All language subtitles for House of Anubis - S01 - E01&E02&E03&E04&E05 - House of Secrets & House of Attitude & House

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,590 --> 00:01:11,789 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:01:11,790 --> 00:01:12,460 Nina Martin? 3 00:01:12,490 --> 00:01:14,000 Yes! That's me! 4 00:01:14,030 --> 00:01:16,100 Ah, you're American then? 5 00:01:16,130 --> 00:01:17,260 Yeah how'd you know? 6 00:01:17,300 --> 00:01:18,300 Was it the accent? 7 00:01:18,330 --> 00:01:20,700 No. It was the big American flag on your suitcase. 8 00:01:20,740 --> 00:01:22,470 Oh, right, well. 9 00:01:22,500 --> 00:01:24,040 I guess that's a little obvious... 10 00:01:24,070 --> 00:01:25,640 Not the best way to blend in... 11 00:01:25,670 --> 00:01:27,270 There you go. Jump in love. 12 00:01:27,310 --> 00:01:28,080 Love? 13 00:01:30,750 --> 00:01:33,350 I can't believe I'm actually going to boarding school. 14 00:01:33,380 --> 00:01:36,450 I'm so excited! I feel like Harry Potter. 15 00:01:38,050 --> 00:01:42,060 Is that your parents checking up on you? 16 00:01:42,090 --> 00:01:43,590 It's my gran. 17 00:01:43,630 --> 00:01:46,630 I think she misses me already. 18 00:01:47,730 --> 00:01:50,630 My gran brought me up. I've.... 19 00:01:50,670 --> 00:01:53,130 I've never been away from home before. 20 00:01:53,170 --> 00:01:54,640 You getting cold feet? 21 00:01:54,670 --> 00:01:56,140 Want me to turn this cab around? 22 00:01:56,170 --> 00:01:59,010 No way! I'm finally here. 23 00:01:59,040 --> 00:02:00,780 I'm off to my new school. 24 00:02:00,810 --> 00:02:03,140 I'm psyched. Naturally. 25 00:02:03,180 --> 00:02:05,310 Naturally. 26 00:02:05,350 --> 00:02:09,380 And I guess I am a little scared. 27 00:02:09,420 --> 00:02:13,190 The last time I felt like this, I threw up on my kindergarten teacher. 28 00:02:13,220 --> 00:02:16,320 Nah, that'll just be my driving. 29 00:02:19,330 --> 00:02:24,070 Ok Nina. We're here. 30 00:02:24,100 --> 00:02:26,600 Oh wow... 31 00:02:26,640 --> 00:02:29,200 It's a big place. Where do you need to be? 32 00:02:29,240 --> 00:02:34,880 Um, it says here I'm in the "house of anubis"..? 33 00:02:39,550 --> 00:02:40,980 Move back a bit more. 34 00:02:41,020 --> 00:02:42,950 Hurry up. 35 00:02:42,980 --> 00:02:44,520 Oh come on. All right. That's it... 36 00:02:44,550 --> 00:02:45,290 Aagh! 37 00:02:45,320 --> 00:02:47,820 Oh hey, careful! 38 00:02:49,190 --> 00:02:52,660 That's my new profile photo. 39 00:02:52,690 --> 00:02:55,930 The theory of computational intelligence? 40 00:02:55,960 --> 00:02:57,230 A bit of light reading? 41 00:02:57,270 --> 00:03:00,000 Joy, just because it doesn't have Robert pattinson on the cover, 42 00:03:00,040 --> 00:03:03,040 Doesn't mean it's not worth reading. 43 00:03:10,650 --> 00:03:13,650 I'll take your case round. 44 00:03:16,180 --> 00:03:20,590 Wow welcome to Hogwarts. 45 00:03:20,620 --> 00:03:23,620 Hey, wait up! 46 00:03:24,360 --> 00:03:25,260 Oh! 47 00:03:25,290 --> 00:03:28,300 I'm so sorry! 48 00:03:29,460 --> 00:03:32,470 Who's the American? 49 00:03:39,210 --> 00:03:40,440 Thank you. 50 00:03:40,480 --> 00:03:42,480 Cheerio. 51 00:04:14,880 --> 00:04:25,390 Hello? 52 00:04:25,420 --> 00:04:27,590 Hey joy, look what came this morning... 53 00:04:27,620 --> 00:04:30,860 Yes!! Bff box-set marathon tonight? 54 00:04:30,890 --> 00:04:32,490 Yeah, you're on. 55 00:04:32,530 --> 00:04:35,500 So, I've got the perfect plan for making Amber notice me yeah? 56 00:04:35,530 --> 00:04:37,030 Hang on Alfie. 57 00:04:37,070 --> 00:04:39,030 I told you this would cost you a tenner, 58 00:04:39,070 --> 00:04:45,210 Now do you want this homework or not? Thank you. 59 00:04:45,240 --> 00:04:47,210 Sucker. 60 00:04:47,240 --> 00:04:49,680 Shake hands. 61 00:04:49,710 --> 00:04:51,780 Ha ha ha subtle. 62 00:04:51,810 --> 00:04:54,010 Why would anyone want to be subtle? 63 00:04:54,050 --> 00:04:55,020 Jerome? 64 00:05:05,860 --> 00:05:09,930 Isn't the bell working?...Hmm? 65 00:05:09,970 --> 00:05:12,030 No. I mean, um, 66 00:05:12,070 --> 00:05:14,200 I don't know. I mean the door was open so I just... 67 00:05:14,240 --> 00:05:17,440 So you thought you'd just walk straight in? 68 00:05:17,470 --> 00:05:21,280 That's kind of how we deal with doors in America. 69 00:05:21,310 --> 00:05:25,150 Um, hi. I'm Nina Martin... 70 00:05:25,180 --> 00:05:28,620 You're late. 71 00:05:28,650 --> 00:05:30,480 Two weeks late. 72 00:05:30,520 --> 00:05:32,050 I know, I'm sorry. 73 00:05:32,090 --> 00:05:34,320 But we didn't find out about the scholarship until.... 74 00:05:34,360 --> 00:05:37,560 I'm not interested in the reason why you're late. 75 00:05:37,590 --> 00:05:39,490 Victor rodenmaar, 76 00:05:39,530 --> 00:05:43,260 I hope you're giving our new girl your warmest of welcomes. 77 00:05:43,300 --> 00:05:45,600 Well as warm as he gets, anyway. 78 00:05:45,630 --> 00:05:50,240 Hello sweetie, I'm Trudy rehman. - Your house-mother. 79 00:05:50,270 --> 00:05:54,010 Welcome to anubis house. 80 00:05:54,040 --> 00:05:56,880 It's only slightly spookier than the brochure... 81 00:05:56,910 --> 00:05:58,750 So, this afternoon, 82 00:05:58,780 --> 00:06:01,280 We're going to have, as promised, 83 00:06:01,320 --> 00:06:03,550 A practice exam. 84 00:06:03,590 --> 00:06:05,690 But daddy, you have to extend my credit limit. 85 00:06:05,720 --> 00:06:07,450 Phone off Amber. 86 00:06:07,490 --> 00:06:11,030 But I've seen a pair of really important shoes. 87 00:06:11,060 --> 00:06:13,130 Dad, I have to go, I'm in school! 88 00:06:13,160 --> 00:06:15,500 Mick, you're back!!! 89 00:06:17,730 --> 00:06:18,670 Sorry I'm late. 90 00:06:18,700 --> 00:06:20,730 You might have changed first. 91 00:06:20,770 --> 00:06:25,210 Just try not to perspire all over the paper. 92 00:06:25,240 --> 00:06:28,240 Could he be any hotter..? 93 00:06:30,610 --> 00:06:34,380 The anubis estate was originally built in 1890. 94 00:06:34,420 --> 00:06:38,820 Although it wasn't actually named anubis until 1922. 95 00:06:38,850 --> 00:06:42,590 Ohhh! Oh, she doesn't care about all that boringness, Victor. 96 00:06:42,620 --> 00:06:43,990 She's a teenager, 97 00:06:44,030 --> 00:06:46,990 It's all about hormones and vampires. 98 00:06:47,030 --> 00:06:50,360 Now, this is the living room through here sweetie. 99 00:06:52,930 --> 00:06:55,840 Everything's so old and beautiful. 100 00:06:55,870 --> 00:06:59,240 This house must have a ton of stories. 101 00:06:59,270 --> 00:07:02,510 Now, this is where I serve breakfast and evening meals. 102 00:07:02,540 --> 00:07:04,880 Delicious. 103 00:07:15,960 --> 00:07:22,700 Mr and mrs frobisher smythe, the original inhabitants. 104 00:07:22,730 --> 00:07:28,800 They died in a very tragic accident. 105 00:07:28,840 --> 00:07:32,010 Ha ha ha. Always upbeat! 106 00:07:32,040 --> 00:07:34,240 Right, shall I show you where you're sleeping? 107 00:07:34,280 --> 00:07:35,180 Is it ready? 108 00:07:35,210 --> 00:07:36,740 Oh yes. They've cleared it. 109 00:07:36,780 --> 00:07:39,710 Very well, follow me please miss Martin. 110 00:07:42,320 --> 00:07:43,620 Oh and who are these? 111 00:07:43,650 --> 00:07:46,350 Oh, well this one on the far left... 112 00:07:46,390 --> 00:07:50,720 When you are quite ready... 113 00:07:50,760 --> 00:07:52,930 You are lucky to be in this house you know. 114 00:07:52,960 --> 00:07:57,400 It's the nicest one - despite Mr. Loveable. 115 00:07:57,430 --> 00:07:59,930 Boys' rooms downstairs. 116 00:07:59,970 --> 00:08:04,570 We don't want anyone wandering around after 9 o'clock. 117 00:08:04,610 --> 00:08:09,780 And all lights must be out by 10. 118 00:08:09,810 --> 00:08:10,910 This is my room, 119 00:08:10,950 --> 00:08:17,380 Which, needless to say is strictly out of bounds. 120 00:08:20,660 --> 00:08:23,590 What's up there? 121 00:08:23,630 --> 00:08:25,790 That's the attic. 122 00:08:25,830 --> 00:08:27,530 Going up into the attic. 123 00:08:27,560 --> 00:08:31,370 Or down into the cellar is strictly forbidden. 124 00:08:31,400 --> 00:08:32,930 Is that understood? 125 00:08:32,970 --> 00:08:34,840 Crystal clear. 126 00:08:34,870 --> 00:08:37,600 This is your room in here. 127 00:08:41,740 --> 00:08:45,410 Right, you have exactly one hour to complete the paper. 128 00:08:45,450 --> 00:08:48,420 The time is six minutes past two. 129 00:08:48,450 --> 00:08:49,620 Mrs. A? 130 00:08:49,650 --> 00:08:50,880 Yes Alfie? 131 00:08:50,920 --> 00:08:52,550 Nose-bleed. It's a gusher. 132 00:08:52,590 --> 00:08:55,590 Infirmary quickly. Come on. 133 00:08:59,160 --> 00:09:01,200 Festine lente boy. 134 00:09:01,230 --> 00:09:04,360 More haste less speed. 135 00:09:04,400 --> 00:09:06,930 Sorry to interrupt mrs Andrews. 136 00:09:06,970 --> 00:09:12,210 Joy, there's someone to see you in my office. 137 00:09:19,780 --> 00:09:20,910 Who's that? 138 00:09:20,950 --> 00:09:22,280 Oh that's joy. 139 00:09:22,320 --> 00:09:24,450 Joy has left. 140 00:09:24,490 --> 00:09:26,890 Rather suddenly and unexpectedly if I may say so. 141 00:09:26,920 --> 00:09:29,920 You may not. 142 00:09:30,790 --> 00:09:31,990 Your trunks have arrived. 143 00:09:32,030 --> 00:09:35,360 I shall leave you to unpack. 144 00:09:58,420 --> 00:10:01,560 Is it done? Good. 145 00:10:01,590 --> 00:10:04,590 Her friends won't be a problem. 146 00:10:08,760 --> 00:10:14,640 We shall make sure of that, shan't we corbiere? 147 00:10:14,670 --> 00:10:16,540 Get off! Alfie! 148 00:10:16,570 --> 00:10:18,440 Have you guys seen joy? 149 00:10:18,470 --> 00:10:20,570 Rararara... Rarara. 150 00:10:20,610 --> 00:10:22,810 Yeah, she's about this tall, dark hair. 151 00:10:22,840 --> 00:10:26,780 Ha, ha. No, I've just been to sweetie's office and she's not there. 152 00:10:26,810 --> 00:10:28,680 Maybe she's gone back to the house? 153 00:10:28,720 --> 00:10:31,490 Yeah. 154 00:10:31,520 --> 00:10:33,190 Don't. Stop it. 155 00:10:36,460 --> 00:10:38,790 Joy? I've been... 156 00:10:38,830 --> 00:10:40,430 Who are you? 157 00:10:40,460 --> 00:10:42,430 I'm Nina. Good to meet you. 158 00:10:42,460 --> 00:10:43,830 I'm new. American, obviously. 159 00:10:43,870 --> 00:10:45,030 Who cares? 160 00:10:45,070 --> 00:10:46,600 Where are joy's things? 161 00:10:46,630 --> 00:10:49,640 What's going on? 162 00:10:50,040 --> 00:10:51,370 Did you do this? 163 00:10:51,410 --> 00:10:52,710 No. I just got here. 164 00:10:52,740 --> 00:10:53,740 No. I just got here. You little... 165 00:10:53,780 --> 00:10:56,710 Please stop! Victor told me that joy had left! 166 00:10:56,740 --> 00:10:58,050 Without this? 167 00:10:58,080 --> 00:10:59,680 This is her phone. 168 00:10:59,710 --> 00:11:00,710 Did you steal it? 169 00:11:00,750 --> 00:11:03,120 Not a great strategy for making friends. 170 00:11:03,150 --> 00:11:04,320 Show up and steal stuff? 171 00:11:04,350 --> 00:11:06,920 And this is joy's as well! 172 00:11:06,960 --> 00:11:09,220 Hey! Put that down. I mean it, you can't take that. 173 00:11:09,260 --> 00:11:11,660 I don't know who you are or where you've come from, 174 00:11:11,690 --> 00:11:15,000 But you are not my roommate! Joy is. 175 00:11:15,030 --> 00:11:18,030 Now where is she? 176 00:11:22,870 --> 00:11:25,080 Did you hear what I said? 177 00:11:25,530 --> 00:11:26,530 Where's joy? 178 00:11:26,560 --> 00:11:28,630 Ok, can we start over? 179 00:11:28,660 --> 00:11:30,370 I'm Nina, from America. 180 00:11:30,400 --> 00:11:32,630 And unless joy's hiding under the bed, 181 00:11:32,670 --> 00:11:33,870 I don't know where she is. 182 00:11:33,900 --> 00:11:35,440 The room was empty when I got here. 183 00:11:35,470 --> 00:11:36,840 I don't believe you. 184 00:11:36,870 --> 00:11:38,440 Ok I'm sure we can discuss this in a much... 185 00:11:38,470 --> 00:11:40,980 Patricia Williamson, what is going on? 186 00:11:41,010 --> 00:11:42,680 That's what I'd like to know. 187 00:11:42,710 --> 00:11:43,510 Where's joy? 188 00:11:43,550 --> 00:11:44,950 Joy has left. 189 00:11:44,980 --> 00:11:47,620 What do you mean, she's left? 190 00:11:47,650 --> 00:11:51,820 Her parents came to school this afternoon and removed her. 191 00:11:51,850 --> 00:11:54,220 But...That's impossible. 192 00:11:54,260 --> 00:11:55,560 Why would they do that? 193 00:11:55,590 --> 00:11:57,830 I have absolutely no idea. 194 00:11:57,860 --> 00:12:00,360 Joy would never leave without saying goodbye. 195 00:12:00,400 --> 00:12:03,230 Or without her phone or "bunzy bun." 196 00:12:03,270 --> 00:12:05,970 Give them to me. I'll forward them on to her... 197 00:12:06,000 --> 00:12:08,270 Give. 198 00:12:08,300 --> 00:12:10,670 Now clear this stuff back into the room. 199 00:12:10,710 --> 00:12:11,770 No way. 200 00:12:11,810 --> 00:12:14,180 I'm going to phone joy and find out what's going on. 201 00:12:14,210 --> 00:12:17,550 Patricia. Come back here. 202 00:12:18,550 --> 00:12:22,350 Supper will be ready in ten minutes. 203 00:12:22,380 --> 00:12:24,790 I can't believe no-one's got joy's home number. 204 00:12:24,820 --> 00:12:26,190 That's because this is her home. 205 00:12:26,220 --> 00:12:27,320 Just call her phone. 206 00:12:27,360 --> 00:12:30,320 Amber, keep up. I told you. She left her phone behind. 207 00:12:30,360 --> 00:12:32,330 So, text her...? 208 00:12:32,360 --> 00:12:33,560 Stupidity leak! 209 00:12:33,600 --> 00:12:35,230 So they've already got someone else in her bed? 210 00:12:35,260 --> 00:12:37,630 Yeah. It's that girl we saw in the taxi. 211 00:12:37,670 --> 00:12:39,970 She's American and she's like totally obsessed with it. 212 00:12:40,000 --> 00:12:41,700 She's said it like a hundred times. 213 00:12:41,740 --> 00:12:43,770 And joy's just gone? 214 00:12:43,810 --> 00:12:45,240 That really is weird. 215 00:12:45,270 --> 00:12:48,580 Maybe joy's been abducted by aliens and this new girl's one of them. 216 00:12:48,610 --> 00:12:50,950 Yeah! Maybe the new girl is an alien in a flesh suit. 217 00:12:50,980 --> 00:12:53,080 We were planning a box set marathon tonight. 218 00:12:53,120 --> 00:12:55,380 You know joy's rom-com obsession. 219 00:12:55,420 --> 00:12:57,190 How can she have gone just like that? 220 00:12:57,220 --> 00:12:59,590 Patricia you've disappeared more than enough times. 221 00:12:59,620 --> 00:13:01,220 She would've called me though. 222 00:13:07,300 --> 00:13:08,160 Hi, 223 00:13:08,200 --> 00:13:11,170 I'm Nina. I'm from America. 224 00:13:11,200 --> 00:13:12,330 Hey. 225 00:13:12,370 --> 00:13:14,000 Welcome space girl. 226 00:13:14,040 --> 00:13:18,840 Or blurp bleep blop as they say in your language. 227 00:13:18,870 --> 00:13:22,210 Supper's ready. 228 00:13:27,620 --> 00:13:29,950 Oh Amber. 229 00:13:32,720 --> 00:13:33,720 That's my seat. 230 00:13:33,760 --> 00:13:35,160 Oh, I'm sorry. Do you want to...? 231 00:13:35,190 --> 00:13:36,090 Where's Mick? 232 00:13:36,120 --> 00:13:39,130 Um, I don't even know who you are so... 233 00:13:41,900 --> 00:13:43,160 You heard what Amber said, 234 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 That's her seat. 235 00:13:44,230 --> 00:13:45,730 Yeah, but she's not here right now. 236 00:13:45,770 --> 00:13:47,170 That's your way isn't it? 237 00:13:47,200 --> 00:13:50,540 Someone's gone for five seconds and you've already moved in. 238 00:13:50,570 --> 00:13:53,270 Patricia is head of the welcoming committee. 239 00:13:53,310 --> 00:13:56,310 Take no notice, just sit where ever you like. 240 00:13:58,350 --> 00:14:01,380 Mick? Mick! 241 00:14:01,420 --> 00:14:02,450 Yeah? 242 00:14:02,480 --> 00:14:04,750 Seriously, don't do that I almost had a heart attack. 243 00:14:04,790 --> 00:14:05,750 Sorry babes. 244 00:14:05,790 --> 00:14:07,790 I went into supper but I was lonely without you. 245 00:14:07,820 --> 00:14:08,860 I just went out for a run. 246 00:14:08,890 --> 00:14:10,060 I gathered. 247 00:14:10,090 --> 00:14:12,190 Why didn't you knock on my door, I would have come with you? 248 00:14:12,230 --> 00:14:13,860 Ha ha ha. 249 00:14:13,900 --> 00:14:15,700 What? Because of last time? 250 00:14:15,730 --> 00:14:18,800 That's because you didn't warn me about the sweating. 251 00:14:18,830 --> 00:14:20,100 This time I'll know. 252 00:14:20,140 --> 00:14:21,840 Sorry babes, I have to shower. 253 00:14:21,870 --> 00:14:24,870 I'll catch you later okay. 254 00:14:31,850 --> 00:14:34,220 Stop it Alfie, that's disgusting, 255 00:14:34,250 --> 00:14:35,550 And you're probably going to choke on it. 256 00:14:35,580 --> 00:14:37,350 But it's delicious this way. 257 00:14:37,390 --> 00:14:42,560 Alfie, don't play with your food. Ha ha ha ha. 258 00:14:42,590 --> 00:14:45,060 Alfie! Ah!! 259 00:14:51,130 --> 00:14:54,140 Really guys? Every meal? 260 00:14:54,640 --> 00:14:56,840 Oops, sorry! Ahhh! 261 00:14:56,870 --> 00:14:58,140 Classy Patricia. 262 00:14:58,170 --> 00:15:00,170 What? It was an accident. 263 00:15:00,210 --> 00:15:01,640 Are you okay? 264 00:15:01,680 --> 00:15:04,810 Yeah. Except I think my sweater is shrinking to my body as we speak. 265 00:15:04,850 --> 00:15:08,680 So Nina. When are you going to tell us what you know about joy's disappearance? 266 00:15:08,720 --> 00:15:10,350 I guess when I actually know something. 267 00:15:10,390 --> 00:15:13,960 Oh come on. One minute I'm sitting next to joy in class. 268 00:15:13,990 --> 00:15:16,160 And the next she's disappeared. 269 00:15:16,190 --> 00:15:17,860 And you've taken her place. 270 00:15:17,890 --> 00:15:19,960 Bit of a coincidence don't you think? 271 00:15:20,000 --> 00:15:21,260 I guess it is. 272 00:15:21,300 --> 00:15:24,400 Maybe she's snatched her and locked her in the cellar. Whoooooh! 273 00:15:24,430 --> 00:15:27,030 Shut up Alfie! 274 00:15:27,070 --> 00:15:28,500 Well? 275 00:15:28,540 --> 00:15:31,270 I don't know anything about joy or her disappearance. 276 00:15:31,310 --> 00:15:33,810 I'll get it out of you...Eventually. 277 00:15:33,840 --> 00:15:38,780 Nina, phone-call for you. What's going on? 278 00:15:38,810 --> 00:15:40,010 Nothing. 279 00:15:40,050 --> 00:15:43,050 Just Nina spilled water everywhere. 280 00:15:54,830 --> 00:15:57,830 How's Harry Potter land? 281 00:15:58,230 --> 00:16:00,130 Gran. 282 00:16:00,170 --> 00:16:02,000 So go on. Tell me all. 283 00:16:02,040 --> 00:16:03,070 What's it like? 284 00:16:03,110 --> 00:16:04,640 It's... 285 00:16:04,670 --> 00:16:07,240 It's great. It's just how I thought it would be. 286 00:16:07,280 --> 00:16:10,340 Made some new friends yet? 287 00:16:10,380 --> 00:16:14,580 Yeah, so many. Like, so many. 288 00:16:14,620 --> 00:16:18,250 I knew you would. 289 00:16:18,290 --> 00:16:21,920 Are you ok? 290 00:16:21,960 --> 00:16:24,390 You know, gran... 291 00:16:24,430 --> 00:16:27,460 We're in the middle of supper, which means dinner so um... 292 00:16:27,500 --> 00:16:29,400 Yes, yes. You go. 293 00:16:29,430 --> 00:16:31,830 Don't let me stop you. 294 00:16:31,870 --> 00:16:34,070 I'll call you soon, ok? 295 00:16:34,100 --> 00:16:35,740 Only if you've got time. 296 00:16:35,770 --> 00:16:40,110 Get some sleep honey! Bye. 297 00:16:48,520 --> 00:16:50,050 Is everything ok? 298 00:16:50,090 --> 00:16:55,060 Oh yeah, yeah, it's just allergies. 299 00:16:55,090 --> 00:16:57,960 You guys have cats right? 300 00:16:57,990 --> 00:17:00,860 No. 301 00:17:00,900 --> 00:17:04,400 Um, must just be this soggy sweater then. 302 00:17:15,340 --> 00:17:18,150 Mara, do you think Mick is over me? 303 00:17:18,180 --> 00:17:20,510 No. I'm sure he's not. 304 00:17:20,550 --> 00:17:24,620 It's probably just your biological impulse triggering your insecurity. 305 00:17:24,650 --> 00:17:27,990 Okay, whatever that means. 306 00:17:31,060 --> 00:17:32,860 So what do you think of the new chick then? 307 00:17:32,890 --> 00:17:35,260 I think the new girl looks nice. 308 00:17:35,300 --> 00:17:36,430 Oh really? 309 00:17:36,470 --> 00:17:38,700 No... I meant she seems nice. 310 00:17:38,730 --> 00:17:41,540 Course you did. 311 00:17:44,440 --> 00:17:45,640 What? 312 00:17:45,670 --> 00:17:47,710 Can I have joy's home telephone number? 313 00:17:47,740 --> 00:17:48,480 No. 314 00:17:48,510 --> 00:17:49,810 Okay, I'm sorry. 315 00:17:49,850 --> 00:17:51,950 Can I "please" have her number? 316 00:17:51,980 --> 00:17:55,650 No. It is against school rules to disclose personal details. 317 00:17:55,680 --> 00:17:57,050 But I really want... No! 318 00:17:57,090 --> 00:17:58,590 But I just want to call her. 319 00:17:58,620 --> 00:18:00,720 No. Now go away. 320 00:18:00,760 --> 00:18:02,860 You will send those back to her tomorrow though won't you? 321 00:18:02,890 --> 00:18:03,590 Yes. 322 00:18:03,630 --> 00:18:04,330 First class? 323 00:18:04,360 --> 00:18:06,090 I have told you. Yes! 324 00:18:06,130 --> 00:18:10,130 Now for heaven's sake please leave me in peace. 325 00:18:15,300 --> 00:18:19,240 Mostly a's - you're the shy, retiring type. 326 00:18:19,270 --> 00:18:21,280 That's hilarious, just so wrong! 327 00:18:21,310 --> 00:18:25,750 I can't believe that creep won't give me joy's home number. 328 00:18:25,780 --> 00:18:28,420 At least she should get her stuff back the day after tomorrow. 329 00:18:28,450 --> 00:18:31,450 That's good. You'll be able to ring her then. 330 00:18:34,290 --> 00:18:37,190 I know you've got something to do with this newbie. 331 00:18:37,230 --> 00:18:39,090 And I'm gonna find out what it is! 332 00:18:39,130 --> 00:18:40,530 So you've mentioned. 333 00:18:40,560 --> 00:18:41,830 Ten times... 334 00:18:41,860 --> 00:18:44,130 What did you say? 335 00:18:44,170 --> 00:18:46,030 Nothing. 336 00:19:02,950 --> 00:19:03,820 Hi guys 337 00:19:03,850 --> 00:19:06,290 Mick, I've only got one eye on! 338 00:19:06,320 --> 00:19:06,790 I like the panda look. 339 00:19:06,820 --> 00:19:07,920 Aww! Thanks bubs. 340 00:19:07,960 --> 00:19:09,490 And it's sweet of you to come and see me. 341 00:19:09,520 --> 00:19:12,960 Actually it's... Mara I've come to see. 342 00:19:13,860 --> 00:19:15,060 Me, mara? 343 00:19:15,100 --> 00:19:17,970 Yeah, I was kind of...Struggling on that biology assignment. 344 00:19:18,000 --> 00:19:20,400 And I wondered, since, you're the biology babe, 345 00:19:20,440 --> 00:19:22,740 Whether you could... Help me out? 346 00:19:22,770 --> 00:19:25,970 Erm... Yeah. Sure. Why not? 347 00:19:26,010 --> 00:19:27,810 A friend in need... 348 00:19:27,840 --> 00:19:29,140 Tomorrow evening? 349 00:19:29,180 --> 00:19:31,310 It's a date. 350 00:19:31,350 --> 00:19:32,880 In a manner of speaking. 351 00:19:32,910 --> 00:19:33,910 Yeah. 352 00:19:33,950 --> 00:19:36,450 Catch you later babe. 353 00:19:38,650 --> 00:19:41,720 What? You want him to fail biology? 354 00:19:41,760 --> 00:19:42,920 Probably not. 355 00:19:42,960 --> 00:19:45,960 But why doesn't he ask me to help him with his homework? 356 00:19:45,990 --> 00:19:49,360 Ok, but I don't like him asking another girl. Even when it's you. 357 00:19:49,400 --> 00:19:53,470 Amber, relax, he only wants me for my brains. 358 00:19:53,500 --> 00:19:56,770 And you - you're textbook gorgeous. 359 00:19:56,810 --> 00:19:58,440 He's crazy about you. 360 00:19:58,470 --> 00:20:00,410 Yeah you're right. As usual. 361 00:20:00,440 --> 00:20:03,040 After all, what's not to like..? 362 00:20:03,080 --> 00:20:04,680 It's ten o'clock 363 00:20:04,710 --> 00:20:07,180 You should be downstairs by now. 364 00:20:07,220 --> 00:20:09,220 Going. Going. 365 00:20:10,520 --> 00:20:13,350 You have five minutes precisely. 366 00:20:13,390 --> 00:20:19,760 And then I want to hear a pin drop. 367 00:20:22,260 --> 00:20:26,000 I can still hear something! 368 00:20:26,470 --> 00:20:30,170 What? We've still got four minutes! 369 00:20:33,210 --> 00:20:34,910 Three minutes. 370 00:20:34,940 --> 00:20:39,450 Ok Captain curfew, I'm going as fast as I ca. 371 00:20:48,520 --> 00:20:49,760 Mara, come quick. 372 00:20:49,790 --> 00:20:50,490 What is it? 373 00:20:50,530 --> 00:20:52,530 Joy. 374 00:20:59,130 --> 00:21:00,470 What are you doing? 375 00:21:00,500 --> 00:21:01,340 Cleaning the mirror? 376 00:21:01,370 --> 00:21:03,340 Didn't you see what was on it? 377 00:21:03,370 --> 00:21:04,200 Steam. 378 00:21:04,240 --> 00:21:06,910 She's wiped it off. What did it say? 379 00:21:06,940 --> 00:21:08,210 'help me! Joy.'. 380 00:21:08,240 --> 00:21:10,840 And she's wiped it off so now it looks like I'm going crazy! 381 00:21:10,880 --> 00:21:12,510 Take it easy Patricia. 382 00:21:12,550 --> 00:21:13,810 This is what she wanted. 383 00:21:13,850 --> 00:21:15,480 She's involved, I'm telling you. 384 00:21:15,520 --> 00:21:17,580 I didn't see anything when I ped the steam off the mirror. 385 00:21:17,620 --> 00:21:19,690 Except for myself. I swear. 386 00:21:19,720 --> 00:21:22,720 Why are you girls not in your rooms? 387 00:21:23,830 --> 00:21:25,790 You know the rules. 388 00:21:25,830 --> 00:21:28,160 I don't want to share with her. 389 00:21:28,200 --> 00:21:29,630 You know what? I'll move! 390 00:21:29,660 --> 00:21:31,530 Half my stuff is in a pile on the floor anyway. 391 00:21:31,570 --> 00:21:32,730 Or I can just sleep on the couch..? 392 00:21:32,770 --> 00:21:35,000 Nobody is moving anywhere! 393 00:21:35,040 --> 00:21:37,540 Get to your rooms immediately. 394 00:21:46,980 --> 00:21:48,950 Joy definitely would have called me by now! 395 00:21:48,980 --> 00:21:50,820 I'm telling you, something has happened to her. 396 00:21:50,850 --> 00:21:53,320 Patricia give it a break, you're driving me crazy. 397 00:21:53,360 --> 00:21:57,560 Jerome. Some of us are worried about joy even if you're not. 398 00:21:57,590 --> 00:22:00,130 Did you get any response to that email you sent her last night? 399 00:22:00,160 --> 00:22:01,030 No. 400 00:22:01,060 --> 00:22:02,500 It's difficult to know what else we can do. 401 00:22:02,530 --> 00:22:04,400 Question the newbie, that's what. 402 00:22:04,430 --> 00:22:06,130 She has nothing to do with this Patricia. 403 00:22:06,170 --> 00:22:08,970 She just has really bad timing. 404 00:22:09,000 --> 00:22:10,500 What about last night? 405 00:22:10,540 --> 00:22:13,310 That business with the mirror? 406 00:22:13,340 --> 00:22:16,210 What? You don't believe I saw anything do you? 407 00:22:16,240 --> 00:22:17,750 Yes we do! It's just... 408 00:22:17,780 --> 00:22:20,480 Mick saw Alfie hanging out on our corridor last night. 409 00:22:20,520 --> 00:22:23,150 Not even Alfie would have the nerve to sneak into the bathroom, 410 00:22:23,180 --> 00:22:24,990 And do something like that! 411 00:22:25,020 --> 00:22:27,490 Are we talking about the same Alfie? 412 00:22:27,520 --> 00:22:30,290 So who do you think did write it then... Joy? 413 00:22:30,330 --> 00:22:32,130 I don't know. 414 00:22:32,160 --> 00:22:36,330 Maybe...Maybe Nina wrote it to drive me crazy. 415 00:22:36,360 --> 00:22:37,430 Where is she anyway? 416 00:22:37,470 --> 00:22:38,730 Gone into school early I think. 417 00:22:38,770 --> 00:22:42,270 Oh, so she's a geek as well as everything else is she? 418 00:22:42,300 --> 00:22:44,570 I think it's probably more about getting away from us. 419 00:22:44,610 --> 00:22:46,840 I mean, we've hardly been very welcoming. 420 00:22:46,880 --> 00:22:48,680 I know. I was thinking that too. 421 00:22:48,710 --> 00:22:51,210 I feel a bit mean. 422 00:22:53,920 --> 00:22:55,150 Ohh! 423 00:22:55,180 --> 00:22:57,120 Sorry...Are you ok? 424 00:22:57,150 --> 00:22:58,790 That's my house. 425 00:22:58,820 --> 00:23:01,890 Err... I don't think so. It's a school. 426 00:23:01,920 --> 00:23:03,860 That's my house. 427 00:23:03,890 --> 00:23:06,960 Ok, it's your house. 428 00:23:07,000 --> 00:23:09,300 It kind of suits you. 429 00:23:09,330 --> 00:23:12,400 Maybe you can tell me where you really live and I could take you back. 430 00:23:12,430 --> 00:23:15,300 Oh, here. You'll get cold... 431 00:23:15,340 --> 00:23:17,740 It's you isn't it? 432 00:23:17,770 --> 00:23:20,370 I knew you'd come. 433 00:23:20,410 --> 00:23:21,880 I'm sorry, I don't know.... 434 00:23:21,910 --> 00:23:25,650 Sarah, Sarah. My name is Sarah. 435 00:23:25,680 --> 00:23:27,820 Okay Sarah... 436 00:23:27,850 --> 00:23:29,950 Why don't you come inside for a cup of coffee? 437 00:23:29,980 --> 00:23:31,350 I can't go in there. 438 00:23:31,390 --> 00:23:34,990 He's waiting. He's always waiting. 439 00:23:35,020 --> 00:23:38,360 All right then, um, why don't you just wait here, 440 00:23:38,390 --> 00:23:40,290 And I'll go and bring someone back. 441 00:23:40,330 --> 00:23:41,430 Okay? Are you coming back? 442 00:23:41,460 --> 00:23:46,870 Yeah, yeah, yeah. Just...Don't move. 443 00:23:52,930 --> 00:23:54,440 Stop it. It's hurt. 444 00:23:54,440 --> 00:23:55,560 I need the truth. 445 00:23:55,600 --> 00:23:58,300 Did you or did you not sneak into the bathroom last night. 446 00:23:58,330 --> 00:24:00,930 While I was showering and write on the mirror? 447 00:24:00,970 --> 00:24:02,430 Ow! No! 448 00:24:02,470 --> 00:24:03,370 You swear? 449 00:24:03,400 --> 00:24:05,570 Ow! Yes. I swear. On sprocket's life. 450 00:24:05,610 --> 00:24:06,210 Who? 451 00:24:06,240 --> 00:24:07,570 Sprocket. My dog. 452 00:24:07,610 --> 00:24:08,970 I swear on his life I didn't do it. 453 00:24:09,010 --> 00:24:12,850 Patricia? Maybe you just need to accept the inevitable. 454 00:24:12,880 --> 00:24:14,280 What's that? 455 00:24:14,310 --> 00:24:17,550 Something sinister's happened to joy and she's trying to contact you. 456 00:24:17,580 --> 00:24:21,090 Ha ha ha. Whoooooooh! 457 00:24:23,960 --> 00:24:25,320 I did not know you had a dog. 458 00:24:25,360 --> 00:24:27,990 Nope. Allergic. 459 00:24:30,400 --> 00:24:33,130 It's not like you to go wandering Emily. 460 00:24:33,170 --> 00:24:35,770 Emily? 461 00:24:35,800 --> 00:24:37,970 She's rather confused, as you've probably realised. 462 00:24:38,000 --> 00:24:40,840 But she's not normally a sprinter. 463 00:24:40,870 --> 00:24:43,980 That's anubis house. 464 00:24:44,010 --> 00:24:45,280 She said she used to live there. 465 00:24:45,310 --> 00:24:47,610 I don't think so, 466 00:24:47,650 --> 00:24:50,920 Although with some of these old dears, you never know. 467 00:24:50,950 --> 00:24:54,820 Truth is, we know very little about Emily's background. 468 00:24:54,850 --> 00:24:56,520 Isn't that right Emily? 469 00:24:56,560 --> 00:25:01,060 There's no need to shout. I'm not deaf you know. 470 00:25:02,300 --> 00:25:04,560 Hey! Want to walk over to class together? 471 00:25:04,600 --> 00:25:06,370 Sure. Oh, by the way, 472 00:25:06,400 --> 00:25:08,830 I forgot to give you this yesterday. 473 00:25:08,870 --> 00:25:11,740 A half chewed banana? Wow. 474 00:25:11,770 --> 00:25:13,570 No...This. 475 00:25:13,610 --> 00:25:15,210 Oh Mick. I love it! 476 00:25:15,240 --> 00:25:16,180 What is it? 477 00:25:16,210 --> 00:25:18,510 Open it and see. I bought it while I was away. 478 00:25:18,550 --> 00:25:20,080 It's not much. 479 00:25:20,110 --> 00:25:22,280 Oh Mick. It's so me! 480 00:25:22,320 --> 00:25:26,320 You know how I love things on my wrists. 481 00:25:27,750 --> 00:25:29,150 Hi Mick I was... 482 00:25:29,190 --> 00:25:31,490 Sorry, am I disturbing something? 483 00:25:31,520 --> 00:25:33,190 Yes. No. 484 00:25:33,230 --> 00:25:35,660 Ok! I was just... 485 00:25:35,700 --> 00:25:38,560 Wondering what time you wanted to work on that biology assignment? 486 00:25:38,600 --> 00:25:40,900 I can help you with that if you like Mick? 487 00:25:40,930 --> 00:25:42,900 Ha ha ha ha. 488 00:25:42,940 --> 00:25:44,500 It's not that funny. 489 00:25:44,540 --> 00:25:46,470 Aw you knock me out babe. 490 00:25:46,510 --> 00:25:47,770 Six o'clock? 491 00:25:47,810 --> 00:25:49,010 Fine with me. 492 00:25:49,040 --> 00:25:50,780 We were just heading over to class. 493 00:25:50,810 --> 00:25:53,580 Do you want to come with us mara-culous? 494 00:25:53,610 --> 00:25:56,750 Mara-culous? 495 00:26:00,990 --> 00:26:03,990 Come. 496 00:26:04,090 --> 00:26:04,960 Yes Patricia? 497 00:26:04,990 --> 00:26:07,290 I need to know what's happened to joy. 498 00:26:07,330 --> 00:26:09,360 Nothing has happened to joy. 499 00:26:09,400 --> 00:26:11,730 Her parents decided to remove her from the school. 500 00:26:11,760 --> 00:26:12,900 That's all. 501 00:26:12,930 --> 00:26:14,800 When you came into our class yesterday. 502 00:26:14,830 --> 00:26:17,070 You said "someone is here to see you". 503 00:26:17,100 --> 00:26:18,070 Yes, that's right. 504 00:26:18,100 --> 00:26:19,300 Why didn't you say 505 00:26:19,340 --> 00:26:21,110 "your parents are here to see you"? 506 00:26:21,140 --> 00:26:21,770 What? 507 00:26:21,810 --> 00:26:24,110 Unless it wasn't her parents. 508 00:26:24,140 --> 00:26:25,740 Now you're just being silly. 509 00:26:25,780 --> 00:26:27,650 And why did she leave her phone behind? 510 00:26:27,680 --> 00:26:29,680 And why hasn't she called me? 511 00:26:29,720 --> 00:26:31,380 And why wouldn't her parents tell joy they...? 512 00:26:31,420 --> 00:26:33,820 Patricia, calm down. 513 00:26:33,850 --> 00:26:36,790 I'm sure joy will get in touch in her own time. 514 00:26:36,820 --> 00:26:41,230 And if she doesn't, perhaps it means, she doesn't want to. 515 00:26:41,260 --> 00:26:42,690 That's not possible. 516 00:26:42,730 --> 00:26:44,330 Tempus fugit Patricia. 517 00:26:44,360 --> 00:26:47,830 Time marches on and I have a staff meeting to prepare for. 518 00:26:47,870 --> 00:26:49,870 Excuse me. Thank you Patricia. But... 519 00:26:49,900 --> 00:26:52,400 Thank you. And goodbye. 520 00:26:52,440 --> 00:26:55,440 Bye Patricia. 521 00:26:56,540 --> 00:26:58,480 Ok. Ground rules. 522 00:26:58,510 --> 00:27:02,410 You help Mick with one biology assignment and then that's it. Ok? 523 00:27:02,450 --> 00:27:05,450 Ok. It's not like I begged to tutor him. 524 00:27:05,490 --> 00:27:07,590 Mara. Amber. Here. Quick. 525 00:27:07,620 --> 00:27:08,850 Look at this. 526 00:27:08,890 --> 00:27:10,390 I know, don't rub it in. 527 00:27:10,420 --> 00:27:11,560 Bad hair day. 528 00:27:11,590 --> 00:27:14,030 Forget your hair Amber. Where's joy? 529 00:27:14,060 --> 00:27:16,090 Didn't she go home with her parents yesterday? 530 00:27:16,130 --> 00:27:18,500 Here! On this photo. 531 00:27:18,530 --> 00:27:19,600 Hum. She's not there. 532 00:27:19,900 --> 00:27:20,700 Exactly. 533 00:27:20,730 --> 00:27:22,270 Wasn't she away that day? 534 00:27:22,300 --> 00:27:23,700 With tonsillitis or something? 535 00:27:23,740 --> 00:27:26,470 No. She was standing right here next to me when that was taken. 536 00:27:26,510 --> 00:27:28,310 How can you be so sure? 537 00:27:28,340 --> 00:27:31,840 It was nearly 18 months ago Patricia. 538 00:27:31,880 --> 00:27:35,110 She was there that day. 539 00:27:35,150 --> 00:27:38,150 I know she was. 540 00:27:41,720 --> 00:27:44,790 There that's better isn't it Emily? No. 541 00:27:44,820 --> 00:27:49,460 Now, you got time for a cup of tea or something before you get back? 542 00:27:49,500 --> 00:27:51,030 I doubt anyone's missing me. 543 00:27:51,060 --> 00:27:54,070 Thanks. That would be nice. 544 00:27:55,030 --> 00:27:56,870 I've been waiting so long. 545 00:27:56,900 --> 00:27:58,370 Keeping the secret. 546 00:27:58,400 --> 00:28:00,770 Now it's your turn. 547 00:28:00,810 --> 00:28:03,610 Quick. Take this. 548 00:28:03,640 --> 00:28:05,180 But keep it well hidden, 549 00:28:05,210 --> 00:28:07,180 Or they'll take it away from you. 550 00:28:07,210 --> 00:28:09,580 They take everything away from you in the end. 551 00:28:09,620 --> 00:28:12,080 Oh. I couldn't possibly take... 552 00:28:12,120 --> 00:28:15,820 But you must. It will keep you safe. 553 00:28:15,860 --> 00:28:18,420 There's treasure hidden in that house. 554 00:28:18,460 --> 00:28:22,460 And only you have the power to find and protect it. 555 00:28:22,500 --> 00:28:24,760 But you must be careful. 556 00:28:24,800 --> 00:28:28,830 There's danger in that house. Evil. 557 00:28:28,870 --> 00:28:33,270 It's a bad house. A dark house. 558 00:28:33,310 --> 00:28:35,270 Evil? Spooky, yes, 559 00:28:35,310 --> 00:28:39,140 But I don't know about evil. 560 00:28:39,180 --> 00:28:40,350 Emily, I don't think.. 561 00:28:40,380 --> 00:28:41,710 Sarah. 562 00:28:41,750 --> 00:28:45,150 My name is Sarah. And I know you. 563 00:28:45,180 --> 00:28:46,890 I'm sorry. 564 00:28:46,920 --> 00:28:49,720 I know what it's like to miss the place you come from. 565 00:28:49,760 --> 00:28:52,690 And you know me Nina.... 566 00:28:52,730 --> 00:28:54,260 How do you know my name....? 567 00:28:54,290 --> 00:28:56,290 But you must beware the black bird. 568 00:28:56,330 --> 00:28:57,630 Do you hear me? 569 00:28:57,660 --> 00:29:05,800 Beware the black bird!! 570 00:29:05,840 --> 00:29:09,040 It's evil. Evil. 571 00:29:09,080 --> 00:29:12,680 Watch out for the bird though. Watch out for the black bird. 572 00:29:12,710 --> 00:29:14,950 But you have the power. 573 00:29:14,980 --> 00:29:19,450 Watch out for the bird. Watch out for the bird. 574 00:29:19,490 --> 00:29:25,490 Stop it! Stop it! 575 00:29:30,060 --> 00:29:32,560 Caw, caw, caw! 576 00:29:32,600 --> 00:29:39,570 Beware the black birds. Beware the black birds. 577 00:29:39,610 --> 00:29:40,970 What are you doing? 578 00:29:41,010 --> 00:29:45,280 Nothing.You woke me up. 579 00:29:45,310 --> 00:29:51,920 "beware the black bird!" ha ha ha. 580 00:29:51,950 --> 00:29:54,820 Aw are you scared? 581 00:29:54,850 --> 00:29:59,520 Are you going to sleep with the light on newbie? 582 00:30:26,020 --> 00:30:28,990 I wish I could have seen her face when she woke up just covered in feathers. 583 00:30:29,020 --> 00:30:31,460 Was it like this? Ha ha ha ha. 584 00:30:31,490 --> 00:30:32,620 Hey guys, 585 00:30:32,660 --> 00:30:34,430 I've got an idea that really will give her nightmares. 586 00:30:34,460 --> 00:30:35,730 Oh yeah. What's that? Sssh! 587 00:30:35,760 --> 00:30:42,400 Sleep well Nina? Caw! Caw! 588 00:30:42,440 --> 00:30:43,470 Ignore them. 589 00:30:43,500 --> 00:30:45,840 I am. 590 00:30:46,040 --> 00:30:48,340 So what was this dream anyway? 591 00:30:48,370 --> 00:30:49,810 It was awful. 592 00:30:49,840 --> 00:30:54,110 I know they're making jokes, but it felt so real. 593 00:30:54,150 --> 00:30:56,750 It felt... Evil. 594 00:30:56,780 --> 00:30:59,020 Anyone seen mara? She's got my hair straighteners. 595 00:30:59,050 --> 00:31:00,720 Yeah, she's with Mick in our room. 596 00:31:00,750 --> 00:31:01,590 What?! 597 00:31:01,620 --> 00:31:03,660 Oh-oh. Green-eyed monster alert. 598 00:31:03,690 --> 00:31:05,460 I'm not jealous. 599 00:31:05,490 --> 00:31:06,590 Why would I be jealous? 600 00:31:06,630 --> 00:31:08,160 What's there to be jealous of? 601 00:31:08,190 --> 00:31:10,330 She's...Helping him with homework that's all. 602 00:31:10,360 --> 00:31:13,230 Yeah. I know all about that. And it's cool. 603 00:31:13,270 --> 00:31:16,770 I would help him, but I'm just so busy. 604 00:31:18,940 --> 00:31:21,440 I see you haven't sneaked out at the crack of dawn today? 605 00:31:21,470 --> 00:31:24,940 Wow, everyone really does keep tabs on everyone else around here don't they? 606 00:31:24,980 --> 00:31:26,210 Fabian said you'd gone into school early. 607 00:31:26,250 --> 00:31:28,380 But then you didn't turn up at first class? 608 00:31:28,410 --> 00:31:30,850 Nina was helping an old lady accross the road. 609 00:31:30,880 --> 00:31:32,850 Literally. 610 00:31:32,890 --> 00:31:36,560 We had a surprise visitor from the old people's home. 611 00:31:36,590 --> 00:31:38,360 I'm not very good with old people. 612 00:31:38,390 --> 00:31:41,830 They're all so... Old aren't they? 613 00:31:41,860 --> 00:31:42,930 Really? 614 00:31:42,960 --> 00:31:44,600 Still, you must be used to it. 615 00:31:44,630 --> 00:31:45,960 Trudy said your gran brought you up. 616 00:31:46,000 --> 00:31:47,170 She did, yeah. 617 00:31:47,200 --> 00:31:48,270 What happened to your mum and dad? 618 00:31:48,300 --> 00:31:51,300 Oh, Amber, queen of tact. 619 00:31:52,070 --> 00:31:53,970 They died in a car accident. 620 00:31:54,010 --> 00:31:56,680 Oh that's awful. 621 00:31:56,710 --> 00:32:00,410 It was a long time ago. My gran and I are really close. 622 00:32:00,450 --> 00:32:04,080 So how come she's packed you off to a big bad boarding school. 623 00:32:04,120 --> 00:32:05,920 Miles away from home then? 624 00:32:05,950 --> 00:32:07,650 Sounds to me like she wanted to get rid...... 625 00:32:07,690 --> 00:32:10,760 Patricia, don't be such a witch. 626 00:32:10,790 --> 00:32:12,020 I know you're upset about joy. 627 00:32:12,060 --> 00:32:14,190 But there's no need to be taking all of this out on Nina. 628 00:32:14,230 --> 00:32:16,930 Yeah, well, everyone seems to have forgotten all about joy, 629 00:32:16,960 --> 00:32:19,970 Except me! 630 00:32:23,600 --> 00:32:24,640 Hi! 631 00:32:24,670 --> 00:32:25,670 What's wrong? 632 00:32:25,710 --> 00:32:27,370 I'm fed up of you hanging out with Mick, 633 00:32:27,410 --> 00:32:28,210 That's what's wrong! 634 00:32:28,240 --> 00:32:29,940 Then talk to him about it. 635 00:32:29,980 --> 00:32:31,480 He's the one who keeps asking for help. 636 00:32:31,510 --> 00:32:33,140 ... "with his homework" yeah, I know. 637 00:32:33,180 --> 00:32:34,710 But you were helping him all last night, 638 00:32:34,750 --> 00:32:37,450 And now I find out you've been buddy-studying with him again this morning. 639 00:32:37,480 --> 00:32:39,020 I know you fancy him mara. 640 00:32:39,050 --> 00:32:40,320 I do not! 641 00:32:40,350 --> 00:32:41,490 Why? What's wrong with him? 642 00:32:41,520 --> 00:32:43,090 Nothing's wrong with him. I just... 643 00:32:43,120 --> 00:32:44,360 Everyone fancies Mick. 644 00:32:44,390 --> 00:32:45,360 What makes you so different? 645 00:32:45,390 --> 00:32:48,130 He's going out with you... So I'm not interested. 646 00:32:48,160 --> 00:32:49,790 But you might be if we weren't going out? 647 00:32:49,830 --> 00:32:51,600 That's not what I said. 648 00:32:51,630 --> 00:32:54,130 You have no idea how difficult it is. 649 00:32:54,170 --> 00:32:56,530 Being one half of an Alpha couple mara. 650 00:32:56,570 --> 00:32:58,040 You're right, I don't. 651 00:32:58,070 --> 00:33:01,670 I have a lot of sympathy for Victoria Beckham. 652 00:33:05,440 --> 00:33:08,010 Your biology assignments please. 653 00:33:08,050 --> 00:33:12,050 And no excuses this time. 654 00:33:16,890 --> 00:33:17,820 Nice one. 655 00:33:17,860 --> 00:33:20,030 You're so much craftier than I thought. 656 00:33:20,060 --> 00:33:22,390 And I already knew you were a scheming goth-pixie. 657 00:33:22,430 --> 00:33:24,930 Hahaha. 658 00:33:26,030 --> 00:33:27,800 Hey Nina! 659 00:33:27,830 --> 00:33:30,800 I just wanted to say...You know... 660 00:33:30,840 --> 00:33:33,340 Sorry about breakfast. 661 00:33:33,370 --> 00:33:34,410 That's fine. 662 00:33:34,440 --> 00:33:36,910 A little teasing helps the tea and toast go down. 663 00:33:36,940 --> 00:33:42,010 Oh and that I think it's about time we welcomed you into school properly.. 664 00:33:42,050 --> 00:33:43,250 The traditional way. 665 00:33:43,280 --> 00:33:44,850 What are you going on about? 666 00:33:44,880 --> 00:33:48,720 Alfie, why don't you tell Nina about the initiation ceremony. 667 00:33:48,750 --> 00:33:49,720 The what? 668 00:33:49,760 --> 00:33:51,320 Yeah, every new person who comes to this school. 669 00:33:51,360 --> 00:33:55,530 Has to undergo like...An initiation ceremony. 670 00:33:55,560 --> 00:33:58,400 Since when? Since forever fabian! 671 00:33:58,430 --> 00:34:00,630 What are you...? It's ok. 672 00:34:00,670 --> 00:34:03,670 Sounds like fun. What do I have to do? 673 00:34:03,900 --> 00:34:05,700 I brought you those physics notes I promised. 674 00:34:05,740 --> 00:34:08,840 Aw thanks mar, you're a star. 675 00:34:08,870 --> 00:34:11,880 Listen, if I work on my assignment tonight, 676 00:34:11,910 --> 00:34:14,350 Will you go over it with me tomorrow like you did with biology? 677 00:34:14,380 --> 00:34:16,850 I don't know if that's a good idea. 678 00:34:16,880 --> 00:34:18,320 Sorry. Am I asking for too much? 679 00:34:18,350 --> 00:34:21,050 No, no. It's not that. I like helping you. 680 00:34:21,090 --> 00:34:25,420 It's just...I think Amber's getting a bit jealous. 681 00:34:25,460 --> 00:34:28,190 Jealous? Of you and me... 682 00:34:28,230 --> 00:34:31,130 Ha ha ha. That's hysterical. 683 00:34:31,160 --> 00:34:35,430 I know. That would be totally improbable. 684 00:34:35,470 --> 00:34:38,100 But you know what she's like and I don't want to cause any trouble. 685 00:34:38,140 --> 00:34:39,070 I'll talk to her. 686 00:34:39,110 --> 00:34:41,610 Oh no, please don't, you'll just make it worse. 687 00:34:41,640 --> 00:34:43,880 But you have to keep helping me mara. 688 00:34:43,910 --> 00:34:46,240 Please. I need you. Pleeeeaaaassse! 689 00:34:46,280 --> 00:34:48,750 Ok. Just please stop doing that. 690 00:34:48,780 --> 00:34:50,380 Thank-you. 691 00:34:50,420 --> 00:34:51,950 Hey mara! 692 00:34:51,980 --> 00:34:53,690 I really appreciate this you know. 693 00:34:53,720 --> 00:34:54,620 I know. 694 00:34:54,650 --> 00:34:57,320 Just to prove I'm not all take, take, take. 695 00:34:57,360 --> 00:34:59,660 Here have this as a little thank-you present? 696 00:34:59,690 --> 00:35:01,930 Oh that's lovely. 697 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 It's a friendship bracelet isn't it? 698 00:35:04,000 --> 00:35:07,800 Is it? Well, ok, sure, because... 699 00:35:07,830 --> 00:35:10,840 ...We are friends. 700 00:35:12,710 --> 00:35:16,440 So... Nina's initiation takes place tomorrow night okay. 701 00:35:16,480 --> 00:35:17,580 At midnight. 702 00:35:17,610 --> 00:35:20,150 The witching hour. Oooohoohahaha. 703 00:35:20,180 --> 00:35:22,210 Alfie. Cut it out. 704 00:35:22,250 --> 00:35:23,380 Tell me, fabian. 705 00:35:23,420 --> 00:35:26,020 Does it get boring always, always being the one who's like 706 00:35:26,050 --> 00:35:29,820 "cut it out" or "that's not right" or "fun is bad."? 707 00:35:29,860 --> 00:35:30,590 No. 708 00:35:30,620 --> 00:35:31,360 You must be mad. 709 00:35:31,390 --> 00:35:32,890 What does she have to do? 710 00:35:32,930 --> 00:35:35,830 Go up to the spooky attic and bring something back to prove she's been. 711 00:35:35,860 --> 00:35:37,630 You're going up into the attic? 712 00:35:37,660 --> 00:35:39,660 Sure. Why not? I mean, it's not like it's... 713 00:35:39,700 --> 00:35:41,030 Totally haunted. 714 00:35:41,070 --> 00:35:41,930 Really? 715 00:35:41,970 --> 00:35:42,970 Yeah, she's right. 716 00:35:43,000 --> 00:35:45,740 By the ghosts of former students who went up there, 717 00:35:45,770 --> 00:35:47,640 Never to return. Ha ha ha. 718 00:35:47,670 --> 00:35:49,470 Getting cold feet? 719 00:35:49,510 --> 00:35:50,440 Not at all. 720 00:35:50,480 --> 00:35:52,310 Let's start tonight. Can't wait. 721 00:35:52,340 --> 00:35:55,410 Oh we've got something else planned for you tonight. 722 00:35:55,450 --> 00:35:56,550 I can't wait to hear this. 723 00:35:56,580 --> 00:35:57,550 The key. 724 00:35:57,580 --> 00:36:00,720 She can't go up into the attic without the key. 725 00:36:00,750 --> 00:36:04,590 She has to steal it from Victor. 726 00:36:07,230 --> 00:36:10,800 See the bunch of keys on the desk next to Victor. Yeah. 727 00:36:10,830 --> 00:36:13,160 Those are the master keys. 728 00:36:13,200 --> 00:36:15,130 He carries them with him everywhere he goes. 729 00:36:15,170 --> 00:36:16,900 So you'll never get them. 730 00:36:16,940 --> 00:36:20,210 But there is a key box on the wall just beside him. 731 00:36:20,240 --> 00:36:25,880 Yeah. He keeps a spare set of every single key in there. 732 00:36:25,910 --> 00:36:31,850 What are you lot looking at? Hmm? 733 00:36:31,880 --> 00:36:34,250 Sir, we were just trying... 734 00:36:34,290 --> 00:36:38,490 Admiring your coat. 735 00:36:38,520 --> 00:36:40,930 Is it vintage? 736 00:36:40,960 --> 00:36:46,660 Yes, just as I thought. This floor...It could... 737 00:36:46,700 --> 00:36:48,270 Use a polish. 738 00:36:48,300 --> 00:36:53,270 Hmmm. Yes. In that case, 739 00:36:53,310 --> 00:36:55,840 Please feel free to polish it Alfie. 740 00:36:55,880 --> 00:36:56,940 No... Er. 741 00:36:56,980 --> 00:36:59,040 Come with me. I didn't mean... 742 00:36:59,080 --> 00:37:02,050 I don't even know where the... 743 00:37:15,560 --> 00:37:18,600 Amber, I realise you're incredibly busy, 744 00:37:18,630 --> 00:37:20,800 But we're both on chores not just me. 745 00:37:20,830 --> 00:37:22,670 I hate chores. 746 00:37:22,700 --> 00:37:25,500 The washing up makes my fingertips go all wrinkly. 747 00:37:25,540 --> 00:37:28,870 I know. If only there were some sort of glove. 748 00:37:28,910 --> 00:37:33,750 Made of rubber? That could protect your hands from water? 749 00:37:33,780 --> 00:37:35,850 Where did you get that? 750 00:37:35,880 --> 00:37:37,180 Why? 751 00:37:37,220 --> 00:37:43,090 Because my boyfriend gave me the exact same one that's why! 752 00:37:44,420 --> 00:37:50,300 Owww!!! Alfie! Youe such a pain. 753 00:38:10,950 --> 00:38:13,550 Nina Martin, 754 00:38:13,590 --> 00:38:17,690 What are you doing? 755 00:38:17,720 --> 00:38:23,230 This had better be good. 756 00:38:27,690 --> 00:38:30,120 What were you doing in here? 757 00:38:31,050 --> 00:38:33,750 Um, I was...Getting... 758 00:38:33,790 --> 00:38:36,550 Getting a closer look at corbiere. 759 00:38:36,590 --> 00:38:40,290 I'm sort of an amateur taxidermist... 760 00:38:40,330 --> 00:38:42,060 Get out! 761 00:38:42,090 --> 00:38:46,900 And don't let me catch you in my office ever again. 762 00:38:50,000 --> 00:38:50,940 Lucky. 763 00:38:50,970 --> 00:38:52,270 Very lucky. 764 00:38:52,300 --> 00:38:54,670 Well, we'll see how lucky she is tomorrow night. 765 00:38:54,710 --> 00:38:59,080 When she goes up into that attic. 766 00:39:02,110 --> 00:39:04,880 I thought you gave me this as a token of our love. 767 00:39:04,920 --> 00:39:06,050 I did babes, yeah. 768 00:39:06,080 --> 00:39:08,120 So what's mara's bracelet a token of..? 769 00:39:08,150 --> 00:39:11,560 Oh. That...That was just a little thank-you present... 770 00:39:11,590 --> 00:39:16,460 Here. You can have this one back. 771 00:39:17,430 --> 00:39:19,000 It's not the best of moves is it? 772 00:39:19,030 --> 00:39:22,870 Giving another girl the same present as your girlfriend. 773 00:39:24,800 --> 00:39:26,970 The calls were going through to joy's voicemail. 774 00:39:27,010 --> 00:39:29,510 But now I'm just getting an unobtainable signal. 775 00:39:29,540 --> 00:39:30,470 What does that mean? 776 00:39:30,510 --> 00:39:31,910 It just means Patricia, 777 00:39:31,940 --> 00:39:35,410 That she's got fed up of you bombarding her with messages and texts. 778 00:39:35,450 --> 00:39:37,080 And she's changed her phone contract. 779 00:39:37,120 --> 00:39:39,450 Not funny Jerome! 780 00:39:39,480 --> 00:39:42,590 All the world's a stage, 781 00:39:42,620 --> 00:39:46,820 And the men and women merely players. 782 00:39:46,860 --> 00:39:50,690 Hey. My name is Jason winkler. 783 00:39:50,730 --> 00:39:53,600 And I'm your new history teacher. 784 00:39:53,630 --> 00:39:55,600 I'll also be teaching drama. 785 00:39:55,630 --> 00:39:57,900 You're mr fleming's replacement? 786 00:39:57,940 --> 00:40:02,670 Yeah. That's right. 787 00:40:03,710 --> 00:40:07,510 Wow. I am so pleased he had a heart attack. 788 00:40:09,980 --> 00:40:13,950 Sorry. That didn't come out right. 789 00:40:14,520 --> 00:40:17,150 Pressure is exerted on part of a confined fluid, 790 00:40:17,190 --> 00:40:21,790 That pressure will be transmitted undiminished and equally in all directions.... 791 00:40:21,830 --> 00:40:25,900 Now this is the result if you apply Pascal's law... 792 00:40:25,930 --> 00:40:27,800 That's nice. Does it have a photo inside? 793 00:40:27,830 --> 00:40:29,170 No! 794 00:40:29,200 --> 00:40:32,540 I'm sorry. I was only making conversation. 795 00:40:32,570 --> 00:40:33,300 Mr rutter, 796 00:40:33,340 --> 00:40:36,070 Fari argentums aurum tacere. 797 00:40:36,110 --> 00:40:38,380 Silence is golden. 798 00:40:38,410 --> 00:40:40,380 Mr. Sweet...? 799 00:40:40,410 --> 00:40:41,580 Yes Patricia? 800 00:40:41,610 --> 00:40:45,350 I've been meaning to ask you about the school photo. 801 00:40:45,380 --> 00:40:48,490 I fail to see how that applies to Pascal's law. 802 00:40:48,520 --> 00:40:50,820 Why has joy been erased from the photo? 803 00:40:50,860 --> 00:40:53,290 Uh-oh...Crazy conspiracy alert. 804 00:40:53,330 --> 00:40:55,760 That is a ridiculous notion Patricia. 805 00:40:55,790 --> 00:40:57,600 Just one moment please. 806 00:40:57,630 --> 00:41:00,400 I have your last assignments here. 807 00:41:00,430 --> 00:41:02,830 Saved by the bell as they say. 808 00:41:02,870 --> 00:41:10,140 Mick, Mick, I'm not quite sure what to say about...This. 809 00:41:11,480 --> 00:41:14,910 Yes! An a. A big, fat a. 810 00:41:14,950 --> 00:41:16,710 I've never even seen one in person. 811 00:41:16,750 --> 00:41:20,280 Thank you, thank you, thank you! 812 00:41:20,320 --> 00:41:22,950 It's only an a-minus, Mick. Get a grip. 813 00:41:22,990 --> 00:41:27,160 But... 814 00:41:28,460 --> 00:41:30,390 Fabian, wait. 815 00:41:30,430 --> 00:41:32,060 I'm sorry if I acted weird before. 816 00:41:32,100 --> 00:41:35,400 You've been so nice to me and it was kind of... 817 00:41:35,430 --> 00:41:36,670 Rude? 818 00:41:36,700 --> 00:41:41,910 Well, I was going to say snippy, but yeah, ok, rude works too. 819 00:41:41,940 --> 00:41:44,110 It's ok. 820 00:41:44,140 --> 00:41:46,310 Look, you.Re not seriously going to go through with this. 821 00:41:46,340 --> 00:41:49,780 Initiation nonsense are you? 822 00:41:49,810 --> 00:41:51,350 You don't have to, you know. 823 00:41:51,380 --> 00:41:52,450 Yeah I do. 824 00:41:52,480 --> 00:41:54,720 I'll never live it down if they think I'm scared. 825 00:41:54,750 --> 00:41:56,190 You are tougher than you look. 826 00:41:56,220 --> 00:41:59,060 Only if you mean willing to do absolutely anything to survive. 827 00:41:59,090 --> 00:42:02,860 In the dangerous world of English boarding schools. 828 00:42:08,330 --> 00:42:11,740 Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeee. 829 00:42:19,910 --> 00:42:22,550 Thanks Alfie! Some of us are here to learn... 830 00:42:22,580 --> 00:42:23,550 Eeeeeeeeeeee. 831 00:42:23,580 --> 00:42:27,620 And what exactly are you supposed to be Alfie? 832 00:42:27,650 --> 00:42:31,190 A mosquito in a spin dryer. Isn't it obvious? 833 00:42:31,220 --> 00:42:34,390 Now something a little more serious... 834 00:42:34,430 --> 00:42:37,630 Shakespeare's "romeo and Juliet." 835 00:42:37,660 --> 00:42:40,560 Timeless. Tragic. 836 00:42:40,600 --> 00:42:41,970 Tedious. 837 00:42:42,000 --> 00:42:44,300 See. I knew I was right. There's an article in here that says. 838 00:42:44,340 --> 00:42:46,370 If your boyfriend isn't paying you enough attention. 839 00:42:46,400 --> 00:42:48,410 You have to flirt with someone else to make him jealous. 840 00:42:48,440 --> 00:42:50,640 Swap please Amber. 841 00:42:50,680 --> 00:42:53,780 Do I have to...Sir? 842 00:42:54,910 --> 00:42:56,550 I don't think it was very well handled, 843 00:42:56,580 --> 00:42:57,820 That's all I'm saying. 844 00:42:57,850 --> 00:43:00,180 Oh nonsense. The kids have forgotten her already. 845 00:43:00,220 --> 00:43:01,020 You know what they're like. 846 00:43:01,050 --> 00:43:02,420 I hope you're right, Daphne. 847 00:43:02,450 --> 00:43:04,050 You usually are, of course... 848 00:43:04,090 --> 00:43:06,160 I don't know about that Eric. 849 00:43:06,190 --> 00:43:08,490 It's just... Joy was such a popular girl. 850 00:43:08,530 --> 00:43:10,630 And she and Patricia were thick as thieves. 851 00:43:10,660 --> 00:43:14,330 And she's noticed the photograph. 852 00:43:14,370 --> 00:43:16,030 Ah. 853 00:43:16,640 --> 00:43:20,340 "o Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?" 854 00:43:20,370 --> 00:43:22,440 Deny thy father and refuse thy name. 855 00:43:22,470 --> 00:43:24,740 If thou wilt not, be but sworn my love, 856 00:43:24,780 --> 00:43:27,380 "And I'll no longer be a capulet." 857 00:43:27,410 --> 00:43:30,310 "shall I hear more, or shall I speak at this?" 858 00:43:30,350 --> 00:43:32,850 "tis but thy name that is my enemy;" 859 00:43:32,880 --> 00:43:36,590 Thou art ... 860 00:43:36,620 --> 00:43:41,430 Thou art...Truly the yummiest boy I've ever seen Romeo. 861 00:43:41,460 --> 00:43:42,290 What? 862 00:43:42,330 --> 00:43:45,360 That's not in the script, amber! 863 00:43:46,200 --> 00:43:49,200 Ha ha ha. 864 00:43:51,270 --> 00:43:53,600 Wow. 865 00:44:00,410 --> 00:44:03,010 Are you Nina Martin? 866 00:44:03,050 --> 00:44:04,450 Yes. 867 00:44:04,480 --> 00:44:09,150 Is there anyone here who can confirm this? 868 00:44:09,190 --> 00:44:10,050 Me? 869 00:44:10,090 --> 00:44:14,020 Are you for real? Shh. 870 00:44:14,060 --> 00:44:15,490 Nina Martin. 871 00:44:15,530 --> 00:44:20,460 You are here to prove you are brave enough to live at anubis house. 872 00:44:20,500 --> 00:44:23,870 Swear on the graves of all your ancestors. 873 00:44:23,900 --> 00:44:29,810 That you will never ever tell a living soul about tonight. 874 00:44:29,840 --> 00:44:32,510 I swear. 875 00:44:41,150 --> 00:44:42,690 Where's Mick? 876 00:44:42,720 --> 00:44:44,250 He didn't want to come. Tired or something. 877 00:44:44,290 --> 00:44:50,160 Ssssh! Oh spirits of anubis house, 878 00:44:50,200 --> 00:44:55,300 Guide the new girl on her initiation quest. 879 00:44:55,330 --> 00:44:58,940 And keep her from harm in the haunted attic. 880 00:44:58,970 --> 00:45:00,640 Come on, this is ridiculous. 881 00:45:00,670 --> 00:45:02,940 Ssh! 882 00:45:02,970 --> 00:45:06,210 Unlock the door. 883 00:45:14,820 --> 00:45:17,420 I just have to go up there and bring something back? 884 00:45:17,460 --> 00:45:19,260 And then I'm done? 885 00:45:19,290 --> 00:45:21,660 I mean you guys didn't booby trap the place or anything, did you? 886 00:45:21,690 --> 00:45:26,330 Course not. Go. 887 00:45:43,450 --> 00:45:44,820 What are you doing? 888 00:45:44,850 --> 00:45:46,420 What does it look like? 889 00:45:46,450 --> 00:45:50,120 Hey! What's going on? Let me out. 890 00:45:50,160 --> 00:45:51,620 You heard her. Let her out! 891 00:45:51,660 --> 00:45:55,590 Not until you tell us what you know about joy's disappearance. 892 00:45:55,630 --> 00:45:57,490 I don't know anything. 893 00:45:57,530 --> 00:45:59,560 Then, you'll have to stay in there till morning. 894 00:45:59,600 --> 00:46:02,000 All right Patricia, you've had your fun now please just unlock the door. 895 00:46:02,030 --> 00:46:03,900 Yeah Patricia, this is getting silly. 896 00:46:03,940 --> 00:46:06,770 Whose side are you on? 897 00:46:06,810 --> 00:46:08,710 Last chance newbie. 898 00:46:08,740 --> 00:46:11,180 What can you tell me about joy. 899 00:46:11,210 --> 00:46:14,110 Nothing. I know nothing! 900 00:46:14,150 --> 00:46:17,750 You're not really going to leave her in there all night are you? 901 00:46:17,780 --> 00:46:19,820 Let me out!! 902 00:46:19,850 --> 00:46:21,320 Stop banging. 903 00:46:21,350 --> 00:46:24,790 Hey let me out! There's something up there. 904 00:46:24,820 --> 00:46:25,790 Open the door! 905 00:46:25,820 --> 00:46:26,790 The zombies are coming! 906 00:46:26,830 --> 00:46:28,260 Hurry. Patricia hurry up! 907 00:46:28,290 --> 00:46:32,030 What's all this noise? 908 00:46:35,470 --> 00:46:43,540 What's going on? Why are you all out of bed? Hmm? 909 00:46:47,350 --> 00:46:49,650 Were you trying to break this door down? 910 00:46:49,680 --> 00:46:59,190 No, we...Thought we heard mice that's all. 911 00:46:59,220 --> 00:47:02,830 Get to bed now. 912 00:47:02,860 --> 00:47:09,430 Before I put you all on detention. 913 00:47:09,630 --> 00:47:10,830 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 64784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.