Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,280 --> 00:01:06,320
- Gríma, you and Ása ride back with me.
- Why?
2
00:01:06,400 --> 00:01:08,520
I need to talk to you about what happened.
3
00:01:08,600 --> 00:01:11,240
Kjartan, you and Einar
take her car back to the farm.
4
00:01:15,480 --> 00:01:16,680
Are you all right?
5
00:01:30,080 --> 00:01:32,640
Why did you go
up to the camp last night?
6
00:01:34,800 --> 00:01:35,840
Hmm.
7
00:01:37,280 --> 00:01:39,680
Were you just
digging around for no reason?
8
00:01:39,760 --> 00:01:42,440
I think it's best
if you stay with Dad tonight.
9
00:01:42,520 --> 00:01:43,520
Gríma.
10
00:01:44,520 --> 00:01:45,880
Did I do something?
11
00:01:49,640 --> 00:01:51,720
Everything okay between you two?
12
00:02:28,600 --> 00:02:32,080
They're predicting a strong
north wind so there's an ash storm coming.
13
00:02:33,120 --> 00:02:35,880
I think you should secure the farm
when you're back home.
14
00:02:36,840 --> 00:02:38,880
Ása, you should let your dad know.
15
00:03:05,040 --> 00:03:06,040
Dad!
16
00:04:00,680 --> 00:04:03,160
Where's Rakel? Where's your mother?
17
00:04:03,760 --> 00:04:05,200
She's showering.
18
00:04:17,880 --> 00:04:19,560
Rakel?
19
00:04:21,520 --> 00:04:22,520
What?
20
00:04:24,480 --> 00:04:28,080
They found a body
at the glacier. By the camp.
21
00:04:28,720 --> 00:04:31,280
I think it's got
something to do with him.
22
00:04:31,360 --> 00:04:33,240
- Mikael?
- Yeah.
23
00:04:34,280 --> 00:04:35,120
But how?
24
00:04:35,200 --> 00:04:38,120
Some boy appears
at the glacier camp in a restricted area,
25
00:04:38,200 --> 00:04:41,040
saying he's our son
who died three years ago.
26
00:04:41,800 --> 00:04:43,960
Then a dead body's
found the exact same place.
27
00:04:44,040 --> 00:04:46,480
- Isn't that a bit strange?
- He's not some strange boy!
28
00:04:46,560 --> 00:04:48,400
He is not Mikael, Rakel.
29
00:04:49,480 --> 00:04:51,200
Mikael would be turning 12 now.
30
00:04:51,280 --> 00:04:53,320
If he were alive.
If that's Mikael out there,
31
00:04:53,400 --> 00:04:55,120
he hasn't aged a day in three years!
32
00:04:55,200 --> 00:04:56,600
He's my son!
33
00:04:56,680 --> 00:04:59,760
- And I'm not going to lose him!
- Rakel!
34
00:04:59,840 --> 00:05:02,200
What do you think is gonna happen here?
35
00:05:02,280 --> 00:05:05,640
You think he's just coming home with us?
Like nothing ever happened?
36
00:05:26,120 --> 00:05:27,440
Thanks for the ride.
37
00:05:27,520 --> 00:05:31,000
Make sure to close all windows
and stuff all cracks.
38
00:05:46,880 --> 00:05:48,960
- Where is Ása?
- At her dad's house.
39
00:05:49,640 --> 00:05:50,960
Everything okay, or...
40
00:05:52,120 --> 00:05:53,440
I don't know.
41
00:05:53,520 --> 00:05:57,320
What were they doing up
on the glacier in the middle of the night,
42
00:05:57,400 --> 00:05:59,920
ripping up the floor
of the generator shed?
43
00:06:04,800 --> 00:06:06,560
- Did you see the body?
- No.
44
00:06:06,640 --> 00:06:10,280
But they took photos
and they'll send them over later.
45
00:06:12,120 --> 00:06:13,520
Who could it be up there?
46
00:06:16,040 --> 00:06:17,760
We'll have to wait and see.
47
00:06:17,840 --> 00:06:21,080
They want me to take
a statement from the sisters.
48
00:06:22,520 --> 00:06:23,960
Vík Police, Gísli.
49
00:06:24,040 --> 00:06:28,640
Yes. Good morning, my name is Darri.
I'm calling from the hotel in Vík.
50
00:06:28,720 --> 00:06:29,800
Yes, hello.
51
00:06:29,880 --> 00:06:33,920
Um, there is a child here at the hotel
that no one seems to recognize.
52
00:06:34,000 --> 00:06:35,040
What?
53
00:06:35,640 --> 00:06:36,760
A little boy.
54
00:06:37,400 --> 00:06:39,200
I think you should come quickly.
55
00:07:01,320 --> 00:07:03,760
You should've told me what was going on.
56
00:07:06,320 --> 00:07:09,000
It wasn't until Gísli picked me up
that I knew you were okay.
57
00:07:09,080 --> 00:07:11,320
What if she's not really
who she says she is?
58
00:07:11,960 --> 00:07:12,960
Who?
59
00:07:14,640 --> 00:07:16,240
What are you talking about?
60
00:07:18,240 --> 00:07:20,200
It was all shriveled somehow.
61
00:07:21,000 --> 00:07:24,400
But I swear the body looked just like her.
62
00:07:25,240 --> 00:07:26,920
Just like who?
63
00:07:27,000 --> 00:07:28,120
Like Ása.
64
00:07:33,480 --> 00:07:35,600
Remember shortly after she vanished,
65
00:07:37,200 --> 00:07:39,240
when you thought saw her at the hotel?
66
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
And then again in Reykjavík
when you saw the doctor.
67
00:07:47,280 --> 00:07:51,520
But it turned out to be a woman
who just looked like her a bit.
68
00:08:02,720 --> 00:08:04,600
I know it must've been horrible
69
00:08:05,480 --> 00:08:06,760
finding a body.
70
00:08:08,360 --> 00:08:09,640
Aren't you just tired?
71
00:08:10,440 --> 00:08:11,560
In shock maybe?
72
00:08:17,880 --> 00:08:19,200
Have you shut the windows?
73
00:08:19,280 --> 00:08:21,280
Have you taken your medication?
74
00:08:54,320 --> 00:08:56,160
Good morning, how are you?
75
00:08:56,240 --> 00:08:58,480
- Darri. I called you about the boy.
- Yeah.
76
00:08:58,560 --> 00:09:00,800
He's up in the room. Just follow me in.
77
00:09:00,880 --> 00:09:02,200
I'll explain on the way.
78
00:09:06,800 --> 00:09:09,480
Mikael. Come on, hurry.
We have to go, honey.
79
00:09:09,560 --> 00:09:11,880
Come on. Hurry up. Put your sweater on.
80
00:09:12,520 --> 00:09:15,120
- Why?
- Because we have to go. Put your boots on.
81
00:09:17,520 --> 00:09:20,200
- You have no idea who the boy is?
- No.
82
00:09:20,280 --> 00:09:23,560
- So he's not your son?
- What? No, I just told you.
83
00:09:23,640 --> 00:09:26,480
What kind of bullshit is that?
Why didn't you say something...
84
00:09:26,560 --> 00:09:28,240
- Mom, where are we going?
- Shh.
85
00:09:29,760 --> 00:09:33,280
I would have done that,
I just didn't know the correct procedure...
86
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Come.
87
00:09:45,040 --> 00:09:46,880
Okay. Follow me down.
88
00:09:48,080 --> 00:09:50,560
We'll have to call Child Services.
89
00:09:54,120 --> 00:09:55,120
Step here.
90
00:09:56,360 --> 00:09:57,400
Come on.
91
00:09:59,120 --> 00:10:00,120
Hurry!
92
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
What?
93
00:10:08,680 --> 00:10:09,680
Rakel?
94
00:10:11,320 --> 00:10:13,160
Rakel. Is that your wife?
95
00:10:13,680 --> 00:10:16,040
Yes, but we are divorcing.
96
00:10:16,120 --> 00:10:18,560
So she's taken off with the boy or what?
97
00:10:23,640 --> 00:10:26,720
- What's going on here?
- A typical custody battle.
98
00:10:38,320 --> 00:10:39,960
Rakel!
99
00:10:47,440 --> 00:10:49,840
You want us to report this
with Child Services?
100
00:10:49,920 --> 00:10:52,480
- What? No.
- Well, we'll keep our eyes open.
101
00:10:52,560 --> 00:10:54,280
I'll be at the church if you need me.
102
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
Hello?
103
00:11:00,520 --> 00:11:02,680
Do you have a car I can borrow?
104
00:11:02,760 --> 00:11:04,280
There is an ash storm coming.
105
00:11:04,360 --> 00:11:05,640
I have to be somewhere.
106
00:11:05,720 --> 00:11:09,520
The keys are sitting in the car,
but it's crazy to go out right now.
107
00:11:31,400 --> 00:11:32,600
Where are we going?
108
00:11:36,120 --> 00:11:37,840
Are we going home?
109
00:11:37,920 --> 00:11:38,920
Yes.
110
00:11:42,760 --> 00:11:44,440
Isn't Dad coming with us?
111
00:11:44,520 --> 00:11:47,040
No, sweetie, he had to stay.
112
00:12:08,040 --> 00:12:10,600
No. No, no, no, no.
113
00:12:38,560 --> 00:12:39,560
Hello?
114
00:12:44,360 --> 00:12:45,760
- Hi.
- Hi.
115
00:12:47,000 --> 00:12:49,840
- Where is Vigdís?
- She's around here somewhere.
116
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
Hi.
117
00:12:54,880 --> 00:12:55,880
Hello.
118
00:12:56,760 --> 00:12:59,280
- I'll take out the trash.
- Yes, good.
119
00:13:06,920 --> 00:13:08,120
Everything okay?
120
00:13:10,760 --> 00:13:11,760
Yes.
121
00:13:13,720 --> 00:13:14,720
I was...
122
00:13:15,240 --> 00:13:18,440
I was hoping maybe I could
crash here for a few hours.
123
00:13:22,120 --> 00:13:23,840
I could sleep on the sofa.
124
00:13:27,880 --> 00:13:29,240
Have you been drinking?
125
00:13:30,880 --> 00:13:31,880
No.
126
00:13:33,160 --> 00:13:34,760
Do I look like I'm drunk?
127
00:13:35,480 --> 00:13:38,720
No, it's just usually the case.
128
00:13:44,360 --> 00:13:45,480
Ása, I...
129
00:13:57,720 --> 00:14:00,280
You know that what I feel for you is real.
130
00:14:05,000 --> 00:14:08,440
I can't always be your last resort, I...
131
00:14:11,960 --> 00:14:14,200
It takes so much out of me every time.
132
00:14:26,880 --> 00:14:27,960
I'm sorry.
133
00:14:30,440 --> 00:14:32,160
I shouldn't have come here.
134
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
Hello.
135
00:15:13,280 --> 00:15:16,080
Yes. Hello, Gríma.
Pardon me, this is Gísli.
136
00:15:17,080 --> 00:15:20,560
So, listen, the guys down south
want me to take your statement.
137
00:15:20,640 --> 00:15:21,840
Why is that?
138
00:15:21,920 --> 00:15:24,640
Well, it's just procedure.
139
00:15:24,720 --> 00:15:28,120
Just a short account of how
the two of you found the body.
140
00:15:28,720 --> 00:15:31,360
Could you come to the church, please?
141
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
Yes.
142
00:15:33,160 --> 00:15:34,520
Yep, great, thanks.
143
00:15:43,360 --> 00:15:44,840
Do you have the car keys?
144
00:15:45,480 --> 00:15:48,080
- You going somewhere?
- I have to give a statement.
145
00:15:49,080 --> 00:15:50,240
Can it wait?
146
00:15:50,320 --> 00:15:51,880
No, obviously not.
147
00:15:52,520 --> 00:15:55,120
So you're not coming with me to get hay?
148
00:15:55,200 --> 00:15:57,440
- Now?
- No, after the storm.
149
00:15:58,120 --> 00:15:59,120
No.
150
00:16:00,880 --> 00:16:03,920
Okay. Then I won't see you till tonight.
151
00:16:10,760 --> 00:16:12,480
Have you sealed the cowshed?
152
00:16:13,160 --> 00:16:14,160
I am doing it.
153
00:16:14,720 --> 00:16:15,920
Remember to lock up.
154
00:16:16,960 --> 00:16:18,760
Yeah, they won't get out.
155
00:16:42,080 --> 00:16:44,920
Why did you
and your sister go to the glacier?
156
00:16:45,880 --> 00:16:49,000
We were trying to figure out
where Ása has been this past year.
157
00:16:49,080 --> 00:16:51,720
And that led you up to the camp?
158
00:16:52,360 --> 00:16:53,720
That's where I found her.
159
00:16:54,960 --> 00:16:57,960
Why were you digging
under the generator shed?
160
00:16:59,680 --> 00:17:02,080
There were cracks in the windowpane and...
161
00:17:03,200 --> 00:17:07,360
and scratch points, like someone
clawed and tried to open it, and...
162
00:17:08,480 --> 00:17:10,720
And I suspected, perhaps,
163
00:17:10,800 --> 00:17:13,960
someone had crawled
under the shed looking for shelter.
164
00:17:14,680 --> 00:17:16,800
I just... I just got this feeling.
165
00:17:17,720 --> 00:17:19,800
What feeling did you have?
166
00:17:20,920 --> 00:17:22,440
That we'd find something.
167
00:17:23,120 --> 00:17:25,840
So you knew there was
something under the shed?
168
00:17:26,960 --> 00:17:28,200
No, Gísli.
169
00:17:28,280 --> 00:17:29,880
I just had a feeling.
170
00:17:33,520 --> 00:17:35,200
Did you know this woman?
171
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Gríma.
172
00:17:54,480 --> 00:17:56,000
She looks a lot like Ása.
173
00:17:58,440 --> 00:18:00,840
You're right. She really does.
174
00:18:02,600 --> 00:18:05,760
Do you have any relatives
who have disappeared, or what?
175
00:18:07,520 --> 00:18:11,040
- Isn't that the camp alarm system?
- Yeah, but there's nobody there.
176
00:18:11,560 --> 00:18:13,640
What about Leifur and Eyja?
177
00:18:13,720 --> 00:18:16,880
No. Everyone's evacuated to the hotel now.
178
00:18:17,480 --> 00:18:19,240
And all of the police?
179
00:18:19,320 --> 00:18:21,480
All gone back home to Reykjavík.
180
00:18:26,480 --> 00:18:29,360
So this body looks a lot like Ása?
181
00:18:30,120 --> 00:18:31,600
What about the camp?
182
00:18:31,680 --> 00:18:33,280
Someone might be in danger.
183
00:18:33,920 --> 00:18:35,720
There's no one at the camp.
184
00:18:36,920 --> 00:18:39,600
There are problems
with the alarm when it blows north.
185
00:18:39,680 --> 00:18:41,640
Let's try to stay on topic now.
186
00:18:42,280 --> 00:18:45,120
So you don't think
any of your relatives are missing?
187
00:18:45,880 --> 00:18:46,880
Gríma?
188
00:18:48,520 --> 00:18:49,520
No.
189
00:18:50,120 --> 00:18:54,120
Maybe there's someone who looks like Ása?
Someone from the rescue unit, or...
190
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
No.
191
00:19:00,920 --> 00:19:02,080
I have to get going.
192
00:19:03,400 --> 00:19:05,600
- We're not done here.
- I'm going up to the glacier.
193
00:19:05,680 --> 00:19:07,600
- To check if there's anyone at camp.
- Gríma.
194
00:20:20,080 --> 00:20:22,320
No, hey, where are you going?
195
00:21:06,240 --> 00:21:08,240
How much further, Mommy?
196
00:21:09,400 --> 00:21:12,680
About 15 to 20 minutes
till we reach the ferry.
197
00:21:13,200 --> 00:21:15,640
I'm glad that Dad is not with us.
198
00:21:17,080 --> 00:21:18,080
Why is that?
199
00:21:19,120 --> 00:21:20,600
'Cause I hate him.
200
00:21:20,680 --> 00:21:22,560
Mikael, don't say that.
201
00:21:23,080 --> 00:21:26,080
But it's true. I hope that he dies.
202
00:21:29,480 --> 00:21:31,920
I want it to just be us two.
203
00:21:44,680 --> 00:21:46,120
What's happening?
204
00:21:47,720 --> 00:21:52,320
It's just bad weather, baby, I...
I think we'll have to wait here a bit.
205
00:22:20,960 --> 00:22:23,040
Didn't they warn you at the hotel?
206
00:22:23,120 --> 00:22:26,040
- It's dangerous out there.
- Well, no, I... I don't...
207
00:22:27,400 --> 00:22:28,640
think so, I...
208
00:22:29,480 --> 00:22:31,040
I needed to see you.
209
00:22:36,680 --> 00:22:37,680
Here.
210
00:22:38,960 --> 00:22:40,480
Why is it so warm in here?
211
00:22:40,560 --> 00:22:42,680
We need to turn the heaters
all the way up.
212
00:22:42,760 --> 00:22:44,920
- Uh-huh.
- To prevent the ash from seeping in.
213
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Do you want a T-shirt?
214
00:22:47,440 --> 00:22:49,000
Nej, nej. No, no.
215
00:22:49,720 --> 00:22:51,080
I need to speak to you.
216
00:23:31,040 --> 00:23:32,840
Were you drinking up there?
217
00:23:34,440 --> 00:23:36,840
Why does everyone think I'm drunk?
218
00:23:38,240 --> 00:23:41,000
It turns out
there was no ash under the body.
219
00:23:41,080 --> 00:23:44,520
Which indicates
it had been there before the eruption.
220
00:23:45,040 --> 00:23:46,480
Probably for a year or so.
221
00:23:47,200 --> 00:23:48,200
Okay.
222
00:23:48,720 --> 00:23:51,360
Well, that's about
the same time you disappeared.
223
00:23:54,640 --> 00:23:56,840
It had a rescue squad uniform on.
224
00:23:57,360 --> 00:24:01,680
The same kind you were wearing that night
when you went up there and vanished.
225
00:24:01,760 --> 00:24:03,600
Recognize this woman?
226
00:24:06,840 --> 00:24:07,840
No.
227
00:24:10,160 --> 00:24:11,960
Nothing comes to mind?
228
00:24:15,160 --> 00:24:17,520
What am I supposed to get
from this picture?
229
00:24:18,760 --> 00:24:21,000
Her face looks all dried up.
230
00:24:21,080 --> 00:24:24,160
Was anyone separated
from the group, apart from you?
231
00:24:24,920 --> 00:24:28,160
Was someone hurt?
They say her left shin bone was broken.
232
00:24:28,240 --> 00:24:29,560
I don't know.
233
00:24:30,320 --> 00:24:32,440
Gríma had some theories.
234
00:24:34,920 --> 00:24:36,040
What do you mean?
235
00:24:36,840 --> 00:24:40,760
Well, we're still waiting
for the DNA-results from Reykjavík, but
236
00:24:41,480 --> 00:24:44,040
Gríma thought the body
looked a lot like you.
237
00:24:45,640 --> 00:24:47,560
I don't see that.
238
00:24:47,640 --> 00:24:49,240
When I spoke to her, I...
239
00:24:50,240 --> 00:24:52,880
I got a funny feeling
she didn't trust you.
240
00:24:54,520 --> 00:24:57,440
Almost like she was afraid of you.
241
00:24:59,800 --> 00:25:03,200
- You'd have to ask Gríma about that.
- How'd you know the body was there?
242
00:25:03,280 --> 00:25:06,360
- We didn't know that.
- Why were you digging under the generator?
243
00:25:28,800 --> 00:25:32,760
I told you it was insane
to go out in this weather.
244
00:25:48,360 --> 00:25:50,840
Yes, this can happen
when it blows from the north.
245
00:25:56,360 --> 00:25:59,480
You should keep yourself
away from that child.
246
00:26:01,760 --> 00:26:02,760
What do you mean?
247
00:26:06,320 --> 00:26:07,920
Grab those buckets for me.
248
00:26:26,840 --> 00:26:30,800
Have you never heard about
the farm maid at Hjörleifshöfði?
249
00:26:32,240 --> 00:26:34,640
- No, I hadn't.
- No.
250
00:26:34,720 --> 00:26:37,720
When Katla erupted in 1625,
251
00:26:37,800 --> 00:26:40,640
23 farms in the area were deserted.
252
00:26:40,720 --> 00:26:41,840
Exactly.
253
00:26:41,920 --> 00:26:43,520
The next winter,
254
00:26:43,600 --> 00:26:46,560
a poor maid at Hjörleifshöfði
255
00:26:46,640 --> 00:26:49,040
gave birth out of wedlock.
256
00:26:49,120 --> 00:26:53,120
She wrapped the child
in her very best clothing,
257
00:26:54,360 --> 00:26:56,880
and left it out on the sand to die.
258
00:26:56,960 --> 00:27:00,480
But the summer after that,
the farm's bounty was great.
259
00:27:00,560 --> 00:27:04,200
Their finances started to improve.
260
00:27:04,880 --> 00:27:05,880
But...
261
00:27:06,920 --> 00:27:08,760
But the farm maid,
262
00:27:09,760 --> 00:27:13,000
she never forgave herself
for what she did.
263
00:27:13,960 --> 00:27:18,440
She became obsessed
with the child she abandoned.
264
00:27:20,240 --> 00:27:24,080
She could not stop
thinking about her child.
265
00:27:25,080 --> 00:27:27,760
Just like your dear wife does now.
266
00:27:36,240 --> 00:27:40,400
But in fall,
when they were rounding the sheep,
267
00:27:40,480 --> 00:27:45,000
they found an infant
in the middle of the highlands,
268
00:27:45,960 --> 00:27:47,320
frozen to death.
269
00:27:48,440 --> 00:27:50,800
And this happened every following year.
270
00:27:50,880 --> 00:27:54,760
Without fail, when they went
in the fall to round up the sheep,
271
00:27:54,840 --> 00:27:58,520
an infant was found
frozen alive up in the highlands.
272
00:27:59,880 --> 00:28:01,920
But the farm maid, well,
273
00:28:02,000 --> 00:28:05,280
she recognized her child at once.
274
00:28:05,360 --> 00:28:08,200
And one autumn,
she decided to get ahead of it
275
00:28:09,240 --> 00:28:11,080
and find her baby.
276
00:28:12,040 --> 00:28:13,200
And she found it.
277
00:28:13,960 --> 00:28:16,480
Alive and well, only days old.
278
00:28:18,320 --> 00:28:20,160
But the village people warned her.
279
00:28:20,240 --> 00:28:24,040
They said it was a changeling,
and that she should have left it.
280
00:28:24,120 --> 00:28:26,360
- A changeling?
- A changeling, yes.
281
00:28:26,440 --> 00:28:30,840
A child of the hidden people
who is placed in the care of humans.
282
00:28:31,760 --> 00:28:33,400
But she wouldn't hear of it,
283
00:28:33,480 --> 00:28:36,200
and when the boy was 13 years old
284
00:28:37,000 --> 00:28:39,680
he killed his mother
while she was sleeping
285
00:28:40,440 --> 00:28:41,440
and vanished.
286
00:28:46,120 --> 00:28:47,120
Hey.
287
00:28:55,680 --> 00:28:57,200
She lives here now?
288
00:28:58,680 --> 00:29:00,720
She needed a place to stay.
289
00:29:00,800 --> 00:29:02,680
Do you want her to stay here?
290
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
You don't even know who she is.
291
00:29:09,160 --> 00:29:11,240
She doesn't even know who she is.
292
00:29:11,960 --> 00:29:13,480
She thinks that she's me.
293
00:29:14,640 --> 00:29:16,560
Do you want a person
like that in your life?
294
00:29:16,640 --> 00:29:18,640
- Sorry?
- Not talking to you.
295
00:29:18,720 --> 00:29:20,520
You talk about me which is worse.
296
00:29:20,600 --> 00:29:21,640
Deal with it.
297
00:29:21,720 --> 00:29:25,320
Hey!
She already is a part of my life.
298
00:29:28,560 --> 00:29:29,680
You both are.
299
00:29:30,240 --> 00:29:31,240
Hmm?
300
00:29:34,120 --> 00:29:38,040
You two are
the same person. It's obvious.
301
00:29:41,160 --> 00:29:43,240
I can't explain it, but
302
00:29:44,520 --> 00:29:47,000
everything in this universe
repeats itself.
303
00:29:48,720 --> 00:29:51,000
The sun comes up, the sun goes down.
304
00:29:51,680 --> 00:29:53,120
The sun comes up again.
305
00:29:54,360 --> 00:29:55,600
And...
306
00:29:55,680 --> 00:29:57,200
We're young, we're old.
307
00:29:57,280 --> 00:29:58,640
We're born, we die.
308
00:29:58,720 --> 00:30:01,560
Everything goes
round and round, and it's absurd.
309
00:30:13,400 --> 00:30:16,440
You two existing
at the same time, that's absurd.
310
00:30:18,560 --> 00:30:21,320
But who am I
to question the nature of things?
311
00:30:24,320 --> 00:30:26,320
I just have to try to accept them.
312
00:30:29,080 --> 00:30:30,360
Just put them down here.
313
00:30:33,480 --> 00:30:36,120
- Thanks for the help.
- You're welcome.
314
00:30:42,160 --> 00:30:43,400
- So, what?
- What?
315
00:30:43,480 --> 00:30:44,560
You believe them?
316
00:30:45,880 --> 00:30:47,640
- Hmm?
- The folklores?
317
00:30:49,360 --> 00:30:51,920
Of course they've changed over time.
318
00:30:52,000 --> 00:30:52,920
Mm-hmm.
319
00:30:53,000 --> 00:30:55,520
But they're based on peculiar events.
320
00:30:56,120 --> 00:30:58,560
Not so different
from what's happening today.
321
00:30:59,080 --> 00:31:02,040
Such tales come up
every time Katla erupts,
322
00:31:02,120 --> 00:31:03,920
since Iceland was settled.
323
00:31:05,280 --> 00:31:08,760
I don't know if I believe
in hidden people, but
324
00:31:08,840 --> 00:31:10,520
there is some truth in it.
325
00:31:11,240 --> 00:31:14,120
Their stories are based on something.
That's pretty clear.
326
00:31:14,200 --> 00:31:15,400
Mm-hmm.
327
00:31:53,240 --> 00:31:55,640
Gríma doesn't want me at the farm anymore.
328
00:31:57,200 --> 00:31:59,840
She said some things to your dad about me?
329
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
Yeah.
330
00:32:05,720 --> 00:32:08,360
She's been a little on edge
since you disappeared.
331
00:32:10,320 --> 00:32:12,720
Kinda went insane at one point.
332
00:32:16,200 --> 00:32:18,800
Maybe she's just
getting used to you being here.
333
00:32:43,080 --> 00:32:46,560
Have you noticed how much
that Jesus looks like your dad?
334
00:32:48,200 --> 00:32:49,720
Yes.
335
00:32:49,800 --> 00:32:52,320
I can see it now.
It's actually a little creepy.
336
00:32:53,840 --> 00:32:55,480
But he's no Jesus.
337
00:32:58,400 --> 00:33:00,200
Who painted the altar piece?
338
00:33:01,400 --> 00:33:02,760
Addi Gauti.
339
00:33:07,000 --> 00:33:08,240
What happened to him?
340
00:33:08,760 --> 00:33:10,120
He went to Reykjavík.
341
00:33:10,760 --> 00:33:11,920
He was, um,
342
00:33:12,680 --> 00:33:15,280
one of the first to flee
when the eruption began.
343
00:33:17,200 --> 00:33:20,680
There's not much business for
bootleggers in the midst of an eruption.
344
00:33:24,080 --> 00:33:27,320
Even worse when
you also lose your best client.
345
00:33:31,840 --> 00:33:33,480
Can you drive in this weather?
346
00:33:33,560 --> 00:33:34,600
Yeah.
347
00:33:36,760 --> 00:33:38,480
With a good GPS, you can.
348
00:33:43,960 --> 00:33:44,960
Come on.
349
00:33:53,080 --> 00:33:56,440
Isn't it here somewhere?
350
00:33:56,520 --> 00:33:59,360
Yeah, I think so, just a little further.
351
00:34:03,120 --> 00:34:05,520
- Fuck.
- Be careful.
352
00:34:08,960 --> 00:34:10,840
The liquor is probably gone, huh?
353
00:34:12,280 --> 00:34:13,600
Why so negative?
354
00:34:57,000 --> 00:34:58,240
Find anything?
355
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
Yeah.
356
00:35:08,440 --> 00:35:10,080
- Cheers.
- Cheers.
357
00:35:32,920 --> 00:35:34,040
I've missed you.
358
00:35:38,920 --> 00:35:40,000
Missed being...
359
00:35:42,600 --> 00:35:44,240
I missed being close to you.
360
00:35:51,320 --> 00:35:52,880
Do you think I've changed?
361
00:35:57,280 --> 00:35:59,840
I did, until you said
we should go and get drunk.
362
00:36:01,800 --> 00:36:05,360
- Gríma thinks I've changed.
- Yeah, what does she know?
363
00:36:05,440 --> 00:36:07,600
Yeah, well, everyone thinks I've changed.
364
00:36:11,600 --> 00:36:14,680
I'm so confused,
I don't know how I'm supposed to behave.
365
00:36:14,760 --> 00:36:17,920
Everyone expects me
to make a drunk fool out of myself.
366
00:36:18,000 --> 00:36:20,840
Ása, didn't we come
down here to have a good time?
367
00:36:22,040 --> 00:36:23,040
Einar...
368
00:36:23,520 --> 00:36:25,360
Yeah. Don't you want to
369
00:36:26,600 --> 00:36:27,600
just have a...
370
00:36:29,160 --> 00:36:31,480
- A drink and...
- No, I don't want any more.
371
00:36:31,560 --> 00:36:33,920
- One sip?
- No, I really don't want any.
372
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
Ása.
373
00:36:53,320 --> 00:36:54,840
No.
374
00:36:56,040 --> 00:36:57,040
Fuck.
375
00:38:10,600 --> 00:38:11,440
What?
376
00:38:11,520 --> 00:38:13,400
I'm so sorry I hurt you.
377
00:38:14,200 --> 00:38:15,640
I wasn't trying to.
378
00:38:17,640 --> 00:38:19,520
I don't know who I am or...
379
00:38:20,120 --> 00:38:21,920
who I'm supposed to be, but
380
00:38:22,000 --> 00:38:23,840
I just need a place I can sleep.
381
00:38:24,360 --> 00:38:25,640
Please help me.
382
00:38:27,320 --> 00:38:28,320
Okay.
383
00:38:29,680 --> 00:38:31,520
Let's go find you a bed.
384
00:38:31,600 --> 00:38:32,640
Hmm.
385
00:38:33,160 --> 00:38:34,160
It's okay.
386
00:38:52,960 --> 00:38:54,240
God dammit.
387
00:38:55,600 --> 00:38:57,360
I need to pee now.
388
00:39:02,160 --> 00:39:04,840
You can go pee as soon
as the weather gets better.
389
00:39:21,480 --> 00:39:22,600
Mikael.
390
00:39:25,560 --> 00:39:29,600
Why do you think
Daddy locked you inside the shed?
391
00:39:30,240 --> 00:39:32,080
I don't know why.
392
00:39:33,440 --> 00:39:35,480
It was like he was scared of me.
393
00:39:37,200 --> 00:39:39,200
Why would he be scared of you?
394
00:39:47,960 --> 00:39:50,800
Remember when
there was a fire at your school?
395
00:39:51,760 --> 00:39:52,760
Yes.
396
00:39:59,320 --> 00:40:01,520
That was an accident, right?
397
00:40:01,600 --> 00:40:02,440
Yes.
398
00:40:02,520 --> 00:40:03,520
Yeah.
399
00:40:04,040 --> 00:40:06,240
I was playing with a lighter.
400
00:40:07,200 --> 00:40:10,240
And accidentally a book caught fire.
401
00:40:11,240 --> 00:40:13,080
I couldn't put it out.
402
00:40:14,720 --> 00:40:17,360
I was scared but
403
00:40:18,360 --> 00:40:20,880
also a little happy.
404
00:40:21,560 --> 00:40:22,560
How so?
405
00:40:23,440 --> 00:40:27,800
I was hoping that the other kids
would burn inside of the school.
406
00:40:27,880 --> 00:40:29,920
- That is not true.
- Yes, it is.
407
00:40:30,000 --> 00:40:32,360
No, it is not, Mikael.
408
00:40:32,440 --> 00:40:36,000
You and Daddy
always say I should tell the truth.
409
00:40:36,080 --> 00:40:37,840
Well, now I am.
410
00:40:40,440 --> 00:40:44,080
The kids at school were always mean to me.
411
00:40:45,840 --> 00:40:47,600
They would lie to me.
412
00:40:47,680 --> 00:40:48,920
They hurt me.
413
00:40:49,000 --> 00:40:51,320
And locked me inside places.
414
00:40:53,320 --> 00:40:55,680
What about the car accident?
415
00:40:55,760 --> 00:40:57,720
It wasn't an accident.
416
00:40:59,680 --> 00:41:01,520
I jumped in front of the car.
417
00:41:02,640 --> 00:41:04,040
I wanted to die.
418
00:41:05,240 --> 00:41:07,240
And you still feel that way?
419
00:41:08,120 --> 00:41:09,120
What way?
420
00:41:11,600 --> 00:41:13,680
Like you want to hurt yourself?
421
00:41:16,720 --> 00:41:18,920
I'm not thinking about it anymore.
422
00:41:20,960 --> 00:41:22,000
But...
423
00:41:24,040 --> 00:41:26,760
if someone locks me up somewhere again,
424
00:41:28,360 --> 00:41:30,080
I will hurt them.
425
00:41:33,760 --> 00:41:37,400
Did you want to hurt Daddy
when he locked you up?
426
00:41:38,000 --> 00:41:39,040
Yes.
427
00:41:40,720 --> 00:41:43,440
And if he does it again, I'll kill him.
428
00:41:51,200 --> 00:41:52,960
Can I go and pee now?
429
00:41:56,720 --> 00:41:57,720
Yes.
430
00:44:07,000 --> 00:44:08,280
I...
431
00:44:08,880 --> 00:44:10,440
I need to get home.
432
00:44:20,920 --> 00:44:22,400
My name is Gríma.
30532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.