All language subtitles for Infrasexum.1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,379 --> 00:00:03,046 (relaxed music) 2 00:00:36,969 --> 00:00:40,371 - [Pete Voiceover] It was a long and trying weekend, 3 00:00:40,371 --> 00:00:43,251 but it is Monday morning now, 4 00:00:43,251 --> 00:00:44,448 and I have a hunch that 5 00:00:44,448 --> 00:00:48,115 something very important is going to happen. 6 00:00:49,080 --> 00:00:52,960 I have canceled all my appointments, all but one. 7 00:00:52,960 --> 00:00:55,627 (languid music) 8 00:01:23,085 --> 00:01:27,045 - Margaret, will you come into my office? 9 00:01:27,045 --> 00:01:30,016 Oh bring Mr. Harris with you too please. 10 00:01:30,016 --> 00:01:30,849 Thank you. 11 00:01:37,603 --> 00:01:38,436 Come in. 12 00:01:44,544 --> 00:01:45,377 Margaret, 13 00:01:47,085 --> 00:01:48,645 how long have you been with the company? 14 00:01:48,645 --> 00:01:50,504 - More than seven years, Mr. Allison. 15 00:01:50,504 --> 00:01:52,921 - I've decided to go away for 16 00:01:54,123 --> 00:01:56,873 a very indefinite period of time. 17 00:01:57,816 --> 00:02:01,983 Margaret, you know me I think better than anybody knows me. 18 00:02:03,856 --> 00:02:08,023 Mr. Harris, you were here when my father was at this desk. 19 00:02:09,045 --> 00:02:10,845 - Yes, Mr. Allison. 20 00:02:10,845 --> 00:02:13,325 - I'm going to leave you and Mr. Harris 21 00:02:13,325 --> 00:02:15,123 in charge of this company. 22 00:02:15,123 --> 00:02:19,304 As you know, I trust you both implicitly. 23 00:02:19,304 --> 00:02:22,137 I have two power of attorneys here 24 00:02:23,296 --> 00:02:25,405 and I have instructed the bank 25 00:02:25,405 --> 00:02:29,572 to honor your signatures jointly as if it were my own. 26 00:02:30,883 --> 00:02:33,300 Margaret, will you take this? 27 00:02:36,144 --> 00:02:37,061 Mr. Harris. 28 00:02:39,064 --> 00:02:40,536 - Thank you very much, sir. 29 00:02:40,536 --> 00:02:41,369 - Thank you. 30 00:02:41,369 --> 00:02:42,485 - I wanna say at this moment 31 00:02:42,485 --> 00:02:45,816 that I appreciate this very much 32 00:02:45,816 --> 00:02:48,163 from the bottom of my heart. 33 00:02:48,163 --> 00:02:50,045 - Thank you, Mr. Allison. 34 00:02:50,045 --> 00:02:51,462 - One more thing. 35 00:02:52,325 --> 00:02:55,096 I would like everyone to think that 36 00:02:55,096 --> 00:02:56,845 you are receiving instructions from me 37 00:02:56,845 --> 00:02:59,624 at all times over the phone. 38 00:02:59,624 --> 00:03:01,104 And I'd like to say just once more 39 00:03:01,104 --> 00:03:06,045 that I appreciate this from the bottom of my heart. 40 00:03:06,045 --> 00:03:07,264 That'll be all. 41 00:03:07,264 --> 00:03:08,097 Thank you. 42 00:03:08,097 --> 00:03:09,416 - Yes, sir. 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,333 - Yes, sir. 44 00:03:30,806 --> 00:03:34,446 - Margaret, would you please clear my private line? 45 00:03:34,446 --> 00:03:35,279 Thank you. 46 00:03:48,374 --> 00:03:49,954 Hello? 47 00:03:49,954 --> 00:03:51,155 This is Peter Allison. 48 00:03:51,155 --> 00:03:53,905 May I speak to Dr. Davis, please? 49 00:03:56,734 --> 00:03:58,566 Hello, Dr. Davis. 50 00:03:58,566 --> 00:04:01,033 This is Peter Allison. 51 00:04:01,033 --> 00:04:02,886 I've already taken the necessary steps 52 00:04:02,886 --> 00:04:06,434 to disassociate myself from the business 53 00:04:06,434 --> 00:04:07,435 as you mentioned. 54 00:04:07,435 --> 00:04:10,102 (sensual music) 55 00:04:21,024 --> 00:04:24,005 - Why don't you desire me? 56 00:04:24,005 --> 00:04:25,672 Other men desire me. 57 00:04:27,726 --> 00:04:30,936 They devour me with their eyes. 58 00:04:30,936 --> 00:04:32,744 You don't like the way I look? 59 00:04:32,744 --> 00:04:34,411 You don't like this? 60 00:04:36,726 --> 00:04:38,643 You could at least try. 61 00:04:41,016 --> 00:04:43,456 You could at least try. 62 00:04:43,456 --> 00:04:46,289 (desirable music) 63 00:05:03,547 --> 00:05:04,964 Oh please, Peter. 64 00:05:07,516 --> 00:05:08,349 Oh! 65 00:05:10,296 --> 00:05:12,046 What's wrong with me? 66 00:05:13,296 --> 00:05:14,867 Oh Peter. 67 00:05:14,867 --> 00:05:16,877 You've gotta do something! 68 00:05:16,877 --> 00:05:19,377 Oh Peter, please do something. 69 00:05:22,387 --> 00:05:26,304 - Dr. Davis, I have also taken one more painful 70 00:05:27,318 --> 00:05:28,901 but necessary step. 71 00:05:30,528 --> 00:05:34,035 I am disassociating myself from my wife 72 00:05:34,035 --> 00:05:35,285 and my in-laws, 73 00:05:36,227 --> 00:05:38,027 who are, and this I know, 74 00:05:38,027 --> 00:05:42,118 are the true cause of my unhappiness and frustrations. 75 00:05:42,118 --> 00:05:46,201 One thing, doctor, I will be missing my children. 76 00:05:48,056 --> 00:05:51,688 Yes, sir, I'll keep in touch with you. 77 00:05:51,688 --> 00:05:53,916 Thank you very much. 78 00:05:53,916 --> 00:05:55,958 Good luck to you too, doctor. 79 00:05:55,958 --> 00:05:56,791 Thank you. 80 00:06:07,277 --> 00:06:08,488 Margaret, 81 00:06:08,488 --> 00:06:10,256 would you step in here? 82 00:06:10,256 --> 00:06:13,918 I have a letter I'd like you to mail to my wife. 83 00:06:13,918 --> 00:06:15,398 Never mind. 84 00:06:15,398 --> 00:06:17,107 I'll take care of it myself. 85 00:06:17,107 --> 00:06:19,857 (careless music) 86 00:06:36,566 --> 00:06:39,777 - [Pete Voiceover] I'm glad I'm leaving the office. 87 00:06:39,777 --> 00:06:43,860 What's the use of having money if I'm so unhappy? 88 00:06:44,868 --> 00:06:46,548 I'm going to instruct the cab driver 89 00:06:46,548 --> 00:06:48,246 to take me to a used car lot. 90 00:06:48,246 --> 00:06:50,913 (relaxed music) 91 00:07:15,190 --> 00:07:17,041 I like this car. 92 00:07:17,041 --> 00:07:19,610 It's an old car, but it runs good 93 00:07:19,610 --> 00:07:21,030 and it has a good radio. 94 00:07:21,030 --> 00:07:23,863 (contented music) 95 00:07:29,231 --> 00:07:31,620 I mailed the letter to my wife, 96 00:07:31,620 --> 00:07:32,828 and I'm going to call Margaret 97 00:07:32,828 --> 00:07:34,871 and tell her to call the leasing company 98 00:07:34,871 --> 00:07:36,561 to pick up the Lincoln. 99 00:07:36,561 --> 00:07:39,311 (innocent music) 100 00:07:51,120 --> 00:07:54,158 I drove all the way to Las Vegas. 101 00:07:54,158 --> 00:07:55,619 Why? 102 00:07:55,619 --> 00:07:56,702 I don't know. 103 00:07:57,651 --> 00:07:59,120 But I feel free. 104 00:07:59,120 --> 00:08:01,069 Free for the first time in years. 105 00:08:01,069 --> 00:08:03,736 (excited music) 106 00:10:09,155 --> 00:10:12,245 I've been in Las Vegas many times before, 107 00:10:12,245 --> 00:10:15,963 but this is the first time I ever came alone. 108 00:10:15,963 --> 00:10:17,443 I have all the time in the world, 109 00:10:17,443 --> 00:10:20,276 and I'm going to do some gambling. 110 00:10:21,232 --> 00:10:22,892 I saw the big shows before 111 00:10:22,892 --> 00:10:27,372 and I tasted the food in all the big restaurants. 112 00:10:27,372 --> 00:10:29,289 Tonight I'm not hungry. 113 00:10:30,352 --> 00:10:32,312 I gambled before in Las Vegas 114 00:10:32,312 --> 00:10:35,691 and always either lost or won a few hundred dollars, 115 00:10:35,691 --> 00:10:37,774 nothing really important. 116 00:10:39,171 --> 00:10:42,452 But tonight I'm gambling and I'm winning 117 00:10:42,452 --> 00:10:45,119 and I'm winning and I'm winning. 118 00:10:47,744 --> 00:10:50,363 I've never been much of a gambler, 119 00:10:50,363 --> 00:10:52,752 and I don't know any secrets, 120 00:10:52,752 --> 00:10:55,534 but it seems to be true that lady luck 121 00:10:55,534 --> 00:10:58,323 is either with you or against you. 122 00:10:58,323 --> 00:11:00,552 Boy, tonight she was with me. 123 00:11:00,552 --> 00:11:03,814 I had $50,000 that I took from my bank, 124 00:11:03,814 --> 00:11:05,323 and I really didn't wanna take any money 125 00:11:05,323 --> 00:11:06,852 out of Las Vegas, 126 00:11:06,852 --> 00:11:08,883 so I bet heavily with the house money 127 00:11:08,883 --> 00:11:11,104 just to give it back to them, 128 00:11:11,104 --> 00:11:15,187 and to my surprise I'm winning and winning again. 129 00:11:16,552 --> 00:11:19,302 It's very late now and I'm tired, 130 00:11:21,072 --> 00:11:22,655 so I quit gambling. 131 00:11:23,654 --> 00:11:25,654 I'm over $200,000 ahead. 132 00:11:26,664 --> 00:11:29,414 (pleasant music) 133 00:12:06,042 --> 00:12:06,875 - Mom? 134 00:12:08,341 --> 00:12:11,554 Oh mom, I just had to talk to somebody. 135 00:12:11,554 --> 00:12:14,914 Mom, I know you just got over a heart attack, 136 00:12:14,914 --> 00:12:17,704 but I just had to talk to someone. 137 00:12:17,704 --> 00:12:21,981 Oh mom, you're the only one who really cares anymore. 138 00:12:21,981 --> 00:12:23,064 Peter's gone. 139 00:12:24,053 --> 00:12:25,634 I don't know, I just got a letter 140 00:12:25,634 --> 00:12:28,133 saying he was going away on a trip. 141 00:12:28,133 --> 00:12:30,883 Mom, honestly, I'll be all right. 142 00:12:34,433 --> 00:12:37,016 I'm fine physically, it's just, 143 00:12:38,133 --> 00:12:40,584 mom, I think Peter's left me. 144 00:12:40,584 --> 00:12:43,501 Mom, I know there's no other woman. 145 00:12:44,393 --> 00:12:45,476 I'm positive. 146 00:12:48,274 --> 00:12:52,133 Mom, please, I'd rather not talk about my personal life. 147 00:12:52,133 --> 00:12:56,063 We haven't had any sex life in three and a half years! 148 00:12:56,063 --> 00:12:58,563 Mom, I'm so worried about him. 149 00:12:59,704 --> 00:13:02,464 I'm afraid he might try something. 150 00:13:02,464 --> 00:13:05,131 Yes, I am talking about suicide. 151 00:13:07,433 --> 00:13:09,114 Okay, I'll come right over. 152 00:13:09,114 --> 00:13:11,566 (troubled music) 153 00:13:11,566 --> 00:13:15,399 (moves into mysterious music) 154 00:13:22,534 --> 00:13:23,367 - [Pete Voiceover] It's morning now 155 00:13:23,367 --> 00:13:25,515 and I'm leaving Las Vegas 156 00:13:25,515 --> 00:13:28,265 with more than a quarter of a million dollars in cash 157 00:13:28,265 --> 00:13:30,325 in the trunk of my Cadillac. 158 00:13:30,325 --> 00:13:34,492 I am returning home now, but I don't mean my house and wife. 159 00:13:36,124 --> 00:13:37,707 I mean Los Angeles. 160 00:13:38,924 --> 00:13:42,115 When you live a long time in a city, 161 00:13:42,115 --> 00:13:44,532 you get so you call her home. 162 00:13:45,497 --> 00:13:48,025 After checking into a motel 163 00:13:48,025 --> 00:13:50,775 and resting almost all afternoon, 164 00:13:52,598 --> 00:13:55,265 I'm walking on the Sunset Strip. 165 00:13:56,947 --> 00:13:59,139 Carlos is one of those characters 166 00:13:59,139 --> 00:14:00,567 you read about in books, 167 00:14:00,567 --> 00:14:02,984 but you never expect to meet, 168 00:14:04,118 --> 00:14:06,246 not in real life, 169 00:14:06,246 --> 00:14:08,746 but there he was, big as life. 170 00:14:10,129 --> 00:14:14,787 The very first thing he does is ask me for some money, 171 00:14:14,787 --> 00:14:16,627 so I give him a few dollars, 172 00:14:16,627 --> 00:14:19,277 and this is where he takes over. 173 00:14:19,277 --> 00:14:22,444 (cheerful jazz music) 174 00:14:36,259 --> 00:14:39,818 I'm his guest, seated at his table. 175 00:14:39,818 --> 00:14:42,737 A little later and out of nowhere 176 00:14:42,737 --> 00:14:45,619 his hippie friends join us. 177 00:14:45,619 --> 00:14:49,695 Tonight I'm being introduced to marijuana, LSD, 178 00:14:49,695 --> 00:14:51,445 and the hippie world. 179 00:14:53,145 --> 00:14:55,865 A short time later we ended up in nightclub on the strip. 180 00:14:55,865 --> 00:14:59,282 ("Grazing in the Grass") 181 00:16:38,864 --> 00:16:41,281 I feel relaxed, almost happy. 182 00:16:42,393 --> 00:16:44,393 The music had a rather unusual tempo 183 00:16:44,393 --> 00:16:47,246 and the people in my dazed mind 184 00:16:47,246 --> 00:16:49,663 seemed to be dancing so fast. 185 00:16:50,555 --> 00:16:53,544 Anyway, the whole thing is a strong experience, 186 00:16:53,544 --> 00:16:55,455 and for a moment, 187 00:16:55,455 --> 00:16:58,113 I had forgotten my personal problems. 188 00:16:58,113 --> 00:17:01,530 ("Grazing in the Grass") 189 00:17:22,373 --> 00:17:24,956 (smooth music) 190 00:17:27,284 --> 00:17:29,815 Carlos became my friend, 191 00:17:29,815 --> 00:17:32,413 the only friend I have now. 192 00:17:32,413 --> 00:17:33,246 He helped me 193 00:17:33,246 --> 00:17:37,329 and is taking me to see a place he calls the pad. 194 00:17:39,855 --> 00:17:43,855 - [Carlos] Hey, amigo, come in, this is the pad. 195 00:17:44,960 --> 00:17:46,210 Do you like it? 196 00:17:47,171 --> 00:17:48,191 - Very good. 197 00:17:48,191 --> 00:17:49,651 - Yeah, the fellow who got it, 198 00:17:49,651 --> 00:17:52,413 he gotta go to San Francisco, 199 00:17:52,413 --> 00:17:54,971 so the rent is $120 a month. 200 00:17:54,971 --> 00:17:55,871 Can you afford it? 201 00:17:55,871 --> 00:17:57,351 - Oh certainly. 202 00:17:57,351 --> 00:18:00,543 - Well, it's all yours, amigo. 203 00:18:00,543 --> 00:18:01,376 Hey, 204 00:18:02,651 --> 00:18:04,282 will you do me a little favor? 205 00:18:04,282 --> 00:18:05,503 - Sure, what is it? 206 00:18:05,503 --> 00:18:07,383 - Can I borrow from you a little money? 207 00:18:07,383 --> 00:18:09,170 - Sure, how much do you need? 208 00:18:09,170 --> 00:18:10,491 - $20. 209 00:18:10,491 --> 00:18:12,158 - No problem at all. 210 00:18:16,851 --> 00:18:18,451 - I really appreciate this, amigo. 211 00:18:18,451 --> 00:18:19,411 Thank you so very much. 212 00:18:19,411 --> 00:18:20,471 - Okay. 213 00:18:20,471 --> 00:18:21,304 - Hey. 214 00:18:24,122 --> 00:18:27,271 Would you be needing a little grass? 215 00:18:27,271 --> 00:18:29,093 - Sure, I wouldn't mind. 216 00:18:29,093 --> 00:18:30,311 - Hey, give me a little money. 217 00:18:30,311 --> 00:18:31,490 I'll buy it for you. 218 00:18:31,490 --> 00:18:32,602 - How much do you need? 219 00:18:32,602 --> 00:18:33,863 - Give me another $20. 220 00:18:33,863 --> 00:18:35,442 - How about 30? 221 00:18:35,442 --> 00:18:36,703 - 30, oh. 222 00:18:36,703 --> 00:18:40,482 I am going to give you the best one in the whole town. 223 00:18:40,482 --> 00:18:42,103 - There, 224 00:18:42,103 --> 00:18:42,936 and there. 225 00:18:44,050 --> 00:18:46,850 - Amigo, that is really good. (laughs) 226 00:18:46,850 --> 00:18:47,933 I'm so happy. 227 00:18:50,111 --> 00:18:52,229 There's one thing that I'm worried. 228 00:18:52,229 --> 00:18:53,062 - What's that? 229 00:18:53,062 --> 00:18:55,127 - Last night I fixed you up with a couple of girls, 230 00:18:55,127 --> 00:18:56,170 real nice ones, 231 00:18:56,170 --> 00:18:57,299 and you pass. 232 00:18:57,299 --> 00:18:58,216 Why, amigo? 233 00:18:59,200 --> 00:19:03,779 - Carlos, there's something I haven't told you. 234 00:19:03,779 --> 00:19:06,259 I have this thing about me. 235 00:19:06,259 --> 00:19:08,520 I just can't do anything with women. 236 00:19:08,520 --> 00:19:10,021 It was the same way with my wife, 237 00:19:10,021 --> 00:19:12,797 for three and a half years, I just can't. 238 00:19:12,797 --> 00:19:13,630 - Oh. 239 00:19:14,509 --> 00:19:16,250 Amigo, I am awful sorry. 240 00:19:16,250 --> 00:19:17,611 I like you a awful lot. 241 00:19:17,611 --> 00:19:20,269 Here, you have your money back. 242 00:19:20,269 --> 00:19:22,768 - Oh no, Carlos, you keep that. 243 00:19:22,768 --> 00:19:23,760 - Sure you can afford it? 244 00:19:23,760 --> 00:19:26,451 - Sure, no problem, Carlos. 245 00:19:26,451 --> 00:19:27,529 - I'd really like to help you, 246 00:19:27,529 --> 00:19:29,781 but I don't know what to do. 247 00:19:29,781 --> 00:19:30,789 - Tell me. 248 00:19:30,789 --> 00:19:31,622 - Yeah? 249 00:19:32,651 --> 00:19:35,760 - Can you get me a couple of girls, 250 00:19:35,760 --> 00:19:39,010 but don't tell them about the way I am? 251 00:19:41,131 --> 00:19:43,131 That would embarrass me. 252 00:19:45,240 --> 00:19:47,451 - Don't you think it'll be better if I tell them about it, 253 00:19:47,451 --> 00:19:48,611 so they will be helping you? 254 00:19:48,611 --> 00:19:51,880 Do you think that would be all right? 255 00:19:51,880 --> 00:19:53,461 - Maybe. 256 00:19:53,461 --> 00:19:55,291 Do what you think is right. 257 00:19:55,291 --> 00:19:56,509 - Yeah, that would be better. 258 00:19:56,509 --> 00:19:57,342 Hey, Pete. 259 00:19:58,771 --> 00:20:01,491 That's going to cost a little more money, amigo. 260 00:20:01,491 --> 00:20:02,324 - More money? 261 00:20:02,324 --> 00:20:03,400 - A little bit more. 262 00:20:03,400 --> 00:20:04,317 - How much? 263 00:20:05,968 --> 00:20:07,280 - $100. 264 00:20:07,280 --> 00:20:08,113 - 100? 265 00:20:08,113 --> 00:20:08,946 - Yeah. 266 00:20:09,891 --> 00:20:10,891 - All right. 267 00:20:11,729 --> 00:20:12,646 Let me see. 268 00:20:15,589 --> 00:20:16,829 - Give me all. 269 00:20:16,829 --> 00:20:17,821 Can you afford it? 270 00:20:17,821 --> 00:20:20,000 I'll give you the most beautiful girls in the world. 271 00:20:20,000 --> 00:20:20,833 You'll see that. 272 00:20:20,833 --> 00:20:21,689 I'll see you amigo. 273 00:20:21,689 --> 00:20:22,544 - Okay. - I'll see you. 274 00:20:22,544 --> 00:20:24,355 Bye bye. - Take it easy, Carlos. 275 00:20:24,355 --> 00:20:25,813 I'll see you. 276 00:20:25,813 --> 00:20:27,146 - [Carlos] Okay. 277 00:20:28,123 --> 00:20:31,040 (aloof jazz music) 278 00:20:44,293 --> 00:20:46,893 - [Peter Voiceover] Carlos is taking me to what he says 279 00:20:46,893 --> 00:20:50,976 is a couple of girls that can turn on for anyone. 280 00:20:52,640 --> 00:20:54,501 Let's hope it works. 281 00:20:54,501 --> 00:20:57,584 (aimless jazz music) 282 00:21:16,272 --> 00:21:17,105 - Oh. 283 00:21:18,632 --> 00:21:20,053 Hi, come on in. 284 00:21:20,053 --> 00:21:20,886 - Thank you. 285 00:21:20,886 --> 00:21:23,886 (upbeat jazz music) 286 00:21:29,061 --> 00:21:29,894 - Have a seat. 287 00:21:29,894 --> 00:21:31,951 Make yourself comfortable. 288 00:21:31,951 --> 00:21:32,784 - Thank you. 289 00:21:32,784 --> 00:21:36,284 (pleasurable jazzy music) 290 00:21:46,977 --> 00:21:49,227 - Do you like what you see? 291 00:21:53,505 --> 00:21:55,505 This could all be yours. 292 00:21:58,918 --> 00:22:00,839 I'm gonna go get Rosie. 293 00:22:00,839 --> 00:22:03,922 (relaxed jazz music) 294 00:22:06,935 --> 00:22:09,917 I want you to meet Rosina. 295 00:22:09,917 --> 00:22:11,845 - It's a pleasure to meet you, Rosina. 296 00:22:11,845 --> 00:22:13,672 - [Rosina] We are going to give you a nice treatment. 297 00:22:13,672 --> 00:22:14,623 - [Pete] Go ahead. 298 00:22:14,623 --> 00:22:17,952 - [Women] Okay! (laugh) 299 00:22:17,952 --> 00:22:20,583 - Do you think we should show him how? 300 00:22:20,583 --> 00:22:23,074 - Maybe he learn a few things from us. 301 00:22:23,074 --> 00:22:24,543 - [Rosina] I'll tell you what. 302 00:22:24,543 --> 00:22:28,533 We'll start and he can join in if he feels like it. 303 00:22:28,533 --> 00:22:29,543 - [Brunette Woman] How does that sound? 304 00:22:29,543 --> 00:22:30,491 You think you'd like that? 305 00:22:30,491 --> 00:22:33,741 (thrilling jazz music) 306 00:22:47,268 --> 00:22:50,018 (women laughing) 307 00:23:23,030 --> 00:23:24,401 - [Rosina] Oh this is great, man. 308 00:23:24,401 --> 00:23:25,660 Oh. 309 00:23:25,660 --> 00:23:28,327 We haven't done this in so long. 310 00:23:29,482 --> 00:23:32,021 (sexual moaning) 311 00:23:32,021 --> 00:23:35,271 (desirable jazz music) 312 00:24:12,148 --> 00:24:13,668 - Come and join us. 313 00:24:13,668 --> 00:24:15,287 - We'll turn you on too. 314 00:24:15,287 --> 00:24:18,454 (charming jazz music) 315 00:25:33,389 --> 00:25:36,139 (sexual moaning) 316 00:25:50,679 --> 00:25:51,562 Oh do it some more. 317 00:25:51,562 --> 00:25:54,312 (sexual moaning) 318 00:26:28,917 --> 00:26:30,548 - Oh do it to me now. 319 00:26:30,548 --> 00:26:33,298 (sexual moaning) 320 00:27:55,188 --> 00:27:56,021 Lower. 321 00:27:59,119 --> 00:28:00,748 - Is that good? 322 00:28:00,748 --> 00:28:02,319 - Lower. 323 00:28:02,319 --> 00:28:05,069 (sexual moaning) 324 00:28:33,529 --> 00:28:35,237 Oh don't stop! 325 00:28:35,237 --> 00:28:37,987 (sexual moaning) 326 00:29:28,038 --> 00:29:30,030 Come on, let's go get Pete. 327 00:29:30,030 --> 00:29:32,878 - Yeah, that would be good. - Peter, come on. 328 00:29:32,878 --> 00:29:33,711 Come on, Pete. 329 00:29:33,711 --> 00:29:34,920 - All right, I'll join you. 330 00:29:34,920 --> 00:29:36,503 - Come on, come on. 331 00:29:39,560 --> 00:29:42,227 Let us help you with your shirt. 332 00:29:43,200 --> 00:29:45,867 (Rosina laughs) 333 00:30:14,334 --> 00:30:16,156 - It's not gonna do anything for me. 334 00:30:16,156 --> 00:30:17,326 - How could that be, 335 00:30:17,326 --> 00:30:19,996 an attractive man like you, so sexy-looking, 336 00:30:19,996 --> 00:30:21,705 how could you not turn on with us? 337 00:30:21,705 --> 00:30:25,274 - I just can't feel anything, that's all. 338 00:30:25,274 --> 00:30:26,354 It's the same with my wife. 339 00:30:26,354 --> 00:30:27,825 I couldn't feel anything with her. 340 00:30:27,825 --> 00:30:29,534 I just couldn't. 341 00:30:29,534 --> 00:30:32,534 (downtrodden music) 342 00:30:46,436 --> 00:30:47,966 I can't. 343 00:30:47,966 --> 00:30:49,049 I just can't. 344 00:30:50,105 --> 00:30:51,646 I'm not a man anymore. 345 00:30:51,646 --> 00:30:52,756 I'm not a man. 346 00:30:52,756 --> 00:30:54,882 (Pete sobs) 347 00:30:54,882 --> 00:30:57,215 (sad music) 348 00:31:03,339 --> 00:31:06,256 (repetitive music) 349 00:31:07,837 --> 00:31:09,237 - [Peter Voiceover] Carlos did arrange for me 350 00:31:09,237 --> 00:31:10,654 many other dates. 351 00:31:11,491 --> 00:31:13,691 I could not react. 352 00:31:13,691 --> 00:31:16,011 Every new failure left me more disappointed, 353 00:31:16,011 --> 00:31:17,344 more frustrated. 354 00:31:19,277 --> 00:31:21,979 I asked Carlos to forget about girls 355 00:31:21,979 --> 00:31:23,798 just for the time being. 356 00:31:23,798 --> 00:31:26,419 I wanted to wander around and meet people. 357 00:31:26,419 --> 00:31:29,752 (expressive jazz music) 358 00:31:37,758 --> 00:31:41,841 (people chattering and laughing) 359 00:32:45,943 --> 00:32:49,443 (zestful energetic music) 360 00:35:30,745 --> 00:35:33,646 Here among all these free people, 361 00:35:33,646 --> 00:35:36,638 I feel the rebel being born in me. 362 00:35:36,638 --> 00:35:40,555 I feel now I can do what I want when I want to. 363 00:35:42,986 --> 00:35:45,069 I always wanted to paint. 364 00:35:46,726 --> 00:35:50,718 I'm going to buy myself some paints and canvas. 365 00:35:50,718 --> 00:35:53,135 I feel the urge to paint now. 366 00:36:02,486 --> 00:36:05,067 I got my art supplies now. 367 00:36:05,067 --> 00:36:07,985 I can hardly wait to get to my pad and play, 368 00:36:07,985 --> 00:36:10,318 yes, play with my paintings. 369 00:36:14,438 --> 00:36:17,188 (careless music) 370 00:36:22,416 --> 00:36:24,916 - Hey, Louie, relax, sit down. 371 00:36:28,496 --> 00:36:31,079 Don't get yourself up too much. 372 00:36:31,946 --> 00:36:34,124 I got everything figured out. 373 00:36:34,124 --> 00:36:35,791 Look, you know Pete, 374 00:36:36,666 --> 00:36:39,295 been flashing a lot of money around? 375 00:36:39,295 --> 00:36:41,424 He's got a lot of loot. 376 00:36:41,424 --> 00:36:43,104 I got a way to help him out of it. 377 00:36:43,104 --> 00:36:44,354 You understand? 378 00:36:45,956 --> 00:36:49,063 This jackass, he's a sucker. 379 00:36:49,063 --> 00:36:50,563 Sucker for a dame. 380 00:36:51,844 --> 00:36:53,793 - I don't know. 381 00:36:53,793 --> 00:36:56,876 For all we know he might be bluffing. 382 00:36:58,552 --> 00:37:01,719 Look, anyway, how are you gonna do it? 383 00:37:04,215 --> 00:37:06,132 - Let me plan for you. 384 00:37:07,273 --> 00:37:10,703 Now this guy's a good-looking guy, right? 385 00:37:10,703 --> 00:37:13,324 He's nuts for a dame every time. 386 00:37:13,324 --> 00:37:14,715 Now we're gonna a dame, 387 00:37:14,715 --> 00:37:16,484 blonde, pretty, young. 388 00:37:16,484 --> 00:37:18,366 You'll get them to the clutch, you understand, 389 00:37:18,366 --> 00:37:19,705 and bring him over here. 390 00:37:19,705 --> 00:37:22,185 Once over here, I got everything planned out, 391 00:37:22,185 --> 00:37:24,567 and I'm gonna tell you, okay. 392 00:37:24,567 --> 00:37:26,228 - A dame? 393 00:37:26,228 --> 00:37:27,908 How are you gonna get a dame? 394 00:37:27,908 --> 00:37:30,327 A dame may be dangerous. 395 00:37:30,327 --> 00:37:31,578 - Come here, my friend. 396 00:37:31,578 --> 00:37:33,754 Let me tell you the facts of life. 397 00:37:33,754 --> 00:37:35,465 We'll get the dame 398 00:37:35,465 --> 00:37:37,287 and we'll press her to come over here. 399 00:37:37,287 --> 00:37:38,767 Once she's over here. 400 00:37:38,767 --> 00:37:39,600 No? 401 00:37:39,600 --> 00:37:40,433 Don't tell me no. 402 00:37:40,433 --> 00:37:41,415 Don't tell me you're going to rape her. 403 00:37:41,415 --> 00:37:42,887 I don't want him to get mad. 404 00:37:42,887 --> 00:37:44,175 I've planned something. 405 00:37:44,175 --> 00:37:45,647 Will you listen to me? 406 00:37:45,647 --> 00:37:46,495 We're gonna get it right. 407 00:37:46,495 --> 00:37:47,375 I'll show you what it is. 408 00:37:47,375 --> 00:37:50,625 (dreadful jazzy music) 409 00:38:27,142 --> 00:38:27,975 The gun. 410 00:38:29,102 --> 00:38:29,935 The phone. 411 00:38:29,935 --> 00:38:30,942 Dial. 412 00:38:30,942 --> 00:38:31,822 Now you're gonna tell Peter 413 00:38:31,822 --> 00:38:34,734 exactly what I told you to say, you hear? 414 00:38:34,734 --> 00:38:36,204 Make no mistake. 415 00:38:36,204 --> 00:38:39,121 (malevolent music) 416 00:38:43,681 --> 00:38:44,514 - Hello? 417 00:38:45,489 --> 00:38:46,828 Yes? 418 00:38:46,828 --> 00:38:48,910 - Hello, Pete, this is Lisa. 419 00:38:48,910 --> 00:38:50,540 Carlos told me to call you. 420 00:38:50,540 --> 00:38:53,401 We have a surprise for you. 421 00:38:53,401 --> 00:38:55,590 Are you coming over? 422 00:38:55,590 --> 00:38:56,481 - Yes. 423 00:38:56,481 --> 00:38:59,268 - 101 Elm Street, a house. 424 00:38:59,268 --> 00:39:01,561 - All right, I'll be right over. 425 00:39:01,561 --> 00:39:02,811 Yes, okay, bye. 426 00:39:07,422 --> 00:39:08,590 - Is that all? 427 00:39:08,590 --> 00:39:11,423 - [Man In Black] Yeah, that's all. 428 00:39:34,453 --> 00:39:36,853 - What's the surprise? 429 00:39:36,853 --> 00:39:38,721 - Sit down, punk. 430 00:39:38,721 --> 00:39:39,840 I'll give you the surprise. 431 00:39:39,840 --> 00:39:40,831 Now listen. 432 00:39:40,831 --> 00:39:43,213 We want the loot, the bread, 433 00:39:43,213 --> 00:39:44,961 what you been flashing around town. 434 00:39:44,961 --> 00:39:46,173 You got plenty of it. 435 00:39:46,173 --> 00:39:47,680 Come. 436 00:39:47,680 --> 00:39:48,842 - I haven't got any money. 437 00:39:48,842 --> 00:39:50,640 - Just relax, stupid. 438 00:39:50,640 --> 00:39:51,473 - You ain't got no money? 439 00:39:51,473 --> 00:39:53,093 Come up with it. 440 00:39:53,093 --> 00:39:55,510 - I'll tell you what I'll do. 441 00:39:56,373 --> 00:39:58,151 Here's a $10 bill. 442 00:39:58,151 --> 00:39:58,984 That'll take care of you. 443 00:39:58,984 --> 00:40:01,431 - You bum, your $10. 444 00:40:01,431 --> 00:40:04,152 We want the money, the loot. 445 00:40:04,152 --> 00:40:05,832 Where is it, plenty of it? 446 00:40:05,832 --> 00:40:06,823 Come on! 447 00:40:06,823 --> 00:40:08,173 - I told you, I haven't got any. 448 00:40:08,173 --> 00:40:10,925 I'll tell you what I'll do. 449 00:40:10,925 --> 00:40:13,253 You let me go, I've got a plan, 450 00:40:13,253 --> 00:40:15,903 I can raise you the real money. 451 00:40:15,903 --> 00:40:17,493 - How much? 452 00:40:17,493 --> 00:40:18,326 - Oh $100. 453 00:40:19,274 --> 00:40:23,585 - (laughs) You punk, $100. 454 00:40:23,585 --> 00:40:26,153 I'm talking about five or six grand. 455 00:40:26,153 --> 00:40:27,803 Come on, you better do better than that pal, 456 00:40:27,803 --> 00:40:29,212 or I'm gonna stab you. 457 00:40:29,212 --> 00:40:30,462 You understand? 458 00:40:31,763 --> 00:40:34,633 - I tell you I'll get some more money. 459 00:40:34,633 --> 00:40:36,313 - We want the loot. 460 00:40:36,313 --> 00:40:37,705 Whatever's left. 461 00:40:37,705 --> 00:40:39,733 You've been spending it on wine, women, bars, booze, 462 00:40:39,733 --> 00:40:40,566 and everything else. 463 00:40:40,566 --> 00:40:41,403 We want the rest of it. 464 00:40:41,403 --> 00:40:43,986 - Wait a minute, I got an idea. 465 00:40:51,185 --> 00:40:53,602 Now you talk, son of a bitch. 466 00:40:54,774 --> 00:40:56,753 - I'll tell you what I'll do. 467 00:40:56,753 --> 00:40:57,633 You let the girl go 468 00:40:57,633 --> 00:40:59,550 and I'll give you $500. 469 00:41:02,105 --> 00:41:03,553 - Take care of her. 470 00:41:03,553 --> 00:41:04,886 - Come on, baby. 471 00:41:06,502 --> 00:41:08,241 - What's happening to the girl? 472 00:41:08,241 --> 00:41:11,357 - (laughs) Louie's very sweet. 473 00:41:11,357 --> 00:41:13,357 He's making love to her. 474 00:41:17,078 --> 00:41:19,161 (laughs) 475 00:41:22,210 --> 00:41:25,970 - Ah, so you don't like me, do you, bitch? 476 00:41:25,970 --> 00:41:28,911 I'm going to let you have it right now. 477 00:41:28,911 --> 00:41:29,911 Turn around. 478 00:41:32,091 --> 00:41:33,591 Hold it like that. 479 00:41:37,260 --> 00:41:40,177 (wild jazzy music) 480 00:42:13,283 --> 00:42:16,083 She won't squeal anymore. 481 00:42:16,083 --> 00:42:16,982 - What do you mean? 482 00:42:16,982 --> 00:42:20,565 - I got her guts. (laughs) 483 00:42:22,023 --> 00:42:23,854 Look! (laughs) 484 00:42:23,854 --> 00:42:25,884 (crazy music) 485 00:42:25,884 --> 00:42:27,523 - Oh my god. 486 00:42:27,523 --> 00:42:31,244 (unruly jazz music) 487 00:42:31,244 --> 00:42:34,411 (man in black laughs) 488 00:42:38,481 --> 00:42:41,064 (Louie laughs) 489 00:42:51,381 --> 00:42:53,964 (wicked music) 490 00:42:55,517 --> 00:42:57,350 - Louie, get that arm. 491 00:42:58,816 --> 00:43:00,847 You don't think I'm gonna make you talk? 492 00:43:00,847 --> 00:43:03,127 I'm gonna knock your brains out. 493 00:43:03,127 --> 00:43:04,537 Where you gonna get that case? 494 00:43:04,537 --> 00:43:06,127 Come on, talk! 495 00:43:06,127 --> 00:43:09,460 (punching and grunting) 496 00:43:10,967 --> 00:43:13,036 You gonna talk or not, you prick? 497 00:43:13,036 --> 00:43:14,536 Where's the money? 498 00:43:16,239 --> 00:43:17,761 I'm gonna knock your fucking brains out. 499 00:43:17,761 --> 00:43:20,561 - [Louie] I'll make him talk. 500 00:43:20,561 --> 00:43:23,394 (Peter cries out) 501 00:43:24,721 --> 00:43:26,209 - Look what the hell you've done now. 502 00:43:26,209 --> 00:43:27,708 Now he's out for good. 503 00:43:27,708 --> 00:43:30,291 (Louie laughs) 504 00:43:32,569 --> 00:43:34,282 He looks dead. 505 00:43:34,282 --> 00:43:36,324 Let's bury her over here, come on. 506 00:43:36,324 --> 00:43:38,741 (evil music) 507 00:45:00,092 --> 00:45:03,244 You petty bastard, you're still dead, huh? 508 00:45:03,244 --> 00:45:04,276 Huh? 509 00:45:04,276 --> 00:45:06,526 Why don't you wake up, huh? 510 00:45:09,206 --> 00:45:10,617 (man in black screams) 511 00:45:10,617 --> 00:45:13,367 (maniacal music) 512 00:46:20,873 --> 00:46:22,192 - [Peter Voiceover] I know there's nothing wrong 513 00:46:22,192 --> 00:46:24,231 in defending myself. 514 00:46:24,231 --> 00:46:27,193 Even the police were on my side. 515 00:46:27,193 --> 00:46:30,502 They did send me to a hospital for a checkup. 516 00:46:30,502 --> 00:46:32,211 I'm ashamed of myself, 517 00:46:32,211 --> 00:46:34,753 not because I killed the two punks, 518 00:46:34,753 --> 00:46:37,230 but because it made me happy to kill them. 519 00:46:37,230 --> 00:46:39,673 I was happy to see them dead. 520 00:46:39,673 --> 00:46:43,078 The coroner's inquest was just a formality. 521 00:46:43,078 --> 00:46:45,390 It came out at the inquest that the girl Jodi 522 00:46:45,390 --> 00:46:47,640 was not their first victim. 523 00:46:48,819 --> 00:46:50,489 I guess I was also a candidate 524 00:46:50,489 --> 00:46:53,470 to their private graveyard. 525 00:46:53,470 --> 00:46:54,900 Let's forget that now. 526 00:46:54,900 --> 00:46:57,650 (pleasant music) 527 00:47:51,860 --> 00:47:54,610 (ducks quacking) 528 00:47:59,348 --> 00:48:02,098 (peaceful music) 529 00:48:47,930 --> 00:48:51,013 (odd carnival music) 530 00:50:26,159 --> 00:50:26,992 - Carlos. 531 00:50:28,421 --> 00:50:29,504 Come on down. 532 00:50:33,008 --> 00:50:34,091 Come on down. 533 00:50:35,088 --> 00:50:35,921 Carlos. 534 00:50:38,661 --> 00:50:40,301 Come on down. 535 00:50:40,301 --> 00:50:41,134 Carlos. 536 00:50:45,199 --> 00:50:46,608 Come on down. 537 00:50:46,608 --> 00:50:47,541 Carlos. 538 00:50:47,541 --> 00:50:48,624 Come on down. 539 00:50:51,469 --> 00:50:52,768 Come on down. 540 00:50:52,768 --> 00:50:55,601 (whimsical music) 541 00:51:00,227 --> 00:51:02,977 (pleasant music) 542 00:51:25,550 --> 00:51:27,430 - [Peter Voiceover] It's a new day. 543 00:51:27,430 --> 00:51:29,763 I have in my mind a picture. 544 00:51:30,771 --> 00:51:33,003 I am painting it. 545 00:51:33,003 --> 00:51:34,875 Just in the middle of the sidewalk. 546 00:51:34,875 --> 00:51:36,523 I don't care. 547 00:51:36,523 --> 00:51:38,563 The weather is nice. 548 00:51:38,563 --> 00:51:41,822 I like the shade of this tree. 549 00:51:41,822 --> 00:51:43,512 Suddenly I was aware that 550 00:51:43,512 --> 00:51:48,352 I was being observed by this beautiful young girl. 551 00:51:48,352 --> 00:51:50,912 She seemed to have liked my painting, 552 00:51:50,912 --> 00:51:52,162 and perhaps me. 553 00:51:53,470 --> 00:51:55,003 She had a lovely smile 554 00:51:55,003 --> 00:51:57,253 and invited me to her home. 555 00:51:58,422 --> 00:52:00,131 I don't understand. 556 00:52:00,131 --> 00:52:01,992 For the first time I'm learning that 557 00:52:01,992 --> 00:52:05,283 people are a lot more friendly than I thought. 558 00:52:05,283 --> 00:52:08,033 (peaceful music) 559 00:52:15,632 --> 00:52:18,382 (doorbell rings) 560 00:52:20,675 --> 00:52:21,563 - Hi, come on in. 561 00:52:21,563 --> 00:52:22,643 - [Pete] Hi. 562 00:52:22,643 --> 00:52:25,226 (gentle music) 563 00:52:34,380 --> 00:52:35,213 - [Woman] Please make yourself at home. 564 00:52:35,213 --> 00:52:36,638 May I take your coat? 565 00:52:36,638 --> 00:52:38,308 - I'll just throw it right here, thank you. 566 00:52:38,308 --> 00:52:39,761 - [Woman] Have a seat. 567 00:52:39,761 --> 00:52:41,470 - Thank you. 568 00:52:41,470 --> 00:52:42,729 Do you mind if I smoke? 569 00:52:42,729 --> 00:52:44,201 - No, go ahead. 570 00:52:44,201 --> 00:52:45,569 - Thank you. 571 00:52:45,569 --> 00:52:47,441 - Do you only smoke tobacco? 572 00:52:47,441 --> 00:52:48,608 - I smoke pot. 573 00:52:49,630 --> 00:52:51,281 - [Woman] Would you like to turn on with me? 574 00:52:51,281 --> 00:52:52,448 - I'd love to. 575 00:52:56,980 --> 00:52:58,900 - [Woman] My handmade pipe. 576 00:52:58,900 --> 00:52:59,900 - Beautiful. 577 00:53:03,980 --> 00:53:06,480 (quiet music) 578 00:53:10,998 --> 00:53:13,058 - [Woman] May I sit down? 579 00:53:13,058 --> 00:53:14,058 - Certainly. 580 00:53:18,198 --> 00:53:19,615 That's wonderful. 581 00:53:22,998 --> 00:53:25,915 (nonchalant music) 582 00:53:37,740 --> 00:53:40,369 You have very beautiful skin. 583 00:53:40,369 --> 00:53:41,202 - Thank you. 584 00:53:41,202 --> 00:53:42,558 Would you like to see more? 585 00:53:42,558 --> 00:53:43,588 - Mm-hmm. 586 00:53:43,588 --> 00:53:46,255 (offhand music) 587 00:53:58,108 --> 00:54:00,691 You have such a beautiful body. 588 00:54:04,529 --> 00:54:06,612 - Then I'll show you all. 589 00:54:55,543 --> 00:54:57,543 Let's go to the bedroom. 590 00:54:59,442 --> 00:55:02,609 (sensual jazzy music) 591 00:55:35,789 --> 00:55:37,330 Don't you like me? 592 00:55:37,330 --> 00:55:38,170 - [Pete] Sure I do. 593 00:55:38,170 --> 00:55:39,239 - Come to me. 594 00:55:39,239 --> 00:55:40,156 Come to me. 595 00:55:43,639 --> 00:55:45,722 - I'll take my shirt off. 596 00:55:48,751 --> 00:55:49,834 - I want you. 597 00:55:51,898 --> 00:55:52,815 I need you. 598 00:55:56,647 --> 00:55:58,166 - Let me get my pants off. 599 00:55:58,166 --> 00:56:00,999 (desirable music) 600 00:56:32,568 --> 00:56:33,989 - Wait. 601 00:56:33,989 --> 00:56:37,156 (sensual jazzy music) 602 00:59:28,898 --> 00:59:30,845 - Aren't you being satisfied? 603 00:59:30,845 --> 00:59:32,304 - No, come in me, please. 604 00:59:32,304 --> 00:59:33,863 Come in me. 605 00:59:33,863 --> 00:59:35,613 Please, I need a man. 606 00:59:36,914 --> 00:59:38,383 - I know. 607 00:59:38,383 --> 00:59:39,682 I'm not a man. 608 00:59:39,682 --> 00:59:41,223 - Please. 609 00:59:41,223 --> 00:59:42,056 - I can't. 610 00:59:43,002 --> 00:59:44,183 I can't. 611 00:59:44,183 --> 00:59:46,063 - Please, I need you. 612 00:59:46,063 --> 00:59:48,813 (troubled music) 613 00:59:57,543 --> 00:59:58,562 - You need a man? 614 00:59:58,562 --> 00:59:59,395 - Mm. 615 01:00:00,503 --> 01:00:02,212 - I'll get you a man. 616 01:00:02,212 --> 01:00:04,260 I'll get you a man. 617 01:00:04,260 --> 01:00:06,927 (strange music) 618 01:00:21,634 --> 01:00:24,134 (phone rings) 619 01:00:32,143 --> 01:00:32,983 - Hello? 620 01:00:32,983 --> 01:00:34,874 - [Pete] Hello, Carlos. 621 01:00:34,874 --> 01:00:35,707 This is Pete. 622 01:00:35,707 --> 01:00:36,874 - Hello, Pete. 623 01:00:37,871 --> 01:00:39,451 Yeah. 624 01:00:39,451 --> 01:00:41,751 - [Pete] Because I got a girl over here 625 01:00:41,751 --> 01:00:45,109 that wants to get laid pretty bad. 626 01:00:45,109 --> 01:00:47,981 - (laughs) You're putting me on. 627 01:00:47,981 --> 01:00:48,814 No? 628 01:00:48,814 --> 01:00:51,306 - [Pete] Yeah, you know I can't do her any good. 629 01:00:51,306 --> 01:00:52,266 Can you come over? 630 01:00:52,266 --> 01:00:53,099 - Okay. 631 01:00:53,099 --> 01:00:54,005 Give me the address. 632 01:00:54,005 --> 01:00:56,422 - [Pete] It's 12673 K Street. 633 01:00:58,573 --> 01:01:00,135 - (laughs) I'll be there, amigo. 634 01:01:00,135 --> 01:01:01,218 I'll see you. 635 01:01:08,894 --> 01:01:11,977 (lighthearted music) 636 01:02:01,463 --> 01:02:03,031 (siren whirring) 637 01:02:03,031 --> 01:02:03,864 - Hey! 638 01:02:03,864 --> 01:02:05,271 Hey, wait! 639 01:02:05,271 --> 01:02:06,104 Hey! 640 01:02:06,104 --> 01:02:06,937 Hey wait! 641 01:02:06,937 --> 01:02:08,109 (siren whirring) 642 01:02:08,109 --> 01:02:10,776 (bemused music) 643 01:03:06,815 --> 01:03:07,648 - [Carlos] Pete, hi, how are you? 644 01:03:07,648 --> 01:03:09,335 - [Pete] Carlos, come on in, come on in. 645 01:03:09,335 --> 01:03:10,168 - [Carlos] It's true? 646 01:03:10,168 --> 01:03:12,585 - [Pete] Yeah, she's waiting. 647 01:03:16,997 --> 01:03:17,914 - [Carlos] Hi. 648 01:03:17,914 --> 01:03:18,986 - Hi. 649 01:03:18,986 --> 01:03:20,655 - This is Carlos, my friend. 650 01:03:20,655 --> 01:03:22,295 Carlos will fix you up. 651 01:03:22,295 --> 01:03:23,445 - Is this the girl? 652 01:03:23,445 --> 01:03:24,946 - Yes it is. 653 01:03:24,946 --> 01:03:25,837 - So beautiful. 654 01:03:25,837 --> 01:03:26,725 I can't believe it. 655 01:03:26,725 --> 01:03:27,597 You're putting me on. 656 01:03:27,597 --> 01:03:29,525 - She's all ready to go, Carlos. 657 01:03:29,525 --> 01:03:30,423 - No, I don't believe you. 658 01:03:30,423 --> 01:03:31,256 - Yes she is. 659 01:03:31,256 --> 01:03:32,774 - I want you. 660 01:03:32,774 --> 01:03:33,607 - [Carlos] Really? 661 01:03:33,607 --> 01:03:34,440 - [Woman] Yeah. 662 01:03:34,440 --> 01:03:35,434 - [Carlos] You're not putting me on? 663 01:03:35,434 --> 01:03:36,267 - [Woman] No. 664 01:03:36,267 --> 01:03:37,100 Come here. 665 01:03:37,100 --> 01:03:38,474 - [Carlos] It's for true? 666 01:03:38,474 --> 01:03:42,057 (Carlos screams gleefully) 667 01:03:55,506 --> 01:03:58,256 (sexual panting) 668 01:04:02,154 --> 01:04:04,904 (sexual moaning) 669 01:04:08,942 --> 01:04:11,775 (energetic music) 670 01:06:00,386 --> 01:06:02,969 (woman laughs) 671 01:06:07,946 --> 01:06:10,446 (bored music) 672 01:06:37,883 --> 01:06:42,024 - [Pete Voiceover] I know I'm going to kill myself, 673 01:06:42,024 --> 01:06:43,191 but why today? 674 01:06:45,624 --> 01:06:48,163 It will be just as good tomorrow 675 01:06:48,163 --> 01:06:49,580 or the day after. 676 01:06:50,606 --> 01:06:54,189 I'd better go to the pad, do some painting. 677 01:06:57,667 --> 01:06:59,456 (knocking on the door) 678 01:06:59,456 --> 01:07:02,187 - Come in, the door's open. 679 01:07:02,187 --> 01:07:03,107 - Thank you. 680 01:07:03,107 --> 01:07:04,088 Hello, amigo. 681 01:07:04,088 --> 01:07:05,227 - Hello, Carlos. - How are you today? 682 01:07:05,227 --> 01:07:07,056 - [Pete] Come on in, sit down. 683 01:07:07,056 --> 01:07:08,056 - Thank you. 684 01:07:12,726 --> 01:07:13,656 Hey amigo? 685 01:07:13,656 --> 01:07:14,489 - Yeah? 686 01:07:14,489 --> 01:07:16,566 - Do you mind if I get your little pot? 687 01:07:16,566 --> 01:07:18,624 - Go ahead, help yourself. 688 01:07:18,624 --> 01:07:19,584 - It's my product? 689 01:07:19,584 --> 01:07:20,417 - Yeah. 690 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 - Thank you. 691 01:07:21,250 --> 01:07:23,917 (languid music) 692 01:07:30,934 --> 01:07:31,767 To have a friend like you 693 01:07:31,767 --> 01:07:33,792 is better than having a million dollars. 694 01:07:33,792 --> 01:07:37,125 - I'm glad you feel pretty good, Carlos. 695 01:07:46,454 --> 01:07:47,287 - Oh! 696 01:07:49,412 --> 01:07:50,452 - What's the matter, Carlos? 697 01:07:50,452 --> 01:07:51,624 - The thing got in my eye. 698 01:07:51,624 --> 01:07:52,457 - Come on over here in the light 699 01:07:52,457 --> 01:07:54,064 and let me take a look at it. 700 01:07:54,064 --> 01:07:54,897 Come on. 701 01:07:55,811 --> 01:07:57,686 All right, hold that, let's see. 702 01:07:57,686 --> 01:07:58,519 Open wide. 703 01:08:00,674 --> 01:08:03,591 I think you'll be okay in a little. 704 01:08:24,910 --> 01:08:27,021 I'm sorry, amigo. 705 01:08:27,021 --> 01:08:28,632 I just can't do it. 706 01:08:28,632 --> 01:08:30,370 I am not a homosexual. 707 01:08:30,370 --> 01:08:32,690 I just am not a homosexual. 708 01:08:32,690 --> 01:08:36,312 - (laughs) I am not a homosexual either, amigo. 709 01:08:36,312 --> 01:08:39,145 I only do this to help my friends. 710 01:08:41,090 --> 01:08:42,941 I hope I didn't offend you. 711 01:08:42,941 --> 01:08:44,992 - Oh no, think nothing of it, Carlos. 712 01:08:44,992 --> 01:08:46,392 It's quite all right. 713 01:08:46,392 --> 01:08:48,650 I think I'll get back to my painting. 714 01:08:48,650 --> 01:08:49,650 - Okay then. 715 01:08:50,860 --> 01:08:53,277 I'll go back to my marijuana. 716 01:09:01,410 --> 01:09:02,243 Hey amigo? 717 01:09:03,352 --> 01:09:04,768 You don't dig girls? 718 01:09:04,768 --> 01:09:07,710 You don't care for boys, right? 719 01:09:07,710 --> 01:09:09,539 What in the hell are you gonna do for sex, 720 01:09:09,539 --> 01:09:11,350 would you tell me? 721 01:09:11,350 --> 01:09:13,689 - I just don't know, Carlos. 722 01:09:13,689 --> 01:09:15,189 I just don't know. 723 01:09:17,328 --> 01:09:18,950 You know what I'm thinking? 724 01:09:18,950 --> 01:09:19,783 - [Carlos] No, amigo. 725 01:09:19,783 --> 01:09:21,249 Tell me. 726 01:09:21,249 --> 01:09:25,971 - Carlos, when I was in the Army, fighting for my country, 727 01:09:25,971 --> 01:09:28,304 I was ready to give my life. 728 01:09:29,241 --> 01:09:32,908 I saw a lot of my friends all around me die. 729 01:09:33,929 --> 01:09:38,012 Some lost an arm, a leg, and even their eyesight. 730 01:09:40,990 --> 01:09:43,989 They learn to live with their situation. 731 01:09:43,989 --> 01:09:47,521 Carlos, they learn to live with it. 732 01:09:47,521 --> 01:09:51,688 This has given me the courage to live with my affliction. 733 01:09:52,681 --> 01:09:57,409 I can accept the fact that my sex life is dead. 734 01:09:57,409 --> 01:10:00,129 - That's terrible, amigo. 735 01:10:00,129 --> 01:10:02,508 What are you gonna do? 736 01:10:02,508 --> 01:10:03,710 - [Pete] Paint. 737 01:10:03,710 --> 01:10:05,043 I like to paint. 738 01:10:06,268 --> 01:10:08,302 Maybe I'll travel some. 739 01:10:08,302 --> 01:10:09,219 - Oh amigo. 740 01:10:15,439 --> 01:10:19,106 I wish you all the luck in the world, amigo. 741 01:10:21,919 --> 01:10:22,752 I do. 742 01:10:29,171 --> 01:10:30,004 Amigo. 743 01:10:31,078 --> 01:10:31,911 Good luck. 744 01:10:33,030 --> 01:10:33,863 Good luck. 745 01:10:37,251 --> 01:10:40,251 (active jazz music) 746 01:10:50,841 --> 01:10:53,321 - [Pete Voiceover] I'm on my way to the countryside, 747 01:10:53,321 --> 01:10:55,230 the fresh air. 748 01:10:55,230 --> 01:10:58,521 Oh California's a wonderful place, 749 01:10:58,521 --> 01:11:01,689 and the same day you can be in the middle of the desert 750 01:11:01,689 --> 01:11:05,270 and feel the burning sun all around you 751 01:11:05,270 --> 01:11:07,350 or in the snow. 752 01:11:07,350 --> 01:11:11,190 The pure air of the mountains not only fills my lungs, 753 01:11:11,190 --> 01:11:12,470 but my life as well. 754 01:11:12,470 --> 01:11:15,470 (lively jazz music) 755 01:11:43,057 --> 01:11:46,307 (sweet pleasant music) 756 01:12:07,606 --> 01:12:10,606 (upbeat jazz music) 757 01:12:18,825 --> 01:12:21,575 (peaceful music) 758 01:12:31,276 --> 01:12:34,526 (energetic jazz music) 759 01:12:55,647 --> 01:12:58,230 (pretty music) 760 01:13:27,184 --> 01:13:28,684 Here I ask myself, 761 01:13:30,115 --> 01:13:32,282 "Why should I end my life? 762 01:13:33,296 --> 01:13:36,117 "Do I want to meet God?" 763 01:13:36,117 --> 01:13:37,837 He is here. 764 01:13:37,837 --> 01:13:40,688 With the end of comprehension of my mind, 765 01:13:40,688 --> 01:13:42,858 the beauty of nature, 766 01:13:42,858 --> 01:13:45,266 the might of the universe, 767 01:13:45,266 --> 01:13:49,433 and my capacity to appreciate this great creation, 768 01:13:50,986 --> 01:13:53,578 and my new philosophy of love. 769 01:13:53,578 --> 01:13:55,245 No, not carnal love. 770 01:13:57,288 --> 01:13:58,538 My sex is dead, 771 01:13:59,848 --> 01:14:02,086 but my heart is alive, 772 01:14:02,086 --> 01:14:04,978 and I can paint and paint, 773 01:14:04,978 --> 01:14:07,666 and now I understand Carlos. 774 01:14:07,666 --> 01:14:09,916 He only tried to please me. 775 01:14:11,186 --> 01:14:13,528 I feel like returning to Los Angeles. 776 01:14:13,528 --> 01:14:17,298 I feel like giving the son of a gun a present. 777 01:14:17,298 --> 01:14:18,808 I will. 778 01:14:18,808 --> 01:14:21,308 I'll give him $10,000 in cash. 779 01:14:23,437 --> 01:14:25,854 I will also call Dr. Davison. 780 01:14:27,606 --> 01:14:29,117 I'll tell him... 781 01:14:29,117 --> 01:14:31,357 - Hello, Dr. Davis? 782 01:14:31,357 --> 01:14:32,666 Peter Allison here. 783 01:14:32,666 --> 01:14:34,686 - Listen, Mr. Allison. 784 01:14:34,686 --> 01:14:38,938 I believe there's something that affected you very strongly, 785 01:14:38,938 --> 01:14:40,426 something you resented very much 786 01:14:40,426 --> 01:14:42,846 in either your father or your mother 787 01:14:42,846 --> 01:14:44,606 or somebody close to you. 788 01:14:44,606 --> 01:14:45,768 Mm-hmm. 789 01:14:45,768 --> 01:14:46,601 Yeah. 790 01:14:48,538 --> 01:14:50,955 You might even hate yourself. 791 01:14:51,877 --> 01:14:55,080 He resembles that actually connected you with that. 792 01:14:55,080 --> 01:14:56,247 - Yes, doctor. 793 01:15:01,181 --> 01:15:02,264 - What is it? 794 01:15:03,512 --> 01:15:04,981 I really don't know yet. 795 01:15:04,981 --> 01:15:06,720 I haven't found out yet. 796 01:15:06,720 --> 01:15:09,887 The moment that I discover what it is, 797 01:15:11,773 --> 01:15:15,106 or if you forgive in yourself the reason 798 01:15:16,963 --> 01:15:20,643 why you seem to be punishing yourself, 799 01:15:20,643 --> 01:15:22,310 you'll be all right. 800 01:15:24,283 --> 01:15:26,923 No no no, Mr. Allison. 801 01:15:26,923 --> 01:15:30,461 I have in front of me your medical report, 802 01:15:30,461 --> 01:15:32,733 and there's nothing wrong with you physically, 803 01:15:32,733 --> 01:15:33,942 nothing whatsoever. 804 01:15:33,942 --> 01:15:34,875 No, uh-uh. 805 01:15:34,875 --> 01:15:39,042 Tell me, what was your best sexual experience before. 806 01:15:40,355 --> 01:15:41,555 Uh-huh. 807 01:15:41,555 --> 01:15:42,413 Mm-hmm. 808 01:15:42,413 --> 01:15:43,246 Yeah. 809 01:15:43,246 --> 01:15:44,083 Mm. 810 01:15:44,083 --> 01:15:45,502 Mm-hmm. 811 01:15:45,502 --> 01:15:47,013 Listen, Mr. Allison, 812 01:15:47,013 --> 01:15:50,195 if you could recreate the circumstances 813 01:15:50,195 --> 01:15:52,695 as close as possible that you, 814 01:15:54,333 --> 01:15:58,500 yeah, as close as possible that you had at that time, 815 01:15:59,384 --> 01:16:01,884 yeah, it would help you a lot. 816 01:16:03,333 --> 01:16:04,166 Mm-hmm. 817 01:16:04,166 --> 01:16:05,422 Uh-huh. 818 01:16:05,422 --> 01:16:07,755 Yeah, please keep me posted. 819 01:16:08,704 --> 01:16:09,795 Mm, thank you. 820 01:16:09,795 --> 01:16:10,628 Mm-hmm. 821 01:16:11,485 --> 01:16:12,318 Good luck. 822 01:16:13,813 --> 01:16:15,853 - [Pete Voiceover] Carlos did not give too much importance 823 01:16:15,853 --> 01:16:17,733 to the money. 824 01:16:17,733 --> 01:16:20,704 Another lesson I learned from him. 825 01:16:20,704 --> 01:16:25,024 He was more impressed with the fact that I gave it to him. 826 01:16:25,024 --> 01:16:29,173 He took it as a great expression of my friendship. 827 01:16:29,173 --> 01:16:30,965 He sent it all but a few hundred dollars 828 01:16:30,965 --> 01:16:34,465 to his poor relatives somewhere in Mexico. 829 01:16:36,995 --> 01:16:40,464 Dr. Davis thinks I'm a lot better now. 830 01:16:40,464 --> 01:16:42,605 He said there's a good possibility 831 01:16:42,605 --> 01:16:46,133 of my regaining my sexual abilities. 832 01:16:46,133 --> 01:16:49,584 He wants me to recreate the most enjoyable sex experience 833 01:16:49,584 --> 01:16:50,501 in my life. 834 01:16:51,423 --> 01:16:55,184 I asked Carlos to get me a redheaded girl. 835 01:16:55,184 --> 01:16:58,555 I described to him a girl I had met in an office 836 01:16:58,555 --> 01:17:01,253 long before I was married, 837 01:17:01,253 --> 01:17:03,944 who I took to a motel once, 838 01:17:03,944 --> 01:17:07,694 and stayed with her all weekend, making love. 839 01:17:08,765 --> 01:17:10,848 The motel is still there. 840 01:17:11,973 --> 01:17:13,885 That was the best, 841 01:17:13,885 --> 01:17:18,352 the most enjoyable love experience of my life. 842 01:17:18,352 --> 01:17:20,915 Carlos wants to help me. 843 01:17:20,915 --> 01:17:24,915 He is asking for all the details about the girl. 844 01:17:28,635 --> 01:17:30,302 Carlos did it again. 845 01:17:31,273 --> 01:17:34,325 He learned about the Charitable Sex Society 846 01:17:34,325 --> 01:17:37,224 and got me a date with one of the members, 847 01:17:37,224 --> 01:17:38,307 Vera Willing. 848 01:17:40,045 --> 01:17:42,485 Vera is a redhead that could easily pass 849 01:17:42,485 --> 01:17:46,875 for the twin sister of that girl I once loved. 850 01:17:46,875 --> 01:17:50,893 I arranged to have the same room in the motel. 851 01:17:50,893 --> 01:17:53,424 The Charitable Sex Society is an organization 852 01:17:53,424 --> 01:17:57,413 of patriotic ladies who want to free our city and country 853 01:17:57,413 --> 01:17:59,504 of sex offenders. 854 01:17:59,504 --> 01:18:02,083 In the states where prostitution is illegal, 855 01:18:02,083 --> 01:18:05,083 there are sex-starved men. 856 01:18:05,083 --> 01:18:09,942 These men are either shy or too busy to find romance. 857 01:18:09,942 --> 01:18:12,915 These men suffer in silence, 858 01:18:12,915 --> 01:18:14,683 but not all. 859 01:18:14,683 --> 01:18:17,766 Some become rapists, child molesters, 860 01:18:18,743 --> 01:18:20,326 and even murderers. 861 01:18:21,275 --> 01:18:23,944 These ladies want to please these men. 862 01:18:23,944 --> 01:18:25,595 They don't do it for money. 863 01:18:25,595 --> 01:18:27,462 They don't do it for love. 864 01:18:27,462 --> 01:18:30,173 They do it for charity. 865 01:18:30,173 --> 01:18:33,013 Vera was patient and cooperative. 866 01:18:33,013 --> 01:18:35,923 She was sweet and understanding. 867 01:18:35,923 --> 01:18:39,384 This made my new failure less embarrassing, 868 01:18:39,384 --> 01:18:40,467 less painful. 869 01:18:44,544 --> 01:18:46,744 I am driving away. 870 01:18:46,744 --> 01:18:48,475 This is my last intent, 871 01:18:48,475 --> 01:18:51,083 and therefore my last failure. 872 01:18:51,083 --> 01:18:52,544 Let's face it. 873 01:18:52,544 --> 01:18:55,461 I have said goodbye to my sex life. 874 01:18:59,744 --> 01:19:03,893 I am going to devote the rest of my time just to painting. 875 01:19:03,893 --> 01:19:06,504 I'm not longer concerned with sex. 876 01:19:06,504 --> 01:19:09,171 I'm here in this beautiful spot. 877 01:19:10,664 --> 01:19:13,164 It is strange, but I am happy. 878 01:19:14,853 --> 01:19:15,853 I feel fine. 879 01:19:17,491 --> 01:19:21,492 My getting close to nature is just wonderful. 880 01:19:21,492 --> 01:19:24,683 Who cares if sex ever existed? 881 01:19:24,683 --> 01:19:26,016 Not me for sure. 882 01:19:27,944 --> 01:19:30,584 I don't see much of Carlos these days 883 01:19:30,584 --> 01:19:32,224 ever since he got a job 884 01:19:32,224 --> 01:19:34,891 with the Charitable Sex Society. 885 01:19:35,773 --> 01:19:37,940 He interviews new members. 886 01:19:39,131 --> 01:19:40,824 I wonder how he is doing. 887 01:19:40,824 --> 01:19:43,824 (pleasurable music) 888 01:20:24,057 --> 01:20:26,890 (fun jazzy music) 889 01:22:54,103 --> 01:22:57,183 I have the feeling that today 890 01:22:57,183 --> 01:23:00,423 something good is going to happen. 891 01:23:00,423 --> 01:23:02,812 I'm in the park with my painting 892 01:23:02,812 --> 01:23:05,021 when this man walks up. 893 01:23:05,021 --> 01:23:06,143 He looks intelligent 894 01:23:06,143 --> 01:23:08,780 and he is admiring my painting. 895 01:23:08,780 --> 01:23:11,073 He is willing to pay for it. 896 01:23:11,073 --> 01:23:13,681 He offered me $2,000 for it. 897 01:23:13,681 --> 01:23:15,881 He is willing to probe it. 898 01:23:15,881 --> 01:23:20,161 I was overjoyed that somebody wanted to buy my painting. 899 01:23:20,161 --> 01:23:22,341 He is writing a check for $2,000 900 01:23:22,341 --> 01:23:24,508 and he is happy to pay me. 901 01:23:25,461 --> 01:23:27,041 I don't care for the money. 902 01:23:27,041 --> 01:23:30,001 After all, I have all the money I need. 903 01:23:30,001 --> 01:23:32,612 But the recognition, oh the recognition, 904 01:23:32,612 --> 01:23:35,023 that is the great thing. 905 01:23:35,023 --> 01:23:37,300 This man is an expert. 906 01:23:37,300 --> 01:23:41,223 This is indeed the happiest day of my life. 907 01:23:41,223 --> 01:23:44,292 The art expert wants to buy more of my paintings. 908 01:23:44,292 --> 01:23:47,383 Yes, Mr. Jay Colonna, I will bring you more of my paintings. 909 01:23:47,383 --> 01:23:50,182 I will bring them to you and I will give them to you. 910 01:23:50,182 --> 01:23:51,903 Thanks for you recognition. 911 01:23:51,903 --> 01:23:53,570 Thanks, Mr. Colonna. 912 01:23:55,865 --> 01:23:58,193 How wrong you were, father. 913 01:23:58,193 --> 01:23:59,360 I forgive you. 914 01:24:00,444 --> 01:24:02,785 You were so shortsighted. 915 01:24:02,785 --> 01:24:05,285 (happy music) 916 01:24:10,273 --> 01:24:15,193 The fact that Mr. Colonna bought my painting was like magic. 917 01:24:15,193 --> 01:24:17,332 A new energy filled my body. 918 01:24:17,332 --> 01:24:18,501 My heart was so happy 919 01:24:18,501 --> 01:24:21,393 that I decided to face a difficult test, 920 01:24:21,393 --> 01:24:24,976 the very difficult test of painting a nude. 921 01:24:25,812 --> 01:24:28,623 I called a girl to pose. 922 01:24:28,623 --> 01:24:29,456 Lori. 923 01:24:33,361 --> 01:24:36,111 - Lori, I've just gotta make you. 924 01:24:37,349 --> 01:24:39,319 I've gotta have you. 925 01:24:39,319 --> 01:24:40,479 - [Lori] What do you mean? 926 01:24:40,479 --> 01:24:42,079 - Don't you understand? 927 01:24:42,079 --> 01:24:43,450 I'm reacting to you. 928 01:24:43,450 --> 01:24:45,728 - So, what else is new? 929 01:24:45,728 --> 01:24:47,301 It happens all the time. 930 01:24:47,301 --> 01:24:51,730 - I haven't had a hard in three and a half years. 931 01:24:51,730 --> 01:24:54,749 - Listen, Pete, I like you. 932 01:24:54,749 --> 01:24:56,648 I already decided to go to bed with you 933 01:24:56,648 --> 01:24:58,541 just as soon as you asked me to. 934 01:24:58,541 --> 01:25:00,330 You don't have to give me these lines. 935 01:25:00,330 --> 01:25:02,997 (sensual music) 936 01:27:03,141 --> 01:27:05,641 (funky music) 57744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.