All language subtitles for Forbidden Science Ep 13 - Home - Final Episode

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,757 --> 00:00:09,707 Previously on Forbidden Science... 2 00:00:09,863 --> 00:00:12,844 Colin doesn't own 4Ever. It's actually own by a man 3 00:00:12,879 --> 00:00:14,530 name Adrian Turner. 4 00:00:15,742 --> 00:00:19,266 4Ever just became the sole owner and provider of eternal life. 5 00:00:19,301 --> 00:00:22,392 End this thing with Bethany... or I will. 6 00:00:22,427 --> 00:00:24,477 You really do care about her, don't you? 7 00:00:26,047 --> 00:00:28,447 Have to meet all the way out here? 8 00:00:29,325 --> 00:00:32,375 I'm so glad you could join us. 9 00:00:32,724 --> 00:00:33,729 No! 10 00:00:37,259 --> 00:00:40,809 Tommorow loved ones will return as clones. 11 00:00:40,972 --> 00:00:43,425 Memories will be downloaded and sold. 12 00:00:44,001 --> 00:00:46,601 Androids will walk among us. 13 00:00:46,739 --> 00:00:48,447 Tommorow is now. 14 00:00:48,482 --> 00:00:52,842 [www.italiansubs.net] 15 00:00:56,704 --> 00:01:01,018 16 00:01:09,020 --> 00:01:13,145 17 00:01:13,180 --> 00:01:17,189 Forbidden Science 1x13 Home 18 00:01:23,733 --> 00:01:26,248 I used to be Mrs. Bethany Turner. 19 00:01:26,283 --> 00:01:28,733 Now I am Ms. Bethany Montrose. 20 00:01:29,163 --> 00:01:33,258 For the last 6 months I've been an executive for 4Ever Innovations. 21 00:01:33,293 --> 00:01:36,453 It was a chance to start over after a bad marriage. 22 00:01:36,488 --> 00:01:37,788 A new beginning. 23 00:01:38,110 --> 00:01:39,987 At least that's what I thought. 24 00:01:40,022 --> 00:01:42,022 Like everything else at 4Ever, 25 00:01:42,058 --> 00:01:44,308 nothing was ever what it seem. 26 00:01:44,960 --> 00:01:46,783 But the roads end here. 27 00:01:47,030 --> 00:01:49,130 Time to find out the truth. 28 00:01:49,354 --> 00:01:51,354 Time to discover who I am. 29 00:01:54,832 --> 00:01:57,884 30 00:02:00,175 --> 00:02:02,275 So, this is my kind of game. 31 00:02:06,141 --> 00:02:07,291 What the hell! 32 00:02:08,113 --> 00:02:09,263 Cuban? Sweet! 33 00:02:09,447 --> 00:02:12,468 You keep this up and I'll have to burn a new. 34 00:02:12,503 --> 00:02:14,071 Loser! 35 00:02:27,686 --> 00:02:29,036 Let's see it... 36 00:02:29,461 --> 00:02:30,461 Take it. 37 00:02:33,311 --> 00:02:34,315 Loser. 38 00:02:34,616 --> 00:02:36,003 Chip, please. 39 00:02:36,536 --> 00:02:38,193 -What's this? You cheating? -What? 40 00:02:38,228 --> 00:02:40,468 I have absolutely no idea where those came from. 41 00:02:40,503 --> 00:02:42,003 T-shirt, please. 42 00:02:56,926 --> 00:02:58,726 You got to be freakin kiddin me! 43 00:03:03,449 --> 00:03:06,304 I could get used to this whole winning thing. 44 00:03:06,339 --> 00:03:09,189 I'm sure it's a new experience. 45 00:06:06,455 --> 00:06:09,169 This is so wrong on so many levels. 46 00:06:09,204 --> 00:06:12,934 What are you frowning about? I'm the one with the brand in the forehead. 47 00:06:12,969 --> 00:06:14,790 You win some, you lose some. 48 00:06:14,825 --> 00:06:18,725 You won once...let's not make it a habit or anything. 49 00:06:21,856 --> 00:06:23,606 Is something wrong? 50 00:06:23,803 --> 00:06:26,158 Oh... no, of course not. 51 00:06:29,229 --> 00:06:32,432 I just can't bellieve that Colin shut down the program so quickly. 52 00:06:32,467 --> 00:06:34,141 This again? 53 00:06:34,176 --> 00:06:37,658 -It didn't work, someone died! -And where is the body? 54 00:06:37,693 --> 00:06:40,169 Why wouldn't Colin let us do an autopsy? 55 00:06:40,204 --> 00:06:41,883 We are talking about a microchip 56 00:06:41,918 --> 00:06:44,949 that can download a person entire life memories in seconds. 57 00:06:44,984 --> 00:06:46,385 The aplications are through the roof, 58 00:06:46,420 --> 00:06:48,639 and you tell me why Colin suddenly go sentimental 59 00:06:48,674 --> 00:06:50,768 -over one dead clone? -Listen... 60 00:06:50,803 --> 00:06:53,212 It's late, you can play Sherlock Holmes tommorow? 61 00:06:53,247 --> 00:06:54,280 But... 62 00:06:57,284 --> 00:07:00,434 Come to bed. Colin will still be around in the morning. 63 00:07:05,516 --> 00:07:06,540 It's done. 64 00:07:07,286 --> 00:07:08,582 Colin is dead. 65 00:07:09,399 --> 00:07:10,878 You sound unhappy. 66 00:07:11,169 --> 00:07:13,219 I thought you were close to him once. 67 00:07:13,615 --> 00:07:15,968 Only as close as you wanted me to be. 68 00:07:18,643 --> 00:07:20,143 What's the matter? 69 00:07:20,694 --> 00:07:22,944 It's a little late for second thoughts. 70 00:07:23,620 --> 00:07:25,220 Not second thoughts. 71 00:07:25,671 --> 00:07:26,821 Regrets. 72 00:07:27,408 --> 00:07:28,508 About Bethany. 73 00:07:28,973 --> 00:07:31,023 I gave her a plausible life, 74 00:07:31,943 --> 00:07:34,979 a challenging past with a promising future. 75 00:07:35,873 --> 00:07:38,566 The job at 4Ever should've given her confidence, 76 00:07:38,601 --> 00:07:39,939 made her strong, 77 00:07:40,758 --> 00:07:43,467 instead she grew dependant on someone else. 78 00:07:43,502 --> 00:07:46,102 There's a difference between dependant and in love. 79 00:07:46,193 --> 00:07:47,943 Not in my experience. 80 00:07:49,239 --> 00:07:51,797 So, Bethany didn't follow your little path. 81 00:07:51,832 --> 00:07:54,332 Maye she's more human than you think. 82 00:07:54,807 --> 00:07:55,957 Poor Colin. 83 00:07:56,751 --> 00:07:59,021 I guess he had a heart afterall. 84 00:07:59,056 --> 00:08:00,706 He made his coice. 85 00:08:01,422 --> 00:08:02,422 And Bethany? 86 00:08:04,150 --> 00:08:05,950 The experiment is over. 87 00:08:06,099 --> 00:08:07,399 She's coming home. 88 00:08:38,000 --> 00:08:41,353 -Like you really know what's going on with us! -Bethany, Bethany. 89 00:08:41,388 --> 00:08:43,123 I sent you flowers because I love you. 90 00:08:43,158 --> 00:08:44,807 -You never sent me flowers! -Yes, I do! 91 00:08:44,842 --> 00:08:46,142 The secretary... 92 00:09:09,560 --> 00:09:11,410 Is this what you remember? 93 00:09:11,951 --> 00:09:14,451 Or only what you think you remember? 94 00:09:14,550 --> 00:09:15,637 Adrian? 95 00:09:31,389 --> 00:09:33,196 You are not Adrian, are you? 96 00:09:35,417 --> 00:09:37,530 Think of me as an echo of him. 97 00:09:38,478 --> 00:09:39,928 A guiden source. 98 00:09:40,759 --> 00:09:42,255 I don't understand. 99 00:09:42,674 --> 00:09:45,777 You starting to. You just don't want to believe it. 100 00:09:45,812 --> 00:09:47,412 That's why I'm here. 101 00:09:47,557 --> 00:09:49,929 This is a dream. I'm dreaming. 102 00:09:49,964 --> 00:09:52,093 The past is alot like a dream. 103 00:09:52,128 --> 00:09:55,067 You so sure its real, until suddenly you wake up 104 00:09:55,102 --> 00:09:56,802 and remember the truth. 105 00:10:08,097 --> 00:10:09,397 She's awake! 106 00:10:21,895 --> 00:10:22,975 Rough night? 107 00:10:23,010 --> 00:10:25,142 -What time is it? -10.30. 108 00:10:25,177 --> 00:10:26,688 Don't worry, it's Saturday. 109 00:10:26,723 --> 00:10:30,373 -Did you see Colin at the office? -No, I thought he might be up here. 110 00:10:32,590 --> 00:10:36,238 Not that its any of my bussines, but, are you two... 111 00:10:36,482 --> 00:10:38,832 -like, living together up here now? -No. 112 00:10:39,050 --> 00:10:40,712 Yes, I don't know! 113 00:10:42,557 --> 00:10:45,037 I take it things are going well then. 114 00:10:45,072 --> 00:10:47,031 Great... I think. 115 00:10:47,351 --> 00:10:48,870 It's hard to say. 116 00:10:48,905 --> 00:10:51,707 He can be so open and vulnareble one moment, 117 00:10:52,271 --> 00:10:54,316 and the next he's completely withdrawn. 118 00:10:54,351 --> 00:10:57,101 Maybe I'm crazy, but... I just feel like... 119 00:10:57,814 --> 00:11:01,334 -he know something that I don't. -You think he's keeping secrets? 120 00:11:01,369 --> 00:11:04,177 Colin keeps secrets? No... 121 00:11:06,798 --> 00:11:09,148 So, what happen to Level 6? 122 00:11:09,506 --> 00:11:11,776 I noticed you stop obsessing about it... 123 00:11:11,811 --> 00:11:15,261 right around the time you start "working late" up here. 124 00:11:15,900 --> 00:11:19,550 It was just a military contract. Colin had it canceled months ago. 125 00:11:19,670 --> 00:11:22,938 Memory replacement, with some bug thing. 126 00:11:22,973 --> 00:11:25,423 It was gross, but it wasn't a conspiracy. 127 00:11:25,698 --> 00:11:28,348 Where is Bethany, and what have you done with her? 128 00:11:28,614 --> 00:11:32,414 -What? You saying I've changed? -No, I'm saying... 129 00:11:33,692 --> 00:11:37,323 Look, I don't know what I'm saying. What do I know about anything? 130 00:11:37,358 --> 00:11:41,287 I'm the girl who couldn't commit because I grew in a test tube. 131 00:11:41,322 --> 00:11:42,881 Speaking of which... 132 00:11:43,290 --> 00:11:44,926 I told David about... 133 00:11:44,961 --> 00:11:45,968 You know... 134 00:11:46,003 --> 00:11:48,603 -My being a clone, and everything. -And? 135 00:11:48,638 --> 00:11:50,184 He's fine with it! 136 00:11:51,495 --> 00:11:54,945 And more importantly... I think I'm fine with it too. 137 00:11:55,129 --> 00:11:57,301 It took a while, I finally realize 138 00:11:57,336 --> 00:12:00,036 I'm flesh and blood, just like everyone. 139 00:12:00,261 --> 00:12:03,611 -A human. -You were the only one who ever doubted that. 140 00:12:11,829 --> 00:12:13,386 I'm handing in my resignation. 141 00:12:14,012 --> 00:12:15,026 What? 142 00:12:15,665 --> 00:12:16,721 Why? 143 00:12:17,049 --> 00:12:19,160 Colin ended the Gold Chip initiative, and... 144 00:12:19,195 --> 00:12:21,019 that was I was here for. 145 00:12:21,054 --> 00:12:22,059 It's over. 146 00:12:22,917 --> 00:12:26,617 -Julia, don't leave. I'll talk to Colin. -No, that's just it. 147 00:12:26,742 --> 00:12:29,692 He's right in ending the program. I'm glad. 148 00:12:30,565 --> 00:12:31,615 A clone... 149 00:12:32,197 --> 00:12:35,663 A person is dead because of something I created. 150 00:12:37,303 --> 00:12:41,803 I just feel like there's more to live than just spending all my time in the lab. 151 00:12:42,584 --> 00:12:45,384 Stephanie White was a scientist, not me... 152 00:12:46,326 --> 00:12:47,330 I... 153 00:12:47,537 --> 00:12:49,637 I want a change, that's all. 154 00:12:50,159 --> 00:12:52,109 There's nothing I can say, is there? 155 00:12:52,922 --> 00:12:56,522 -You could wish me luck. -Of course I do. 156 00:13:00,615 --> 00:13:01,629 Thanks. 157 00:13:08,451 --> 00:13:10,758 Everything shows green. Nothing out of ordinary. 158 00:13:10,953 --> 00:13:13,510 Especially nothing overload the synaptic function. 159 00:13:13,545 --> 00:13:15,795 You realize it's Saturday, right? 160 00:13:16,639 --> 00:13:20,545 Look, could you hand me one of those blank disk on the cupboard, hun. 161 00:13:20,580 --> 00:13:22,280 Did you just call me "hun"? 162 00:13:23,195 --> 00:13:24,199 No. 163 00:13:24,490 --> 00:13:26,540 "Hun", as in "honey". 164 00:13:26,927 --> 00:13:28,718 No, defenitely I didn't callou that. 165 00:13:28,753 --> 00:13:30,253 Here you go, "honey". 166 00:13:33,054 --> 00:13:35,161 Now, if Colin finds out that you make a copy... 167 00:13:35,196 --> 00:13:37,596 Just relax. Show a little back bone. 168 00:13:39,183 --> 00:13:42,883 Well, if we get fired, at least we can spend Monday at home. 169 00:13:43,075 --> 00:13:44,089 In bed. 170 00:13:45,957 --> 00:13:48,957 This is what I get for falling for a dork. 171 00:14:03,666 --> 00:14:06,216 -You wanted to see me? -We have a problem. 172 00:14:07,521 --> 00:14:08,861 I'll take care of it. 173 00:14:08,896 --> 00:14:11,596 Actually I was thinking of sending someone else. 174 00:14:12,121 --> 00:14:13,771 Someone I know. 175 00:14:19,187 --> 00:14:22,937 No, no. I've called everywhere. It's like Colin just vanished. 176 00:14:24,140 --> 00:14:26,534 What do you mean "What I want you to do"? 177 00:14:26,934 --> 00:14:31,439 You are security! You should have the surveilance tape from the last day! 178 00:14:31,474 --> 00:14:33,474 I want everything you have! 179 00:14:33,563 --> 00:14:34,596 Everything! 180 00:14:50,160 --> 00:14:51,164 Hi... 181 00:14:58,981 --> 00:15:00,185 Wow. Hun... 182 00:15:00,700 --> 00:15:02,731 You really look great, but... I beg you, 183 00:15:02,766 --> 00:15:07,116 I really have to work on this chip while I still have a fresh mind in my head. 184 00:15:09,145 --> 00:15:12,695 You call that begging? You can beg better than that. 185 00:17:59,627 --> 00:18:01,177 Go away! 186 00:18:01,354 --> 00:18:02,454 Oh, shit! 187 00:18:39,910 --> 00:18:41,343 Oh, Bethany. Hi. 188 00:18:41,499 --> 00:18:43,467 -Bad time? -Yes! 189 00:18:44,406 --> 00:18:46,356 No, cof course not. Come on in. 190 00:18:51,843 --> 00:18:52,949 So, What's up? 191 00:18:52,984 --> 00:18:56,410 Someone illegaly download the Gold Chip schematics. 192 00:18:56,445 --> 00:18:57,445 Oh, right... 193 00:18:58,442 --> 00:19:01,067 Sorry, just, what Colin saying about a clone died 194 00:19:01,102 --> 00:19:03,251 from the memory overload, just doesn't add up. 195 00:19:03,286 --> 00:19:05,844 Be that as it may, I'm gonna need to take it back. 196 00:19:06,858 --> 00:19:08,653 All right, just give me a second. 197 00:19:08,688 --> 00:19:11,368 Wow, Colin really did pick the right girl for VP, huh? 198 00:19:11,403 --> 00:19:12,953 Anyone home? 199 00:19:14,849 --> 00:19:16,173 Fuck me blind! 200 00:19:19,724 --> 00:19:20,724 Bethany. 201 00:19:24,743 --> 00:19:26,004 Don't be frightened. 202 00:19:26,240 --> 00:19:29,740 They were not your family, neither was Colin. 203 00:19:30,408 --> 00:19:32,415 -Was? -Come with me. 204 00:19:32,450 --> 00:19:34,322 Not so fast, bitch! 205 00:19:51,546 --> 00:19:52,579 Jesus... 206 00:19:53,198 --> 00:19:54,898 What the hell happened? 207 00:20:04,870 --> 00:20:06,785 Whatever it is, it's not a clone. 208 00:20:06,820 --> 00:20:07,925 An android? 209 00:20:08,921 --> 00:20:12,421 Somekind, maybe. I never see anything like it. 210 00:20:14,202 --> 00:20:16,902 It's organic, but the brain artificial. 211 00:20:17,845 --> 00:20:19,773 Wait, you see something right there. 212 00:20:20,620 --> 00:20:21,634 L6. 213 00:20:22,963 --> 00:20:23,977 What? 214 00:20:25,066 --> 00:20:27,155 -What did you say? -L6. 215 00:20:27,544 --> 00:20:28,894 As in Level 6? 216 00:20:36,002 --> 00:20:37,025 Do you mind... 217 00:20:37,612 --> 00:20:39,390 You don't actually think you're gonna... 218 00:20:39,425 --> 00:20:40,448 Cut me. 219 00:20:41,241 --> 00:20:42,283 Do it! 220 00:20:43,044 --> 00:20:44,394 Forget it... 221 00:20:53,270 --> 00:20:54,570 Oh God. 222 00:20:58,011 --> 00:21:00,803 I'm just glad you came by when you did, Bethany. 223 00:21:00,838 --> 00:21:03,488 Whatever this thing is, it got the strenght of five men. 224 00:21:03,523 --> 00:21:04,923 Yeah, or three women. 225 00:21:06,284 --> 00:21:08,484 Why did you stop by, anyway? 226 00:21:08,608 --> 00:21:10,058 Colin is missing. 227 00:21:10,833 --> 00:21:12,945 Iw as hoping if you could take a look at this for me. 228 00:21:12,980 --> 00:21:15,556 A video surveilance from outside Colin's penthouse. 229 00:21:15,591 --> 00:21:16,603 Sure. 230 00:21:23,561 --> 00:21:25,261 Wait, wait, go back. 231 00:21:27,660 --> 00:21:29,360 Senator Montgomery? 232 00:21:29,430 --> 00:21:30,730 When was this? 233 00:21:30,993 --> 00:21:34,993 Time index puts it around three in the afternnon yesterday. 234 00:21:35,364 --> 00:21:37,728 Colin didn't mention she was stoping by. 235 00:21:37,763 --> 00:21:41,196 Well, is that so surprising? I mean, with the whole ex-girlfriend thing... 236 00:21:41,231 --> 00:21:43,281 I guess I read about it. 237 00:21:46,944 --> 00:21:50,544 -Where do you think you going? -i'm going to find out what happen to Colin. 238 00:21:58,277 --> 00:22:00,416 We should probably call the police. 239 00:22:00,451 --> 00:22:02,758 That was the responsible thing to do. 240 00:22:02,793 --> 00:22:03,807 But... 241 00:22:03,983 --> 00:22:06,833 I mean it... whatever, it's dead. 242 00:22:08,842 --> 00:22:12,442 Yeah. They just give it to people like us to examine, anyway. 243 00:22:12,790 --> 00:22:15,440 So its better to just skip the middle man. 244 00:22:15,606 --> 00:22:18,456 Yeah, It's practically our civic duty. 245 00:22:19,342 --> 00:22:21,592 Are you thinking what I'm thinking? 246 00:22:21,896 --> 00:22:24,447 Ash's autopsy in the first "Alien"? 247 00:22:29,722 --> 00:22:31,272 I knid of love you, you know? 248 00:23:52,175 --> 00:23:53,189 Adrian. 249 00:23:53,922 --> 00:23:54,936 What is it? 250 00:23:55,818 --> 00:23:57,118 Cindy. She is... 251 00:23:57,977 --> 00:23:59,777 I think Cindy is dead. 252 00:24:35,716 --> 00:24:37,666 Bethany, I've been expecting you. 253 00:24:38,411 --> 00:24:39,811 Please, come in. 254 00:24:40,196 --> 00:24:41,946 -Where is Colin? -Dead. 255 00:24:42,199 --> 00:24:44,999 Would you like a drink? Looks like I could use one. 256 00:24:46,318 --> 00:24:47,568 What do you mean? 257 00:24:48,121 --> 00:24:49,371 Colin is not... 258 00:24:50,406 --> 00:24:52,674 you... you killed him? 259 00:24:53,246 --> 00:24:56,716 No, not me. One of your sisters, Cindy. 260 00:24:57,420 --> 00:25:00,520 That's what you like to call each other: sisters. 261 00:25:01,381 --> 00:25:04,109 I guess it makes you feel more human, or something. 262 00:25:04,144 --> 00:25:05,344 I am human. 263 00:25:06,627 --> 00:25:07,749 Ah, that. 264 00:25:08,458 --> 00:25:11,155 No, you're just the final model on the line. 265 00:25:11,190 --> 00:25:13,913 You can bleed, you feel pain, 266 00:25:15,204 --> 00:25:16,716 but you can't die. 267 00:25:17,876 --> 00:25:19,576 At least not from old age. 268 00:25:20,388 --> 00:25:21,538 Don't believe me? 269 00:25:23,031 --> 00:25:24,531 Ask yourself... 270 00:25:25,156 --> 00:25:28,573 If you want to live forever, What would you do? 271 00:25:31,650 --> 00:25:34,300 Download into a clone, like Julia. 272 00:25:35,486 --> 00:25:36,986 Clones grow old. 273 00:25:37,275 --> 00:25:39,125 They wither away just like the rest of us. 274 00:25:40,134 --> 00:25:43,293 But an andriod never ages. 275 00:25:43,748 --> 00:25:46,580 If a person, a real person, 276 00:25:47,410 --> 00:25:50,200 downloaded all of their experience, all of their memories 277 00:25:50,235 --> 00:25:53,135 into a perfectly machine faxcimile them self, 278 00:25:53,679 --> 00:25:55,979 well, they'll be practically immortal. 279 00:25:56,605 --> 00:25:59,305 The next evolutionary step, if you will. 280 00:26:03,462 --> 00:26:05,512 You are an experiment, Bethany. 281 00:26:06,019 --> 00:26:08,419 Just like everything else at 4Ever. 282 00:26:09,318 --> 00:26:12,076 One of Adrian's little pet project. 283 00:26:12,796 --> 00:26:13,800 Adrian? 284 00:26:15,408 --> 00:26:17,058 He created 4Ever. 285 00:26:17,812 --> 00:26:19,923 He created you. 286 00:26:20,261 --> 00:26:21,279 No! 287 00:26:22,394 --> 00:26:23,694 We were married. 288 00:26:23,840 --> 00:26:25,354 -We had a life... -Please. 289 00:26:25,389 --> 00:26:27,708 You didn't even exist a year ago. 290 00:26:27,831 --> 00:26:30,631 The so called life that you think you just lived, 291 00:26:30,824 --> 00:26:33,974 it's just a cushion to help you cope. 292 00:26:34,631 --> 00:26:37,381 Sure you don't want that drink now? 293 00:26:39,951 --> 00:26:41,101 I don't believe you! 294 00:26:41,485 --> 00:26:42,488 I know. 295 00:26:44,195 --> 00:26:47,917 Fortunatetly Adrian put a fail save program. 296 00:26:47,952 --> 00:26:49,932 It was supposed to guide you through REM sleep and, 297 00:26:49,967 --> 00:26:53,907 eventually, help you to find your way back to the truth. 298 00:26:54,506 --> 00:26:56,406 But there is an easier way. 299 00:26:57,689 --> 00:26:59,389 Like any machines... 300 00:27:00,028 --> 00:27:02,228 Your program can simply... 301 00:27:02,409 --> 00:27:03,409 reboot. 302 00:27:12,437 --> 00:27:14,209 You aren't Adrian, are you? 303 00:27:17,932 --> 00:27:19,232 She's awake! 304 00:28:03,779 --> 00:28:05,123 Let's keep in touch. 305 00:28:19,695 --> 00:28:22,784 306 00:28:42,104 --> 00:28:44,304 Bethany. It's so good to see you. 307 00:28:45,356 --> 00:28:47,482 It's okay, don't be afraid. 308 00:28:47,517 --> 00:28:49,188 Come in, please. 309 00:28:51,751 --> 00:28:56,401 310 00:28:57,071 --> 00:28:59,521 311 00:29:00,939 --> 00:29:03,840 312 00:29:11,428 --> 00:29:12,778 Welcome home. 313 00:29:19,273 --> 00:29:22,588 [www.italiansubs.net] 22286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.