Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,180 --> 00:00:39,584
In October 24, 1980
2
00:00:39,694 --> 00:00:41,947
Hong Kong announced that
illegal immigrants
3
00:00:42,059 --> 00:00:45,357
...would be expounded as soon as
they're caught
4
00:00:45,468 --> 00:00:49,074
In front of Admiralty's
Immigration Department
5
00:00:49,192 --> 00:00:51,173
...people all crowded together
6
00:00:51,279 --> 00:00:54,885
They hoped in the last 72-hour deadline
7
00:00:55,002 --> 00:00:59,415
...they could become a permanent resident
8
00:00:59,525 --> 00:01:02,336
Despite the bad weather...
9
00:01:02,447 --> 00:01:04,143
they were undaunted
10
00:01:04,256 --> 00:01:07,862
They had joy and hope in them
11
00:01:07,980 --> 00:01:12,084
They hoped to become the few lucky ones
12
00:01:13,198 --> 00:01:16,911
In Hong Kong, do we really understand
13
00:01:17,025 --> 00:01:21,888
how tough it is for them...
14
00:01:22,000 --> 00:01:24,218
to have experienced the journey
15
00:01:24,331 --> 00:01:26,834
from the border to Tsim Sha Tsui!
16
00:01:28,089 --> 00:01:29,857
Let's take a look...
17
00:01:29,967 --> 00:01:33,229
at the plight of the majority
and unfortunate ones
18
00:02:53,016 --> 00:02:53,881
Move!
19
00:03:29,790 --> 00:03:31,937
Tung, I'm exhausted
20
00:03:32,052 --> 00:03:33,605
Can I take a rest?
21
00:03:34,139 --> 00:03:37,745
Almost in Diamond Hill. Be strong
22
00:03:38,106 --> 00:03:41,225
In Diamond Hill. There're diamonds around
23
00:03:41,341 --> 00:03:43,358
Then we will be rich
24
00:03:45,376 --> 00:03:47,144
Sister, hold on to me
25
00:03:58,250 --> 00:04:01,096
Our dream will soon come true
26
00:04:01,207 --> 00:04:03,804
Right, soon come true
27
00:04:05,834 --> 00:04:09,903
Nice and easy, Tsim Pei Tsui
in the distance
28
00:04:10,009 --> 00:04:14,493
Oil price like water,
to buy meat without lining up
29
00:04:14,601 --> 00:04:17,555
Just no queues... imagine!
30
00:04:37,425 --> 00:04:38,493
Hurry
31
00:04:41,462 --> 00:04:43,478
Climb up
32
00:05:02,475 --> 00:05:03,791
Hurry
33
00:05:14,339 --> 00:05:15,893
Sister, show us the phone numbers
34
00:05:16,010 --> 00:05:17,255
Let everyone memorize it
35
00:05:17,366 --> 00:05:19,442
No need. It's alright if Ah Tung keeps it
36
00:05:20,602 --> 00:05:22,475
What if we're separated?
37
00:05:22,585 --> 00:05:23,557
Don't worry
38
00:05:24,220 --> 00:05:25,050
A boat is coming
39
00:05:25,159 --> 00:05:25,669
Yes
40
00:05:25,786 --> 00:05:26,510
The boat
41
00:05:26,620 --> 00:05:27,651
Go
42
00:05:30,969 --> 00:05:36,461
Comrade...
43
00:05:36,571 --> 00:05:39,204
Everybody stop. Stop
44
00:05:52,505 --> 00:05:54,487
Comrades, comrades
45
00:05:54,593 --> 00:05:56,918
Don't let them on. No
46
00:05:57,620 --> 00:05:59,565
Let us up on it
47
00:05:59,673 --> 00:06:00,609
What're you doing?
48
00:06:00,717 --> 00:06:02,069
Please let us up on the boat
49
00:06:02,178 --> 00:06:04,751
Let them into the boat. Let them in
50
00:06:04,856 --> 00:06:05,437
No
51
00:06:05,553 --> 00:06:09,136
Mister, you can't let them die
52
00:06:09,449 --> 00:06:10,908
Who's gonna pay for them?
53
00:06:11,015 --> 00:06:12,438
Take pity on us
54
00:06:13,799 --> 00:06:14,973
Get off
55
00:06:15,712 --> 00:06:16,720
We'll never get off
56
00:06:16,826 --> 00:06:18,213
Why are you pulling my legs?
57
00:06:19,226 --> 00:06:20,257
I have enough of you
58
00:06:20,374 --> 00:06:21,726
Don't follow us after landing
59
00:06:30,150 --> 00:06:35,785
One, two...
60
00:07:13,048 --> 00:07:13,878
Thanks
61
00:07:36,533 --> 00:07:37,814
Get up. Don't sleep
62
00:07:37,924 --> 00:07:38,719
Yes, sir
63
00:08:01,165 --> 00:08:03,277
Lie down...
64
00:08:03,949 --> 00:08:05,088
Quick. Be quick
65
00:08:05,444 --> 00:08:08,505
Send signal, quick
66
00:08:10,907 --> 00:08:12,117
Lie down
67
00:08:20,927 --> 00:08:22,065
Go
68
00:08:23,675 --> 00:08:25,300
Hey, we gather up
69
00:08:30,843 --> 00:08:36,085
Okay, let's go
70
00:08:40,932 --> 00:08:42,877
Go. What're you doing?
71
00:08:43,333 --> 00:08:45,551
The boss just said you can't follow us
72
00:08:45,664 --> 00:08:50,255
Go, get lost. Go, go
73
00:08:52,449 --> 00:08:53,658
What should we do now?
74
00:08:53,771 --> 00:08:54,874
Let them go away first
75
00:08:54,988 --> 00:08:55,960
Be slow
76
00:08:56,067 --> 00:08:57,490
We follow them
77
00:09:00,381 --> 00:09:01,448
Come on
78
00:09:34,129 --> 00:09:36,525
Sir, there're many people landing
79
00:09:43,940 --> 00:09:45,043
Fire the signal bomb
80
00:10:02,206 --> 00:10:08,363
Freeze. Don't run...
81
00:10:09,686 --> 00:10:15,487
Don't run
82
00:10:15,601 --> 00:10:17,403
Where can you go?
83
00:10:24,089 --> 00:10:33,271
Stop... Freeze...
84
00:10:33,553 --> 00:10:36,993
Get him
85
00:10:45,034 --> 00:10:45,935
Go
86
00:11:11,859 --> 00:11:14,670
No
87
00:11:36,004 --> 00:11:41,532
Go...
88
00:11:43,032 --> 00:11:44,455
No
89
00:11:46,128 --> 00:11:53,815
Go... You want to go
90
00:12:04,742 --> 00:12:14,826
Go... Shut up
91
00:12:20,712 --> 00:12:22,764
A month's start generally sees
many illegal immigrants
92
00:12:22,868 --> 00:12:24,007
But why so less now?
93
00:12:24,121 --> 00:12:26,588
The barbwire is made higher.
That's the reason
94
00:12:26,696 --> 00:12:27,491
Oh, yes
95
00:12:27,600 --> 00:12:28,953
Are the handcuffs ready?
96
00:12:29,062 --> 00:12:31,731
All ready long ago
97
00:12:32,506 --> 00:12:35,566
And the Hok Lo Group
98
00:12:35,672 --> 00:12:38,661
They're troubling us...
99
00:12:38,769 --> 00:12:39,385
aren't they?
100
00:12:39,499 --> 00:12:41,196
We have to think of something
101
00:12:41,309 --> 00:12:42,624
Otherwise, we can't make our living
102
00:12:47,397 --> 00:12:48,785
Here
103
00:12:51,189 --> 00:13:06,979
Come down...
104
00:13:07,402 --> 00:13:08,956
Here looks just like our hometown
105
00:13:09,072 --> 00:13:10,945
It's a lot different in Diamond Hill
106
00:13:26,468 --> 00:13:30,359
What're you doing? Why don't answer me?
107
00:13:30,469 --> 00:13:32,486
I said what're you doing
108
00:13:33,252 --> 00:13:35,992
Are you sneaking here in?
109
00:13:36,732 --> 00:13:41,773
It's dangerous here.
Cops always search here
110
00:13:48,700 --> 00:13:50,052
How about...
111
00:13:50,161 --> 00:13:53,707
come and take shelter in my home
112
00:13:54,510 --> 00:13:56,799
Thank you, Mister. Thanks
113
00:13:57,363 --> 00:14:00,209
You'll suffer if the cops got you
114
00:14:00,320 --> 00:14:02,645
It wouldn't be as simple as
just deporting you back!
115
00:14:06,408 --> 00:14:07,439
Someone's here
116
00:14:09,227 --> 00:14:11,171
We have a guest. Go tidy up the place
117
00:14:11,280 --> 00:14:12,039
Okay
118
00:14:19,107 --> 00:14:20,388
Come in. Have a seat
119
00:14:21,891 --> 00:14:24,394
Help yourself. Just like home
120
00:14:26,553 --> 00:14:27,657
I'll get you some tea
121
00:14:27,771 --> 00:14:28,317
Thank you
122
00:14:28,432 --> 00:14:29,986
The police arrested 256 people
123
00:14:30,102 --> 00:14:31,869
They either rode boats or swam over
124
00:14:31,981 --> 00:14:33,962
They're illegal immigrants from
Mainland China
125
00:14:34,068 --> 00:14:36,251
But a few of them had escaped
126
00:14:36,364 --> 00:14:37,372
Miss, take a sip
127
00:14:37,478 --> 00:14:38,509
Main passage of Lau Fau Shan
128
00:14:38,626 --> 00:14:39,729
...had set up road blocks
129
00:14:39,844 --> 00:14:42,417
...to stop the illegal immigrants
to enter the town
130
00:14:42,522 --> 00:14:44,574
That's the end of our News Update
131
00:14:44,680 --> 00:14:46,696
Coming up is the Relaxing Music
132
00:14:50,594 --> 00:14:52,219
Have some tea, guys
133
00:14:52,333 --> 00:14:53,342
Thanks
134
00:14:53,447 --> 00:14:54,348
You're welcome
135
00:14:55,813 --> 00:14:58,695
Can you help us to make a call, Mister?
136
00:15:03,537 --> 00:15:04,711
Making calls?
137
00:15:05,311 --> 00:15:07,636
I'll give you this watch
138
00:15:13,035 --> 00:15:14,103
No need
139
00:15:14,809 --> 00:15:15,461
Ming
140
00:15:15,574 --> 00:15:16,084
What is it, Dad?
141
00:15:16,201 --> 00:15:17,446
Take them out first
142
00:15:17,557 --> 00:15:18,625
Okay
143
00:15:18,741 --> 00:15:21,314
People come and go around here
144
00:15:21,420 --> 00:15:23,222
You'll be in trouble if you're seen
145
00:15:23,333 --> 00:15:25,551
You guys had better hide up
146
00:15:25,664 --> 00:15:26,636
Okay
147
00:15:29,770 --> 00:15:30,778
Come
148
00:15:33,145 --> 00:15:33,939
Go in
149
00:15:35,754 --> 00:15:37,901
It's tough here. But it's temporary
150
00:15:42,607 --> 00:15:45,181
Hello, Mr. Luk?
151
00:15:45,287 --> 00:15:47,090
Mr. Luk Shang Heng?
152
00:15:48,279 --> 00:15:49,038
It's about this
153
00:15:49,148 --> 00:15:52,731
You have three relatives arrived Hong Kong
154
00:15:53,115 --> 00:15:54,704
They staying in my house now
155
00:15:55,898 --> 00:15:58,780
That's 5,000 dollars for each person
156
00:15:59,273 --> 00:16:02,784
Not expensive. Standard price. No discount
157
00:16:02,891 --> 00:16:05,429
That will be 15,000 in total
158
00:16:08,319 --> 00:16:10,750
Okay, I'll wait for you
159
00:16:20,531 --> 00:16:23,520
Hey, your relatives will come to
pick you up
160
00:16:23,628 --> 00:16:24,422
Follow me
161
00:16:28,881 --> 00:16:31,586
Here. Take back your watch
162
00:16:31,699 --> 00:16:32,423
Thank you
163
00:16:44,084 --> 00:16:46,160
Be patient. Watch them
164
00:16:49,826 --> 00:16:53,052
Mr. Luk. You're on time!
165
00:16:55,496 --> 00:16:58,165
Don't hurry. Pay first
166
00:17:09,030 --> 00:17:12,150
I only have 10,000. Please accept it
167
00:17:12,648 --> 00:17:17,761
In this case, you have 10,000 dollars
168
00:17:17,867 --> 00:17:20,334
Take two guys to leave first
169
00:17:23,643 --> 00:17:27,118
When you have 5,000 more,
take the last one
170
00:17:28,444 --> 00:17:30,770
We have made a deal on the phone
171
00:17:30,879 --> 00:17:33,453
No way. That's it
172
00:17:34,150 --> 00:17:36,403
Ming, release two persons
173
00:17:37,281 --> 00:17:38,835
Which of you two will go first?
174
00:17:45,631 --> 00:17:47,220
You two leave first
175
00:17:48,623 --> 00:17:50,117
How about you?
176
00:17:53,842 --> 00:17:55,644
Don't worry. If we can leave now
177
00:17:55,756 --> 00:17:56,728
...we will find a way
178
00:17:56,834 --> 00:17:59,301
Okay, go now
179
00:18:02,401 --> 00:18:03,125
Uncle
180
00:18:03,235 --> 00:18:04,267
Chuen
181
00:18:04,383 --> 00:18:05,771
Shang Tung, he's my uncle
182
00:18:05,880 --> 00:18:07,054
Talk later. Let's go
183
00:18:07,897 --> 00:18:10,258
Come on. Change your clothes
184
00:18:10,856 --> 00:18:12,136
Get him some clothes
185
00:18:12,246 --> 00:18:12,970
Thanks
186
00:18:13,326 --> 00:18:14,535
Go
187
00:18:19,379 --> 00:18:21,075
Don't let him go. That costs 5,000
188
00:18:21,189 --> 00:18:22,161
Dai Chung
189
00:18:23,102 --> 00:18:24,561
Don't run
190
00:18:25,746 --> 00:18:27,514
Get these two back to compensate
191
00:18:28,425 --> 00:18:30,501
Don't come close. I'll kill
192
00:18:30,617 --> 00:18:32,277
Take it easy, man
193
00:18:37,819 --> 00:18:39,135
Let me go
194
00:18:45,229 --> 00:18:46,238
Go home
195
00:19:14,246 --> 00:19:15,277
Get them back
196
00:19:28,789 --> 00:19:29,760
Go inside
197
00:19:34,356 --> 00:19:35,530
I'll lock you up first
198
00:19:41,835 --> 00:19:42,700
Mister
199
00:19:42,810 --> 00:19:43,913
Shut up
200
00:19:44,862 --> 00:19:46,250
I'll kill you if you don't shut up
201
00:20:05,216 --> 00:20:08,027
Folks, what's the matter?
202
00:20:08,417 --> 00:20:11,513
I heard you had captured some
illegal immigrants
203
00:20:12,278 --> 00:20:13,487
No
204
00:20:14,087 --> 00:20:18,535
You've got men and women. You're rich
205
00:20:19,027 --> 00:20:21,353
Man, I've been in this for ages
206
00:20:21,463 --> 00:20:24,868
I know of things by just a glance
207
00:20:24,977 --> 00:20:26,886
I, Mr. Hok, have never been cheated
208
00:20:26,995 --> 00:20:28,833
Tell me if you're smart
209
00:20:28,943 --> 00:20:31,055
No, nothing
210
00:20:31,170 --> 00:20:32,178
No?
211
00:20:40,008 --> 00:20:41,360
Let's deal with it
212
00:21:25,340 --> 00:21:29,089
Move. Come out
213
00:21:30,838 --> 00:21:33,198
What? What is it?
214
00:21:41,415 --> 00:21:43,324
How is it? Did they leave?
215
00:22:12,866 --> 00:22:13,897
Open the door
216
00:23:04,080 --> 00:23:05,111
They've gone
217
00:23:28,016 --> 00:23:28,811
Let's go
218
00:24:13,280 --> 00:24:14,774
Help!
219
00:24:31,998 --> 00:24:34,987
Go...
220
00:24:40,001 --> 00:24:41,982
Hey, look
221
00:24:44,941 --> 00:24:45,972
Come
222
00:25:11,974 --> 00:25:13,148
Dai Chung
223
00:25:13,853 --> 00:25:18,052
Go in. Quick
224
00:25:28,047 --> 00:25:29,056
Where are you going?
225
00:25:33,302 --> 00:25:35,899
Where are you gong? Go
226
00:25:45,791 --> 00:25:47,523
They captured many illegal immigrants
227
00:25:47,949 --> 00:25:49,301
Go back and think of something
228
00:25:51,428 --> 00:25:52,329
Full house
229
00:25:52,436 --> 00:25:54,619
You lose
230
00:25:55,011 --> 00:25:55,947
I lose?
231
00:25:59,464 --> 00:26:02,002
Get up. Go
232
00:26:03,431 --> 00:26:05,719
Damn you!
233
00:26:06,075 --> 00:26:07,629
Guard up there
234
00:26:08,023 --> 00:26:13,788
Go. Quick. Go
235
00:26:21,070 --> 00:26:22,351
Go now
236
00:27:11,762 --> 00:27:13,220
These two are really trouble
237
00:27:14,440 --> 00:27:16,100
Hey...
238
00:29:00,868 --> 00:29:03,538
What are you playing? You're selfish
239
00:29:03,651 --> 00:29:06,427
What? Take her if you want
240
00:29:08,001 --> 00:29:09,068
Wonderful
241
00:29:24,214 --> 00:29:25,494
What's wrong with you?
242
00:29:25,606 --> 00:29:28,701
Look, it's all over me
243
00:29:29,781 --> 00:29:31,275
That's lucky of you
244
00:29:32,390 --> 00:29:33,777
How is it, Boss?
245
00:29:34,303 --> 00:29:38,016
No phone number?
Sell her to some whorehouse
246
00:29:40,114 --> 00:29:41,145
I'll fix it
247
00:30:52,097 --> 00:30:53,521
Is she Min?
248
00:30:57,594 --> 00:30:58,875
Yes
249
00:31:04,936 --> 00:31:05,837
Boss
250
00:31:09,146 --> 00:31:10,498
We captured two illegal immigrants
251
00:31:10,606 --> 00:31:12,516
One female. One male
252
00:31:13,599 --> 00:31:15,746
Such good weather.
Why there's no illegal immigrant?
253
00:31:16,869 --> 00:31:19,087
Fatty's tents are bursting full
of illegals
254
00:31:20,940 --> 00:31:23,680
Boss, how about we seize them back?
255
00:31:27,202 --> 00:31:28,103
Are you sure you can do it?
256
00:31:28,211 --> 00:31:30,785
Don't worry. Piece of cake
257
00:31:33,186 --> 00:31:34,716
Did you get their phone numbers?
258
00:31:34,822 --> 00:31:38,571
Oh yes, I'll go right now
259
00:31:43,624 --> 00:31:45,012
You love clean, huh!
260
00:31:45,120 --> 00:31:46,958
Then you'll be treated like her
261
00:31:48,634 --> 00:31:50,022
Hey, put some cow shit on her
262
00:31:50,130 --> 00:31:52,147
Dirtier the better.
Then they'll tend to keep off
263
00:32:19,111 --> 00:32:20,427
What's the phone number?
264
00:32:20,538 --> 00:32:22,270
What number?
265
00:32:23,669 --> 00:32:25,922
Your Hong Kong relative's phone numbers?
266
00:32:26,035 --> 00:32:27,315
I forgot
267
00:32:29,097 --> 00:32:29,607
You?
268
00:32:29,723 --> 00:32:30,731
I forgot too
269
00:32:31,985 --> 00:32:33,265
You play fool
270
00:32:36,925 --> 00:32:38,313
It's your trick again
271
00:32:48,058 --> 00:33:00,443
Chuen...
272
00:33:02,219 --> 00:33:10,357
Chuen...
273
00:33:10,465 --> 00:33:11,188
Don't run
274
00:33:11,299 --> 00:33:39,297
Chuen...
275
00:33:39,376 --> 00:33:42,816
Sit down...
276
00:33:44,003 --> 00:33:44,940
Chuen...
277
00:33:45,047 --> 00:33:46,328
Shut up!
278
00:33:51,031 --> 00:33:57,010
Chuen...
279
00:33:57,120 --> 00:33:58,400
You've got enough. It's my turn
280
00:34:08,079 --> 00:34:12,492
Chuen...
281
00:34:39,566 --> 00:34:42,342
Chuen...
282
00:34:50,282 --> 00:34:55,632
I'm useless...
283
00:35:01,449 --> 00:35:02,588
You're good
284
00:36:58,663 --> 00:37:00,502
You're lucky this time
285
00:37:00,611 --> 00:37:11,881
Come on out...
286
00:37:11,988 --> 00:37:12,604
No, please
287
00:37:12,719 --> 00:37:14,866
Come out...
288
00:37:14,980 --> 00:37:16,747
Knock them out and tie them back
289
00:38:12,247 --> 00:38:14,608
Mr. Hok said to burn Fatty's men
290
00:38:14,718 --> 00:38:16,699
Be careful. Don't burn those illegals
291
00:38:46,413 --> 00:38:53,614
Go
292
00:39:05,827 --> 00:39:08,009
That's my seventh time illegal entry
293
00:39:08,123 --> 00:39:10,068
Twice I got caught by British Army
294
00:39:10,176 --> 00:39:12,845
Four times by the Smuggler's Gang
295
00:39:13,480 --> 00:39:14,584
Seven times?
296
00:39:14,698 --> 00:39:17,130
This is also the last time
297
00:39:17,238 --> 00:39:19,908
I'll fight to death with whoever stops me
298
00:39:20,021 --> 00:39:21,646
Your hair and beard are long
299
00:39:21,762 --> 00:39:23,743
You don't look a bit like
an illegal immigrant
300
00:39:24,266 --> 00:39:26,769
I had lived here for four months
301
00:39:27,153 --> 00:39:27,983
Four months already?
302
00:39:28,093 --> 00:39:30,762
I took some time to grow hair and beard
303
00:39:30,877 --> 00:39:32,336
and get to know Hong Kong
304
00:39:33,207 --> 00:39:34,797
You don't have relatives in Hong Kong?
305
00:39:34,912 --> 00:39:37,617
I have. They don't have money
for smugglers
306
00:39:38,462 --> 00:39:40,264
Hong Kong people have no money?
307
00:39:40,375 --> 00:39:43,958
Some have. Others don't want to pay
308
00:39:44,620 --> 00:39:47,811
Seven times here, so I have seen
everything
309
00:39:48,272 --> 00:39:49,731
In these four months
310
00:39:49,839 --> 00:39:52,092
I gathered that the Smuggler chief
has gone berserk
311
00:39:52,203 --> 00:39:54,148
Get a relative's phone number
& you'll be treated well
312
00:39:54,257 --> 00:39:55,953
Otherwise, you'll be in deep trouble
313
00:39:56,727 --> 00:39:58,007
They sold the girls to whorehouse
314
00:39:58,119 --> 00:40:01,144
And pushed the men into the sea to die
315
00:40:01,633 --> 00:40:03,993
Then they had treated you well
316
00:40:04,103 --> 00:40:05,941
They let you stay here for four months
317
00:40:06,851 --> 00:40:09,248
They were never good to anyone
318
00:40:09,356 --> 00:40:11,301
Before coming here,
319
00:40:11,409 --> 00:40:13,698
I stole a grenade from the militias
320
00:40:13,809 --> 00:40:14,781
Grenade?
321
00:40:14,889 --> 00:40:18,150
All for this, I got food and drink
322
00:40:18,263 --> 00:40:23,755
and newspaper. When I knew more about HK
323
00:40:23,864 --> 00:40:26,367
I would not need people to pay for me
324
00:40:26,474 --> 00:40:30,507
It's just 20-30 miles from here
to Tsim Sha Tsui
325
00:40:30,614 --> 00:40:33,840
Not too far nor too near
326
00:40:33,954 --> 00:40:35,650
All depends on how you get there!
327
00:40:37,503 --> 00:40:40,907
Is it worth it? I think...
328
00:40:41,017 --> 00:40:44,492
You need to go regardless of anything
329
00:40:44,601 --> 00:40:46,889
We all agreed before we set off
330
00:40:47,001 --> 00:40:49,148
At least we have to take a look
331
00:40:51,350 --> 00:40:54,612
Hard time? We have borne it all
in the past
332
00:40:54,724 --> 00:40:55,792
But...
333
00:40:56,429 --> 00:40:58,967
There are illegal immigrants!
334
00:40:59,596 --> 00:41:12,111
Move... Be quick...
335
00:41:12,225 --> 00:41:14,337
Quick. Move
336
00:41:14,904 --> 00:41:16,256
Boss, it's all done
337
00:41:16,365 --> 00:41:17,823
How many of them?
338
00:41:17,931 --> 00:41:19,105
Twenty-six
339
00:41:19,740 --> 00:41:20,914
Lock them up
340
00:41:24,889 --> 00:41:55,567
Move... Go in...
341
00:41:56,793 --> 00:41:58,038
Don't dream of escape
342
00:42:06,048 --> 00:42:07,815
What are you looking at?
343
00:42:08,935 --> 00:42:09,350
Dai Chung
344
00:42:09,457 --> 00:42:10,631
Sister
345
00:42:13,354 --> 00:42:19,547
What are you looking at? Step back
346
00:42:25,114 --> 00:42:26,643
Still want to go
347
00:42:31,028 --> 00:42:32,688
You want to get hit?
348
00:42:38,821 --> 00:42:40,695
What're you looking at?
349
00:42:41,291 --> 00:42:44,837
Cousin...
350
00:42:44,945 --> 00:42:46,225
Quick
351
00:42:48,320 --> 00:42:49,708
Quick
352
00:42:54,026 --> 00:42:55,414
Hang him up
353
00:43:04,880 --> 00:43:06,233
Run, huh?
354
00:43:09,229 --> 00:43:11,306
Anyone wanting to escape will be like him
355
00:43:13,647 --> 00:43:15,201
Take off their clothes
356
00:43:15,318 --> 00:43:16,670
See if they can escape!
357
00:43:26,451 --> 00:43:34,969
No...
358
00:44:50,125 --> 00:44:51,548
Get gasoline
359
00:44:54,857 --> 00:44:59,199
Sister...
360
00:45:02,580 --> 00:45:04,110
Burn her
361
00:45:14,654 --> 00:45:16,314
No
362
00:45:16,427 --> 00:45:17,436
Stand back
363
00:45:20,812 --> 00:45:22,366
Well, will you strip or not?
364
00:45:44,366 --> 00:45:49,965
Sister...
365
00:45:52,890 --> 00:45:55,772
Sister
366
00:46:07,677 --> 00:46:10,274
Sister
367
00:46:14,983 --> 00:46:20,024
Sister...
368
00:46:48,487 --> 00:47:01,845
Sister...
369
00:47:09,292 --> 00:47:19,198
Let me down...
370
00:47:28,671 --> 00:47:36,417
Sister...
371
00:47:40,570 --> 00:47:45,256
Let me down...
372
00:47:49,129 --> 00:47:57,682
No, let me down...
373
00:48:48,866 --> 00:48:50,040
Your meal
374
00:48:59,686 --> 00:49:01,180
Comrade, they can drink soda water
375
00:49:01,286 --> 00:49:02,531
How come we have none?
376
00:49:03,444 --> 00:49:06,564
Moron, they have telephone numbers
377
00:49:06,958 --> 00:49:09,804
Just numbers? I have numbers too
378
00:49:10,437 --> 00:49:11,540
You have phone numbers?
379
00:49:11,654 --> 00:49:13,706
Sure, I really have numbers
380
00:49:13,811 --> 00:49:15,021
Please give me one
381
00:49:15,134 --> 00:49:16,034
You really have numbers?
382
00:49:16,143 --> 00:49:18,160
Yes, thanks
383
00:49:18,369 --> 00:49:19,863
What is it?
384
00:49:20,144 --> 00:49:21,080
5354!
385
00:49:21,188 --> 00:49:22,503
Go to hell
386
00:49:25,815 --> 00:49:27,927
We're Hong Kong guys. We're not stupid
387
00:49:28,041 --> 00:49:29,701
Country boy, you're so dumb
388
00:49:32,042 --> 00:49:33,667
How about my meal?
389
00:49:41,367 --> 00:49:42,861
Newspaper?
390
00:49:49,647 --> 00:49:51,201
You have no number!
391
00:49:51,456 --> 00:49:54,647
I have no number! But I have justice!
392
00:49:54,762 --> 00:49:56,291
What justice?
393
00:49:58,380 --> 00:50:00,218
This is the "justice"!
394
00:50:11,670 --> 00:50:14,861
There must be others with numbers.
Ask them
395
00:50:19,359 --> 00:50:21,019
Phone numbers?
396
00:50:23,047 --> 00:50:25,479
Watch this if you don't speak
397
00:50:25,900 --> 00:50:28,082
Watch. Watch here
398
00:50:28,196 --> 00:50:31,078
Watch it
399
00:50:31,710 --> 00:50:35,909
Watch it...
400
00:50:38,460 --> 00:50:39,954
Is it clear?
401
00:50:40,060 --> 00:50:43,606
No...
402
00:50:47,296 --> 00:50:51,330
No...
403
00:50:52,133 --> 00:50:54,458
I beg you. No!
404
00:50:55,264 --> 00:50:57,102
Mother!
405
00:50:57,421 --> 00:50:58,358
Phone numbers?
406
00:50:58,465 --> 00:51:02,213
I forgot. I really forgot
407
00:51:02,327 --> 00:51:03,335
Wait
408
00:51:06,015 --> 00:51:07,712
Please stop
409
00:51:11,373 --> 00:51:13,970
I beg you. Don't treat me like that
410
00:51:14,087 --> 00:51:18,986
I beg you. I'll do anything for you
411
00:51:21,462 --> 00:51:24,131
I'll do anything for you
412
00:51:26,508 --> 00:51:28,796
Really?
413
00:51:28,908 --> 00:51:32,454
Yes, anything
414
00:51:32,560 --> 00:51:34,921
As long as you don't treat me like that
415
00:51:35,031 --> 00:51:37,700
I'll do anything for you
416
00:51:40,285 --> 00:51:41,945
Let me go
417
00:51:43,659 --> 00:51:44,595
Okay
418
00:52:03,282 --> 00:52:06,199
Didn't you say you'll do anything for me?
419
00:52:11,389 --> 00:52:24,711
Yes
420
00:52:46,841 --> 00:52:48,715
Quiet
421
00:52:59,157 --> 00:53:00,166
Get up
422
00:53:08,412 --> 00:53:10,322
Phone numbers?
423
00:53:10,708 --> 00:53:12,761
I don't know
424
00:53:14,014 --> 00:53:17,489
Don't know. It's better you say it early
425
00:53:20,381 --> 00:53:25,945
I think it's 268579
426
00:53:35,340 --> 00:53:39,824
Wong Tai Sin Police Station, hello...
427
00:53:42,717 --> 00:53:44,069
You go to hell
428
00:53:53,607 --> 00:53:56,905
You dare lie to us
429
00:53:59,729 --> 00:54:00,416
You go to hell
430
00:54:00,530 --> 00:54:01,883
You dare lie to me
431
00:54:13,995 --> 00:54:15,133
What do you want?
432
00:54:19,109 --> 00:54:20,319
Move away
433
00:54:32,225 --> 00:54:34,135
You want to take me out again?
434
00:54:34,243 --> 00:54:36,152
You want me to see your penis again?
435
00:54:36,643 --> 00:54:39,110
It's small, what good is it?
436
00:54:43,498 --> 00:54:44,708
Let me see it
437
00:54:46,073 --> 00:54:47,567
What do you want?
438
00:54:47,882 --> 00:54:50,207
Don't you want me to see?
439
00:54:51,047 --> 00:54:55,947
Come on, I like to see it
440
00:54:56,580 --> 00:54:57,860
Let go
441
00:54:59,884 --> 00:55:02,731
What? You want to look at his penis
442
00:55:02,842 --> 00:55:03,779
Crazy
443
00:55:04,442 --> 00:55:07,633
Then I'll look at yours
444
00:55:08,687 --> 00:55:09,861
What a crazy bitch!
445
00:55:13,036 --> 00:55:15,776
Okay, all damned small organs
446
00:55:15,889 --> 00:55:18,000
None of you have big ones
447
00:55:22,081 --> 00:55:23,611
She's mad. Let's go
448
00:55:23,717 --> 00:55:24,749
She's nuts
449
00:55:27,614 --> 00:55:28,894
Clean them
450
00:55:30,814 --> 00:55:34,360
No...
451
00:56:59,742 --> 00:57:01,166
Turn to other side
452
00:57:06,074 --> 00:57:10,202
Like it? Kneel down
453
00:57:12,823 --> 00:57:14,211
Next
454
00:57:22,565 --> 00:57:23,502
Next
455
00:57:25,488 --> 00:57:29,094
What are you looking? Sit tight
456
00:57:37,318 --> 00:57:38,563
This one
457
00:57:43,092 --> 00:57:44,373
Next
458
00:57:53,356 --> 00:57:56,310
Please forgive me for
any inconvenience caused
459
00:57:56,418 --> 00:57:58,221
It's alright...
460
00:57:58,331 --> 00:57:59,576
Please
461
01:00:12,731 --> 01:00:13,632
Damn you
462
01:00:18,020 --> 01:00:19,087
I am so sorry for that
463
01:00:19,203 --> 01:00:22,323
I give you a discount. 3,000 only
464
01:00:29,988 --> 01:00:31,019
Come
465
01:00:41,679 --> 01:00:43,268
Look
466
01:00:49,472 --> 01:00:52,663
Turn. Turn around
467
01:00:52,777 --> 01:00:55,066
Turn around, hear me?
468
01:00:55,178 --> 01:01:01,536
Hands up...
469
01:01:04,710 --> 01:01:09,158
Jump. Higher
470
01:01:09,268 --> 01:01:15,033
Chuen...
471
01:01:15,809 --> 01:01:16,496
Sister...
472
01:01:16,610 --> 01:01:20,607
Jump. Come on. Jump
473
01:01:22,002 --> 01:01:24,434
Chuen...
474
01:01:24,541 --> 01:01:25,715
Jump
475
01:01:26,351 --> 01:01:27,418
Chuen...
476
01:01:27,534 --> 01:01:28,542
Sister...
477
01:01:28,648 --> 01:01:32,467
Jump. Be quick...
478
01:01:34,283 --> 01:01:35,351
Let her go
479
01:01:36,337 --> 01:01:37,689
Listen well
480
01:01:37,797 --> 01:01:39,422
If you don't hand out the phone numbers
481
01:01:39,537 --> 01:01:41,553
...you'll be like her
482
01:01:55,054 --> 01:01:56,299
Chuen
483
01:01:56,793 --> 01:01:57,445
Sister
484
01:01:57,559 --> 01:01:58,495
Bastard
485
01:01:59,612 --> 01:02:02,981
I told you to memorize the numbers
486
01:02:03,091 --> 01:02:04,372
And you don't believe me
487
01:02:04,726 --> 01:02:07,431
They can't do anything
488
01:02:07,544 --> 01:02:08,860
...to me
489
01:02:09,214 --> 01:02:11,610
That kid has numbers that
he don't want to say
490
01:02:44,285 --> 01:02:45,079
What?
491
01:02:47,416 --> 01:02:49,112
Let me tell you something
492
01:02:52,495 --> 01:02:55,650
The kid writing on the ground;
He has numbers
493
01:02:55,766 --> 01:02:58,577
He just kept it in his mind
and won't speak out
494
01:03:03,246 --> 01:03:03,970
Okay
495
01:03:06,412 --> 01:03:09,472
Give me a chance. Take me to the town
496
01:03:34,453 --> 01:03:35,521
Phone numbers?
497
01:03:36,785 --> 01:03:37,853
Don't know
498
01:03:37,967 --> 01:03:39,248
No?
499
01:03:40,473 --> 01:03:43,842
Say it, if you're smart
500
01:03:43,953 --> 01:03:45,305
I won't even if I know it
501
01:03:45,762 --> 01:03:46,971
Dare you to rape me?
502
01:03:54,703 --> 01:03:58,143
Dai Chung. Dai Chung
503
01:04:00,965 --> 01:04:12,828
Happy Birthday to you...
504
01:04:14,360 --> 01:04:18,001
Brother, happy birthday...
505
01:04:27,790 --> 01:04:48,693
Happy birthday to you...
506
01:07:35,247 --> 01:07:38,094
Dai Chung...
507
01:07:52,817 --> 01:07:55,734
Dai Chung...
508
01:07:58,001 --> 01:07:59,317
Move away...
509
01:08:10,456 --> 01:08:13,517
Dai Chung...
510
01:08:44,970 --> 01:08:47,188
Chuen...
511
01:08:48,484 --> 01:08:50,322
Chuen...
512
01:09:19,588 --> 01:09:21,949
Chuen...
513
01:09:55,945 --> 01:09:57,225
Traitor
514
01:10:02,312 --> 01:10:04,044
Traitor, go to hell
515
01:10:04,712 --> 01:10:07,250
You condemn Dai Chung to death, you know?
516
01:10:12,715 --> 01:10:13,960
Don't hit me
517
01:10:19,569 --> 01:10:21,371
Don't hit me
518
01:10:30,702 --> 01:10:33,062
Now Boss is dead, what do we do?
519
01:10:33,172 --> 01:10:36,327
In this case, we are nothing without
a leader
520
01:10:36,443 --> 01:10:38,032
We have to elect a new boss
521
01:10:38,148 --> 01:10:39,606
We can't do without one
522
01:10:39,713 --> 01:10:41,302
I don't know how you feel
523
01:10:41,418 --> 01:10:45,166
I'll elect the Shark to be our boss
524
01:10:45,280 --> 01:10:46,560
What is your suggestion?
525
01:10:49,419 --> 01:10:52,895
I say, although he's the eldest...
526
01:10:53,003 --> 01:10:54,877
I have the longest time working with boss
527
01:10:55,265 --> 01:10:56,510
I don't care who is the boss
528
01:10:56,621 --> 01:10:58,246
It's very important to handle
those illegal immigrants
529
01:11:11,165 --> 01:11:14,605
Poison Snake...
530
01:11:17,566 --> 01:11:18,502
I'll be going
531
01:11:21,533 --> 01:11:24,972
Poison Snake, you want to leave?
Take me too
532
01:11:27,343 --> 01:11:29,324
Take me with you
533
01:11:30,509 --> 01:11:32,039
I beg you
534
01:11:37,085 --> 01:11:41,011
Take us all to go together
535
01:11:41,120 --> 01:11:43,789
Okay, on one condition
536
01:11:43,904 --> 01:11:45,220
You have to listen to me
537
01:11:45,330 --> 01:11:48,486
Okay, now what?
538
01:11:50,375 --> 01:11:52,284
Listen well
539
01:11:52,671 --> 01:11:56,075
We have to think of how to tackle
those Smugglers
540
01:11:56,185 --> 01:11:58,782
Take me with you, I beg you
541
01:12:00,186 --> 01:12:02,297
Those immigrants have neither
numbers nor address
542
01:12:02,413 --> 01:12:03,693
They eat up the food everyday
543
01:12:03,804 --> 01:12:05,642
You can't have fun with them or sell them
544
01:12:05,753 --> 01:12:06,761
What good is it to keep them here?
545
01:12:07,179 --> 01:12:09,812
Don't worry. They are okay
546
01:12:09,928 --> 01:12:11,316
Just worry about the Poison Snake
547
01:12:11,424 --> 01:12:14,271
He's a problem. We have to kill him
548
01:12:15,042 --> 01:12:16,916
Get an excuse to kill him
549
01:12:17,304 --> 01:12:19,036
You go. I don't want to die yet
550
01:12:19,147 --> 01:12:20,677
He carries a grenade on him
551
01:12:21,131 --> 01:12:22,934
We still have to think of something
552
01:12:23,601 --> 01:12:25,060
Listen here
553
01:12:25,167 --> 01:12:28,084
We put a net here
554
01:12:28,193 --> 01:12:29,817
Then we get them over
555
01:12:29,933 --> 01:12:32,673
When they're in the net, we hang them up
556
01:12:32,786 --> 01:12:34,731
Then we hit them with sticks and things
557
01:12:34,838 --> 01:12:35,810
Did everyone understand?
558
01:12:35,917 --> 01:12:36,676
Understood
559
01:12:37,969 --> 01:12:39,250
Who knows driving?
560
01:12:56,061 --> 01:12:57,235
I do
561
01:13:01,106 --> 01:13:02,280
I can drive
562
01:13:43,100 --> 01:13:44,239
You go and watch
563
01:14:26,068 --> 01:14:27,348
No one outside
564
01:14:29,199 --> 01:14:30,480
What do we do?
565
01:14:31,634 --> 01:14:33,852
Get a boat and throw them into the sea
566
01:15:06,635 --> 01:15:07,394
We can't do that
567
01:15:07,504 --> 01:15:09,757
Why not? You don't mean to
feed them forever
568
01:15:10,879 --> 01:15:12,539
Fire, fire!
569
01:15:14,776 --> 01:15:16,508
Put out the fire
570
01:15:48,072 --> 01:15:49,768
Stop beating. Hang them up
571
01:15:58,092 --> 01:16:00,109
Let us down
572
01:16:00,527 --> 01:16:01,286
Get two sieves
573
01:16:01,397 --> 01:16:01,776
Okay
574
01:16:01,885 --> 01:16:02,785
I got a scissor
575
01:16:03,101 --> 01:16:04,690
Cut their hair first
576
01:16:06,789 --> 01:16:08,521
No
577
01:16:08,634 --> 01:16:10,508
Don't move
578
01:16:10,617 --> 01:16:12,076
Don't move
579
01:16:15,836 --> 01:16:17,295
No
580
01:16:17,401 --> 01:16:19,098
I told you not to move
581
01:16:27,178 --> 01:16:28,838
Let us down
582
01:16:31,561 --> 01:16:33,328
No
583
01:16:34,936 --> 01:16:36,289
Don't move
584
01:16:40,364 --> 01:16:42,475
Don't cut my hair
585
01:16:43,078 --> 01:16:44,537
Get me a better one
586
01:16:44,713 --> 01:16:45,400
How about this!
587
01:17:02,874 --> 01:17:04,855
Go to hell
588
01:17:13,242 --> 01:17:14,796
Chai!
589
01:17:23,262 --> 01:17:24,270
Where do I park?
590
01:17:24,375 --> 01:17:25,312
Over there
591
01:17:32,030 --> 01:17:32,895
Long-toe!
592
01:17:33,004 --> 01:17:33,727
Thanks
593
01:17:42,223 --> 01:17:43,611
We have clothes!
594
01:17:46,920 --> 01:17:47,951
Check the car
595
01:17:49,321 --> 01:17:50,460
Done
596
01:18:06,091 --> 01:18:07,371
Bring them over there
597
01:18:08,387 --> 01:18:09,846
Go
598
01:18:12,596 --> 01:18:13,949
Quick
599
01:18:36,464 --> 01:19:01,259
I am a scumbag...
600
01:19:14,490 --> 01:19:15,427
Does it fit?
601
01:19:15,534 --> 01:19:16,708
Just fit
602
01:19:17,343 --> 01:19:19,111
Ask them to change after you're done
603
01:19:24,024 --> 01:19:26,657
Let me. You go to get changed
604
01:19:26,773 --> 01:19:29,133
Yell louder!
605
01:19:30,251 --> 01:19:45,447
Damn you. Yell louder...
606
01:19:49,457 --> 01:19:50,073
Go to hell!
607
01:19:50,188 --> 01:19:51,124
Get them here
608
01:19:52,031 --> 01:19:53,205
Get them over there
609
01:19:53,458 --> 01:20:07,895
Move...
610
01:20:08,905 --> 01:20:10,079
Don't move
611
01:20:32,320 --> 01:20:34,538
Don't move...
612
01:20:42,410 --> 01:20:44,806
Don't move...
613
01:21:03,667 --> 01:21:40,468
Rich. We'll become rich...
614
01:21:44,235 --> 01:21:45,171
All done
615
01:21:49,627 --> 01:21:51,050
They deserve it
616
01:21:52,689 --> 01:21:53,720
One missing?
617
01:22:06,084 --> 01:22:06,985
Identity card
618
01:22:10,293 --> 01:22:11,324
How about the watch?
619
01:22:11,720 --> 01:22:12,691
You wear it
620
01:22:16,695 --> 01:22:17,419
Where do you live?
621
01:22:17,530 --> 01:22:19,226
Shek Kip Mei
622
01:22:20,070 --> 01:22:21,422
How do you get to Tsim Sha Tsui?
623
01:22:21,532 --> 01:22:22,291
By MTR
624
01:22:22,401 --> 01:22:22,852
How much?
625
01:22:22,958 --> 01:22:23,444
Two dollars
626
01:22:23,549 --> 01:22:24,865
One-fifty. Remember it
627
01:22:27,306 --> 01:22:29,215
Cinema Hollywood, where is it?
628
01:22:30,090 --> 01:22:31,857
- Mongkok
- Mongkok
629
01:22:34,786 --> 01:22:36,245
That's yours
630
01:22:38,196 --> 01:22:41,874
It's old fashion. Open up
631
01:22:42,858 --> 01:22:45,361
Don't button up the collar. Open up
632
01:22:45,781 --> 01:22:46,955
You too
633
01:22:50,721 --> 01:22:51,266
Here?
634
01:22:51,382 --> 01:22:52,141
Yes
635
01:23:10,274 --> 01:23:12,006
Do you remember me?
636
01:23:12,327 --> 01:23:13,299
It's that fat guy
637
01:23:13,405 --> 01:23:17,189
Be smart. Go back to the tent with me
638
01:23:17,302 --> 01:23:19,034
If not, you're all in trouble
639
01:23:19,876 --> 01:23:20,885
Lie down
640
01:24:03,436 --> 01:24:31,268
Rich. We'll become rich...
641
01:24:31,339 --> 01:24:35,681
Sing it, man
642
01:24:36,558 --> 01:24:56,204
Rich. We'll become rich...
643
01:24:56,285 --> 01:24:57,839
Police!
644
01:24:59,346 --> 01:25:00,971
What should we do?
645
01:25:02,025 --> 01:25:03,128
Be calm
646
01:25:05,643 --> 01:25:08,799
Sing. Keep on singing
647
01:25:09,227 --> 01:25:14,719
Rich. We'll become rich...
648
01:25:14,829 --> 01:25:16,358
Be calm. Don't be afraid
649
01:25:18,030 --> 01:25:18,966
It's AK213
650
01:25:20,569 --> 01:25:21,743
Drop down the numbers
651
01:25:22,239 --> 01:25:28,977
Rich. We'll become rich...
652
01:25:30,485 --> 01:25:31,421
Three illegal immigrants?
653
01:25:31,946 --> 01:25:32,633
Really?
654
01:25:32,747 --> 01:25:34,371
Sure, Sergeant?
655
01:25:36,503 --> 01:25:36,989
What is it?
656
01:25:37,096 --> 01:25:37,890
There're illegal immigrants
657
01:25:40,992 --> 01:25:42,724
Hey, hold on
658
01:25:45,550 --> 01:25:46,522
Identity card?
659
01:25:51,499 --> 01:25:52,258
Okay
660
01:25:52,960 --> 01:25:56,365
Go. Get in the car.
Let's talk at the station
661
01:25:56,753 --> 01:25:58,697
You two check over there
662
01:26:02,493 --> 01:26:06,906
We're Hong Kong citizens,
not illegal immigrants
663
01:26:07,016 --> 01:26:08,570
Shut up. Explain yourself at the station
664
01:26:08,895 --> 01:26:10,592
Identity cards?
Do you have identity cards?
665
01:26:10,704 --> 01:26:13,551
I do
666
01:26:15,332 --> 01:26:16,268
You?
667
01:26:19,471 --> 01:26:20,752
How about you?
668
01:26:23,125 --> 01:26:25,592
Show it to me. Quick
669
01:26:26,221 --> 01:26:30,289
Don't waste my time. Get off first
670
01:26:31,684 --> 01:26:32,822
Where do you live?
671
01:26:34,815 --> 01:26:36,274
Diamond... Hill
672
01:26:36,380 --> 01:26:37,554
Diamond Hill?
673
01:26:41,043 --> 01:26:42,146
Hey, shut up
674
01:26:42,260 --> 01:26:43,291
Let them go
675
01:26:43,408 --> 01:26:43,953
Go
676
01:26:44,069 --> 01:26:45,137
Thanks, comrade
677
01:26:49,393 --> 01:26:52,275
Don't go. Stop
678
01:26:52,384 --> 01:26:53,285
Stop
679
01:26:53,394 --> 01:26:55,267
It's all my fault
680
01:26:57,951 --> 01:26:59,126
Call back the Headquarter
681
01:26:59,691 --> 01:27:01,743
HQ, there is a green minibus
682
01:27:01,848 --> 01:27:04,315
BC9542.
There're illegal immigrants inside, over
683
01:27:04,875 --> 01:27:05,634
Faster
684
01:27:08,876 --> 01:27:14,119
The police is catching up. Faster
685
01:27:32,221 --> 01:27:47,454
Don't run... Stop...
686
01:27:50,626 --> 01:27:51,527
That way
687
01:27:51,913 --> 01:27:52,849
Capture them all
688
01:27:56,923 --> 01:27:58,452
Don't run. Stop
689
01:28:18,006 --> 01:28:20,260
Don't run. Stop
690
01:28:27,436 --> 01:28:30,591
Let me go...
691
01:28:32,376 --> 01:28:39,114
Go...
692
01:28:43,266 --> 01:28:48,794
Get in the car
693
01:29:01,218 --> 01:29:02,250
Check over there
694
01:29:22,267 --> 01:29:23,168
Go
695
01:29:38,445 --> 01:29:39,726
Police
696
01:30:55,196 --> 01:30:55,919
Go inside
697
01:31:48,636 --> 01:31:51,103
Sir, how to go Diamond Hill?
698
01:31:51,210 --> 01:31:53,262
Go straight and turn right
699
01:31:53,367 --> 01:31:54,126
Thank you
700
01:32:20,679 --> 01:32:21,747
Madam, how to go Diamond Hill?
701
01:32:21,861 --> 01:32:22,762
Go straight up
702
01:32:22,871 --> 01:32:23,665
Thanks
703
01:32:35,918 --> 01:32:38,943
Sir, how to go Diamond Hill?
704
01:32:39,049 --> 01:32:40,639
This place is Diamond Hill
705
01:32:41,554 --> 01:32:42,384
Here?
706
01:32:42,494 --> 01:32:44,605
Yes, it's here
707
01:32:55,193 --> 01:33:09,109
Here can't be Diamond Hill...
708
01:33:10,605 --> 01:33:16,441
No... Here can't be Diamond Hill...
709
01:33:17,737 --> 01:33:32,305
No... this place can't be Diamond Hill...
42590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.