All language subtitles for Doom at Your Service.E15.210628-NEXT.VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,376 --> 00:00:16,246 (All characters, locations, organizations, religions,) 2 00:00:16,247 --> 00:00:18,947 (and incidents in this drama are fictional.) 3 00:00:19,217 --> 00:00:22,485 (3 months later) 4 00:00:22,486 --> 00:00:25,426 This is a miracle. 5 00:00:27,697 --> 00:00:28,797 Look. 6 00:00:31,126 --> 00:00:33,466 (Episode 15) 7 00:00:33,467 --> 00:00:34,997 How is this possible? 8 00:00:36,137 --> 00:00:38,066 How could this actually happen? 9 00:00:39,206 --> 00:00:40,806 How can your tumor get smaller... 10 00:00:40,807 --> 00:00:42,676 every time we take the scans? 11 00:00:43,906 --> 00:00:44,977 Right? 12 00:00:45,676 --> 00:00:47,406 By next week, it will be gone. 13 00:00:48,747 --> 00:00:49,977 Is this possible? 14 00:00:51,846 --> 00:00:53,087 Did I misdiagnose you? 15 00:00:53,316 --> 00:00:55,256 No, you didn't. 16 00:00:56,417 --> 00:00:59,027 - I'm sure you didn't. - I've been a doctor for decades, 17 00:00:59,827 --> 00:01:02,556 but I've never seen a case like yours. 18 00:01:02,557 --> 00:01:06,167 I've never read anything like this in any of the medical papers. 19 00:01:07,937 --> 00:01:09,265 I guess I was lucky. 20 00:01:09,266 --> 00:01:11,266 Have you been taking something else in secret? 21 00:01:14,777 --> 00:01:17,077 Did you tell your family? 22 00:01:17,307 --> 00:01:18,906 I bet they are over the moon. 23 00:01:19,376 --> 00:01:21,346 What did your boyfriend say? Isn't he so happy? 24 00:01:22,347 --> 00:01:25,616 Seeing your scan, you can have the wedding you postponed. 25 00:01:26,246 --> 00:01:28,715 I'm going to postpone that a bit more. 26 00:01:28,716 --> 00:01:29,757 Why? 27 00:01:32,257 --> 00:01:33,456 He... 28 00:01:34,727 --> 00:01:36,827 went away far from here. 29 00:02:00,686 --> 00:02:02,657 Was everything a dream? 30 00:02:12,996 --> 00:02:14,167 Did all of that... 31 00:02:15,396 --> 00:02:17,366 truly happen? 32 00:02:19,436 --> 00:02:22,607 Were you really... 33 00:02:23,836 --> 00:02:25,507 in my life? 34 00:02:31,186 --> 00:02:32,216 Tak! 35 00:02:46,926 --> 00:02:48,766 How did you get my number? 36 00:02:48,996 --> 00:02:50,365 You never changed your number. 37 00:02:50,366 --> 00:02:53,435 But still. You don't get to call me so carelessly like this. 38 00:02:53,436 --> 00:02:55,377 I wasn't careless. I was very careful. 39 00:02:55,706 --> 00:02:57,076 I told you who I was in a text message. 40 00:02:57,077 --> 00:02:59,276 You said I could call you, so I called you. 41 00:03:00,276 --> 00:03:02,716 Whatever. I won't sign with you. 42 00:03:03,817 --> 00:03:05,947 Can I ask why you won't? 43 00:03:07,287 --> 00:03:08,656 Isn't it obvious? 44 00:03:08,657 --> 00:03:10,157 I made a debut. 45 00:03:10,516 --> 00:03:12,026 I don't have time to write. 46 00:03:14,697 --> 00:03:16,856 I'll be in trouble if people find out that I'm a writer. 47 00:03:16,857 --> 00:03:17,895 You will be? 48 00:03:17,896 --> 00:03:20,266 Of course. The reputation I built... 49 00:03:21,996 --> 00:03:25,306 Forget it. Anyway, my answer is the same. End of the story. 50 00:03:29,077 --> 00:03:30,707 If you'll be in trouble, I have the upper hand. 51 00:03:30,936 --> 00:03:31,945 What? 52 00:03:31,946 --> 00:03:34,616 Then, you must get on my good side. 53 00:03:40,087 --> 00:03:42,416 What did you just say? 54 00:03:42,417 --> 00:03:44,016 You're not on social media or the Internet. 55 00:03:44,017 --> 00:03:45,325 And you had no intention of becoming a celebrity... 56 00:03:45,326 --> 00:03:47,227 or an actor. Isn't that the reputation you built? 57 00:03:48,196 --> 00:03:49,925 But it turns out that innocent guy, Park Young, 58 00:03:49,926 --> 00:03:51,467 was a superstar online writer. 59 00:03:54,636 --> 00:03:56,837 Do you even know what "superstar" means? 60 00:03:57,196 --> 00:03:58,467 But you're not supposed to know these words. 61 00:04:00,236 --> 00:04:03,306 And he picked Young Prince as his pen name himself. 62 00:04:07,176 --> 00:04:09,777 Did you just laugh at me? You're mocking me, right? 63 00:04:11,587 --> 00:04:13,485 I didn't pick my pen name. 64 00:04:13,486 --> 00:04:14,787 My mom did. 65 00:04:14,886 --> 00:04:18,126 Well, it suits you. It does. 66 00:04:19,527 --> 00:04:22,227 Anyway, I might share what I know with some people. 67 00:04:22,357 --> 00:04:23,727 And you'll be in trouble. 68 00:04:24,797 --> 00:04:26,195 Are you blackmailing me? 69 00:04:26,196 --> 00:04:29,366 Blackmail? No, I'm trying to appease you. 70 00:04:29,996 --> 00:04:31,466 Look. My hands are empty. 71 00:04:31,467 --> 00:04:33,536 You don't need a weapon to blackmail people. 72 00:04:33,537 --> 00:04:34,636 Yes, you do. 73 00:04:39,977 --> 00:04:43,116 Do you think your scary tactic will work on me? 74 00:04:44,787 --> 00:04:47,957 I clearly told you where I stand that day. 75 00:04:48,217 --> 00:04:49,956 I won't work with anyone... 76 00:04:49,957 --> 00:04:51,385 other than Ms. Tak Dong Kyung. 77 00:04:51,386 --> 00:04:53,227 I see. Is that all you need? 78 00:04:56,397 --> 00:04:57,397 (Tak Dong Kyung) 79 00:04:58,897 --> 00:05:02,266 (Tak Dong Kyung) 80 00:05:02,267 --> 00:05:03,897 Yes. What do you want? 81 00:05:04,537 --> 00:05:05,966 This is Cha Joo Ik. 82 00:05:05,967 --> 00:05:07,666 I know. What? 83 00:05:07,667 --> 00:05:09,536 Come as soon as you're done with work, my dear chief manager. 84 00:05:09,537 --> 00:05:10,607 What? 85 00:05:12,607 --> 00:05:13,707 Are we good? 86 00:05:22,986 --> 00:05:25,857 I hope I'll get a positive answer from you. 87 00:05:26,287 --> 00:05:27,486 I must get going. I'm busy. 88 00:05:39,066 --> 00:05:40,506 Gosh. Seriously. 89 00:05:41,207 --> 00:05:42,977 What's up with this guy? 90 00:05:43,477 --> 00:05:45,547 - Who was that? - Cha Joo Ik. 91 00:05:47,917 --> 00:05:51,217 How come he hasn't changed even a bit? 92 00:05:52,917 --> 00:05:55,456 He must still think that he's my senior colleague. 93 00:05:55,457 --> 00:05:57,926 Seriously. He can be so rude. 94 00:05:58,087 --> 00:05:59,986 Why did he tell me to come to him without any explanation? 95 00:06:03,297 --> 00:06:06,326 Gosh. And he wants me to come to his house. 96 00:06:06,667 --> 00:06:09,266 Ji Na, can you drop me off somewhere in that vicinity? 97 00:06:09,267 --> 00:06:11,537 I'll do you one better. I'll drop you off at his house. 98 00:06:12,767 --> 00:06:15,336 Ji Na. Why don't you come with me? 99 00:06:15,337 --> 00:06:17,707 You've met Mr. Cha before. 100 00:06:18,376 --> 00:06:19,407 I'm good. 101 00:06:22,047 --> 00:06:23,847 - Ji Na. - What? 102 00:06:24,746 --> 00:06:26,587 You're not talking to him anymore? 103 00:06:29,017 --> 00:06:31,426 - You know... - You know what? 104 00:06:31,826 --> 00:06:33,027 You don't talk to him? 105 00:06:34,756 --> 00:06:37,196 - I'm sorting things out. - Why? 106 00:06:38,897 --> 00:06:41,436 He and I both need some time. 107 00:06:42,597 --> 00:06:44,565 I don't think he's going to call you... 108 00:06:44,566 --> 00:06:46,606 until you call him first. 109 00:06:46,607 --> 00:06:48,936 Probably. That's what he's like. 110 00:06:49,207 --> 00:06:50,537 Is that why you like him? 111 00:06:51,006 --> 00:06:52,407 Don't try to get in my head. 112 00:06:53,506 --> 00:06:55,146 You won't fall for it. 113 00:06:55,147 --> 00:06:57,047 You're all grown up now. 114 00:06:57,886 --> 00:07:00,185 I've been driving you around from and to the hospital... 115 00:07:00,186 --> 00:07:02,556 for three months as your guardian. So I'm a grown woman now. 116 00:07:05,626 --> 00:07:07,856 I'll pay you back for everything... 117 00:07:07,857 --> 00:07:10,626 throughout my life in installments. 118 00:07:10,857 --> 00:07:12,696 There's no need. You already did. 119 00:07:13,326 --> 00:07:15,366 Your recovery is good enough for me. 120 00:07:16,467 --> 00:07:19,107 I'm so proud of you and grateful to you. 121 00:07:20,337 --> 00:07:22,907 Same here. Thank you. 122 00:07:23,806 --> 00:07:25,047 I'm grateful to you, 123 00:07:25,506 --> 00:07:28,176 my auntie, and Sun Kyung. 124 00:07:28,477 --> 00:07:29,547 And... 125 00:07:43,027 --> 00:07:46,896 So you already signed all the writers you just listed? 126 00:07:46,897 --> 00:07:49,297 No. I plan to sign them. 127 00:07:49,966 --> 00:07:51,336 I found an office. 128 00:07:52,466 --> 00:07:55,136 The name of the company will be Top 10 Media. What do you think? 129 00:07:55,137 --> 00:07:57,805 Is being in the top 10 publishing house your goal or something? 130 00:07:57,806 --> 00:08:00,345 No. I'm declaring my resolution that I'll only sign writers... 131 00:08:00,346 --> 00:08:01,916 that would be in the top 10. 132 00:08:01,917 --> 00:08:03,616 Whom are you declaring that to? 133 00:08:03,617 --> 00:08:04,686 You. 134 00:08:05,017 --> 00:08:08,086 I heard you've been feeling good lately, so it's my official offer. 135 00:08:09,216 --> 00:08:11,116 Come work for me. I'll take good care of you. 136 00:08:11,117 --> 00:08:12,586 How will you do that? 137 00:08:13,527 --> 00:08:14,626 I have a lot of money. 138 00:08:14,627 --> 00:08:17,027 I could brag all I want as well if I never had to prove it. 139 00:08:18,267 --> 00:08:19,366 Fine. 140 00:08:19,367 --> 00:08:22,367 I'll show you my bragging has teeth through your salary and position. 141 00:08:23,696 --> 00:08:25,206 Do you want to be my supporting evidence? 142 00:08:25,737 --> 00:08:26,867 Chief Manager Tak? 143 00:08:27,466 --> 00:08:28,507 Gosh. 144 00:08:29,106 --> 00:08:31,907 I guess you must be confident that you can sign all those writers. 145 00:08:32,147 --> 00:08:34,606 Well, I guess I am confident. 146 00:08:36,346 --> 00:08:38,846 How come you didn't include Lee Hyun on the list? 147 00:08:40,417 --> 00:08:43,216 You know that her rank is going up every day, right? 148 00:08:45,487 --> 00:08:47,555 - I do. - Then, why won't you sign her? 149 00:08:47,556 --> 00:08:48,997 It's not that. 150 00:08:51,726 --> 00:08:52,997 I'm letting her be for a while. 151 00:08:53,297 --> 00:08:55,036 Why would you do that? 152 00:08:55,037 --> 00:08:56,965 She's not some cultural asset or artwork. 153 00:08:56,966 --> 00:08:58,136 She's a human being. 154 00:08:58,137 --> 00:09:00,136 Go and snatch her whether as your girlfriend or writer. 155 00:09:00,137 --> 00:09:01,676 Don't regret it later. 156 00:09:02,377 --> 00:09:04,806 She probably needs some time now. 157 00:09:05,507 --> 00:09:07,747 Gosh. Why are you both... 158 00:09:09,346 --> 00:09:11,175 Time is overrated. 159 00:09:11,176 --> 00:09:13,646 Do you think you'll have all the time in the world? 160 00:09:13,647 --> 00:09:15,757 You are taking it for granted. 161 00:09:16,716 --> 00:09:18,355 I've been in your shoes, 162 00:09:18,356 --> 00:09:20,386 but you don't need time. 163 00:09:20,387 --> 00:09:21,797 You need courage. 164 00:09:26,196 --> 00:09:28,897 Hey, that was pretty cool. 165 00:09:30,737 --> 00:09:32,936 I can't believe I'm giving advice to Cha Joo Ik. 166 00:09:34,167 --> 00:09:37,306 - "Cha Joo Ik"? - You're not my boss yet. 167 00:09:37,436 --> 00:09:38,776 I'm leaving. 168 00:09:38,777 --> 00:09:42,616 I'll get back to you on your offer after I think about it thoroughly. 169 00:09:42,617 --> 00:09:44,546 Hey, that's not how I trained you. 170 00:09:44,547 --> 00:09:46,646 Don't think about it thoroughly. Just do it half-heartedly. 171 00:09:46,647 --> 00:09:49,157 Yes. This is how you trained me. 172 00:09:49,487 --> 00:09:51,256 You're the one who needs to do things without so much care. 173 00:09:51,257 --> 00:09:53,257 Think about it briefly and make your move quickly. 174 00:09:54,027 --> 00:09:55,257 But don't some feelings... 175 00:09:55,956 --> 00:09:58,997 get clearer as time goes by? 176 00:10:01,267 --> 00:10:02,436 Like what? 177 00:10:03,436 --> 00:10:04,667 Longing. 178 00:10:06,737 --> 00:10:08,075 Seriously. You always have a comeback. 179 00:10:08,076 --> 00:10:09,507 That's how I made my living. 180 00:10:10,007 --> 00:10:13,305 Gosh. I thought I would be the one schooling you today. 181 00:10:13,306 --> 00:10:15,117 Goodness. I'm so sick of getting schooled. 182 00:10:15,877 --> 00:10:17,776 You always teach me something. 183 00:10:17,777 --> 00:10:19,987 And I always end up learning from you. 184 00:10:20,487 --> 00:10:22,617 - What? - I'm leaving. 185 00:10:24,186 --> 00:10:25,326 Bye. 186 00:10:31,127 --> 00:10:32,767 Gosh, kids these days. 187 00:11:03,856 --> 00:11:04,966 Recharge. 188 00:11:06,966 --> 00:11:08,537 Why couldn't you cross the street? 189 00:11:26,686 --> 00:11:27,747 Dong Kyung. 190 00:11:28,617 --> 00:11:30,085 Are you crazy? 191 00:11:30,086 --> 00:11:32,027 - Dong Kyung. - Why are you holding my hand? 192 00:11:34,826 --> 00:11:36,027 Wait up. 193 00:11:37,696 --> 00:11:40,366 Gosh. You've completely recovered now. You're so strong. 194 00:11:40,367 --> 00:11:41,997 So what? Are you not happy? 195 00:11:42,196 --> 00:11:43,667 No. I'm happy. 196 00:11:44,096 --> 00:11:47,306 See? I'm wearing the shoes you bought me! 197 00:11:49,106 --> 00:11:52,776 What do you think? I'm wearing blue and gray today. 198 00:11:52,777 --> 00:11:53,846 You look good. 199 00:11:54,346 --> 00:11:55,517 Gosh, that was so mean! 200 00:11:55,816 --> 00:11:57,476 Why did you say it like you don't even care? 201 00:11:57,877 --> 00:11:59,715 This shirt means so much to me. 202 00:11:59,716 --> 00:12:01,586 Treat it nicely. 203 00:12:02,316 --> 00:12:04,886 Look. Doesn't the shirt make me look so fresh? 204 00:12:04,887 --> 00:12:07,355 Yes, it does. It looks like only you're in summer. 205 00:12:07,356 --> 00:12:08,556 Aren't you cold? 206 00:12:08,956 --> 00:12:11,695 That brings me to my question. Can you give me your cardigan? 207 00:12:11,696 --> 00:12:12,696 What? 208 00:12:13,867 --> 00:12:14,867 Forget it. 209 00:12:15,196 --> 00:12:16,935 Your cardigan won't match... 210 00:12:16,936 --> 00:12:18,507 my overall outfit today. 211 00:12:19,037 --> 00:12:22,306 See? I have a really sensitive sense of color. 212 00:12:23,106 --> 00:12:25,246 If I were a professional colorist... 213 00:12:25,247 --> 00:12:26,247 Hey. 214 00:12:27,777 --> 00:12:29,176 It's not too late. 215 00:12:29,617 --> 00:12:30,845 Do you want to go to school for that? 216 00:12:30,846 --> 00:12:33,047 Forget it. I was just joking. 217 00:12:35,816 --> 00:12:37,216 I have a real dream now. 218 00:12:37,657 --> 00:12:39,627 A real dream? What is it? 219 00:12:40,127 --> 00:12:42,926 I won't tell you until I fulfill it. 220 00:12:43,456 --> 00:12:44,527 Hey. 221 00:12:46,566 --> 00:12:49,267 I think it's too small for you. Do you want the cardigan? 222 00:12:49,497 --> 00:12:51,266 - Gosh, you don't have to. - Okay. 223 00:12:51,267 --> 00:12:52,637 - Fine. - What? 224 00:12:52,767 --> 00:12:54,667 - Give me your cardigan. - Forget it! 225 00:12:54,737 --> 00:12:56,975 Touch my arm. It's so cold! 226 00:12:56,976 --> 00:12:58,306 It's cold! 227 00:12:59,007 --> 00:13:01,206 This is why you catch a cold! 228 00:13:01,277 --> 00:13:02,845 - I won't catch a cold. - Don't be silly. 229 00:13:02,846 --> 00:13:05,146 My body is strong. This is how I can stay strong. 230 00:13:05,147 --> 00:13:08,656 - You're embarrassing me. - Ta-da! 231 00:13:08,657 --> 00:13:11,787 To me, everything feels like a miracle. 232 00:13:12,657 --> 00:13:14,685 Whenever I wake up every morning, 233 00:13:14,686 --> 00:13:17,256 I wonder if I'm dreaming or not. 234 00:13:17,257 --> 00:13:18,725 I sometimes sit there and think. 235 00:13:18,726 --> 00:13:20,326 We're not dreaming. 236 00:13:20,726 --> 00:13:22,996 Dong Kyung, you had all the herbal tonics I gave you, right? 237 00:13:22,997 --> 00:13:24,297 I'm telling you. That must've been it. 238 00:13:24,797 --> 00:13:26,537 - Is that it? - No. 239 00:13:27,436 --> 00:13:29,377 No? Then, 240 00:13:30,277 --> 00:13:31,676 is it because of your cooking? 241 00:13:31,777 --> 00:13:32,806 Is that it? 242 00:13:33,106 --> 00:13:35,575 I think that might be possible. 243 00:13:35,576 --> 00:13:39,186 "Might be"? Then, what is it? What's the secret? 244 00:13:40,617 --> 00:13:43,216 - Love. - "Love"? 245 00:13:45,787 --> 00:13:46,825 Right. 246 00:13:46,826 --> 00:13:49,826 This is all thanks to my biggest love for you. 247 00:13:51,356 --> 00:13:53,167 After going through this, 248 00:13:53,627 --> 00:13:54,997 I realized a lot. 249 00:13:55,537 --> 00:13:58,465 So I'm going to move back to Korea. 250 00:13:58,466 --> 00:13:59,806 - What? - All of a sudden? 251 00:13:59,836 --> 00:14:02,537 It's not sudden. I was planning to move back. 252 00:14:02,637 --> 00:14:04,576 Kevin is settling everything in Canada. 253 00:14:05,076 --> 00:14:07,806 No matter how much I think about it, I can't bring myself to leave you. 254 00:14:08,517 --> 00:14:10,547 I can't go back now. 255 00:14:11,787 --> 00:14:13,686 What about Kevin? Is he okay with the move? 256 00:14:14,117 --> 00:14:16,386 He's totally on board. 257 00:14:16,387 --> 00:14:19,287 He values family a lot as you know. 258 00:14:19,426 --> 00:14:22,455 He's so excited to live with you guys. 259 00:14:22,456 --> 00:14:23,527 No way. 260 00:14:23,797 --> 00:14:25,926 Then, I get to eat your food every day? 261 00:14:26,297 --> 00:14:27,596 Yes. 262 00:14:28,027 --> 00:14:31,196 Ask me to cook for you all the time. That's what I live for. 263 00:14:32,137 --> 00:14:34,566 Since we're sharing, I have to tell you something. 264 00:14:37,106 --> 00:14:38,137 I'm going back to work. 265 00:14:38,706 --> 00:14:41,206 - What? - What? Already? 266 00:14:42,216 --> 00:14:43,277 No. 267 00:14:43,747 --> 00:14:45,517 Right. It's too soon. 268 00:14:46,787 --> 00:14:48,555 I want to work. 269 00:14:48,556 --> 00:14:50,315 My doctor said I'm fine now. 270 00:14:50,316 --> 00:14:52,787 Did we ask you to go out and make money? 271 00:14:53,287 --> 00:14:55,996 You should rest. It's okay to take a break. 272 00:14:55,997 --> 00:14:57,297 Right, Dong Kyung. 273 00:14:58,497 --> 00:14:59,825 Or do you want some money? 274 00:14:59,826 --> 00:15:02,335 That money was yours, to begin with. Use that money for now. 275 00:15:02,336 --> 00:15:04,167 I'm sick of just lounging around. 276 00:15:07,907 --> 00:15:10,206 Well, scratch that. I didn't mean it. 277 00:15:10,637 --> 00:15:12,576 I'm not sick of lounging around, 278 00:15:12,907 --> 00:15:16,277 but I want to have fun while working. 279 00:15:16,377 --> 00:15:18,017 I guess I need work in my life. 280 00:15:19,446 --> 00:15:20,586 No. 281 00:15:21,117 --> 00:15:22,455 Her work ethics is making her life harder. 282 00:15:22,456 --> 00:15:25,456 - No. But still. - I'm really okay, Auntie. 283 00:15:26,027 --> 00:15:28,286 I can't live my life like some sick person all my life... 284 00:15:28,287 --> 00:15:29,696 when I'm so strong. 285 00:15:30,326 --> 00:15:31,596 I'm eating a lot too. 286 00:15:32,167 --> 00:15:33,367 She has a point. 287 00:15:33,627 --> 00:15:35,266 She twisted my wrist. 288 00:15:35,267 --> 00:15:36,867 She was super-strong. 289 00:15:37,297 --> 00:15:40,205 Why did you make her twist your wrist? 290 00:15:40,206 --> 00:15:41,606 That must've been exhausting for her. 291 00:15:42,436 --> 00:15:44,476 Auntie. Are you serious? 292 00:15:44,976 --> 00:15:46,906 She twisted my wrist. I'm the one in pain. 293 00:15:46,907 --> 00:15:47,907 Why would she be tired? 294 00:15:47,908 --> 00:15:50,476 Be quiet. Just eat. Eat up. 295 00:15:51,946 --> 00:15:53,186 Zucchini again? 296 00:15:54,316 --> 00:15:56,657 - You're killing me. - When do you start? 297 00:16:06,826 --> 00:16:10,797 The photo of her and her boyfriend is still her phone wallpaper. 298 00:16:12,537 --> 00:16:14,466 I don't think they broke up. 299 00:16:16,336 --> 00:16:18,006 Then, what? What happened between them? 300 00:16:18,007 --> 00:16:19,177 I don't know. 301 00:16:19,406 --> 00:16:20,947 She never talks about him. 302 00:16:21,777 --> 00:16:24,576 She just told us that he had to go back to the States. 303 00:16:24,977 --> 00:16:26,287 That's all she said. 304 00:16:26,487 --> 00:16:27,487 Let it go. 305 00:16:27,488 --> 00:16:30,155 If she didn't tell us, there must be a good reason for it. 306 00:16:30,156 --> 00:16:31,257 Exactly. 307 00:16:32,586 --> 00:16:34,187 Exactly. What's the reason? 308 00:16:34,957 --> 00:16:38,027 Can you ask her? I'm too scared to ask. 309 00:16:38,527 --> 00:16:40,166 Hey, I'm scared too. 310 00:16:41,396 --> 00:16:42,437 No. Let it go. 311 00:16:43,136 --> 00:16:46,537 She just started getting better. Let's not upset her. 312 00:16:47,537 --> 00:16:50,237 Stress is the cause of all illnesses. 313 00:16:50,537 --> 00:16:51,636 Right. 314 00:17:05,886 --> 00:17:08,957 Your package has been shipped out. 315 00:17:17,666 --> 00:17:19,766 Your package was left at your door. 316 00:17:19,767 --> 00:17:21,336 What on earth did I buy so much of? 317 00:17:30,677 --> 00:17:33,547 Even so. How come I haven't heard from him all this time? 318 00:17:42,126 --> 00:17:43,626 Gosh. That can't be. 319 00:17:48,937 --> 00:17:50,396 No way. 320 00:17:51,066 --> 00:17:52,066 It can't be, right? 321 00:17:52,636 --> 00:17:53,737 Right. 322 00:18:01,376 --> 00:18:03,576 The look on your face tells me you were doubtful it'd be me. 323 00:18:05,916 --> 00:18:06,916 Was I right? 324 00:18:12,326 --> 00:18:13,556 Someone told me... 325 00:18:14,527 --> 00:18:16,626 that I needed courage, not time. 326 00:18:18,457 --> 00:18:20,297 I don't know if she's right, 327 00:18:21,227 --> 00:18:23,066 but I want to take a chance with what she said. 328 00:18:25,207 --> 00:18:26,207 So I came. 329 00:18:28,437 --> 00:18:29,606 That must've been Dong Kyung. 330 00:18:30,906 --> 00:18:33,277 Why? Did she tell you the same thing? 331 00:18:34,846 --> 00:18:35,876 Yes. 332 00:18:36,277 --> 00:18:37,447 But... 333 00:18:38,076 --> 00:18:39,246 I couldn't muster up my courage. 334 00:18:39,247 --> 00:18:41,916 I don't think that's the case. I just beat you to it. 335 00:18:43,156 --> 00:18:45,886 - I didn't call you because... - Sign with me. 336 00:18:47,556 --> 00:18:49,325 You broke the contract first. 337 00:18:49,326 --> 00:18:50,856 You want another contract? 338 00:18:56,866 --> 00:18:58,467 Let's start working together first. 339 00:18:59,707 --> 00:19:01,467 I can't go a day without seeing you again. 340 00:19:02,376 --> 00:19:05,846 I know you feel uncomfortable and I caused all of it. 341 00:19:06,777 --> 00:19:08,677 But I won't apologize for it. 342 00:19:10,346 --> 00:19:12,247 I'll be the bad guy. 343 00:19:14,747 --> 00:19:16,987 Follow my lead and go with the flow. 344 00:19:19,386 --> 00:19:20,987 You're not a bad guy. 345 00:19:22,797 --> 00:19:25,197 You can't even leave a crying girl alone. 346 00:19:29,136 --> 00:19:30,767 So sign with me. 347 00:19:31,237 --> 00:19:32,306 I'm a kind man. 348 00:19:33,967 --> 00:19:36,635 No. I don't think I can write romance novels anymore. 349 00:19:36,636 --> 00:19:39,076 - Why not? - I don't think it's my thing. 350 00:19:42,517 --> 00:19:44,547 You can't write a romance novel based on me. 351 00:19:45,146 --> 00:19:46,516 - That's not what I meant. - No? 352 00:19:46,517 --> 00:19:47,717 No! 353 00:19:49,556 --> 00:19:51,487 I've been thinking about this a lot, 354 00:19:51,886 --> 00:19:54,356 but I don't think I have a knack for writing romance. 355 00:19:55,457 --> 00:19:56,927 You read it too. 356 00:19:57,156 --> 00:19:58,726 I'm a writer. I must create stories. 357 00:19:58,727 --> 00:20:00,767 But why do I always write based on my life? 358 00:20:01,566 --> 00:20:03,737 So what we have between us is romance? 359 00:20:04,267 --> 00:20:06,166 - What? - If it is, drink with me. 360 00:20:06,467 --> 00:20:08,406 - All of a sudden? - Make another mistake. 361 00:20:08,836 --> 00:20:11,207 I'll put up with all of your mistakes. 362 00:20:12,106 --> 00:20:14,106 Make a mistake with me. 363 00:20:21,017 --> 00:20:22,316 It wasn't a mistake. 364 00:20:25,217 --> 00:20:26,787 I didn't make a mistake. 365 00:20:30,126 --> 00:20:31,656 What I did wasn't a mistake. 366 00:20:33,396 --> 00:20:34,566 That's how I felt. 367 00:20:39,106 --> 00:20:40,666 Your story is romantic. 368 00:20:42,576 --> 00:20:44,037 My heart just skipped a beat. 369 00:20:45,846 --> 00:20:47,276 That won't get me to sign with you. 370 00:20:47,277 --> 00:20:48,947 That's not what I was asking. 371 00:20:51,076 --> 00:20:52,646 If you didn't get it, forget it. 372 00:20:54,886 --> 00:20:57,086 Let's stop here. I'll come back another time. 373 00:20:57,487 --> 00:20:59,556 Another time? When? 374 00:21:00,027 --> 00:21:01,586 When you want to sign with me? 375 00:21:03,027 --> 00:21:04,156 Or... 376 00:21:06,497 --> 00:21:08,297 when you want to kiss me again. 377 00:21:44,096 --> 00:21:45,096 Auntie. 378 00:21:50,007 --> 00:21:51,277 Aren't you going to work? 379 00:21:59,547 --> 00:22:00,747 How come you're not answering me? 380 00:22:18,396 --> 00:22:20,537 At this rate, you'll be unemployed forever. 381 00:22:33,447 --> 00:22:34,616 What's wrong? 382 00:22:35,687 --> 00:22:37,287 What I said about you being unemployed made you this sad? 383 00:22:38,556 --> 00:22:40,187 I'm not dreaming, right? 384 00:22:41,556 --> 00:22:42,757 Did you have a dream? 385 00:22:43,826 --> 00:22:45,326 I didn't go to your dream. 386 00:22:50,297 --> 00:22:51,866 I missed you. 387 00:22:54,366 --> 00:22:55,576 I really... 388 00:22:56,406 --> 00:22:58,136 I really wanted to see you. 389 00:23:00,007 --> 00:23:01,576 Then, you can see me. 390 00:23:02,947 --> 00:23:04,076 Look at me all you want. 391 00:23:06,447 --> 00:23:09,056 We were apart for one night. Why did you miss me this much? 392 00:24:08,876 --> 00:24:10,916 What are you marking every day? 393 00:24:11,777 --> 00:24:12,816 You know... 394 00:24:14,316 --> 00:24:16,816 - Good days. - Good days? 395 00:24:18,356 --> 00:24:21,326 Of course. Every day is a good day. 396 00:24:21,727 --> 00:24:23,326 Are you going to eat before you go? 397 00:24:23,656 --> 00:24:25,927 You said you're meeting your old colleagues today. 398 00:24:26,767 --> 00:24:29,896 Ms. Tak, how long has it been? 399 00:24:30,566 --> 00:24:32,536 It's been so long since we met. And the first thing you tell me... 400 00:24:32,537 --> 00:24:34,906 is that you're working for Mr. Cha. 401 00:24:35,737 --> 00:24:38,007 - It sort of happened that way. - What? 402 00:24:38,406 --> 00:24:40,507 I'm a chief manager now. 403 00:24:41,076 --> 00:24:43,415 I'm going to steal all of your best writers. 404 00:24:43,416 --> 00:24:45,415 You'd better be on your toes. 405 00:24:45,416 --> 00:24:46,746 Why would we be? 406 00:24:46,747 --> 00:24:48,217 Steal them. Go ahead. 407 00:24:48,386 --> 00:24:50,316 Mr. Park is the one going under, not me. 408 00:24:50,757 --> 00:24:53,227 There are tons of publishing houses we can work at. 409 00:24:53,626 --> 00:24:55,287 Is Mr. Cha recruiting more employees? 410 00:24:55,626 --> 00:24:57,356 We're just starting out. 411 00:24:57,656 --> 00:24:59,726 He'll probably need more people once we get things going. 412 00:24:59,727 --> 00:25:01,996 - Then, scout me first. - Scout me next. 413 00:25:01,997 --> 00:25:03,037 Then, 414 00:25:04,197 --> 00:25:05,467 I'll stay here. 415 00:25:07,136 --> 00:25:09,836 I'll stay here and aim for a higher position. 416 00:25:10,806 --> 00:25:12,075 Did you hear him? 417 00:25:12,076 --> 00:25:13,845 He's always on the lookout to get a promotion. 418 00:25:13,846 --> 00:25:15,676 I guess he wants to boss us around with the promotion. 419 00:25:15,677 --> 00:25:18,277 Gosh. Your company seems to be doing so well. 420 00:25:18,747 --> 00:25:21,345 It's hard to see such an ambitious man these days. 421 00:25:21,346 --> 00:25:23,487 Wouldn't Mr. Park prefer someone like him? 422 00:25:23,586 --> 00:25:25,355 Good for him. 423 00:25:25,356 --> 00:25:26,486 Since we're talking about him, 424 00:25:26,487 --> 00:25:29,626 let me tell you how crazy it's been with Mr. Park lately. 425 00:25:29,826 --> 00:25:31,596 What? What's going on? 426 00:25:34,126 --> 00:25:36,835 So you're telling me that Ms. Jo here... 427 00:25:36,836 --> 00:25:38,896 is going to be in charge of my novel, right? 428 00:25:39,606 --> 00:25:41,537 I'm a chief manager now. 429 00:25:42,106 --> 00:25:44,335 Hey, this isn't right. 430 00:25:44,336 --> 00:25:45,436 I told you a thousand times. 431 00:25:45,437 --> 00:25:48,145 To writers, their novels are like their babies. 432 00:25:48,146 --> 00:25:50,815 And my baby is very shy around strangers. 433 00:25:50,816 --> 00:25:51,846 I see. 434 00:25:54,416 --> 00:25:56,516 Gosh, come on. 435 00:25:56,517 --> 00:25:58,355 Ms. Jo is great at her job. 436 00:25:58,356 --> 00:26:00,325 Why don't you work with my beautiful editor here? 437 00:26:00,326 --> 00:26:02,696 She has to be beautiful for me to work with her. 438 00:26:02,697 --> 00:26:04,625 Come on, man. Goodness. 439 00:26:04,626 --> 00:26:07,096 That ugly man always asks for pretty editors. 440 00:26:07,467 --> 00:26:09,766 Seriously. He never changes. Hence, his pen name. 441 00:26:09,767 --> 00:26:10,895 - Hey. - What? 442 00:26:10,896 --> 00:26:12,805 What did you say to me when I told you... 443 00:26:12,806 --> 00:26:14,206 - that I was quitting? - What? 444 00:26:14,207 --> 00:26:15,776 You told me this kind of incident would never happen again. 445 00:26:15,777 --> 00:26:17,575 I only stayed because you promised me that. 446 00:26:17,576 --> 00:26:19,646 "This kind of incident"? What do you mean by that? 447 00:26:20,346 --> 00:26:23,677 What? Did you already forget what you did to Ms. Tak? 448 00:26:25,146 --> 00:26:27,987 How could you have not learned anything after that incident? 449 00:26:28,416 --> 00:26:30,315 I'm so sick of this man. I quit! 450 00:26:30,316 --> 00:26:33,426 Ms. Jo. Don't be like that. Sit down. 451 00:26:33,427 --> 00:26:35,926 Why are you begging her to stay? 452 00:26:35,927 --> 00:26:37,155 Let her quit. 453 00:26:37,156 --> 00:26:38,456 She's not the only editor in Korea. 454 00:26:38,457 --> 00:26:40,596 Hey, man. Be quiet! 455 00:26:40,767 --> 00:26:43,095 Hey, did you just yell at me? 456 00:26:43,096 --> 00:26:45,536 Listen. Don't be like that, Ms. Jo. Sit down, please. 457 00:26:45,537 --> 00:26:47,565 Hey, are you bringing in that coffee or not? 458 00:26:47,566 --> 00:26:49,676 Did you go to Blue Mountain to grind the coffee beans? 459 00:26:49,677 --> 00:26:52,507 I'm upset as it is because my rank has been going down lately. 460 00:26:52,677 --> 00:26:54,575 Both of you are getting on my nerves. Darn it. 461 00:26:54,576 --> 00:26:55,606 Gosh. 462 00:27:00,116 --> 00:27:01,116 Goodness. 463 00:27:04,816 --> 00:27:05,886 Jijo King. 464 00:27:06,126 --> 00:27:08,385 Do you really not know why the ranking of your novel... 465 00:27:08,386 --> 00:27:09,826 has been going down lately? 466 00:27:10,626 --> 00:27:12,256 How can anyone tell you the truth... 467 00:27:12,257 --> 00:27:14,026 when you can't work with anyone? 468 00:27:14,027 --> 00:27:15,835 What kind of nonsense is that? 469 00:27:15,836 --> 00:27:18,436 The readers these days have low standards in novels. 470 00:27:18,437 --> 00:27:20,305 They just don't understand my sophisticated novel. 471 00:27:20,306 --> 00:27:21,805 That's why that loser, 472 00:27:21,806 --> 00:27:24,276 Shanghai Park's novel has been topping the list lately. 473 00:27:24,277 --> 00:27:26,207 Hey, Shanghai Park... 474 00:27:26,977 --> 00:27:28,707 What are you still doing here? 475 00:27:30,146 --> 00:27:31,316 What are you staring at? 476 00:27:32,116 --> 00:27:33,287 Are you staring at me? 477 00:27:36,987 --> 00:27:38,355 This is driving me crazy. 478 00:27:38,356 --> 00:27:41,956 These new editors are looking down on me these days. 479 00:27:41,957 --> 00:27:43,155 Gosh, no way. 480 00:27:43,156 --> 00:27:45,596 I'm not looking down on you. You were talking about me. 481 00:27:48,697 --> 00:27:50,767 "That loser, Shanghai Park". 482 00:27:51,166 --> 00:27:52,197 That's me. 483 00:27:52,636 --> 00:27:53,805 - What? - What? 484 00:27:53,806 --> 00:27:56,537 Should I explain to you why my novel is topping the list? 485 00:27:56,876 --> 00:27:59,447 Or why readers nowadays don't read your novels? 486 00:28:00,177 --> 00:28:03,116 What? You were Shanghai Park? 487 00:28:03,477 --> 00:28:05,517 Seriously. You never see what's in front of you. 488 00:28:06,217 --> 00:28:07,345 Right. 489 00:28:07,346 --> 00:28:09,786 Every editor tried out writing at least once. 490 00:28:09,787 --> 00:28:11,457 I was so surprised. 491 00:28:11,656 --> 00:28:14,226 So after that incident, whenever Mr. Park sees her, 492 00:28:14,227 --> 00:28:16,896 he always tries to read her... 493 00:28:22,396 --> 00:28:24,336 What? What's up with him? 494 00:28:24,896 --> 00:28:26,836 I don't know. What's up with him? 495 00:28:27,237 --> 00:28:29,106 How come you didn't tell me? 496 00:28:30,306 --> 00:28:32,506 - What? - The promotion and Shanghai Park. 497 00:28:32,507 --> 00:28:33,605 Well... 498 00:28:33,606 --> 00:28:35,707 Didn't I tell you? I'm the chief manager now. 499 00:28:35,947 --> 00:28:36,947 Ms. Jo... 500 00:28:36,948 --> 00:28:38,846 Okay. I can understand why she didn't tell me. 501 00:28:39,316 --> 00:28:41,247 But at least, you should have told me. 502 00:28:41,987 --> 00:28:43,016 - "You"? - "You"? 503 00:28:43,017 --> 00:28:44,055 Well, sweetheart. 504 00:28:44,056 --> 00:28:45,086 - "Sweetheart"? - "Sweetheart"? 505 00:28:46,556 --> 00:28:48,026 Since everyone shared something, 506 00:28:48,027 --> 00:28:49,896 I'll share my secret now. 507 00:28:50,326 --> 00:28:51,356 I'm... 508 00:28:52,297 --> 00:28:53,467 dating her. 509 00:28:55,027 --> 00:28:56,166 - What? - What? 510 00:28:58,967 --> 00:29:00,507 Did you know about them, Mr. Cha? 511 00:29:00,836 --> 00:29:03,037 What? That Da In was Shanghai Park? 512 00:29:03,477 --> 00:29:06,007 No. That Da In and Jung Min are dating. 513 00:29:06,277 --> 00:29:07,345 What? 514 00:29:07,346 --> 00:29:10,616 Gosh. I didn't see that coming at all. Kids these days are sneaky. 515 00:29:10,747 --> 00:29:13,116 Anyway, let's talk in person. 516 00:29:13,846 --> 00:29:15,187 In person? Where? 517 00:29:15,346 --> 00:29:16,885 Your office. 518 00:29:16,886 --> 00:29:18,517 Send me your address. I'll head over now. 519 00:29:18,787 --> 00:29:20,957 - Hey. Wait. - Bye. 520 00:29:34,007 --> 00:29:35,166 Will you marry me? 521 00:29:41,707 --> 00:29:44,247 - How much is this flower here? - Hold on. 522 00:29:50,856 --> 00:29:52,156 What's this? 523 00:29:52,517 --> 00:29:54,086 Is this the office? 524 00:29:54,427 --> 00:29:55,656 How is this... 525 00:29:56,497 --> 00:29:58,526 You said you got an office. So I came. 526 00:29:58,527 --> 00:30:00,096 But you only have two desks here? 527 00:30:00,626 --> 00:30:02,027 It's a modest office, isn't it? 528 00:30:02,326 --> 00:30:04,737 I prefer keeping things simple these days. 529 00:30:07,406 --> 00:30:09,237 I don't have a vase at the office. 530 00:30:09,606 --> 00:30:10,976 What are you talking about? 531 00:30:10,977 --> 00:30:12,845 I didn't get this for you. 532 00:30:12,846 --> 00:30:15,177 Why would an employee buy a flower for the CEO? 533 00:30:15,547 --> 00:30:17,247 Then did you get it from someone? 534 00:30:18,977 --> 00:30:20,947 I obviously... 535 00:30:21,717 --> 00:30:23,287 bought it for myself. 536 00:30:25,287 --> 00:30:27,226 You even buy flowers for yourself? What a life. 537 00:30:27,227 --> 00:30:28,885 Are you being sarcastic? 538 00:30:28,886 --> 00:30:30,497 No, I'm just relieved. 539 00:30:31,427 --> 00:30:34,096 I'm just relieved to see that you have a happy life. 540 00:30:35,467 --> 00:30:37,395 Stop changing the subject. 541 00:30:37,396 --> 00:30:39,466 You said I was going to be the chief manager. 542 00:30:39,467 --> 00:30:42,236 That's why I came. But what's this? 543 00:30:42,237 --> 00:30:45,007 You are the chief manager. You're Chief Manager Park. 544 00:30:46,477 --> 00:30:49,006 Then where's my team? 545 00:30:49,007 --> 00:30:50,977 You're the manager... 546 00:30:52,447 --> 00:30:53,517 and a member of your team. 547 00:30:54,646 --> 00:30:55,687 Chief Manager Park. 548 00:30:55,987 --> 00:30:58,356 That's how startups work these days. You should know that. 549 00:30:59,556 --> 00:31:01,226 And what's this news about Da In and Jung Min going out? 550 00:31:01,227 --> 00:31:02,456 Oh, right. You won't believe it. 551 00:31:02,457 --> 00:31:04,756 Da In's last name is Kim, right? 552 00:31:04,757 --> 00:31:07,197 So I found it weird that her pen name was Shanghai Park. 553 00:31:07,697 --> 00:31:10,437 And it turns out she used "Park" because it's Jung Min's last name. 554 00:31:10,997 --> 00:31:14,166 I saw them almost break up and make up again. 555 00:31:14,707 --> 00:31:15,707 It was unbelievable. 556 00:31:16,406 --> 00:31:18,177 Are all writers like that? 557 00:31:18,606 --> 00:31:21,106 Why do they create their pen names based on the person they like? 558 00:31:23,047 --> 00:31:25,277 - Did you meet Ji Na? - What? 559 00:31:27,146 --> 00:31:29,217 Yes, I did. 560 00:31:29,556 --> 00:31:31,017 But she told me she doesn't want to write romance novels. 561 00:31:31,257 --> 00:31:32,487 Apparently, she's not up for it anymore. 562 00:31:33,457 --> 00:31:35,456 So what? Are you're going to give up on romance? 563 00:31:35,457 --> 00:31:37,527 What else can I do? She says she's not up for it. 564 00:31:38,927 --> 00:31:40,895 But judging by her behavior, 565 00:31:40,896 --> 00:31:42,866 she doesn't seem completely uninterested. 566 00:31:43,797 --> 00:31:45,437 I guess you haven't given up on romance. 567 00:31:46,037 --> 00:31:49,237 I encourage writers to write whatever genre they want to write. 568 00:31:49,606 --> 00:31:53,447 No, not that. I was talking about the romance between you and her. 569 00:31:57,977 --> 00:31:59,645 At this rate, 570 00:31:59,646 --> 00:32:02,286 you guys will fight and end up going to Bali to reconcile. 571 00:32:02,287 --> 00:32:03,287 "Bali"? 572 00:32:04,287 --> 00:32:06,385 I prefer Hawaii to Bali. 573 00:32:06,386 --> 00:32:08,957 I obviously wasn't being literal. 574 00:32:09,187 --> 00:32:12,197 Do you lose your common sense when you like someone? 575 00:32:12,767 --> 00:32:15,596 I didn't know that about myself, but I guess so. 576 00:32:16,096 --> 00:32:19,365 Forget it. Give me the contract. I'll make her sign it. 577 00:32:19,366 --> 00:32:20,767 I already gave her the contract. 578 00:32:21,237 --> 00:32:22,777 But you didn't get her to sign it? 579 00:32:23,076 --> 00:32:26,346 I wouldn't put it like that. Let's just say I postponed it. 580 00:32:27,247 --> 00:32:29,345 What are you doing? Are you playing hard to get? 581 00:32:29,346 --> 00:32:30,375 Yes. 582 00:32:30,376 --> 00:32:34,146 But deep down inside, I'm trying to lure her to sign it. 583 00:32:34,717 --> 00:32:36,517 That's what he said. 584 00:32:37,187 --> 00:32:39,217 I think I picked the wrong guy. 585 00:32:39,757 --> 00:32:41,527 I agree. 586 00:32:41,856 --> 00:32:43,596 How are you going to beat that guy? 587 00:32:44,126 --> 00:32:46,427 How did you end up liking a guy like him? 588 00:32:47,727 --> 00:32:49,866 - I don't... - What? You don't like him? 589 00:32:50,136 --> 00:32:51,166 I do. 590 00:32:52,297 --> 00:32:54,767 You're finally acknowledging your feelings. 591 00:32:55,106 --> 00:32:56,606 You're all grown up now. 592 00:32:58,707 --> 00:33:00,645 I have no idea what to do. 593 00:33:00,646 --> 00:33:01,677 Ji Na. 594 00:33:02,207 --> 00:33:04,947 Once you reach an ending, it means it's time to write a new novel. 595 00:33:05,846 --> 00:33:07,846 But who knows how that one's going to end? 596 00:33:08,616 --> 00:33:10,916 How would anyone know? You'll only know once you're there. 597 00:33:11,156 --> 00:33:12,555 What if I give up and never finish it? 598 00:33:12,556 --> 00:33:15,556 That's still okay. You can always write a new novel. 599 00:33:16,427 --> 00:33:19,197 Some stories just don't have a clear ending. 600 00:33:19,896 --> 00:33:22,266 That kind of stuff sometimes end up attracting more attention. 601 00:33:23,197 --> 00:33:24,895 You know Young Prince, right? 602 00:33:24,896 --> 00:33:27,867 After he suddenly stopped writing, he suddenly got more subscribers. 603 00:33:28,336 --> 00:33:32,036 Because he stopped, he ended up becoming a legend. 604 00:33:33,706 --> 00:33:36,476 So just do it. Give it a try. 605 00:33:36,746 --> 00:33:39,347 I'll always be there to support you. 606 00:33:41,387 --> 00:33:45,086 What about you? What happened to that guy? 607 00:33:45,816 --> 00:33:46,856 The doctor. 608 00:33:49,257 --> 00:33:50,697 I'm waiting. 609 00:33:51,626 --> 00:33:52,657 You're waiting? 610 00:33:53,867 --> 00:33:54,927 Yes. 611 00:33:55,927 --> 00:34:00,006 He went somewhere really far away. 612 00:34:00,007 --> 00:34:01,836 It's somewhere I can't follow. 613 00:34:02,266 --> 00:34:04,177 Plus, he wouldn't want that either. 614 00:34:05,137 --> 00:34:08,847 So I'm going to stay healthy and happy until we meet again. 615 00:34:09,146 --> 00:34:12,887 Otherwise, he might nag at me as soon as we meet. 616 00:34:13,617 --> 00:34:14,717 He wants me... 617 00:34:15,416 --> 00:34:18,186 to be happy for as long as I live. 618 00:34:21,686 --> 00:34:24,757 Hey. The weather's nice today. How about we go for a drive? 619 00:34:25,996 --> 00:34:27,027 Sure. 620 00:34:27,827 --> 00:34:29,225 Did you think I'd say that? 621 00:34:29,226 --> 00:34:30,797 You're not done writing. 622 00:34:32,036 --> 00:34:33,236 Can't I just leave it here? 623 00:34:33,237 --> 00:34:34,506 No, finish it. 624 00:34:34,507 --> 00:34:36,536 Finish writing that and sign the contract. 625 00:34:36,577 --> 00:34:37,777 That's what I'm waiting for. 626 00:34:37,936 --> 00:34:39,646 You're like a thief. 627 00:34:40,007 --> 00:34:42,146 - Are you threatening me? - Ji Na. 628 00:34:51,387 --> 00:34:55,927 You were determined to do anything for me. 629 00:34:56,327 --> 00:34:59,597 Did you forget how determined you were that day? 630 00:35:00,097 --> 00:35:01,097 Did you? 631 00:35:07,766 --> 00:35:09,606 I already signed it. Take it. 632 00:35:11,376 --> 00:35:13,177 Thank you, Ji Na. 633 00:35:13,876 --> 00:35:15,976 Now go ahead and write your next episode. 634 00:35:17,277 --> 00:35:19,216 Hey, you should try writing a novel. 635 00:35:19,217 --> 00:35:20,447 Don't be absurd. 636 00:35:20,916 --> 00:35:23,656 I heard all editors have experience writing novels. 637 00:35:23,657 --> 00:35:24,815 I heard you guys get motivated... 638 00:35:24,816 --> 00:35:26,526 to write your own stuff as you edit manuscripts. 639 00:35:26,527 --> 00:35:29,225 Gosh, but I had absolutely no idea that Da In... 640 00:35:29,226 --> 00:35:31,226 would actually put that into action. 641 00:35:31,597 --> 00:35:33,395 You used to be a good writer back when you were in school. 642 00:35:33,396 --> 00:35:34,396 You should also... 643 00:35:34,626 --> 00:35:36,637 give it a try so we can share this pain together. 644 00:35:36,766 --> 00:35:38,395 I don't know if your goal is to make me write... 645 00:35:38,396 --> 00:35:40,006 or if it's to give me pain. 646 00:35:40,007 --> 00:35:43,436 But I can see that "pain" is the object of the sentence. 647 00:35:44,137 --> 00:35:46,076 Forget it. I have nothing to write about. 648 00:35:46,077 --> 00:35:47,346 What do you mean? 649 00:35:47,347 --> 00:35:48,946 Just think of it as a diary. 650 00:35:48,947 --> 00:35:50,746 At first, we all start by writing about ourselves. 651 00:35:51,347 --> 00:35:53,816 I see. Like you? 652 00:35:53,947 --> 00:35:56,356 And how did that work out for you? 653 00:35:57,657 --> 00:35:58,657 Forget it. 654 00:35:59,416 --> 00:36:00,786 I dug up my own grave. 655 00:36:05,626 --> 00:36:08,327 But what's that flower? Who gave it to you? 656 00:36:10,666 --> 00:36:14,336 I'm just going to think that I got it from someone. 657 00:36:18,077 --> 00:36:19,606 I see. It's pretty. 658 00:36:20,146 --> 00:36:22,606 Yes, it's pretty, right? 659 00:36:30,617 --> 00:36:31,855 What should I do now? 660 00:36:31,856 --> 00:36:33,725 If you're done with work, you can get ready to go home. 661 00:36:33,726 --> 00:36:34,786 No, not that. 662 00:36:36,657 --> 00:36:37,726 I mean, from now on. 663 00:36:40,766 --> 00:36:42,297 My sister's okay now, 664 00:36:42,626 --> 00:36:44,467 so there's nothing more I ask for. 665 00:36:44,967 --> 00:36:47,705 But after having experienced something so big, 666 00:36:47,706 --> 00:36:48,867 it really makes me think a lot. 667 00:36:50,577 --> 00:36:51,875 Think a lot about what? 668 00:36:51,876 --> 00:36:54,676 Just about what I should do from now on. 669 00:36:54,677 --> 00:36:57,047 What I should do for a living. Stuff like that. 670 00:36:58,077 --> 00:36:59,246 Should I help you out with that? 671 00:37:01,447 --> 00:37:04,786 How would you like to run a second location? 672 00:37:05,786 --> 00:37:08,186 - What? - You told me you enjoy this job. 673 00:37:08,557 --> 00:37:10,856 I've been watching you, and you're good at this. 674 00:37:11,496 --> 00:37:13,967 I'll give you a hefty paycheck. What do you say? Interested? 675 00:37:14,766 --> 00:37:16,796 Do you need time to think about it? 676 00:37:16,797 --> 00:37:18,766 What's there to think about? I'm totally up for it. 677 00:37:19,297 --> 00:37:20,706 I'm totally grateful. 678 00:37:25,577 --> 00:37:27,907 - Hey, Mr. Lee. - Yes? 679 00:37:33,246 --> 00:37:35,186 I actually have something to confess. 680 00:37:35,887 --> 00:37:37,185 Sit down for a second. 681 00:37:37,186 --> 00:37:39,157 You have something to confess? What's that? 682 00:37:40,286 --> 00:37:42,387 I'm fine as long as it's not a love confession. 683 00:37:42,786 --> 00:37:44,996 Well, it's kind of similar. 684 00:37:45,527 --> 00:37:46,527 What? 685 00:37:48,066 --> 00:37:49,097 To be honest, 686 00:37:51,166 --> 00:37:52,867 I'm friends with Ji Na. 687 00:37:53,336 --> 00:37:55,737 - Your first love. - What? 688 00:37:57,036 --> 00:37:58,277 How do you know her? 689 00:37:58,436 --> 00:38:01,046 She's close with my sister, so I've known her for 10 years. 690 00:38:01,047 --> 00:38:02,347 And now she's like a sister... 691 00:38:03,777 --> 00:38:05,447 She's like a brother to me. 692 00:38:08,586 --> 00:38:11,486 I didn't know from the beginning. I found out later on. 693 00:38:11,487 --> 00:38:12,785 But I couldn't find the right time to tell you, 694 00:38:12,786 --> 00:38:14,126 which is why I haven't. 695 00:38:14,257 --> 00:38:15,327 I'm sorry. 696 00:38:16,057 --> 00:38:17,496 You don't need to be sorry. 697 00:38:17,927 --> 00:38:19,696 I'm not trying to make excuses, 698 00:38:19,697 --> 00:38:21,427 but after I found out you were that jerk... 699 00:38:23,996 --> 00:38:26,065 I mean, after I found out you were that guy, 700 00:38:26,066 --> 00:38:28,307 I really wanted things to work out between you two. 701 00:38:28,737 --> 00:38:31,077 I mean, you're a really great guy. 702 00:38:32,976 --> 00:38:34,106 Thank you. 703 00:38:34,206 --> 00:38:35,476 I'm serious. 704 00:38:35,976 --> 00:38:37,745 Every time I saw you spacing out, 705 00:38:37,746 --> 00:38:39,245 I got really upset. 706 00:38:39,246 --> 00:38:40,416 Did I do that? 707 00:38:41,387 --> 00:38:43,387 I should've made more of an effort to help you out. 708 00:38:43,887 --> 00:38:47,027 It's okay. There's no point. 709 00:38:47,987 --> 00:38:50,226 That's what I think these days. 710 00:38:51,557 --> 00:38:54,927 It wouldn't have worked out even if anyone tried to help. 711 00:38:55,827 --> 00:38:57,867 After all, I brought this upon myself. 712 00:38:59,936 --> 00:39:00,936 Mr. Lee. 713 00:39:03,307 --> 00:39:04,706 - You sound like an adult. - Hey. 714 00:39:05,177 --> 00:39:06,436 I'm already older than you. 715 00:39:07,476 --> 00:39:10,717 But you're okay now, right? 716 00:39:11,016 --> 00:39:13,886 Yes, of course. I'm always okay. 717 00:39:13,887 --> 00:39:16,145 I'm done thinking about the past. 718 00:39:16,146 --> 00:39:18,015 I'm going to run toward the future... 719 00:39:18,016 --> 00:39:21,186 Is everything also okay with your friend? 720 00:39:23,557 --> 00:39:26,356 - What? - It's just that... 721 00:39:26,896 --> 00:39:29,996 I don't want you to end up losing a friend as well. 722 00:39:33,637 --> 00:39:36,266 Gosh, I'm sorry. That was out of line. 723 00:40:17,016 --> 00:40:18,146 How about we go for a game? 724 00:40:39,137 --> 00:40:40,237 You win. 725 00:40:41,106 --> 00:40:43,066 You're right. That's a first. 726 00:40:51,677 --> 00:40:53,176 You said you wanted my car, right? 727 00:40:53,177 --> 00:40:55,947 No, let's just forget about that bet we made. 728 00:40:59,387 --> 00:41:01,126 I want to start over again. 729 00:41:02,327 --> 00:41:03,327 Sure. 730 00:41:06,396 --> 00:41:08,027 Neither of us should go easy on the other person. 731 00:41:18,237 --> 00:41:19,536 How's your new place? 732 00:41:21,146 --> 00:41:22,376 It's okay, I guess. 733 00:41:25,746 --> 00:41:26,987 Do you need anything? 734 00:41:28,516 --> 00:41:29,547 Joo Ik. 735 00:41:30,717 --> 00:41:32,557 I'm sorry, but I can't give you that. 736 00:41:40,927 --> 00:41:41,967 Joo Ik. 737 00:41:43,797 --> 00:41:45,766 Let's play ball from time to time. 738 00:41:46,737 --> 00:41:48,007 Not too often. 739 00:41:48,867 --> 00:41:50,307 And we can go for some drinks afterward. 740 00:41:53,106 --> 00:41:54,476 Wouldn't that be impossible? 741 00:41:56,376 --> 00:41:57,916 I like that answer of yours. 742 00:41:58,847 --> 00:42:00,217 You sound determined to beat me. 743 00:42:04,956 --> 00:42:08,527 But I really hope that happens one day. 744 00:44:25,956 --> 00:44:26,996 Hey. 745 00:44:28,066 --> 00:44:29,367 Are you doing well? 746 00:44:31,766 --> 00:44:33,097 I'm... 747 00:44:34,367 --> 00:44:37,137 doing okay. It's the same every day. 748 00:44:39,336 --> 00:44:41,376 The flowers you gave me have wilted. 749 00:44:42,807 --> 00:44:46,447 And looking at them made me feel sad. 750 00:44:47,586 --> 00:44:50,786 So I got myself a new one pretending like I got it from you. 751 00:44:51,757 --> 00:44:52,887 It's pretty, isn't it? 752 00:44:56,286 --> 00:44:58,296 Once this one wilts, 753 00:44:58,297 --> 00:45:02,297 I'll buy a new one and pretend like you got it for me again. 754 00:45:02,566 --> 00:45:05,036 I'll do that again and again. 755 00:45:07,166 --> 00:45:08,467 That's how I'll continue to live. 756 00:45:12,677 --> 00:45:13,876 That's okay, right? 757 00:45:40,706 --> 00:45:44,105 One day, Doom came through my front door. 758 00:45:44,106 --> 00:45:45,976 (One day, Doom came through my front door.) 759 00:45:47,177 --> 00:45:48,177 Hello. 760 00:45:48,178 --> 00:45:50,217 Who are you? 761 00:45:54,646 --> 00:45:55,686 Myul Mang. 762 00:46:06,327 --> 00:46:08,225 The world had come to a stop, 763 00:46:08,226 --> 00:46:10,566 and Doom and I were the only ones that could move. 764 00:46:11,336 --> 00:46:14,205 Doom, standing across the street, slowly walked toward me... 765 00:46:14,206 --> 00:46:16,336 as if he was taking a walk. 766 00:46:17,777 --> 00:46:20,777 I stared at him as if I was bewitched. 767 00:46:21,847 --> 00:46:23,506 I was down on my knees, 768 00:46:23,507 --> 00:46:25,246 and he held out his hand. 769 00:46:26,246 --> 00:46:27,387 "Choose." 770 00:46:27,717 --> 00:46:30,146 Choose. Will you die here and now? 771 00:46:30,686 --> 00:46:32,016 Or will you take my hand? 772 00:46:33,956 --> 00:46:36,356 I just sat there and stared into his eyes. 773 00:46:36,757 --> 00:46:39,697 His deep, yet emotionless eyes. 774 00:46:41,166 --> 00:46:43,366 "Is this hand of yours the long-awaited answer..." 775 00:46:43,367 --> 00:46:44,737 "to my question?" 776 00:46:45,996 --> 00:46:49,266 My hand trembled as I held his hand. 777 00:46:50,976 --> 00:46:54,646 And he gave me a smile of satisfaction. 778 00:46:58,347 --> 00:47:02,717 And just like that, I held Doom's hand. 779 00:47:23,836 --> 00:47:24,936 Here. 780 00:47:25,606 --> 00:47:28,876 How could you not even give me a heads up? 781 00:47:29,307 --> 00:47:32,216 That CEO of yours has huge eyes, 782 00:47:32,217 --> 00:47:34,987 pale white skin, and really tall. 783 00:47:35,246 --> 00:47:36,487 I was really scared, you know. 784 00:47:37,186 --> 00:47:40,157 I thought he wanted to meet me to suck my blood out. 785 00:47:41,786 --> 00:47:43,327 He does suck your blood dry. 786 00:47:44,427 --> 00:47:46,026 - What? - He really does that. 787 00:47:46,027 --> 00:47:47,467 He sucks your blood dry. 788 00:47:49,166 --> 00:47:50,536 I'm not going to sign this contract. 789 00:47:50,936 --> 00:47:52,696 How do you expect me to sign a deal after hearing that? 790 00:47:52,697 --> 00:47:55,606 No, he'll suck your blood dry if you don't sign the contract. 791 00:47:56,166 --> 00:47:59,137 He doesn't mess with people who are on his side. 792 00:48:04,617 --> 00:48:08,447 Instead, you'd better make sure no one finds out who I am. 793 00:48:08,686 --> 00:48:10,816 My goodness, of course. 794 00:48:11,217 --> 00:48:13,657 Should I order something else for you? 795 00:48:14,657 --> 00:48:16,657 No, it's okay. I'm on a diet. 796 00:48:17,757 --> 00:48:20,156 You're eating tteokbokki when you're on a diet? 797 00:48:20,157 --> 00:48:22,196 What? Do you have a problem with that? 798 00:48:22,197 --> 00:48:25,596 Gosh, no. I'm just really worried. That's all. 799 00:48:25,597 --> 00:48:27,565 "How can he eat nothing else but tteokbokki?" 800 00:48:27,566 --> 00:48:29,736 "I feel so bad for him." 801 00:48:29,737 --> 00:48:32,206 That's what I meant. 802 00:48:33,177 --> 00:48:34,206 You little punk. 803 00:48:35,007 --> 00:48:37,316 Oh, by the way, I read that novel. 804 00:48:38,117 --> 00:48:40,217 You know the storyline you told me about last time? 805 00:48:40,617 --> 00:48:43,186 If you choose the person you love, the world comes to an end. 806 00:48:43,887 --> 00:48:46,757 If you choose to protect the world, the person you love has to die. 807 00:48:48,887 --> 00:48:50,157 What was it called again? 808 00:48:50,996 --> 00:48:52,026 I have no idea. 809 00:48:52,027 --> 00:48:55,927 Anyway, that story about doom is the story you mentioned, right? 810 00:48:57,027 --> 00:48:59,197 Dong Kyung, are you close with the writer? 811 00:48:59,436 --> 00:49:01,967 What? Why do you ask? 812 00:49:02,967 --> 00:49:05,205 Because I can already tell that it's going to be a sad ending. 813 00:49:05,206 --> 00:49:06,807 I want it to have a happy ending. 814 00:49:07,677 --> 00:49:10,347 Can you ask the writer if it's going to be a sad or happy ending? 815 00:49:10,746 --> 00:49:13,077 I cry easily, so I can't read it if it's going to be sad. 816 00:49:14,217 --> 00:49:16,487 If it's going to be a sad story, I shouldn't even start reading it. 817 00:49:19,956 --> 00:49:21,186 Aren't you close with the writer? 818 00:49:21,757 --> 00:49:22,827 Forget it then. 819 00:49:44,416 --> 00:49:45,447 So live. 820 00:49:46,547 --> 00:49:48,387 As you live life, you'll realize one day... 821 00:49:50,016 --> 00:49:52,487 that there was a reason behind everything you went through. 822 00:49:53,217 --> 00:49:55,356 You'll find out that it was a happy ending. 823 00:49:57,726 --> 00:49:59,995 I still have no idea... 824 00:49:59,996 --> 00:50:02,266 what kind of ending I'm going to have. 825 00:50:02,827 --> 00:50:06,637 I just stand here imagining myself holding hands with you... 826 00:50:07,307 --> 00:50:09,637 and having my body wrapped around your arms. 827 00:50:11,206 --> 00:50:14,277 Because this world is still filled with things that disappear. 828 00:50:15,876 --> 00:50:18,416 It's filled with you. 829 00:50:24,257 --> 00:50:26,257 Auntie, where are you? 830 00:50:26,987 --> 00:50:28,356 Should we all meet up for a meal? 831 00:50:30,086 --> 00:50:31,126 Here. 832 00:50:31,996 --> 00:50:33,726 How did you find this place? 833 00:50:34,367 --> 00:50:35,466 I know, right? 834 00:50:35,467 --> 00:50:37,027 I love this place. 835 00:50:37,737 --> 00:50:39,597 I'm using the bag Dong Kyung got me... 836 00:50:39,836 --> 00:50:41,467 for the first time today. 837 00:50:41,566 --> 00:50:43,066 Ta-da. 838 00:50:43,936 --> 00:50:46,536 Me too. The sneakers Dong Kyung bought me. Number eight. 839 00:50:47,007 --> 00:50:48,746 I didn't bring mine because it's a pen. 840 00:50:49,347 --> 00:50:51,446 But I'll pay for dinner. 841 00:50:51,447 --> 00:50:52,875 - Come on. - No. 842 00:50:52,876 --> 00:50:54,886 I have good news. I want to pay. 843 00:50:54,887 --> 00:50:56,286 Good news? What? 844 00:50:57,557 --> 00:50:59,487 It's too soon to say. 845 00:50:59,617 --> 00:51:02,056 I'll tell you once it's all set, 846 00:51:02,057 --> 00:51:04,426 so wait a little. 847 00:51:04,427 --> 00:51:07,526 I'm the oldest though. I should pay. 848 00:51:07,527 --> 00:51:08,966 It's okay, all of you. 849 00:51:08,967 --> 00:51:12,036 Since it's my celebration, I'm buying. 850 00:51:13,166 --> 00:51:14,407 What are you celebrating? 851 00:51:14,907 --> 00:51:17,476 Being healthy? Getting a new job? 852 00:51:19,507 --> 00:51:20,507 No. 853 00:51:20,706 --> 00:51:23,807 Celebrating spending a day that was full and healthy. 854 00:51:23,847 --> 00:51:26,217 Celebrating how sunny it was today. 855 00:51:26,646 --> 00:51:28,516 - Cheers. - Cheers. 856 00:51:29,617 --> 00:51:31,856 True. It really was nice out today. 857 00:51:32,356 --> 00:51:33,356 Me too. 858 00:51:33,516 --> 00:51:35,286 I worked super hard. 859 00:51:35,987 --> 00:51:38,256 The laundry dried really nicely. 860 00:51:38,257 --> 00:51:39,356 It felt good. 861 00:51:46,637 --> 00:51:49,507 Well... It would've been nice if he... 862 00:51:50,677 --> 00:51:51,777 could've joined us. 863 00:51:52,007 --> 00:51:54,706 I know. I miss him. 864 00:51:56,677 --> 00:51:57,876 Is he doing well? 865 00:52:01,146 --> 00:52:02,745 Should I book a flight right now? 866 00:52:02,746 --> 00:52:05,315 Let's fly over there. I got 900 on the TOEIC. 867 00:52:05,316 --> 00:52:06,856 He thinks he's all that because he's American? 868 00:52:07,586 --> 00:52:08,956 I'll tell him... 869 00:52:09,257 --> 00:52:10,996 that you all miss him. 870 00:52:11,456 --> 00:52:14,466 Are you doing a video call? When? Let me join you. 871 00:52:14,467 --> 00:52:15,995 Stay out of it. 872 00:52:15,996 --> 00:52:18,066 You'll just whine as soon as you see him. 873 00:52:18,436 --> 00:52:20,296 Let me join. I'll scold him... 874 00:52:20,297 --> 00:52:21,436 Enough. 875 00:52:21,637 --> 00:52:23,007 Just eat. 876 00:52:25,507 --> 00:52:27,507 - Eat. Eat up. - Eat up. 877 00:53:26,566 --> 00:53:28,535 I know you don't want to do this, but try to smile. 878 00:53:28,536 --> 00:53:30,206 It's not that I don't want to do it. 879 00:53:30,976 --> 00:53:32,106 But what's the purpose? 880 00:53:33,677 --> 00:53:35,876 - What? - To look at it from time to time? 881 00:53:36,976 --> 00:53:40,516 Yes. To look at it from time to time. 882 00:54:05,876 --> 00:54:10,105 (Human) 883 00:54:10,106 --> 00:54:12,217 (Message) 884 00:54:13,347 --> 00:54:16,415 I had dinner with everyone tonight... 885 00:54:16,416 --> 00:54:18,217 and they all say they miss you. 886 00:54:41,777 --> 00:54:45,777 (New Messages) 887 00:54:47,146 --> 00:54:49,186 I saw you in my dream today. 888 00:54:50,117 --> 00:54:52,016 I saw you in my dream again today. 889 00:54:53,887 --> 00:54:55,027 I miss you. 890 00:54:57,186 --> 00:55:00,327 It's just that I never tried before. Now that I did, I can figure it out. 891 00:55:02,797 --> 00:55:06,237 I thought a lot about what to send in my first text... 892 00:55:08,637 --> 00:55:09,766 You're happy, right? 893 00:55:11,777 --> 00:55:13,007 I trust you are. 894 00:55:17,146 --> 00:55:18,547 You couldn't do it. 895 00:55:20,717 --> 00:55:22,316 You couldn't send it. 896 00:55:24,916 --> 00:55:28,557 (Send) 897 00:57:18,536 --> 00:57:19,637 I'll be back. 898 00:58:12,456 --> 00:58:13,487 Hi. 899 00:58:14,456 --> 00:58:15,586 How have you been? 900 00:58:20,126 --> 00:58:21,566 How about you? 901 00:58:22,266 --> 00:58:23,597 You weren't in the hospital. 902 00:58:23,967 --> 00:58:25,496 I got surgery. 903 00:58:26,237 --> 00:58:27,266 Surgery? 904 00:58:35,007 --> 00:58:36,077 Can you feel it? 905 00:58:39,617 --> 00:58:40,717 It's beating well. 906 00:58:41,416 --> 00:58:44,186 Human heart is very warm. 907 00:58:44,617 --> 00:58:46,416 It's strong and keeps beating. 908 00:58:48,856 --> 00:58:51,496 I think it'll be the longest life yet thanks to you. 909 00:58:56,097 --> 00:58:57,266 I'm glad. 910 00:58:58,936 --> 00:59:01,737 Thank you for being alive. 911 00:59:04,007 --> 00:59:05,436 That's what I wanted to say. 912 00:59:06,907 --> 00:59:08,347 You beat me to it. 913 00:59:12,177 --> 00:59:14,916 I should go since I saw you were doing well. 914 00:59:15,646 --> 00:59:16,816 See you again. 915 00:59:32,666 --> 00:59:35,035 Take this. It's raining. 916 00:59:35,036 --> 00:59:36,066 What about you? 917 00:59:36,407 --> 00:59:37,467 Me? 918 00:59:40,036 --> 00:59:41,976 It's close. I can run. 919 01:00:11,907 --> 01:00:15,206 It's so pretty and growing nicely. 920 01:00:26,016 --> 01:00:27,057 Hey, there. 921 01:00:27,186 --> 01:00:28,856 Don't give me that. 922 01:00:34,726 --> 01:00:35,766 How is she? 923 01:00:36,666 --> 01:00:37,766 Is she doing well? 924 01:00:39,467 --> 01:00:42,166 She's doing well and not well. 925 01:00:45,737 --> 01:00:49,177 Don't be sad. Today is a happy day. 926 01:00:55,646 --> 01:00:56,816 It grew well. 927 01:00:57,746 --> 01:00:59,387 You've become a good kid. 928 01:01:12,137 --> 01:01:14,266 You've grown a very pretty flower. 929 01:01:16,007 --> 01:01:18,336 - What do you mean? - You're a butterfly. 930 01:01:19,436 --> 01:01:21,476 A butterfly for flowers in my garden. 931 01:01:25,277 --> 01:01:26,717 Do you think the butterfly knew... 932 01:01:27,246 --> 01:01:30,586 that once it died, it would become a flower as well? 933 01:01:33,617 --> 01:01:34,686 No. 934 01:01:35,226 --> 01:01:37,427 You didn't know, but that was what you chose. 935 01:01:38,027 --> 01:01:40,226 For your one and only flower. 936 01:01:42,467 --> 01:01:44,096 This flower bloomed... 937 01:01:44,097 --> 01:01:45,867 from the dead butterfly turning into fertilizer. 938 01:01:50,007 --> 01:01:51,376 You made this flower bloom. 939 01:01:52,907 --> 01:01:53,976 It's you. 940 01:01:55,547 --> 01:01:57,106 You're no longer a butterfly. 941 01:01:57,777 --> 01:02:00,816 You're the first flower that I created. 942 01:02:11,496 --> 01:02:14,027 - This is me? - That's right. 943 01:02:14,597 --> 01:02:15,697 So... 944 01:02:18,036 --> 01:02:19,466 my real fate is... 945 01:02:19,467 --> 01:02:21,507 Living happily in this garden. 946 01:02:24,166 --> 01:02:27,336 Not as a butterfly, but as a flower. As a human being. 947 01:02:28,476 --> 01:02:30,206 Was this your plan from the start? 948 01:02:32,177 --> 01:02:34,916 - Did you know from the start... - I didn't know, 949 01:02:35,786 --> 01:02:37,316 but I always believed in you two. 950 01:02:39,086 --> 01:02:40,157 Sorry, 951 01:02:40,617 --> 01:02:42,456 but I always had faith and hoped. 952 01:02:49,367 --> 01:02:50,496 So go. 953 01:02:52,436 --> 01:02:54,536 You can resent me and regret later. 954 01:02:55,266 --> 01:02:56,666 She's waiting. 955 01:02:58,307 --> 01:02:59,706 I don't resent you. 956 01:03:01,777 --> 01:03:02,907 I'm simply... 957 01:03:09,816 --> 01:03:10,916 happy. 958 01:03:14,686 --> 01:03:15,757 Because... 959 01:03:22,027 --> 01:03:23,496 I can see her again. 960 01:03:25,367 --> 01:03:26,367 Good. 961 01:03:28,766 --> 01:03:31,166 I've always wanted to see you smile like that. 962 01:03:32,507 --> 01:03:33,876 I'm good now that I saw it. 963 01:03:34,746 --> 01:03:35,947 Since I got to see it. 964 01:03:39,416 --> 01:03:40,847 Let's say bye here. 965 01:03:42,286 --> 01:03:43,686 Go. Don't stop. 966 01:03:44,316 --> 01:03:46,316 When you get there, love. Don't stop. 967 01:03:47,316 --> 01:03:48,757 Live happily like that. 968 01:03:51,427 --> 01:03:53,596 But you'll be alone again if I leave. 969 01:03:53,597 --> 01:03:56,597 No. We're always together. 970 01:03:58,066 --> 01:03:59,737 I'm always with you. 971 01:04:00,836 --> 01:04:03,566 I'll always watch over you, water you, and raise you. 972 01:04:04,137 --> 01:04:06,307 Always hoping you'll be happy. 973 01:04:07,836 --> 01:04:12,117 Let's meet again later. Much later. Here. 974 01:04:15,387 --> 01:04:16,447 Smile. 975 01:04:17,686 --> 01:04:20,456 I always want you to smile. 976 01:04:21,257 --> 01:04:22,456 Don't forget that. 977 01:04:31,996 --> 01:04:34,197 Take this with you. It's raining there. 978 01:04:38,106 --> 01:04:40,777 Get going. She's waiting. 979 01:04:53,987 --> 01:04:55,186 Happy birthday. 980 01:05:10,566 --> 01:05:11,606 Goodbye, 981 01:05:12,907 --> 01:05:14,007 Human. 982 01:05:30,057 --> 01:05:32,396 Hi. How are you? 983 01:05:33,396 --> 01:05:35,496 Everything's good with me as usual. 984 01:05:35,797 --> 01:05:37,827 Thank you. Come again. 985 01:05:39,436 --> 01:05:41,705 - Hi. - One gimbap please. 986 01:05:41,706 --> 01:05:43,436 I smile at times... 987 01:05:44,106 --> 01:05:48,006 The event is as I described last week... 988 01:05:48,007 --> 01:05:49,806 Hello? Hello? 989 01:05:49,807 --> 01:05:51,516 Did you hang up? Hello? 990 01:05:54,217 --> 01:05:55,246 Seriously! 991 01:05:56,887 --> 01:05:58,415 I get angry at times. 992 01:05:58,416 --> 01:05:59,617 Darn it. 993 01:06:09,226 --> 01:06:11,766 I get bored at times. 994 01:06:21,706 --> 01:06:23,705 (You've fully paid off your loan.) 995 01:06:23,706 --> 01:06:25,915 (We'd like to thank you and congratulate you.) 996 01:06:25,916 --> 01:06:27,846 Then at times, 997 01:06:27,847 --> 01:06:30,316 there are moments that feel like gifts. 998 01:06:45,467 --> 01:06:49,336 There are also moments that are excruciating. 999 01:06:53,677 --> 01:06:54,976 But I still live... 1000 01:06:55,606 --> 01:06:57,577 because you gave me this life. 1001 01:06:59,376 --> 01:07:02,686 But I still walk because that is life. 1002 01:07:08,827 --> 01:07:10,456 I wonder where you are. 1003 01:07:11,527 --> 01:07:14,597 I wonder what you're passing by right now. 1004 01:07:23,807 --> 01:07:27,536 Perhaps you've already come to me. 1005 01:07:29,646 --> 01:07:33,547 With a completely different face, with a completely different look. 1006 01:07:34,677 --> 01:07:37,347 As a completely different being. 1007 01:07:38,517 --> 01:07:40,517 When I think about that, 1008 01:07:40,656 --> 01:07:44,057 I end up looking carefully at every person's face that I see. 1009 01:07:45,126 --> 01:07:49,166 I end up looking into every person's life that I meet. 1010 01:07:50,696 --> 01:07:51,866 I wonder... 1011 01:07:53,137 --> 01:07:55,467 "Is that him?" "Is that him?" 1012 01:08:30,067 --> 01:08:31,977 If I walk past you, 1013 01:08:32,307 --> 01:08:36,246 will you take my hand as you always did? 1014 01:08:37,776 --> 01:08:39,576 Even if it's only briefly. 1015 01:08:40,817 --> 01:08:43,086 It's okay if it's only for a brief moment. 1016 01:08:45,156 --> 01:08:46,317 Please hold my hand. 1017 01:08:47,456 --> 01:08:49,326 Please hold me. 1018 01:09:27,797 --> 01:09:29,126 Do you have an umbrella? 1019 01:09:30,097 --> 01:09:31,467 It's raining out. 1020 01:09:33,567 --> 01:09:34,637 What... 1021 01:09:35,666 --> 01:09:36,866 What's your deal? 1022 01:09:44,276 --> 01:09:45,416 I'm your hand holder. 1023 01:10:27,187 --> 01:10:31,187 (Doom at Your Service) 1024 01:10:31,387 --> 01:10:32,996 I no longer bring doom. 1025 01:10:33,427 --> 01:10:36,726 I am human just like you. 1026 01:10:36,727 --> 01:10:38,196 This isn't a dream, is it? 1027 01:10:38,797 --> 01:10:39,897 Hey! 1028 01:10:40,467 --> 01:10:41,467 Are you listening? 1029 01:10:41,468 --> 01:10:43,606 Are you sleeping? 1030 01:10:43,607 --> 01:10:46,177 So? Will you be my girlfriend? 1031 01:10:46,406 --> 01:10:47,576 What if I refuse? 1032 01:10:48,547 --> 01:10:49,776 How's life? 1033 01:10:51,717 --> 01:10:52,717 It's nice. 1034 01:10:52,916 --> 01:10:54,416 Live with me forever. 1035 01:10:55,116 --> 01:10:56,517 I thought it was the end... 1036 01:10:57,616 --> 01:10:59,187 since destiny doesn't change. 1037 01:10:59,387 --> 01:11:02,086 Don't disappear on me. Ever. 69353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.