All language subtitles for Bulls and Milk (2000)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,892 --> 00:00:20,602 Doktor Lopez Garrido, poznatiji kao doktor ´´Ne znam´´, 2 00:00:21,021 --> 00:00:26,281 nakon dugog izbivanja je izbačen sa medicinskog fakulteta, 3 00:00:26,985 --> 00:00:30,785 zbog neovlaštenih eksperimenata i kirurških zahvata. 4 00:00:30,989 --> 00:00:34,829 Navodno je radio na studenticama ali nikad ništa nije dokazano. 5 00:00:35,118 --> 00:00:39,248 Odonda preživljava pružajući usluge kao znanstvenik. 6 00:00:39,456 --> 00:00:43,796 Ako želite njegove usluge morate zadovoljiti neke uvjete, 7 00:00:44,044 --> 00:00:47,504 a to znači biti ugledna ličnost, ili jednostavno imati novaca 8 00:00:47,714 --> 00:00:51,844 i dobre veze. Sigurno ćete biti zadovoljni. 9 00:00:52,302 --> 00:00:54,592 Ili možda ne. Ne znam. 10 00:00:55,180 --> 00:00:59,480 Sada je dio moćne tvornice organiziranog kriminala, 11 00:00:59,726 --> 00:01:03,936 koji predvodi, u ljudskom obliku, sam đavao. 12 00:01:08,443 --> 00:01:11,153 Osam puta dva je šesnaest. 13 00:01:13,824 --> 00:01:16,414 Dva puta četiri, osam. 14 00:01:18,620 --> 00:01:21,750 Dva puta pet, deset. 15 00:01:23,500 --> 00:01:26,290 Dva puta šest, dvanaest. 16 00:01:29,840 --> 00:01:32,970 Dva puta sedam, četrnaest. 17 00:01:37,055 --> 00:01:39,805 Dva puta devet... 18 00:01:41,977 --> 00:01:44,357 Dvadeset. -Ne! 19 00:02:46,083 --> 00:02:50,293 Dva puta jedan, dva. Dva puta dva, četiri. 20 00:02:51,922 --> 00:02:56,722 Dva puta tri, šest. Dva puta sedam, četrnaest. 21 00:02:58,804 --> 00:03:05,644 Dva puta osam, šesnaest. Dva puta devet, osamnaest. 22 00:03:08,689 --> 00:03:11,899 Dva puta deset, dvadeset. 23 00:03:19,032 --> 00:03:24,992 Dva puta osam šesnaest. Dva puta osam... 24 00:03:31,837 --> 00:03:34,087 Da!! 25 00:03:36,466 --> 00:03:39,256 Dva puta deset, dvadeset. 26 00:03:54,109 --> 00:03:56,779 Kako ide gospodine? 27 00:04:00,240 --> 00:04:03,660 Jesi li donio moje tajno oružje? -Kakvo oružje? 28 00:04:05,495 --> 00:04:11,165 Ne znam o čemu to govorite. Ne razumijem. -Tajno oružje! 29 00:04:11,877 --> 00:04:16,377 Ne znam o čemu govorite. -Ne znaš? -Ne. 30 00:04:20,636 --> 00:04:23,726 Sada ćeš ga popušiti meni. Dobro? 31 00:06:49,701 --> 00:06:53,791 Sada ćemo svršiti svi zajedno. 32 00:07:29,324 --> 00:07:35,164 Gdje je oružje? -Ne znam. -Ne znaš gdje je? -Ne. 33 00:07:37,165 --> 00:07:40,045 Ne znam o čemu govorite. 34 00:07:42,462 --> 00:07:44,752 U pičku! 35 00:07:47,217 --> 00:07:51,057 Znaš što će se sada dogoditi? -Ne. -Stavit će ti prst u šupak. 36 00:07:51,305 --> 00:07:54,645 Stavit će ti ga! -Ne želim! 37 00:07:56,810 --> 00:08:01,520 Da vidimo hoćeš li se sjetiti gdje je oružje. -Ne sjećam se. 38 00:08:03,734 --> 00:08:06,074 Što radi? 39 00:08:07,112 --> 00:08:13,322 Što radi? Uskoro ćeš saznati. -Ne... -Probudit će ti sjećanja. 40 00:08:19,499 --> 00:08:23,459 Stavi mu prst u šupak i dođi do mozga da vidimo sjeća li se. 41 00:08:38,685 --> 00:08:42,815 Sjećaš se? -Ne. -Kako ne? 42 00:08:57,663 --> 00:09:03,333 Želiš li ju pojebati? -Ne znam. Valjda da. 43 00:09:03,710 --> 00:09:07,840 Da vidimo hoćeš li se sjetiti. Više voliš jebati, zar ne? 44 00:09:18,308 --> 00:09:23,268 Ovo ti se sviđa, zar ne? Što ti je draže? Prst ili ovo? 45 00:09:23,522 --> 00:09:25,812 Ne znam. Valjda ovo. 46 00:09:35,576 --> 00:09:38,616 Puši mu ga tako. Dobra pušačica! 47 00:09:59,433 --> 00:10:04,483 Sviđa ti se kad ti ga puši. -Da... -Htio bi ju pojebati? 48 00:10:05,647 --> 00:10:08,857 Idemo, hajde! -Da skinem ogrtač... 49 00:10:28,212 --> 00:10:32,382 Dobro je, ha? Nećeš da stane? -Ne. 50 00:10:34,635 --> 00:10:36,975 Nastavi. 51 00:21:39,132 --> 00:21:42,172 BULLS & MILK 52 00:21:55,816 --> 00:21:58,696 Laboratorij doktora ´´Ne znam´´. 53 00:21:59,403 --> 00:22:01,783 Pet godina kasnije. 54 00:22:02,030 --> 00:22:06,950 Antonio Jimenez Martin, zvan Komesar, nestao na zadatku, 55 00:22:07,202 --> 00:22:10,332 pokušavajući uhvatiti vođu najveće kriminalističke 56 00:22:10,581 --> 00:22:14,041 organizacije i najsmrtonosnije na svijetu. 57 00:22:14,293 --> 00:22:17,713 Poznat pod nadimkom đavao, zbog nebrojenih zločina počinjenih 58 00:22:17,963 --> 00:22:21,513 u ime tajnih sekti i društava. 59 00:22:21,675 --> 00:22:25,675 Sada se bavi iznuđivanjem i ucjenjivanjem vlada. 60 00:22:29,474 --> 00:22:33,274 Voajer, cinik, luđak... Ne bi bilo dovoljno da ga se opiše. 61 00:22:34,980 --> 00:22:40,320 Volio je mamiti žrtve i slikati ih kako im njegova cura puši. 62 00:22:40,986 --> 00:22:45,656 I onako je cijeli posao bio dogovoren, sve do komplikacija. 63 00:22:45,908 --> 00:22:50,288 I gdje god bio, na kraju se pojavljivao u ovoj čudnoj igri. 64 00:22:50,537 --> 00:22:53,787 I cijeli program bi završavao ekstazom. 65 00:22:53,999 --> 00:22:57,419 Kasnije bi dovršavao posao i nestajao. 66 00:22:57,669 --> 00:23:01,669 Njegova je filozofija bila: ako već moraš umrijeti, umri 67 00:23:01,965 --> 00:23:07,595 dok ševiš. Ali to je bio samo izgovor za takve perverzije. 68 00:23:08,931 --> 00:23:12,311 I meni ćeš ga popušiti? Da, da! 69 00:23:13,810 --> 00:23:17,560 Bio je bolestan. Droge su mu požderale mozak. 70 00:23:17,773 --> 00:23:20,813 Ali nije bio loš. 71 00:31:44,947 --> 00:31:45,237 Tko si ti i što radiš ovdje? 72 00:31:51,954 --> 00:31:55,914 Tijelo komesara je policija proglasila nestalim, 73 00:31:56,041 --> 00:31:59,841 te ga je doktor ´´Ne znam´´ oteo, iako teško ozlijeđeno opeklinama 74 00:32:00,045 --> 00:32:02,965 zbog velike eksplozije. 75 00:32:03,882 --> 00:32:07,342 Jesi li se počeo prisjećati? 76 00:32:08,637 --> 00:32:12,557 To znači da ovo sranje djeluje. 77 00:32:14,601 --> 00:32:17,191 To nije moj kurac! 78 00:32:19,231 --> 00:32:25,031 Završio je u zatvoru zbog eksperimenta ´´čovjek-kurac´´ 79 00:32:25,696 --> 00:32:29,536 kojeg je obavljao na komesaru, a koji se sastojao u povezivanju 80 00:32:29,783 --> 00:32:32,623 mozga s penisom u erekciji. Ako penis umre, i mozak će također. 81 00:32:32,870 --> 00:32:35,750 Da je pokus uspio sigurno bih dobio svjetsku slavu! 82 00:32:35,998 --> 00:32:39,958 No, nikako da me puste da se dokažem! Da pokažem tko sam! 83 00:32:40,127 --> 00:32:47,097 Licemjeri, cinici! Nikad nećete napredovati. 84 00:32:50,179 --> 00:32:53,349 Tata! -Šuti kćeri! 85 00:32:55,142 --> 00:32:59,312 Što piše u ugovoru? -Ne! -Ili hoćeš da ti njega sredim?! 86 00:32:59,688 --> 00:33:05,948 O čemu govorite? -Hoćeš da ti ga gurnem?! Ovo je nevjerojatno! 87 00:33:07,279 --> 00:33:12,369 Koji se kurac ovdje događa! -Hožeš da ti upucamo muža? 88 00:33:15,245 --> 00:33:20,205 Mama! -Šuti kurvo! Hoćeš da mu zabijem metak?! 89 00:33:20,626 --> 00:33:25,426 Potpiši to ili ćeš vidjeti! -Hoću jesti! 90 00:33:34,223 --> 00:33:38,313 Konju! -Ubij ju! -Prvo neka mi popuši. 91 00:33:39,853 --> 00:33:42,773 Kurvetine! 92 00:33:48,737 --> 00:33:51,947 Tako, samo mi ga siši! 93 00:33:52,658 --> 00:33:55,828 Jebeš ti ugovor! 94 00:33:56,078 --> 00:33:59,828 Tako sam uspaljen, proklet bio... -Idemo! -Htjela si jesti? 95 00:34:00,082 --> 00:34:05,502 Idemo! -Mama! -Šuti kćeri! -Napravit ću mu prokletu rupu! 96 00:34:08,340 --> 00:34:11,680 Puši mu ga! Tako! 97 00:34:14,012 --> 00:34:17,642 Natovarimo novac! Uzmimo taj prokleti novac već jednom! 98 00:34:17,850 --> 00:34:21,770 Želim jesti, gladna sam! -Daj mi tu žlicu! 99 00:34:22,020 --> 00:34:26,730 Sada ćeš ju stvarno lizati! -Jedi! Gladna si, zar ne? -Da. 100 00:34:27,484 --> 00:34:33,154 Jedi, jedi! Žvači i taj kurac! - Radi ono što ti kažu, kćeri! 101 00:34:37,327 --> 00:34:41,377 Što da radim, mama? -Popuši mu ga, idemo dušice. 102 00:34:43,375 --> 00:34:46,835 Jedi! Jedi kurčinu! Samo daj ! 103 00:34:47,504 --> 00:34:51,674 Idemo, idemo, siši ga! 104 00:35:00,809 --> 00:35:05,059 Da nastavim? -Da, kćeri. Samo nastavi. Ide ti jako dobro. 105 00:35:06,106 --> 00:35:08,896 Idemo, samo tako. -Super! 106 00:35:12,613 --> 00:35:16,073 Je l´ dobro? Naravno kćeri! -Baš je ukusno! 107 00:35:17,576 --> 00:35:22,706 Želiš novac? -Sviđa mi se, mama. Jako je dobro. 108 00:35:51,443 --> 00:35:55,903 Idemo. Ili hoćeš još? Ovaj je čovjek jako bogat! 109 00:35:56,198 --> 00:35:59,368 Nije vam dosta? -Zadovoljite se njome! 110 00:35:59,618 --> 00:36:02,158 Ne date mi novac? 111 00:36:04,540 --> 00:36:08,090 Što je? -Hoćeš je pojebati! -Dobro to radim? 112 00:36:08,335 --> 00:36:12,755 Da, jako dobro. -Pojebi ju. -Polako kćeri. Samo polako. 113 00:36:20,472 --> 00:36:22,722 Nastavi tako. 114 00:36:24,643 --> 00:36:27,683 Kako? Ovako? -Da, jako dobro. 115 00:36:28,981 --> 00:36:33,651 Sranje! Ova je stvarno jako gladna. Idemo! Žderi! 116 00:36:35,362 --> 00:36:40,702 Sviđa se jesti ovoj kurvi. -Nije loše. -Jako dobro. 117 00:36:41,952 --> 00:36:45,292 I dobro mi ide. -Nije jako teško. 118 00:36:45,539 --> 00:36:47,999 Da, znam. 119 00:36:52,171 --> 00:36:54,461 Jako dobro ti ide, dijete. 120 00:37:12,357 --> 00:37:16,777 Ti samo hoćeš drogu, a ja novac! -Ja hoću i jedno i drugo! 121 00:37:18,238 --> 00:37:23,828 Sviđa ti se pušiti, ha? Hajde, samo daj! ´´Kurac-jogurt´´. 122 00:37:25,579 --> 00:37:32,129 Stvarno si gladna, zar ne? -Da. Jako je dobro! Oduševljava me! 123 00:37:35,214 --> 00:37:37,674 Uzmi! Jako dobro... 124 00:37:42,304 --> 00:37:48,184 Mama! -Samo nastavi, kćeri! -Uzmi i začepi. 125 00:38:00,572 --> 00:38:02,992 ´´Kurac-jogurt´´! 126 00:38:07,329 --> 00:38:09,579 Jedi! 127 00:38:22,427 --> 00:38:24,887 Kako ga dobro puši. Idemo! 128 00:38:36,817 --> 00:38:39,067 Hoću još! 129 00:38:54,293 --> 00:38:58,633 Mama! Vidi što je napravio ovaj gospodin! -Pusti ga. 130 00:38:58,881 --> 00:39:01,761 Ti samo nastavi svoje. -Daj začepite! 131 00:39:02,551 --> 00:39:04,931 Idemo, jako ti dobro ide. 132 00:39:06,555 --> 00:39:08,805 Da, jako dobro. 133 00:39:09,850 --> 00:39:12,810 Sunašce moje, jako si dobra. 134 00:39:19,443 --> 00:39:23,533 Hoćemo li jebati ili što? -Hajde, idemo! Dođi! 135 00:39:25,949 --> 00:39:30,159 Hajde! Legni na stol! ldemo se poševiti! 136 00:39:30,621 --> 00:39:33,621 Da ih slušam? -Da, kćeri. 137 00:39:34,666 --> 00:39:38,586 Da, ali... Sigurno? -Da, naravno. 138 00:40:09,618 --> 00:40:11,618 Uzmi ga, draga. 139 00:40:21,088 --> 00:40:24,638 Sviđa ti se? -Da! -Jako dobro! 140 00:41:08,010 --> 00:41:10,010 Jako dobro. 141 00:42:27,256 --> 00:42:30,296 Idemo! Popni se na njega! 142 00:42:34,555 --> 00:42:37,595 A ti ju ševi u usta. 143 00:42:49,152 --> 00:42:51,152 Dobro je... 144 00:42:56,451 --> 00:42:58,451 Dobra guzičica. 145 00:43:03,750 --> 00:43:06,250 Da, sviđa mi se! Pričekaj... 146 00:43:11,049 --> 00:43:13,049 To je to! 147 00:43:39,203 --> 00:43:41,203 Sviđa mi se! 148 00:44:04,228 --> 00:44:06,228 Pomakni se. 149 00:44:12,569 --> 00:44:15,609 Da nastavim, mama? -Da, dušo. 150 00:44:55,320 --> 00:44:57,320 Dobro ti ide, malena. 151 00:47:59,880 --> 00:48:03,970 Mama, gledaj! Što da radim? -Samo nastavi! 152 00:48:04,551 --> 00:48:07,091 Ovaj jebe kao stroj. 153 00:48:19,149 --> 00:48:21,149 Ti ih imaš dva! 154 00:48:24,905 --> 00:48:26,905 Nastavi! 155 00:48:54,101 --> 00:48:56,601 Gdje je jebeni novac, kurvo? 156 00:48:58,272 --> 00:49:00,272 Reci mi! Svršavam! 157 00:49:30,596 --> 00:49:34,346 Kako svršavam! -Hajde, svrši više, psu! 158 00:49:48,322 --> 00:49:51,362 Gdje je novac? Nećeš reći, ha? 159 00:49:51,950 --> 00:49:54,490 On nikad ne plati. 160 00:49:56,663 --> 00:49:59,583 Sviđa ti se ovo? 161 00:50:06,965 --> 00:50:10,885 Sjećaš li se polako. -Da. 162 00:50:11,094 --> 00:50:14,724 Sjećam se da sam našao tog čovjeka. Ne znam mu ime, 163 00:50:14,973 --> 00:50:19,603 ali znam da je bio neki ugledni čovjek. Odlučili smo da ćemo 164 00:50:19,853 --> 00:50:26,153 zajedno surađivati. Tako smo se našli s njim i prijateljima 165 00:50:26,527 --> 00:50:30,277 da zaključimo dogovor. 166 00:50:30,572 --> 00:50:35,322 Neki su nam se ljudi našli na putu i to nije zvučalo na dobro. 167 00:50:35,744 --> 00:50:39,744 No, čini se da su nam ti vojnici bili suradnici, 168 00:50:39,998 --> 00:50:44,838 tako da je sve bilo sređeno. Imali smo i malu zabavu... 169 00:50:46,255 --> 00:50:50,215 Žene su se toliko htjele ševiti da nismo nikako mogli prestati. 170 00:50:50,884 --> 00:50:54,434 Tako smo se prepustili strastima i požudama. 171 00:50:55,055 --> 00:50:58,805 Ja sam osobno bio za to i zaista sam uživao. 172 00:50:59,017 --> 00:51:02,897 Ali znao sam da su drugi nesposobni da to zadrže za sebe. 173 01:06:22,024 --> 01:06:24,024 Kurvini sinovi! 174 01:06:26,195 --> 01:06:29,235 Šefe! ldemo, ha? Opet s tom kurvicom? 175 01:06:29,823 --> 01:06:32,863 Kamo ideš? -A, znaš. Idem nešto srediti. -Ne sviđa mi se, 176 01:06:33,493 --> 01:06:35,493 ali gubi se. 177 01:06:59,561 --> 01:07:01,561 Hej, ti! Stoj ! 178 01:25:18,577 --> 01:25:20,577 Da! 179 01:25:30,047 --> 01:25:32,047 Izluđuješ me! 180 01:25:33,175 --> 01:25:36,215 Hoćeš me još više uništiti! 181 01:26:38,866 --> 01:26:40,866 Da, kurvo! 182 01:26:51,378 --> 01:26:54,418 Želim te pojebati, kurvo! 183 01:27:00,762 --> 01:27:05,642 Dođi ovamo, kurvice, idemo hodaj ! 184 01:27:07,394 --> 01:27:11,644 Sjedni ovamo! Usrana kurvo! 185 01:27:13,442 --> 01:27:17,112 Gdje je tvoj muž? Reci mi! 186 01:27:17,946 --> 01:27:23,456 Gdje je taj lažljivac od tvog muža? Ševi neku drugu, zar ne? 187 01:27:23,702 --> 01:27:28,452 Dok si ti ovdje da se poševiš sa mnom, zar ne? 188 01:27:29,208 --> 01:27:34,088 Nitko te neće spasiti, potpuno smo sami. 189 01:27:36,089 --> 01:27:39,299 Ševio bi, a nemaš muda! 190 01:27:41,220 --> 01:27:45,520 Hej! Vidi što sam pronašao. Poznaješ ju, zar ne? 191 01:27:48,185 --> 01:27:52,315 Evo ti je. -Što to radiš s njom? -Bacit ću ti je. 192 01:27:52,564 --> 01:27:56,654 Bacit ćeš mi je? -Da. Ševio bi a ostavit ćeš ju ovdje? 193 01:27:56,944 --> 01:28:02,614 Da, upravo ovdje ću je staviti. -Onda možemo zajedno! 194 01:28:04,993 --> 01:28:07,833 Meni će ga ova popušiti! 195 01:28:08,914 --> 01:28:13,044 Ili još bolje, već mi ga puši. 196 01:28:13,585 --> 01:28:17,295 Gledaj njen stil. Već ga poznaješ, zar ne? 197 01:28:24,054 --> 01:28:28,644 Poslije je red na tebi, znaš? Kad svršim, tvoja je. 198 01:28:30,853 --> 01:28:34,233 Gledajte se! 199 01:30:29,304 --> 01:30:32,344 Vidi koje dupence. Savršeno za moj kurac. 200 01:30:43,902 --> 01:30:46,942 Samo nastavi pušiti. Jako mi se sviđa. 201 01:30:51,201 --> 01:30:54,241 Vidim kako voliš pušiti, zar ne? Samo daj ! 202 01:31:21,940 --> 01:31:24,480 Skinut ćemo ti košuljicu. 203 01:31:59,478 --> 01:32:02,018 Vidi svog dečka, jebač! 204 01:35:54,630 --> 01:35:57,670 Otvori šupak, tako da ga dobro vidim! Tako! 205 01:36:11,313 --> 01:36:13,313 Otvori šupak! 206 01:36:50,936 --> 01:36:52,936 Otvori šupak! 207 01:43:58,447 --> 01:44:00,447 O ne! Sranje! 208 01:44:18,258 --> 01:44:20,258 Da, puši ga! 209 01:44:28,143 --> 01:44:30,683 Da, samo mi ga siši. 210 01:44:35,984 --> 01:44:39,024 Pritisak je toliko jak! 211 01:45:04,137 --> 01:45:07,687 Želiš me uništiti kurvo! 212 01:45:31,248 --> 01:45:33,748 Umirem! -Već noćas. 15532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.