All language subtitles for La_Flor_Episode_3_Act_3_ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,760 --> 00:01:55,480 IN BRUSSELS 2 00:02:41,840 --> 00:02:43,280 What happened? 3 00:02:44,640 --> 00:02:45,840 Schneider... 4 00:02:47,240 --> 00:02:48,800 What happened? 5 00:02:50,680 --> 00:02:52,520 What do you know? 6 00:02:53,920 --> 00:02:56,040 Everything, I think. 7 00:02:56,160 --> 00:02:57,520 They don't have him. 8 00:02:58,920 --> 00:03:02,160 They don't have him yet. The professor is safe, but... 9 00:03:02,280 --> 00:03:04,440 They don't have him, Casterman. 10 00:03:05,440 --> 00:03:06,720 No. 11 00:03:09,800 --> 00:03:12,240 That was your job, Casterman. 12 00:03:14,400 --> 00:03:19,000 The professor... That was what we had agreed. 13 00:03:20,080 --> 00:03:21,880 What went wrong? 14 00:03:27,520 --> 00:03:29,320 What is it that went wrong? 15 00:03:32,920 --> 00:03:34,600 Here we go. Pay attention. 16 00:03:36,760 --> 00:03:38,880 We are doing everything wrong, It's too early. 17 00:03:39,000 --> 00:03:40,400 We will mess it all up. 18 00:03:49,320 --> 00:03:52,320 There it is. That's the van. 19 00:03:58,520 --> 00:03:59,960 Here we come. Stay alert. 20 00:04:01,040 --> 00:04:02,400 Did you see him? 21 00:04:03,000 --> 00:04:04,280 Yes... 22 00:04:04,920 --> 00:04:07,280 Did you see him or not? – I think I did. 23 00:04:07,400 --> 00:04:11,440 You think? Did you, or didn't you? 24 00:04:11,560 --> 00:04:15,080 I don't know... I thought I saw him. You went by too fast. 25 00:04:15,200 --> 00:04:18,080 What do you mean too fast? Did you see him or not? 26 00:04:18,200 --> 00:04:19,800 Was he there or not? 27 00:04:20,880 --> 00:04:21,920 I don't know. 28 00:04:22,040 --> 00:04:25,680 I thought I saw the girl alone, but maybe there was someone else. 29 00:04:26,800 --> 00:04:28,240 What do you mean "maybe"? 30 00:04:28,360 --> 00:04:30,240 Did you see him or not? 31 00:04:30,360 --> 00:04:33,600 The only thing you had to do was to tell if he was there or not. 32 00:04:34,800 --> 00:04:37,360 The only thing you had to do. 33 00:04:37,920 --> 00:04:40,800 I don't know. I think it was just the girl... 34 00:04:40,920 --> 00:04:42,520 You went by too fast... 35 00:04:52,000 --> 00:04:53,480 What are you doing? 36 00:04:54,560 --> 00:04:57,120 I'm going back. Can't you see? 37 00:04:59,520 --> 00:05:01,080 What are you doing? 38 00:05:03,520 --> 00:05:05,120 What are you doing? 39 00:05:06,720 --> 00:05:08,840 What am I doing? 40 00:05:13,400 --> 00:05:15,200 I'm doing your job. 41 00:05:16,000 --> 00:05:18,840 Have you lost your mind? They told us not to go back! 42 00:05:22,320 --> 00:05:26,040 They told us not to go back under any circumstances! 43 00:05:26,920 --> 00:05:28,760 You will screw it all up! 44 00:05:32,400 --> 00:05:34,120 You've already screwed it all up. 45 00:05:34,240 --> 00:05:36,920 You just had to say if he was there or not. 46 00:05:37,040 --> 00:05:38,920 That was all we had to do. 47 00:05:39,320 --> 00:05:42,680 I won't go back without knowing if he was there or not. 48 00:05:42,800 --> 00:05:44,720 I will not look like an idiot. 49 00:05:44,840 --> 00:05:48,440 They told us not to go back. "Whatever happens, don't go back." 50 00:05:49,680 --> 00:05:51,360 I can't believe it. 51 00:06:10,120 --> 00:06:14,480 They told us "whatever happens, don't go back." I can't believe it. 52 00:06:19,360 --> 00:06:21,360 My God. This is a mistake. 53 00:07:11,600 --> 00:07:15,160 Tell me, Casterman. What went wrong? 54 00:07:17,520 --> 00:07:18,920 I don't know. 55 00:07:20,080 --> 00:07:22,440 I need the professor, Casterman. 56 00:07:24,400 --> 00:07:27,840 The professor is safe. I can assure you that... 57 00:07:27,960 --> 00:07:29,880 I will send my man. 58 00:07:34,160 --> 00:07:36,960 I will send my man, Casterman. 59 00:07:38,760 --> 00:07:40,000 I'm really sorry. 60 00:07:42,560 --> 00:07:43,720 Schneider. 61 00:07:45,360 --> 00:07:50,280 That's all. Please, don't let your women intervene. 62 00:07:50,640 --> 00:07:51,960 Good bye. 63 00:08:48,840 --> 00:08:54,720 IN SOUTH AMERICA 64 00:09:02,000 --> 00:09:04,840 It's fine. Don't worry... 65 00:09:06,720 --> 00:09:09,280 I told you not to worry. 66 00:09:12,280 --> 00:09:14,640 We won't go... We won't go... 67 00:09:15,200 --> 00:09:19,800 We will stay here until you tell us... Right here... 68 00:09:19,920 --> 00:09:21,800 Yes, I promise. 69 00:09:23,600 --> 00:09:25,320 We're leaving. Now. 70 00:09:25,840 --> 00:09:27,000 Where? 71 00:09:27,800 --> 00:09:28,960 To work. 72 00:09:30,440 --> 00:09:32,520 Come on, we have little time. 73 00:09:33,320 --> 00:09:35,280 Something unexpected has come up. 74 00:09:46,680 --> 00:09:48,360 Are you okay, Fox? 75 00:09:49,640 --> 00:09:51,000 Yes. 76 00:09:52,680 --> 00:09:54,160 Are you sure you are okay? 77 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Yes. I'm fine... 78 00:09:57,680 --> 00:09:59,760 Hurry up, then. 79 00:10:39,520 --> 00:10:42,360 THREE HOURS BEFORE 80 00:11:01,000 --> 00:11:02,920 THEY COME 81 00:11:22,040 --> 00:11:24,480 TO KILL THEM 82 00:12:16,960 --> 00:12:18,360 You don't sleep? 83 00:12:22,600 --> 00:12:24,640 I'm asking why you don't sleep. 84 00:12:26,200 --> 00:12:27,600 You don't sleep? 85 00:12:45,800 --> 00:12:48,200 And why are they after you so badly? 86 00:12:49,440 --> 00:12:51,040 What have you done? 87 00:12:54,280 --> 00:12:55,800 Why are they after you? 88 00:13:00,160 --> 00:13:03,000 Are you one of the good guys or the bad ones? 89 00:13:09,040 --> 00:13:11,760 I mean, why are they after you. 90 00:13:15,000 --> 00:13:16,480 Why are they after you? 91 00:13:37,400 --> 00:13:39,040 And are you married? 92 00:13:40,800 --> 00:13:42,440 If you have a wife. 93 00:13:52,200 --> 00:13:53,640 Is she pretty? 94 00:13:54,000 --> 00:13:55,280 Is she pretty? 95 00:14:06,680 --> 00:14:09,560 Me? If I am married? 96 00:14:11,520 --> 00:14:14,360 No, my friend... 97 00:14:16,760 --> 00:14:18,160 Me, married? 98 00:14:19,840 --> 00:14:21,360 No, no, no... 99 00:14:51,920 --> 00:14:57,080 THE ASSASSINS 100 00:15:01,280 --> 00:15:04,240 He was scrawny, tall and silent, 101 00:15:04,360 --> 00:15:06,240 and he always seemed quiet, 102 00:15:06,360 --> 00:15:08,160 and he was always attentive. 103 00:15:08,280 --> 00:15:12,200 When she saw his photo in the file, she thought he was attractive. 104 00:15:12,320 --> 00:15:14,480 One of the girls in Personnel told him: 105 00:15:14,600 --> 00:15:18,000 Think of James Bond. A sort of James Bond. 106 00:15:18,120 --> 00:15:21,240 But it wasn't true, he was not like James Bond. 107 00:15:21,360 --> 00:15:25,080 James Bond attracted attention everywhere he went, 108 00:15:25,200 --> 00:15:28,480 on the contrary, he liked being invisible. 109 00:15:28,600 --> 00:15:31,360 He was a subtle, even elegant person 110 00:15:31,480 --> 00:15:33,880 and she never heard him raise his voice, 111 00:15:34,000 --> 00:15:36,880 or curse, or insult anyone. 112 00:15:37,560 --> 00:15:40,920 James Bond speeded around in sports cars 113 00:15:41,040 --> 00:15:44,600 and did skiing and drove motorboats. 114 00:15:44,720 --> 00:15:49,000 He could do all those things too, but always as an obligation. 115 00:15:49,640 --> 00:15:51,880 He would've never thought of running a race 116 00:15:52,000 --> 00:15:55,160 with a girl in the Monte Carlo bends, for example. 117 00:15:56,080 --> 00:15:58,480 In everything he did he was sober, 118 00:15:58,600 --> 00:16:04,200 and it was always clear that for him all that nonsense was just work. 119 00:16:04,960 --> 00:16:08,760 James Bond was all the time drinking his famous Martinis, 120 00:16:08,880 --> 00:16:11,200 or popping open bottles of French champagne, 121 00:16:11,320 --> 00:16:14,600 or stuff like that. He, on the contrary, 122 00:16:14,720 --> 00:16:16,800 had been seen having a drink only a few times, 123 00:16:16,920 --> 00:16:19,160 and when he drank, he always stopped in time, 124 00:16:19,280 --> 00:16:20,560 never continued. 125 00:16:20,920 --> 00:16:23,040 The same with women. Nothing. 126 00:16:23,320 --> 00:16:26,240 He was shy and distant, almost a monk. 127 00:16:26,960 --> 00:16:29,720 He was a tad melancholic, and it always seemed like 128 00:16:29,840 --> 00:16:32,880 he was thinking of something else, reflecting, 129 00:16:33,000 --> 00:16:35,600 and if there was something you could not say about Bond, 130 00:16:35,720 --> 00:16:37,520 was that he was a thinker. 131 00:16:37,640 --> 00:16:42,160 In all the time they shared, only at the end could she see 132 00:16:42,280 --> 00:16:45,280 that in fact he was a loving and sweet guy, 133 00:16:45,680 --> 00:16:47,320 and that he was not a holy man, 134 00:16:47,440 --> 00:16:51,160 or a robot remotely controlled by some NASA expert. 135 00:16:52,040 --> 00:16:56,960 When she discovered it, it was late, there was nothing that could be done, 136 00:16:57,080 --> 00:17:02,280 and her head had a price in half of the countries in Europe, 137 00:17:02,440 --> 00:17:03,720 and he was dead. 138 00:17:06,360 --> 00:17:09,400 In that time, the world was divided in two, 139 00:17:09,520 --> 00:17:11,840 and the two sides claimed to be right, 140 00:17:11,960 --> 00:17:14,520 and said that if they won, everything would be better, 141 00:17:14,640 --> 00:17:17,080 and everyone would be happier and freer. 142 00:17:17,200 --> 00:17:20,320 And both sides had their assassins. 143 00:17:20,440 --> 00:17:22,840 They had fallen in with the good ones. 144 00:17:22,960 --> 00:17:27,480 The famous "Free World"; the decent half of the world. 145 00:17:27,600 --> 00:17:31,000 They both killed Communists so that people in the old Europe 146 00:17:31,120 --> 00:17:35,920 could keep wearing blue jeans and Mickey Mouse t-shirts, 147 00:17:36,040 --> 00:17:39,600 so that they could keep seeing naked women in the Playboy magazine, 148 00:17:39,720 --> 00:17:43,640 so they could go dancing to discos and chew bubble-gum 149 00:17:43,760 --> 00:17:47,360 and, above all, so that some could become millionaires 150 00:17:47,480 --> 00:17:52,280 selling cigarettes, or tyres, or soap, or screws. 151 00:17:52,400 --> 00:17:55,160 They both killed people for that. 152 00:17:55,280 --> 00:17:58,640 That was, in the end, their free world. 153 00:18:00,280 --> 00:18:04,440 But none of them thought about that, and neither should we, 154 00:18:04,560 --> 00:18:06,960 because this is not the time to discuss politics 155 00:18:07,080 --> 00:18:09,800 but a love story between two assassins. 156 00:18:15,840 --> 00:18:18,800 One of those stories in which two colleagues, 157 00:18:18,920 --> 00:18:21,880 or two friends spend all their time together, 158 00:18:22,000 --> 00:18:25,320 and the whole world thinks they are in love, but them. 159 00:18:25,440 --> 00:18:28,520 That sort of story, but with assassins. 160 00:18:29,320 --> 00:18:32,600 That sort of story where you see the two of them and think: 161 00:18:32,720 --> 00:18:35,040 Sooner or later they will end up together. 162 00:18:35,160 --> 00:18:37,600 Sooner or later, they will realize. 163 00:18:37,720 --> 00:18:41,360 But time goes by, and life goes on, and they act like nothing happened, 164 00:18:41,480 --> 00:18:43,360 and little by little, without noticing, 165 00:18:43,480 --> 00:18:44,720 they start drifting apart, 166 00:18:44,840 --> 00:18:48,680 and it's getting too late, and suddenly they lose it, 167 00:18:48,800 --> 00:18:53,760 and maybe, later in time one of them starts thinking and realizes, 168 00:18:53,880 --> 00:18:56,960 or maybe not even that, and the matter is lost, 169 00:18:57,080 --> 00:19:00,480 inevitably, as if it had never existed, 170 00:19:00,600 --> 00:19:04,080 and the world turns the page, and on to something else. 171 00:19:15,880 --> 00:19:17,800 That, but with assassins. 172 00:19:39,920 --> 00:19:44,360 The first time they worked together was in Bulgaria, in 1975 or 1976. 173 00:19:45,400 --> 00:19:48,120 The 301 was Amanda and he was Angel. 174 00:19:49,840 --> 00:19:51,920 The job was to get rid of a Lebanese banker 175 00:19:52,040 --> 00:19:55,320 who financed some sort of nationalist movement. 176 00:19:56,080 --> 00:19:58,440 The first scene is in an airport, 177 00:19:58,560 --> 00:20:01,240 and there will be many more in airports. 178 00:20:01,360 --> 00:20:03,520 Never big airports, crammed with agents, 179 00:20:03,640 --> 00:20:05,640 with people watching and informing. 180 00:20:05,760 --> 00:20:08,360 Always minor airports, in small cities, 181 00:20:08,480 --> 00:20:11,080 where nobody cares too much about anything. 182 00:20:13,960 --> 00:20:15,920 In one of those provincial airports, 183 00:20:16,040 --> 00:20:17,960 they saw each other for the first time. 184 00:20:18,080 --> 00:20:20,880 She arrived first and went to wait for him. 185 00:20:21,000 --> 00:20:23,840 She had never seen a picture of him, or anything. 186 00:20:23,960 --> 00:20:25,640 "There's no need," they told her. 187 00:20:25,760 --> 00:20:29,040 "He will be wearing a raincoat, you'll recognize him." 188 00:24:57,600 --> 00:25:00,280 They were supposed to be a couple of newlyweds, 189 00:25:00,400 --> 00:25:03,040 and he was an international insurance broker, 190 00:25:03,160 --> 00:25:04,880 or something of the sort. 191 00:25:05,000 --> 00:25:07,120 They spent the whole day all lovey-dovey, 192 00:25:07,240 --> 00:25:09,720 kissing, touring around 193 00:25:09,840 --> 00:25:12,920 until the spies got bored of following them. 194 00:25:13,040 --> 00:25:16,200 They went to see the Black Sea, they went to the history museum, 195 00:25:16,320 --> 00:25:18,080 to the Revolution museum, 196 00:25:18,200 --> 00:25:21,120 visited the antique shops and the old market. 197 00:25:21,520 --> 00:25:24,320 They spent a long while looking at the street musicians 198 00:25:24,440 --> 00:25:26,360 at the Cathedral's entrance 199 00:25:26,480 --> 00:25:29,360 and they took a picture with the gypsy organ player 200 00:25:29,480 --> 00:25:30,720 and his monkey, 201 00:25:30,840 --> 00:25:34,440 who gave him a lucky card and a flower for her. 202 00:25:59,920 --> 00:26:03,960 When the sun set, a horse carriage took them to the hotel 203 00:26:04,080 --> 00:26:06,360 where they had booked their rooms. 204 00:26:06,480 --> 00:26:09,240 The concierge told them the rooms were not ready, 205 00:26:09,360 --> 00:26:10,920 that they could wait downstairs 206 00:26:11,040 --> 00:26:14,040 and that the hotel would gladly take care of their luggage 207 00:26:14,160 --> 00:26:16,400 while they finished cleaning them. 208 00:26:19,920 --> 00:26:21,920 They did as told, 209 00:26:22,040 --> 00:26:24,800 and while the spies searched their suitcases, 210 00:26:24,920 --> 00:26:27,960 they got drunk with cheap champagne in the dining hall, 211 00:26:28,080 --> 00:26:31,800 where they had prepared a warm welcome for them. 212 00:26:46,160 --> 00:26:48,240 They stayed there until passed midnight, 213 00:26:48,360 --> 00:26:51,080 sharing secrets, short poems, 214 00:26:51,200 --> 00:26:54,480 risqué verses and intimate confessions. 215 00:26:54,600 --> 00:26:57,720 When they noticed the spies were more tired than them, 216 00:26:57,840 --> 00:26:59,400 they went upstairs. 217 00:29:01,920 --> 00:29:03,560 I'm wiped... 218 00:29:03,680 --> 00:29:05,600 I want to take a shower. 219 00:29:05,720 --> 00:29:06,920 Are you coming? 220 00:29:13,360 --> 00:29:15,520 No, honey... I'm too tired... 221 00:30:45,080 --> 00:30:46,920 I really needed this. 222 00:30:49,680 --> 00:30:51,960 It will be good for you, love. 223 00:30:53,800 --> 00:30:56,160 I can't believe that this very morning 224 00:30:56,280 --> 00:30:58,480 I was in that filthy office in Istanbul 225 00:30:58,600 --> 00:31:00,680 and that now I'm here with you. 226 00:31:00,800 --> 00:31:04,000 Yes, love... We have a whole long week for ourselves. 227 00:31:05,880 --> 00:31:08,320 Did you check our reservations in Varna? 228 00:31:08,440 --> 00:31:10,280 I asked Pavel to do it. 229 00:31:11,200 --> 00:31:13,120 He told me not to worry. 230 00:31:17,080 --> 00:31:18,960 I don't trust Pavel. 231 00:31:19,080 --> 00:31:22,480 He thinks he does everything right, and he does everything wrong. 232 00:32:03,560 --> 00:32:06,880 But, honey, he said everything was right. 233 00:32:07,000 --> 00:32:09,600 301 played along for several minutes. 234 00:32:10,080 --> 00:32:13,120 When the comedy was about to end, he came back. 235 00:32:14,640 --> 00:32:15,920 They looked at each other. 236 00:32:16,040 --> 00:32:17,560 Everything had gone smoothly. 237 00:32:17,680 --> 00:32:19,800 I'm wiped... I need to lie down... 238 00:33:00,000 --> 00:33:03,520 He threw himself onto the bed and fell asleep on the spot. 239 00:33:03,880 --> 00:33:06,160 She couldn't sleep a wink. 240 00:33:06,720 --> 00:33:08,560 She just lied there, still, 241 00:33:08,680 --> 00:33:11,680 watching him sleep as if nothing had happened. 242 00:33:12,360 --> 00:33:15,000 The following morning, they left the room, 243 00:33:15,120 --> 00:33:19,200 he took her to a little harbor where her contact was waiting, 244 00:33:19,320 --> 00:33:23,440 kissed her on the cheek and disappeared. 245 00:33:53,440 --> 00:33:56,320 From that day on, they always worked together. 246 00:33:57,600 --> 00:34:01,560 Once or twice a year, not more, three times at the most. 247 00:34:08,000 --> 00:34:12,800 In 1978 they killed a communist diplomat in Stockholm. 248 00:34:25,160 --> 00:34:26,920 In 1980, they blew up a car 249 00:34:27,040 --> 00:34:29,760 that drove a couple of ETA guys in the Alps. 250 00:34:38,920 --> 00:34:42,240 In 1981 they strangled another one in Budapest. 251 00:34:55,640 --> 00:34:59,280 That same year, in Kiev, they shot an English man in the head 252 00:34:59,400 --> 00:35:02,200 because he had defected, or was about to defect, 253 00:35:02,320 --> 00:35:05,920 or someone thought was about to defect. 254 00:35:21,760 --> 00:35:25,760 It was always the same number: the happy newlywed couple. 255 00:35:25,880 --> 00:35:29,120 The provincial airport, the cuddling, the hotel room. 256 00:35:29,880 --> 00:35:34,200 301 kept getting her name changed, but he was always "Angel". 257 00:35:41,360 --> 00:35:45,280 None of them clearly remembered how many guys they had killed. 258 00:35:45,400 --> 00:35:47,640 They were a lot, and very different, 259 00:35:47,760 --> 00:35:50,200 but they mixed them up 260 00:35:50,320 --> 00:35:53,040 like the many women in a Don Juan's memory. 261 00:35:54,120 --> 00:35:56,000 They knew each other by heart, 262 00:35:56,120 --> 00:35:59,240 and sometimes one uttered what the other was about to say, 263 00:35:59,360 --> 00:36:00,720 using the same words. 264 00:36:00,840 --> 00:36:03,440 They didn't allow themselves to be affectionate, 265 00:36:03,560 --> 00:36:07,280 and none of them thought there could be something between them. 266 00:36:07,400 --> 00:36:09,920 There simply was no space for that. 267 00:36:10,160 --> 00:36:13,920 It was something confined to that first night. 268 00:36:14,040 --> 00:36:15,680 Those were the rules: 269 00:36:15,800 --> 00:36:19,680 romance during the day, nothing during the night. 270 00:36:25,760 --> 00:36:28,360 She had understood that from the very first moment, 271 00:36:28,480 --> 00:36:32,040 from the first kiss, and even from the first airport. 272 00:36:32,160 --> 00:36:34,400 The man beside her was no Casanova. 273 00:36:34,520 --> 00:36:37,200 He was rather an accountant, a clerical worker. 274 00:36:37,320 --> 00:36:40,920 Land, kiss, kill and go back home. 275 00:36:47,760 --> 00:36:49,480 Once, at the beginning, 276 00:36:49,600 --> 00:36:52,920 she thought, does he find me attractive? 277 00:36:53,040 --> 00:36:56,320 Does he have blood in his veins, this damn droid?" 278 00:36:56,440 --> 00:36:59,520 But right away, she thought "Watch it, girl. 279 00:36:59,640 --> 00:37:01,920 Get that nonsense off your head. 280 00:37:02,040 --> 00:37:05,520 You are not sixteen anymore, and this is a dangerous game. 281 00:37:05,640 --> 00:37:09,200 So, you'd better roll over and start counting sheep. 282 00:37:10,440 --> 00:37:13,120 With time, those questions vanished, 283 00:37:13,240 --> 00:37:16,000 and she often fell asleep before he did. 284 00:37:16,120 --> 00:37:19,520 Actually, they fell asleep together, 285 00:37:19,640 --> 00:37:21,560 like little siblings 286 00:37:21,680 --> 00:37:23,520 or like two old people. 287 00:37:46,200 --> 00:37:50,520 But there was a year, 1980 or '81, when everything changed. 288 00:37:59,080 --> 00:38:01,840 She arrived several days ahead, 289 00:38:01,960 --> 00:38:05,000 and there was no one waiting for her at the airport. 290 00:38:05,520 --> 00:38:09,240 She spent several days by herself, gathering intel. 291 00:38:09,600 --> 00:38:12,920 This was not Eastern Europe either, it was in the tropics, 292 00:38:13,040 --> 00:38:15,320 in an old French colony in the Caribbean. 293 00:38:15,440 --> 00:38:18,000 And when her partner finally arrived, 294 00:38:18,120 --> 00:38:20,520 it was not Angel, 295 00:38:20,640 --> 00:38:22,400 it was Mac the Knife. 296 00:38:44,000 --> 00:38:46,280 Mac the Knife was a star. 297 00:38:46,400 --> 00:38:49,960 He was German or French, from Alsace or Lorraine, who knows. 298 00:38:50,080 --> 00:38:52,680 He was one of the most famous assassins in the world. 299 00:38:58,760 --> 00:39:01,480 Haughty, arrogant, full of himself. 300 00:39:01,600 --> 00:39:03,760 He had an unparalleled reputation. 301 00:39:03,880 --> 00:39:05,120 Extremely expensive. 302 00:39:05,240 --> 00:39:07,920 And he was also a famous heartbreaker 303 00:39:08,040 --> 00:39:11,560 of whom it was said had slept with presidents' wives 304 00:39:11,680 --> 00:39:13,760 and no less than five queens. 305 00:39:13,880 --> 00:39:15,360 He was a legend. 306 00:39:15,480 --> 00:39:19,160 The girls in Personnel pined for him like teenagers. 307 00:39:19,280 --> 00:39:21,440 And were it not classified information, 308 00:39:21,560 --> 00:39:23,920 they would have kept a picture of him on their desks, 309 00:39:24,040 --> 00:39:25,880 as if he were Julio Iglesias. 310 00:39:26,240 --> 00:39:28,920 And now they had assigned him to her. 311 00:39:29,040 --> 00:39:30,880 She was the envy of all the girls. 312 00:39:31,000 --> 00:39:33,400 She had been assigned Mac the Knife. 313 00:39:36,200 --> 00:39:38,520 The script was different too this time. 314 00:39:39,320 --> 00:39:41,160 There were no newlyweds. 315 00:39:41,280 --> 00:39:43,120 They had to kill a man named Bobó, 316 00:39:43,240 --> 00:39:45,440 an African revolutionary who prided himself 317 00:39:45,560 --> 00:39:49,320 on killing more blacks than Mobuto and more Europeans than Amin. 318 00:39:49,600 --> 00:39:52,720 301 was a journalist from France Press. 319 00:39:52,840 --> 00:39:56,200 Bobó had seen her at a party and had wanted to meet her. 320 00:39:56,320 --> 00:39:58,480 They had arranged an interview at the embassy 321 00:39:58,600 --> 00:40:00,520 where Bobó had been granted asylum. 322 00:40:00,640 --> 00:40:02,920 And he was anxiously expecting her, all perfumed up, 323 00:40:03,040 --> 00:40:05,320 wearing his best dress suit. 324 00:41:40,720 --> 00:41:44,640 That night they slept together, and of course Mac the Knife, 325 00:41:44,760 --> 00:41:47,360 offered a performance for the annals of history. 326 00:41:53,000 --> 00:41:54,760 But the following morning, 327 00:41:54,880 --> 00:41:57,360 301 looked at that stupid blond 328 00:41:57,480 --> 00:41:59,880 with whom she had had sex for hours 329 00:42:00,000 --> 00:42:01,920 and found him repulsive. 330 00:42:02,280 --> 00:42:04,640 She thought, "What am I doing here? 331 00:42:04,760 --> 00:42:06,440 I don't want to be here. 332 00:42:06,560 --> 00:42:08,840 I don't want to be by this clown. 333 00:42:08,960 --> 00:42:11,040 I wish the earth would swallow him, 334 00:42:11,160 --> 00:42:15,920 I wish the Russians would kidnap him and take him to the Moscow Circus, 335 00:42:16,040 --> 00:42:18,640 to caper with the acrobats and the dancing bears. 336 00:42:18,760 --> 00:42:22,920 I want to get out of here. I just want to get out of here." 337 00:42:23,040 --> 00:42:24,360 That's what she thought. 338 00:42:24,480 --> 00:42:28,160 But what she didn't think, or didn't dare to think was: 339 00:42:28,280 --> 00:42:31,040 "I don't want to be here. I want to be with him. 340 00:42:31,160 --> 00:42:32,760 I want to be with Angel. 341 00:42:32,880 --> 00:42:37,280 Where are you, you apathetic sissy? Why have you ditched me? 342 00:42:37,400 --> 00:42:40,600 We were supposed to be a duo. 343 00:42:41,280 --> 00:42:44,600 What is this superhero they have sent in your place? 344 00:42:44,720 --> 00:42:47,960 Where are you? I want to see you, partner. 345 00:42:48,520 --> 00:42:49,800 I miss you". 346 00:42:56,960 --> 00:42:59,400 The following time, it was awkward. 347 00:42:59,520 --> 00:43:01,920 When she got to the airport, she was wondering: 348 00:43:02,040 --> 00:43:04,760 "Who's gonna come? Will he come?" 349 00:43:04,880 --> 00:43:07,600 When she saw him, she felt like smiling at him and hugging him 350 00:43:07,720 --> 00:43:09,240 but she didn't. 351 00:43:09,560 --> 00:43:12,600 Everything was different, from the get-go. 352 00:43:12,720 --> 00:43:15,120 They didn't have to pretend being husband and wife. 353 00:43:15,240 --> 00:43:18,960 This time they were colleagues, they didn't sleep together. 354 00:43:19,080 --> 00:43:22,320 So they spent the whole day together, waiting, pretending 355 00:43:22,440 --> 00:43:25,200 to be two decent well-thinking Europeans. 356 00:43:25,320 --> 00:43:27,520 She noticed there was something off about him, 357 00:43:27,640 --> 00:43:29,400 something was happening to him. 358 00:43:29,520 --> 00:43:33,560 He was nervous, made jokes, couldn't look her in the eye. 359 00:43:33,680 --> 00:43:38,320 At one point, she would even have sworn he blushed. 360 00:43:38,440 --> 00:43:41,920 Something, something imperceptible had changed. 361 00:43:42,040 --> 00:43:44,080 "Is it possible that he also...?" 362 00:43:44,200 --> 00:43:46,840 she thought, but stopped herself there, 363 00:43:46,960 --> 00:43:48,880 as if before a door. 364 00:43:49,000 --> 00:43:52,720 The night was almost unbearable. They barely spoke. 365 00:43:53,360 --> 00:43:57,680 She wanted to tell him something, to do something, anything, 366 00:43:57,800 --> 00:44:00,200 but she remained silent once again. 367 00:44:00,320 --> 00:44:02,800 They went to sleep, each to their room, 368 00:44:02,920 --> 00:44:05,360 and once again, she couldn't sleep a wink. 369 00:44:05,480 --> 00:44:08,000 Once again, after all those years. 370 00:44:26,880 --> 00:44:29,240 The next day they did the job. 371 00:44:29,360 --> 00:44:30,760 They had to kill a Palestinian, 372 00:44:30,880 --> 00:44:34,000 some kind of Islamic leader who was now all the rage in Europe 373 00:44:34,120 --> 00:44:36,280 and who the magazines compared to Che Guevara 374 00:44:36,400 --> 00:44:38,640 due to his young, sexy style. 375 00:44:43,400 --> 00:44:46,240 They were now pretending to be journalists. 376 00:44:46,720 --> 00:44:48,680 Journalists working for Life, or Paris Match, 377 00:44:48,800 --> 00:44:50,240 or something of the sort. 378 00:44:50,360 --> 00:44:52,440 During that time they did those things. 379 00:44:52,560 --> 00:44:56,080 Guerrilla leaders liked being on the magazine covers, 380 00:44:56,200 --> 00:44:57,760 with great headlines, 381 00:44:59,040 --> 00:45:01,280 talking and ranting about the Western world. 382 00:45:18,240 --> 00:45:20,440 She watched Angel and thought, 383 00:45:21,760 --> 00:45:25,560 "He's nervous. He's thinking about something else." 384 00:45:25,680 --> 00:45:27,560 But she soon stopped herself. 385 00:45:29,040 --> 00:45:30,200 "Stop it, you silly girl. 386 00:45:30,320 --> 00:45:33,000 If you don't focus, you'll end up floating in the Dead Sea." 387 00:45:36,240 --> 00:45:39,360 One hour later, they killed the guy with a bullet to the head, 388 00:45:39,480 --> 00:45:41,000 and end of the story. 389 00:47:46,360 --> 00:47:47,640 End of the story. 390 00:47:47,800 --> 00:47:49,240 She saw him hide the body, 391 00:47:49,360 --> 00:47:53,000 spray it with some kind of flammable liquid and get back to the jeep. 392 00:47:53,120 --> 00:47:55,160 He then stood there for a while, still, 393 00:47:55,280 --> 00:47:58,040 and finally turned towards her and waved at her. 394 00:47:58,160 --> 00:47:59,520 She waved back at him. 395 00:47:59,640 --> 00:48:02,160 He raised his hand, and though he couldn't see her, 396 00:48:02,280 --> 00:48:04,400 she smiled. She smiled at him. 397 00:48:07,360 --> 00:48:10,080 Then she turned her back on him and started to walk. 398 00:48:10,200 --> 00:48:12,280 She walked for an hour across the desert 399 00:48:12,400 --> 00:48:16,360 until an army helicopter picked her up and took her to a base in Israel. 400 00:48:16,480 --> 00:48:19,400 Then a plane to Istanbul, a week in Istanbul, 401 00:48:19,520 --> 00:48:21,640 and another plane to Paris. 402 00:48:21,760 --> 00:48:23,880 They never saw each other again. 403 00:50:15,000 --> 00:50:18,080 From then on, everything became clearer. 404 00:50:18,200 --> 00:50:20,720 She smelled it from the very beginning. 405 00:50:20,840 --> 00:50:23,120 She waited several months before showing her face. 406 00:50:23,240 --> 00:50:25,720 After all, the business with the sexy Palestinian 407 00:50:25,840 --> 00:50:27,480 had been something very big, 408 00:50:27,600 --> 00:50:30,720 something the newspapers from all over the world had talked about, 409 00:50:30,840 --> 00:50:34,560 and in fact, they kept putting bombs in coffee shops to avenge his death. 410 00:50:34,680 --> 00:50:36,760 So she thought of it as a holiday. 411 00:50:36,880 --> 00:50:40,280 She read magazines, studied English, practiced aerobics. 412 00:50:40,400 --> 00:50:42,400 She went to a museum once. 413 00:50:43,160 --> 00:50:46,080 But when a year later she still hadn't heard from them, 414 00:50:46,200 --> 00:50:48,000 she knew it was all over. 415 00:50:49,640 --> 00:50:51,600 She quite didn't know what to do. 416 00:50:51,720 --> 00:50:53,800 All of a sudden, she was a free woman. 417 00:50:53,920 --> 00:50:55,360 Free and unemployed. 418 00:50:56,560 --> 00:50:59,840 What does an international assassin do when she is out of work? 419 00:50:59,960 --> 00:51:02,640 Most surely, she doesn't do anything. Where does she begin? 420 00:51:02,760 --> 00:51:05,640 Even so, little by little, she rearranged her life. 421 00:51:06,560 --> 00:51:09,640 She had quite a lot of money, she could do whatever she wanted. 422 00:51:09,760 --> 00:51:13,040 She could buy a house in Portugal, or in Greece, or in the Dolomites, 423 00:51:13,160 --> 00:51:15,640 or a sail boat, or an Alfa Romeo sports car, 424 00:51:15,760 --> 00:51:19,680 or travel to Nepal and wash away her sins in a Lama monastery. 425 00:51:19,800 --> 00:51:21,600 But she didn't do any of that. 426 00:51:21,720 --> 00:51:23,600 She didn't do anything at all. 427 00:51:23,720 --> 00:51:26,240 She just stayed home, waiting for something. 428 00:51:26,360 --> 00:51:28,600 Until one day something happened. 429 00:51:51,120 --> 00:51:55,040 One day, the phone rang. A phone nobody had. 430 00:51:55,160 --> 00:51:57,360 Not even the people from her previous job, 431 00:51:57,480 --> 00:51:59,840 not even the Personnel girls. 432 00:51:59,960 --> 00:52:04,320 A voice, maybe a man, maybe a woman, said some words to her. 433 00:52:05,040 --> 00:52:09,200 Those words meant a place and a time in the outskirts of the city. 434 00:52:13,120 --> 00:52:15,760 And when she got there, she received another call, 435 00:52:15,880 --> 00:52:18,840 and then they gave her another place and another date. 436 00:52:18,960 --> 00:52:21,480 There is a children's game that consists in exactly this, 437 00:52:21,600 --> 00:52:23,120 you all must surely know it. 438 00:52:23,240 --> 00:52:25,520 It's called treasure hunt. 439 00:52:26,200 --> 00:52:29,960 Well, she kept playing treasure hunt for several days, 440 00:52:30,080 --> 00:52:32,760 going from one place to another, from one phone to another, 441 00:52:32,880 --> 00:52:35,560 following the indications like a fool. 442 00:55:01,520 --> 00:55:03,480 Until the hunt came to an end. 443 00:55:03,600 --> 00:55:05,800 The last place was too romantic, 444 00:55:05,920 --> 00:55:07,960 of a romanticism that was almost tacky. 445 00:55:08,080 --> 00:55:11,240 The ideal place for a date in a 19th century novel. 446 00:55:12,840 --> 00:55:16,080 She thought it was a joke he was playing on her, and laughed a bit, 447 00:55:16,200 --> 00:55:20,440 but then she stopped laughing because she found a letter. 448 00:55:24,720 --> 00:55:27,360 It was a letter from him, handwritten, 449 00:55:27,480 --> 00:55:30,760 and at that moment, she, who had killed dozens of people, 450 00:55:30,880 --> 00:55:35,000 who had strangled people, who had stabbed people in cold blood, 451 00:55:35,120 --> 00:55:36,920 who had poisoned people, 452 00:55:37,040 --> 00:55:40,120 who had shot people in the head at point blank range, 453 00:55:40,240 --> 00:55:43,240 felt a knot in her stomach and thought that she was scared 454 00:55:43,360 --> 00:55:46,760 and that she could not read it and that she could not go on. 455 00:55:48,120 --> 00:55:52,320 The letter was addressed to her, had her name, her real name, 456 00:55:52,440 --> 00:55:54,400 that name she hadn't heard since school 457 00:55:54,520 --> 00:55:56,640 and that nobody in her previous job knew, 458 00:55:56,760 --> 00:55:58,120 least of all him. 459 00:55:58,720 --> 00:56:01,360 And what followed was a love letter. 460 00:56:02,080 --> 00:56:04,120 That is, it didn't say things 461 00:56:04,240 --> 00:56:07,720 like "I love you", or "I've always loved you, I'll always love you" 462 00:56:07,840 --> 00:56:09,880 or "I now see you were the love of my life", 463 00:56:10,000 --> 00:56:11,520 or anything of the sort. 464 00:56:11,640 --> 00:56:14,720 Nothing like that, but the person who had written the letter 465 00:56:14,840 --> 00:56:16,600 had thought about her like nobody else, 466 00:56:16,720 --> 00:56:18,520 and had watched her like nobody else, 467 00:56:18,640 --> 00:56:21,920 and knew her like nobody else had known her until that moment. 468 00:56:27,000 --> 00:56:28,760 In that letter was her. 469 00:56:28,880 --> 00:56:31,480 Not like an adventuress, or a heroine, 470 00:56:31,600 --> 00:56:35,240 nor driving across the desert with a turban wrapping her hair, 471 00:56:35,360 --> 00:56:37,400 nor jumping from a moving train, 472 00:56:37,520 --> 00:56:41,720 nor letting bullets whistle above her head impassively, 473 00:56:41,840 --> 00:56:46,200 nor hanging from a rope over a precipice, nor skydiving, 474 00:56:46,320 --> 00:56:50,000 nor walking across a marsh, soiled with sweat and mud. 475 00:56:50,120 --> 00:56:53,960 She was there getting dressed with her back modestly turned to him, 476 00:56:54,080 --> 00:56:57,120 in hundreds of different hotels, 477 00:56:57,240 --> 00:57:00,040 all identical, all equally sad. 478 00:57:00,520 --> 00:57:03,360 Getting dressed with her back turned to him, or wearing pajamas, 479 00:57:03,480 --> 00:57:04,680 or freshly bathed. 480 00:57:04,800 --> 00:57:07,200 And she was there in airports, waiting for him, 481 00:57:07,320 --> 00:57:10,400 in hundreds of airports strewn across the world. 482 00:57:10,520 --> 00:57:15,720 Waiting for him, standing, lonely, nailed there like a little girl. 483 00:57:15,840 --> 00:57:18,760 She was there having fun, cracking jokes, 484 00:57:18,880 --> 00:57:21,520 funny jokes she didn't remember having said, 485 00:57:21,640 --> 00:57:23,240 or being moved by something, 486 00:57:23,360 --> 00:57:25,920 by a dawn in the mountains, or over the ocean, 487 00:57:26,040 --> 00:57:28,520 being moved without telling him anything, 488 00:57:28,640 --> 00:57:32,920 or stroking a dog, and a lot of things she did without noticing, 489 00:57:33,040 --> 00:57:38,200 things a woman who looked like her did, a woman who apparently was her. 490 00:57:38,320 --> 00:57:40,440 And in that letter was him, too. 491 00:57:40,560 --> 00:57:43,040 Him beside her, always watching her, 492 00:57:43,160 --> 00:57:46,520 silently watching, watching her walk and watching her sleep 493 00:57:46,640 --> 00:57:48,200 and watching her talk. 494 00:57:48,320 --> 00:57:51,560 And he was there without her too, thinking about her, 495 00:57:51,680 --> 00:57:55,080 remembering her in the endless months they didn't see each other, 496 00:57:55,200 --> 00:57:57,360 speeding in some car, 497 00:57:57,480 --> 00:58:00,480 or swimming in the sea, or visiting a distant country 498 00:58:00,600 --> 00:58:02,840 to see if he could get a little bit of her back, 499 00:58:02,960 --> 00:58:05,200 to see if that whole wide and fascinating world 500 00:58:05,320 --> 00:58:06,920 could give her back a little, 501 00:58:07,040 --> 00:58:10,240 and if something of her turned up in one of those places. 502 00:58:12,120 --> 00:58:14,720 And she read the whole letter, and read it again, 503 00:58:14,840 --> 00:58:17,560 and thought about destroying it, but in the end she kept it, 504 00:58:17,680 --> 00:58:19,840 and spent a whole week without talking to anyone, 505 00:58:19,960 --> 00:58:22,480 and she felt like crying, and in the end, she cried. 506 00:58:22,600 --> 00:58:24,480 He was always there, she thought. 507 00:58:24,600 --> 00:58:27,000 Much more than me. Much more than anyone. 508 00:58:28,760 --> 00:58:31,000 And only three weeks later, or a month, 509 00:58:31,120 --> 00:58:33,720 she realized the letter was a farewell, 510 00:58:33,840 --> 00:58:37,160 or rather, a testament, or rather, a warning. 511 00:58:37,280 --> 00:58:41,680 That he was saying goodbye and he was also saying "Watch out!" 512 00:58:41,800 --> 00:58:44,560 That the people from the previous job knew everything, 513 00:58:44,680 --> 00:58:48,480 knew that letter by heart even before he wrote it. 514 00:58:48,600 --> 00:58:51,040 That like that, they were both useless to them. 515 00:58:51,160 --> 00:58:53,920 That he was going to get killed, or had already been killed, 516 00:58:54,040 --> 00:58:56,000 and that she would get killed as well. 517 00:58:56,320 --> 00:58:58,240 Always by my side, partner, she thought. 518 00:58:58,360 --> 00:58:59,880 Always with me. 519 00:59:00,000 --> 00:59:03,160 She thought she would have liked to kiss him, at least once. 520 00:59:05,880 --> 00:59:08,640 She made a couple of phone calls, she got a Swiss passport, 521 00:59:08,760 --> 00:59:10,520 or Swedish, and disappeared. 522 01:00:39,200 --> 01:00:42,160 Good morning. My name is Casterman. 523 01:00:42,280 --> 01:00:43,920 And you are...? 524 01:00:45,560 --> 01:00:49,360 Don't worry... There's no need. I apologize. 525 01:00:52,200 --> 01:00:54,640 Casterman had a hard time finding her. 526 01:00:54,760 --> 01:00:58,000 When she finally turned up, they talked for a long while. 527 01:00:58,120 --> 01:01:02,480 They talked business, made small talk, until they reached an agreement. 528 01:01:03,080 --> 01:01:05,240 After a while she had the nerve to ask. 529 01:01:05,360 --> 01:01:07,320 What about him? She asked, almost with fear. 530 01:01:07,440 --> 01:01:09,160 How is he? 531 01:01:09,280 --> 01:01:11,640 Casterman, though cold-blooded and short-tempered, 532 01:01:11,760 --> 01:01:13,000 didn't know what to answer. 533 01:01:13,400 --> 01:01:17,440 Finally, he looked at her with all the tenderness he was capable of. 534 01:01:17,560 --> 01:01:20,720 "Don't worry about him", he told her. "He is very good". 535 01:01:31,240 --> 01:01:35,680 IN SOUTH AMERICA 536 01:01:49,520 --> 01:01:54,400 TO KILL THEM 537 01:02:38,000 --> 01:02:42,880 THEY COME TO KILL THEM 538 01:03:20,080 --> 01:03:27,960 SOME MINUTES BEFORE THEY COME TO KILL THEM 539 01:03:30,160 --> 01:03:35,040 This is our radio station giving you the time... 540 01:03:36,040 --> 01:03:38,760 It's 6:00 AM. 541 01:03:38,880 --> 01:03:41,360 Pressure: 1120 millibars. 542 01:03:42,440 --> 01:03:44,560 Humidity: 50%. 543 01:03:44,880 --> 01:03:47,480 Come on... Up... 544 01:06:26,600 --> 01:06:28,640 Turn off the radio. 545 01:06:43,880 --> 01:06:46,600 Do you know what it says there? 546 01:06:48,000 --> 01:06:49,720 In that light? 547 01:06:50,880 --> 01:06:52,080 In that lamp. 548 01:06:54,560 --> 01:06:56,520 Do you know what it says? 549 01:07:00,880 --> 01:07:02,480 "The night sun". 550 01:07:04,200 --> 01:07:06,000 Isn't that funny? 551 01:07:07,360 --> 01:07:09,320 "The night Sun". 552 01:07:23,560 --> 01:07:26,600 It reminds me of something and I don't know what... 553 01:07:29,800 --> 01:07:31,560 To the "iron horse". 554 01:07:39,840 --> 01:07:41,760 And what's that? 555 01:07:41,880 --> 01:07:43,440 The car? 556 01:07:45,160 --> 01:07:46,560 The train... 557 01:07:57,640 --> 01:07:59,480 And the submarine? 558 01:08:01,440 --> 01:08:03,440 The iron fish... 559 01:08:09,160 --> 01:08:10,760 And the plane, 560 01:08:11,280 --> 01:08:13,280 the iron bird... 561 01:08:14,000 --> 01:08:15,760 That's enough. 562 01:08:29,160 --> 01:08:31,240 And the iron arrow? 563 01:08:39,240 --> 01:08:40,880 The SA 18! 564 01:08:44,040 --> 01:08:45,440 And the bomb? 565 01:08:47,000 --> 01:08:49,400 Do you know what the bomb would be? 566 01:08:50,960 --> 01:08:52,480 I said it's enough... 567 01:08:59,080 --> 01:09:01,440 Then there's the "Iron lady". 568 01:09:18,960 --> 01:09:21,240 And the "Iron Curtain" 569 01:09:56,000 --> 01:09:58,440 The plane? Already? 570 01:09:58,560 --> 01:09:59,560 Shut up! 571 01:09:59,680 --> 01:10:02,360 It's not the plane. There's something else. 572 01:10:03,000 --> 01:10:04,760 Stay here. 573 01:10:50,640 --> 01:10:55,240 THE MOLE 574 01:11:41,520 --> 01:11:43,280 First, there's the land. 575 01:11:43,880 --> 01:11:47,920 That before anything else: the white, infinite plains, 576 01:11:49,280 --> 01:11:54,320 semi-deserted miles and miles, spreading like a sea or like a galaxy, 577 01:11:54,440 --> 01:11:57,040 boundless, hopeless, like an abyss. 578 01:11:59,440 --> 01:12:02,240 Miles and miles where there's nothing, or nearly: 579 01:12:02,360 --> 01:12:04,760 where there are no men, or nearly. 580 01:12:17,880 --> 01:12:20,840 Sometimes, in the distance, some light, some house, 581 01:12:20,960 --> 01:12:22,560 some chemical plant, 582 01:12:22,680 --> 01:12:24,360 some barn, some windmill. 583 01:12:25,240 --> 01:12:28,160 Even worse, even lonelier. 584 01:12:32,000 --> 01:12:35,080 And that goes on for hundreds of thousands of miles, 585 01:12:35,200 --> 01:12:37,520 for almost one third of the world. 586 01:12:47,680 --> 01:12:51,960 Before anything else: that sad and filthy expanse of land. 587 01:12:52,400 --> 01:12:54,840 The sad and filthy factories in Moscow, 588 01:12:55,320 --> 01:12:58,080 the sad and filthy farms in Ukraine, 589 01:12:58,200 --> 01:13:00,320 the sad and filthy Urals. 590 01:13:02,640 --> 01:13:08,240 Sad and filthy are the Volga lowlands and the lonely Caspian, and the Altai, 591 01:13:08,360 --> 01:13:11,320 appearing in the distance as if they were towers. 592 01:13:17,240 --> 01:13:20,920 And then, like an infinite cry, Siberia, 593 01:13:21,040 --> 01:13:23,200 distant like a wolf's howl, 594 01:13:23,320 --> 01:13:26,520 distant even if you are there, distant and lonely, 595 01:13:26,640 --> 01:13:29,840 like those scary hermits who live in caves. 596 01:13:29,960 --> 01:13:33,840 Siberia, spreading out like a disease across the whole continent, 597 01:13:33,960 --> 01:13:36,880 through miles and miles, through a third of the world, 598 01:13:37,000 --> 01:13:39,520 spreading so much that there are mountains in the south 599 01:13:39,640 --> 01:13:41,160 and frozen seas in the north, 600 01:13:41,280 --> 01:13:43,400 and you think that they are there to stop it, 601 01:13:43,520 --> 01:13:46,520 to curb so much filth and sadness. 602 01:13:47,320 --> 01:13:51,400 Siberia, white as the ghosts are white, 603 01:13:51,520 --> 01:13:54,160 white as the paper on which a will is written, 604 01:13:54,280 --> 01:13:58,160 or a death sentence; white as a blind man's eyes; 605 01:13:58,280 --> 01:14:00,280 white as a dead man's skin; 606 01:14:00,400 --> 01:14:03,440 white as a skeleton abandoned for centuries; 607 01:14:03,560 --> 01:14:05,120 white as the snow that falls 608 01:14:05,240 --> 01:14:07,520 and kills what little is left of spring; 609 01:14:07,640 --> 01:14:11,280 white as a wedding dress forgotten inside a closet; 610 01:14:11,400 --> 01:14:15,720 white as the marble in a pagan temple nobody will ever return to; 611 01:14:15,840 --> 01:14:17,480 white as the glass of milk 612 01:14:17,600 --> 01:14:19,960 someone uses to poison a beautiful woman; 613 01:14:20,080 --> 01:14:23,120 white as the gravestone of a powerful and unfair man; 614 01:14:23,240 --> 01:14:26,360 white as the moon reflected on the eyes of a wolf 615 01:14:26,480 --> 01:14:30,160 that howls with hunger and despair and sadness. 616 01:14:31,560 --> 01:14:36,320 Before anything else, that. In one corner of the ring, that. 617 01:14:53,000 --> 01:14:56,800 Then there's her. In the other corner of the ring. 618 01:14:57,320 --> 01:14:59,400 She was Agent 50. 619 01:15:00,240 --> 01:15:02,920 That meant she was one of the fifteen most important people 620 01:15:03,040 --> 01:15:04,840 in the Party's Intelligence; 621 01:15:05,400 --> 01:15:08,520 one of the thirty most powerful spies in the world. 622 01:15:11,400 --> 01:15:14,800 Her life actually resembled that of a regular clerk. 623 01:15:26,000 --> 01:15:30,160 She had her office, stark and grey, on the fifth floor of the "Centre", 624 01:15:30,280 --> 01:15:31,960 which was the name they gave in Moscow 625 01:15:32,080 --> 01:15:34,200 to the organization that gathered snitches, 626 01:15:34,320 --> 01:15:35,800 spies and assassins. 627 01:15:44,200 --> 01:15:46,080 Except for one or two weeks every year, 628 01:15:46,200 --> 01:15:47,960 her life was always the same. 629 01:15:50,040 --> 01:15:52,440 She would arrive, sit at her desk, 630 01:15:52,560 --> 01:15:55,680 her secretary would bring her tea and the first reports. 631 01:17:12,440 --> 01:17:15,000 Excuse me, comrade... – You may come in... 632 01:17:39,760 --> 01:17:42,440 Well, let's see what's we got today... 633 01:17:46,800 --> 01:17:47,880 Here. 634 01:17:51,000 --> 01:17:52,280 Here. 635 01:17:55,000 --> 01:17:56,640 Sixth floor. 636 01:17:58,680 --> 01:17:59,680 Here. 637 01:17:59,800 --> 01:18:00,880 Stockholm. 638 01:18:02,920 --> 01:18:04,200 Stockholm. 639 01:18:12,040 --> 01:18:16,120 She read. "Agent 741, destination Angola Embassy, 640 01:18:16,240 --> 01:18:18,280 reports bank transactions." 641 01:18:18,400 --> 01:18:20,960 She ordered: "To the 4th floor." 642 01:18:21,400 --> 01:18:24,080 She read: "Agent 112, in Bern, 643 01:18:24,200 --> 01:18:26,160 reports having gathered important information 644 01:18:26,280 --> 01:18:28,320 and requests safe communication channel." 645 01:18:28,440 --> 01:18:30,760 She decided: "Second floor." 646 01:18:32,120 --> 01:18:33,400 That was all. 647 01:18:34,120 --> 01:18:37,040 Four-hundred and fifty men lived under her control, 648 01:18:37,160 --> 01:18:39,760 hidden, scattered across the world, 649 01:18:39,880 --> 01:18:42,720 living under fake names and telling lies, 650 01:18:42,840 --> 01:18:46,400 not knowing their luck was decided on that desk in Moscow. 651 01:18:46,800 --> 01:18:48,200 That was the game. 652 01:18:48,320 --> 01:18:50,440 They called it Nets and the fun was 653 01:18:50,560 --> 01:18:53,080 that nobody knew very well what they were doing. 654 01:18:53,920 --> 01:18:57,120 Each one did a part. Poisoned someone, 655 01:18:57,240 --> 01:19:00,920 took a picture, took a package, stole some documents. 656 01:19:01,040 --> 01:19:02,640 But nobody ever wholly understood 657 01:19:02,760 --> 01:19:07,240 what each of those single acts was for. 658 01:19:07,360 --> 01:19:10,320 A hundred years earlier, Karl Marx had talked 659 01:19:10,440 --> 01:19:12,960 about that and had said all that was very wrong. 660 01:19:13,080 --> 01:19:16,120 It doesn't matter. Karl Marx could be Karl Marx, 661 01:19:16,240 --> 01:19:18,080 but he knew nothing about espionage. 662 01:19:18,200 --> 01:19:20,360 Espionage, or following orders, 663 01:19:20,480 --> 01:19:22,880 or doing as told without asking questions. 664 01:19:24,120 --> 01:19:27,440 In contrast, her army of robots was understood that very clearly. 665 01:19:27,560 --> 01:19:29,000 Someone gave the orders. 666 01:19:29,120 --> 01:19:30,640 She gave the orders. 667 01:19:30,760 --> 01:19:34,080 If she made a mistake, if she said "Third floor" 668 01:19:34,200 --> 01:19:37,560 instead of "Fifth floor", hey were dead. 669 01:19:44,240 --> 01:19:46,880 "There's your Cold War there," thought Casterman. 670 01:19:47,000 --> 01:19:49,920 "A war fought by bureaucrats, receptionists, 671 01:19:50,040 --> 01:19:52,400 file clerks, translators. 672 01:19:54,000 --> 01:19:56,000 A war fought by writers. 673 01:19:56,280 --> 01:19:57,920 That's where everything's decided. 674 01:19:58,040 --> 01:20:00,920 That's where it's decided if someone wins or loses". 675 01:20:08,240 --> 01:20:09,600 She knew it well. 676 01:20:09,920 --> 01:20:11,400 She knew that was her war 677 01:20:11,520 --> 01:20:13,880 and that she was a soldier in that war. 678 01:20:14,000 --> 01:20:16,920 She had military training, she had Colonel rank, 679 01:20:17,040 --> 01:20:20,240 she had been in the field in Afghanistan and Lapland: 680 01:20:20,360 --> 01:20:21,640 fuck all that. 681 01:20:22,000 --> 01:20:24,880 It wasn't a boy scouts war they were fighting. 682 01:20:25,000 --> 01:20:27,680 Her place was that desk, that secretary, 683 01:20:27,800 --> 01:20:30,640 that routine: Fourth floor, third floor. 684 01:20:30,960 --> 01:20:35,320 She was a guard, a sentinel: her battlefield was the whole world 685 01:20:35,440 --> 01:20:38,960 and she just had to ensure that nothing went off-course; 686 01:20:39,080 --> 01:20:40,680 that everything was fine. 687 01:20:40,800 --> 01:20:43,720 "Let others jump with parachutes or steal microfilms. 688 01:20:43,840 --> 01:20:46,640 I, from this little room, will put up a fight." 689 01:20:59,400 --> 01:21:00,720 Comrade, 690 01:21:01,600 --> 01:21:03,640 I think you should see this. 691 01:21:05,440 --> 01:21:07,680 Until one day everything went rotten. 692 01:21:17,800 --> 01:21:22,360 A lot are arriving. – A lot, really... 693 01:21:52,520 --> 01:21:53,920 She arrived, as always, 694 01:21:54,040 --> 01:21:56,320 the secretary brought her everything, as always, 695 01:21:56,440 --> 01:21:58,440 but instead of the routine reports, 696 01:21:58,560 --> 01:22:03,640 she read something else. 697 01:22:08,120 --> 01:22:12,920 What she read, what she saw was the Union of Soviet Socialist Republics 698 01:22:13,040 --> 01:22:14,120 being humiliated, 699 01:22:14,240 --> 01:22:17,640 turned into the laughingstock of all the spies in the world; 700 01:22:17,760 --> 01:22:19,200 she saw, in a matter of seconds, 701 01:22:19,320 --> 01:22:21,800 how the whole counter-espionage strategy sunk, 702 01:22:21,920 --> 01:22:25,320 shattered, spinning down the Western world toilet, 703 01:22:25,440 --> 01:22:27,800 amidst hideous and triumphant laughs. 704 01:22:30,280 --> 01:22:32,800 In less than an hour, forty reports came in, 705 01:22:32,920 --> 01:22:35,280 all confidential, all very serious. 706 01:22:35,400 --> 01:22:41,960 Murdered agents, spoiled networks, aborted missions, missing documents. 707 01:22:42,360 --> 01:22:43,680 What had happened? 708 01:22:43,800 --> 01:22:47,120 How come the voodoo curse was sticking its pins all at once, 709 01:22:47,240 --> 01:22:48,720 in one single blow? 710 01:22:48,840 --> 01:22:50,920 It was a disaster, a masterstroke: 711 01:22:58,240 --> 01:23:00,280 those weren't the lesser agents speaking. 712 01:23:00,400 --> 01:23:03,160 It was the elite, the cream of the crop in the Service, 713 01:23:03,280 --> 01:23:05,000 scared like little children. 714 01:23:05,120 --> 01:23:09,400 The moles from Washington, Paris, London, United Nations, 715 01:23:09,520 --> 01:23:10,840 Geneva were writing. 716 01:23:10,960 --> 01:23:13,560 They were no longer the usual laconic reports; 717 01:23:13,680 --> 01:23:15,360 they were requests for help, 718 01:23:15,480 --> 01:23:17,840 desperate cries in the middle of a collapse. 719 01:23:18,080 --> 01:23:19,440 The collapse: 720 01:23:19,560 --> 01:23:23,520 that's how that day was called in the annals of the Moscow centre. 721 01:23:24,040 --> 01:23:27,920 The day of the collapse, the day everything went to hell, 722 01:23:28,240 --> 01:23:32,880 the day the party was over for us; the day we lost the war. 723 01:23:51,400 --> 01:23:54,200 Those were the days of the Minsk Protocol. 724 01:23:56,440 --> 01:24:00,120 That was the order that suddenly began to appear in every embassy, 725 01:24:00,240 --> 01:24:02,480 in every Russian House of Culture, 726 01:24:02,600 --> 01:24:06,680 in every Franco-soviet or German-soviet 727 01:24:06,800 --> 01:24:08,640 or British-soviet cooperation office. 728 01:24:08,760 --> 01:24:12,600 And in every other spy nest all over the world. 729 01:24:12,720 --> 01:24:16,880 Minsk Protocol. And that meant it was over. 730 01:24:17,360 --> 01:24:22,000 Disappear. Don't leave any trace. Set everything on fire. 731 01:24:22,120 --> 01:24:24,600 Leave everything you are doing. 732 01:24:24,720 --> 01:24:27,640 Nothing matters anymore. We are all dead. 733 01:25:31,560 --> 01:25:32,920 What do I do? 734 01:25:33,720 --> 01:25:38,000 What do I do? What floor do I send them to? 735 01:26:00,080 --> 01:26:03,600 Comrade. May I leave? 736 01:26:10,440 --> 01:26:12,440 The following scene takes place a month, 737 01:26:12,560 --> 01:26:14,920 month and a half after the Collapse. 738 01:26:15,040 --> 01:26:18,120 The place: the office of Admiral Ratnikov, 739 01:26:18,240 --> 01:26:20,240 the major authority in counter-intelligence 740 01:26:20,360 --> 01:26:22,280 within the Supreme Soviet. 741 01:26:22,400 --> 01:26:24,200 Agent 50 is waiting. 742 01:26:24,720 --> 01:26:27,160 She knows the Collapse has caused the major crisis 743 01:26:27,280 --> 01:26:29,120 within the highest echelons in the party 744 01:26:29,240 --> 01:26:32,120 since the cotton business in the mid seventies. 745 01:26:32,600 --> 01:26:34,640 She knows many have gone to the other side, 746 01:26:34,760 --> 01:26:37,520 and that this meeting might be her death sentence. 747 01:26:38,040 --> 01:26:41,000 Ratnikov has not arrived yet, he keeps her waiting. 748 01:26:41,760 --> 01:26:45,920 Only his Admiral cap and coat can be seen on a nearby armchair. 749 01:26:46,040 --> 01:26:47,720 The office looks fancy, 750 01:26:47,840 --> 01:26:50,880 different to all the offices in the regime, 751 01:26:51,000 --> 01:26:54,080 no picture of Lenin, no picture of Gagarin, 752 01:26:54,200 --> 01:26:57,600 no picture of Molotov, no picture of Breznev, 753 01:26:57,720 --> 01:27:01,080 and on the desk there are no French pens, or Swiss watches, 754 01:27:01,200 --> 01:27:02,560 or English tobacco. 755 01:27:02,920 --> 01:27:07,680 Just some bust of some Russian naval hero: Makarov, or some other one. 756 01:27:07,800 --> 01:27:09,440 And a picture of Ratnikov himself, 757 01:27:09,560 --> 01:27:12,200 in sailor clothes as if he were a crewman 758 01:27:12,320 --> 01:27:14,160 in the Potemkin Battleship. 759 01:27:14,280 --> 01:27:18,400 That's all; that and that immense Neptune behind, 760 01:27:18,520 --> 01:27:24,280 as if saying: the owner of this desk is a sea man, a man of action, 761 01:27:24,400 --> 01:27:28,080 someone who knows danger and who has seen death in the eye. 762 01:27:28,200 --> 01:27:31,960 He is not a shitty clerk like you, be careful. 763 01:27:34,000 --> 01:27:35,720 Agent 50 knows it. 764 01:27:36,160 --> 01:27:41,960 Agent 50 is more impatient than scared, but she is a bit scared. 765 01:27:42,080 --> 01:27:43,960 Finally, Ratnikov appears. 766 01:27:52,320 --> 01:27:54,040 At first, he is kind. 767 01:27:54,160 --> 01:27:57,120 He calls her by her name, which he mysteriously knows. 768 01:27:57,400 --> 01:28:00,320 He asks her not to call him Admiral, or Comrade 769 01:28:00,440 --> 01:28:02,000 but to call him by his name. 770 01:28:02,120 --> 01:28:04,800 "Call me Raiko," he tells her. 771 01:28:04,920 --> 01:28:08,600 Ratnikov is Estonian; he is one of the first Estonians 772 01:28:08,720 --> 01:28:11,200 to reach an important position in the Presidium, 773 01:28:11,320 --> 01:28:14,360 and he seems to want to show that he is a simple guy, 774 01:28:14,480 --> 01:28:17,360 that he still is a friendly, good-natured man from the Baltic, 775 01:28:17,480 --> 01:28:19,720 that Moscow hasn't changed him. 776 01:28:19,840 --> 01:28:23,560 They make small talk for a while, about his family, 777 01:28:23,680 --> 01:28:26,360 his sail boat outings with his family. 778 01:28:26,480 --> 01:28:28,440 He is torturing me, she thinks. 779 01:28:28,560 --> 01:28:31,560 He knows he is going to kill me and talks to me about the sail boat. 780 01:28:31,680 --> 01:28:33,000 Sadistic dwarf. 781 01:28:33,120 --> 01:28:36,400 After a while, nonchalantly, he broaches the subject. 782 01:28:36,520 --> 01:28:38,480 "Well," he tells her, 783 01:28:38,600 --> 01:28:42,120 "you know this matter has given us quite a few headaches." 784 01:28:42,560 --> 01:28:46,200 Agent 50 is shivering inside. 785 01:28:46,320 --> 01:28:50,280 Well... You know this matter has given us quite a few headaches... 786 01:28:51,640 --> 01:28:54,600 In the Navy, we have an expression, you know? 787 01:28:54,960 --> 01:28:58,720 "Start the day with clams on the keel." Do you get it? 788 01:28:58,840 --> 01:29:00,520 Well, it's a bit confusing to explain, 789 01:29:00,640 --> 01:29:03,360 but let me assure it guarantees quite a headache, 790 01:29:03,480 --> 01:29:09,760 a day of the most annoying job you could ever imagine. 791 01:29:12,560 --> 01:29:16,960 Well, I think that from that day onwards, every morning 792 01:29:17,080 --> 01:29:22,480 we start the day with clams on the keel. 793 01:29:22,600 --> 01:29:25,280 Well... We also have another saying in the Navy. 794 01:29:25,400 --> 01:29:30,760 "Too many feathers for the poor albatross." 795 01:29:30,880 --> 01:29:32,160 Do you understand? 796 01:29:32,280 --> 01:29:34,080 Too many feathers, comrade, 797 01:29:34,200 --> 01:29:40,440 so that sooner or later something like this wouldn't happen. 798 01:29:40,560 --> 01:29:44,920 We have nearly a thousand men out there, in the field. 799 01:29:45,040 --> 01:29:46,760 We cannot know them all, right? 800 01:29:46,880 --> 01:29:51,280 We cannot know for sure if one of them is lying to us from the very beginning. 801 01:29:51,400 --> 01:29:56,320 There are too many evil minds at work at the same time. 802 01:29:56,440 --> 01:29:59,240 "Too many feathers for the poor albatross!" 803 01:30:00,440 --> 01:30:03,520 It is only then that Agent 50 discovers 804 01:30:03,640 --> 01:30:09,200 where the other one is going. Ratnikov, sly as a fox, notices it. 805 01:30:10,560 --> 01:30:14,080 I can see you understand me. 806 01:30:14,200 --> 01:30:15,480 Well, yes... 807 01:30:15,600 --> 01:30:19,280 Everything seems to indicate that some wolf has slipped into our flock. 808 01:30:19,400 --> 01:30:24,760 That he has been among us and that he has finally bitten us, 809 01:30:24,880 --> 01:30:28,200 while we were sleeping. 810 01:30:28,320 --> 01:30:31,440 At some point you need to sleep. 811 01:30:31,560 --> 01:30:36,440 We all need to sleep at some point. Isn't that right, Colonel? 812 01:30:49,680 --> 01:30:50,880 Two hours later, 813 01:30:51,000 --> 01:30:54,880 Agent 50 stepped out into the street, to the cold fall weather. 814 01:30:57,360 --> 01:31:00,960 She had gone in around noon and it was already getting dark. 815 01:31:03,160 --> 01:31:05,120 Nights were getting longer, 816 01:31:05,240 --> 01:31:08,200 and a couple of days before it had already started to snow. 817 01:31:10,360 --> 01:31:14,800 But her thoughts were not in the snow, or in the cold, or in the nights. 818 01:31:14,920 --> 01:31:21,480 She just thought about one thing. One word. One name. Boris. 819 01:31:25,000 --> 01:31:27,720 Tell me something, Colonel. 820 01:31:29,040 --> 01:31:32,760 Does the name Podgorov mean anything to you? 821 01:31:34,600 --> 01:31:37,200 Andrei Stepanovich Podgorov? 822 01:31:40,240 --> 01:31:41,880 Boris, maybe? 823 01:31:44,920 --> 01:31:48,600 Of course, it's such a common name, right? 824 01:31:54,560 --> 01:31:57,560 Very well... Let me see... Andrei Stepanovich Podgorov. 825 01:31:57,680 --> 01:32:00,520 Captain of the tenth Airborne Corps. 826 01:32:00,640 --> 01:32:05,480 Graduated in military intelligence at the Grozny training centre 827 01:32:05,600 --> 01:32:07,200 in '81 and my, oh my! 828 01:32:07,320 --> 01:32:09,640 Recruited for active service at the Centre, in Minsk, 829 01:32:09,760 --> 01:32:12,600 on March 2nd, 1982. By yourself, Colonel. 830 01:32:20,800 --> 01:32:22,720 Assigned name: Boris. 831 01:32:29,600 --> 01:32:32,520 We cannot remember them all, can we? 832 01:32:32,640 --> 01:32:35,600 So that was it. Some Boris fellow, 833 01:32:35,720 --> 01:32:38,480 someone nobody had ever seemed to notice, 834 01:32:38,600 --> 01:32:41,200 had crept into the Centre like a ghost, 835 01:32:41,320 --> 01:32:44,400 like a silent reptile and nobody suspected of him. 836 01:32:44,520 --> 01:32:46,960 He had been there, invisible, for three years, 837 01:32:47,080 --> 01:32:50,240 accessing all the information right in front of their noses, 838 01:32:50,360 --> 01:32:52,240 quiet, sleeping, waiting. 839 01:32:53,320 --> 01:32:54,400 Boris! 840 01:32:55,640 --> 01:32:59,680 She had not seen him more than once, of which time she remembered nothing. 841 01:32:59,800 --> 01:33:03,120 A tall, blond fellow, Ratnikov had told her. 842 01:33:03,240 --> 01:33:06,280 You talked for some half an hour at a train station. 843 01:33:06,400 --> 01:33:07,600 That was all. 844 01:33:07,720 --> 01:33:11,400 It's all very clear here, this is your signature Colonel. 845 01:33:12,040 --> 01:33:16,200 "That was all," she thought. "There were hundreds like him; 846 01:33:16,320 --> 01:33:19,520 hundreds of tall blond fellows at train stations." 847 01:33:19,640 --> 01:33:22,560 In those days, her life consisted of meetings with guys 848 01:33:22,680 --> 01:33:25,240 at stations, so that they became spies. 849 01:33:25,680 --> 01:33:27,640 Which one of them all was Boris? 850 01:33:27,760 --> 01:33:30,320 Which one of all those blonds was the one 851 01:33:30,440 --> 01:33:34,080 who had stuck a dagger in the back of the Cause of the People? 852 01:33:34,560 --> 01:33:39,560 "That, Colonel, is for you to find out" Ratnikov had said. 853 01:33:39,680 --> 01:33:42,360 "Yes, Colonel. We want you to find him." 854 01:33:46,160 --> 01:33:47,840 But... Admiral... 855 01:33:51,840 --> 01:33:53,720 We want you to find Boris. 856 01:33:55,360 --> 01:33:58,760 It would be good for us to ask him some questions. 857 01:33:59,200 --> 01:34:01,880 You have seen him. 858 01:34:04,120 --> 01:34:07,640 Nobody else but you appears to have seen him. 859 01:34:10,320 --> 01:34:13,440 We have been looking for him for a month, and nothing. 860 01:34:13,960 --> 01:34:15,600 I'm sorry, Colonel. 861 01:34:16,680 --> 01:34:18,720 We don't have many options. 862 01:34:23,280 --> 01:34:24,960 Do we have any kind of...? 863 01:34:25,080 --> 01:34:26,240 Yes. 864 01:34:27,280 --> 01:34:30,840 We are certain he has not left. He is still here. 865 01:34:31,600 --> 01:34:33,240 Here in Moscow? 866 01:34:34,520 --> 01:34:36,000 Here in Russia. 867 01:34:44,280 --> 01:34:47,600 Then the fantastic part of this story begins. 868 01:34:48,000 --> 01:34:53,200 She, who until then was a bureaucrat, has been ordered to find a man, 869 01:34:53,320 --> 01:34:56,800 hidden in some corner of an infinite territory. 870 01:35:10,240 --> 01:35:14,800 She walks a few feet in the afternoon that is already turning into evening. 871 01:35:20,440 --> 01:35:26,400 Where do I begin? She asks herself. This way? That way? 872 01:35:26,520 --> 01:35:28,760 And she knows that, wherever she looks, 873 01:35:28,880 --> 01:35:31,840 she has 8 million miles ahead; 874 01:35:31,960 --> 01:35:34,360 more than three hundred million people. 875 01:35:35,880 --> 01:35:38,560 Only one of them is Boris. 876 01:35:44,080 --> 01:35:47,360 At first, the thing still makes sense. 877 01:35:47,480 --> 01:35:50,840 She is still an agent in a secret mission. 878 01:35:50,960 --> 01:35:53,960 She does things in an orderly and logic fashion. 879 01:35:54,080 --> 01:35:56,480 She produces a list of people, of contacts, 880 01:35:56,600 --> 01:35:59,440 and decides to interview them one by one. 881 01:35:59,560 --> 01:36:02,040 For months, she travels from one place to another, 882 01:36:02,160 --> 01:36:04,160 from Leningrad to Vladivostok, 883 01:36:04,280 --> 01:36:07,320 from the dirty piers in Odessa to the ports in the north. 884 01:36:07,440 --> 01:36:08,760 She is a detective. 885 01:36:08,880 --> 01:36:10,560 Someone going from house to house 886 01:36:10,680 --> 01:36:14,240 finding out, sniffing around, asking questions. 887 01:36:14,360 --> 01:36:17,240 She works restlessly, not missing a day. 888 01:36:17,360 --> 01:36:20,840 But a few months later her list of suspects is over, 889 01:36:20,960 --> 01:36:23,080 and she still has nothing. 890 01:36:23,200 --> 01:36:25,600 Nobody has seen Boris. 891 01:36:25,720 --> 01:36:28,840 Nobody knows who he is or has heard of him. 892 01:36:29,680 --> 01:36:31,320 She moves on. 893 01:36:31,440 --> 01:36:34,400 She prepares another list and continues travelling. 894 01:36:34,520 --> 01:36:36,880 She travels to farther places each time. 895 01:36:37,000 --> 01:36:39,280 She travels to the Caucasus, to Baku, 896 01:36:39,400 --> 01:36:42,640 she visits the lost towns in Ossetia and Bessarabia. 897 01:36:42,760 --> 01:36:46,240 She travels through mountains, windy and rocky roads, 898 01:36:46,360 --> 01:36:47,760 almost medieval villages 899 01:36:47,880 --> 01:36:50,720 the Revolution does not seem to have reached. 900 01:36:50,840 --> 01:36:52,960 And Boris is nowhere to be found. 901 01:36:53,760 --> 01:36:56,680 When she runs out of names, she makes a new list, 902 01:36:56,800 --> 01:37:00,600 with even more unlikely people, even more faraway. 903 01:37:00,720 --> 01:37:04,560 Deep down, she knows that those names are becoming less important, 904 01:37:04,680 --> 01:37:09,520 and that what really matters is to keep looking. 905 01:37:10,840 --> 01:37:14,840 After eight or nine months of search, she starts with the trains. 906 01:37:27,280 --> 01:37:30,640 Agent 50, the girl who, years later, 907 01:37:30,760 --> 01:37:34,320 would become Agent 50 had learned at school 908 01:37:34,440 --> 01:37:37,720 that the network of railway lines in the Soviet Union was so vast 909 01:37:37,840 --> 01:37:39,960 that if you placed one track after the other, 910 01:37:40,080 --> 01:37:42,480 you could circle the earth five times. 911 01:37:43,640 --> 01:37:47,320 The truth is that when she has no more cities to check, 912 01:37:47,440 --> 01:37:51,040 Agent 50 starts to look for the mole on trains, 913 01:37:51,160 --> 01:37:53,560 and little by little, rains become her life. 914 01:37:58,520 --> 01:38:00,000 Maybe she thinks: 915 01:38:00,120 --> 01:38:02,720 "If the only time I saw him was at a train station, 916 01:38:02,840 --> 01:38:04,960 perhaps that's where I will find him." 917 01:38:07,240 --> 01:38:09,080 But maybe she doesn't think that, 918 01:38:09,200 --> 01:38:12,000 and she just gets on the first train on a hunch, 919 01:38:12,120 --> 01:38:13,840 or because someone tells her something, 920 01:38:13,960 --> 01:38:16,080 or just because. Just because, 921 01:38:16,200 --> 01:38:19,000 and she doesn't suspect that that railway landscape 922 01:38:19,120 --> 01:38:21,240 will quickly become her life. 923 01:38:21,840 --> 01:38:23,440 And the first year goes by, 924 01:38:23,560 --> 01:38:26,000 and then another one, and another one, and her manhunt 925 01:38:26,120 --> 01:38:28,480 becomes more and more unreal. 926 01:38:28,600 --> 01:38:30,320 The mole is somewhere; 927 01:38:30,440 --> 01:38:32,480 he's still there, and she knows it, 928 01:38:32,600 --> 01:38:33,760 and chasing him up 929 01:38:33,880 --> 01:38:36,720 across the endless steppes is all she has left, 930 01:38:36,840 --> 01:38:39,560 as if nothing from before had ever existed. 931 01:38:54,960 --> 01:38:57,760 Nothing from before: just the Soviet landscape 932 01:38:57,880 --> 01:39:01,200 stretching out endlessly across the train window. 933 01:39:01,960 --> 01:39:04,360 The snow, the frozen rivers, 934 01:39:04,480 --> 01:39:07,960 the little wooden houses as in Bruegel the Elder's paintings. 935 01:39:08,080 --> 01:39:10,560 The housing complexes sleeping motionless 936 01:39:10,680 --> 01:39:14,320 as if they were mean hibernating bears who shouldn't be bothered. 937 01:39:18,160 --> 01:39:20,240 The stations at night, empty, 938 01:39:20,360 --> 01:39:23,160 spots you only see for a couple of seconds, 939 01:39:23,280 --> 01:39:25,400 between waking up and falling back asleep, 940 01:39:25,520 --> 01:39:27,760 and which get mixed with dreams. 941 01:39:29,200 --> 01:39:33,000 And the factories, the chimneys, and the nuclear power plants, 942 01:39:33,120 --> 01:39:36,600 and the smoke, always in the distance, like a ghost. 943 01:39:38,600 --> 01:39:40,600 What are those years like? 944 01:39:42,680 --> 01:39:45,080 What does she think about all that time? 945 01:39:47,600 --> 01:39:49,920 Sometimes she thinks of Boris. 946 01:39:52,200 --> 01:39:55,800 She thinks "Does he know I'm looking for him? 947 01:39:57,720 --> 01:40:00,200 Does he know there is nothing else but him in my life, 948 01:40:00,320 --> 01:40:02,160 and this succession of fields and desserts 949 01:40:02,280 --> 01:40:04,920 and trees bare like splinters?" 950 01:40:17,760 --> 01:40:19,720 In time, those train cars, 951 01:40:19,840 --> 01:40:23,320 that cabin and that window become her house. 952 01:40:23,440 --> 01:40:25,320 They become her refuge. 953 01:40:25,440 --> 01:40:28,400 As if the whole train was a provincial hotel, 954 01:40:28,520 --> 01:40:31,360 and she was there hiding, waiting, 955 01:40:31,480 --> 01:40:34,520 looking through the window, safe from everything. 956 01:40:41,680 --> 01:40:46,040 Until one day, the train stops at a random station and, distracted, 957 01:40:46,160 --> 01:40:50,520 she will look through the window expecting the usual landscape: 958 01:40:50,960 --> 01:40:53,240 the snow-covered platforms, the conductors, 959 01:40:53,360 --> 01:40:55,920 the passengers about to get on. 960 01:40:56,040 --> 01:41:00,200 What she ignores is that one of those waiting for the train is Boris, 961 01:41:00,320 --> 01:41:02,680 and that when she sees him, she will recognize him 962 01:41:02,800 --> 01:41:04,920 as if she had seen him a week ago. 963 01:41:08,200 --> 01:41:10,280 The scene takes place in a lonely station, 964 01:41:10,920 --> 01:41:13,120 which name we ignore and which barely matters 965 01:41:13,560 --> 01:41:15,720 and which not even Agent 50, 966 01:41:15,840 --> 01:41:18,000 if she's still alive, must remember. 967 01:41:19,760 --> 01:41:22,640 The only thing that matters is that at that station, 968 01:41:22,800 --> 01:41:24,640 the Mole is waiting for her. 969 01:43:48,520 --> 01:43:49,920 At first, she does nothing. 970 01:43:50,040 --> 01:43:54,280 She sits still for miles and miles, unable to move. 971 01:43:55,680 --> 01:43:57,760 At some point, Boris stands up, 972 01:43:57,880 --> 01:44:00,600 opens the door to her cabin, looks at her in the eye 973 01:44:00,880 --> 01:44:02,600 and sits in front of her. 974 01:44:20,000 --> 01:44:21,200 Adelante. 975 01:44:25,720 --> 01:44:27,640 Boris' look is not threatening. 976 01:44:28,000 --> 01:44:30,400 It's rather kind, as if they were old friends, 977 01:44:30,600 --> 01:44:33,440 or old lovers who meet again after a very long time. 978 01:44:37,400 --> 01:44:40,480 How are you, Nastasja Alexandrovna? he says. 979 01:44:41,080 --> 01:44:44,040 "You have been looking for me all this time, isn't that right? 980 01:44:44,720 --> 01:44:46,960 Well, here I am. Here you have me." 981 01:45:03,720 --> 01:45:08,440 I'm the one you're looking for. You hate me? I don't think so. 982 01:45:11,840 --> 01:45:15,400 I don't think you have any feelings towards me anymore. 983 01:45:16,000 --> 01:45:18,840 But let me tell you something just in case. 984 01:45:20,200 --> 01:45:22,160 You don't need to hate me. 985 01:45:23,800 --> 01:45:26,120 You don't need that, Natalia. 986 01:45:26,840 --> 01:45:28,480 D'you know why? 987 01:45:28,880 --> 01:45:32,120 'Cause we you're just like me. 988 01:45:32,240 --> 01:45:33,720 You're no different. 989 01:45:35,040 --> 01:45:36,640 We don't exist anymore. 990 01:45:37,920 --> 01:45:39,840 Neither of us. 991 01:45:40,280 --> 01:45:42,040 We don't exist anymore. 992 01:45:42,960 --> 01:45:44,800 And there's something else: 993 01:45:44,960 --> 01:45:46,920 none of this exists any longer. 994 01:45:47,800 --> 01:45:51,120 Neither the Cold War nor the reason you fight for 995 01:45:51,240 --> 01:45:53,560 or the nation you've given your life to. 996 01:45:56,320 --> 01:45:58,400 Everything will disappear, Natalia. 997 01:45:59,040 --> 01:46:02,360 I'll disappear so soon you won't believe it. 998 01:46:03,920 --> 01:46:05,360 They have won. 999 01:46:06,720 --> 01:46:08,600 Soon after you can notice it, 1000 01:46:08,720 --> 01:46:11,640 their posters and noises will be all over the world. 1001 01:46:11,760 --> 01:46:14,840 Everybody will dance their songs and eat their food. 1002 01:46:15,280 --> 01:46:16,560 D'you know what? 1003 01:46:17,400 --> 01:46:19,040 They'll be happy. 1004 01:46:21,000 --> 01:46:23,880 They won't feel pain, humiliation or sorrow. 1005 01:46:25,040 --> 01:46:27,120 They won't miss us, Natalia. 1006 01:46:30,360 --> 01:46:32,120 They'll forget about us. 1007 01:46:34,360 --> 01:46:37,600 And not in one hundred years, or fifty, or ten... 1008 01:46:40,640 --> 01:46:42,000 but tomorrow. 1009 01:46:44,000 --> 01:46:46,400 We'll be disappeared by tomorrow. 1010 01:46:47,840 --> 01:46:49,120 Nobody will remember 1011 01:46:49,240 --> 01:46:51,640 we fight them over the world during one century. 1012 01:46:51,760 --> 01:46:55,880 Peasants and laborers fought bravely against them during one century 1013 01:46:56,000 --> 01:46:57,680 with their own weapons. 1014 01:47:00,000 --> 01:47:01,720 With their own weapons. 1015 01:47:02,040 --> 01:47:05,680 During one century, the flag that waved in half the world 1016 01:47:05,800 --> 01:47:09,600 wasn't neither an imperial house nor an eagle nor some swords 1017 01:47:09,720 --> 01:47:11,840 but a sickle and a hammer... 1018 01:47:13,280 --> 01:47:17,280 from the factories and farm fields. 1019 01:47:22,200 --> 01:47:24,040 We could have won, Natalia. 1020 01:47:25,600 --> 01:47:26,840 We're close. 1021 01:47:26,960 --> 01:47:27,960 But we lost. 1022 01:47:28,080 --> 01:47:30,600 And nobody will think about us anymore. 1023 01:47:32,880 --> 01:47:34,200 Get off the train. 1024 01:47:37,000 --> 01:47:38,520 Your trip is pointless. 1025 01:47:40,560 --> 01:47:41,800 Game's over. 1026 01:48:19,640 --> 01:48:22,280 Soon after, a month or even less, 1027 01:48:23,040 --> 01:48:26,240 Agent 50 leaves the Soviet Union and never comes back. 1028 01:48:27,040 --> 01:48:29,240 Somewhere in the world, at some point 1029 01:48:29,440 --> 01:48:32,640 that is now pointless to say, Casterman appears. 1030 01:49:07,720 --> 01:49:13,000 In South America 1031 01:49:30,920 --> 01:49:33,880 At the precise moment 1032 01:49:34,000 --> 01:49:37,520 They come to kill them 1033 01:51:57,800 --> 01:51:58,800 Schneider. 1034 01:51:59,400 --> 01:52:03,280 Casterman, my man is in position. He's coming in in a couple of seconds. 1035 01:52:05,680 --> 01:52:09,480 You are the customer, Schneider. The customer is always right. 1036 01:52:10,440 --> 01:52:13,160 Your women are not there, are they? 1037 01:52:14,000 --> 01:52:15,040 No. 1038 01:52:15,560 --> 01:52:17,880 Are we sure about that, Casterman? 1039 01:52:20,440 --> 01:52:22,840 There's something worrying me, Casterman. 1040 01:52:23,720 --> 01:52:27,120 Something in your group of women worries me. 1041 01:52:28,520 --> 01:52:32,280 There is one of them. One of them, Casterman. 1042 01:52:33,520 --> 01:52:35,520 She is a little mystery, isn't that so? 1043 01:52:37,000 --> 01:52:39,280 I don't know what you're talking about, Schneider. 1044 01:52:39,520 --> 01:52:42,320 Well, there aren't many options, are there, my friend? 1045 01:52:42,840 --> 01:52:46,240 The Polish girl and the girl from the Tropic we know quite well. 1046 01:52:47,160 --> 01:52:51,520 And our poor Bárbara... Well, we will miss her here. 1047 01:52:53,720 --> 01:52:55,440 I am really sorry, Schneider. 1048 01:52:56,320 --> 01:52:58,280 I don't mean them, Casterman. 1049 01:52:59,280 --> 01:53:00,920 I mean the other one, 1050 01:53:02,000 --> 01:53:03,280 the Blonde. 1051 01:53:03,440 --> 01:53:04,440 Fox. 1052 01:53:05,120 --> 01:53:06,120 Fox. 1053 01:53:14,920 --> 01:53:15,920 Fox, yes... 1054 01:53:18,200 --> 01:53:22,280 Well, she's new in this business, right, Casterman? 1055 01:53:24,000 --> 01:53:25,760 Well... She has done other jobs. 1056 01:53:27,840 --> 01:53:29,760 Not like this one, Casterman. 1057 01:53:30,200 --> 01:53:34,040 Not killing other agents. Not doing the dirty work. 1058 01:53:34,240 --> 01:53:36,840 She has been involved in difficult operations. 1059 01:53:37,040 --> 01:53:38,800 What you call "dirty work" 1060 01:53:41,000 --> 01:53:42,600 Not as dirty as this, Casterman. 1061 01:53:44,960 --> 01:53:46,160 Maybe not as much... 1062 01:53:46,840 --> 01:53:48,880 What do we know about her, Casterman? 1063 01:53:50,880 --> 01:53:54,120 She was born in a military base, in Pakistan, in the sixties. 1064 01:53:55,360 --> 01:53:57,360 Her father was an F-15 pilot. 1065 01:53:57,840 --> 01:54:00,720 Her mother, a Muslim, converted to Christianity. 1066 01:54:01,160 --> 01:54:02,920 She was raised in the base. 1067 01:54:03,440 --> 01:54:05,640 She piloted her first Bell at the age of 12. 1068 01:54:06,000 --> 01:54:09,920 At age 13 she was trained in Afghanistan to pilot the enemy MIGs. 1069 01:54:10,040 --> 01:54:13,080 She was the first woman ever to pilot an MIG, and the youngest. 1070 01:54:13,200 --> 01:54:16,560 Among soviet pilots, she was some sort of a myth, a girl that...! 1071 01:54:16,800 --> 01:54:18,080 And what about '75? 1072 01:54:21,880 --> 01:54:23,240 What about '75? 1073 01:54:24,200 --> 01:54:27,280 February 10, 1975. 1074 01:54:27,680 --> 01:54:29,840 The Chinook incident, Casterman. 1075 01:54:34,720 --> 01:54:35,720 What about it? 1076 01:54:35,840 --> 01:54:37,120 It was her, right? 1077 01:54:39,000 --> 01:54:40,000 It's unknown. 1078 01:54:40,560 --> 01:54:45,200 It was her, Casterman. She disobeyed the orders. 1079 01:54:45,840 --> 01:54:48,600 She fired against her own men. 1080 01:54:59,320 --> 01:55:01,040 It was never proved it was her. 1081 01:55:02,040 --> 01:55:05,800 What is she doing there, Casterman? Why her? 1082 01:55:07,080 --> 01:55:10,760 She is a good pilot. We needed someone who could fly. 1083 01:55:11,200 --> 01:55:12,200 We needed... 1084 01:55:12,520 --> 01:55:14,240 This is insane, Casterman. 1085 01:55:19,520 --> 01:55:21,840 There wasn't much time. We needed to find a pilot. 1086 01:55:21,960 --> 01:55:23,920 It was a mistake, Casterman. 1087 01:55:24,880 --> 01:55:26,480 A mistake. 1088 01:55:27,360 --> 01:55:28,640 I am really sorry. 1089 01:55:30,760 --> 01:55:32,960 In any case, they are not there, are they? 1090 01:55:33,640 --> 01:55:35,000 They will not interfere. 1091 01:55:37,040 --> 01:55:38,040 No. 1092 01:55:38,560 --> 01:55:41,480 Nobody will interfere with my man's job, right? 1093 01:55:44,240 --> 01:55:45,240 No. 1094 01:55:47,000 --> 01:55:49,000 Not them, not anyone. 1095 01:55:50,800 --> 01:55:53,440 Not them, not anyone. 1096 01:55:55,040 --> 01:55:57,200 I hope so, Casterman. 1097 01:55:57,920 --> 01:55:58,920 I hope so. 1098 01:56:58,160 --> 01:56:59,360 There's that idiot. 1099 01:57:06,360 --> 01:57:07,600 He will ruin it all. 1100 01:57:08,040 --> 01:57:10,200 He doesn't know who he's messing with. 1101 01:57:12,960 --> 01:57:13,960 What do we do? 1102 01:57:14,160 --> 01:57:15,160 Leave him. 1103 01:57:15,440 --> 01:57:17,280 Let the other women take care of him. 1104 01:57:18,400 --> 01:57:20,000 I'd say it even works to our favor. 1105 01:57:22,560 --> 01:57:24,640 Very well. This is what we'll do. 1106 01:57:25,560 --> 01:57:26,640 Listen to me carefully. 1107 01:57:27,640 --> 01:57:29,920 Schneider's man will strike any time now. 1108 01:57:31,240 --> 01:57:32,840 That's when we split in two. 1109 01:57:37,560 --> 01:57:40,000 Lena and I will go through the front. 1110 01:57:42,240 --> 01:57:46,080 When they have finished with Schneider's man, we open fire. 1111 01:57:47,040 --> 01:57:49,840 They won't see it coming. Is it clear, Lena? 1112 01:57:50,000 --> 01:57:51,280 It's clear, Ma'am... 1113 01:57:53,440 --> 01:57:58,760 Meanwhile, Bethania and Fox will circle the airfield from the back. 1114 01:57:59,440 --> 01:58:01,720 Bethania will take care of the scientist. 1115 01:58:02,160 --> 01:58:04,560 Fox will finish them off from behind. 1116 01:58:05,800 --> 01:58:09,320 They won't see it coming, I assure you. 1117 01:58:10,400 --> 01:58:11,400 Is it clear? 1118 01:58:11,760 --> 01:58:12,800 Crystal clear. 1119 01:58:26,360 --> 01:58:27,360 Fox? 1120 01:58:28,240 --> 01:58:31,760 What's wrong, Fox? Have you understood the plan or not? 1121 01:58:35,000 --> 01:58:36,520 I will not do it, Ma'am? 1122 01:58:40,160 --> 01:58:42,000 What the hell are you talking about, Fox? 1123 01:58:42,160 --> 01:58:45,560 I will not do it. I will not kill those women from behind. 1124 01:58:46,080 --> 01:58:48,840 What the hell is wrong with you, Fox? Are you crazy? 1125 01:58:49,280 --> 01:58:53,280 No, Ma'am. I'm not crazy. Those women are brave. 1126 01:58:54,760 --> 01:58:58,320 And Fox does not consent to the crime of murdering 1127 01:58:58,440 --> 01:59:00,560 four brave ones that way.89095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.