All language subtitles for A.Quite.Place.Part.II.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,221 --> 00:00:38,221 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:17,561 --> 00:01:18,963 [woman on TV] We have breaking news. 3 00:01:19,096 --> 00:01:21,698 It happened just a few moments ago apparently. 4 00:01:21,833 --> 00:01:24,235 We have very little information available. 5 00:01:24,401 --> 00:01:28,139 [man] We have, I understand, an eyewitness on the phone right now. 6 00:01:28,272 --> 00:01:29,539 Rog. 7 00:01:31,209 --> 00:01:33,443 [TV continues, indistinct] 8 00:01:50,161 --> 00:01:53,663 [woman] ...in the middle of the plaza at 8:52. 9 00:01:53,798 --> 00:01:57,034 With limited information at this point, 10 00:01:57,168 --> 00:01:59,469 we don't know about injuries in the building... 11 00:01:59,603 --> 00:02:01,072 [Lee] What the hell happened? 12 00:02:01,471 --> 00:02:02,706 A bomb. 13 00:02:02,840 --> 00:02:04,141 I think. 14 00:02:04,976 --> 00:02:06,244 So sad. 15 00:02:06,376 --> 00:02:09,046 - [man] There was a loud sound... - Rog, I got to, uh... 16 00:02:09,180 --> 00:02:13,751 I can only describe it as, it sounded like a missile, not an airplane. 17 00:02:13,885 --> 00:02:16,586 Then there was a loud explosion and... 18 00:02:17,221 --> 00:02:19,456 [birds chirping] 19 00:02:38,843 --> 00:02:40,477 [panting] 20 00:02:42,813 --> 00:02:45,482 [bell rings, crowd cheers] 21 00:02:56,327 --> 00:02:57,661 Wanna go higher? 22 00:02:57,795 --> 00:02:58,896 [imitates explosion] 23 00:02:59,030 --> 00:03:01,198 - [applause, cheers] - [woman] You got it! 24 00:03:03,533 --> 00:03:05,002 [cheering] 25 00:03:07,271 --> 00:03:08,973 [man] Let it in there! 26 00:03:11,208 --> 00:03:15,313 [man on radio] So, the Red Sox with two down on a base hit. 27 00:03:15,445 --> 00:03:17,647 - First time through the order? - Third. 28 00:03:18,115 --> 00:03:19,317 Third? 29 00:03:19,449 --> 00:03:21,484 - What inning is this? - Fifth. 30 00:03:21,618 --> 00:03:22,954 Oh, boy. 31 00:03:23,087 --> 00:03:25,122 [chattering] 32 00:03:34,198 --> 00:03:36,533 [chuckles] Wow. 33 00:03:36,666 --> 00:03:38,903 [applause, cheers] 34 00:03:59,991 --> 00:04:02,692 [man on radio] He pops that one up down the line. 35 00:04:02,827 --> 00:04:04,829 That's ducking in! It falls in! 36 00:04:04,962 --> 00:04:07,465 - What's the inning of that game? - Third. 37 00:04:07,597 --> 00:04:09,867 - Let's go! - Oh! 38 00:04:10,600 --> 00:04:12,403 Come on, Henry! 39 00:04:12,535 --> 00:04:13,938 You got it, you got it! 40 00:04:14,071 --> 00:04:16,474 Dive, dive, dive! 41 00:04:16,606 --> 00:04:19,010 - [umpire] He's out! - Ooh! 42 00:04:20,411 --> 00:04:22,612 Hey, how do you say "dive"? 43 00:04:25,082 --> 00:04:26,917 - Dive? - It's a tough one. 44 00:04:27,051 --> 00:04:28,152 [chuckles] 45 00:04:30,154 --> 00:04:32,223 [man] We'll take third ball now. 46 00:04:32,356 --> 00:04:34,225 Let's do it. Whoo! 47 00:04:34,358 --> 00:04:36,093 [shouting, indistinct] 48 00:04:37,627 --> 00:04:38,896 Come on. 49 00:04:41,065 --> 00:04:44,168 - [boy] Go Marcus! - [man 1] Here we go. Nice little hit. Here we go. 50 00:04:47,505 --> 00:04:48,873 [man 2] Whoo! 51 00:04:49,006 --> 00:04:50,573 - [umpire] Ball! - [applause, cheers] 52 00:04:50,707 --> 00:04:52,877 [man] That's okay. Good eye, good eye! 53 00:04:54,078 --> 00:04:57,782 Alright, Marcus. Wait for your pitch, buddy. 54 00:04:57,915 --> 00:04:59,649 [man on radio] This damage with two outs... 55 00:04:59,784 --> 00:05:01,285 - [static] - Shit. 56 00:05:03,154 --> 00:05:04,088 Shit. 57 00:05:04,221 --> 00:05:05,289 [static continues] 58 00:05:10,928 --> 00:05:11,796 [umpire] Strike one! 59 00:05:11,929 --> 00:05:13,330 [Lee] It's alright. 60 00:05:14,597 --> 00:05:16,599 [man] Goddamn thing. 61 00:05:20,737 --> 00:05:22,672 [howls] 62 00:05:22,807 --> 00:05:24,741 [dog barking] 63 00:05:31,315 --> 00:05:32,682 Strike two! 64 00:05:38,022 --> 00:05:43,294 [rumbling] 65 00:05:44,462 --> 00:05:47,798 [explosion, rumbling] 66 00:05:53,304 --> 00:05:55,539 [chattering] 67 00:05:55,672 --> 00:05:57,074 Come on. Let's go. 68 00:06:02,146 --> 00:06:05,182 [man 1] Alright, folks. That's the game. 69 00:06:05,983 --> 00:06:08,752 Why don't we all head to our cars. 70 00:06:13,858 --> 00:06:15,625 - [man 2] Okay, let's go. - [woman] Molly! 71 00:06:15,759 --> 00:06:16,994 - Hey. - Hey. 72 00:06:17,128 --> 00:06:18,829 - What was that? - I don't know. 73 00:06:18,963 --> 00:06:21,664 - I don't know what that was. - I'm gonna take the kids home, okay? 74 00:06:21,799 --> 00:06:23,601 Okay, yeah. My truck's up on Main Street. 75 00:06:23,733 --> 00:06:26,170 Okay. Alright, everybody in. Let's go. 76 00:06:27,805 --> 00:06:31,041 Okay. Straight home. Lee? Lee? 77 00:06:33,911 --> 00:06:39,049 [rumbling continues] 78 00:06:39,183 --> 00:06:40,217 [horn honks] 79 00:06:43,487 --> 00:06:46,689 - Hey. You alright? - Yeah, good. 80 00:06:46,824 --> 00:06:49,160 Your brother say anything going on at the base? 81 00:06:49,293 --> 00:06:52,630 Not that I know of. He just called. Let me call him back. 82 00:06:52,763 --> 00:06:54,331 Alright. Yeah, let me know. 83 00:06:55,599 --> 00:06:57,835 [barking] 84 00:07:12,583 --> 00:07:13,984 [horn honks] 85 00:07:23,027 --> 00:07:25,062 - [siren wailing] - [sighs] 86 00:07:33,237 --> 00:07:34,405 [door closes] 87 00:07:40,377 --> 00:07:41,512 Ronnie, what do we got? 88 00:07:41,645 --> 00:07:43,914 We got units headed out there now, EMS and fire. 89 00:07:44,048 --> 00:07:47,051 - Whereabouts? - I think out by Walker's farm. 90 00:07:48,718 --> 00:07:50,588 [screaming] 91 00:07:50,720 --> 00:07:52,957 [muted audio] 92 00:08:01,432 --> 00:08:02,800 [no audible dialogue] 93 00:08:04,401 --> 00:08:06,437 [static] 94 00:08:11,709 --> 00:08:14,912 [Evelyn] It's okay, honey. It's okay, honey bunny. 95 00:08:15,045 --> 00:08:16,746 - It's okay, baby. It's okay. - [horn honking] 96 00:08:16,880 --> 00:08:18,782 - [Marcus] Mom? - Yeah. 97 00:08:20,317 --> 00:08:21,952 What is happening? 98 00:08:22,086 --> 00:08:24,888 - Oh! - [growling] 99 00:08:25,022 --> 00:08:26,690 [tires squealing] 100 00:08:26,824 --> 00:08:28,692 [screams] Oh, my God! 101 00:08:28,826 --> 00:08:30,527 - [horn honking] - [panting] 102 00:08:30,661 --> 00:08:33,364 It's okay. It's okay. We're okay. 103 00:08:33,497 --> 00:08:36,033 - That's Dad. That's Dad! - Where, where, where? 104 00:08:36,166 --> 00:08:37,601 [Marcus] Mom. Mom! 105 00:08:37,735 --> 00:08:39,203 Oh, my God! 106 00:08:39,336 --> 00:08:40,804 [tires screeching] 107 00:08:50,014 --> 00:08:51,348 [tires squealing] 108 00:08:51,482 --> 00:08:53,417 [muted audio] 109 00:08:53,550 --> 00:08:55,919 [heartbeat thumping faintly] 110 00:09:00,524 --> 00:09:03,027 [screaming] 111 00:09:04,962 --> 00:09:07,231 - You're okay, baby. - I'm okay. 112 00:09:07,364 --> 00:09:09,033 It's okay, honey. It's okay. 113 00:09:09,166 --> 00:09:11,402 [creature growling] 114 00:09:22,913 --> 00:09:25,149 [panting] 115 00:09:27,818 --> 00:09:30,220 [creature clicking] 116 00:09:36,493 --> 00:09:38,028 [girl] I'm okay. 117 00:09:38,629 --> 00:09:39,863 I'm okay. 118 00:09:39,997 --> 00:09:43,100 We were on Main Street and, um... I don't... 119 00:09:44,001 --> 00:09:45,502 Are you there? 120 00:09:46,303 --> 00:09:48,472 - [static on phone] - Mom? 121 00:09:57,748 --> 00:09:59,818 [creature growls] 122 00:09:59,950 --> 00:10:02,886 - [breathing heavily] - [growling continues] 123 00:10:03,020 --> 00:10:06,123 [man] Our Father, who art in heaven, 124 00:10:06,256 --> 00:10:08,525 hallowed be thy name. 125 00:10:08,659 --> 00:10:13,630 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 126 00:10:14,298 --> 00:10:17,000 Give us this day our daily... 127 00:10:20,170 --> 00:10:22,306 [footsteps approaching] 128 00:10:22,439 --> 00:10:24,208 [snarling] 129 00:10:29,446 --> 00:10:31,215 [muted audio] 130 00:10:31,348 --> 00:10:34,184 [heartbeat thumping faintly] 131 00:10:43,961 --> 00:10:46,196 [growling continues] 132 00:10:49,900 --> 00:10:52,771 [breathing heavily] 133 00:10:52,903 --> 00:10:55,305 - [cell phone ringing] - [growls] 134 00:10:57,876 --> 00:11:01,111 [grunting, screaming] 135 00:11:15,459 --> 00:11:16,193 [growls] 136 00:11:16,326 --> 00:11:18,262 [footsteps approaching] 137 00:11:21,698 --> 00:11:24,001 It's okay. Shh. 138 00:11:25,302 --> 00:11:28,238 [creature snarling] 139 00:11:32,844 --> 00:11:35,712 [clicking, growling] 140 00:11:35,847 --> 00:11:37,347 Down. Get down. 141 00:11:37,481 --> 00:11:38,615 [growls] 142 00:11:41,218 --> 00:11:43,320 [creature growls] 143 00:11:43,454 --> 00:11:45,088 [screams] 144 00:11:46,825 --> 00:11:50,060 [baby crying] 145 00:11:57,100 --> 00:11:58,335 Let's go. 146 00:12:23,260 --> 00:12:25,496 [crickets chirping] 147 00:12:29,633 --> 00:12:31,101 [baby cooing] 148 00:13:57,822 --> 00:13:59,857 [water flowing] 149 00:18:13,476 --> 00:18:15,712 [crickets chirping] 150 00:19:28,386 --> 00:19:31,655 [insects buzzing] 151 00:20:09,126 --> 00:20:10,861 [bottles clinking] 152 00:20:12,495 --> 00:20:13,730 Run! 153 00:20:15,498 --> 00:20:18,735 [panting] 154 00:20:30,680 --> 00:20:32,917 [baby fusses] 155 00:20:51,235 --> 00:20:53,070 [groans] 156 00:20:56,240 --> 00:20:58,075 [groaning] 157 00:20:58,641 --> 00:21:00,744 [screaming] 158 00:21:01,345 --> 00:21:04,248 - Shh! - [muffled screaming] 159 00:21:04,382 --> 00:21:07,151 Baby, please. Shh! 160 00:21:11,588 --> 00:21:12,722 Baby, please. 161 00:21:12,857 --> 00:21:15,960 - [panting] - [screaming continues] 162 00:21:16,093 --> 00:21:17,527 No. Please. 163 00:21:17,660 --> 00:21:20,131 [baby cries] 164 00:21:26,270 --> 00:21:30,041 [breathing heavily] 165 00:21:30,174 --> 00:21:32,510 [woman] It's okay, honey. It's okay. 166 00:21:32,642 --> 00:21:34,045 [crying] 167 00:21:34,178 --> 00:21:35,545 It's okay. 168 00:21:39,716 --> 00:21:41,852 [screaming] 169 00:21:45,588 --> 00:21:46,891 [woman] It's okay. 170 00:21:48,558 --> 00:21:49,794 It's okay. 171 00:21:49,927 --> 00:21:53,764 [creature growling, clicking] 172 00:22:07,144 --> 00:22:08,711 [feedback] 173 00:22:09,646 --> 00:22:11,148 [static] 174 00:22:18,489 --> 00:22:20,657 [growling] 175 00:22:31,502 --> 00:22:33,938 - [groans] - [grunts] 176 00:22:35,973 --> 00:22:39,176 [creature clicking, growling] 177 00:22:39,310 --> 00:22:41,345 [panting] 178 00:22:54,758 --> 00:22:57,660 [wood creaking] 179 00:22:57,795 --> 00:22:59,629 [creature croaks] 180 00:23:05,269 --> 00:23:06,604 [whispering] Go. 181 00:23:10,640 --> 00:23:13,177 [creature growling] 182 00:23:28,459 --> 00:23:30,361 [growling] 183 00:23:31,295 --> 00:23:33,030 [snarling] 184 00:23:53,050 --> 00:23:54,118 Jump. 185 00:23:58,389 --> 00:23:59,423 [grunts] 186 00:24:09,600 --> 00:24:11,835 [Marcus groaning] 187 00:24:15,973 --> 00:24:18,209 [breathing heavily] 188 00:24:30,454 --> 00:24:31,488 [beeps] 189 00:24:33,457 --> 00:24:36,227 [panting] 190 00:24:42,766 --> 00:24:44,335 [man] You can't stay. 191 00:24:47,838 --> 00:24:51,175 I don't know why you came all the way up here, but you can't stay. 192 00:24:55,246 --> 00:24:56,714 Up? 193 00:24:56,847 --> 00:25:01,819 There's not enough food... water. There's not enough anything. 194 00:25:04,788 --> 00:25:07,057 How do you know we traveled up? 195 00:25:07,191 --> 00:25:10,928 [man] There's nothing I can do. You won't survive. 196 00:25:16,033 --> 00:25:18,002 Show me your face. 197 00:25:20,604 --> 00:25:22,139 I can't help you. 198 00:25:23,207 --> 00:25:26,443 Please, I can't help you. 199 00:25:31,949 --> 00:25:33,250 Emmett? 200 00:25:36,720 --> 00:25:38,455 - Emmett? - [sighs] 201 00:25:46,797 --> 00:25:49,033 [cooing] 202 00:26:03,447 --> 00:26:04,882 Please. 203 00:26:10,821 --> 00:26:13,057 [alarm beeping] 204 00:26:14,725 --> 00:26:16,093 [alarm stops] 205 00:26:46,724 --> 00:26:48,959 [Marcus groaning] 206 00:26:50,894 --> 00:26:52,196 Breathe, baby. 207 00:26:53,464 --> 00:26:55,499 [screaming] 208 00:27:05,109 --> 00:27:07,878 [footsteps approaching] 209 00:27:28,265 --> 00:27:30,634 [alarm beeps, stops] 210 00:28:06,771 --> 00:28:09,006 [static] 211 00:28:26,791 --> 00:28:28,025 How does it work? 212 00:28:31,562 --> 00:28:33,664 There's three feet of concrete. 213 00:28:34,531 --> 00:28:37,167 They'd have to be right above us to hear. 214 00:28:43,908 --> 00:28:45,609 What is it? Some kind of... 215 00:28:47,377 --> 00:28:50,681 Some kind of feedback from the microphone? 216 00:28:51,482 --> 00:28:53,550 It just works. I don't know. 217 00:28:55,854 --> 00:28:58,088 Just never seen one dead before. 218 00:29:01,625 --> 00:29:02,993 How is he? 219 00:29:04,628 --> 00:29:05,729 He's, um... 220 00:29:09,533 --> 00:29:11,769 Well, it didn't reach the bone. 221 00:29:15,072 --> 00:29:17,107 But that wrap won't last. 222 00:29:35,292 --> 00:29:36,761 I'm sorry. 223 00:29:39,429 --> 00:29:42,299 - For what? - The boys. 224 00:29:47,037 --> 00:29:48,739 - I assume... - That day. 225 00:29:52,476 --> 00:29:53,610 And Nora? 226 00:29:54,611 --> 00:29:56,113 Eleven weeks ago. 227 00:29:59,683 --> 00:30:01,084 She was sick. 228 00:30:05,289 --> 00:30:08,125 Held out as long as we could in the house. 229 00:30:09,027 --> 00:30:10,727 But the pain just... 230 00:30:14,766 --> 00:30:17,367 It was when she started screaming... 231 00:30:18,870 --> 00:30:20,504 we had to come here. 232 00:30:23,908 --> 00:30:25,475 That was smart. 233 00:30:27,979 --> 00:30:29,546 It wasn't enough. 234 00:30:39,156 --> 00:30:41,525 Can I ask you a question? 235 00:30:46,064 --> 00:30:48,398 When you saw the flame... 236 00:30:49,801 --> 00:30:51,635 night after night... 237 00:30:56,074 --> 00:30:58,108 Did you know it was him? 238 00:31:02,880 --> 00:31:04,181 Yes. 239 00:31:07,751 --> 00:31:10,788 And did you ever think to come for us? 240 00:31:15,927 --> 00:31:17,194 No. 241 00:31:25,435 --> 00:31:27,537 The people that are left... 242 00:31:28,338 --> 00:31:30,273 what they've become... 243 00:31:32,910 --> 00:31:34,678 You don't know, do you? 244 00:31:37,314 --> 00:31:38,816 Well, I do. 245 00:31:41,585 --> 00:31:44,421 They're not a kind of people worth saving. 246 00:31:46,124 --> 00:31:48,358 [static continues] 247 00:31:51,129 --> 00:31:53,330 ♪ Somewhere ♪ 248 00:31:54,098 --> 00:31:55,767 ♪ Beyond the sea ♪ 249 00:31:56,868 --> 00:31:58,069 What is it? 250 00:31:58,201 --> 00:32:00,203 [gasping] 251 00:32:00,337 --> 00:32:02,040 - What is it? - Music! 252 00:32:02,172 --> 00:32:07,711 ♪ My lover stands On golden sand And watches... ♪ 253 00:32:08,345 --> 00:32:10,480 - It's... - "Beyond the Sea." 254 00:32:10,614 --> 00:32:12,784 - Have you heard this? - Yes. 255 00:32:15,953 --> 00:32:19,690 It's the same song. It's been playing over and over the last four months. 256 00:32:25,495 --> 00:32:29,199 - What's she saying? - [Evelyn] She thinks he would've heard it. 257 00:32:29,700 --> 00:32:30,734 Who? 258 00:32:31,568 --> 00:32:32,770 Lee. 259 00:32:40,011 --> 00:32:41,112 It's the valley. 260 00:32:42,379 --> 00:32:45,348 It's the valley. I tried the radio from our house too, 261 00:32:45,482 --> 00:32:48,485 but we never heard anything until we got up here. 262 00:32:48,618 --> 00:32:51,354 Your dad was never gonna make it work. 263 00:32:59,864 --> 00:33:01,766 Does this mean that there are more people? 264 00:33:01,899 --> 00:33:04,568 - I don't know, baby. I don't. - No! 265 00:33:05,136 --> 00:33:06,670 There's nothing left. 266 00:33:06,804 --> 00:33:10,373 I told you, there is nothing left. 267 00:33:15,479 --> 00:33:17,447 I want you gone tomorrow. 268 00:33:45,009 --> 00:33:46,110 [gasps] 269 00:33:46,244 --> 00:33:48,478 [panting] 270 00:34:17,175 --> 00:34:18,408 [beeps] 271 00:35:53,170 --> 00:35:56,573 [breathing heavily] 272 00:36:00,610 --> 00:36:03,848 [alarm beeping, stops] 273 00:36:21,598 --> 00:36:23,834 [water dripping] 274 00:37:12,350 --> 00:37:14,352 You have to find her for me. 275 00:37:14,484 --> 00:37:18,222 She's gone to get help, and I need you to go and find her and bring her back to me. 276 00:37:18,356 --> 00:37:21,158 - Alright, listen to me. - Please, Emmett, I'm begging you. 277 00:37:21,292 --> 00:37:23,526 - Evelyn... - I'm begging you. We were friends. 278 00:37:23,660 --> 00:37:25,628 Emmett, please. 279 00:37:27,331 --> 00:37:29,800 Lee is gone. 280 00:37:35,239 --> 00:37:36,941 Now he's gone. 281 00:37:40,710 --> 00:37:41,846 It's a shame. 282 00:37:41,979 --> 00:37:43,914 Because if he were here... 283 00:37:44,915 --> 00:37:47,051 he'd look you right in the eye, and he'd tell you 284 00:37:47,184 --> 00:37:52,589 that his little girl is absolutely the kind of person worth saving. 285 00:37:57,795 --> 00:37:59,897 So please go find her... 286 00:38:02,632 --> 00:38:04,567 and bring her back to me. 287 00:38:06,636 --> 00:38:08,873 [crickets chirping] 288 00:40:13,696 --> 00:40:16,934 [squawking] 289 00:41:52,263 --> 00:41:53,330 [screams] 290 00:41:53,464 --> 00:41:54,732 [gasps] 291 00:41:54,865 --> 00:41:56,800 [muted audio] 292 00:41:56,934 --> 00:41:59,770 [heartbeat thumping faintly] 293 00:42:12,116 --> 00:42:14,351 [creature growling] 294 00:42:25,596 --> 00:42:27,898 - [feedback] - [growling] 295 00:42:31,335 --> 00:42:33,470 [squealing] 296 00:42:47,851 --> 00:42:51,088 [growling, squealing] 297 00:43:09,707 --> 00:43:11,542 - [snarling] - [gunshot] 298 00:43:20,217 --> 00:43:22,119 [creature growling] 299 00:43:26,623 --> 00:43:28,058 [whispering] Go! 300 00:43:30,829 --> 00:43:34,531 [clattering, glass breaking] 301 00:43:34,665 --> 00:43:40,037 [creature growling, clicking] 302 00:43:44,975 --> 00:43:49,146 [clicking continues] 303 00:43:57,254 --> 00:43:58,655 Alright, listen to me. 304 00:43:58,790 --> 00:44:02,059 We stay here until they're gone, and then we go. 305 00:44:02,192 --> 00:44:03,894 You understand? 306 00:44:07,097 --> 00:44:08,632 She can't hear. 307 00:44:09,166 --> 00:44:10,634 You can't hear. 308 00:44:10,769 --> 00:44:12,035 Shit! 309 00:44:12,436 --> 00:44:13,537 [sighs] 310 00:44:15,840 --> 00:44:20,511 I'm taking you home. We'll wait here until they're gone. 311 00:44:21,712 --> 00:44:23,547 Goddamn it! 312 00:44:42,032 --> 00:44:43,467 [sighs] 313 00:44:45,469 --> 00:44:46,703 I'm... 314 00:44:47,971 --> 00:44:51,275 taking you... back. 315 00:44:53,944 --> 00:44:55,112 [whispering] Hey. 316 00:44:55,245 --> 00:44:58,883 They heard... the shot. 317 00:44:59,016 --> 00:45:00,417 Okay? 318 00:45:03,654 --> 00:45:04,856 No! 319 00:45:04,988 --> 00:45:07,624 You can't do this. 320 00:45:10,961 --> 00:45:13,363 Enough, please. Enough. 321 00:45:14,665 --> 00:45:17,134 I'm taking you home! 322 00:45:29,580 --> 00:45:30,815 Hey, don't... 323 00:45:31,482 --> 00:45:35,319 Do not... talk about my wife! 324 00:45:57,007 --> 00:45:58,742 [cooing] 325 00:46:25,102 --> 00:46:26,670 [cooing continues] 326 00:47:28,098 --> 00:47:30,334 [muted audio] 327 00:48:40,138 --> 00:48:42,372 [panting] 328 00:50:48,266 --> 00:50:49,499 Okay? 329 00:53:46,077 --> 00:53:49,579 [singing quietly] ♪ You make me happy ♪ 330 00:53:49,713 --> 00:53:52,049 ♪ When skies are gray ♪ 331 00:53:52,183 --> 00:53:54,919 ♪ You'll never know, dear ♪ 332 00:53:55,052 --> 00:53:57,955 ♪ How much I love you ♪ 333 00:53:58,089 --> 00:54:04,261 ♪ So please Don't take my sunshine away ♪ 334 00:54:21,445 --> 00:54:22,512 [coos] 335 00:54:22,645 --> 00:54:24,547 I'll be right back. 336 00:54:35,692 --> 00:54:37,928 [hissing] 337 00:54:40,597 --> 00:54:42,833 [crickets chirping] 338 00:58:04,935 --> 00:58:06,971 [breathing heavily] 339 00:58:33,731 --> 00:58:35,966 [wood creaking] 340 01:00:02,519 --> 01:00:03,620 Hey. 341 01:00:05,089 --> 01:00:07,458 It's okay. It's okay. 342 01:00:08,125 --> 01:00:10,627 Hey. Look at me. 343 01:00:11,862 --> 01:00:13,230 [gasps] 344 01:00:20,504 --> 01:00:21,972 [gasps] 345 01:00:54,371 --> 01:00:58,542 [creature clicks, growls] 346 01:01:04,047 --> 01:01:06,016 [creature growls] 347 01:01:21,298 --> 01:01:22,332 Hey. 348 01:01:26,537 --> 01:01:28,739 [creature growls] 349 01:01:28,873 --> 01:01:30,441 [Marcus grunting] 350 01:01:34,711 --> 01:01:36,947 [creature growls] 351 01:01:43,954 --> 01:01:47,191 [panting, grunting] 352 01:01:51,662 --> 01:01:53,096 [creature growls] 353 01:02:28,131 --> 01:02:31,368 [breathing heavily] 354 01:02:44,849 --> 01:02:46,216 [lock clicks] 355 01:02:49,419 --> 01:02:52,055 - [pounding] - [shouts] 356 01:03:10,107 --> 01:03:11,776 [clicking] 357 01:03:30,594 --> 01:03:32,629 [panting] 358 01:03:55,252 --> 01:03:58,522 [hyperventilating] 359 01:04:05,729 --> 01:04:08,465 [crying] 360 01:04:12,369 --> 01:04:15,672 [creature clicking] 361 01:04:21,178 --> 01:04:22,780 [growls] 362 01:04:26,116 --> 01:04:28,352 [baby crying] 363 01:05:26,677 --> 01:05:27,711 [grunts] 364 01:05:34,484 --> 01:05:36,720 [creature clicking] 365 01:05:49,767 --> 01:05:51,635 [screaming] 366 01:05:59,177 --> 01:06:01,511 [screams] 367 01:06:27,038 --> 01:06:29,272 [baby crying] 368 01:06:45,957 --> 01:06:47,624 [gasping] 369 01:06:58,035 --> 01:06:59,736 [gasping] 370 01:07:30,768 --> 01:07:32,636 [crying] 371 01:07:33,871 --> 01:07:35,840 Baby. Marcus. 372 01:07:35,973 --> 01:07:38,675 Marcus! Marcus, wake up! 373 01:07:38,810 --> 01:07:40,577 [gasps] 374 01:07:41,012 --> 01:07:42,980 [gasping] 375 01:07:48,886 --> 01:07:51,889 [screaming] 376 01:07:54,357 --> 01:07:55,927 [snarls] 377 01:08:07,537 --> 01:08:09,874 [creature growls] 378 01:08:17,949 --> 01:08:19,583 [clicking, growling] 379 01:08:31,996 --> 01:08:33,097 [grunts] 380 01:08:33,231 --> 01:08:35,465 [panting] 381 01:09:24,514 --> 01:09:26,750 [crickets chirping] 382 01:10:00,483 --> 01:10:04,922 [chattering, laughing] 383 01:10:40,191 --> 01:10:42,659 Oh! Thank you. 384 01:10:52,837 --> 01:10:54,704 You heard the song. 385 01:10:55,572 --> 01:10:57,174 You figured it out. 386 01:10:59,143 --> 01:11:00,277 She did. 387 01:11:04,782 --> 01:11:07,617 - I thought she was... - Figured it out. 388 01:11:13,924 --> 01:11:17,094 I'm not sure anyone here can actually believe it. 389 01:11:18,728 --> 01:11:22,133 I think most people had finally given up hope. 390 01:11:23,600 --> 01:11:25,568 Been a long time. 391 01:11:26,603 --> 01:11:28,105 How long? 392 01:11:35,513 --> 01:11:37,014 That day. 393 01:11:40,650 --> 01:11:43,054 We got here the same way as you. 394 01:11:46,991 --> 01:11:51,628 We were in the city when we heard the hurricane sirens. 395 01:11:52,997 --> 01:11:56,233 Once they knew they couldn't swim... 396 01:11:56,367 --> 01:12:00,304 the National Guard were told to start loading people onto boats. 397 01:12:01,738 --> 01:12:03,908 Any boat that they could find. 398 01:12:06,310 --> 01:12:09,780 So as soon as people saw the first one get out safe... 399 01:12:13,017 --> 01:12:14,118 Well... 400 01:12:15,618 --> 01:12:18,655 everyone just started pushing forward. 401 01:12:20,791 --> 01:12:24,028 And that's when they started screaming. 402 01:12:27,164 --> 01:12:31,802 They had 12 boats lined up on the dock that day. 403 01:12:33,270 --> 01:12:35,672 Only two got out. 404 01:12:42,880 --> 01:12:45,349 Anyway, you're here now. 405 01:12:46,350 --> 01:12:47,785 A new day. 406 01:12:48,618 --> 01:12:50,354 And where are you coming from? 407 01:12:51,621 --> 01:12:54,291 Ah, just over the Appalachian ridge. 408 01:12:54,425 --> 01:12:55,960 And how long did it take? 409 01:12:57,328 --> 01:12:58,929 Just under two days. 410 01:12:59,063 --> 01:13:01,265 That's determination. 411 01:13:02,833 --> 01:13:04,401 It's necessity. 412 01:13:05,803 --> 01:13:07,204 To get help? 413 01:13:10,407 --> 01:13:11,775 No. 414 01:13:13,811 --> 01:13:15,712 To give it. 415 01:13:46,810 --> 01:13:48,812 He said he'll do it. 416 01:13:55,419 --> 01:13:56,787 Yes. 417 01:13:57,421 --> 01:13:59,023 He said yes. 418 01:14:02,760 --> 01:14:04,261 Thank you. 419 01:14:11,769 --> 01:14:13,736 I wanted to say... 420 01:14:15,873 --> 01:14:17,841 I'm sorry... 421 01:14:19,476 --> 01:14:20,945 I doubted you. 422 01:14:22,846 --> 01:14:24,381 I was wrong. 423 01:14:31,021 --> 01:14:33,057 And you were right. 424 01:14:35,693 --> 01:14:37,394 I'm nothing like him. 425 01:14:41,799 --> 01:14:43,234 You are. 426 01:14:55,745 --> 01:14:57,248 [sighs] 427 01:15:54,773 --> 01:15:56,106 [sighs] 428 01:15:56,240 --> 01:15:57,541 [rattling] 429 01:16:00,177 --> 01:16:02,246 [rattling continues] 430 01:16:04,948 --> 01:16:06,583 [rattling] 431 01:16:42,252 --> 01:16:43,287 Both. 432 01:16:44,955 --> 01:16:47,191 [chattering] 433 01:16:55,767 --> 01:16:57,067 Get inside. 434 01:16:57,601 --> 01:16:59,269 Get inside! 435 01:17:00,037 --> 01:17:01,605 Get inside! 436 01:17:05,642 --> 01:17:07,611 [shouting] 437 01:17:16,053 --> 01:17:17,287 [screaming] 438 01:17:46,383 --> 01:17:48,419 [screaming] 439 01:17:50,654 --> 01:17:53,424 [horn honking] 440 01:17:58,729 --> 01:18:00,964 [honking continues] 441 01:18:12,743 --> 01:18:14,511 [horn honking] 442 01:18:21,952 --> 01:18:24,421 Stay down! Get down! 443 01:18:29,293 --> 01:18:30,694 [honking continues] 444 01:18:43,974 --> 01:18:45,609 [horn honking] 445 01:19:02,526 --> 01:19:04,896 Hey, door's locked. You got a key? 446 01:19:05,028 --> 01:19:06,129 Where is it? 447 01:19:06,263 --> 01:19:09,066 We went too fast. What if we lost it? 448 01:19:09,199 --> 01:19:10,567 Give me the key. 449 01:19:11,435 --> 01:19:13,670 Jesus Christ, it went back! 450 01:19:14,371 --> 01:19:15,672 - No, no, no. - My family. 451 01:19:15,807 --> 01:19:16,808 Alright. Listen to me. 452 01:19:16,941 --> 01:19:19,243 I have to get back to my family. 453 01:19:19,944 --> 01:19:21,779 [screaming] 454 01:19:33,023 --> 01:19:36,761 [electricity crackles] 455 01:19:44,034 --> 01:19:45,702 [growls] 456 01:19:47,638 --> 01:19:49,673 [panting] 457 01:20:13,730 --> 01:20:15,465 [creature clicking] 458 01:20:17,534 --> 01:20:19,369 [growls] 459 01:20:40,624 --> 01:20:45,162 [creature clicking, growling] 460 01:21:23,001 --> 01:21:25,870 [creature clicking] 461 01:23:12,542 --> 01:23:16,713 [growling, clicking] 462 01:23:27,724 --> 01:23:29,359 [growls] 463 01:23:51,414 --> 01:23:53,650 [rain pattering] 464 01:24:12,970 --> 01:24:16,007 [growling] 465 01:24:20,077 --> 01:24:22,646 [door squeaks] 466 01:24:22,780 --> 01:24:24,015 [snarls] 467 01:24:28,286 --> 01:24:29,921 [creature clicking, growling] 468 01:24:31,521 --> 01:24:33,090 [groaning] 469 01:24:36,693 --> 01:24:38,796 [creature growling] 470 01:24:53,376 --> 01:24:55,679 [feedback] 471 01:25:06,858 --> 01:25:10,694 - [feedback continues] - [growling] 472 01:25:22,639 --> 01:25:24,574 ♪ Somewhere ♪ 473 01:25:25,508 --> 01:25:27,677 ♪ Beyond the sea ♪ 474 01:25:27,812 --> 01:25:31,048 ♪ Somewhere waiting for me ♪ 475 01:25:32,649 --> 01:25:37,288 ♪ My lover stands On golden sand ♪ 476 01:25:37,420 --> 01:25:41,424 ♪ And watches the ships That go sailin' ♪ 477 01:25:41,558 --> 01:25:43,627 - [baby cries] - [panting] 478 01:25:43,761 --> 01:25:45,528 ♪ Somewhere ♪ 479 01:25:46,563 --> 01:25:47,932 ♪ Beyond the sea ♪ 480 01:25:48,065 --> 01:25:49,066 [screaming] 481 01:25:49,200 --> 01:25:51,735 ♪ She's there watching for me ♪ 482 01:25:51,869 --> 01:25:52,770 [growling] 483 01:25:52,904 --> 01:25:55,405 ♪ If I could fly like birds ♪ 484 01:25:55,538 --> 01:25:56,974 [music ends] 485 01:25:57,108 --> 01:25:58,376 [feedback] 486 01:25:58,508 --> 01:26:00,878 [squealing] 487 01:26:01,012 --> 01:26:03,814 [groaning] 488 01:26:03,948 --> 01:26:05,983 [panting] 489 01:26:22,632 --> 01:26:24,869 [feedback continues] 490 01:26:27,271 --> 01:26:29,106 [squealing] 491 01:26:42,353 --> 01:26:46,057 [squealing, growling] 492 01:27:12,149 --> 01:27:13,985 [squealing] 493 01:27:16,653 --> 01:27:18,722 [screaming] 494 01:27:30,234 --> 01:27:32,269 [breathing heavily] 495 01:28:09,440 --> 01:28:10,808 [feedback] 496 01:28:13,792 --> 01:28:18,792 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 30938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.