All language subtitles for Frauen im Foltercamp (1980) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,180 --> 00:00:39,584 In October 24, 1980 2 00:00:39,694 --> 00:00:41,947 Hong Kong announced that illegal immigrants 3 00:00:42,059 --> 00:00:45,357 ...would be expounded as soon as they're caught 4 00:00:45,468 --> 00:00:49,074 In front of Admiralty's Immigration Department 5 00:00:49,192 --> 00:00:51,173 ...people all crowded together 6 00:00:51,279 --> 00:00:54,885 They hoped in the last 72-hour deadline 7 00:00:55,002 --> 00:00:59,415 ...they could become a permanent resident 8 00:00:59,525 --> 00:01:02,336 Despite the bad weather... 9 00:01:02,447 --> 00:01:04,143 they were undaunted 10 00:01:04,256 --> 00:01:07,862 They had joy and hope in them 11 00:01:07,980 --> 00:01:12,084 They hoped to become the few lucky ones 12 00:01:13,198 --> 00:01:16,911 In Hong Kong, do we really understand 13 00:01:17,025 --> 00:01:21,888 how tough it is for them... 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,218 to have experienced the journey 15 00:01:24,331 --> 00:01:26,834 from the border to Tsim Sha Tsui! 16 00:01:28,089 --> 00:01:29,857 Let's take a look... 17 00:01:29,967 --> 00:01:33,229 at the plight of the majority and unfortunate ones 18 00:02:53,016 --> 00:02:53,881 Move! 19 00:03:29,790 --> 00:03:31,937 Tung, I'm exhausted 20 00:03:32,052 --> 00:03:33,605 Can I take a rest? 21 00:03:34,139 --> 00:03:37,745 Almost in Diamond Hill. Be strong 22 00:03:38,106 --> 00:03:41,225 In Diamond Hill. There're diamonds around 23 00:03:41,341 --> 00:03:43,358 Then we will be rich 24 00:03:45,376 --> 00:03:47,144 Sister, hold on to me 25 00:03:58,250 --> 00:04:01,096 Our dream will soon come true 26 00:04:01,207 --> 00:04:03,804 Right, soon come true 27 00:04:05,834 --> 00:04:09,903 Nice and easy, Tsim Pei Tsui in the distance 28 00:04:10,009 --> 00:04:14,493 Oil price like water, to buy meat without lining up 29 00:04:14,601 --> 00:04:17,555 Just no queues... imagine! 30 00:04:37,425 --> 00:04:38,493 Hurry 31 00:04:41,462 --> 00:04:43,478 Climb up 32 00:05:02,475 --> 00:05:03,791 Hurry 33 00:05:14,339 --> 00:05:15,893 Sister, show us the phone numbers 34 00:05:16,010 --> 00:05:17,255 Let everyone memorize it 35 00:05:17,366 --> 00:05:19,442 No need. It's alright if Ah Tung keeps it 36 00:05:20,602 --> 00:05:22,475 What if we're separated? 37 00:05:22,585 --> 00:05:23,557 Don't worry 38 00:05:24,220 --> 00:05:25,050 A boat is coming 39 00:05:25,159 --> 00:05:25,669 Yes 40 00:05:25,786 --> 00:05:26,510 The boat 41 00:05:26,620 --> 00:05:27,651 Go 42 00:05:30,969 --> 00:05:36,461 Comrade... 43 00:05:36,571 --> 00:05:39,204 Everybody stop. Stop 44 00:05:52,505 --> 00:05:54,487 Comrades, comrades 45 00:05:54,593 --> 00:05:56,918 Don't let them on. No 46 00:05:57,620 --> 00:05:59,565 Let us up on it 47 00:05:59,673 --> 00:06:00,609 What're you doing? 48 00:06:00,717 --> 00:06:02,069 Please let us up on the boat 49 00:06:02,178 --> 00:06:04,751 Let them into the boat. Let them in 50 00:06:04,856 --> 00:06:05,437 No 51 00:06:05,553 --> 00:06:09,136 Mister, you can't let them die 52 00:06:09,449 --> 00:06:10,908 Who's gonna pay for them? 53 00:06:11,015 --> 00:06:12,438 Take pity on us 54 00:06:13,799 --> 00:06:14,973 Get off 55 00:06:15,712 --> 00:06:16,720 We'll never get off 56 00:06:16,826 --> 00:06:18,213 Why are you pulling my legs? 57 00:06:19,226 --> 00:06:20,257 I have enough of you 58 00:06:20,374 --> 00:06:21,726 Don't follow us after landing 59 00:06:30,150 --> 00:06:35,785 One, two... 60 00:07:13,048 --> 00:07:13,878 Thanks 61 00:07:36,533 --> 00:07:37,814 Get up. Don't sleep 62 00:07:37,924 --> 00:07:38,719 Yes, sir 63 00:08:01,165 --> 00:08:03,277 Lie down... 64 00:08:03,949 --> 00:08:05,088 Quick. Be quick 65 00:08:05,444 --> 00:08:08,505 Send signal, quick 66 00:08:10,907 --> 00:08:12,117 Lie down 67 00:08:20,927 --> 00:08:22,065 Go 68 00:08:23,675 --> 00:08:25,300 Hey, we gather up 69 00:08:30,843 --> 00:08:36,085 Okay, let's go 70 00:08:40,932 --> 00:08:42,877 Go. What're you doing? 71 00:08:43,333 --> 00:08:45,551 The boss just said you can't follow us 72 00:08:45,664 --> 00:08:50,255 Go, get lost. Go, go 73 00:08:52,449 --> 00:08:53,658 What should we do now? 74 00:08:53,771 --> 00:08:54,874 Let them go away first 75 00:08:54,988 --> 00:08:55,960 Be slow 76 00:08:56,067 --> 00:08:57,490 We follow them 77 00:09:00,381 --> 00:09:01,448 Come on 78 00:09:34,129 --> 00:09:36,525 Sir, there're many people landing 79 00:09:43,940 --> 00:09:45,043 Fire the signal bomb 80 00:10:02,206 --> 00:10:08,363 Freeze. Don't run... 81 00:10:09,686 --> 00:10:15,487 Don't run 82 00:10:15,601 --> 00:10:17,403 Where can you go? 83 00:10:24,089 --> 00:10:33,271 Stop... Freeze... 84 00:10:33,553 --> 00:10:36,993 Get him 85 00:10:45,034 --> 00:10:45,935 Go 86 00:11:11,859 --> 00:11:14,670 No 87 00:11:36,004 --> 00:11:41,532 Go... 88 00:11:43,032 --> 00:11:44,455 No 89 00:11:46,128 --> 00:11:53,815 Go... You want to go 90 00:12:04,742 --> 00:12:14,826 Go... Shut up 91 00:12:20,712 --> 00:12:22,764 A month's start generally sees many illegal immigrants 92 00:12:22,868 --> 00:12:24,007 But why so less now? 93 00:12:24,121 --> 00:12:26,588 The barbwire is made higher. That's the reason 94 00:12:26,696 --> 00:12:27,491 Oh, yes 95 00:12:27,600 --> 00:12:28,953 Are the handcuffs ready? 96 00:12:29,062 --> 00:12:31,731 All ready long ago 97 00:12:32,506 --> 00:12:35,566 And the Hok Lo Group 98 00:12:35,672 --> 00:12:38,661 They're troubling us... 99 00:12:38,769 --> 00:12:39,385 aren't they? 100 00:12:39,499 --> 00:12:41,196 We have to think of something 101 00:12:41,309 --> 00:12:42,624 Otherwise, we can't make our living 102 00:12:47,397 --> 00:12:48,785 Here 103 00:12:51,189 --> 00:13:06,979 Come down... 104 00:13:07,402 --> 00:13:08,956 Here looks just like our hometown 105 00:13:09,072 --> 00:13:10,945 It's a lot different in Diamond Hill 106 00:13:26,468 --> 00:13:30,359 What're you doing? Why don't answer me? 107 00:13:30,469 --> 00:13:32,486 I said what're you doing 108 00:13:33,252 --> 00:13:35,992 Are you sneaking here in? 109 00:13:36,732 --> 00:13:41,773 It's dangerous here. Cops always search here 110 00:13:48,700 --> 00:13:50,052 How about... 111 00:13:50,161 --> 00:13:53,707 come and take shelter in my home 112 00:13:54,510 --> 00:13:56,799 Thank you, Mister. Thanks 113 00:13:57,363 --> 00:14:00,209 You'll suffer if the cops got you 114 00:14:00,320 --> 00:14:02,645 It wouldn't be as simple as just deporting you back! 115 00:14:06,408 --> 00:14:07,439 Someone's here 116 00:14:09,227 --> 00:14:11,171 We have a guest. Go tidy up the place 117 00:14:11,280 --> 00:14:12,039 Okay 118 00:14:19,107 --> 00:14:20,388 Come in. Have a seat 119 00:14:21,891 --> 00:14:24,394 Help yourself. Just like home 120 00:14:26,553 --> 00:14:27,657 I'll get you some tea 121 00:14:27,771 --> 00:14:28,317 Thank you 122 00:14:28,432 --> 00:14:29,986 The police arrested 256 people 123 00:14:30,102 --> 00:14:31,869 They either rode boats or swam over 124 00:14:31,981 --> 00:14:33,962 They're illegal immigrants from Mainland China 125 00:14:34,068 --> 00:14:36,251 But a few of them had escaped 126 00:14:36,364 --> 00:14:37,372 Miss, take a sip 127 00:14:37,478 --> 00:14:38,509 Main passage of Lau Fau Shan 128 00:14:38,626 --> 00:14:39,729 ...had set up road blocks 129 00:14:39,844 --> 00:14:42,417 ...to stop the illegal immigrants to enter the town 130 00:14:42,522 --> 00:14:44,574 That's the end of our News Update 131 00:14:44,680 --> 00:14:46,696 Coming up is the Relaxing Music 132 00:14:50,594 --> 00:14:52,219 Have some tea, guys 133 00:14:52,333 --> 00:14:53,342 Thanks 134 00:14:53,447 --> 00:14:54,348 You're welcome 135 00:14:55,813 --> 00:14:58,695 Can you help us to make a call, Mister? 136 00:15:03,537 --> 00:15:04,711 Making calls? 137 00:15:05,311 --> 00:15:07,636 I'll give you this watch 138 00:15:13,035 --> 00:15:14,103 No need 139 00:15:14,809 --> 00:15:15,461 Ming 140 00:15:15,574 --> 00:15:16,084 What is it, Dad? 141 00:15:16,201 --> 00:15:17,446 Take them out first 142 00:15:17,557 --> 00:15:18,625 Okay 143 00:15:18,741 --> 00:15:21,314 People come and go around here 144 00:15:21,420 --> 00:15:23,222 You'll be in trouble if you're seen 145 00:15:23,333 --> 00:15:25,551 You guys had better hide up 146 00:15:25,664 --> 00:15:26,636 Okay 147 00:15:29,770 --> 00:15:30,778 Come 148 00:15:33,145 --> 00:15:33,939 Go in 149 00:15:35,754 --> 00:15:37,901 It's tough here. But it's temporary 150 00:15:42,607 --> 00:15:45,181 Hello, Mr. Luk? 151 00:15:45,287 --> 00:15:47,090 Mr. Luk Shang Heng? 152 00:15:48,279 --> 00:15:49,038 It's about this 153 00:15:49,148 --> 00:15:52,731 You have three relatives arrived Hong Kong 154 00:15:53,115 --> 00:15:54,704 They staying in my house now 155 00:15:55,898 --> 00:15:58,780 That's 5,000 dollars for each person 156 00:15:59,273 --> 00:16:02,784 Not expensive. Standard price. No discount 157 00:16:02,891 --> 00:16:05,429 That will be 15,000 in total 158 00:16:08,319 --> 00:16:10,750 Okay, I'll wait for you 159 00:16:20,531 --> 00:16:23,520 Hey, your relatives will come to pick you up 160 00:16:23,628 --> 00:16:24,422 Follow me 161 00:16:28,881 --> 00:16:31,586 Here. Take back your watch 162 00:16:31,699 --> 00:16:32,423 Thank you 163 00:16:44,084 --> 00:16:46,160 Be patient. Watch them 164 00:16:49,826 --> 00:16:53,052 Mr. Luk. You're on time! 165 00:16:55,496 --> 00:16:58,165 Don't hurry. Pay first 166 00:17:09,030 --> 00:17:12,150 I only have 10,000. Please accept it 167 00:17:12,648 --> 00:17:17,761 In this case, you have 10,000 dollars 168 00:17:17,867 --> 00:17:20,334 Take two guys to leave first 169 00:17:23,643 --> 00:17:27,118 When you have 5,000 more, take the last one 170 00:17:28,444 --> 00:17:30,770 We have made a deal on the phone 171 00:17:30,879 --> 00:17:33,453 No way. That's it 172 00:17:34,150 --> 00:17:36,403 Ming, release two persons 173 00:17:37,281 --> 00:17:38,835 Which of you two will go first? 174 00:17:45,631 --> 00:17:47,220 You two leave first 175 00:17:48,623 --> 00:17:50,117 How about you? 176 00:17:53,842 --> 00:17:55,644 Don't worry. If we can leave now 177 00:17:55,756 --> 00:17:56,728 ...we will find a way 178 00:17:56,834 --> 00:17:59,301 Okay, go now 179 00:18:02,401 --> 00:18:03,125 Uncle 180 00:18:03,235 --> 00:18:04,267 Chuen 181 00:18:04,383 --> 00:18:05,771 Shang Tung, he's my uncle 182 00:18:05,880 --> 00:18:07,054 Talk later. Let's go 183 00:18:07,897 --> 00:18:10,258 Come on. Change your clothes 184 00:18:10,856 --> 00:18:12,136 Get him some clothes 185 00:18:12,246 --> 00:18:12,970 Thanks 186 00:18:13,326 --> 00:18:14,535 Go 187 00:18:19,379 --> 00:18:21,075 Don't let him go. That costs 5,000 188 00:18:21,189 --> 00:18:22,161 Dai Chung 189 00:18:23,102 --> 00:18:24,561 Don't run 190 00:18:25,746 --> 00:18:27,514 Get these two back to compensate 191 00:18:28,425 --> 00:18:30,501 Don't come close. I'll kill 192 00:18:30,617 --> 00:18:32,277 Take it easy, man 193 00:18:37,819 --> 00:18:39,135 Let me go 194 00:18:45,229 --> 00:18:46,238 Go home 195 00:19:14,246 --> 00:19:15,277 Get them back 196 00:19:28,789 --> 00:19:29,760 Go inside 197 00:19:34,356 --> 00:19:35,530 I'll lock you up first 198 00:19:41,835 --> 00:19:42,700 Mister 199 00:19:42,810 --> 00:19:43,913 Shut up 200 00:19:44,862 --> 00:19:46,250 I'll kill you if you don't shut up 201 00:20:05,216 --> 00:20:08,027 Folks, what's the matter? 202 00:20:08,417 --> 00:20:11,513 I heard you had captured some illegal immigrants 203 00:20:12,278 --> 00:20:13,487 No 204 00:20:14,087 --> 00:20:18,535 You've got men and women. You're rich 205 00:20:19,027 --> 00:20:21,353 Man, I've been in this for ages 206 00:20:21,463 --> 00:20:24,868 I know of things by just a glance 207 00:20:24,977 --> 00:20:26,886 I, Mr. Hok, have never been cheated 208 00:20:26,995 --> 00:20:28,833 Tell me if you're smart 209 00:20:28,943 --> 00:20:31,055 No, nothing 210 00:20:31,170 --> 00:20:32,178 No? 211 00:20:40,008 --> 00:20:41,360 Let's deal with it 212 00:21:25,340 --> 00:21:29,089 Move. Come out 213 00:21:30,838 --> 00:21:33,198 What? What is it? 214 00:21:41,415 --> 00:21:43,324 How is it? Did they leave? 215 00:22:12,866 --> 00:22:13,897 Open the door 216 00:23:04,080 --> 00:23:05,111 They've gone 217 00:23:28,016 --> 00:23:28,811 Let's go 218 00:24:13,280 --> 00:24:14,774 Help! 219 00:24:31,998 --> 00:24:34,987 Go... 220 00:24:40,001 --> 00:24:41,982 Hey, look 221 00:24:44,941 --> 00:24:45,972 Come 222 00:25:11,974 --> 00:25:13,148 Dai Chung 223 00:25:13,853 --> 00:25:18,052 Go in. Quick 224 00:25:28,047 --> 00:25:29,056 Where are you going? 225 00:25:33,302 --> 00:25:35,899 Where are you gong? Go 226 00:25:45,791 --> 00:25:47,523 They captured many illegal immigrants 227 00:25:47,949 --> 00:25:49,301 Go back and think of something 228 00:25:51,428 --> 00:25:52,329 Full house 229 00:25:52,436 --> 00:25:54,619 You lose 230 00:25:55,011 --> 00:25:55,947 I lose? 231 00:25:59,464 --> 00:26:02,002 Get up. Go 232 00:26:03,431 --> 00:26:05,719 Damn you! 233 00:26:06,075 --> 00:26:07,629 Guard up there 234 00:26:08,023 --> 00:26:13,788 Go. Quick. Go 235 00:26:21,070 --> 00:26:22,351 Go now 236 00:27:11,762 --> 00:27:13,220 These two are really trouble 237 00:27:14,440 --> 00:27:16,100 Hey... 238 00:29:00,868 --> 00:29:03,538 What are you playing? You're selfish 239 00:29:03,651 --> 00:29:06,427 What? Take her if you want 240 00:29:08,001 --> 00:29:09,068 Wonderful 241 00:29:24,214 --> 00:29:25,494 What's wrong with you? 242 00:29:25,606 --> 00:29:28,701 Look, it's all over me 243 00:29:29,781 --> 00:29:31,275 That's lucky of you 244 00:29:32,390 --> 00:29:33,777 How is it, Boss? 245 00:29:34,303 --> 00:29:38,016 No phone number? Sell her to some whorehouse 246 00:29:40,114 --> 00:29:41,145 I'll fix it 247 00:30:52,097 --> 00:30:53,521 Is she Min? 248 00:30:57,594 --> 00:30:58,875 Yes 249 00:31:04,936 --> 00:31:05,837 Boss 250 00:31:09,146 --> 00:31:10,498 We captured two illegal immigrants 251 00:31:10,606 --> 00:31:12,516 One female. One male 252 00:31:13,599 --> 00:31:15,746 Such good weather. Why there's no illegal immigrant? 253 00:31:16,869 --> 00:31:19,087 Fatty's tents are bursting full of illegals 254 00:31:20,940 --> 00:31:23,680 Boss, how about we seize them back? 255 00:31:27,202 --> 00:31:28,103 Are you sure you can do it? 256 00:31:28,211 --> 00:31:30,785 Don't worry. Piece of cake 257 00:31:33,186 --> 00:31:34,716 Did you get their phone numbers? 258 00:31:34,822 --> 00:31:38,571 Oh yes, I'll go right now 259 00:31:43,624 --> 00:31:45,012 You love clean, huh! 260 00:31:45,120 --> 00:31:46,958 Then you'll be treated like her 261 00:31:48,634 --> 00:31:50,022 Hey, put some cow shit on her 262 00:31:50,130 --> 00:31:52,147 Dirtier the better. Then they'll tend to keep off 263 00:32:19,111 --> 00:32:20,427 What's the phone number? 264 00:32:20,538 --> 00:32:22,270 What number? 265 00:32:23,669 --> 00:32:25,922 Your Hong Kong relative's phone numbers? 266 00:32:26,035 --> 00:32:27,315 I forgot 267 00:32:29,097 --> 00:32:29,607 You? 268 00:32:29,723 --> 00:32:30,731 I forgot too 269 00:32:31,985 --> 00:32:33,265 You play fool 270 00:32:36,925 --> 00:32:38,313 It's your trick again 271 00:32:48,058 --> 00:33:00,443 Chuen... 272 00:33:02,219 --> 00:33:10,357 Chuen... 273 00:33:10,465 --> 00:33:11,188 Don't run 274 00:33:11,299 --> 00:33:39,297 Chuen... 275 00:33:39,376 --> 00:33:42,816 Sit down... 276 00:33:44,003 --> 00:33:44,940 Chuen... 277 00:33:45,047 --> 00:33:46,328 Shut up! 278 00:33:51,031 --> 00:33:57,010 Chuen... 279 00:33:57,120 --> 00:33:58,400 You've got enough. It's my turn 280 00:34:08,079 --> 00:34:12,492 Chuen... 281 00:34:39,566 --> 00:34:42,342 Chuen... 282 00:34:50,282 --> 00:34:55,632 I'm useless... 283 00:35:01,449 --> 00:35:02,588 You're good 284 00:36:58,663 --> 00:37:00,502 You're lucky this time 285 00:37:00,611 --> 00:37:11,881 Come on out... 286 00:37:11,988 --> 00:37:12,604 No, please 287 00:37:12,719 --> 00:37:14,866 Come out... 288 00:37:14,980 --> 00:37:16,747 Knock them out and tie them back 289 00:38:12,247 --> 00:38:14,608 Mr. Hok said to burn Fatty's men 290 00:38:14,718 --> 00:38:16,699 Be careful. Don't burn those illegals 291 00:38:46,413 --> 00:38:53,614 Go 292 00:39:05,827 --> 00:39:08,009 That's my seventh time illegal entry 293 00:39:08,123 --> 00:39:10,068 Twice I got caught by British Army 294 00:39:10,176 --> 00:39:12,845 Four times by the Smuggler's Gang 295 00:39:13,480 --> 00:39:14,584 Seven times? 296 00:39:14,698 --> 00:39:17,130 This is also the last time 297 00:39:17,238 --> 00:39:19,908 I'll fight to death with whoever stops me 298 00:39:20,021 --> 00:39:21,646 Your hair and beard are long 299 00:39:21,762 --> 00:39:23,743 You don't look a bit like an illegal immigrant 300 00:39:24,266 --> 00:39:26,769 I had lived here for four months 301 00:39:27,153 --> 00:39:27,983 Four months already? 302 00:39:28,093 --> 00:39:30,762 I took some time to grow hair and beard 303 00:39:30,877 --> 00:39:32,336 and get to know Hong Kong 304 00:39:33,207 --> 00:39:34,797 You don't have relatives in Hong Kong? 305 00:39:34,912 --> 00:39:37,617 I have. They don't have money for smugglers 306 00:39:38,462 --> 00:39:40,264 Hong Kong people have no money? 307 00:39:40,375 --> 00:39:43,958 Some have. Others don't want to pay 308 00:39:44,620 --> 00:39:47,811 Seven times here, so I have seen everything 309 00:39:48,272 --> 00:39:49,731 In these four months 310 00:39:49,839 --> 00:39:52,092 I gathered that the Smuggler chief has gone berserk 311 00:39:52,203 --> 00:39:54,148 Get a relative's phone number & you'll be treated well 312 00:39:54,257 --> 00:39:55,953 Otherwise, you'll be in deep trouble 313 00:39:56,727 --> 00:39:58,007 They sold the girls to whorehouse 314 00:39:58,119 --> 00:40:01,144 And pushed the men into the sea to die 315 00:40:01,633 --> 00:40:03,993 Then they had treated you well 316 00:40:04,103 --> 00:40:05,941 They let you stay here for four months 317 00:40:06,851 --> 00:40:09,248 They were never good to anyone 318 00:40:09,356 --> 00:40:11,301 Before coming here, 319 00:40:11,409 --> 00:40:13,698 I stole a grenade from the militias 320 00:40:13,809 --> 00:40:14,781 Grenade? 321 00:40:14,889 --> 00:40:18,150 All for this, I got food and drink 322 00:40:18,263 --> 00:40:23,755 and newspaper. When I knew more about HK 323 00:40:23,864 --> 00:40:26,367 I would not need people to pay for me 324 00:40:26,474 --> 00:40:30,507 It's just 20-30 miles from here to Tsim Sha Tsui 325 00:40:30,614 --> 00:40:33,840 Not too far nor too near 326 00:40:33,954 --> 00:40:35,650 All depends on how you get there! 327 00:40:37,503 --> 00:40:40,907 Is it worth it? I think... 328 00:40:41,017 --> 00:40:44,492 You need to go regardless of anything 329 00:40:44,601 --> 00:40:46,889 We all agreed before we set off 330 00:40:47,001 --> 00:40:49,148 At least we have to take a look 331 00:40:51,350 --> 00:40:54,612 Hard time? We have borne it all in the past 332 00:40:54,724 --> 00:40:55,792 But... 333 00:40:56,429 --> 00:40:58,967 There are illegal immigrants! 334 00:40:59,596 --> 00:41:12,111 Move... Be quick... 335 00:41:12,225 --> 00:41:14,337 Quick. Move 336 00:41:14,904 --> 00:41:16,256 Boss, it's all done 337 00:41:16,365 --> 00:41:17,823 How many of them? 338 00:41:17,931 --> 00:41:19,105 Twenty-six 339 00:41:19,740 --> 00:41:20,914 Lock them up 340 00:41:24,889 --> 00:41:55,567 Move... Go in... 341 00:41:56,793 --> 00:41:58,038 Don't dream of escape 342 00:42:06,048 --> 00:42:07,815 What are you looking at? 343 00:42:08,935 --> 00:42:09,350 Dai Chung 344 00:42:09,457 --> 00:42:10,631 Sister 345 00:42:13,354 --> 00:42:19,547 What are you looking at? Step back 346 00:42:25,114 --> 00:42:26,643 Still want to go 347 00:42:31,028 --> 00:42:32,688 You want to get hit? 348 00:42:38,821 --> 00:42:40,695 What're you looking at? 349 00:42:41,291 --> 00:42:44,837 Cousin... 350 00:42:44,945 --> 00:42:46,225 Quick 351 00:42:48,320 --> 00:42:49,708 Quick 352 00:42:54,026 --> 00:42:55,414 Hang him up 353 00:43:04,880 --> 00:43:06,233 Run, huh? 354 00:43:09,229 --> 00:43:11,306 Anyone wanting to escape will be like him 355 00:43:13,647 --> 00:43:15,201 Take off their clothes 356 00:43:15,318 --> 00:43:16,670 See if they can escape! 357 00:43:26,451 --> 00:43:34,969 No... 358 00:44:50,125 --> 00:44:51,548 Get gasoline 359 00:44:54,857 --> 00:44:59,199 Sister... 360 00:45:02,580 --> 00:45:04,110 Burn her 361 00:45:14,654 --> 00:45:16,314 No 362 00:45:16,427 --> 00:45:17,436 Stand back 363 00:45:20,812 --> 00:45:22,366 Well, will you strip or not? 364 00:45:44,366 --> 00:45:49,965 Sister... 365 00:45:52,890 --> 00:45:55,772 Sister 366 00:46:07,677 --> 00:46:10,274 Sister 367 00:46:14,983 --> 00:46:20,024 Sister... 368 00:46:48,487 --> 00:47:01,845 Sister... 369 00:47:09,292 --> 00:47:19,198 Let me down... 370 00:47:28,671 --> 00:47:36,417 Sister... 371 00:47:40,570 --> 00:47:45,256 Let me down... 372 00:47:49,129 --> 00:47:57,682 No, let me down... 373 00:48:48,866 --> 00:48:50,040 Your meal 374 00:48:59,686 --> 00:49:01,180 Comrade, they can drink soda water 375 00:49:01,286 --> 00:49:02,531 How come we have none? 376 00:49:03,444 --> 00:49:06,564 Moron, they have telephone numbers 377 00:49:06,958 --> 00:49:09,804 Just numbers? I have numbers too 378 00:49:10,437 --> 00:49:11,540 You have phone numbers? 379 00:49:11,654 --> 00:49:13,706 Sure, I really have numbers 380 00:49:13,811 --> 00:49:15,021 Please give me one 381 00:49:15,134 --> 00:49:16,034 You really have numbers? 382 00:49:16,143 --> 00:49:18,160 Yes, thanks 383 00:49:18,369 --> 00:49:19,863 What is it? 384 00:49:20,144 --> 00:49:21,080 5354! 385 00:49:21,188 --> 00:49:22,503 Go to hell 386 00:49:25,815 --> 00:49:27,927 We're Hong Kong guys. We're not stupid 387 00:49:28,041 --> 00:49:29,701 Country boy, you're so dumb 388 00:49:32,042 --> 00:49:33,667 How about my meal? 389 00:49:41,367 --> 00:49:42,861 Newspaper? 390 00:49:49,647 --> 00:49:51,201 You have no number! 391 00:49:51,456 --> 00:49:54,647 I have no number! But I have justice! 392 00:49:54,762 --> 00:49:56,291 What justice? 393 00:49:58,380 --> 00:50:00,218 This is the "justice"! 394 00:50:11,670 --> 00:50:14,861 There must be others with numbers. Ask them 395 00:50:19,359 --> 00:50:21,019 Phone numbers? 396 00:50:23,047 --> 00:50:25,479 Watch this if you don't speak 397 00:50:25,900 --> 00:50:28,082 Watch. Watch here 398 00:50:28,196 --> 00:50:31,078 Watch it 399 00:50:31,710 --> 00:50:35,909 Watch it... 400 00:50:38,460 --> 00:50:39,954 Is it clear? 401 00:50:40,060 --> 00:50:43,606 No... 402 00:50:47,296 --> 00:50:51,330 No... 403 00:50:52,133 --> 00:50:54,458 I beg you. No! 404 00:50:55,264 --> 00:50:57,102 Mother! 405 00:50:57,421 --> 00:50:58,358 Phone numbers? 406 00:50:58,465 --> 00:51:02,213 I forgot. I really forgot 407 00:51:02,327 --> 00:51:03,335 Wait 408 00:51:06,015 --> 00:51:07,712 Please stop 409 00:51:11,373 --> 00:51:13,970 I beg you. Don't treat me like that 410 00:51:14,087 --> 00:51:18,986 I beg you. I'll do anything for you 411 00:51:21,462 --> 00:51:24,131 I'll do anything for you 412 00:51:26,508 --> 00:51:28,796 Really? 413 00:51:28,908 --> 00:51:32,454 Yes, anything 414 00:51:32,560 --> 00:51:34,921 As long as you don't treat me like that 415 00:51:35,031 --> 00:51:37,700 I'll do anything for you 416 00:51:40,285 --> 00:51:41,945 Let me go 417 00:51:43,659 --> 00:51:44,595 Okay 418 00:52:03,282 --> 00:52:06,199 Didn't you say you'll do anything for me? 419 00:52:11,389 --> 00:52:24,711 Yes 420 00:52:46,841 --> 00:52:48,715 Quiet 421 00:52:59,157 --> 00:53:00,166 Get up 422 00:53:08,412 --> 00:53:10,322 Phone numbers? 423 00:53:10,708 --> 00:53:12,761 I don't know 424 00:53:14,014 --> 00:53:17,489 Don't know. It's better you say it early 425 00:53:20,381 --> 00:53:25,945 I think it's 268579 426 00:53:35,340 --> 00:53:39,824 Wong Tai Sin Police Station, hello... 427 00:53:42,717 --> 00:53:44,069 You go to hell 428 00:53:53,607 --> 00:53:56,905 You dare lie to us 429 00:53:59,729 --> 00:54:00,416 You go to hell 430 00:54:00,530 --> 00:54:01,883 You dare lie to me 431 00:54:13,995 --> 00:54:15,133 What do you want? 432 00:54:19,109 --> 00:54:20,319 Move away 433 00:54:32,225 --> 00:54:34,135 You want to take me out again? 434 00:54:34,243 --> 00:54:36,152 You want me to see your penis again? 435 00:54:36,643 --> 00:54:39,110 It's small, what good is it? 436 00:54:43,498 --> 00:54:44,708 Let me see it 437 00:54:46,073 --> 00:54:47,567 What do you want? 438 00:54:47,882 --> 00:54:50,207 Don't you want me to see? 439 00:54:51,047 --> 00:54:55,947 Come on, I like to see it 440 00:54:56,580 --> 00:54:57,860 Let go 441 00:54:59,884 --> 00:55:02,731 What? You want to look at his penis 442 00:55:02,842 --> 00:55:03,779 Crazy 443 00:55:04,442 --> 00:55:07,633 Then I'll look at yours 444 00:55:08,687 --> 00:55:09,861 What a crazy bitch! 445 00:55:13,036 --> 00:55:15,776 Okay, all damned small organs 446 00:55:15,889 --> 00:55:18,000 None of you have big ones 447 00:55:22,081 --> 00:55:23,611 She's mad. Let's go 448 00:55:23,717 --> 00:55:24,749 She's nuts 449 00:55:27,614 --> 00:55:28,894 Clean them 450 00:55:30,814 --> 00:55:34,360 No... 451 00:56:59,742 --> 00:57:01,166 Turn to other side 452 00:57:06,074 --> 00:57:10,202 Like it? Kneel down 453 00:57:12,823 --> 00:57:14,211 Next 454 00:57:22,565 --> 00:57:23,502 Next 455 00:57:25,488 --> 00:57:29,094 What are you looking? Sit tight 456 00:57:37,318 --> 00:57:38,563 This one 457 00:57:43,092 --> 00:57:44,373 Next 458 00:57:53,356 --> 00:57:56,310 Please forgive me for any inconvenience caused 459 00:57:56,418 --> 00:57:58,221 It's alright... 460 00:57:58,331 --> 00:57:59,576 Please 461 01:00:12,731 --> 01:00:13,632 Damn you 462 01:00:18,020 --> 01:00:19,087 I am so sorry for that 463 01:00:19,203 --> 01:00:22,323 I give you a discount. 3,000 only 464 01:00:29,988 --> 01:00:31,019 Come 465 01:00:41,679 --> 01:00:43,268 Look 466 01:00:49,472 --> 01:00:52,663 Turn. Turn around 467 01:00:52,777 --> 01:00:55,066 Turn around, hear me? 468 01:00:55,178 --> 01:01:01,536 Hands up... 469 01:01:04,710 --> 01:01:09,158 Jump. Higher 470 01:01:09,268 --> 01:01:15,033 Chuen... 471 01:01:15,809 --> 01:01:16,496 Sister... 472 01:01:16,610 --> 01:01:20,607 Jump. Come on. Jump 473 01:01:22,002 --> 01:01:24,434 Chuen... 474 01:01:24,541 --> 01:01:25,715 Jump 475 01:01:26,351 --> 01:01:27,418 Chuen... 476 01:01:27,534 --> 01:01:28,542 Sister... 477 01:01:28,648 --> 01:01:32,467 Jump. Be quick... 478 01:01:34,283 --> 01:01:35,351 Let her go 479 01:01:36,337 --> 01:01:37,689 Listen well 480 01:01:37,797 --> 01:01:39,422 If you don't hand out the phone numbers 481 01:01:39,537 --> 01:01:41,553 ...you'll be like her 482 01:01:55,054 --> 01:01:56,299 Chuen 483 01:01:56,793 --> 01:01:57,445 Sister 484 01:01:57,559 --> 01:01:58,495 Bastard 485 01:01:59,612 --> 01:02:02,981 I told you to memorize the numbers 486 01:02:03,091 --> 01:02:04,372 And you don't believe me 487 01:02:04,726 --> 01:02:07,431 They can't do anything 488 01:02:07,544 --> 01:02:08,860 ...to me 489 01:02:09,214 --> 01:02:11,610 That kid has numbers that he don't want to say 490 01:02:44,285 --> 01:02:45,079 What? 491 01:02:47,416 --> 01:02:49,112 Let me tell you something 492 01:02:52,495 --> 01:02:55,650 The kid writing on the ground; He has numbers 493 01:02:55,766 --> 01:02:58,577 He just kept it in his mind and won't speak out 494 01:03:03,246 --> 01:03:03,970 Okay 495 01:03:06,412 --> 01:03:09,472 Give me a chance. Take me to the town 496 01:03:34,453 --> 01:03:35,521 Phone numbers? 497 01:03:36,785 --> 01:03:37,853 Don't know 498 01:03:37,967 --> 01:03:39,248 No? 499 01:03:40,473 --> 01:03:43,842 Say it, if you're smart 500 01:03:43,953 --> 01:03:45,305 I won't even if I know it 501 01:03:45,762 --> 01:03:46,971 Dare you to rape me? 502 01:03:54,703 --> 01:03:58,143 Dai Chung. Dai Chung 503 01:04:00,965 --> 01:04:12,828 Happy Birthday to you... 504 01:04:14,360 --> 01:04:18,001 Brother, happy birthday... 505 01:04:27,790 --> 01:04:48,693 Happy birthday to you... 506 01:07:35,247 --> 01:07:38,094 Dai Chung... 507 01:07:52,817 --> 01:07:55,734 Dai Chung... 508 01:07:58,001 --> 01:07:59,317 Move away... 509 01:08:10,456 --> 01:08:13,517 Dai Chung... 510 01:08:44,970 --> 01:08:47,188 Chuen... 511 01:08:48,484 --> 01:08:50,322 Chuen... 512 01:09:19,588 --> 01:09:21,949 Chuen... 513 01:09:55,945 --> 01:09:57,225 Traitor 514 01:10:02,312 --> 01:10:04,044 Traitor, go to hell 515 01:10:04,712 --> 01:10:07,250 You condemn Dai Chung to death, you know? 516 01:10:12,715 --> 01:10:13,960 Don't hit me 517 01:10:19,569 --> 01:10:21,371 Don't hit me 518 01:10:30,702 --> 01:10:33,062 Now Boss is dead, what do we do? 519 01:10:33,172 --> 01:10:36,327 In this case, we are nothing without a leader 520 01:10:36,443 --> 01:10:38,032 We have to elect a new boss 521 01:10:38,148 --> 01:10:39,606 We can't do without one 522 01:10:39,713 --> 01:10:41,302 I don't know how you feel 523 01:10:41,418 --> 01:10:45,166 I'll elect the Shark to be our boss 524 01:10:45,280 --> 01:10:46,560 What is your suggestion? 525 01:10:49,419 --> 01:10:52,895 I say, although he's the eldest... 526 01:10:53,003 --> 01:10:54,877 I have the longest time working with boss 527 01:10:55,265 --> 01:10:56,510 I don't care who is the boss 528 01:10:56,621 --> 01:10:58,246 It's very important to handle those illegal immigrants 529 01:11:11,165 --> 01:11:14,605 Poison Snake... 530 01:11:17,566 --> 01:11:18,502 I'll be going 531 01:11:21,533 --> 01:11:24,972 Poison Snake, you want to leave? Take me too 532 01:11:27,343 --> 01:11:29,324 Take me with you 533 01:11:30,509 --> 01:11:32,039 I beg you 534 01:11:37,085 --> 01:11:41,011 Take us all to go together 535 01:11:41,120 --> 01:11:43,789 Okay, on one condition 536 01:11:43,904 --> 01:11:45,220 You have to listen to me 537 01:11:45,330 --> 01:11:48,486 Okay, now what? 538 01:11:50,375 --> 01:11:52,284 Listen well 539 01:11:52,671 --> 01:11:56,075 We have to think of how to tackle those Smugglers 540 01:11:56,185 --> 01:11:58,782 Take me with you, I beg you 541 01:12:00,186 --> 01:12:02,297 Those immigrants have neither numbers nor address 542 01:12:02,413 --> 01:12:03,693 They eat up the food everyday 543 01:12:03,804 --> 01:12:05,642 You can't have fun with them or sell them 544 01:12:05,753 --> 01:12:06,761 What good is it to keep them here? 545 01:12:07,179 --> 01:12:09,812 Don't worry. They are okay 546 01:12:09,928 --> 01:12:11,316 Just worry about the Poison Snake 547 01:12:11,424 --> 01:12:14,271 He's a problem. We have to kill him 548 01:12:15,042 --> 01:12:16,916 Get an excuse to kill him 549 01:12:17,304 --> 01:12:19,036 You go. I don't want to die yet 550 01:12:19,147 --> 01:12:20,677 He carries a grenade on him 551 01:12:21,131 --> 01:12:22,934 We still have to think of something 552 01:12:23,601 --> 01:12:25,060 Listen here 553 01:12:25,167 --> 01:12:28,084 We put a net here 554 01:12:28,193 --> 01:12:29,817 Then we get them over 555 01:12:29,933 --> 01:12:32,673 When they're in the net, we hang them up 556 01:12:32,786 --> 01:12:34,731 Then we hit them with sticks and things 557 01:12:34,838 --> 01:12:35,810 Did everyone understand? 558 01:12:35,917 --> 01:12:36,676 Understood 559 01:12:37,969 --> 01:12:39,250 Who knows driving? 560 01:12:56,061 --> 01:12:57,235 I do 561 01:13:01,106 --> 01:13:02,280 I can drive 562 01:13:43,100 --> 01:13:44,239 You go and watch 563 01:14:26,068 --> 01:14:27,348 No one outside 564 01:14:29,199 --> 01:14:30,480 What do we do? 565 01:14:31,634 --> 01:14:33,852 Get a boat and throw them into the sea 566 01:15:06,635 --> 01:15:07,394 We can't do that 567 01:15:07,504 --> 01:15:09,757 Why not? You don't mean to feed them forever 568 01:15:10,879 --> 01:15:12,539 Fire, fire! 569 01:15:14,776 --> 01:15:16,508 Put out the fire 570 01:15:48,072 --> 01:15:49,768 Stop beating. Hang them up 571 01:15:58,092 --> 01:16:00,109 Let us down 572 01:16:00,527 --> 01:16:01,286 Get two sieves 573 01:16:01,397 --> 01:16:01,776 Okay 574 01:16:01,885 --> 01:16:02,785 I got a scissor 575 01:16:03,101 --> 01:16:04,690 Cut their hair first 576 01:16:06,789 --> 01:16:08,521 No 577 01:16:08,634 --> 01:16:10,508 Don't move 578 01:16:10,617 --> 01:16:12,076 Don't move 579 01:16:15,836 --> 01:16:17,295 No 580 01:16:17,401 --> 01:16:19,098 I told you not to move 581 01:16:27,178 --> 01:16:28,838 Let us down 582 01:16:31,561 --> 01:16:33,328 No 583 01:16:34,936 --> 01:16:36,289 Don't move 584 01:16:40,364 --> 01:16:42,475 Don't cut my hair 585 01:16:43,078 --> 01:16:44,537 Get me a better one 586 01:16:44,713 --> 01:16:45,400 How about this! 587 01:17:02,874 --> 01:17:04,855 Go to hell 588 01:17:13,242 --> 01:17:14,796 Chai! 589 01:17:23,262 --> 01:17:24,270 Where do I park? 590 01:17:24,375 --> 01:17:25,312 Over there 591 01:17:32,030 --> 01:17:32,895 Long-toe! 592 01:17:33,004 --> 01:17:33,727 Thanks 593 01:17:42,223 --> 01:17:43,611 We have clothes! 594 01:17:46,920 --> 01:17:47,951 Check the car 595 01:17:49,321 --> 01:17:50,460 Done 596 01:18:06,091 --> 01:18:07,371 Bring them over there 597 01:18:08,387 --> 01:18:09,846 Go 598 01:18:12,596 --> 01:18:13,949 Quick 599 01:18:36,464 --> 01:19:01,259 I am a scumbag... 600 01:19:14,490 --> 01:19:15,427 Does it fit? 601 01:19:15,534 --> 01:19:16,708 Just fit 602 01:19:17,343 --> 01:19:19,111 Ask them to change after you're done 603 01:19:24,024 --> 01:19:26,657 Let me. You go to get changed 604 01:19:26,773 --> 01:19:29,133 Yell louder! 605 01:19:30,251 --> 01:19:45,447 Damn you. Yell louder... 606 01:19:49,457 --> 01:19:50,073 Go to hell! 607 01:19:50,188 --> 01:19:51,124 Get them here 608 01:19:52,031 --> 01:19:53,205 Get them over there 609 01:19:53,458 --> 01:20:07,895 Move... 610 01:20:08,905 --> 01:20:10,079 Don't move 611 01:20:32,320 --> 01:20:34,538 Don't move... 612 01:20:42,410 --> 01:20:44,806 Don't move... 613 01:21:03,667 --> 01:21:40,468 Rich. We'll become rich... 614 01:21:44,235 --> 01:21:45,171 All done 615 01:21:49,627 --> 01:21:51,050 They deserve it 616 01:21:52,689 --> 01:21:53,720 One missing? 617 01:22:06,084 --> 01:22:06,985 Identity card 618 01:22:10,293 --> 01:22:11,324 How about the watch? 619 01:22:11,720 --> 01:22:12,691 You wear it 620 01:22:16,695 --> 01:22:17,419 Where do you live? 621 01:22:17,530 --> 01:22:19,226 Shek Kip Mei 622 01:22:20,070 --> 01:22:21,422 How do you get to Tsim Sha Tsui? 623 01:22:21,532 --> 01:22:22,291 By MTR 624 01:22:22,401 --> 01:22:22,852 How much? 625 01:22:22,958 --> 01:22:23,444 Two dollars 626 01:22:23,549 --> 01:22:24,865 One-fifty. Remember it 627 01:22:27,306 --> 01:22:29,215 Cinema Hollywood, where is it? 628 01:22:30,090 --> 01:22:31,857 - Mongkok - Mongkok 629 01:22:34,786 --> 01:22:36,245 That's yours 630 01:22:38,196 --> 01:22:41,874 It's old fashion. Open up 631 01:22:42,858 --> 01:22:45,361 Don't button up the collar. Open up 632 01:22:45,781 --> 01:22:46,955 You too 633 01:22:50,721 --> 01:22:51,266 Here? 634 01:22:51,382 --> 01:22:52,141 Yes 635 01:23:10,274 --> 01:23:12,006 Do you remember me? 636 01:23:12,327 --> 01:23:13,299 It's that fat guy 637 01:23:13,405 --> 01:23:17,189 Be smart. Go back to the tent with me 638 01:23:17,302 --> 01:23:19,034 If not, you're all in trouble 639 01:23:19,876 --> 01:23:20,885 Lie down 640 01:24:03,436 --> 01:24:31,268 Rich. We'll become rich... 641 01:24:31,339 --> 01:24:35,681 Sing it, man 642 01:24:36,558 --> 01:24:56,204 Rich. We'll become rich... 643 01:24:56,285 --> 01:24:57,839 Police! 644 01:24:59,346 --> 01:25:00,971 What should we do? 645 01:25:02,025 --> 01:25:03,128 Be calm 646 01:25:05,643 --> 01:25:08,799 Sing. Keep on singing 647 01:25:09,227 --> 01:25:14,719 Rich. We'll become rich... 648 01:25:14,829 --> 01:25:16,358 Be calm. Don't be afraid 649 01:25:18,030 --> 01:25:18,966 It's AK213 650 01:25:20,569 --> 01:25:21,743 Drop down the numbers 651 01:25:22,239 --> 01:25:28,977 Rich. We'll become rich... 652 01:25:30,485 --> 01:25:31,421 Three illegal immigrants? 653 01:25:31,946 --> 01:25:32,633 Really? 654 01:25:32,747 --> 01:25:34,371 Sure, Sergeant? 655 01:25:36,503 --> 01:25:36,989 What is it? 656 01:25:37,096 --> 01:25:37,890 There're illegal immigrants 657 01:25:40,992 --> 01:25:42,724 Hey, hold on 658 01:25:45,550 --> 01:25:46,522 Identity card? 659 01:25:51,499 --> 01:25:52,258 Okay 660 01:25:52,960 --> 01:25:56,365 Go. Get in the car. Let's talk at the station 661 01:25:56,753 --> 01:25:58,697 You two check over there 662 01:26:02,493 --> 01:26:06,906 We're Hong Kong citizens, not illegal immigrants 663 01:26:07,016 --> 01:26:08,570 Shut up. Explain yourself at the station 664 01:26:08,895 --> 01:26:10,592 Identity cards? Do you have identity cards? 665 01:26:10,704 --> 01:26:13,551 I do 666 01:26:15,332 --> 01:26:16,268 You? 667 01:26:19,471 --> 01:26:20,752 How about you? 668 01:26:23,125 --> 01:26:25,592 Show it to me. Quick 669 01:26:26,221 --> 01:26:30,289 Don't waste my time. Get off first 670 01:26:31,684 --> 01:26:32,822 Where do you live? 671 01:26:34,815 --> 01:26:36,274 Diamond... Hill 672 01:26:36,380 --> 01:26:37,554 Diamond Hill? 673 01:26:41,043 --> 01:26:42,146 Hey, shut up 674 01:26:42,260 --> 01:26:43,291 Let them go 675 01:26:43,408 --> 01:26:43,953 Go 676 01:26:44,069 --> 01:26:45,137 Thanks, comrade 677 01:26:49,393 --> 01:26:52,275 Don't go. Stop 678 01:26:52,384 --> 01:26:53,285 Stop 679 01:26:53,394 --> 01:26:55,267 It's all my fault 680 01:26:57,951 --> 01:26:59,126 Call back the Headquarter 681 01:26:59,691 --> 01:27:01,743 HQ, there is a green minibus 682 01:27:01,848 --> 01:27:04,315 BC9542. There're illegal immigrants inside, over 683 01:27:04,875 --> 01:27:05,634 Faster 684 01:27:08,876 --> 01:27:14,119 The police is catching up. Faster 685 01:27:32,221 --> 01:27:47,454 Don't run... Stop... 686 01:27:50,626 --> 01:27:51,527 That way 687 01:27:51,913 --> 01:27:52,849 Capture them all 688 01:27:56,923 --> 01:27:58,452 Don't run. Stop 689 01:28:18,006 --> 01:28:20,260 Don't run. Stop 690 01:28:27,436 --> 01:28:30,591 Let me go... 691 01:28:32,376 --> 01:28:39,114 Go... 692 01:28:43,266 --> 01:28:48,794 Get in the car 693 01:29:01,218 --> 01:29:02,250 Check over there 694 01:29:22,267 --> 01:29:23,168 Go 695 01:29:38,445 --> 01:29:39,726 Police 696 01:30:55,196 --> 01:30:55,919 Go inside 697 01:31:48,636 --> 01:31:51,103 Sir, how to go Diamond Hill? 698 01:31:51,210 --> 01:31:53,262 Go straight and turn right 699 01:31:53,367 --> 01:31:54,126 Thank you 700 01:32:20,679 --> 01:32:21,747 Madam, how to go Diamond Hill? 701 01:32:21,861 --> 01:32:22,762 Go straight up 702 01:32:22,871 --> 01:32:23,665 Thanks 703 01:32:35,918 --> 01:32:38,943 Sir, how to go Diamond Hill? 704 01:32:39,049 --> 01:32:40,639 This place is Diamond Hill 705 01:32:41,554 --> 01:32:42,384 Here? 706 01:32:42,494 --> 01:32:44,605 Yes, it's here 707 01:32:55,193 --> 01:33:09,109 Here can't be Diamond Hill... 708 01:33:10,605 --> 01:33:16,441 No... Here can't be Diamond Hill... 709 01:33:17,737 --> 01:33:32,305 No... this place can't be Diamond Hill... 42590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.