Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,760 --> 00:01:55,480
IN BRUSSELS
2
00:02:41,840 --> 00:02:43,280
What happened?
3
00:02:44,640 --> 00:02:45,840
Schneider...
4
00:02:47,240 --> 00:02:48,800
What happened?
5
00:02:50,680 --> 00:02:52,520
What do you know?
6
00:02:53,920 --> 00:02:56,040
Everything, I think.
7
00:02:56,160 --> 00:02:57,520
They don't have him.
8
00:02:58,920 --> 00:03:02,160
They don't have him yet.
The professor is safe, but...
9
00:03:02,280 --> 00:03:04,440
They don't have him, Casterman.
10
00:03:05,440 --> 00:03:06,720
No.
11
00:03:09,800 --> 00:03:12,240
That was your job, Casterman.
12
00:03:14,400 --> 00:03:19,000
The professor...
That was what we had agreed.
13
00:03:20,080 --> 00:03:21,880
What went wrong?
14
00:03:27,520 --> 00:03:29,320
What is it that went wrong?
15
00:03:32,920 --> 00:03:34,600
Here we go. Pay attention.
16
00:03:36,760 --> 00:03:38,880
We are doing everything wrong,
It's too early.
17
00:03:39,000 --> 00:03:40,400
We will mess it all up.
18
00:03:49,320 --> 00:03:52,320
There it is. That's the van.
19
00:03:58,520 --> 00:03:59,960
Here we come. Stay alert.
20
00:04:01,040 --> 00:04:02,400
Did you see him?
21
00:04:03,000 --> 00:04:04,280
Yes...
22
00:04:04,920 --> 00:04:07,280
Did you see him or not?
– I think I did.
23
00:04:07,400 --> 00:04:11,440
You think? Did you, or didn't you?
24
00:04:11,560 --> 00:04:15,080
I don't know... I thought I saw him.
You went by too fast.
25
00:04:15,200 --> 00:04:18,080
What do you mean too fast?
Did you see him or not?
26
00:04:18,200 --> 00:04:19,800
Was he there or not?
27
00:04:20,880 --> 00:04:21,920
I don't know.
28
00:04:22,040 --> 00:04:25,680
I thought I saw the girl alone,
but maybe there was someone else.
29
00:04:26,800 --> 00:04:28,240
What do you mean "maybe"?
30
00:04:28,360 --> 00:04:30,240
Did you see him or not?
31
00:04:30,360 --> 00:04:33,600
The only thing you had to do
was to tell if he was there or not.
32
00:04:34,800 --> 00:04:37,360
The only thing you had to do.
33
00:04:37,920 --> 00:04:40,800
I don't know.
I think it was just the girl...
34
00:04:40,920 --> 00:04:42,520
You went by too fast...
35
00:04:52,000 --> 00:04:53,480
What are you doing?
36
00:04:54,560 --> 00:04:57,120
I'm going back. Can't you see?
37
00:04:59,520 --> 00:05:01,080
What are you doing?
38
00:05:03,520 --> 00:05:05,120
What are you doing?
39
00:05:06,720 --> 00:05:08,840
What am I doing?
40
00:05:13,400 --> 00:05:15,200
I'm doing your job.
41
00:05:16,000 --> 00:05:18,840
Have you lost your mind?
They told us not to go back!
42
00:05:22,320 --> 00:05:26,040
They told us not to go back
under any circumstances!
43
00:05:26,920 --> 00:05:28,760
You will screw it all up!
44
00:05:32,400 --> 00:05:34,120
You've already screwed it all up.
45
00:05:34,240 --> 00:05:36,920
You just had to say
if he was there or not.
46
00:05:37,040 --> 00:05:38,920
That was all we had to do.
47
00:05:39,320 --> 00:05:42,680
I won't go back without knowing
if he was there or not.
48
00:05:42,800 --> 00:05:44,720
I will not look like an idiot.
49
00:05:44,840 --> 00:05:48,440
They told us not to go back.
"Whatever happens, don't go back."
50
00:05:49,680 --> 00:05:51,360
I can't believe it.
51
00:06:10,120 --> 00:06:14,480
They told us "whatever happens,
don't go back." I can't believe it.
52
00:06:19,360 --> 00:06:21,360
My God. This is a mistake.
53
00:07:11,600 --> 00:07:15,160
Tell me, Casterman. What went wrong?
54
00:07:17,520 --> 00:07:18,920
I don't know.
55
00:07:20,080 --> 00:07:22,440
I need the professor, Casterman.
56
00:07:24,400 --> 00:07:27,840
The professor is safe.
I can assure you that...
57
00:07:27,960 --> 00:07:29,880
I will send my man.
58
00:07:34,160 --> 00:07:36,960
I will send my man, Casterman.
59
00:07:38,760 --> 00:07:40,000
I'm really sorry.
60
00:07:42,560 --> 00:07:43,720
Schneider.
61
00:07:45,360 --> 00:07:50,280
That's all. Please,
don't let your women intervene.
62
00:07:50,640 --> 00:07:51,960
Good bye.
63
00:08:48,840 --> 00:08:54,720
IN SOUTH AMERICA
64
00:09:02,000 --> 00:09:04,840
It's fine. Don't worry...
65
00:09:06,720 --> 00:09:09,280
I told you not to worry.
66
00:09:12,280 --> 00:09:14,640
We won't go...
We won't go...
67
00:09:15,200 --> 00:09:19,800
We will stay here until you tell us...
Right here...
68
00:09:19,920 --> 00:09:21,800
Yes, I promise.
69
00:09:23,600 --> 00:09:25,320
We're leaving. Now.
70
00:09:25,840 --> 00:09:27,000
Where?
71
00:09:27,800 --> 00:09:28,960
To work.
72
00:09:30,440 --> 00:09:32,520
Come on, we have little time.
73
00:09:33,320 --> 00:09:35,280
Something unexpected has come up.
74
00:09:46,680 --> 00:09:48,360
Are you okay, Fox?
75
00:09:49,640 --> 00:09:51,000
Yes.
76
00:09:52,680 --> 00:09:54,160
Are you sure you are okay?
77
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
Yes. I'm fine...
78
00:09:57,680 --> 00:09:59,760
Hurry up, then.
79
00:10:39,520 --> 00:10:42,360
THREE HOURS BEFORE
80
00:11:01,000 --> 00:11:02,920
THEY COME
81
00:11:22,040 --> 00:11:24,480
TO KILL THEM
82
00:12:16,960 --> 00:12:18,360
You don't sleep?
83
00:12:22,600 --> 00:12:24,640
I'm asking why you don't sleep.
84
00:12:26,200 --> 00:12:27,600
You don't sleep?
85
00:12:45,800 --> 00:12:48,200
And why are they after you so badly?
86
00:12:49,440 --> 00:12:51,040
What have you done?
87
00:12:54,280 --> 00:12:55,800
Why are they after you?
88
00:13:00,160 --> 00:13:03,000
Are you one of the good guys
or the bad ones?
89
00:13:09,040 --> 00:13:11,760
I mean, why are they after you.
90
00:13:15,000 --> 00:13:16,480
Why are they after you?
91
00:13:37,400 --> 00:13:39,040
And are you married?
92
00:13:40,800 --> 00:13:42,440
If you have a wife.
93
00:13:52,200 --> 00:13:53,640
Is she pretty?
94
00:13:54,000 --> 00:13:55,280
Is she pretty?
95
00:14:06,680 --> 00:14:09,560
Me? If I am married?
96
00:14:11,520 --> 00:14:14,360
No, my friend...
97
00:14:16,760 --> 00:14:18,160
Me, married?
98
00:14:19,840 --> 00:14:21,360
No, no, no...
99
00:14:51,920 --> 00:14:57,080
THE ASSASSINS
100
00:15:01,280 --> 00:15:04,240
He was scrawny, tall and silent,
101
00:15:04,360 --> 00:15:06,240
and he always seemed quiet,
102
00:15:06,360 --> 00:15:08,160
and he was always attentive.
103
00:15:08,280 --> 00:15:12,200
When she saw his photo in the file,
she thought he was attractive.
104
00:15:12,320 --> 00:15:14,480
One of the girls in Personnel
told him:
105
00:15:14,600 --> 00:15:18,000
Think of James Bond.
A sort of James Bond.
106
00:15:18,120 --> 00:15:21,240
But it wasn't true,
he was not like James Bond.
107
00:15:21,360 --> 00:15:25,080
James Bond attracted attention
everywhere he went,
108
00:15:25,200 --> 00:15:28,480
on the contrary,
he liked being invisible.
109
00:15:28,600 --> 00:15:31,360
He was a subtle, even elegant person
110
00:15:31,480 --> 00:15:33,880
and she never heard him
raise his voice,
111
00:15:34,000 --> 00:15:36,880
or curse, or insult anyone.
112
00:15:37,560 --> 00:15:40,920
James Bond speeded around
in sports cars
113
00:15:41,040 --> 00:15:44,600
and did skiing and drove motorboats.
114
00:15:44,720 --> 00:15:49,000
He could do all those things too,
but always as an obligation.
115
00:15:49,640 --> 00:15:51,880
He would've never thought
of running a race
116
00:15:52,000 --> 00:15:55,160
with a girl in the Monte Carlo bends,
for example.
117
00:15:56,080 --> 00:15:58,480
In everything he did he was sober,
118
00:15:58,600 --> 00:16:04,200
and it was always clear that for him
all that nonsense was just work.
119
00:16:04,960 --> 00:16:08,760
James Bond was all the time
drinking his famous Martinis,
120
00:16:08,880 --> 00:16:11,200
or popping open bottles
of French champagne,
121
00:16:11,320 --> 00:16:14,600
or stuff like that.
He, on the contrary,
122
00:16:14,720 --> 00:16:16,800
had been seen having
a drink only a few times,
123
00:16:16,920 --> 00:16:19,160
and when he drank,
he always stopped in time,
124
00:16:19,280 --> 00:16:20,560
never continued.
125
00:16:20,920 --> 00:16:23,040
The same with women. Nothing.
126
00:16:23,320 --> 00:16:26,240
He was shy and distant, almost a monk.
127
00:16:26,960 --> 00:16:29,720
He was a tad melancholic,
and it always seemed like
128
00:16:29,840 --> 00:16:32,880
he was thinking of something else,
reflecting,
129
00:16:33,000 --> 00:16:35,600
and if there was something
you could not say about Bond,
130
00:16:35,720 --> 00:16:37,520
was that he was a thinker.
131
00:16:37,640 --> 00:16:42,160
In all the time they shared,
only at the end could she see
132
00:16:42,280 --> 00:16:45,280
that in fact
he was a loving and sweet guy,
133
00:16:45,680 --> 00:16:47,320
and that he was not a holy man,
134
00:16:47,440 --> 00:16:51,160
or a robot remotely controlled
by some NASA expert.
135
00:16:52,040 --> 00:16:56,960
When she discovered it, it was late,
there was nothing that could be done,
136
00:16:57,080 --> 00:17:02,280
and her head had a price
in half of the countries in Europe,
137
00:17:02,440 --> 00:17:03,720
and he was dead.
138
00:17:06,360 --> 00:17:09,400
In that time,
the world was divided in two,
139
00:17:09,520 --> 00:17:11,840
and the two sides claimed to be right,
140
00:17:11,960 --> 00:17:14,520
and said that if they won,
everything would be better,
141
00:17:14,640 --> 00:17:17,080
and everyone
would be happier and freer.
142
00:17:17,200 --> 00:17:20,320
And both sides had their assassins.
143
00:17:20,440 --> 00:17:22,840
They had fallen in with the good ones.
144
00:17:22,960 --> 00:17:27,480
The famous "Free World";
the decent half of the world.
145
00:17:27,600 --> 00:17:31,000
They both killed Communists
so that people in the old Europe
146
00:17:31,120 --> 00:17:35,920
could keep wearing blue jeans
and Mickey Mouse t-shirts,
147
00:17:36,040 --> 00:17:39,600
so that they could keep seeing
naked women in the Playboy magazine,
148
00:17:39,720 --> 00:17:43,640
so they could go dancing to discos
and chew bubble-gum
149
00:17:43,760 --> 00:17:47,360
and, above all, so that some
could become millionaires
150
00:17:47,480 --> 00:17:52,280
selling cigarettes, or tyres, or soap,
or screws.
151
00:17:52,400 --> 00:17:55,160
They both killed people for that.
152
00:17:55,280 --> 00:17:58,640
That was, in the end,
their free world.
153
00:18:00,280 --> 00:18:04,440
But none of them thought about that,
and neither should we,
154
00:18:04,560 --> 00:18:06,960
because this is not the time
to discuss politics
155
00:18:07,080 --> 00:18:09,800
but a love story
between two assassins.
156
00:18:15,840 --> 00:18:18,800
One of those stories
in which two colleagues,
157
00:18:18,920 --> 00:18:21,880
or two friends spend
all their time together,
158
00:18:22,000 --> 00:18:25,320
and the whole world thinks
they are in love, but them.
159
00:18:25,440 --> 00:18:28,520
That sort of story,
but with assassins.
160
00:18:29,320 --> 00:18:32,600
That sort of story where you see
the two of them and think:
161
00:18:32,720 --> 00:18:35,040
Sooner or later
they will end up together.
162
00:18:35,160 --> 00:18:37,600
Sooner or later, they will realize.
163
00:18:37,720 --> 00:18:41,360
But time goes by, and life goes on,
and they act like nothing happened,
164
00:18:41,480 --> 00:18:43,360
and little by little,
without noticing,
165
00:18:43,480 --> 00:18:44,720
they start drifting apart,
166
00:18:44,840 --> 00:18:48,680
and it's getting too late,
and suddenly they lose it,
167
00:18:48,800 --> 00:18:53,760
and maybe, later in time one of them
starts thinking and realizes,
168
00:18:53,880 --> 00:18:56,960
or maybe not even that,
and the matter is lost,
169
00:18:57,080 --> 00:19:00,480
inevitably,
as if it had never existed,
170
00:19:00,600 --> 00:19:04,080
and the world turns the page,
and on to something else.
171
00:19:15,880 --> 00:19:17,800
That, but with assassins.
172
00:19:39,920 --> 00:19:44,360
The first time they worked together
was in Bulgaria, in 1975 or 1976.
173
00:19:45,400 --> 00:19:48,120
The 301 was Amanda and he was Angel.
174
00:19:49,840 --> 00:19:51,920
The job was to get rid
of a Lebanese banker
175
00:19:52,040 --> 00:19:55,320
who financed some sort
of nationalist movement.
176
00:19:56,080 --> 00:19:58,440
The first scene is in an airport,
177
00:19:58,560 --> 00:20:01,240
and there will be many more
in airports.
178
00:20:01,360 --> 00:20:03,520
Never big airports,
crammed with agents,
179
00:20:03,640 --> 00:20:05,640
with people watching and informing.
180
00:20:05,760 --> 00:20:08,360
Always minor airports,
in small cities,
181
00:20:08,480 --> 00:20:11,080
where nobody cares too much
about anything.
182
00:20:13,960 --> 00:20:15,920
In one of those provincial airports,
183
00:20:16,040 --> 00:20:17,960
they saw each other
for the first time.
184
00:20:18,080 --> 00:20:20,880
She arrived first
and went to wait for him.
185
00:20:21,000 --> 00:20:23,840
She had never seen a picture of him,
or anything.
186
00:20:23,960 --> 00:20:25,640
"There's no need," they told her.
187
00:20:25,760 --> 00:20:29,040
"He will be wearing a raincoat,
you'll recognize him."
188
00:24:57,600 --> 00:25:00,280
They were supposed
to be a couple of newlyweds,
189
00:25:00,400 --> 00:25:03,040
and he was an international
insurance broker,
190
00:25:03,160 --> 00:25:04,880
or something of the sort.
191
00:25:05,000 --> 00:25:07,120
They spent the whole day
all lovey-dovey,
192
00:25:07,240 --> 00:25:09,720
kissing, touring around
193
00:25:09,840 --> 00:25:12,920
until the spies got bored
of following them.
194
00:25:13,040 --> 00:25:16,200
They went to see the Black Sea,
they went to the history museum,
195
00:25:16,320 --> 00:25:18,080
to the Revolution museum,
196
00:25:18,200 --> 00:25:21,120
visited the antique shops
and the old market.
197
00:25:21,520 --> 00:25:24,320
They spent a long while looking
at the street musicians
198
00:25:24,440 --> 00:25:26,360
at the Cathedral's entrance
199
00:25:26,480 --> 00:25:29,360
and they took a picture
with the gypsy organ player
200
00:25:29,480 --> 00:25:30,720
and his monkey,
201
00:25:30,840 --> 00:25:34,440
who gave him a lucky card
and a flower for her.
202
00:25:59,920 --> 00:26:03,960
When the sun set, a horse carriage
took them to the hotel
203
00:26:04,080 --> 00:26:06,360
where they had booked their rooms.
204
00:26:06,480 --> 00:26:09,240
The concierge told them
the rooms were not ready,
205
00:26:09,360 --> 00:26:10,920
that they could wait downstairs
206
00:26:11,040 --> 00:26:14,040
and that the hotel would gladly
take care of their luggage
207
00:26:14,160 --> 00:26:16,400
while they finished cleaning them.
208
00:26:19,920 --> 00:26:21,920
They did as told,
209
00:26:22,040 --> 00:26:24,800
and while the spies
searched their suitcases,
210
00:26:24,920 --> 00:26:27,960
they got drunk with cheap champagne
in the dining hall,
211
00:26:28,080 --> 00:26:31,800
where they had prepared
a warm welcome for them.
212
00:26:46,160 --> 00:26:48,240
They stayed there
until passed midnight,
213
00:26:48,360 --> 00:26:51,080
sharing secrets, short poems,
214
00:26:51,200 --> 00:26:54,480
risqué verses
and intimate confessions.
215
00:26:54,600 --> 00:26:57,720
When they noticed the spies
were more tired than them,
216
00:26:57,840 --> 00:26:59,400
they went upstairs.
217
00:29:01,920 --> 00:29:03,560
I'm wiped...
218
00:29:03,680 --> 00:29:05,600
I want to take a shower.
219
00:29:05,720 --> 00:29:06,920
Are you coming?
220
00:29:13,360 --> 00:29:15,520
No, honey... I'm too tired...
221
00:30:45,080 --> 00:30:46,920
I really needed this.
222
00:30:49,680 --> 00:30:51,960
It will be good for you, love.
223
00:30:53,800 --> 00:30:56,160
I can't believe that this very morning
224
00:30:56,280 --> 00:30:58,480
I was in that filthy office
in Istanbul
225
00:30:58,600 --> 00:31:00,680
and that now I'm here with you.
226
00:31:00,800 --> 00:31:04,000
Yes, love... We have a whole
long week for ourselves.
227
00:31:05,880 --> 00:31:08,320
Did you check
our reservations in Varna?
228
00:31:08,440 --> 00:31:10,280
I asked Pavel to do it.
229
00:31:11,200 --> 00:31:13,120
He told me not to worry.
230
00:31:17,080 --> 00:31:18,960
I don't trust Pavel.
231
00:31:19,080 --> 00:31:22,480
He thinks he does everything right,
and he does everything wrong.
232
00:32:03,560 --> 00:32:06,880
But, honey,
he said everything was right.
233
00:32:07,000 --> 00:32:09,600
301 played along for several minutes.
234
00:32:10,080 --> 00:32:13,120
When the comedy was about to end,
he came back.
235
00:32:14,640 --> 00:32:15,920
They looked at each other.
236
00:32:16,040 --> 00:32:17,560
Everything had gone smoothly.
237
00:32:17,680 --> 00:32:19,800
I'm wiped... I need to lie down...
238
00:33:00,000 --> 00:33:03,520
He threw himself onto the bed
and fell asleep on the spot.
239
00:33:03,880 --> 00:33:06,160
She couldn't sleep a wink.
240
00:33:06,720 --> 00:33:08,560
She just lied there, still,
241
00:33:08,680 --> 00:33:11,680
watching him sleep
as if nothing had happened.
242
00:33:12,360 --> 00:33:15,000
The following morning,
they left the room,
243
00:33:15,120 --> 00:33:19,200
he took her to a little harbor
where her contact was waiting,
244
00:33:19,320 --> 00:33:23,440
kissed her on the cheek
and disappeared.
245
00:33:53,440 --> 00:33:56,320
From that day on,
they always worked together.
246
00:33:57,600 --> 00:34:01,560
Once or twice a year, not more,
three times at the most.
247
00:34:08,000 --> 00:34:12,800
In 1978 they killed
a communist diplomat in Stockholm.
248
00:34:25,160 --> 00:34:26,920
In 1980, they blew up a car
249
00:34:27,040 --> 00:34:29,760
that drove a couple of ETA
guys in the Alps.
250
00:34:38,920 --> 00:34:42,240
In 1981 they strangled
another one in Budapest.
251
00:34:55,640 --> 00:34:59,280
That same year, in Kiev,
they shot an English man in the head
252
00:34:59,400 --> 00:35:02,200
because he had defected,
or was about to defect,
253
00:35:02,320 --> 00:35:05,920
or someone thought
was about to defect.
254
00:35:21,760 --> 00:35:25,760
It was always the same number:
the happy newlywed couple.
255
00:35:25,880 --> 00:35:29,120
The provincial airport,
the cuddling, the hotel room.
256
00:35:29,880 --> 00:35:34,200
301 kept getting her name changed,
but he was always "Angel".
257
00:35:41,360 --> 00:35:45,280
None of them clearly remembered
how many guys they had killed.
258
00:35:45,400 --> 00:35:47,640
They were a lot, and very different,
259
00:35:47,760 --> 00:35:50,200
but they mixed them up
260
00:35:50,320 --> 00:35:53,040
like the many women
in a Don Juan's memory.
261
00:35:54,120 --> 00:35:56,000
They knew each other by heart,
262
00:35:56,120 --> 00:35:59,240
and sometimes one uttered
what the other was about to say,
263
00:35:59,360 --> 00:36:00,720
using the same words.
264
00:36:00,840 --> 00:36:03,440
They didn't allow themselves
to be affectionate,
265
00:36:03,560 --> 00:36:07,280
and none of them thought
there could be something between them.
266
00:36:07,400 --> 00:36:09,920
There simply was no space for that.
267
00:36:10,160 --> 00:36:13,920
It was something
confined to that first night.
268
00:36:14,040 --> 00:36:15,680
Those were the rules:
269
00:36:15,800 --> 00:36:19,680
romance during the day,
nothing during the night.
270
00:36:25,760 --> 00:36:28,360
She had understood that
from the very first moment,
271
00:36:28,480 --> 00:36:32,040
from the first kiss,
and even from the first airport.
272
00:36:32,160 --> 00:36:34,400
The man beside her was no Casanova.
273
00:36:34,520 --> 00:36:37,200
He was rather an accountant,
a clerical worker.
274
00:36:37,320 --> 00:36:40,920
Land, kiss, kill and go back home.
275
00:36:47,760 --> 00:36:49,480
Once, at the beginning,
276
00:36:49,600 --> 00:36:52,920
she thought,
does he find me attractive?
277
00:36:53,040 --> 00:36:56,320
Does he have blood in his veins,
this damn droid?"
278
00:36:56,440 --> 00:36:59,520
But right away,
she thought "Watch it, girl.
279
00:36:59,640 --> 00:37:01,920
Get that nonsense off your head.
280
00:37:02,040 --> 00:37:05,520
You are not sixteen anymore,
and this is a dangerous game.
281
00:37:05,640 --> 00:37:09,200
So, you'd better roll over
and start counting sheep.
282
00:37:10,440 --> 00:37:13,120
With time, those questions vanished,
283
00:37:13,240 --> 00:37:16,000
and she often fell asleep
before he did.
284
00:37:16,120 --> 00:37:19,520
Actually, they fell asleep together,
285
00:37:19,640 --> 00:37:21,560
like little siblings
286
00:37:21,680 --> 00:37:23,520
or like two old people.
287
00:37:46,200 --> 00:37:50,520
But there was a year, 1980 or '81,
when everything changed.
288
00:37:59,080 --> 00:38:01,840
She arrived several days ahead,
289
00:38:01,960 --> 00:38:05,000
and there was no one
waiting for her at the airport.
290
00:38:05,520 --> 00:38:09,240
She spent several days by herself,
gathering intel.
291
00:38:09,600 --> 00:38:12,920
This was not Eastern Europe either,
it was in the tropics,
292
00:38:13,040 --> 00:38:15,320
in an old French colony
in the Caribbean.
293
00:38:15,440 --> 00:38:18,000
And when her partner finally arrived,
294
00:38:18,120 --> 00:38:20,520
it was not Angel,
295
00:38:20,640 --> 00:38:22,400
it was Mac the Knife.
296
00:38:44,000 --> 00:38:46,280
Mac the Knife was a star.
297
00:38:46,400 --> 00:38:49,960
He was German or French,
from Alsace or Lorraine, who knows.
298
00:38:50,080 --> 00:38:52,680
He was one of the most famous
assassins in the world.
299
00:38:58,760 --> 00:39:01,480
Haughty, arrogant, full of himself.
300
00:39:01,600 --> 00:39:03,760
He had an unparalleled reputation.
301
00:39:03,880 --> 00:39:05,120
Extremely expensive.
302
00:39:05,240 --> 00:39:07,920
And he was also a famous heartbreaker
303
00:39:08,040 --> 00:39:11,560
of whom it was said had slept
with presidents' wives
304
00:39:11,680 --> 00:39:13,760
and no less than five queens.
305
00:39:13,880 --> 00:39:15,360
He was a legend.
306
00:39:15,480 --> 00:39:19,160
The girls in Personnel
pined for him like teenagers.
307
00:39:19,280 --> 00:39:21,440
And were it
not classified information,
308
00:39:21,560 --> 00:39:23,920
they would have kept a picture of him
on their desks,
309
00:39:24,040 --> 00:39:25,880
as if he were Julio Iglesias.
310
00:39:26,240 --> 00:39:28,920
And now they had assigned him to her.
311
00:39:29,040 --> 00:39:30,880
She was the envy of all the girls.
312
00:39:31,000 --> 00:39:33,400
She had been assigned Mac the Knife.
313
00:39:36,200 --> 00:39:38,520
The script
was different too this time.
314
00:39:39,320 --> 00:39:41,160
There were no newlyweds.
315
00:39:41,280 --> 00:39:43,120
They had to kill a man named Bobó,
316
00:39:43,240 --> 00:39:45,440
an African revolutionary
who prided himself
317
00:39:45,560 --> 00:39:49,320
on killing more blacks than Mobuto
and more Europeans than Amin.
318
00:39:49,600 --> 00:39:52,720
301 was a journalist
from France Press.
319
00:39:52,840 --> 00:39:56,200
Bobó had seen her at a party
and had wanted to meet her.
320
00:39:56,320 --> 00:39:58,480
They had arranged
an interview at the embassy
321
00:39:58,600 --> 00:40:00,520
where Bobó had been granted asylum.
322
00:40:00,640 --> 00:40:02,920
And he was anxiously expecting her,
all perfumed up,
323
00:40:03,040 --> 00:40:05,320
wearing his best dress suit.
324
00:41:40,720 --> 00:41:44,640
That night they slept together,
and of course Mac the Knife,
325
00:41:44,760 --> 00:41:47,360
offered a performance
for the annals of history.
326
00:41:53,000 --> 00:41:54,760
But the following morning,
327
00:41:54,880 --> 00:41:57,360
301 looked at that stupid blond
328
00:41:57,480 --> 00:41:59,880
with whom she had had sex for hours
329
00:42:00,000 --> 00:42:01,920
and found him repulsive.
330
00:42:02,280 --> 00:42:04,640
She thought, "What am I doing here?
331
00:42:04,760 --> 00:42:06,440
I don't want to be here.
332
00:42:06,560 --> 00:42:08,840
I don't want to be by this clown.
333
00:42:08,960 --> 00:42:11,040
I wish the earth would swallow him,
334
00:42:11,160 --> 00:42:15,920
I wish the Russians would kidnap him
and take him to the Moscow Circus,
335
00:42:16,040 --> 00:42:18,640
to caper with the acrobats
and the dancing bears.
336
00:42:18,760 --> 00:42:22,920
I want to get out of here.
I just want to get out of here."
337
00:42:23,040 --> 00:42:24,360
That's what she thought.
338
00:42:24,480 --> 00:42:28,160
But what she didn't think,
or didn't dare to think was:
339
00:42:28,280 --> 00:42:31,040
"I don't want to be here.
I want to be with him.
340
00:42:31,160 --> 00:42:32,760
I want to be with Angel.
341
00:42:32,880 --> 00:42:37,280
Where are you, you apathetic sissy?
Why have you ditched me?
342
00:42:37,400 --> 00:42:40,600
We were supposed to be a duo.
343
00:42:41,280 --> 00:42:44,600
What is this superhero
they have sent in your place?
344
00:42:44,720 --> 00:42:47,960
Where are you?
I want to see you, partner.
345
00:42:48,520 --> 00:42:49,800
I miss you".
346
00:42:56,960 --> 00:42:59,400
The following time, it was awkward.
347
00:42:59,520 --> 00:43:01,920
When she got to the airport,
she was wondering:
348
00:43:02,040 --> 00:43:04,760
"Who's gonna come? Will he come?"
349
00:43:04,880 --> 00:43:07,600
When she saw him, she felt
like smiling at him and hugging him
350
00:43:07,720 --> 00:43:09,240
but she didn't.
351
00:43:09,560 --> 00:43:12,600
Everything was different,
from the get-go.
352
00:43:12,720 --> 00:43:15,120
They didn't have to pretend
being husband and wife.
353
00:43:15,240 --> 00:43:18,960
This time they were colleagues,
they didn't sleep together.
354
00:43:19,080 --> 00:43:22,320
So they spent the whole day together,
waiting, pretending
355
00:43:22,440 --> 00:43:25,200
to be two decent
well-thinking Europeans.
356
00:43:25,320 --> 00:43:27,520
She noticed there was something off
about him,
357
00:43:27,640 --> 00:43:29,400
something was happening to him.
358
00:43:29,520 --> 00:43:33,560
He was nervous, made jokes,
couldn't look her in the eye.
359
00:43:33,680 --> 00:43:38,320
At one point,
she would even have sworn he blushed.
360
00:43:38,440 --> 00:43:41,920
Something,
something imperceptible had changed.
361
00:43:42,040 --> 00:43:44,080
"Is it possible that he also...?"
362
00:43:44,200 --> 00:43:46,840
she thought,
but stopped herself there,
363
00:43:46,960 --> 00:43:48,880
as if before a door.
364
00:43:49,000 --> 00:43:52,720
The night was almost unbearable.
They barely spoke.
365
00:43:53,360 --> 00:43:57,680
She wanted to tell him something,
to do something, anything,
366
00:43:57,800 --> 00:44:00,200
but she remained silent once again.
367
00:44:00,320 --> 00:44:02,800
They went to sleep,
each to their room,
368
00:44:02,920 --> 00:44:05,360
and once again,
she couldn't sleep a wink.
369
00:44:05,480 --> 00:44:08,000
Once again, after all those years.
370
00:44:26,880 --> 00:44:29,240
The next day they did the job.
371
00:44:29,360 --> 00:44:30,760
They had to kill a Palestinian,
372
00:44:30,880 --> 00:44:34,000
some kind of Islamic leader
who was now all the rage in Europe
373
00:44:34,120 --> 00:44:36,280
and who the magazines
compared to Che Guevara
374
00:44:36,400 --> 00:44:38,640
due to his young, sexy style.
375
00:44:43,400 --> 00:44:46,240
They were now pretending
to be journalists.
376
00:44:46,720 --> 00:44:48,680
Journalists working for Life,
or Paris Match,
377
00:44:48,800 --> 00:44:50,240
or something of the sort.
378
00:44:50,360 --> 00:44:52,440
During that time
they did those things.
379
00:44:52,560 --> 00:44:56,080
Guerrilla leaders
liked being on the magazine covers,
380
00:44:56,200 --> 00:44:57,760
with great headlines,
381
00:44:59,040 --> 00:45:01,280
talking and ranting
about the Western world.
382
00:45:18,240 --> 00:45:20,440
She watched Angel and thought,
383
00:45:21,760 --> 00:45:25,560
"He's nervous.
He's thinking about something else."
384
00:45:25,680 --> 00:45:27,560
But she soon stopped herself.
385
00:45:29,040 --> 00:45:30,200
"Stop it, you silly girl.
386
00:45:30,320 --> 00:45:33,000
If you don't focus, you'll end up
floating in the Dead Sea."
387
00:45:36,240 --> 00:45:39,360
One hour later, they killed the guy
with a bullet to the head,
388
00:45:39,480 --> 00:45:41,000
and end of the story.
389
00:47:46,360 --> 00:47:47,640
End of the story.
390
00:47:47,800 --> 00:47:49,240
She saw him hide the body,
391
00:47:49,360 --> 00:47:53,000
spray it with some kind of flammable
liquid and get back to the jeep.
392
00:47:53,120 --> 00:47:55,160
He then stood there for a while, still,
393
00:47:55,280 --> 00:47:58,040
and finally turned towards her
and waved at her.
394
00:47:58,160 --> 00:47:59,520
She waved back at him.
395
00:47:59,640 --> 00:48:02,160
He raised his hand,
and though he couldn't see her,
396
00:48:02,280 --> 00:48:04,400
she smiled. She smiled at him.
397
00:48:07,360 --> 00:48:10,080
Then she turned her back on him
and started to walk.
398
00:48:10,200 --> 00:48:12,280
She walked for an hour
across the desert
399
00:48:12,400 --> 00:48:16,360
until an army helicopter picked her up
and took her to a base in Israel.
400
00:48:16,480 --> 00:48:19,400
Then a plane to Istanbul,
a week in Istanbul,
401
00:48:19,520 --> 00:48:21,640
and another plane to Paris.
402
00:48:21,760 --> 00:48:23,880
They never saw each other again.
403
00:50:15,000 --> 00:50:18,080
From then on,
everything became clearer.
404
00:50:18,200 --> 00:50:20,720
She smelled it
from the very beginning.
405
00:50:20,840 --> 00:50:23,120
She waited several months
before showing her face.
406
00:50:23,240 --> 00:50:25,720
After all, the business
with the sexy Palestinian
407
00:50:25,840 --> 00:50:27,480
had been something very big,
408
00:50:27,600 --> 00:50:30,720
something the newspapers from all
over the world had talked about,
409
00:50:30,840 --> 00:50:34,560
and in fact, they kept putting bombs
in coffee shops to avenge his death.
410
00:50:34,680 --> 00:50:36,760
So she thought of it as a holiday.
411
00:50:36,880 --> 00:50:40,280
She read magazines,
studied English, practiced aerobics.
412
00:50:40,400 --> 00:50:42,400
She went to a museum once.
413
00:50:43,160 --> 00:50:46,080
But when a year later
she still hadn't heard from them,
414
00:50:46,200 --> 00:50:48,000
she knew it was all over.
415
00:50:49,640 --> 00:50:51,600
She quite didn't know what to do.
416
00:50:51,720 --> 00:50:53,800
All of a sudden, she was a free woman.
417
00:50:53,920 --> 00:50:55,360
Free and unemployed.
418
00:50:56,560 --> 00:50:59,840
What does an international assassin
do when she is out of work?
419
00:50:59,960 --> 00:51:02,640
Most surely, she doesn't do anything.
Where does she begin?
420
00:51:02,760 --> 00:51:05,640
Even so, little by little,
she rearranged her life.
421
00:51:06,560 --> 00:51:09,640
She had quite a lot of money,
she could do whatever she wanted.
422
00:51:09,760 --> 00:51:13,040
She could buy a house in Portugal,
or in Greece, or in the Dolomites,
423
00:51:13,160 --> 00:51:15,640
or a sail boat,
or an Alfa Romeo sports car,
424
00:51:15,760 --> 00:51:19,680
or travel to Nepal and wash away
her sins in a Lama monastery.
425
00:51:19,800 --> 00:51:21,600
But she didn't do any of that.
426
00:51:21,720 --> 00:51:23,600
She didn't do anything at all.
427
00:51:23,720 --> 00:51:26,240
She just stayed home,
waiting for something.
428
00:51:26,360 --> 00:51:28,600
Until one day something happened.
429
00:51:51,120 --> 00:51:55,040
One day, the phone rang.
A phone nobody had.
430
00:51:55,160 --> 00:51:57,360
Not even the people
from her previous job,
431
00:51:57,480 --> 00:51:59,840
not even the Personnel girls.
432
00:51:59,960 --> 00:52:04,320
A voice, maybe a man, maybe a woman,
said some words to her.
433
00:52:05,040 --> 00:52:09,200
Those words meant a place and a time
in the outskirts of the city.
434
00:52:13,120 --> 00:52:15,760
And when she got there,
she received another call,
435
00:52:15,880 --> 00:52:18,840
and then they gave her another place
and another date.
436
00:52:18,960 --> 00:52:21,480
There is a children's game
that consists in exactly this,
437
00:52:21,600 --> 00:52:23,120
you all must surely know it.
438
00:52:23,240 --> 00:52:25,520
It's called treasure hunt.
439
00:52:26,200 --> 00:52:29,960
Well, she kept playing treasure hunt
for several days,
440
00:52:30,080 --> 00:52:32,760
going from one place to another,
from one phone to another,
441
00:52:32,880 --> 00:52:35,560
following the indications like a fool.
442
00:55:01,520 --> 00:55:03,480
Until the hunt came to an end.
443
00:55:03,600 --> 00:55:05,800
The last place was too romantic,
444
00:55:05,920 --> 00:55:07,960
of a romanticism
that was almost tacky.
445
00:55:08,080 --> 00:55:11,240
The ideal place for a date
in a 19th century novel.
446
00:55:12,840 --> 00:55:16,080
She thought it was a joke he was
playing on her, and laughed a bit,
447
00:55:16,200 --> 00:55:20,440
but then she stopped laughing
because she found a letter.
448
00:55:24,720 --> 00:55:27,360
It was a letter from him, handwritten,
449
00:55:27,480 --> 00:55:30,760
and at that moment,
she, who had killed dozens of people,
450
00:55:30,880 --> 00:55:35,000
who had strangled people,
who had stabbed people in cold blood,
451
00:55:35,120 --> 00:55:36,920
who had poisoned people,
452
00:55:37,040 --> 00:55:40,120
who had shot people
in the head at point blank range,
453
00:55:40,240 --> 00:55:43,240
felt a knot in her stomach
and thought that she was scared
454
00:55:43,360 --> 00:55:46,760
and that she could not read it
and that she could not go on.
455
00:55:48,120 --> 00:55:52,320
The letter was addressed to her,
had her name, her real name,
456
00:55:52,440 --> 00:55:54,400
that name she hadn't heard
since school
457
00:55:54,520 --> 00:55:56,640
and that nobody
in her previous job knew,
458
00:55:56,760 --> 00:55:58,120
least of all him.
459
00:55:58,720 --> 00:56:01,360
And what followed was a love letter.
460
00:56:02,080 --> 00:56:04,120
That is, it didn't say things
461
00:56:04,240 --> 00:56:07,720
like "I love you", or "I've always
loved you, I'll always love you"
462
00:56:07,840 --> 00:56:09,880
or "I now see you were
the love of my life",
463
00:56:10,000 --> 00:56:11,520
or anything of the sort.
464
00:56:11,640 --> 00:56:14,720
Nothing like that, but the person
who had written the letter
465
00:56:14,840 --> 00:56:16,600
had thought about her
like nobody else,
466
00:56:16,720 --> 00:56:18,520
and had watched her like nobody else,
467
00:56:18,640 --> 00:56:21,920
and knew her like nobody else
had known her until that moment.
468
00:56:27,000 --> 00:56:28,760
In that letter was her.
469
00:56:28,880 --> 00:56:31,480
Not like an adventuress, or a heroine,
470
00:56:31,600 --> 00:56:35,240
nor driving across the desert
with a turban wrapping her hair,
471
00:56:35,360 --> 00:56:37,400
nor jumping from a moving train,
472
00:56:37,520 --> 00:56:41,720
nor letting bullets whistle
above her head impassively,
473
00:56:41,840 --> 00:56:46,200
nor hanging from a rope
over a precipice, nor skydiving,
474
00:56:46,320 --> 00:56:50,000
nor walking across a marsh,
soiled with sweat and mud.
475
00:56:50,120 --> 00:56:53,960
She was there getting dressed
with her back modestly turned to him,
476
00:56:54,080 --> 00:56:57,120
in hundreds of different hotels,
477
00:56:57,240 --> 00:57:00,040
all identical, all equally sad.
478
00:57:00,520 --> 00:57:03,360
Getting dressed with her back
turned to him, or wearing pajamas,
479
00:57:03,480 --> 00:57:04,680
or freshly bathed.
480
00:57:04,800 --> 00:57:07,200
And she was there in airports,
waiting for him,
481
00:57:07,320 --> 00:57:10,400
in hundreds of airports strewn
across the world.
482
00:57:10,520 --> 00:57:15,720
Waiting for him, standing, lonely,
nailed there like a little girl.
483
00:57:15,840 --> 00:57:18,760
She was there having fun,
cracking jokes,
484
00:57:18,880 --> 00:57:21,520
funny jokes she didn't remember
having said,
485
00:57:21,640 --> 00:57:23,240
or being moved by something,
486
00:57:23,360 --> 00:57:25,920
by a dawn in the mountains,
or over the ocean,
487
00:57:26,040 --> 00:57:28,520
being moved
without telling him anything,
488
00:57:28,640 --> 00:57:32,920
or stroking a dog, and a lot of things
she did without noticing,
489
00:57:33,040 --> 00:57:38,200
things a woman who looked like her
did, a woman who apparently was her.
490
00:57:38,320 --> 00:57:40,440
And in that letter was him, too.
491
00:57:40,560 --> 00:57:43,040
Him beside her, always watching her,
492
00:57:43,160 --> 00:57:46,520
silently watching, watching her walk
and watching her sleep
493
00:57:46,640 --> 00:57:48,200
and watching her talk.
494
00:57:48,320 --> 00:57:51,560
And he was there without her too,
thinking about her,
495
00:57:51,680 --> 00:57:55,080
remembering her in the endless months
they didn't see each other,
496
00:57:55,200 --> 00:57:57,360
speeding in some car,
497
00:57:57,480 --> 00:58:00,480
or swimming in the sea,
or visiting a distant country
498
00:58:00,600 --> 00:58:02,840
to see if he could get a little bit
of her back,
499
00:58:02,960 --> 00:58:05,200
to see if that whole wide
and fascinating world
500
00:58:05,320 --> 00:58:06,920
could give her back a little,
501
00:58:07,040 --> 00:58:10,240
and if something of her turned up
in one of those places.
502
00:58:12,120 --> 00:58:14,720
And she read the whole letter,
and read it again,
503
00:58:14,840 --> 00:58:17,560
and thought about destroying it,
but in the end she kept it,
504
00:58:17,680 --> 00:58:19,840
and spent a whole week
without talking to anyone,
505
00:58:19,960 --> 00:58:22,480
and she felt like crying,
and in the end, she cried.
506
00:58:22,600 --> 00:58:24,480
He was always there, she thought.
507
00:58:24,600 --> 00:58:27,000
Much more than me.
Much more than anyone.
508
00:58:28,760 --> 00:58:31,000
And only three weeks later,
or a month,
509
00:58:31,120 --> 00:58:33,720
she realized
the letter was a farewell,
510
00:58:33,840 --> 00:58:37,160
or rather, a testament,
or rather, a warning.
511
00:58:37,280 --> 00:58:41,680
That he was saying goodbye
and he was also saying "Watch out!"
512
00:58:41,800 --> 00:58:44,560
That the people from the previous job
knew everything,
513
00:58:44,680 --> 00:58:48,480
knew that letter by heart
even before he wrote it.
514
00:58:48,600 --> 00:58:51,040
That like that,
they were both useless to them.
515
00:58:51,160 --> 00:58:53,920
That he was going to get killed,
or had already been killed,
516
00:58:54,040 --> 00:58:56,000
and that she would get killed as well.
517
00:58:56,320 --> 00:58:58,240
Always by my side, partner,
she thought.
518
00:58:58,360 --> 00:58:59,880
Always with me.
519
00:59:00,000 --> 00:59:03,160
She thought she would have liked
to kiss him, at least once.
520
00:59:05,880 --> 00:59:08,640
She made a couple of phone calls,
she got a Swiss passport,
521
00:59:08,760 --> 00:59:10,520
or Swedish, and disappeared.
522
01:00:39,200 --> 01:00:42,160
Good morning.
My name is Casterman.
523
01:00:42,280 --> 01:00:43,920
And you are...?
524
01:00:45,560 --> 01:00:49,360
Don't worry...
There's no need. I apologize.
525
01:00:52,200 --> 01:00:54,640
Casterman had a hard time finding her.
526
01:00:54,760 --> 01:00:58,000
When she finally turned up,
they talked for a long while.
527
01:00:58,120 --> 01:01:02,480
They talked business, made small talk,
until they reached an agreement.
528
01:01:03,080 --> 01:01:05,240
After a while she had
the nerve to ask.
529
01:01:05,360 --> 01:01:07,320
What about him?
She asked, almost with fear.
530
01:01:07,440 --> 01:01:09,160
How is he?
531
01:01:09,280 --> 01:01:11,640
Casterman, though cold-blooded
and short-tempered,
532
01:01:11,760 --> 01:01:13,000
didn't know what to answer.
533
01:01:13,400 --> 01:01:17,440
Finally, he looked at her with all
the tenderness he was capable of.
534
01:01:17,560 --> 01:01:20,720
"Don't worry about him",
he told her. "He is very good".
535
01:01:31,240 --> 01:01:35,680
IN SOUTH AMERICA
536
01:01:49,520 --> 01:01:54,400
TO KILL THEM
537
01:02:38,000 --> 01:02:42,880
THEY COME TO KILL THEM
538
01:03:20,080 --> 01:03:27,960
SOME MINUTES BEFORE
THEY COME TO KILL THEM
539
01:03:30,160 --> 01:03:35,040
This is our radio station
giving you the time...
540
01:03:36,040 --> 01:03:38,760
It's 6:00 AM.
541
01:03:38,880 --> 01:03:41,360
Pressure: 1120 millibars.
542
01:03:42,440 --> 01:03:44,560
Humidity: 50%.
543
01:03:44,880 --> 01:03:47,480
Come on... Up...
544
01:06:26,600 --> 01:06:28,640
Turn off the radio.
545
01:06:43,880 --> 01:06:46,600
Do you know what it says there?
546
01:06:48,000 --> 01:06:49,720
In that light?
547
01:06:50,880 --> 01:06:52,080
In that lamp.
548
01:06:54,560 --> 01:06:56,520
Do you know what it says?
549
01:07:00,880 --> 01:07:02,480
"The night sun".
550
01:07:04,200 --> 01:07:06,000
Isn't that funny?
551
01:07:07,360 --> 01:07:09,320
"The night Sun".
552
01:07:23,560 --> 01:07:26,600
It reminds me of something
and I don't know what...
553
01:07:29,800 --> 01:07:31,560
To the "iron horse".
554
01:07:39,840 --> 01:07:41,760
And what's that?
555
01:07:41,880 --> 01:07:43,440
The car?
556
01:07:45,160 --> 01:07:46,560
The train...
557
01:07:57,640 --> 01:07:59,480
And the submarine?
558
01:08:01,440 --> 01:08:03,440
The iron fish...
559
01:08:09,160 --> 01:08:10,760
And the plane,
560
01:08:11,280 --> 01:08:13,280
the iron bird...
561
01:08:14,000 --> 01:08:15,760
That's enough.
562
01:08:29,160 --> 01:08:31,240
And the iron arrow?
563
01:08:39,240 --> 01:08:40,880
The SA 18!
564
01:08:44,040 --> 01:08:45,440
And the bomb?
565
01:08:47,000 --> 01:08:49,400
Do you know what the bomb would be?
566
01:08:50,960 --> 01:08:52,480
I said it's enough...
567
01:08:59,080 --> 01:09:01,440
Then there's the "Iron lady".
568
01:09:18,960 --> 01:09:21,240
And the "Iron Curtain"
569
01:09:56,000 --> 01:09:58,440
The plane?
Already?
570
01:09:58,560 --> 01:09:59,560
Shut up!
571
01:09:59,680 --> 01:10:02,360
It's not the plane.
There's something else.
572
01:10:03,000 --> 01:10:04,760
Stay here.
573
01:10:50,640 --> 01:10:55,240
THE MOLE
574
01:11:41,520 --> 01:11:43,280
First, there's the land.
575
01:11:43,880 --> 01:11:47,920
That before anything else:
the white, infinite plains,
576
01:11:49,280 --> 01:11:54,320
semi-deserted miles and miles,
spreading like a sea or like a galaxy,
577
01:11:54,440 --> 01:11:57,040
boundless, hopeless, like an abyss.
578
01:11:59,440 --> 01:12:02,240
Miles and miles
where there's nothing, or nearly:
579
01:12:02,360 --> 01:12:04,760
where there are no men, or nearly.
580
01:12:17,880 --> 01:12:20,840
Sometimes, in the distance,
some light, some house,
581
01:12:20,960 --> 01:12:22,560
some chemical plant,
582
01:12:22,680 --> 01:12:24,360
some barn, some windmill.
583
01:12:25,240 --> 01:12:28,160
Even worse, even lonelier.
584
01:12:32,000 --> 01:12:35,080
And that goes on for hundreds
of thousands of miles,
585
01:12:35,200 --> 01:12:37,520
for almost one third of the world.
586
01:12:47,680 --> 01:12:51,960
Before anything else:
that sad and filthy expanse of land.
587
01:12:52,400 --> 01:12:54,840
The sad and filthy
factories in Moscow,
588
01:12:55,320 --> 01:12:58,080
the sad and filthy farms in Ukraine,
589
01:12:58,200 --> 01:13:00,320
the sad and filthy Urals.
590
01:13:02,640 --> 01:13:08,240
Sad and filthy are the Volga lowlands
and the lonely Caspian, and the Altai,
591
01:13:08,360 --> 01:13:11,320
appearing in the distance
as if they were towers.
592
01:13:17,240 --> 01:13:20,920
And then,
like an infinite cry, Siberia,
593
01:13:21,040 --> 01:13:23,200
distant like a wolf's howl,
594
01:13:23,320 --> 01:13:26,520
distant even if you are there,
distant and lonely,
595
01:13:26,640 --> 01:13:29,840
like those scary hermits
who live in caves.
596
01:13:29,960 --> 01:13:33,840
Siberia, spreading out like
a disease across the whole continent,
597
01:13:33,960 --> 01:13:36,880
through miles and miles,
through a third of the world,
598
01:13:37,000 --> 01:13:39,520
spreading so much that there
are mountains in the south
599
01:13:39,640 --> 01:13:41,160
and frozen seas in the north,
600
01:13:41,280 --> 01:13:43,400
and you think that they are there
to stop it,
601
01:13:43,520 --> 01:13:46,520
to curb so much filth and sadness.
602
01:13:47,320 --> 01:13:51,400
Siberia, white as the ghosts
are white,
603
01:13:51,520 --> 01:13:54,160
white as the paper
on which a will is written,
604
01:13:54,280 --> 01:13:58,160
or a death sentence;
white as a blind man's eyes;
605
01:13:58,280 --> 01:14:00,280
white as a dead man's skin;
606
01:14:00,400 --> 01:14:03,440
white as a skeleton
abandoned for centuries;
607
01:14:03,560 --> 01:14:05,120
white as the snow that falls
608
01:14:05,240 --> 01:14:07,520
and kills what little
is left of spring;
609
01:14:07,640 --> 01:14:11,280
white as a wedding dress
forgotten inside a closet;
610
01:14:11,400 --> 01:14:15,720
white as the marble in a pagan temple
nobody will ever return to;
611
01:14:15,840 --> 01:14:17,480
white as the glass of milk
612
01:14:17,600 --> 01:14:19,960
someone uses
to poison a beautiful woman;
613
01:14:20,080 --> 01:14:23,120
white as the gravestone of a powerful
and unfair man;
614
01:14:23,240 --> 01:14:26,360
white as the moon reflected
on the eyes of a wolf
615
01:14:26,480 --> 01:14:30,160
that howls with hunger
and despair and sadness.
616
01:14:31,560 --> 01:14:36,320
Before anything else, that.
In one corner of the ring, that.
617
01:14:53,000 --> 01:14:56,800
Then there's her.
In the other corner of the ring.
618
01:14:57,320 --> 01:14:59,400
She was Agent 50.
619
01:15:00,240 --> 01:15:02,920
That meant she was one of the fifteen
most important people
620
01:15:03,040 --> 01:15:04,840
in the Party's Intelligence;
621
01:15:05,400 --> 01:15:08,520
one of the thirty most powerful
spies in the world.
622
01:15:11,400 --> 01:15:14,800
Her life actually resembled that
of a regular clerk.
623
01:15:26,000 --> 01:15:30,160
She had her office, stark and grey,
on the fifth floor of the "Centre",
624
01:15:30,280 --> 01:15:31,960
which was the name
they gave in Moscow
625
01:15:32,080 --> 01:15:34,200
to the organization
that gathered snitches,
626
01:15:34,320 --> 01:15:35,800
spies and assassins.
627
01:15:44,200 --> 01:15:46,080
Except for one or two weeks
every year,
628
01:15:46,200 --> 01:15:47,960
her life was always the same.
629
01:15:50,040 --> 01:15:52,440
She would arrive, sit at her desk,
630
01:15:52,560 --> 01:15:55,680
her secretary would bring her tea
and the first reports.
631
01:17:12,440 --> 01:17:15,000
Excuse me, comrade...
– You may come in...
632
01:17:39,760 --> 01:17:42,440
Well, let's see what's we got today...
633
01:17:46,800 --> 01:17:47,880
Here.
634
01:17:51,000 --> 01:17:52,280
Here.
635
01:17:55,000 --> 01:17:56,640
Sixth floor.
636
01:17:58,680 --> 01:17:59,680
Here.
637
01:17:59,800 --> 01:18:00,880
Stockholm.
638
01:18:02,920 --> 01:18:04,200
Stockholm.
639
01:18:12,040 --> 01:18:16,120
She read. "Agent 741,
destination Angola Embassy,
640
01:18:16,240 --> 01:18:18,280
reports bank transactions."
641
01:18:18,400 --> 01:18:20,960
She ordered: "To the 4th floor."
642
01:18:21,400 --> 01:18:24,080
She read: "Agent 112, in Bern,
643
01:18:24,200 --> 01:18:26,160
reports having gathered
important information
644
01:18:26,280 --> 01:18:28,320
and requests
safe communication channel."
645
01:18:28,440 --> 01:18:30,760
She decided: "Second floor."
646
01:18:32,120 --> 01:18:33,400
That was all.
647
01:18:34,120 --> 01:18:37,040
Four-hundred and fifty men lived
under her control,
648
01:18:37,160 --> 01:18:39,760
hidden, scattered across the world,
649
01:18:39,880 --> 01:18:42,720
living under fake names
and telling lies,
650
01:18:42,840 --> 01:18:46,400
not knowing their luck
was decided on that desk in Moscow.
651
01:18:46,800 --> 01:18:48,200
That was the game.
652
01:18:48,320 --> 01:18:50,440
They called it Nets and the fun was
653
01:18:50,560 --> 01:18:53,080
that nobody knew
very well what they were doing.
654
01:18:53,920 --> 01:18:57,120
Each one did a part.
Poisoned someone,
655
01:18:57,240 --> 01:19:00,920
took a picture, took a package,
stole some documents.
656
01:19:01,040 --> 01:19:02,640
But nobody ever wholly understood
657
01:19:02,760 --> 01:19:07,240
what each of those single
acts was for.
658
01:19:07,360 --> 01:19:10,320
A hundred years earlier,
Karl Marx had talked
659
01:19:10,440 --> 01:19:12,960
about that and had said
all that was very wrong.
660
01:19:13,080 --> 01:19:16,120
It doesn't matter.
Karl Marx could be Karl Marx,
661
01:19:16,240 --> 01:19:18,080
but he knew nothing about espionage.
662
01:19:18,200 --> 01:19:20,360
Espionage, or following orders,
663
01:19:20,480 --> 01:19:22,880
or doing as told without
asking questions.
664
01:19:24,120 --> 01:19:27,440
In contrast, her army of robots
was understood that very clearly.
665
01:19:27,560 --> 01:19:29,000
Someone gave the orders.
666
01:19:29,120 --> 01:19:30,640
She gave the orders.
667
01:19:30,760 --> 01:19:34,080
If she made a mistake,
if she said "Third floor"
668
01:19:34,200 --> 01:19:37,560
instead of "Fifth floor",
hey were dead.
669
01:19:44,240 --> 01:19:46,880
"There's your Cold War there,"
thought Casterman.
670
01:19:47,000 --> 01:19:49,920
"A war fought by bureaucrats,
receptionists,
671
01:19:50,040 --> 01:19:52,400
file clerks, translators.
672
01:19:54,000 --> 01:19:56,000
A war fought by writers.
673
01:19:56,280 --> 01:19:57,920
That's where everything's decided.
674
01:19:58,040 --> 01:20:00,920
That's where it's decided
if someone wins or loses".
675
01:20:08,240 --> 01:20:09,600
She knew it well.
676
01:20:09,920 --> 01:20:11,400
She knew that was her war
677
01:20:11,520 --> 01:20:13,880
and that she was
a soldier in that war.
678
01:20:14,000 --> 01:20:16,920
She had military training,
she had Colonel rank,
679
01:20:17,040 --> 01:20:20,240
she had been in the field
in Afghanistan and Lapland:
680
01:20:20,360 --> 01:20:21,640
fuck all that.
681
01:20:22,000 --> 01:20:24,880
It wasn't a boy scouts war
they were fighting.
682
01:20:25,000 --> 01:20:27,680
Her place was that desk,
that secretary,
683
01:20:27,800 --> 01:20:30,640
that routine:
Fourth floor, third floor.
684
01:20:30,960 --> 01:20:35,320
She was a guard, a sentinel:
her battlefield was the whole world
685
01:20:35,440 --> 01:20:38,960
and she just had to ensure
that nothing went off-course;
686
01:20:39,080 --> 01:20:40,680
that everything was fine.
687
01:20:40,800 --> 01:20:43,720
"Let others jump with parachutes
or steal microfilms.
688
01:20:43,840 --> 01:20:46,640
I, from this little room,
will put up a fight."
689
01:20:59,400 --> 01:21:00,720
Comrade,
690
01:21:01,600 --> 01:21:03,640
I think you should see this.
691
01:21:05,440 --> 01:21:07,680
Until one day everything went rotten.
692
01:21:17,800 --> 01:21:22,360
A lot are arriving.
– A lot, really...
693
01:21:52,520 --> 01:21:53,920
She arrived, as always,
694
01:21:54,040 --> 01:21:56,320
the secretary brought her everything,
as always,
695
01:21:56,440 --> 01:21:58,440
but instead of the routine reports,
696
01:21:58,560 --> 01:22:03,640
she read something else.
697
01:22:08,120 --> 01:22:12,920
What she read, what she saw was
the Union of Soviet Socialist Republics
698
01:22:13,040 --> 01:22:14,120
being humiliated,
699
01:22:14,240 --> 01:22:17,640
turned into the laughingstock
of all the spies in the world;
700
01:22:17,760 --> 01:22:19,200
she saw, in a matter of seconds,
701
01:22:19,320 --> 01:22:21,800
how the whole
counter-espionage strategy sunk,
702
01:22:21,920 --> 01:22:25,320
shattered, spinning down
the Western world toilet,
703
01:22:25,440 --> 01:22:27,800
amidst hideous and triumphant laughs.
704
01:22:30,280 --> 01:22:32,800
In less than an hour,
forty reports came in,
705
01:22:32,920 --> 01:22:35,280
all confidential, all very serious.
706
01:22:35,400 --> 01:22:41,960
Murdered agents, spoiled networks,
aborted missions, missing documents.
707
01:22:42,360 --> 01:22:43,680
What had happened?
708
01:22:43,800 --> 01:22:47,120
How come the voodoo curse
was sticking its pins all at once,
709
01:22:47,240 --> 01:22:48,720
in one single blow?
710
01:22:48,840 --> 01:22:50,920
It was a disaster, a masterstroke:
711
01:22:58,240 --> 01:23:00,280
those weren't
the lesser agents speaking.
712
01:23:00,400 --> 01:23:03,160
It was the elite,
the cream of the crop in the Service,
713
01:23:03,280 --> 01:23:05,000
scared like little children.
714
01:23:05,120 --> 01:23:09,400
The moles from Washington, Paris,
London, United Nations,
715
01:23:09,520 --> 01:23:10,840
Geneva were writing.
716
01:23:10,960 --> 01:23:13,560
They were no longer
the usual laconic reports;
717
01:23:13,680 --> 01:23:15,360
they were requests for help,
718
01:23:15,480 --> 01:23:17,840
desperate cries
in the middle of a collapse.
719
01:23:18,080 --> 01:23:19,440
The collapse:
720
01:23:19,560 --> 01:23:23,520
that's how that day was called
in the annals of the Moscow centre.
721
01:23:24,040 --> 01:23:27,920
The day of the collapse,
the day everything went to hell,
722
01:23:28,240 --> 01:23:32,880
the day the party was over for us;
the day we lost the war.
723
01:23:51,400 --> 01:23:54,200
Those were the days
of the Minsk Protocol.
724
01:23:56,440 --> 01:24:00,120
That was the order that suddenly
began to appear in every embassy,
725
01:24:00,240 --> 01:24:02,480
in every Russian House of Culture,
726
01:24:02,600 --> 01:24:06,680
in every Franco-soviet
or German-soviet
727
01:24:06,800 --> 01:24:08,640
or British-soviet cooperation office.
728
01:24:08,760 --> 01:24:12,600
And in every other spy nest
all over the world.
729
01:24:12,720 --> 01:24:16,880
Minsk Protocol.
And that meant it was over.
730
01:24:17,360 --> 01:24:22,000
Disappear. Don't leave any trace.
Set everything on fire.
731
01:24:22,120 --> 01:24:24,600
Leave everything you are doing.
732
01:24:24,720 --> 01:24:27,640
Nothing matters anymore.
We are all dead.
733
01:25:31,560 --> 01:25:32,920
What do I do?
734
01:25:33,720 --> 01:25:38,000
What do I do?
What floor do I send them to?
735
01:26:00,080 --> 01:26:03,600
Comrade. May I leave?
736
01:26:10,440 --> 01:26:12,440
The following scene
takes place a month,
737
01:26:12,560 --> 01:26:14,920
month and a half after the Collapse.
738
01:26:15,040 --> 01:26:18,120
The place:
the office of Admiral Ratnikov,
739
01:26:18,240 --> 01:26:20,240
the major authority
in counter-intelligence
740
01:26:20,360 --> 01:26:22,280
within the Supreme Soviet.
741
01:26:22,400 --> 01:26:24,200
Agent 50 is waiting.
742
01:26:24,720 --> 01:26:27,160
She knows the Collapse
has caused the major crisis
743
01:26:27,280 --> 01:26:29,120
within the highest echelons
in the party
744
01:26:29,240 --> 01:26:32,120
since the cotton business
in the mid seventies.
745
01:26:32,600 --> 01:26:34,640
She knows many have gone
to the other side,
746
01:26:34,760 --> 01:26:37,520
and that this meeting
might be her death sentence.
747
01:26:38,040 --> 01:26:41,000
Ratnikov has not arrived yet,
he keeps her waiting.
748
01:26:41,760 --> 01:26:45,920
Only his Admiral cap and coat
can be seen on a nearby armchair.
749
01:26:46,040 --> 01:26:47,720
The office looks fancy,
750
01:26:47,840 --> 01:26:50,880
different to all the offices
in the regime,
751
01:26:51,000 --> 01:26:54,080
no picture of Lenin,
no picture of Gagarin,
752
01:26:54,200 --> 01:26:57,600
no picture of Molotov,
no picture of Breznev,
753
01:26:57,720 --> 01:27:01,080
and on the desk there are
no French pens, or Swiss watches,
754
01:27:01,200 --> 01:27:02,560
or English tobacco.
755
01:27:02,920 --> 01:27:07,680
Just some bust of some Russian naval
hero: Makarov, or some other one.
756
01:27:07,800 --> 01:27:09,440
And a picture of Ratnikov himself,
757
01:27:09,560 --> 01:27:12,200
in sailor clothes
as if he were a crewman
758
01:27:12,320 --> 01:27:14,160
in the Potemkin Battleship.
759
01:27:14,280 --> 01:27:18,400
That's all;
that and that immense Neptune behind,
760
01:27:18,520 --> 01:27:24,280
as if saying: the owner of this desk
is a sea man, a man of action,
761
01:27:24,400 --> 01:27:28,080
someone who knows danger
and who has seen death in the eye.
762
01:27:28,200 --> 01:27:31,960
He is not a shitty clerk like you,
be careful.
763
01:27:34,000 --> 01:27:35,720
Agent 50 knows it.
764
01:27:36,160 --> 01:27:41,960
Agent 50 is more impatient
than scared, but she is a bit scared.
765
01:27:42,080 --> 01:27:43,960
Finally, Ratnikov appears.
766
01:27:52,320 --> 01:27:54,040
At first, he is kind.
767
01:27:54,160 --> 01:27:57,120
He calls her by her name,
which he mysteriously knows.
768
01:27:57,400 --> 01:28:00,320
He asks her not to call him Admiral,
or Comrade
769
01:28:00,440 --> 01:28:02,000
but to call him by his name.
770
01:28:02,120 --> 01:28:04,800
"Call me Raiko," he tells her.
771
01:28:04,920 --> 01:28:08,600
Ratnikov is Estonian;
he is one of the first Estonians
772
01:28:08,720 --> 01:28:11,200
to reach an important position
in the Presidium,
773
01:28:11,320 --> 01:28:14,360
and he seems to want to show
that he is a simple guy,
774
01:28:14,480 --> 01:28:17,360
that he still is a friendly,
good-natured man from the Baltic,
775
01:28:17,480 --> 01:28:19,720
that Moscow hasn't changed him.
776
01:28:19,840 --> 01:28:23,560
They make small talk for a while,
about his family,
777
01:28:23,680 --> 01:28:26,360
his sail boat outings with his family.
778
01:28:26,480 --> 01:28:28,440
He is torturing me, she thinks.
779
01:28:28,560 --> 01:28:31,560
He knows he is going to kill me
and talks to me about the sail boat.
780
01:28:31,680 --> 01:28:33,000
Sadistic dwarf.
781
01:28:33,120 --> 01:28:36,400
After a while, nonchalantly,
he broaches the subject.
782
01:28:36,520 --> 01:28:38,480
"Well," he tells her,
783
01:28:38,600 --> 01:28:42,120
"you know this matter
has given us quite a few headaches."
784
01:28:42,560 --> 01:28:46,200
Agent 50 is shivering inside.
785
01:28:46,320 --> 01:28:50,280
Well... You know this matter
has given us quite a few headaches...
786
01:28:51,640 --> 01:28:54,600
In the Navy, we have an expression,
you know?
787
01:28:54,960 --> 01:28:58,720
"Start the day with clams on the keel."
Do you get it?
788
01:28:58,840 --> 01:29:00,520
Well, it's a bit confusing to explain,
789
01:29:00,640 --> 01:29:03,360
but let me assure
it guarantees quite a headache,
790
01:29:03,480 --> 01:29:09,760
a day of the most annoying job
you could ever imagine.
791
01:29:12,560 --> 01:29:16,960
Well, I think that from that day
onwards, every morning
792
01:29:17,080 --> 01:29:22,480
we start the day with clams
on the keel.
793
01:29:22,600 --> 01:29:25,280
Well... We also have another
saying in the Navy.
794
01:29:25,400 --> 01:29:30,760
"Too many feathers
for the poor albatross."
795
01:29:30,880 --> 01:29:32,160
Do you understand?
796
01:29:32,280 --> 01:29:34,080
Too many feathers, comrade,
797
01:29:34,200 --> 01:29:40,440
so that sooner or later
something like this wouldn't happen.
798
01:29:40,560 --> 01:29:44,920
We have nearly a thousand
men out there, in the field.
799
01:29:45,040 --> 01:29:46,760
We cannot know them all, right?
800
01:29:46,880 --> 01:29:51,280
We cannot know for sure if one of them
is lying to us from the very beginning.
801
01:29:51,400 --> 01:29:56,320
There are too many evil minds
at work at the same time.
802
01:29:56,440 --> 01:29:59,240
"Too many feathers
for the poor albatross!"
803
01:30:00,440 --> 01:30:03,520
It is only then
that Agent 50 discovers
804
01:30:03,640 --> 01:30:09,200
where the other one is going.
Ratnikov, sly as a fox, notices it.
805
01:30:10,560 --> 01:30:14,080
I can see you understand me.
806
01:30:14,200 --> 01:30:15,480
Well, yes...
807
01:30:15,600 --> 01:30:19,280
Everything seems to indicate that
some wolf has slipped into our flock.
808
01:30:19,400 --> 01:30:24,760
That he has been among us
and that he has finally bitten us,
809
01:30:24,880 --> 01:30:28,200
while we were sleeping.
810
01:30:28,320 --> 01:30:31,440
At some point you need to sleep.
811
01:30:31,560 --> 01:30:36,440
We all need to sleep at some point.
Isn't that right, Colonel?
812
01:30:49,680 --> 01:30:50,880
Two hours later,
813
01:30:51,000 --> 01:30:54,880
Agent 50 stepped out into the street,
to the cold fall weather.
814
01:30:57,360 --> 01:31:00,960
She had gone in around noon
and it was already getting dark.
815
01:31:03,160 --> 01:31:05,120
Nights were getting longer,
816
01:31:05,240 --> 01:31:08,200
and a couple of days
before it had already started to snow.
817
01:31:10,360 --> 01:31:14,800
But her thoughts were not in the snow,
or in the cold, or in the nights.
818
01:31:14,920 --> 01:31:21,480
She just thought about one thing.
One word. One name. Boris.
819
01:31:25,000 --> 01:31:27,720
Tell me something, Colonel.
820
01:31:29,040 --> 01:31:32,760
Does the name Podgorov
mean anything to you?
821
01:31:34,600 --> 01:31:37,200
Andrei Stepanovich Podgorov?
822
01:31:40,240 --> 01:31:41,880
Boris, maybe?
823
01:31:44,920 --> 01:31:48,600
Of course,
it's such a common name, right?
824
01:31:54,560 --> 01:31:57,560
Very well... Let me see...
Andrei Stepanovich Podgorov.
825
01:31:57,680 --> 01:32:00,520
Captain of the tenth Airborne Corps.
826
01:32:00,640 --> 01:32:05,480
Graduated in military intelligence
at the Grozny training centre
827
01:32:05,600 --> 01:32:07,200
in '81 and my, oh my!
828
01:32:07,320 --> 01:32:09,640
Recruited for active service
at the Centre, in Minsk,
829
01:32:09,760 --> 01:32:12,600
on March 2nd, 1982.
By yourself, Colonel.
830
01:32:20,800 --> 01:32:22,720
Assigned name: Boris.
831
01:32:29,600 --> 01:32:32,520
We cannot remember them all,
can we?
832
01:32:32,640 --> 01:32:35,600
So that was it. Some Boris fellow,
833
01:32:35,720 --> 01:32:38,480
someone nobody
had ever seemed to notice,
834
01:32:38,600 --> 01:32:41,200
had crept into the Centre
like a ghost,
835
01:32:41,320 --> 01:32:44,400
like a silent reptile
and nobody suspected of him.
836
01:32:44,520 --> 01:32:46,960
He had been there, invisible,
for three years,
837
01:32:47,080 --> 01:32:50,240
accessing all the information
right in front of their noses,
838
01:32:50,360 --> 01:32:52,240
quiet, sleeping, waiting.
839
01:32:53,320 --> 01:32:54,400
Boris!
840
01:32:55,640 --> 01:32:59,680
She had not seen him more than once,
of which time she remembered nothing.
841
01:32:59,800 --> 01:33:03,120
A tall, blond fellow,
Ratnikov had told her.
842
01:33:03,240 --> 01:33:06,280
You talked for some half an hour
at a train station.
843
01:33:06,400 --> 01:33:07,600
That was all.
844
01:33:07,720 --> 01:33:11,400
It's all very clear here,
this is your signature Colonel.
845
01:33:12,040 --> 01:33:16,200
"That was all," she thought.
"There were hundreds like him;
846
01:33:16,320 --> 01:33:19,520
hundreds of tall blond fellows
at train stations."
847
01:33:19,640 --> 01:33:22,560
In those days, her life consisted
of meetings with guys
848
01:33:22,680 --> 01:33:25,240
at stations,
so that they became spies.
849
01:33:25,680 --> 01:33:27,640
Which one of them all was Boris?
850
01:33:27,760 --> 01:33:30,320
Which one of all those blonds
was the one
851
01:33:30,440 --> 01:33:34,080
who had stuck a dagger in the back
of the Cause of the People?
852
01:33:34,560 --> 01:33:39,560
"That, Colonel, is for you
to find out" Ratnikov had said.
853
01:33:39,680 --> 01:33:42,360
"Yes, Colonel.
We want you to find him."
854
01:33:46,160 --> 01:33:47,840
But... Admiral...
855
01:33:51,840 --> 01:33:53,720
We want you to find Boris.
856
01:33:55,360 --> 01:33:58,760
It would be good for us
to ask him some questions.
857
01:33:59,200 --> 01:34:01,880
You have seen him.
858
01:34:04,120 --> 01:34:07,640
Nobody else but you appears
to have seen him.
859
01:34:10,320 --> 01:34:13,440
We have been looking for him
for a month, and nothing.
860
01:34:13,960 --> 01:34:15,600
I'm sorry, Colonel.
861
01:34:16,680 --> 01:34:18,720
We don't have many options.
862
01:34:23,280 --> 01:34:24,960
Do we have any kind of...?
863
01:34:25,080 --> 01:34:26,240
Yes.
864
01:34:27,280 --> 01:34:30,840
We are certain he has not left.
He is still here.
865
01:34:31,600 --> 01:34:33,240
Here in Moscow?
866
01:34:34,520 --> 01:34:36,000
Here in Russia.
867
01:34:44,280 --> 01:34:47,600
Then the fantastic part
of this story begins.
868
01:34:48,000 --> 01:34:53,200
She, who until then was a bureaucrat,
has been ordered to find a man,
869
01:34:53,320 --> 01:34:56,800
hidden in some corner
of an infinite territory.
870
01:35:10,240 --> 01:35:14,800
She walks a few feet in the afternoon
that is already turning into evening.
871
01:35:20,440 --> 01:35:26,400
Where do I begin?
She asks herself. This way? That way?
872
01:35:26,520 --> 01:35:28,760
And she knows that,
wherever she looks,
873
01:35:28,880 --> 01:35:31,840
she has 8 million miles ahead;
874
01:35:31,960 --> 01:35:34,360
more than
three hundred million people.
875
01:35:35,880 --> 01:35:38,560
Only one of them is Boris.
876
01:35:44,080 --> 01:35:47,360
At first, the thing still makes sense.
877
01:35:47,480 --> 01:35:50,840
She is still an agent
in a secret mission.
878
01:35:50,960 --> 01:35:53,960
She does things
in an orderly and logic fashion.
879
01:35:54,080 --> 01:35:56,480
She produces a list of people,
of contacts,
880
01:35:56,600 --> 01:35:59,440
and decides to interview them
one by one.
881
01:35:59,560 --> 01:36:02,040
For months, she travels from one place
to another,
882
01:36:02,160 --> 01:36:04,160
from Leningrad to Vladivostok,
883
01:36:04,280 --> 01:36:07,320
from the dirty piers in Odessa
to the ports in the north.
884
01:36:07,440 --> 01:36:08,760
She is a detective.
885
01:36:08,880 --> 01:36:10,560
Someone going from house to house
886
01:36:10,680 --> 01:36:14,240
finding out, sniffing around,
asking questions.
887
01:36:14,360 --> 01:36:17,240
She works restlessly,
not missing a day.
888
01:36:17,360 --> 01:36:20,840
But a few months later
her list of suspects is over,
889
01:36:20,960 --> 01:36:23,080
and she still has nothing.
890
01:36:23,200 --> 01:36:25,600
Nobody has seen Boris.
891
01:36:25,720 --> 01:36:28,840
Nobody knows
who he is or has heard of him.
892
01:36:29,680 --> 01:36:31,320
She moves on.
893
01:36:31,440 --> 01:36:34,400
She prepares another list
and continues travelling.
894
01:36:34,520 --> 01:36:36,880
She travels
to farther places each time.
895
01:36:37,000 --> 01:36:39,280
She travels to the Caucasus, to Baku,
896
01:36:39,400 --> 01:36:42,640
she visits the lost towns
in Ossetia and Bessarabia.
897
01:36:42,760 --> 01:36:46,240
She travels through mountains,
windy and rocky roads,
898
01:36:46,360 --> 01:36:47,760
almost medieval villages
899
01:36:47,880 --> 01:36:50,720
the Revolution
does not seem to have reached.
900
01:36:50,840 --> 01:36:52,960
And Boris is nowhere to be found.
901
01:36:53,760 --> 01:36:56,680
When she runs out of names,
she makes a new list,
902
01:36:56,800 --> 01:37:00,600
with even more unlikely people,
even more faraway.
903
01:37:00,720 --> 01:37:04,560
Deep down, she knows that those names
are becoming less important,
904
01:37:04,680 --> 01:37:09,520
and that what really matters
is to keep looking.
905
01:37:10,840 --> 01:37:14,840
After eight or nine months of search,
she starts with the trains.
906
01:37:27,280 --> 01:37:30,640
Agent 50, the girl who, years later,
907
01:37:30,760 --> 01:37:34,320
would become Agent 50
had learned at school
908
01:37:34,440 --> 01:37:37,720
that the network of railway lines
in the Soviet Union was so vast
909
01:37:37,840 --> 01:37:39,960
that if you placed one track
after the other,
910
01:37:40,080 --> 01:37:42,480
you could circle the earth five times.
911
01:37:43,640 --> 01:37:47,320
The truth is that when she has
no more cities to check,
912
01:37:47,440 --> 01:37:51,040
Agent 50 starts
to look for the mole on trains,
913
01:37:51,160 --> 01:37:53,560
and little by little,
rains become her life.
914
01:37:58,520 --> 01:38:00,000
Maybe she thinks:
915
01:38:00,120 --> 01:38:02,720
"If the only time
I saw him was at a train station,
916
01:38:02,840 --> 01:38:04,960
perhaps that's where I will find him."
917
01:38:07,240 --> 01:38:09,080
But maybe she doesn't think that,
918
01:38:09,200 --> 01:38:12,000
and she just gets on the first train
on a hunch,
919
01:38:12,120 --> 01:38:13,840
or because
someone tells her something,
920
01:38:13,960 --> 01:38:16,080
or just because. Just because,
921
01:38:16,200 --> 01:38:19,000
and she doesn't suspect
that that railway landscape
922
01:38:19,120 --> 01:38:21,240
will quickly become her life.
923
01:38:21,840 --> 01:38:23,440
And the first year goes by,
924
01:38:23,560 --> 01:38:26,000
and then another one,
and another one, and her manhunt
925
01:38:26,120 --> 01:38:28,480
becomes more and more unreal.
926
01:38:28,600 --> 01:38:30,320
The mole is somewhere;
927
01:38:30,440 --> 01:38:32,480
he's still there, and she knows it,
928
01:38:32,600 --> 01:38:33,760
and chasing him up
929
01:38:33,880 --> 01:38:36,720
across the endless steppes
is all she has left,
930
01:38:36,840 --> 01:38:39,560
as if nothing
from before had ever existed.
931
01:38:54,960 --> 01:38:57,760
Nothing from before:
just the Soviet landscape
932
01:38:57,880 --> 01:39:01,200
stretching out endlessly
across the train window.
933
01:39:01,960 --> 01:39:04,360
The snow, the frozen rivers,
934
01:39:04,480 --> 01:39:07,960
the little wooden houses
as in Bruegel the Elder's paintings.
935
01:39:08,080 --> 01:39:10,560
The housing complexes
sleeping motionless
936
01:39:10,680 --> 01:39:14,320
as if they were mean hibernating bears
who shouldn't be bothered.
937
01:39:18,160 --> 01:39:20,240
The stations at night, empty,
938
01:39:20,360 --> 01:39:23,160
spots you only see
for a couple of seconds,
939
01:39:23,280 --> 01:39:25,400
between waking up
and falling back asleep,
940
01:39:25,520 --> 01:39:27,760
and which get mixed with dreams.
941
01:39:29,200 --> 01:39:33,000
And the factories, the chimneys,
and the nuclear power plants,
942
01:39:33,120 --> 01:39:36,600
and the smoke, always in the distance,
like a ghost.
943
01:39:38,600 --> 01:39:40,600
What are those years like?
944
01:39:42,680 --> 01:39:45,080
What does she think about
all that time?
945
01:39:47,600 --> 01:39:49,920
Sometimes she thinks of Boris.
946
01:39:52,200 --> 01:39:55,800
She thinks
"Does he know I'm looking for him?
947
01:39:57,720 --> 01:40:00,200
Does he know there is nothing else
but him in my life,
948
01:40:00,320 --> 01:40:02,160
and this succession of fields
and desserts
949
01:40:02,280 --> 01:40:04,920
and trees bare like splinters?"
950
01:40:17,760 --> 01:40:19,720
In time, those train cars,
951
01:40:19,840 --> 01:40:23,320
that cabin and that window
become her house.
952
01:40:23,440 --> 01:40:25,320
They become her refuge.
953
01:40:25,440 --> 01:40:28,400
As if the whole train
was a provincial hotel,
954
01:40:28,520 --> 01:40:31,360
and she was there hiding, waiting,
955
01:40:31,480 --> 01:40:34,520
looking through the window,
safe from everything.
956
01:40:41,680 --> 01:40:46,040
Until one day, the train stops
at a random station and, distracted,
957
01:40:46,160 --> 01:40:50,520
she will look through the window
expecting the usual landscape:
958
01:40:50,960 --> 01:40:53,240
the snow-covered platforms,
the conductors,
959
01:40:53,360 --> 01:40:55,920
the passengers about to get on.
960
01:40:56,040 --> 01:41:00,200
What she ignores is that one of those
waiting for the train is Boris,
961
01:41:00,320 --> 01:41:02,680
and that when she sees him,
she will recognize him
962
01:41:02,800 --> 01:41:04,920
as if she had seen him a week ago.
963
01:41:08,200 --> 01:41:10,280
The scene takes place
in a lonely station,
964
01:41:10,920 --> 01:41:13,120
which name we ignore
and which barely matters
965
01:41:13,560 --> 01:41:15,720
and which not even Agent 50,
966
01:41:15,840 --> 01:41:18,000
if she's still alive, must remember.
967
01:41:19,760 --> 01:41:22,640
The only thing that matters
is that at that station,
968
01:41:22,800 --> 01:41:24,640
the Mole is waiting for her.
969
01:43:48,520 --> 01:43:49,920
At first, she does nothing.
970
01:43:50,040 --> 01:43:54,280
She sits still for miles and miles,
unable to move.
971
01:43:55,680 --> 01:43:57,760
At some point, Boris stands up,
972
01:43:57,880 --> 01:44:00,600
opens the door to her cabin,
looks at her in the eye
973
01:44:00,880 --> 01:44:02,600
and sits in front of her.
974
01:44:20,000 --> 01:44:21,200
Adelante.
975
01:44:25,720 --> 01:44:27,640
Boris' look is not threatening.
976
01:44:28,000 --> 01:44:30,400
It's rather kind,
as if they were old friends,
977
01:44:30,600 --> 01:44:33,440
or old lovers who meet again
after a very long time.
978
01:44:37,400 --> 01:44:40,480
How are you, Nastasja Alexandrovna?
he says.
979
01:44:41,080 --> 01:44:44,040
"You have been looking for me
all this time, isn't that right?
980
01:44:44,720 --> 01:44:46,960
Well, here I am. Here you have me."
981
01:45:03,720 --> 01:45:08,440
I'm the one you're looking for.
You hate me? I don't think so.
982
01:45:11,840 --> 01:45:15,400
I don't think you have any feelings
towards me anymore.
983
01:45:16,000 --> 01:45:18,840
But let me tell you something
just in case.
984
01:45:20,200 --> 01:45:22,160
You don't need to hate me.
985
01:45:23,800 --> 01:45:26,120
You don't need that, Natalia.
986
01:45:26,840 --> 01:45:28,480
D'you know why?
987
01:45:28,880 --> 01:45:32,120
'Cause we you're just like me.
988
01:45:32,240 --> 01:45:33,720
You're no different.
989
01:45:35,040 --> 01:45:36,640
We don't exist anymore.
990
01:45:37,920 --> 01:45:39,840
Neither of us.
991
01:45:40,280 --> 01:45:42,040
We don't exist anymore.
992
01:45:42,960 --> 01:45:44,800
And there's something else:
993
01:45:44,960 --> 01:45:46,920
none of this exists any longer.
994
01:45:47,800 --> 01:45:51,120
Neither the Cold War
nor the reason you fight for
995
01:45:51,240 --> 01:45:53,560
or the nation you've given
your life to.
996
01:45:56,320 --> 01:45:58,400
Everything will disappear, Natalia.
997
01:45:59,040 --> 01:46:02,360
I'll disappear so soon
you won't believe it.
998
01:46:03,920 --> 01:46:05,360
They have won.
999
01:46:06,720 --> 01:46:08,600
Soon after you can notice it,
1000
01:46:08,720 --> 01:46:11,640
their posters and noises
will be all over the world.
1001
01:46:11,760 --> 01:46:14,840
Everybody will dance their songs
and eat their food.
1002
01:46:15,280 --> 01:46:16,560
D'you know what?
1003
01:46:17,400 --> 01:46:19,040
They'll be happy.
1004
01:46:21,000 --> 01:46:23,880
They won't feel pain,
humiliation or sorrow.
1005
01:46:25,040 --> 01:46:27,120
They won't miss us, Natalia.
1006
01:46:30,360 --> 01:46:32,120
They'll forget about us.
1007
01:46:34,360 --> 01:46:37,600
And not in one hundred years,
or fifty, or ten...
1008
01:46:40,640 --> 01:46:42,000
but tomorrow.
1009
01:46:44,000 --> 01:46:46,400
We'll be disappeared by tomorrow.
1010
01:46:47,840 --> 01:46:49,120
Nobody will remember
1011
01:46:49,240 --> 01:46:51,640
we fight them over the world
during one century.
1012
01:46:51,760 --> 01:46:55,880
Peasants and laborers fought bravely
against them during one century
1013
01:46:56,000 --> 01:46:57,680
with their own weapons.
1014
01:47:00,000 --> 01:47:01,720
With their own weapons.
1015
01:47:02,040 --> 01:47:05,680
During one century,
the flag that waved in half the world
1016
01:47:05,800 --> 01:47:09,600
wasn't neither an imperial house
nor an eagle nor some swords
1017
01:47:09,720 --> 01:47:11,840
but a sickle and a hammer...
1018
01:47:13,280 --> 01:47:17,280
from the factories and farm fields.
1019
01:47:22,200 --> 01:47:24,040
We could have won, Natalia.
1020
01:47:25,600 --> 01:47:26,840
We're close.
1021
01:47:26,960 --> 01:47:27,960
But we lost.
1022
01:47:28,080 --> 01:47:30,600
And nobody will think
about us anymore.
1023
01:47:32,880 --> 01:47:34,200
Get off the train.
1024
01:47:37,000 --> 01:47:38,520
Your trip is pointless.
1025
01:47:40,560 --> 01:47:41,800
Game's over.
1026
01:48:19,640 --> 01:48:22,280
Soon after, a month or even less,
1027
01:48:23,040 --> 01:48:26,240
Agent 50 leaves the Soviet Union
and never comes back.
1028
01:48:27,040 --> 01:48:29,240
Somewhere in the world, at some point
1029
01:48:29,440 --> 01:48:32,640
that is now pointless to say,
Casterman appears.
1030
01:49:07,720 --> 01:49:13,000
In South America
1031
01:49:30,920 --> 01:49:33,880
At the precise moment
1032
01:49:34,000 --> 01:49:37,520
They come to kill them
1033
01:51:57,800 --> 01:51:58,800
Schneider.
1034
01:51:59,400 --> 01:52:03,280
Casterman, my man is in position.
He's coming in in a couple of seconds.
1035
01:52:05,680 --> 01:52:09,480
You are the customer, Schneider.
The customer is always right.
1036
01:52:10,440 --> 01:52:13,160
Your women are not there, are they?
1037
01:52:14,000 --> 01:52:15,040
No.
1038
01:52:15,560 --> 01:52:17,880
Are we sure about that, Casterman?
1039
01:52:20,440 --> 01:52:22,840
There's something worrying me,
Casterman.
1040
01:52:23,720 --> 01:52:27,120
Something in your group of women
worries me.
1041
01:52:28,520 --> 01:52:32,280
There is one of them.
One of them, Casterman.
1042
01:52:33,520 --> 01:52:35,520
She is a little mystery,
isn't that so?
1043
01:52:37,000 --> 01:52:39,280
I don't know what you're
talking about, Schneider.
1044
01:52:39,520 --> 01:52:42,320
Well, there aren't many options,
are there, my friend?
1045
01:52:42,840 --> 01:52:46,240
The Polish girl and the girl
from the Tropic we know quite well.
1046
01:52:47,160 --> 01:52:51,520
And our poor Bárbara...
Well, we will miss her here.
1047
01:52:53,720 --> 01:52:55,440
I am really sorry, Schneider.
1048
01:52:56,320 --> 01:52:58,280
I don't mean them, Casterman.
1049
01:52:59,280 --> 01:53:00,920
I mean the other one,
1050
01:53:02,000 --> 01:53:03,280
the Blonde.
1051
01:53:03,440 --> 01:53:04,440
Fox.
1052
01:53:05,120 --> 01:53:06,120
Fox.
1053
01:53:14,920 --> 01:53:15,920
Fox, yes...
1054
01:53:18,200 --> 01:53:22,280
Well, she's new in this business,
right, Casterman?
1055
01:53:24,000 --> 01:53:25,760
Well... She has done other jobs.
1056
01:53:27,840 --> 01:53:29,760
Not like this one, Casterman.
1057
01:53:30,200 --> 01:53:34,040
Not killing other agents.
Not doing the dirty work.
1058
01:53:34,240 --> 01:53:36,840
She has been involved
in difficult operations.
1059
01:53:37,040 --> 01:53:38,800
What you call "dirty work"
1060
01:53:41,000 --> 01:53:42,600
Not as dirty as this, Casterman.
1061
01:53:44,960 --> 01:53:46,160
Maybe not as much...
1062
01:53:46,840 --> 01:53:48,880
What do we know about her, Casterman?
1063
01:53:50,880 --> 01:53:54,120
She was born in a military base,
in Pakistan, in the sixties.
1064
01:53:55,360 --> 01:53:57,360
Her father was an F-15 pilot.
1065
01:53:57,840 --> 01:54:00,720
Her mother, a Muslim,
converted to Christianity.
1066
01:54:01,160 --> 01:54:02,920
She was raised in the base.
1067
01:54:03,440 --> 01:54:05,640
She piloted her first Bell
at the age of 12.
1068
01:54:06,000 --> 01:54:09,920
At age 13 she was trained
in Afghanistan to pilot the enemy MIGs.
1069
01:54:10,040 --> 01:54:13,080
She was the first woman ever
to pilot an MIG, and the youngest.
1070
01:54:13,200 --> 01:54:16,560
Among soviet pilots, she was
some sort of a myth, a girl that...!
1071
01:54:16,800 --> 01:54:18,080
And what about '75?
1072
01:54:21,880 --> 01:54:23,240
What about '75?
1073
01:54:24,200 --> 01:54:27,280
February 10, 1975.
1074
01:54:27,680 --> 01:54:29,840
The Chinook incident, Casterman.
1075
01:54:34,720 --> 01:54:35,720
What about it?
1076
01:54:35,840 --> 01:54:37,120
It was her, right?
1077
01:54:39,000 --> 01:54:40,000
It's unknown.
1078
01:54:40,560 --> 01:54:45,200
It was her, Casterman.
She disobeyed the orders.
1079
01:54:45,840 --> 01:54:48,600
She fired against her own men.
1080
01:54:59,320 --> 01:55:01,040
It was never proved it was her.
1081
01:55:02,040 --> 01:55:05,800
What is she doing there, Casterman?
Why her?
1082
01:55:07,080 --> 01:55:10,760
She is a good pilot.
We needed someone who could fly.
1083
01:55:11,200 --> 01:55:12,200
We needed...
1084
01:55:12,520 --> 01:55:14,240
This is insane, Casterman.
1085
01:55:19,520 --> 01:55:21,840
There wasn't much time.
We needed to find a pilot.
1086
01:55:21,960 --> 01:55:23,920
It was a mistake, Casterman.
1087
01:55:24,880 --> 01:55:26,480
A mistake.
1088
01:55:27,360 --> 01:55:28,640
I am really sorry.
1089
01:55:30,760 --> 01:55:32,960
In any case, they are not there,
are they?
1090
01:55:33,640 --> 01:55:35,000
They will not interfere.
1091
01:55:37,040 --> 01:55:38,040
No.
1092
01:55:38,560 --> 01:55:41,480
Nobody will interfere
with my man's job, right?
1093
01:55:44,240 --> 01:55:45,240
No.
1094
01:55:47,000 --> 01:55:49,000
Not them, not anyone.
1095
01:55:50,800 --> 01:55:53,440
Not them, not anyone.
1096
01:55:55,040 --> 01:55:57,200
I hope so, Casterman.
1097
01:55:57,920 --> 01:55:58,920
I hope so.
1098
01:56:58,160 --> 01:56:59,360
There's that idiot.
1099
01:57:06,360 --> 01:57:07,600
He will ruin it all.
1100
01:57:08,040 --> 01:57:10,200
He doesn't know who he's messing with.
1101
01:57:12,960 --> 01:57:13,960
What do we do?
1102
01:57:14,160 --> 01:57:15,160
Leave him.
1103
01:57:15,440 --> 01:57:17,280
Let the other women take care of him.
1104
01:57:18,400 --> 01:57:20,000
I'd say it even works to our favor.
1105
01:57:22,560 --> 01:57:24,640
Very well. This is what we'll do.
1106
01:57:25,560 --> 01:57:26,640
Listen to me carefully.
1107
01:57:27,640 --> 01:57:29,920
Schneider's man will strike any time now.
1108
01:57:31,240 --> 01:57:32,840
That's when we split in two.
1109
01:57:37,560 --> 01:57:40,000
Lena and I will go through the front.
1110
01:57:42,240 --> 01:57:46,080
When they have finished
with Schneider's man, we open fire.
1111
01:57:47,040 --> 01:57:49,840
They won't see it coming.
Is it clear, Lena?
1112
01:57:50,000 --> 01:57:51,280
It's clear, Ma'am...
1113
01:57:53,440 --> 01:57:58,760
Meanwhile, Bethania and Fox
will circle the airfield from the back.
1114
01:57:59,440 --> 01:58:01,720
Bethania will take
care of the scientist.
1115
01:58:02,160 --> 01:58:04,560
Fox will finish them off from behind.
1116
01:58:05,800 --> 01:58:09,320
They won't see it coming, I assure you.
1117
01:58:10,400 --> 01:58:11,400
Is it clear?
1118
01:58:11,760 --> 01:58:12,800
Crystal clear.
1119
01:58:26,360 --> 01:58:27,360
Fox?
1120
01:58:28,240 --> 01:58:31,760
What's wrong, Fox?
Have you understood the plan or not?
1121
01:58:35,000 --> 01:58:36,520
I will not do it, Ma'am?
1122
01:58:40,160 --> 01:58:42,000
What the hell are you
talking about, Fox?
1123
01:58:42,160 --> 01:58:45,560
I will not do it. I will not kill
those women from behind.
1124
01:58:46,080 --> 01:58:48,840
What the hell is wrong with you, Fox?
Are you crazy?
1125
01:58:49,280 --> 01:58:53,280
No, Ma'am. I'm not crazy.
Those women are brave.
1126
01:58:54,760 --> 01:58:58,320
And Fox does not consent
to the crime of murdering
1127
01:58:58,440 --> 01:59:00,560
four brave ones that way.89095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.