Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,140 --> 00:00:16,440
'Why?'
2
00:00:16,507 --> 00:00:18,609
'It wasn't over for me!'
3
00:00:18,676 --> 00:00:21,512
'I waited for you
for seven years..'
4
00:00:21,579 --> 00:00:24,648
'...and now it's too late.'
5
00:00:24,715 --> 00:00:28,352
'I wrote you 365 letters.'
6
00:00:28,419 --> 00:00:30,688
I wrote you
every single day for a year.
7
00:00:31,722 --> 00:00:32,858
You..
8
00:00:32,924 --> 00:00:33,691
...you wrote me?
9
00:00:33,757 --> 00:00:35,193
Yes!
10
00:00:35,260 --> 00:00:37,595
I wrote you every single day.
11
00:00:37,661 --> 00:00:39,865
You..
12
00:00:39,931 --> 00:00:42,300
It wasn't over for me.
13
00:00:42,366 --> 00:00:44,269
It still isn't over.
14
00:00:45,937 --> 00:00:49,373
Yes! Jon Ham, you
are so right!
15
00:00:49,440 --> 00:00:51,408
It is the rain scene
from "The Notebook."
16
00:00:54,179 --> 00:00:56,147
Aw, well, thank you.
17
00:00:56,214 --> 00:00:57,548
I am a pretty good actress
18
00:00:57,615 --> 00:00:58,649
but you all
19
00:00:58,716 --> 00:01:00,986
are an excellent audience.
20
00:01:02,519 --> 00:01:04,588
You guys are so sweet.
21
00:01:04,655 --> 00:01:06,490
You're right, it would be
22
00:01:06,557 --> 00:01:08,093
amazing to get to perform
23
00:01:08,159 --> 00:01:09,327
in front of a bigger audience
24
00:01:09,393 --> 00:01:11,662
but... I just don't think
25
00:01:11,729 --> 00:01:14,332
that's in the cards for me yet,
boys and girls.
26
00:01:16,167 --> 00:01:18,270
Stop it.
27
00:01:18,336 --> 00:01:19,938
You're going to make me blush.
28
00:01:21,206 --> 00:01:22,406
You know, it would be amazing
29
00:01:22,473 --> 00:01:23,707
to be a real actress
30
00:01:23,774 --> 00:01:25,776
like in Hollywood, but..
31
00:01:29,080 --> 00:01:31,149
...I just gotta make it
there somehow.
32
00:01:32,918 --> 00:01:35,854
? Been in a daydream
all my life ?
33
00:01:35,921 --> 00:01:37,554
? This place is like a cage ?
34
00:01:37,621 --> 00:01:40,091
? I'm feeling stuck
and don't know why ?
35
00:01:40,158 --> 00:01:42,793
? They tell me
where's your common sense? ?
36
00:01:42,861 --> 00:01:45,096
? Girl you got a big blue sky ?
37
00:01:45,163 --> 00:01:46,932
? And a picket fence ?
38
00:01:46,998 --> 00:01:50,101
? But I need something more ?
39
00:01:50,168 --> 00:01:51,802
? To step outside ?
40
00:01:51,870 --> 00:01:53,637
? A country home ?
41
00:01:53,704 --> 00:01:55,572
? To find my way ?
42
00:01:55,639 --> 00:01:57,142
? And now's the time ?
43
00:01:57,208 --> 00:01:59,844
? I know that
I have the courage ?
44
00:01:59,911 --> 00:02:04,349
? To spread my wings and fly ?
45
00:02:04,416 --> 00:02:06,117
? Somehow ?
46
00:02:06,184 --> 00:02:07,818
? Some way ?
47
00:02:07,886 --> 00:02:09,787
? I feel inside ?
48
00:02:09,854 --> 00:02:13,925
? My day is waiting for me ?
49
00:02:13,992 --> 00:02:17,963
? I'm gonna write my own story ?
50
00:02:18,029 --> 00:02:21,166
? My own story ?
51
00:02:22,800 --> 00:02:25,370
? One day they'll
shower me with praise ?
52
00:02:25,437 --> 00:02:27,238
? I'll have a real hard time ?
53
00:02:27,305 --> 00:02:30,241
? To keep the handsome
guys away ?
54
00:02:30,308 --> 00:02:32,509
? Followed by my adoring fans ?
55
00:02:32,576 --> 00:02:36,780
? I got the whole wide world
in the palm of my hands ?
56
00:02:36,848 --> 00:02:39,750
? And I'll be someone great ?
57
00:02:39,817 --> 00:02:41,518
? They'll know my name ?
58
00:02:41,585 --> 00:02:45,056
? And I'll have found
my purpose ?
59
00:02:46,490 --> 00:02:50,527
? Sometimes it seems ?
60
00:02:50,594 --> 00:02:52,230
? Against the odds ?
61
00:02:52,297 --> 00:02:56,334
? My dreams
are waiting for me ?
62
00:02:56,401 --> 00:03:00,372
? I'm gonna write my own story ?
63
00:03:00,438 --> 00:03:03,375
? My own story ??
64
00:03:03,441 --> 00:03:05,043
'Finley!'
65
00:03:05,110 --> 00:03:06,510
'Finley!'
66
00:03:06,577 --> 00:03:07,979
Finley!
67
00:03:09,314 --> 00:03:10,614
What is she doing?
68
00:03:10,681 --> 00:03:12,649
She's pretending
to be a Disney princess.
69
00:03:12,716 --> 00:03:15,020
- I mean, that is so sad.
- Yeah.
70
00:03:15,086 --> 00:03:17,422
Oh, but I love
that one move with the arms.
71
00:03:17,489 --> 00:03:19,324
I'm hungry!
72
00:03:19,391 --> 00:03:20,557
Make me some food.
73
00:03:22,760 --> 00:03:25,463
- Kale, you're in my shot.
- Whatever.
74
00:03:25,529 --> 00:03:27,399
What did I tell
you about getting in my shot?
75
00:03:27,465 --> 00:03:28,933
'Sorry.'
76
00:03:40,644 --> 00:03:42,347
? You mad ?
77
00:03:42,414 --> 00:03:43,814
? You mad huh? ?
78
00:03:43,882 --> 00:03:46,251
? You mad you mad huh? ?
79
00:03:46,317 --> 00:03:47,285
Okay.
80
00:03:47,352 --> 00:03:48,420
? Oh you mad? ?
81
00:03:48,486 --> 00:03:49,820
? Yeah you mad huh? ?
82
00:03:50,522 --> 00:03:51,489
Okay, it's ready.
83
00:03:51,555 --> 00:03:53,491
Oh, my God!
84
00:03:53,557 --> 00:03:54,725
? Don't try it ??
85
00:03:54,792 --> 00:03:57,462
- You just ruined my TikTok!
- Wow.
86
00:03:57,529 --> 00:04:01,698
Oh, I... I'm so sorry, Saffron,
I didn't, I didn't know, I..
87
00:04:03,902 --> 00:04:05,803
- It was really good.
- Oh, really good.
88
00:04:05,870 --> 00:04:07,238
- It was really good.
- Kale.
89
00:04:08,173 --> 00:04:09,474
Here you go.
90
00:04:09,541 --> 00:04:11,176
Oh.
91
00:04:11,242 --> 00:04:13,311
What is this? Pork?
92
00:04:14,412 --> 00:04:16,081
No, it's salmon.
93
00:04:17,648 --> 00:04:19,217
Is there pork in it?
94
00:04:21,019 --> 00:04:25,090
No. No, there's no
pork in salmon.
95
00:04:25,156 --> 00:04:26,558
It's fish.
96
00:04:26,623 --> 00:04:28,393
You-you said that
you wanted fish.
97
00:04:28,460 --> 00:04:31,296
I-I said I wanted fish fingers.
Fish fingers.
98
00:04:31,362 --> 00:04:33,064
These are not fish fingers.
99
00:04:33,131 --> 00:04:35,666
Oh, my God, Kale!
Quit saying "Fish fingers."
100
00:04:37,202 --> 00:04:38,602
Fish fingers.
101
00:04:41,172 --> 00:04:43,674
Wait. What?
102
00:04:43,740 --> 00:04:46,945
- What?
- What?
103
00:04:47,011 --> 00:04:48,712
- What?
- No way!
104
00:04:48,779 --> 00:04:50,714
I mean, there's no freaking..
What?
105
00:04:50,781 --> 00:04:53,184
Oh, my God, stop. What?
106
00:04:53,251 --> 00:04:55,053
- Guess what's coming to town?
- What?
107
00:04:55,120 --> 00:04:56,955
- Guess who is coming to town?
- Who?
108
00:04:57,021 --> 00:04:58,323
I'm gonna do it, I'm gonna do
it, I'm going to punch you
109
00:04:58,389 --> 00:05:00,225
in the neck if you don't
spit it out, Saffron.
110
00:05:00,291 --> 00:05:03,528
"The Hollywood film,
"Billy the Kid - The Musical"
111
00:05:03,595 --> 00:05:05,196
has arrived in Dreary, Idaho."
112
00:05:05,263 --> 00:05:07,232
That's where we live.
113
00:05:08,466 --> 00:05:09,467
Okay.
114
00:05:09,534 --> 00:05:11,336
"Cameras begin rolling tomorrow
115
00:05:11,402 --> 00:05:13,905
as does a town-wide audition."
116
00:05:13,972 --> 00:05:15,974
This is all about revenue.
117
00:05:16,040 --> 00:05:18,476
Do you know how much money this
could bring in to this little...
118
00:05:18,543 --> 00:05:19,710
Shut up, Kale!
119
00:05:19,776 --> 00:05:21,146
Nobody cares about revenue.
120
00:05:21,212 --> 00:05:23,548
You shut up, Saffron!
It's all about revenue.
121
00:05:23,615 --> 00:05:24,815
Can you let her finish?
122
00:05:24,883 --> 00:05:27,218
- Rude.
- Thank you, Finley.
123
00:05:29,420 --> 00:05:31,556
You're welcome.
124
00:05:31,623 --> 00:05:33,424
- Okay. Yeah, okay.
- Go on.
125
00:05:33,491 --> 00:05:34,626
Blah, blah "Production value."
126
00:05:34,691 --> 00:05:36,161
Okay, here, "The cast is led
127
00:05:36,227 --> 00:05:39,796
by up-and-coming dreamy actor
Jackson Stone."
128
00:05:39,864 --> 00:05:41,132
Jackson Stone.
129
00:05:41,199 --> 00:05:42,799
"As you know,
Jackson was discovered
130
00:05:42,867 --> 00:05:45,203
on a ranch in a town
not unlike Dreary."
131
00:05:45,270 --> 00:05:47,372
Okay, like, they're talking
about farms. Nobody cares.
132
00:05:49,641 --> 00:05:52,709
"The auditions will be held
at noon tomorrow at the Mill.
133
00:05:52,776 --> 00:05:55,246
Come prepared
to sing, dance.."
134
00:05:55,313 --> 00:05:57,448
Obviously and.. Wow!
135
00:05:59,417 --> 00:06:02,020
- Mom..
- Oh!
136
00:06:02,086 --> 00:06:04,189
- Saffron..
- I'm going to that audition.
137
00:06:04,255 --> 00:06:06,324
- Oh, yes, you are.
- Oh, I am!
138
00:06:06,391 --> 00:06:10,662
- I think I'm going to go, too.
- Oh, you're not an actor.
139
00:06:10,727 --> 00:06:12,796
Well, that's fine.
Neither are you.
140
00:06:12,864 --> 00:06:15,667
I'm obviously not going
to audition, Saffron.
141
00:06:15,732 --> 00:06:17,869
I am gonna to be
Jackson Stone's manager.
142
00:06:17,936 --> 00:06:19,637
You're not a manager.
143
00:06:19,703 --> 00:06:21,139
Oh, really?
144
00:06:21,206 --> 00:06:23,541
Then how would you explain
Wanda's Waffle and Sushi House
145
00:06:23,608 --> 00:06:25,877
blowing it up on the 'Gram?
146
00:06:25,944 --> 00:06:29,080
- That was all me.
- They have, like, 37 followers.
147
00:06:29,147 --> 00:06:31,049
Oh, that's 35 more than you do.
148
00:06:32,383 --> 00:06:33,585
Um..
149
00:06:33,651 --> 00:06:35,053
Can I go, too?
150
00:06:35,587 --> 00:06:36,921
Huh?
151
00:06:36,988 --> 00:06:38,289
I want to audition.
152
00:06:39,424 --> 00:06:40,858
Mom.
153
00:06:41,725 --> 00:06:42,994
Oh, no. No.
154
00:06:43,061 --> 00:06:44,462
You-you can't go
to the audition.
155
00:06:44,529 --> 00:06:46,763
You have far too many things
to do here around the house.
156
00:06:46,831 --> 00:06:48,732
Please, can't they
help out too? I..
157
00:06:52,470 --> 00:06:54,439
Is it their fault
that your father
158
00:06:54,505 --> 00:06:55,707
had to own a farm
159
00:06:55,772 --> 00:06:58,409
with horses and pigs
that need to be milked...
160
00:06:58,476 --> 00:07:01,913
No, no, mom, uh, pigs don't
need to be milked.
161
00:07:01,980 --> 00:07:05,450
Okay, I will wake up
really early tomorrow
162
00:07:05,516 --> 00:07:08,752
and I will do my chores and if
they are not finished in time
163
00:07:09,454 --> 00:07:10,989
I won't go, I promise.
164
00:07:12,657 --> 00:07:14,758
Fine... fine.
165
00:07:14,826 --> 00:07:17,195
- Really?
- I'll leave you a list.
166
00:07:17,262 --> 00:07:18,830
- Okay, thank you.
- Okay.
167
00:07:18,896 --> 00:07:20,064
Oh, and you will also
need to take
168
00:07:20,131 --> 00:07:22,433
that annoying little pig
to the butcher.
169
00:07:22,500 --> 00:07:24,469
Mm-hmm, yes, pork chops.
170
00:07:39,550 --> 00:07:43,121
Ba-boom! And see with that spin,
if we can get that spin..
171
00:07:43,187 --> 00:07:46,090
With the, with the tassels
coming up, that's really nice.
172
00:07:46,157 --> 00:07:48,459
'Hit me now. Hit me.'
173
00:07:48,526 --> 00:07:49,827
'Yes! That's it!
That's it.'
174
00:07:49,894 --> 00:07:51,795
'The studio is gonna love that.'
175
00:07:51,863 --> 00:07:54,999
This is looking like money. This
is looking like money all day.
176
00:07:57,368 --> 00:07:58,569
Mm!
177
00:08:10,615 --> 00:08:14,852
Oh, Valerian! I... thought that
everyone was already asleep.
178
00:08:14,919 --> 00:08:17,855
We were. What are
you doing in here?
179
00:08:18,523 --> 00:08:20,758
I just, um..
180
00:08:20,824 --> 00:08:22,427
You see, it's really
cold tonight
181
00:08:22,493 --> 00:08:24,896
so I thought that maybe I could
sleep on the couch, you know
182
00:08:24,962 --> 00:08:26,631
if that's okay.
183
00:08:26,698 --> 00:08:28,666
No, Finley, that's not okay.
184
00:08:28,733 --> 00:08:30,268
This isn't a flop house.
185
00:08:30,335 --> 00:08:32,970
You have the largest
bedroom of us all.
186
00:08:33,037 --> 00:08:34,305
It's not really a bedroom.
187
00:08:34,372 --> 00:08:36,374
'Is that not enough for you?'
188
00:08:36,441 --> 00:08:39,010
You have to kick us
out of our living room, too?
189
00:08:42,380 --> 00:08:45,917
It's just... really
cold tonight, that's all.
190
00:08:46,584 --> 00:08:48,019
Oh..
191
00:08:48,086 --> 00:08:49,587
Well, take a blanket.
192
00:08:55,259 --> 00:08:58,162
Surprise, surprise.
Guess who said no.
193
00:08:59,197 --> 00:09:01,265
Here, it's for you tonight.
194
00:09:01,332 --> 00:09:03,234
You've got to be cold, too.
195
00:09:03,301 --> 00:09:04,569
I know.
196
00:09:04,635 --> 00:09:07,004
I know you told me
she'd say no, I just..
197
00:09:07,772 --> 00:09:09,207
...thought maybe..
198
00:09:09,774 --> 00:09:11,209
Okay.
199
00:09:13,378 --> 00:09:14,479
Man!
200
00:09:16,981 --> 00:09:18,416
Okay..
201
00:09:19,584 --> 00:09:20,985
Cold.
202
00:09:22,453 --> 00:09:23,921
Goodnight, boys.
203
00:09:24,722 --> 00:09:26,491
Goodnight, Jon Ham.
204
00:09:28,827 --> 00:09:30,661
Goodnight, Dad.
205
00:09:50,515 --> 00:09:52,316
Oh, God.
206
00:09:57,955 --> 00:10:00,625
Tsk. Perfect.
207
00:10:07,900 --> 00:10:09,066
? Hey ?
208
00:10:24,715 --> 00:10:26,617
? Take your hand now
keep up keep up ?
209
00:10:26,684 --> 00:10:28,619
What? Be nice!
210
00:10:28,686 --> 00:10:30,822
? Take your hand now
keep up keep up ?
211
00:10:30,889 --> 00:10:32,723
? We gotta kick it with me ?
212
00:10:32,790 --> 00:10:35,092
? Take your hand now
keep up keep up ?
213
00:10:35,159 --> 00:10:36,794
? Gotta make some noise ?
214
00:10:36,862 --> 00:10:38,931
? Take your hand now
keep up keep up ?
215
00:10:38,996 --> 00:10:40,866
? We gotta kick it with me ??
216
00:10:40,933 --> 00:10:42,667
Well done.
217
00:10:42,733 --> 00:10:45,203
Come here. Who was such a good
helper today?
218
00:10:45,269 --> 00:10:46,872
You were!
219
00:10:46,939 --> 00:10:48,473
'Finley!'
220
00:10:58,649 --> 00:11:00,184
- Mom?
- Yeah?
221
00:11:00,251 --> 00:11:02,053
Why are you all dressed up?
You're not auditioning.
222
00:11:02,119 --> 00:11:04,822
Oh, well, I was thinking
I might, you know?
223
00:11:04,890 --> 00:11:08,493
I mean, I was kind of
a big deal back in my day.
224
00:11:08,559 --> 00:11:10,428
Your day was,
like, in the '60s
225
00:11:10,495 --> 00:11:13,698
before they had cars
or iPhones.
226
00:11:13,764 --> 00:11:18,069
I was the "It Girl" of 1987.
227
00:11:18,135 --> 00:11:20,137
I was on the cover
of "Glamour Magazine."
228
00:11:20,204 --> 00:11:21,806
No, you weren't.
229
00:11:21,874 --> 00:11:23,207
Back cover.
230
00:11:23,274 --> 00:11:25,243
- Nope.
- Fine.
231
00:11:25,309 --> 00:11:29,113
I was in a print ad
in one of those big magazines.
232
00:11:29,180 --> 00:11:32,885
Oh, the hemorrhoid cream ad?
233
00:11:32,951 --> 00:11:36,020
You wish you had a
hemorrhoid cream ad, Saffron.
234
00:11:36,087 --> 00:11:39,156
At least mom had a job,
unlike someone I know.
235
00:11:39,223 --> 00:11:40,658
Who, you?
236
00:11:40,725 --> 00:11:43,060
- 'Shut up, Saffron.'
- 'No, you shut up, Kale.'
237
00:11:43,127 --> 00:11:45,530
Okay, breakfast is ready.
238
00:11:46,564 --> 00:11:49,100
- Here.
- Oh, smells crispy.
239
00:11:49,166 --> 00:11:51,402
And, um, I finished up
all of my chores
240
00:11:51,469 --> 00:11:53,237
so, I'm going
to the audition.
241
00:11:53,939 --> 00:11:56,607
- Mom?
- Yeah.
242
00:11:56,674 --> 00:12:00,979
Um, you still need to take
that pig to the butcher.
243
00:12:01,045 --> 00:12:02,848
Right, you know,
I don't really think
244
00:12:02,915 --> 00:12:04,649
that we should put him down,
so why don't we just...
245
00:12:04,715 --> 00:12:06,384
'Oh, you don't think so?'
246
00:12:06,450 --> 00:12:08,152
You think we should just
keep hemorrhaging money
247
00:12:08,219 --> 00:12:10,421
for your mangy
little animals, hmm?
248
00:12:10,488 --> 00:12:12,690
- They are her only friends.
- It's tragic.
249
00:12:13,824 --> 00:12:17,461
Like, who's she
talking to? The pig?
250
00:12:19,163 --> 00:12:21,299
We're gonna sell this dump.
251
00:12:21,365 --> 00:12:23,936
- Yes! Thank you!
- Oh, my God.
252
00:12:24,002 --> 00:12:28,539
Yes! We are gonna sell this dump
and get the hell out of here.
253
00:12:28,606 --> 00:12:30,808
- Yes!
- No, you're not.
254
00:12:30,876 --> 00:12:33,811
- Hey, can we just...
- Oh, yes, I am. I am.
255
00:12:33,879 --> 00:12:35,881
I could sell this house.
256
00:12:35,948 --> 00:12:38,683
Kale, how much can I sell
this house for?
257
00:12:38,749 --> 00:12:40,384
Well, obviously, I'd need
like a comparative
258
00:12:40,451 --> 00:12:41,752
market analysis but probably...
259
00:12:41,819 --> 00:12:43,989
You're not selling my house!
260
00:12:44,056 --> 00:12:45,823
- Excuse me?
- Mom?
261
00:12:47,758 --> 00:12:49,293
Look..
262
00:12:49,360 --> 00:12:51,228
Guys, I was..
263
00:12:51,295 --> 00:12:53,431
...I was born in this house.
264
00:12:53,497 --> 00:12:54,365
Ew!
265
00:12:54,432 --> 00:12:56,133
Okay, every good memory
266
00:12:56,200 --> 00:12:58,971
that I have is in this house.
267
00:12:59,037 --> 00:13:01,339
This is my home, so..
268
00:13:01,405 --> 00:13:03,875
Oh, honey.
No, no, no, no, no.
269
00:13:03,942 --> 00:13:05,443
It was your home
270
00:13:05,509 --> 00:13:08,646
but when your father died,
it became my home.
271
00:13:10,514 --> 00:13:12,550
My dad..
272
00:13:12,617 --> 00:13:17,055
...built this home with his
own hands... board by board.
273
00:13:17,121 --> 00:13:20,224
Yes, and when we sell it,
they will tear it apart..
274
00:13:20,291 --> 00:13:21,692
...board by board.
275
00:13:21,759 --> 00:13:22,861
Bored.
276
00:13:29,233 --> 00:13:30,601
'I-I don't know.'
277
00:13:30,668 --> 00:13:32,269
We don't know.
We don't do that.
278
00:13:32,336 --> 00:13:34,739
No, no, no. That's..
279
00:13:34,805 --> 00:13:38,209
Oh, are you and your boyfriend
going on a date?
280
00:13:39,945 --> 00:13:41,178
I'm taking the pig to market.
281
00:13:41,245 --> 00:13:42,780
- Oh, good.
- Yes.
282
00:13:42,848 --> 00:13:44,248
And she'll cry "Wee, wee, wee"
283
00:13:44,315 --> 00:13:45,816
all the way home.
284
00:13:45,884 --> 00:13:47,986
That is so mean.
285
00:13:48,053 --> 00:13:50,122
Thank you, Saffron.
286
00:13:50,187 --> 00:13:52,490
- I think it's funny.
- Okay, bored with that.
287
00:13:52,556 --> 00:13:54,191
- Back to me!
- Okay, show me again.
288
00:14:09,674 --> 00:14:11,475
Oh, don't listen
to them, Jon Ham.
289
00:14:11,542 --> 00:14:14,112
I would never let them
do anything to hurt you.
290
00:14:14,178 --> 00:14:15,981
I'm just going to take you
to go see Jerry the Vet.
291
00:14:16,048 --> 00:14:17,415
What?
292
00:14:17,481 --> 00:14:20,584
No. He's not gonna give
you a shot, I promise.
293
00:14:20,651 --> 00:14:23,220
He's just gonna watch you
for a couple of days
294
00:14:23,287 --> 00:14:25,489
until Valerian
forgets about you
295
00:14:25,556 --> 00:14:27,692
and then I can sneak you
back into the barn.
296
00:14:28,192 --> 00:14:29,627
Okay?
297
00:14:29,694 --> 00:14:32,396
- Oh, hi, Finley!
- Oh, hi, Louise!
298
00:14:32,463 --> 00:14:35,133
- Hi, Jon Ham.
- Say hi.
299
00:14:35,199 --> 00:14:36,367
Have you sold
any houses lately?
300
00:14:36,434 --> 00:14:37,635
Not if I can help it.
301
00:14:37,702 --> 00:14:40,105
I like this town
just the way it is.
302
00:14:40,172 --> 00:14:41,772
Yeah. Us too.
303
00:14:41,840 --> 00:14:43,942
- We'll catch you later.
- Okay, bye now.
304
00:14:44,009 --> 00:14:45,242
Bye, Louise.
305
00:14:45,309 --> 00:14:46,644
Come on.
306
00:14:49,280 --> 00:14:51,049
Here we go!
307
00:14:51,116 --> 00:14:54,485
Come on! It's like a playdate.
You like Jerry.
308
00:14:55,053 --> 00:14:56,420
You do!
309
00:14:58,789 --> 00:14:59,757
Oh!
310
00:15:00,825 --> 00:15:02,326
Dang it, Jerry.
311
00:15:04,863 --> 00:15:06,363
Yee-haw!
312
00:16:20,071 --> 00:16:22,606
Yes! Perfect.
Cut. Thank you.
313
00:16:22,673 --> 00:16:24,142
Okay, that's a cut.
Dancers, take ten.
314
00:16:24,209 --> 00:16:25,709
'That was good, Peter.
Thank you.'
315
00:16:25,776 --> 00:16:28,312
That one was better
than the last one.
316
00:16:28,379 --> 00:16:30,714
Sophia, can we keep that last
leg they're moving like that?
317
00:16:30,781 --> 00:16:32,316
That was awesome.
Thank you, Peter.
318
00:16:34,152 --> 00:16:35,419
Okay..
319
00:16:35,486 --> 00:16:38,389
Jon Ham, I need you
to pay attention.
320
00:16:38,455 --> 00:16:41,293
I need you to be
a very good boy, okay?
321
00:16:41,358 --> 00:16:42,861
'Like,
a beat sooner on that next one.'
322
00:16:42,928 --> 00:16:44,328
- Can you do that?
- 'Well, thank you.'
323
00:16:44,395 --> 00:16:45,864
This is my chance.
324
00:16:47,933 --> 00:16:50,235
'Alright, guys,
let's get it cleared out over here.'
325
00:16:51,970 --> 00:16:53,839
Okay, who's next?
326
00:16:54,906 --> 00:16:56,074
Anyone wanna..
327
00:16:57,042 --> 00:16:58,109
...audition today?
328
00:16:59,443 --> 00:17:01,246
- I'll go.
- Great. Okay.
329
00:17:01,313 --> 00:17:02,479
Hop on up on the stage.
330
00:17:02,546 --> 00:17:03,915
Okay? Trevor!
331
00:17:05,083 --> 00:17:06,318
'Trevor!'
332
00:17:08,987 --> 00:17:10,856
'She's over in the trailer.
Do you need her?'
333
00:17:10,922 --> 00:17:12,489
Okay, Trevor,
we are ready for you.
334
00:17:12,556 --> 00:17:14,725
Oh, hey, oh, I gotta go.
Okay. Talk soon.
335
00:17:14,792 --> 00:17:15,593
Buh-bye.
336
00:17:15,659 --> 00:17:17,795
- Uh, fun.
- Mm-hmm.
337
00:17:17,863 --> 00:17:20,397
'So, uh, who's next here?'
338
00:17:20,464 --> 00:17:22,067
'Okay, first up.'
339
00:17:23,134 --> 00:17:25,237
Uh, okay, sweetheart
340
00:17:25,303 --> 00:17:26,403
'let's see what you got.'
341
00:17:26,470 --> 00:17:27,605
- Sorry.
- 'That's alright.'
342
00:17:27,671 --> 00:17:29,040
'Take your time.
Any time you're ready.'
343
00:17:29,107 --> 00:17:31,408
- 'Quiet down.'
- 'Who's this? Okay, good.'
344
00:17:43,889 --> 00:17:45,756
? Well I'm a walking menace ?
345
00:17:45,823 --> 00:17:48,894
? Got fire in my veins
and if you see me coming ?
346
00:17:48,960 --> 00:17:51,162
? Boy you best
step out my way ?
347
00:17:51,229 --> 00:17:53,365
? I'm a well known rambler ?
348
00:17:53,430 --> 00:17:56,667
? Yes I do as I please ?
349
00:17:57,735 --> 00:17:59,971
She's got a great voice.
350
00:18:00,038 --> 00:18:02,107
Yeah. Not a very
sexy song, though.
351
00:18:02,173 --> 00:18:04,742
? You will watch me soaring
with the wind behind my sails ?
352
00:18:04,808 --> 00:18:07,212
? I'm a force of nature ?
353
00:18:07,279 --> 00:18:10,081
? Look upon me and despair ?
354
00:18:11,548 --> 00:18:14,853
? Well there must be
somethin' in the water ?
355
00:18:14,920 --> 00:18:17,621
? 'Cause I can't be stopped ?
356
00:18:17,688 --> 00:18:19,991
? Better get up out of my way ?
357
00:18:21,659 --> 00:18:23,862
? No I can't be stopped ?
358
00:18:23,929 --> 00:18:26,965
? Go on get up
out of my way ??
359
00:18:35,340 --> 00:18:36,607
'Alright!'
360
00:18:38,243 --> 00:18:39,743
She's good, like..
361
00:18:41,146 --> 00:18:42,513
She's great!
362
00:18:42,579 --> 00:18:44,082
She could play Wyatt.
363
00:18:45,317 --> 00:18:47,718
Yeah. That's a
guy's role.
364
00:18:47,785 --> 00:18:49,486
I need saloon girls, right?
365
00:18:49,553 --> 00:18:50,922
What is, what's all that?
366
00:18:50,989 --> 00:18:54,125
Well... why can't a girl
play the role?
367
00:18:54,192 --> 00:18:56,694
'There were great female
gunslingers back in the day.'
368
00:18:56,760 --> 00:19:00,497
Annie Oakley,
Calamity Jane, Mary Fields..
369
00:19:00,564 --> 00:19:03,902
Yeah, I'm just not gonna do
that. I'm not gonna do that.
370
00:19:03,969 --> 00:19:06,171
And I don't know who they are,
so I can't really reference it
371
00:19:06,237 --> 00:19:08,006
but this is what I'm thinking.
372
00:19:08,073 --> 00:19:10,342
I'm not using any of this,
but I love that you're trying.
373
00:19:14,412 --> 00:19:16,181
No! Stay, Jon Ham.
374
00:19:17,548 --> 00:19:19,017
Stay! Come on! Come on!
375
00:19:26,024 --> 00:19:28,259
- No! Jon Ham!
- Whoa!
376
00:19:28,326 --> 00:19:29,626
No!
377
00:19:31,363 --> 00:19:33,365
- Hey! Hey!
- Hey!
378
00:19:36,034 --> 00:19:37,501
Is that a pig?
379
00:19:39,404 --> 00:19:40,637
Jon Ham!
380
00:19:44,442 --> 00:19:46,810
Jon Ham! Jon Ham!
I'm so sorry.
381
00:19:46,878 --> 00:19:48,612
Jon Ham! Right now!
Come here, right now!
382
00:19:49,813 --> 00:19:52,117
Is that... Finley?
383
00:19:52,183 --> 00:19:54,352
Oh, sorry! Excuse me.
Jon Ham! Jon Ham!
384
00:20:01,192 --> 00:20:02,793
Ooh!
385
00:20:02,861 --> 00:20:03,828
Oh!
386
00:20:04,896 --> 00:20:06,931
This is so embarrassing
for her.
387
00:20:06,998 --> 00:20:09,100
It's the best.
388
00:20:12,871 --> 00:20:14,472
Jon Ham.
389
00:20:16,207 --> 00:20:18,143
'Some pretty
impressive wrangling there.'
390
00:20:19,743 --> 00:20:21,578
Yeah. Not too
bad yourself.
391
00:20:29,254 --> 00:20:31,755
Jackson Stone?
392
00:20:32,656 --> 00:20:34,159
Yeah.
393
00:20:34,225 --> 00:20:36,928
Let's, uh, let's
get you out of this mud.
394
00:20:42,067 --> 00:20:43,801
There you go.
395
00:20:43,868 --> 00:20:44,969
Sorry.
396
00:20:47,038 --> 00:20:48,772
Say..
397
00:20:48,840 --> 00:20:51,342
Where'd you learn
to rope like that?
398
00:20:51,409 --> 00:20:55,080
I... I'm usually better.
399
00:20:55,146 --> 00:20:57,415
Somebody get
Jackson out of there, please.
400
00:20:57,482 --> 00:20:58,715
Yeah.
401
00:21:01,419 --> 00:21:02,520
- Jackson?
- Yeah?
402
00:21:02,586 --> 00:21:03,620
- We gotta get you out.
- Excuse me.
403
00:21:03,687 --> 00:21:05,056
- I'm so sorry.
- 'Two seconds.'
404
00:21:05,123 --> 00:21:06,558
I didn't mean to.
405
00:21:06,623 --> 00:21:07,859
- Yeah.
- Is that your pig?
406
00:21:09,760 --> 00:21:11,262
- Yes. Yes, sir. He is.
- Okay, great.
407
00:21:11,329 --> 00:21:13,932
Get off my set
and take your pig with you.
408
00:21:13,998 --> 00:21:16,000
And I don't want to see
your face again, you understand?
409
00:21:16,067 --> 00:21:18,269
- I understand. I'm...
- Okay, good. Get going.
410
00:21:20,438 --> 00:21:22,606
Yeah! Go home, Pig Girl!
411
00:21:22,673 --> 00:21:24,542
Get out of here, Pig Girl!
412
00:21:24,608 --> 00:21:27,011
Yeah, get out, Pig Girl!
413
00:21:27,078 --> 00:21:29,613
- What was that? That was good.
- I don't know what that was.
414
00:21:29,680 --> 00:21:31,983
Hey, it's okay.
415
00:21:34,119 --> 00:21:35,786
- That is so annoying.
- Come on.
416
00:21:35,854 --> 00:21:38,123
She always ruins
everything for me.
417
00:21:38,189 --> 00:21:40,525
We'd better get going,
move on to the next set-up.
418
00:21:40,592 --> 00:21:41,960
I hear you, Derek, all good.
419
00:21:43,627 --> 00:21:45,063
- Jackson!
- Kenny.
420
00:21:45,130 --> 00:21:48,533
You okay? That was, I mean,
that was crazy, right?
421
00:21:48,600 --> 00:21:49,901
You bet. Real wild.
422
00:21:49,968 --> 00:21:51,035
- Yeah, yeah.
- Yeah.
423
00:21:51,102 --> 00:21:52,904
So, um, you, uh,
you wanna
424
00:21:52,971 --> 00:21:54,572
do you wanna practice
some of the stunts?
425
00:21:54,638 --> 00:21:56,508
I'll tell you what, Kenny,
uh, not right now.
426
00:21:56,574 --> 00:21:58,243
I gotta get back,
alright?
427
00:21:58,910 --> 00:22:00,311
Okay, cool, I just..
428
00:22:01,745 --> 00:22:03,714
Say, you know who that
girl was back there?
429
00:22:03,780 --> 00:22:05,649
I don't know, just some local.
430
00:22:16,261 --> 00:22:20,832
Pork chop, pork loin,
spare ribs, bacon.
431
00:22:22,600 --> 00:22:24,502
Is everybody happy?
432
00:22:24,569 --> 00:22:26,905
Oh, don't take that tone
with me, little Pig Girl.
433
00:22:26,971 --> 00:22:28,306
If you had just done
what I asked
434
00:22:28,373 --> 00:22:30,175
you wouldn't have been
humiliated.
435
00:22:30,241 --> 00:22:32,676
Yeah, now I have to prepare
all over again for my audition.
436
00:22:32,743 --> 00:22:34,045
Did you get any ham?
437
00:22:43,221 --> 00:22:44,721
- Great day.
- Good day.
438
00:22:44,788 --> 00:22:46,723
Well, I mean, you were good.
439
00:22:46,790 --> 00:22:48,159
We have to find
our legs on our end
440
00:22:48,226 --> 00:22:49,460
but this is
how this stuff goes.
441
00:22:49,527 --> 00:22:50,895
You know, it takes
the first week.
442
00:22:50,962 --> 00:22:53,431
Jackson, hi. Wardrobe would like
you to try these on.
443
00:22:53,498 --> 00:22:56,000
Uh, sure, but did they have
this color back then?
444
00:22:56,067 --> 00:22:57,835
- I don't know.
- You don't like this?
445
00:22:57,902 --> 00:22:59,971
- I don't think it plays.
- Yeah, I'm with you.
446
00:23:00,038 --> 00:23:02,440
Thank you. Appreciate that.
Great work today.
447
00:23:02,507 --> 00:23:03,975
- Sorry, man.
- Um..
448
00:23:04,042 --> 00:23:05,843
Quickly, I can have him fired
if he's annoying you.
449
00:23:05,910 --> 00:23:07,045
- No! No, no. I don't wanna...
- Are you sure?
450
00:23:07,111 --> 00:23:08,846
- Excuse me, excuse me, Trevor.
- Yeah?
451
00:23:08,913 --> 00:23:10,882
For the flashback, which one?
452
00:23:10,949 --> 00:23:12,183
- Neither.
- Both.
453
00:23:12,250 --> 00:23:14,118
- Um, so, tomorrow's a big day.
- Yeah.
454
00:23:14,185 --> 00:23:16,321
And I'm thinking
for that scene, um...
455
00:23:16,387 --> 00:23:18,623
Okay, hold on a second, Trevor.
I've got to ask you something.
456
00:23:18,690 --> 00:23:20,291
- Alright.
- Tell me.
457
00:23:20,358 --> 00:23:21,326
Talk to me. I'm here.
458
00:23:21,392 --> 00:23:23,928
That girl today
from the audition.
459
00:23:23,995 --> 00:23:26,631
- The wild, muddy mess.
- Pig Girl?
460
00:23:26,698 --> 00:23:28,600
Don't... please don't
call her that.
461
00:23:28,666 --> 00:23:32,971
No, no, no! I don't call her
that. That's what they call her.
462
00:23:33,037 --> 00:23:34,771
They call her "Pig Girl."
I would never call her that.
463
00:23:34,839 --> 00:23:36,941
Look, listen, um..
464
00:23:37,008 --> 00:23:39,677
Do you think we can find
out who she is?
465
00:23:39,743 --> 00:23:41,646
- You think we should sue her?
- No.
466
00:23:41,713 --> 00:23:44,949
No, I, look, I-I-I just can't
get her out of my head.
467
00:23:46,484 --> 00:23:48,386
Why? You spent, like,
20 seconds with her.
468
00:23:48,453 --> 00:23:51,055
Okay, and it was the first
real 20 seconds I've had
469
00:23:51,122 --> 00:23:52,890
since I started this business.
470
00:23:56,694 --> 00:23:59,397
Aw, come on, man.
471
00:23:59,464 --> 00:24:01,266
You little sucker, come on.
472
00:24:01,332 --> 00:24:04,035
Okay, Trev, look, I-I-I don't
mean it like that. Alright?
473
00:24:04,102 --> 00:24:05,970
What I mean i-is this..
474
00:24:06,037 --> 00:24:07,538
...all of this nonsense
475
00:24:07,605 --> 00:24:10,275
alright, it does,
it doesn't speak to me.
476
00:24:10,341 --> 00:24:13,177
That beautiful girl back there
with the pig, she spoke to me.
477
00:24:15,313 --> 00:24:16,914
Okay, Jackson.
478
00:24:16,981 --> 00:24:20,318
Listen, you want to go frolic
in a pigsty..
479
00:24:20,385 --> 00:24:21,519
...I want that for you.
480
00:24:21,586 --> 00:24:23,388
I think it's important, okay?
481
00:24:23,454 --> 00:24:26,057
But right now we gotta focus.
It's a lot of pressure.
482
00:24:26,124 --> 00:24:27,592
This is a big movie
and we're going to do this
483
00:24:27,659 --> 00:24:29,694
because we're a team, right?
484
00:24:29,761 --> 00:24:31,229
We're going to finish
this movie
485
00:24:31,296 --> 00:24:34,465
and then you and I are gonna
dive into my next movie.
486
00:24:34,532 --> 00:24:37,168
And then, you are going to be
an A-list star
487
00:24:37,235 --> 00:24:40,804
and you can pick
any chick you want.
488
00:24:40,872 --> 00:24:43,074
- Mm.
- Right? You understand?
489
00:24:43,141 --> 00:24:46,210
Tomorrow's a big day.
490
00:24:46,277 --> 00:24:49,147
Let's get some rest.
Boom!
491
00:24:49,213 --> 00:24:50,682
- You're the man.
- You got it, Trev.
492
00:24:50,748 --> 00:24:52,550
'You are the man.'
493
00:24:56,321 --> 00:24:58,489
'Today was a
really bad day, dad.'
494
00:24:59,657 --> 00:25:01,392
They all called me "Pig Girl."
495
00:25:03,494 --> 00:25:04,595
Yeah.
496
00:25:06,664 --> 00:25:08,433
This was my only chance.
497
00:25:11,469 --> 00:25:13,304
It's never
gonna happen, is it?
498
00:25:17,575 --> 00:25:20,111
And you!
499
00:25:20,178 --> 00:25:23,047
You owe me big-time, Jon Ham.
500
00:25:24,349 --> 00:25:25,550
You do.
501
00:25:32,256 --> 00:25:34,525
You're lucky they didn't
ban us from auditioning
502
00:25:34,592 --> 00:25:36,728
after your little stunt. Ow!
503
00:25:36,794 --> 00:25:39,497
You have any idea what a day
like that can cost production?
504
00:25:39,564 --> 00:25:41,299
100k, easy.
505
00:25:41,366 --> 00:25:44,168
Okay, well, they don't even
know that we're related, Kale.
506
00:25:44,235 --> 00:25:45,870
Okay, let's keep it that way.
507
00:25:45,937 --> 00:25:47,505
- Stop!
- Hold still.
508
00:25:47,572 --> 00:25:49,207
If anyone finds out
you're Pig Girl
509
00:25:49,273 --> 00:25:50,641
you'll ruin it for all of us.
510
00:25:51,609 --> 00:25:53,010
Wow.
511
00:25:53,077 --> 00:25:54,545
Is that what you're wearing?
512
00:25:54,612 --> 00:25:55,880
I don't take fashion advice
513
00:25:55,947 --> 00:25:58,216
from people who are
covered in pig poop.
514
00:25:59,784 --> 00:26:01,786
- Burn.
- You like that?
515
00:26:01,854 --> 00:26:04,021
Okay, don't wait up for us.
516
00:26:04,088 --> 00:26:06,190
I'm sure we'll be invited
to the after-party.
517
00:26:06,257 --> 00:26:08,092
Oh, there's no after-party.
518
00:26:08,159 --> 00:26:09,394
There's always an after-party.
519
00:26:09,460 --> 00:26:11,229
That's after
you finish the job.
520
00:26:11,295 --> 00:26:13,564
- 'Then, there's a pre-party.'
- 'There-there's no party.'
521
00:26:36,053 --> 00:26:37,455
I don't know what to say.
522
00:26:44,028 --> 00:26:45,329
There's something about it
that I just...
523
00:26:45,396 --> 00:26:46,998
- I'll be back.
- This is pretty cool.
524
00:26:48,266 --> 00:26:49,835
No, maybe you're right,
maybe it's awful.
525
00:26:49,902 --> 00:26:51,169
Yeah.
526
00:26:51,235 --> 00:26:52,770
Great job, Terry and Tina.
527
00:26:52,838 --> 00:26:56,340
Loved that. Oh, and loved those
little congas and the washboard.
528
00:26:56,407 --> 00:26:58,276
We're gonna get
to you guys very soon, okay?
529
00:26:58,342 --> 00:27:00,378
- I'm their manager.
- Oh, good to know.
530
00:27:00,445 --> 00:27:01,546
Yay! Yay!
531
00:27:02,848 --> 00:27:06,350
It is. I know, it is.
It is totally unfair.
532
00:27:06,417 --> 00:27:08,352
It is the one thing
that I've ever wanted
533
00:27:08,419 --> 00:27:12,523
in my entire life and it
is never going to happen.
534
00:27:13,859 --> 00:27:14,992
How? How am I supposed to..
535
00:27:16,461 --> 00:27:17,795
Exactly. Thank you, Jon Ham.
536
00:27:17,863 --> 00:27:19,130
He gets it, you guys.
537
00:27:19,197 --> 00:27:21,532
I mean, the director
literally said to me
538
00:27:21,599 --> 00:27:24,735
that he never wants to see
my face again.
539
00:27:24,802 --> 00:27:26,204
So..
540
00:27:28,406 --> 00:27:30,541
I don't know what you guys
want me to do about that.
541
00:27:38,216 --> 00:27:40,151
Well, giddyup.
542
00:27:40,218 --> 00:27:42,753
Okay, next group, please.
543
00:27:42,820 --> 00:27:44,021
You have the track? Okay!
544
00:27:45,223 --> 00:27:48,326
Oh, it's, great,
okay, action.
545
00:27:48,392 --> 00:27:51,095
- Who's this?
- The sisters?
546
00:27:51,162 --> 00:27:52,263
- Sisters?
- Hello.
547
00:27:52,330 --> 00:27:53,498
- 'Hello.'
- Hi.
548
00:27:53,564 --> 00:27:54,933
'Hi, how are you?'
549
00:27:54,999 --> 00:27:56,267
- Hi.
- Hi.
550
00:27:56,334 --> 00:27:57,602
'Any-any time you're ready.'
551
00:27:57,668 --> 00:28:00,771
Dolls, let's-let's
see-see what you got.
552
00:28:04,575 --> 00:28:06,010
Hoo-wee!
553
00:28:06,077 --> 00:28:08,981
It sure is a hot one today.
554
00:28:09,080 --> 00:28:12,250
Hoo-wee! It sure is
a hot one today!
555
00:28:12,316 --> 00:28:13,484
- That's what I just said.
- I know.
556
00:28:13,551 --> 00:28:14,953
- But I can't remember my lines.
- Soffy..
557
00:28:15,019 --> 00:28:16,521
'What do I say?
I forgot my lines.'
558
00:28:16,587 --> 00:28:17,956
Uh, you know what,
ladies, just
559
00:28:18,022 --> 00:28:19,724
you can just cut
right to the song.
560
00:28:19,790 --> 00:28:21,359
- Okay!
- 'No pressure.'
561
00:28:21,425 --> 00:28:22,660
Okay!
562
00:28:22,727 --> 00:28:24,128
I can.. Okay.
563
00:28:24,863 --> 00:28:26,664
We got this, yes.
564
00:28:27,498 --> 00:28:30,401
Nine, ten, eleven, twelve.
565
00:28:30,468 --> 00:28:33,671
? We're sisters
we're sisters ?
566
00:28:33,738 --> 00:28:37,241
? We're gorgeous ?
? And great kissers ?
567
00:28:37,308 --> 00:28:40,578
? So lucky to be sisters ?
568
00:28:40,645 --> 00:28:42,680
? With you ?
? With me? ?
569
00:28:42,747 --> 00:28:44,148
? With you ?
570
00:28:44,215 --> 00:28:47,618
? We're sisters
we're sisters ?
571
00:28:47,685 --> 00:28:50,989
? We're kind and
never bitter ?
572
00:28:51,055 --> 00:28:54,325
? So lucky to be sisters ?
573
00:28:54,392 --> 00:28:56,028
? With you ?
? With me? ?
574
00:28:56,093 --> 00:28:57,029
? With you ??
575
00:28:57,094 --> 00:28:58,129
- Sorry.
- It's okay.
576
00:28:58,195 --> 00:28:59,965
Okay, and cut!
577
00:29:00,032 --> 00:29:03,367
Thank you so much. Very good,
very good. Thank you.
578
00:29:03,434 --> 00:29:04,368
Okay!
579
00:29:04,435 --> 00:29:05,837
- Hire the girl.
- What?
580
00:29:07,438 --> 00:29:11,342
But she can't sing
or dance or act.
581
00:29:11,409 --> 00:29:12,810
No, she doesn't need to.
582
00:29:14,178 --> 00:29:17,081
- Thanks!
- Uh, okay. Uh, anyone else?
583
00:29:17,148 --> 00:29:20,151
'Uh, you,
uh, you got room for one more?'
584
00:29:37,134 --> 00:29:38,636
Howdy, ladies.
585
00:29:38,703 --> 00:29:40,237
Why don't
you hop up on stage
586
00:29:40,304 --> 00:29:42,007
and-and show us
what you got, partner?
587
00:29:42,074 --> 00:29:43,808
Yes, sir, yes, sir.
588
00:29:43,875 --> 00:29:46,811
Excuse-excuse me, ladies.
Sorry about that.
589
00:29:49,313 --> 00:29:51,148
He's cute, right?
590
00:29:55,386 --> 00:29:56,721
Any time you're ready.
591
00:30:01,592 --> 00:30:03,494
Clouds as mean
as you've ever seen.
592
00:30:04,997 --> 00:30:07,465
Yeah.
593
00:30:07,531 --> 00:30:10,201
Ain't a bird that
knows your tune.
594
00:30:12,770 --> 00:30:15,040
Then there's a little
voice inside you
595
00:30:15,107 --> 00:30:17,541
that keeps on saying..
596
00:30:17,608 --> 00:30:19,477
"Kid..
597
00:30:19,543 --> 00:30:21,312
don't sell your dreams so soon."
598
00:30:22,713 --> 00:30:24,615
That's the theme song
from the Fuller House?
599
00:30:24,682 --> 00:30:26,250
Sshhh! Shush!
600
00:30:26,317 --> 00:30:28,419
'Everywhere you look..'
601
00:30:31,023 --> 00:30:32,858
everywhere that you go..
602
00:30:35,793 --> 00:30:37,161
there's a heart..
603
00:30:39,463 --> 00:30:40,866
...there is a heart..
604
00:30:43,001 --> 00:30:45,169
...a hand to hold onto.
605
00:30:46,370 --> 00:30:48,840
'Everywhere you look..'
606
00:30:48,907 --> 00:30:51,509
everywhere you go,
there is a face..
607
00:30:54,545 --> 00:30:56,580
...of somebody who needs you.
608
00:31:00,152 --> 00:31:01,786
Everywhere you look.
609
00:31:06,124 --> 00:31:07,425
Yeah.
610
00:31:15,967 --> 00:31:17,635
What? Sorry.
611
00:31:17,702 --> 00:31:21,039
That, that's it. That, that's
all I got for the monologue.
612
00:31:32,349 --> 00:31:33,617
- So..
- That's "Fuller House."
613
00:31:33,684 --> 00:31:36,922
That was, ah, that was
surprisingly good.
614
00:31:36,988 --> 00:31:38,556
Real nice work, man.
615
00:31:38,622 --> 00:31:40,524
That was my favorite
show growing up.
616
00:31:42,127 --> 00:31:43,862
What's your name, kid?
617
00:31:43,929 --> 00:31:46,597
Huh. Fin... Fin..
618
00:31:49,600 --> 00:31:52,904
Uh, last name, Finn.
619
00:31:52,971 --> 00:31:54,305
First name, uh..
620
00:31:54,371 --> 00:31:58,110
...Huckleberry?
621
00:31:58,176 --> 00:31:59,211
Yeah.
622
00:31:59,276 --> 00:32:00,745
You know, my-my parents were
623
00:32:00,811 --> 00:32:03,215
real Mark Twain fans, you know?
So..
624
00:32:03,280 --> 00:32:04,216
- Oh..
- Alright.
625
00:32:04,281 --> 00:32:06,550
You know. Yeah, yeah.
626
00:32:07,119 --> 00:32:09,187
But, um..
627
00:32:09,253 --> 00:32:10,721
...you all can call me "Huck."
628
00:32:11,890 --> 00:32:13,824
- Okay.
- Huck.
629
00:32:15,760 --> 00:32:17,929
So, the following people
have been chosen
630
00:32:17,996 --> 00:32:19,131
Caletta Rose..
631
00:32:20,364 --> 00:32:21,499
Great. Great, great, great.
632
00:32:21,565 --> 00:32:23,400
And, uh, Saffron Tremaine..
633
00:32:24,635 --> 00:32:27,105
And Huck Finn.
Great.
634
00:32:27,172 --> 00:32:30,574
Oops, sorry, folks.
Hold tight, just a second.
635
00:32:30,641 --> 00:32:31,843
Yes?
636
00:32:33,145 --> 00:32:34,512
What?
637
00:32:35,813 --> 00:32:37,515
How?
638
00:32:41,153 --> 00:32:43,188
- I can't wait..
- Ahh! A-ahem!
639
00:32:43,255 --> 00:32:44,688
To work you.
640
00:32:45,957 --> 00:32:48,459
You mean, work with me.
641
00:32:50,028 --> 00:32:51,529
Whatever.
642
00:32:54,132 --> 00:32:56,600
We lost the farm house.
643
00:32:56,667 --> 00:32:57,969
What do you mean
we lost the farm house?
644
00:32:58,036 --> 00:33:00,471
- Where did it go?
- It collapsed.
645
00:33:00,538 --> 00:33:02,473
I just saw it yesterday, Bernie.
646
00:33:02,540 --> 00:33:03,774
Well, it's gone today.
647
00:33:03,842 --> 00:33:05,543
We shoot the farm house
in two days!
648
00:33:05,609 --> 00:33:07,311
How are we going to
find another location?
649
00:33:07,378 --> 00:33:08,712
We're going to
figure something out.
650
00:33:08,779 --> 00:33:12,050
Ah-ah-ah!
If-if I may? Hi.
651
00:33:12,117 --> 00:33:14,186
Um, just happened to overhear.
652
00:33:14,252 --> 00:33:16,188
She's a patron of the arts.
653
00:33:16,254 --> 00:33:19,757
Yes, yes and I want
to proposition you.
654
00:33:22,227 --> 00:33:26,264
- She has a proposition for you.
- Yes.
655
00:33:26,330 --> 00:33:30,801
I just happen to be the owner of
a historical country farm house.
656
00:33:30,869 --> 00:33:32,204
True.
657
00:33:32,270 --> 00:33:38,642
And we have a barn, and a
chicken coop, chickens, goats
658
00:33:38,709 --> 00:33:40,879
filing cabinets,
hay, lots of hay..
659
00:33:40,946 --> 00:33:42,746
Big property.
It's a big property.
660
00:33:42,813 --> 00:33:44,916
The kind that you would need
for a production of this size.
661
00:33:44,983 --> 00:33:47,085
Brass tacks, boys.
662
00:33:47,152 --> 00:33:48,552
How much is it going
to cost me
663
00:33:48,619 --> 00:33:49,955
to have you shoot
your movie at my place?
664
00:33:50,021 --> 00:33:52,690
No, no, she's kidding,
she's kidding.
665
00:33:52,756 --> 00:33:54,658
They pay us, not
the other way around.
666
00:33:54,725 --> 00:33:56,794
Why don't we just say
that you give us, uh..
667
00:33:56,862 --> 00:33:59,097
I don't know, 125 percent of
what you were going to pay
668
00:33:59,164 --> 00:34:03,734
the house that you lost, throw
in some... catered lunches
669
00:34:03,801 --> 00:34:06,604
hot, then you have
yourself a deal.
670
00:34:10,774 --> 00:34:11,943
Sure.
671
00:34:26,258 --> 00:34:27,524
Guys!
672
00:34:29,361 --> 00:34:30,728
They're here.
673
00:34:32,264 --> 00:34:33,497
Saffron?
674
00:34:34,531 --> 00:34:35,566
Kale?
675
00:34:45,776 --> 00:34:47,913
- Morning.
- Oh, have a seat, have a seat.
676
00:34:52,650 --> 00:34:55,619
You know, I actually
saw your last movie.
677
00:34:55,686 --> 00:34:57,856
- Oh, yeah?
- Yeah.
678
00:35:00,824 --> 00:35:02,027
- Okay.
- Seen the PR.
679
00:35:02,093 --> 00:35:03,727
That you're doing
for this one here.
680
00:35:03,794 --> 00:35:04,930
It's my house, actually.
681
00:35:04,996 --> 00:35:08,565
Oh. You got a real
nice piece of land.
682
00:35:08,632 --> 00:35:11,435
- Say, how many horses do you..
- I don't know.
683
00:35:11,502 --> 00:35:13,838
I figure I should
be managing you.
684
00:35:13,905 --> 00:35:15,572
- How's that?
- Well, do you have a manager?
685
00:35:15,639 --> 00:35:17,208
- I do not.
- You do now.
686
00:35:19,476 --> 00:35:20,744
What type of managing
do you do?
687
00:35:20,811 --> 00:35:22,847
Ever heard of Wanda's Waffle
and Sushi House?
688
00:35:22,914 --> 00:35:24,448
I can't say I've
had the pleasure.
689
00:35:24,515 --> 00:35:26,117
You will.
Listen, are you a meat guy?
690
00:35:26,184 --> 00:35:28,652
You could be the face
of Jon Ham Bacon.
691
00:35:28,719 --> 00:35:30,587
It's kind of a side
project I'm working on.
692
00:35:30,654 --> 00:35:33,325
Look, I, um, I don't think
I really need a manager.
693
00:35:33,391 --> 00:35:35,726
Not a meat guy?
Surprising.
694
00:35:35,793 --> 00:35:37,262
Uh, how about tractors?
695
00:35:37,329 --> 00:35:39,730
I'm working on a deal
with a local company here.
696
00:35:39,797 --> 00:35:41,465
Uh, thank you, but no.
697
00:35:41,532 --> 00:35:42,800
No. Okay moving on,
moving on.
698
00:35:42,867 --> 00:35:44,269
I got you, though.
I got you with this one?
699
00:35:44,336 --> 00:35:46,704
- Hmm?
- Money.
700
00:35:46,770 --> 00:35:49,307
Everybody likes money, right?
I'm in with the banks.
701
00:35:49,374 --> 00:35:51,209
"Need a loan,
call Jackson Stone."
702
00:35:51,276 --> 00:35:53,345
This is all from my head, man.
I'm just winging it.
703
00:35:53,411 --> 00:35:54,478
- I'm winging it, man.
- Wow.
704
00:35:54,545 --> 00:35:56,613
- Apologies, apologies.
- Okay, yup.
705
00:35:58,016 --> 00:35:59,750
You're a little all over
the place, ain't ya?
706
00:36:02,187 --> 00:36:04,822
You need an animal like me
in your corner, Jackson.
707
00:36:06,091 --> 00:36:07,158
Hmm.
708
00:36:13,465 --> 00:36:14,466
Let's do this.
709
00:36:22,806 --> 00:36:25,809
Wish me luck, Jon Ham.
Love you.
710
00:36:27,112 --> 00:36:28,079
Okay, Jackson,
711
00:36:28,146 --> 00:36:30,714
So, you just shot
all these guys.
712
00:36:30,781 --> 00:36:32,217
Pow, pow, pow, pow, pow.
713
00:36:32,283 --> 00:36:34,019
- And now you're out of ammo.
- Hmm.
714
00:36:34,986 --> 00:36:35,854
Right? Okay.
715
00:36:35,920 --> 00:36:38,023
And from behind you
comes this guy.
716
00:36:38,089 --> 00:36:40,959
- Yeah. Hey, buddy.
- Kenny.
717
00:36:41,026 --> 00:36:43,694
Okay. A one-on-one.
So, uh, Kenny?
718
00:36:43,761 --> 00:36:45,030
You just, you just grab him.
719
00:36:45,096 --> 00:36:46,364
Okay. How do you want me
to approach it?
720
00:36:46,431 --> 00:36:48,033
I could do, like, a step over
721
00:36:48,099 --> 00:36:50,801
toe-hold sleeper, or-or I could
do a figure-four arm lock.
722
00:36:50,869 --> 00:36:53,570
Yeah, that-that's great.
You just go for him.
723
00:36:53,637 --> 00:36:56,908
Just... just come for me, Kenny.
724
00:36:56,975 --> 00:36:58,809
That's hot, that's hot,
that's hot, that's hot.
725
00:36:58,877 --> 00:37:01,012
- No, uh, um..
- Hi!
726
00:37:01,079 --> 00:37:04,715
I'm just not really
comfortable winging it.
727
00:37:06,184 --> 00:37:07,318
Okay.
728
00:37:08,319 --> 00:37:09,620
Fine.
729
00:37:10,355 --> 00:37:12,323
Huck!
730
00:37:12,390 --> 00:37:13,824
Huck, hey. Hello?
731
00:37:15,293 --> 00:37:16,961
Oh. Ahem.
732
00:37:17,028 --> 00:37:19,696
Yeah, uh, I'm so,
so sorry, folks.
733
00:37:19,763 --> 00:37:22,599
Huck. Huck is here.
Yeah.
734
00:37:22,666 --> 00:37:23,835
- Hi. Hi.
- Hi.
735
00:37:23,902 --> 00:37:25,569
Uh, you ever do any stunts?
736
00:37:26,304 --> 00:37:28,139
Oh, yeah.
737
00:37:28,206 --> 00:37:31,009
Two, two years
of gymnastics, so.
738
00:37:31,076 --> 00:37:33,610
That's, that's good.
Uh, go for him.
739
00:37:33,677 --> 00:37:35,513
Uh, he's not,
he's not in the union...
740
00:37:35,579 --> 00:37:36,848
No, that's fine.
Thanks, Kenny.
741
00:37:36,915 --> 00:37:38,349
Just go.
Just go for him.
742
00:37:38,416 --> 00:37:40,452
Uh-uh, okay.
743
00:37:40,518 --> 00:37:41,652
- Yeah. Right now?
- Yeah.
744
00:37:41,718 --> 00:37:43,054
- Alright.
- From back there.
745
00:37:43,121 --> 00:37:44,621
Yeah.
746
00:37:45,490 --> 00:37:46,623
- Ready?
- Yes, I am.
747
00:37:46,690 --> 00:37:47,992
Ready.
748
00:37:49,894 --> 00:37:51,296
- Yeah.
- That's perfect.
749
00:37:51,362 --> 00:37:52,997
- That's great, that's great.
- Alright.
750
00:37:53,064 --> 00:37:55,632
Oh, well, i-it's okay.
You see, I could do that!
751
00:37:55,699 --> 00:37:57,435
I just thought you
wanted something..
752
00:37:57,502 --> 00:37:59,703
- Mm-hmm.
- Good.
753
00:37:59,770 --> 00:38:01,973
Actually, I'm thinking,
Kenny, maybe you, uh
754
00:38:02,040 --> 00:38:03,640
might want to have
a break there.
755
00:38:03,707 --> 00:38:05,577
- Cool. Cool, cool, cool, cool.
- Yeah, yeah.
756
00:38:05,642 --> 00:38:08,246
Yeah. It's probably tired from
all that work. Thanks, buddy.
757
00:38:10,882 --> 00:38:14,618
Uh, thank you, you know,
for going easy on me.
758
00:38:14,685 --> 00:38:17,222
Ah, well, you know,
I got little cousins
759
00:38:17,288 --> 00:38:18,655
we used to play fight
all the time.
760
00:38:18,722 --> 00:38:20,158
That's all this is,
you know?
761
00:38:20,225 --> 00:38:23,094
- Yeah.
- Anyhow, you're a lightweight.
762
00:38:23,161 --> 00:38:25,463
What do you weigh?
About 130-135?
763
00:38:25,530 --> 00:38:27,031
123, thank..
764
00:38:27,098 --> 00:38:30,801
Thank you very much.
765
00:38:30,869 --> 00:38:33,571
- That was a joke.
- I gotcha.
766
00:38:33,637 --> 00:38:35,206
You were so good.
767
00:38:35,273 --> 00:38:36,841
'Let's shoot this.'
768
00:38:36,908 --> 00:38:39,344
And remember, we're going
to do this in a one-er.
769
00:38:39,410 --> 00:38:42,080
Which means we're going to shoot
the whole scene in one shot.
770
00:38:42,147 --> 00:38:45,183
Okay? Everyone, remember here,
timing is everything.
771
00:38:45,250 --> 00:38:46,985
So, if even one piece
of the puzzle is off
772
00:38:47,051 --> 00:38:48,386
the whole thing falls apart.
773
00:38:48,453 --> 00:38:49,720
So that's, so, what is
774
00:38:49,786 --> 00:38:51,256
what is that?
Is that a phone?
775
00:38:51,322 --> 00:38:53,892
- Bernie, Bernie, Bernie!
- Phones off! Please!
776
00:38:53,958 --> 00:38:55,360
- Come on, guys.
- Sorry, guys. Sorry.
777
00:38:55,426 --> 00:38:57,328
- That's alright. We get it.
- All good.
778
00:38:57,395 --> 00:38:59,964
So, Jackson, I want you
to enter from over there, okay?
779
00:39:00,031 --> 00:39:02,167
And, Huck, uh, you can
go around the corner
780
00:39:02,233 --> 00:39:05,170
and wait for your cue, okay?
Now, listen, don't miss this.
781
00:39:05,236 --> 00:39:07,238
If you miss it, you're going
to screw up the whole take
782
00:39:07,305 --> 00:39:09,207
and then I'll have to beat
the crap out of you.
783
00:39:11,242 --> 00:39:13,444
I'm joking, I'm joking.
784
00:39:13,511 --> 00:39:15,580
But I will fire you.
785
00:39:15,647 --> 00:39:17,615
So there's that,
you could get fired.
786
00:39:17,681 --> 00:39:19,683
- That's not a joke.
- No, that one's not joking.
787
00:39:19,750 --> 00:39:21,019
- Yes.
- Okay, good. Good luck.
788
00:39:21,085 --> 00:39:23,087
See you on the other side.
Here we go.
789
00:39:23,154 --> 00:39:24,055
Let's try one.
790
00:39:24,122 --> 00:39:27,225
Okay, lock it up!
Roll sound!
791
00:39:29,561 --> 00:39:30,628
Oh, my gosh.
792
00:39:30,694 --> 00:39:32,096
- 'And action.'
- Hi. Okay.
793
00:39:32,163 --> 00:39:34,332
I know I look
very, very strange.
794
00:39:34,399 --> 00:39:37,368
I'm going to have to do
this real quick.
795
00:39:37,435 --> 00:39:40,104
Good girl.
Good girl.
796
00:39:40,171 --> 00:39:42,574
'Finley!'
797
00:39:42,640 --> 00:39:43,841
What?
798
00:39:49,047 --> 00:39:52,450
No, no, no, no, no. No.
799
00:39:52,517 --> 00:39:54,419
Alright.
800
00:39:54,485 --> 00:39:55,987
'Finley!'
801
00:40:07,632 --> 00:40:08,833
Yes.
802
00:40:12,337 --> 00:40:15,573
Where are you?
Where have you been?
803
00:40:15,640 --> 00:40:18,476
You told me to milk the cow,
so I'm milking the cow.
804
00:40:18,543 --> 00:40:19,711
Is that what you're doing?
805
00:40:19,776 --> 00:40:22,180
- Yeah.
- That is disgusting.
806
00:40:22,247 --> 00:40:24,916
Yeah. Yeah.
807
00:40:24,983 --> 00:40:26,217
You know what? It only gets
808
00:40:26,284 --> 00:40:27,784
really worse from here,
so you should probably
809
00:40:27,852 --> 00:40:30,888
just go, like, right now.
Like, right now!
810
00:40:30,955 --> 00:40:33,925
- You should go.
- Fine. I'm leaving.
811
00:40:33,992 --> 00:40:36,327
There's got to be a better
way to get the milk out.
812
00:40:38,730 --> 00:40:39,864
'Hi!'
813
00:40:39,931 --> 00:40:41,666
- Hi.
- How's the filming going?
814
00:40:41,733 --> 00:40:43,001
Filming's going well. We're
actually rolling right now.
815
00:40:43,067 --> 00:40:44,636
Oh, rolling?
Okay, shh, she, shh.
816
00:40:44,702 --> 00:40:46,304
- Rolling! Rolling.
- Yeah.
817
00:40:47,472 --> 00:40:49,741
I owe you. Okay.
818
00:40:49,806 --> 00:40:51,943
Jackson! Jackson.
Your cue, please.
819
00:40:52,010 --> 00:40:53,344
Now, please.
820
00:40:56,881 --> 00:40:58,016
Oh!
821
00:41:06,524 --> 00:41:08,860
Seriously?
822
00:41:10,728 --> 00:41:13,531
Alright. You wanna play.
Let's play.
823
00:41:15,466 --> 00:41:18,036
Come on, come on.
Who's a good boy?
824
00:41:18,102 --> 00:41:20,571
Are you a good boy?
Come on. Come on.
825
00:41:20,638 --> 00:41:23,574
Let go. Let go!
Thank you.
826
00:41:27,078 --> 00:41:29,013
Hope that was worth
getting shot for.
827
00:41:34,419 --> 00:41:36,554
Cut! Yes!
828
00:41:36,621 --> 00:41:37,955
- Huck?
- 'Yes!'
829
00:41:38,022 --> 00:41:39,190
Come on up.
830
00:41:39,257 --> 00:41:41,125
- Oh, boys.
- Thank you, Jackson.
831
00:41:41,192 --> 00:41:43,761
You're a star, man.
You are a star.
832
00:41:43,828 --> 00:41:46,331
- Thanks, Trev.
- Any time!
833
00:41:46,397 --> 00:41:47,932
Huck, you nailed that.
834
00:41:47,999 --> 00:41:49,567
You nailed that timing.
That's what I'm talking about.
835
00:41:49,634 --> 00:41:51,169
- Really?
- That round-the-corner wave.
836
00:41:51,235 --> 00:41:52,737
You didn't miss it.
You nailed it.
837
00:41:52,804 --> 00:41:54,872
- Okay, let's move on.
- Okay.
838
00:41:54,939 --> 00:41:56,607
- 'And we're moving on.'
- 'I'm thinking drone.'
839
00:41:56,674 --> 00:41:58,509
Oh!
840
00:41:58,576 --> 00:41:59,677
Jacket.
841
00:42:02,347 --> 00:42:04,215
Ah! Inside out.
842
00:42:05,416 --> 00:42:06,484
Oh.
843
00:42:10,588 --> 00:42:13,624
Hey, if you need help with your
pants later, you let me know.
844
00:42:13,691 --> 00:42:16,094
Oh, my god! What are you..
What is your..
845
00:42:16,160 --> 00:42:18,930
You know, I really
appreciate that offer.
846
00:42:19,664 --> 00:42:20,932
Good lookin'.
847
00:42:23,034 --> 00:42:24,369
Any time.
848
00:42:25,970 --> 00:42:28,639
- Yeah, you're good.
- Alright. Thank you.
849
00:42:31,743 --> 00:42:34,078
Hey, uh, Huck.
850
00:42:34,145 --> 00:42:35,413
Ahem. Jackson.
851
00:42:35,480 --> 00:42:37,515
Really, uh, really nice
work today.
852
00:42:37,582 --> 00:42:40,151
Man, you almost made me
bust up. I swear.
853
00:42:41,452 --> 00:42:42,754
Well, I'm..
854
00:42:42,820 --> 00:42:47,158
Thank you, you know, so much.
I.. I'm not gonna lie.
855
00:42:47,225 --> 00:42:49,093
I'm sorta freaking out
that Trevor let me do
856
00:42:49,160 --> 00:42:51,262
that scene with you.
857
00:42:51,329 --> 00:42:54,899
Listen, listen. He let you
do it because you're good.
858
00:42:54,966 --> 00:42:56,634
Alright, you're not afraid
to just go for it.
859
00:42:56,701 --> 00:42:58,803
That takes balls.
860
00:42:58,871 --> 00:43:00,471
Yeah, I-I got, I got those.
861
00:43:01,506 --> 00:43:03,908
So, um...
862
00:43:03,975 --> 00:43:06,411
what do you do
for fun around here?
863
00:43:06,477 --> 00:43:08,513
Oh, ah..
864
00:43:08,579 --> 00:43:11,315
There's a really nice lake,
actually. You can go fishing.
865
00:43:11,916 --> 00:43:14,185
Hmm.
866
00:43:14,252 --> 00:43:19,023
I-I'm sorry. You, um, you
probably meant for a night life.
867
00:43:19,090 --> 00:43:21,392
Yeah, I'm looking for
a hot after-hours club.
868
00:43:22,493 --> 00:43:24,262
Nah, I'm kidding!
869
00:43:24,328 --> 00:43:25,463
Here, sit.
870
00:43:26,865 --> 00:43:28,566
- Thanks.
- No problem.
871
00:43:29,734 --> 00:43:31,436
That lake sounds real nice.
872
00:43:35,940 --> 00:43:37,475
Man..
873
00:43:38,877 --> 00:43:42,547
You must just wake up and pinch
yourself every single day.
874
00:43:44,782 --> 00:43:46,250
Now how's that?
875
00:43:47,853 --> 00:43:52,323
I-I mean, you-you get to travel
the world, you know, for free.
876
00:43:52,390 --> 00:43:54,792
You live the dream
of every single actor.
877
00:43:54,860 --> 00:43:56,194
You're playing all
these great parts
878
00:43:56,260 --> 00:43:57,795
working with the
best directors.
879
00:43:57,863 --> 00:44:00,264
- It's..
- Hmm.
880
00:44:00,331 --> 00:44:03,568
Nah, look the truth is..
881
00:44:05,236 --> 00:44:06,939
...I'd give all this up
882
00:44:07,004 --> 00:44:09,006
to be back at my uncle's ranch.
883
00:44:10,241 --> 00:44:11,742
You know, riding my horse
884
00:44:12,845 --> 00:44:14,245
taking care of the land.
885
00:44:15,112 --> 00:44:18,382
Yeah. That sounds real nice.
886
00:44:18,449 --> 00:44:23,387
Hey, Jackson, I'm sorry,
I, I gotta ask, um..
887
00:44:25,756 --> 00:44:27,458
How did you get here?
888
00:44:28,693 --> 00:44:30,661
Ah, well, ah..
889
00:44:32,063 --> 00:44:34,532
It was like in the movies.
890
00:44:34,599 --> 00:44:36,902
A Hollywood producer
and his wife showed up
891
00:44:36,969 --> 00:44:39,770
and discovered me.
892
00:44:39,838 --> 00:44:43,608
Now I got two more movies
lined up after this one, and..
893
00:44:43,674 --> 00:44:46,310
you know, all I want to do
is get back on the ranch, so..
894
00:44:48,179 --> 00:44:50,515
But, what are you
gonna do, right?
895
00:44:52,316 --> 00:44:53,551
What are you gonna do?
896
00:44:53,618 --> 00:44:56,320
'Alright, we are back people.'
897
00:44:56,387 --> 00:44:58,689
Well, looks like we're back.
898
00:45:00,491 --> 00:45:01,860
Oh..
899
00:45:01,927 --> 00:45:03,761
Hey, uh, hey, Huck?
900
00:45:03,829 --> 00:45:05,196
Yeah?
901
00:45:06,297 --> 00:45:08,065
I like talking with you.
902
00:45:10,268 --> 00:45:13,571
Yeah, me-me too, Jackson.
903
00:45:13,638 --> 00:45:15,439
- I'll see you out there.
- Alright.
904
00:45:35,326 --> 00:45:38,462
? This was a dream
for all my life ?
905
00:45:38,529 --> 00:45:42,466
? I'm starting to believe
that it's finally my time ?
906
00:45:42,533 --> 00:45:45,603
? My heart is bursting
at the seams ?
907
00:45:45,670 --> 00:45:49,507
? Right here right now
is where I'm meant to be ?
908
00:45:49,574 --> 00:45:52,310
? And I've found
something more ?
909
00:45:52,376 --> 00:45:55,746
? And though I love
my country home ?
910
00:45:55,813 --> 00:45:59,851
? I feel alive
for the first time ?
911
00:45:59,918 --> 00:46:01,452
? I'm glad that I ?
912
00:46:01,519 --> 00:46:06,757
? Had the courage
to spread my wings and fly ?
913
00:46:06,824 --> 00:46:10,328
? Somehow some way ?
914
00:46:10,394 --> 00:46:13,130
? I know today's the day ?
915
00:46:13,197 --> 00:46:16,334
? That's been waiting for me ?
916
00:46:16,400 --> 00:46:20,104
? I feel the light
of the morning ?
917
00:46:21,772 --> 00:46:23,274
? And now ?
918
00:46:23,341 --> 00:46:25,142
? It seems ?
919
00:46:25,209 --> 00:46:28,046
? Against the odds my dreams ?
920
00:46:28,112 --> 00:46:31,049
? Were waiting for me ?
921
00:46:31,148 --> 00:46:35,087
? It's time
to write my own story ?
922
00:46:35,152 --> 00:46:38,255
? My own story ??
923
00:46:50,701 --> 00:46:52,871
'Okay, everybody, listen up!'
924
00:46:54,805 --> 00:46:58,609
Day after tomorrow,
we shoot the big finale scene.
925
00:46:58,676 --> 00:47:01,412
It is also
our last day of shoot.
926
00:47:01,479 --> 00:47:04,649
So, we've got a huge day today.
927
00:47:04,715 --> 00:47:08,252
'But you all have
a day off tomorrow.'
928
00:47:08,319 --> 00:47:10,122
Yeah, I hear ya.
929
00:47:10,187 --> 00:47:12,623
So, whaddya got goin'
for your day off?
930
00:47:15,292 --> 00:47:17,829
Day off? I, um..
931
00:47:17,896 --> 00:47:20,264
I haven't really had one
of those in a real long time.
932
00:47:20,331 --> 00:47:22,366
Hmm. Nah, look, look, look
933
00:47:22,433 --> 00:47:23,902
you gotta take advantage of 'em.
934
00:47:23,969 --> 00:47:26,637
Alright? These long days on set
will catch up with you.
935
00:47:26,704 --> 00:47:28,739
'Please do not
play with your prop guns.'
936
00:47:28,806 --> 00:47:31,776
'Well,
I'm going to sleep in tomorrow'
937
00:47:31,843 --> 00:47:33,678
and then I'm going
to check out this town.
938
00:47:34,378 --> 00:47:35,847
I like it here.
939
00:47:37,481 --> 00:47:38,683
'Let's do this!'
940
00:47:38,749 --> 00:47:40,685
'Let's get this show
on the road!'
941
00:47:40,751 --> 00:47:42,353
'Okay,
full out on this rehearsal here.'
942
00:47:42,420 --> 00:47:43,721
'Nice, with the legs.'
943
00:47:43,788 --> 00:47:46,457
Then we cut to Saffron.
She sexy-walks in.
944
00:47:46,524 --> 00:47:47,993
We'll fix that later.
945
00:47:48,060 --> 00:47:49,527
Then steady-cam onto the piano
946
00:47:49,593 --> 00:47:52,596
pushing to the saloon girls.
Slide up the leg.
947
00:47:52,663 --> 00:47:54,166
And now we're doing
a Busby Berkeley.
948
00:47:54,231 --> 00:47:55,266
- Busby Berkeley.
- Bugsy..
949
00:47:55,332 --> 00:47:56,868
B-Busby Berkeley.
950
00:47:56,935 --> 00:47:59,171
Then the piano flies out..
Whoosh! Good!
951
00:47:59,236 --> 00:48:00,839
Then we whip-pan
right to these guys.
952
00:48:00,906 --> 00:48:02,007
Give me that wheel kick.
953
00:48:02,074 --> 00:48:03,774
'Then we clap it. Laser focus.'
954
00:48:03,842 --> 00:48:04,809
'Now here comes Kenny.'
955
00:48:04,876 --> 00:48:06,277
'Saffron sees him.'
956
00:48:06,343 --> 00:48:08,746
'She's going to do
some sexy-time with the hands.'
957
00:48:08,813 --> 00:48:11,983
'This is weird.
Now they kiss. Ah!'
958
00:48:12,050 --> 00:48:14,518
'Now Kenny's got the lasso
finale. Okay?' The lasso..'
959
00:48:14,585 --> 00:48:16,988
'Kenny, you've got to have
that lasso spinning, Kenny.'
960
00:48:17,055 --> 00:48:18,890
You gotta.. Oh, cut!
961
00:48:18,957 --> 00:48:20,224
'That was close, though.'
962
00:48:20,291 --> 00:48:21,927
Kenny, it-it was a mess, man.
963
00:48:21,993 --> 00:48:23,995
No, no, no, no, no,
I got, I got it, I got it.
964
00:48:24,062 --> 00:48:25,262
I just have to..
965
00:48:25,329 --> 00:48:27,065
...make the knot tighter.
966
00:48:27,132 --> 00:48:30,068
Uh, a-actually, all you gotta do
is loosen the hondu.
967
00:48:30,135 --> 00:48:31,736
Okay, I think..
968
00:48:31,802 --> 00:48:33,604
I think I know a little bit more
about stunt-roping
969
00:48:33,671 --> 00:48:37,209
than this guy.
Right, Mr. Gymnastics?
970
00:48:37,274 --> 00:48:38,977
Hey, Kenny.
971
00:48:39,044 --> 00:48:41,113
Uh, Huck's right. You gotta..
972
00:48:41,179 --> 00:48:42,948
You gotta loosen the hondu.
973
00:48:43,014 --> 00:48:44,448
Okay. Huck, could.. Huck.
974
00:48:44,515 --> 00:48:45,884
Could you come down here
and please
975
00:48:45,951 --> 00:48:47,052
just do this for us, please?
976
00:48:47,119 --> 00:48:49,320
Uh, yeah, sure.
977
00:48:52,690 --> 00:48:54,960
I'm just..
978
00:48:55,026 --> 00:48:57,261
Uh, I'm just going to take it
for a second.
979
00:48:57,328 --> 00:48:59,131
Kenny?
980
00:48:59,197 --> 00:49:00,999
Let go of the rope, Kenny.
981
00:49:02,200 --> 00:49:04,169
Like, letting go.
982
00:49:04,236 --> 00:49:06,004
And you're buh-bying.
983
00:49:06,071 --> 00:49:07,271
'Thank you. Strong work, Kenny.'
984
00:49:07,338 --> 00:49:08,874
If you could just step on back.
985
00:49:10,876 --> 00:49:13,044
So, whaddya-whaddya want
from him?
986
00:49:13,111 --> 00:49:14,345
Whaddya got?
987
00:49:17,314 --> 00:49:18,582
Well, uh..
988
00:49:18,649 --> 00:49:19,483
Ahem.
989
00:49:19,550 --> 00:49:20,919
Usually, I like to start off
990
00:49:20,986 --> 00:49:23,721
with a little bit
of a Texas Foot Stomp.
991
00:49:28,894 --> 00:49:31,562
And then, uh,
when I'm done with that
992
00:49:31,629 --> 00:49:32,898
I usually like to kick it off
993
00:49:32,964 --> 00:49:35,499
with a little bit
of a Round The World.
994
00:49:35,566 --> 00:49:37,135
'Oh, yeah. I love that, yeah.'
995
00:49:37,202 --> 00:49:38,536
'Oh, yeah!'
996
00:49:38,602 --> 00:49:40,604
And then I usually
like to finish things off
997
00:49:40,671 --> 00:49:42,740
by going back
into The Wedding Ring.
998
00:49:53,617 --> 00:49:55,719
He's like that girl
from the audition.
999
00:49:55,786 --> 00:49:57,321
That girl wishes
she could do that.
1000
00:49:57,388 --> 00:49:59,557
Huck, buddy, that was insane.
1001
00:49:59,623 --> 00:50:01,927
Y-you keep surprising me.
I'm telling you.
1002
00:50:01,993 --> 00:50:04,062
You'd be surprised
how surprising I could be.
1003
00:50:04,129 --> 00:50:05,596
Kenny, you switch with Huck.
1004
00:50:05,663 --> 00:50:08,399
Uh, and, Huck, let's start
with the kiss.
1005
00:50:08,465 --> 00:50:11,069
What? What?
1006
00:50:11,136 --> 00:50:13,504
Okay, people,
we're starting with the kiss.
1007
00:50:13,571 --> 00:50:14,705
Yeah, big smooch. Let's do it.
1008
00:50:14,772 --> 00:50:16,107
Right, right. We're gonna..
1009
00:50:16,174 --> 00:50:18,076
Oh! Ahem! Hello.
1010
00:50:18,143 --> 00:50:20,145
Well, yeah. We're gonna..
1011
00:50:20,212 --> 00:50:22,346
What if, what if.. Hear me out.
1012
00:50:22,413 --> 00:50:24,249
What if we do the kiss, you know
1013
00:50:24,316 --> 00:50:25,783
after rehearsal, you know
1014
00:50:25,851 --> 00:50:27,818
once we're saving it, you know
1015
00:50:27,886 --> 00:50:29,888
for-for when the cameras
are-are rolling.
1016
00:50:29,955 --> 00:50:31,957
- You know?
- That's funny. Okay, let's go.
1017
00:50:33,124 --> 00:50:34,358
Anytime.
1018
00:50:34,425 --> 00:50:36,928
I just, I-I-I
I don't really know if..
1019
00:50:36,995 --> 00:50:38,762
He's probably
never kissed a girl before.
1020
00:50:38,830 --> 00:50:40,265
What? No!
1021
00:50:40,332 --> 00:50:41,900
No, Kenny.
1022
00:50:41,967 --> 00:50:43,634
I have kissed..
1023
00:50:44,468 --> 00:50:46,905
...tons of, of, of girls
1024
00:50:46,972 --> 00:50:48,405
ladies before.
1025
00:50:48,472 --> 00:50:50,342
Uh, like, so many.
1026
00:50:50,407 --> 00:50:52,610
So, so, so many. Uh..
1027
00:50:52,676 --> 00:50:55,881
...including my-my cousin..
1028
00:50:55,947 --> 00:50:57,448
Okay..
1029
00:50:57,514 --> 00:50:59,985
Look, look, um, I get it.
1030
00:51:00,051 --> 00:51:01,719
I get it, alright?
It's weird to just
1031
00:51:01,785 --> 00:51:03,587
jump in and kiss
a total stranger.
1032
00:51:03,654 --> 00:51:05,323
Yeah! Yeah, yeah, yeah. Yeah.
1033
00:51:05,389 --> 00:51:06,992
That's-that's-that's
exactly what I'm saying.
1034
00:51:07,058 --> 00:51:09,227
That-that is the only reason
that this is..
1035
00:51:09,294 --> 00:51:10,461
That this is
1036
00:51:10,527 --> 00:51:11,795
well, weird.
1037
00:51:11,863 --> 00:51:13,298
'Well-well, I'd say'
1038
00:51:13,365 --> 00:51:15,100
you just do a cheat kiss.
1039
00:51:15,166 --> 00:51:16,500
You don't even gotta touch.
1040
00:51:16,567 --> 00:51:18,502
A cheat kiss?
That-that's amazing.
1041
00:51:18,569 --> 00:51:19,503
Yeah, let's do,
let's do a cheat kiss.
1042
00:51:19,570 --> 00:51:20,906
That's a great idea. Cheat kiss.
1043
00:51:20,972 --> 00:51:22,539
That-that sounds like, uh..
we should do it.
1044
00:51:22,606 --> 00:51:24,876
- I mean, Trevor...
- No, no, no.
1045
00:51:24,943 --> 00:51:26,644
Guys, I can't have any of that
1046
00:51:26,710 --> 00:51:28,113
fake crap on my set.
1047
00:51:28,179 --> 00:51:29,314
I need authenticity.
1048
00:51:29,381 --> 00:51:31,216
I have to have the real deal.
1049
00:51:31,283 --> 00:51:33,517
And here I am. Kiss me, Huck.
1050
00:51:33,584 --> 00:51:34,718
And you can, like,
really go for it.
1051
00:51:34,785 --> 00:51:37,088
Like, hey, totally go for it.
1052
00:51:37,155 --> 00:51:38,356
Right, right.
1053
00:51:38,422 --> 00:51:39,790
All the, all the things
you need to do.
1054
00:51:39,858 --> 00:51:41,259
- Yeah.
- I'm here for it.
1055
00:51:41,326 --> 00:51:42,559
Alright, yeah.
1056
00:51:42,626 --> 00:51:44,728
Well, I'm, uh..
1057
00:51:44,795 --> 00:51:45,796
Anytime.
1058
00:51:45,864 --> 00:51:47,464
I'm gonna go for it right now.
1059
00:51:47,531 --> 00:51:49,267
I'm gonna.. Kenny, your rope.
1060
00:51:49,334 --> 00:51:51,202
There you go, and..
1061
00:51:51,269 --> 00:51:53,637
Trevor, I'm just gonna
go over there and, you know
1062
00:51:53,704 --> 00:51:56,274
get myself loose
so I can give it.
1063
00:51:56,341 --> 00:51:58,742
I'm gonna give it to you,
so I'll be right..
1064
00:51:58,809 --> 00:52:00,378
Be right.. Oh my God!
1065
00:52:00,444 --> 00:52:01,712
What am I doing freaking out?
1066
00:52:01,779 --> 00:52:03,514
I can't do this. I just..
1067
00:52:03,580 --> 00:52:05,083
This is so..
You're fine, you're fine.
1068
00:52:05,150 --> 00:52:06,784
You're just gonna
go in there and you know..
1069
00:52:06,851 --> 00:52:09,154
Go in there and just gonna Huck
it out. Yeah, let's Huck it.
1070
00:52:09,220 --> 00:52:11,323
I'll be there
in two seconds, everybody.
1071
00:52:11,389 --> 00:52:12,991
Just give me,
give me one second.
1072
00:52:13,058 --> 00:52:15,160
Just go in there, you know,
and just..
1073
00:52:15,226 --> 00:52:16,895
Okay. Oh, my God!
1074
00:52:16,962 --> 00:52:19,697
Huck, just grab her
and kiss her.
1075
00:52:20,932 --> 00:52:22,067
Right.
1076
00:52:22,934 --> 00:52:25,103
Okay. Okay.
1077
00:52:27,038 --> 00:52:28,505
Anytime now.
1078
00:52:41,252 --> 00:52:43,221
Oh, God..
1079
00:52:43,288 --> 00:52:44,788
That was so..
1080
00:52:46,057 --> 00:52:47,524
I loved that.
1081
00:52:47,591 --> 00:52:49,427
Yeah, that was weirdly hot
1082
00:52:49,493 --> 00:52:51,262
yet not hot.
1083
00:52:51,329 --> 00:52:52,596
- So we're good?
- 'Yeah.'
1084
00:52:52,663 --> 00:52:54,132
Let's do one again
for the camera
1085
00:52:54,199 --> 00:52:55,133
so they can see it.
1086
00:52:55,200 --> 00:52:56,667
Yeah!
1087
00:52:56,734 --> 00:52:59,204
- One more time?
- Anytime.
1088
00:53:10,148 --> 00:53:11,615
She's here.
1089
00:53:14,585 --> 00:53:16,154
Come in!
1090
00:53:17,088 --> 00:53:19,858
Oh, hello.
1091
00:53:19,924 --> 00:53:22,093
So, this is the main house.
1092
00:53:22,160 --> 00:53:24,095
I know it very well.
1093
00:53:24,162 --> 00:53:26,530
I used to come here
all the time for coffee
1094
00:53:26,597 --> 00:53:28,299
and just to chat before..
1095
00:53:29,267 --> 00:53:30,502
...you moved in.
1096
00:53:36,474 --> 00:53:37,775
? Welcome to the show ?
1097
00:53:37,842 --> 00:53:39,643
? One two three four ?
1098
00:53:39,710 --> 00:53:41,946
Hey, hey, hey, hey.
Well, howdy, folks.
1099
00:53:42,013 --> 00:53:43,214
Hey, Billy!
1100
00:53:43,281 --> 00:53:44,748
Now, sometimes,
when you're on the run
1101
00:53:44,815 --> 00:53:46,251
all you want is to slow it down.
1102
00:53:46,317 --> 00:53:47,785
A little R and R.
1103
00:53:47,852 --> 00:53:50,522
The only crime I see here
is no cutie around my arm.
1104
00:53:50,587 --> 00:53:52,023
So criminal!
1105
00:53:52,090 --> 00:53:53,858
Now, what's a guy got to do
for a little attention
1106
00:53:53,925 --> 00:53:56,827
around here, huh?
What, rob somebody?
1107
00:53:56,895 --> 00:53:58,930
- He's only kidding!
- Nah.
1108
00:53:58,997 --> 00:54:00,298
The only thing
I'm here to steal tonight
1109
00:54:00,365 --> 00:54:01,466
is your heart.
1110
00:54:06,670 --> 00:54:09,174
Ain't you just
the prettiest little thing?
1111
00:54:09,240 --> 00:54:12,544
? Jump on up my horse
little darling ?
1112
00:54:12,609 --> 00:54:15,413
Well, giddyup!
We ain't got all day.
1113
00:54:15,480 --> 00:54:18,615
? Come take a ride with me ?
1114
00:54:18,682 --> 00:54:21,219
Come on, girl, saddle up.
Come on!
1115
00:54:21,286 --> 00:54:24,621
? Jump on up my horse
little darling ?
1116
00:54:24,688 --> 00:54:27,392
You know I can give you
everything.
1117
00:54:27,459 --> 00:54:30,395
? Come take a ride with me ?
1118
00:54:30,462 --> 00:54:33,431
? Come take a ride with me ?
1119
00:54:33,498 --> 00:54:36,101
? Come take a ride with me ??
1120
00:54:36,167 --> 00:54:38,702
Oh, oh! Oh!
1121
00:54:38,769 --> 00:54:40,905
- 'Cut! Cut it, cut it, cut it!'
- 'Cut! Cut!'
1122
00:54:40,972 --> 00:54:42,974
Hey, Jackson, Jackson!
1123
00:54:43,041 --> 00:54:44,509
- Are you okay?
- Yeah, I'm good.
1124
00:54:44,576 --> 00:54:45,944
- 'Are you sure?'
- 'Yeah, yeah.'
1125
00:54:46,010 --> 00:54:47,879
Here. You lost your hat.
1126
00:54:47,946 --> 00:54:49,280
'Let's go get First Aid.'
1127
00:54:49,347 --> 00:54:50,915
- There you go.
- Thank you.
1128
00:54:50,982 --> 00:54:52,783
I was so worried, I..
1129
00:54:57,322 --> 00:54:58,590
Uh..
1130
00:55:00,258 --> 00:55:01,825
Well, uh..
1131
00:55:01,893 --> 00:55:04,362
You good? Yeah, you're-you're
good, pal. Right?
1132
00:55:04,429 --> 00:55:05,729
Yeah, he's good, everybody.
1133
00:55:05,796 --> 00:55:07,165
He's, uh, he's real good, folks.
1134
00:55:07,232 --> 00:55:09,467
Just a big boy over here.
Let me check him.
1135
00:55:09,534 --> 00:55:10,935
Up, yeah. Yeah, ooh! Oh!
1136
00:55:11,002 --> 00:55:13,304
He's got it.
There we go. Yeah. Alright.
1137
00:55:13,371 --> 00:55:15,140
- Are you okay, buddy?
- 'We're just gonna..'
1138
00:55:15,206 --> 00:55:16,841
'You know,
I'm thinking, you know what?'
1139
00:55:16,908 --> 00:55:18,610
Uh, let's just,
let's just kinda regroup.
1140
00:55:18,675 --> 00:55:20,111
Let's take ten.
Let's take a break.
1141
00:55:20,178 --> 00:55:22,147
'No, no, no, I-I feel good.'
1142
00:55:22,213 --> 00:55:23,814
'I just wanna check him out'
1143
00:55:23,882 --> 00:55:25,917
'make sure
everything's alright.'
1144
00:55:25,984 --> 00:55:28,353
Alright, I'm just gonna go.
Excuse me.
1145
00:55:37,328 --> 00:55:40,098
My god, what was that?
1146
00:55:40,165 --> 00:55:41,665
"Jackson,
I was so worried about you."
1147
00:55:41,732 --> 00:55:43,434
No, you weren't worried.
You were..
1148
00:55:45,837 --> 00:55:47,804
No, no, no, no, no.
1149
00:55:47,872 --> 00:55:50,275
You are not selling my house!
1150
00:55:51,843 --> 00:55:54,345
We're not
much of a coffee family.
1151
00:55:54,412 --> 00:55:56,414
Valerian! You can't do this!
1152
00:55:58,516 --> 00:56:00,751
- Do what, Huck?
- Do, uh..
1153
00:56:01,685 --> 00:56:03,888
This, you know?
All-all of this.
1154
00:56:03,955 --> 00:56:06,925
I mean, this-this house
is amazing.
1155
00:56:06,991 --> 00:56:10,295
It amazes me that you have
decorated this all by yourself.
1156
00:56:10,361 --> 00:56:12,363
Aw, thank you, Huck.
1157
00:56:13,331 --> 00:56:14,765
I did dabble a little
1158
00:56:14,832 --> 00:56:16,834
in Interior Design.
1159
00:56:16,901 --> 00:56:19,037
Really, really, really nice.
1160
00:56:19,103 --> 00:56:21,239
Man, if this house,
you know, with all the..
1161
00:56:21,306 --> 00:56:23,975
Well, let's just say,
if I had this house
1162
00:56:24,042 --> 00:56:25,776
I would never sell it.
1163
00:56:25,843 --> 00:56:28,046
I would never,
ever, ever, ever sell it.
1164
00:56:28,112 --> 00:56:29,746
Have we met before, Huck?
1165
00:56:29,813 --> 00:56:31,616
Yeah. You look
familiar to me, too.
1166
00:56:31,683 --> 00:56:34,219
And where's that-that accent
of yours from?
1167
00:56:34,285 --> 00:56:35,420
Oh, uh..
1168
00:56:35,486 --> 00:56:37,855
You know, uh, I-I got
a real, real quick break
1169
00:56:37,922 --> 00:56:39,190
so I was just gonna
pop on in here
1170
00:56:39,257 --> 00:56:40,458
use the restroom,
if that's alright.
1171
00:56:40,525 --> 00:56:41,825
Uh, no. Ew.
1172
00:56:41,893 --> 00:56:44,429
Um, there's
portable toilets outside.
1173
00:56:44,495 --> 00:56:47,332
Alright. Yeah, yeah.
I'll go use those.
1174
00:56:47,398 --> 00:56:49,467
Got a real nice zing, though,
by the way
1175
00:56:49,534 --> 00:56:50,734
so it would have been..
1176
00:56:50,801 --> 00:56:52,203
Bye-bye.
1177
00:56:52,270 --> 00:56:53,671
Alright.
1178
00:56:53,737 --> 00:56:54,872
It's a lovely home, ain't it?
1179
00:56:54,939 --> 00:56:56,341
Oh, it sure is.
1180
00:57:00,011 --> 00:57:02,447
'So, as I was saying'
1181
00:57:02,513 --> 00:57:04,781
this property has been
in the Tremaine family
1182
00:57:04,849 --> 00:57:06,684
for over a century.
1183
00:57:06,750 --> 00:57:08,819
It's practically a landmark.
1184
00:57:08,886 --> 00:57:11,055
Oh, dump it.
The sooner the better.
1185
00:57:11,122 --> 00:57:12,789
'H-h-h-hold on, hold on.'
1186
00:57:12,857 --> 00:57:14,392
If we can get landmark status
1187
00:57:14,459 --> 00:57:15,994
would that add value
to the house?
1188
00:57:16,060 --> 00:57:18,363
Well, I don't know,
but it would guarantee
1189
00:57:18,429 --> 00:57:20,598
that the property
would be preserved.
1190
00:57:20,665 --> 00:57:22,033
Oh, pfft!
1191
00:57:22,100 --> 00:57:24,535
They can turn it into
a Chuck E Cheese for all I care.
1192
00:57:24,602 --> 00:57:26,037
'Yeah, she-she's right.'
1193
00:57:26,104 --> 00:57:28,306
Just get us some offers
as soon as possible, okay?
1194
00:57:30,141 --> 00:57:31,876
It breaks my heart to think
1195
00:57:31,943 --> 00:57:33,911
about selling this property.
1196
00:57:33,978 --> 00:57:35,480
'I always imagined'
1197
00:57:35,546 --> 00:57:37,048
that this house would stay
1198
00:57:37,115 --> 00:57:39,183
in the family forever
1199
00:57:39,250 --> 00:57:41,452
Finley having
little babies here.
1200
00:57:42,420 --> 00:57:44,922
The thought! Um..
1201
00:57:44,989 --> 00:57:47,058
The thought is so lovely.
1202
00:57:47,125 --> 00:57:49,427
But, you know,
teenagers these days
1203
00:57:49,494 --> 00:57:52,096
they just want to get out
and see the world.
1204
00:57:52,163 --> 00:57:54,098
'Ugh..'
1205
00:57:54,165 --> 00:57:56,601
Okay! New plan.
Change. Get back in there.
1206
00:57:56,668 --> 00:57:59,203
I'm just going to go..
I'm just going to change.
1207
00:57:59,270 --> 00:58:00,905
Okay.
1208
00:58:00,972 --> 00:58:02,407
Ahem. Hello, sir. How ya doin'?
1209
00:58:02,473 --> 00:58:05,109
Just dropping this bag off
to one of the ladies, you know.
1210
00:58:05,943 --> 00:58:08,212
Alright. Okay..
1211
00:58:09,280 --> 00:58:11,849
I'm so sorry!
So, so, so sorry, Miss!
1212
00:58:11,916 --> 00:58:13,951
My God! Okay..
1213
00:58:16,387 --> 00:58:18,489
Well, uh, I'm, uh,
let you two be.
1214
00:58:18,556 --> 00:58:20,458
I see
it's very occupied in there.
1215
00:58:20,525 --> 00:58:21,859
I can hold it.
1216
00:58:21,926 --> 00:58:24,629
God, that's disgusting. Oh.
1217
00:58:24,696 --> 00:58:26,431
'They cannot sell this house.'
1218
00:58:30,668 --> 00:58:32,437
Excuse me. Anybody in here?
1219
00:58:32,937 --> 00:58:34,272
No?
1220
00:58:37,975 --> 00:58:39,377
Oh, my God.
1221
00:58:39,444 --> 00:58:41,245
Sell the house!
They can't sell the house.
1222
00:58:41,312 --> 00:58:43,448
I mean, she's done
some crazy things before
1223
00:58:43,514 --> 00:58:44,916
but this is just..
1224
00:58:47,719 --> 00:58:49,921
- Okay..
- 'Huck?'
1225
00:58:49,987 --> 00:58:52,090
Are you kidding me?
1226
00:58:52,890 --> 00:58:54,158
'Huck?'
1227
00:59:00,331 --> 00:59:01,499
Huck?
1228
00:59:06,804 --> 00:59:08,506
I can tell you're in here.
1229
00:59:10,708 --> 00:59:12,110
Oh.
1230
00:59:13,144 --> 00:59:14,379
Excuse me, young man.
1231
00:59:14,445 --> 00:59:16,481
Now, unless you are here
for a fitting
1232
00:59:16,547 --> 00:59:18,616
and I don't believe
that you are
1233
00:59:18,683 --> 00:59:20,885
then I highly suggest
that you get on your way
1234
00:59:20,952 --> 00:59:23,287
before I have to call security
and have them escort you out.
1235
00:59:23,354 --> 00:59:25,256
Excuse me, have you seen
a man around here somewhere?
1236
00:59:25,323 --> 00:59:26,791
The only man that I see
1237
00:59:26,859 --> 00:59:30,428
is a disrespectful one
standing right in front of me.
1238
00:59:30,495 --> 00:59:33,030
'Does anyone have a 20 on Huck?'
1239
00:59:33,097 --> 00:59:35,633
That means now!
Young man, go. Shoo!
1240
00:59:35,700 --> 00:59:37,235
Get out of my trailer. Shoo!
1241
00:59:37,301 --> 00:59:39,404
It's my property.
This is my property!
1242
00:59:39,470 --> 00:59:40,938
- This is my property.
- Shoo!
1243
00:59:42,673 --> 00:59:46,577
'Where's Huck?
Does anyone have a 20 on Huck?'
1244
00:59:46,644 --> 00:59:48,613
'Please, people, help me here!'
1245
00:59:50,281 --> 00:59:51,949
'Really?'
1246
01:00:03,795 --> 01:00:05,029
Yee-haw!
1247
01:00:05,096 --> 01:00:07,298
How is my favorite client today?
1248
01:00:07,365 --> 01:00:09,267
- I'm not your client, Kale.
- No. Not yet.
1249
01:00:09,333 --> 01:00:12,503
But if you take a little lookie.
1250
01:00:12,570 --> 01:00:14,172
Right?
1251
01:00:15,339 --> 01:00:16,574
I mean, it-it-it is rough
1252
01:00:16,641 --> 01:00:18,911
but I think you'll see
where I'm going with it.
1253
01:00:18,976 --> 01:00:20,846
- I see something.
- Mm-hmm, yeah.
1254
01:00:20,913 --> 01:00:22,480
Okay, listen, um..
1255
01:00:22,547 --> 01:00:24,816
- Hey, Kale?
- Yeah, buddy?
1256
01:00:24,883 --> 01:00:26,350
Who is that girl over there?
1257
01:00:29,153 --> 01:00:30,755
'Oh, God, why?'
1258
01:00:30,822 --> 01:00:34,125
Well, I think that's the girl
from the audition, no?
1259
01:00:34,192 --> 01:00:35,726
Oh, yes. Yeah.
1260
01:00:35,793 --> 01:00:37,228
Yeah. That's Pig Girl.
1261
01:00:37,295 --> 01:00:38,963
Just a muddy little nobody.
1262
01:00:39,030 --> 01:00:40,298
Tragic, really.
1263
01:00:40,364 --> 01:00:42,567
Listen, I-I-I think
I hear them calling for me.
1264
01:00:42,633 --> 01:00:44,669
Alright? You hold onto this.
I-I love the idea.
1265
01:00:44,735 --> 01:00:46,571
Wonderful work.
I'll catch up with you later.
1266
01:00:46,637 --> 01:00:47,972
I was just hoping
maybe you'd take a look
1267
01:00:48,039 --> 01:00:50,541
at this contract that I drew up.
1268
01:00:50,608 --> 01:00:52,076
'Hey, hey, hey, hold on now.'
1269
01:00:52,143 --> 01:00:53,211
Hold on to this water
for me, too, bud.
1270
01:00:53,277 --> 01:00:54,579
Thanks. I'll be right with you.
1271
01:00:54,645 --> 01:00:56,047
Well, I'll hold that.
I'll be right here.
1272
01:00:56,113 --> 01:00:57,348
And she rides, too.
1273
01:00:57,415 --> 01:00:59,083
You want me? Come and get me.
1274
01:01:00,151 --> 01:01:02,220
- Hold on.
- 'Come on, boy.'
1275
01:01:02,286 --> 01:01:03,821
Let's go. Come on, boy.
1276
01:01:03,889 --> 01:01:05,089
Let's go. Come on.
1277
01:01:07,225 --> 01:01:09,360
Come on, let's go. Come on. Hey.
1278
01:01:19,938 --> 01:01:21,472
Come on. Hyah! Hyah!
1279
01:01:26,210 --> 01:01:27,512
Hyah! Come on.
1280
01:01:28,479 --> 01:01:30,014
Come on, boy.
1281
01:01:30,081 --> 01:01:31,549
Hey, hey, hold up!
1282
01:01:39,657 --> 01:01:41,592
It's okay, it's okay,
it's alright.
1283
01:01:44,495 --> 01:01:45,730
Who are you?
1284
01:01:47,398 --> 01:01:49,200
I think we might have
a little bit of a problem
1285
01:01:49,267 --> 01:01:51,202
with Jackson and Finley.
1286
01:01:51,269 --> 01:01:53,237
The only problem we have
1287
01:01:53,304 --> 01:01:55,306
is that you haven't managed
to sign him yet.
1288
01:01:55,373 --> 01:01:57,241
God, mom, that is so unfair.
1289
01:01:57,308 --> 01:01:58,743
He's impossible to get to.
1290
01:01:58,809 --> 01:02:00,778
He's either on set working
or hanging out with Huck.
1291
01:02:00,846 --> 01:02:02,981
I'm starting to honestly think
that those two might be..
1292
01:02:03,047 --> 01:02:04,282
...you know,
which would be very cute.
1293
01:02:04,348 --> 01:02:07,051
Um, that is totally ridiculous.
1294
01:02:07,118 --> 01:02:09,220
I happen to know
Huck is into girls
1295
01:02:09,287 --> 01:02:12,290
because when he kissed me,
it was so..
1296
01:02:14,258 --> 01:02:16,862
Right. There's also something
fishy going on
1297
01:02:16,929 --> 01:02:18,162
between Finley and Huck.
1298
01:02:18,229 --> 01:02:19,530
Okay.
1299
01:02:19,597 --> 01:02:22,567
Huck would never
be interested in Finley!
1300
01:02:22,633 --> 01:02:25,037
I didn't say
Huck was interested in Finley
1301
01:02:25,102 --> 01:02:26,838
I said Jackson was.
1302
01:02:28,472 --> 01:02:31,043
Oh! Oh..
1303
01:02:31,108 --> 01:02:32,978
I don't think we need to worry
1304
01:02:33,045 --> 01:02:35,413
about the Pig Girl.
1305
01:02:35,479 --> 01:02:38,482
Okay, listen, I can only hear
one conversation at a time.
1306
01:02:38,549 --> 01:02:41,352
Does anyone have eyes
on Jackson and Huck?
1307
01:02:42,453 --> 01:02:43,621
Alright.
1308
01:02:45,122 --> 01:02:47,725
There we go, there we go.
1309
01:02:47,792 --> 01:02:49,160
It's okay. Oh! Ow!
1310
01:02:50,161 --> 01:02:53,065
Come on. Come on. Attaboy.
1311
01:02:53,130 --> 01:02:55,399
Ah, she got away from us
this time.
1312
01:02:55,466 --> 01:02:58,669
That's alright.
We'll get her next time.
1313
01:02:58,736 --> 01:03:00,271
You're a good horse.
1314
01:03:02,106 --> 01:03:04,141
You're a good boy, alright?
1315
01:03:04,208 --> 01:03:06,577
You're alright. You just shied
away from that jump today.
1316
01:03:06,644 --> 01:03:08,245
It's okay.
1317
01:03:08,312 --> 01:03:09,780
'I can teach you.'
1318
01:03:09,848 --> 01:03:12,683
'You know, I had a gelding
just like you back home.'
1319
01:03:12,750 --> 01:03:14,052
How about a treat?
1320
01:03:14,118 --> 01:03:15,519
Let's get you a treat.
1321
01:03:18,090 --> 01:03:19,557
Yeah, these will do.
1322
01:03:21,994 --> 01:03:23,260
What do you say, hmm?
1323
01:03:23,327 --> 01:03:26,797
Yeah. There you go.
1324
01:03:26,865 --> 01:03:29,367
I can do almost everything,
but I can't control the weather
1325
01:03:29,433 --> 01:03:32,070
so just get me
a rain-cover set ASAP.
1326
01:03:32,136 --> 01:03:33,771
- Bernie!
- Oh!
1327
01:03:33,839 --> 01:03:35,239
Okay, I've got Huck.
1328
01:03:35,306 --> 01:03:38,809
I still need a 20 on Jackson.
Trevor's been looking for you.
1329
01:03:38,877 --> 01:03:40,811
Please don't wander off
like that again, okay?
1330
01:03:40,879 --> 01:03:42,914
Yeah, I won't.
I am so sorry about that. Sorry.
1331
01:03:42,981 --> 01:03:44,749
- Go talk to him.
- Oh, everything, though..
1332
01:03:44,815 --> 01:03:46,684
- Everything is great.
- Okay.
1333
01:03:49,253 --> 01:03:51,155
- Jackson.
- Hey, where ya been?
1334
01:03:51,222 --> 01:03:53,491
Where have you been?
1335
01:03:53,557 --> 01:03:55,060
I've just been
checking out the property.
1336
01:03:55,127 --> 01:03:57,294
Mm, yeah, it's a..
1337
01:03:57,361 --> 01:03:59,530
...real nice piece of land.
1338
01:03:59,597 --> 01:04:01,365
Beautiful, you could say, yeah.
1339
01:04:01,432 --> 01:04:02,901
Yeah, real beautiful.
1340
01:04:02,968 --> 01:04:05,302
I'd like to find me
a place like this some day.
1341
01:04:05,369 --> 01:04:06,905
That would be real nice,
real nice.
1342
01:04:06,972 --> 01:04:08,339
Jackson? Huck?
1343
01:04:08,406 --> 01:04:10,307
- Mm?
- Let's huddle up.
1344
01:04:10,374 --> 01:04:12,309
I heard "Huddle up."
That's me, right?
1345
01:04:12,376 --> 01:04:14,012
You guys need me for this one?
1346
01:04:14,079 --> 01:04:15,513
No, Kenny, we're fine.
1347
01:04:15,579 --> 01:04:17,281
- Yeah, let's go.
- Alright.
1348
01:04:18,083 --> 01:04:19,450
Alright.
1349
01:04:25,756 --> 01:04:27,092
Okay.
1350
01:04:27,159 --> 01:04:28,726
Ah-ah-ah!
1351
01:04:32,329 --> 01:04:34,833
The chemistry
between you two on camera..
1352
01:04:35,834 --> 01:04:38,569
...is-is-is magical.
1353
01:04:40,304 --> 01:04:42,406
It's weird.
1354
01:04:44,375 --> 01:04:47,344
So, I'm going to take
a chance on you, Huck.
1355
01:04:47,411 --> 01:04:49,647
I'm giving you the part
that I was going to give Kenny.
1356
01:04:51,716 --> 01:04:53,185
So..
1357
01:04:53,284 --> 01:04:55,786
...this is
for the big finale scene.
1358
01:04:56,654 --> 01:04:58,656
Take it.
1359
01:04:58,723 --> 01:05:00,591
Now, we have
a company day off tomorrow
1360
01:05:00,658 --> 01:05:03,327
so you go home, you work hard,
you memorize those lines
1361
01:05:03,394 --> 01:05:05,163
and don't be late again.
1362
01:05:05,229 --> 01:05:07,866
- No!
- Alright.
1363
01:05:07,933 --> 01:05:09,700
No, no, sir, I-I won't.
1364
01:05:09,767 --> 01:05:12,636
I promise.
This is everything to me.
1365
01:05:12,703 --> 01:05:15,040
Well, well, you can thank
your pal, Jackson, here
1366
01:05:15,107 --> 01:05:16,640
because it was his idea.
1367
01:05:18,210 --> 01:05:19,510
There it is. Good luck!
1368
01:05:19,577 --> 01:05:20,912
Bernie, shut it down.
1369
01:05:20,979 --> 01:05:22,813
- 'Okay, we are moving on.'
- See you, Trev.
1370
01:05:23,882 --> 01:05:25,349
Ahem.
1371
01:05:28,120 --> 01:05:30,387
- Jackson, uh..
- What's up?
1372
01:05:32,224 --> 01:05:34,025
Thank you.
1373
01:05:34,092 --> 01:05:36,128
I don't even know what to say.
1374
01:05:36,194 --> 01:05:38,063
No thanks needed.
1375
01:05:38,130 --> 01:05:40,866
Ah, look, I-I owe you.
1376
01:05:40,932 --> 01:05:43,734
Look, you saved me from having
to do the scene with Kenny.
1377
01:05:43,801 --> 01:05:45,436
Alright?
1378
01:05:45,503 --> 01:05:47,805
Uh, I-I really shouldn't
laugh at that
1379
01:05:47,873 --> 01:05:51,009
because I really feel bad
for the poor guy, you know?
1380
01:05:51,076 --> 01:05:52,710
Right.
1381
01:05:53,611 --> 01:05:54,812
Uh..
1382
01:05:55,412 --> 01:05:56,614
Huck, y-y-your..
1383
01:05:56,680 --> 01:05:58,749
your-your mustache
is a little askew.
1384
01:06:01,219 --> 01:06:02,820
Yeah.
1385
01:06:02,888 --> 01:06:04,055
Oh, um..
1386
01:06:08,226 --> 01:06:11,796
You know, Huck, I, uh
1387
01:06:11,863 --> 01:06:13,330
I figured as much.
1388
01:06:21,006 --> 01:06:22,473
You did?
1389
01:06:23,074 --> 01:06:24,375
Yeah.
1390
01:06:26,377 --> 01:06:28,079
You can't grow facial hair.
1391
01:06:28,146 --> 01:06:29,547
So what?
1392
01:06:31,283 --> 01:06:34,119
Yeah, yeah. Uh..
1393
01:06:34,186 --> 01:06:36,387
I-I can't grow facial hair. I..
1394
01:06:36,453 --> 01:06:38,622
Oh, it feels good to get that
off my chest, you know that?
1395
01:06:38,689 --> 01:06:40,125
- You got that.
- Alright.
1396
01:06:40,192 --> 01:06:42,060
It's 'cause I got such a,
such a babyface.
1397
01:06:42,127 --> 01:06:44,029
You know what I mean?
To get the part
1398
01:06:44,095 --> 01:06:45,396
I had to, had to look the part
1399
01:06:45,462 --> 01:06:47,631
but, you know, you got me.
1400
01:06:47,698 --> 01:06:49,835
Well, look, you're lucky.
1401
01:06:49,901 --> 01:06:52,403
I'll tell you what, I feel like
I'm shaving this every day
1402
01:06:52,469 --> 01:06:54,239
morning, noon and night,
you know what I'm saying?
1403
01:06:54,306 --> 01:06:56,274
- One day.
- Right, right.
1404
01:06:56,340 --> 01:06:57,775
Well, I'll tell you what, look
1405
01:06:57,843 --> 01:07:00,377
your secret's safe with me.
Okay?
1406
01:07:00,444 --> 01:07:02,346
Alright. That's good news,
yeah.
1407
01:07:02,413 --> 01:07:03,547
I'll catch you later.
1408
01:07:03,614 --> 01:07:05,083
- Thank you.
- See you, bud.
1409
01:07:11,223 --> 01:07:12,690
Oh, God.
1410
01:07:13,357 --> 01:07:14,825
Oh, my God.
1411
01:07:19,530 --> 01:07:20,999
The best part is that
even though
1412
01:07:21,066 --> 01:07:23,500
the lighting was really bad
the selfie was still really good
1413
01:07:23,567 --> 01:07:24,836
and I just felt like,
I don't know...
1414
01:07:24,903 --> 01:07:27,371
I, I am, I was gonna go
fishing tomorrow
1415
01:07:27,438 --> 01:07:30,075
since, you know,
it's my day off. Sorry.
1416
01:07:30,141 --> 01:07:31,508
You don't have a day off.
1417
01:07:32,476 --> 01:07:34,312
I meant your day off.
1418
01:07:34,378 --> 01:07:36,680
- Of filming, you know?
- Oh.
1419
01:07:36,747 --> 01:07:37,883
I'll make breakfast first.
1420
01:07:37,949 --> 01:07:39,750
- I want French Toast.
- Okay.
1421
01:07:39,817 --> 01:07:41,987
Fine, whatever.
Just stop talking.
1422
01:07:42,053 --> 01:07:43,154
Okay.
1423
01:07:44,555 --> 01:07:46,590
Saffron, if the director
1424
01:07:46,657 --> 01:07:48,392
pegged you as "Talent"
1425
01:07:48,459 --> 01:07:50,228
why hasn't he given you
a bigger part?
1426
01:07:50,295 --> 01:07:51,495
Mm!
1427
01:07:51,562 --> 01:07:53,464
You don't know anything, mom.
1428
01:07:53,530 --> 01:07:56,334
This is how
the film business works.
1429
01:07:56,400 --> 01:07:59,371
Oh, I know
how monkey business works.
1430
01:07:59,436 --> 01:08:01,772
What?
1431
01:08:01,840 --> 01:08:05,210
Boys like Jackson
are only after one thing.
1432
01:08:05,277 --> 01:08:07,012
That is not true!
1433
01:08:07,078 --> 01:08:08,612
What is not true?
1434
01:08:08,679 --> 01:08:11,049
How would you even know?
1435
01:08:11,116 --> 01:08:12,884
Yes, Finley. How would you?
1436
01:08:16,021 --> 01:08:18,555
Because I, um..
1437
01:08:20,491 --> 01:08:23,261
I overheard
Jackson and Huck talking
1438
01:08:23,328 --> 01:08:24,963
when they were by the barn
1439
01:08:25,030 --> 01:08:26,331
and they said
the director thinks
1440
01:08:26,398 --> 01:08:27,798
Saffron is really talented
1441
01:08:27,866 --> 01:08:29,733
and he wants
to make her part bigger.
1442
01:08:31,202 --> 01:08:32,503
I knew it.
1443
01:08:32,569 --> 01:08:34,205
Yeah, I don't buy it.
1444
01:08:34,272 --> 01:08:36,440
I mean, no offense,
but we've all seen you act.
1445
01:08:36,507 --> 01:08:38,176
Don't be jelly.
1446
01:08:38,243 --> 01:08:40,577
Kale, she's right.
1447
01:08:40,644 --> 01:08:42,713
It's not about
how you play the game
1448
01:08:42,780 --> 01:08:45,050
it's about
whether or not you win.
1449
01:08:45,116 --> 01:08:47,118
Potato potato.
1450
01:08:47,185 --> 01:08:49,254
You do know
you have to say them differently
1451
01:08:49,321 --> 01:08:50,889
for that phrase to work, right?
1452
01:09:10,208 --> 01:09:11,809
Do you mind if I join you?
1453
01:09:11,876 --> 01:09:13,711
I'm so sorry!
I didn't know you were..
1454
01:09:15,447 --> 01:09:17,882
Um..
1455
01:09:17,949 --> 01:09:19,918
Do you know, the, uh,
the-the-the fish
1456
01:09:19,985 --> 01:09:22,253
they just they're-they're really
not biting over here at all.
1457
01:09:22,320 --> 01:09:24,923
I think if you, you know,
go up the lake a little bit
1458
01:09:24,990 --> 01:09:27,591
like way down,
it would be better.
1459
01:09:27,658 --> 01:09:30,661
Yeah, I think
I'll, uh, take my chances.
1460
01:09:33,465 --> 01:09:34,732
Great.
1461
01:09:36,835 --> 01:09:37,969
Um..
1462
01:09:39,070 --> 01:09:40,472
Okay, well, um..
1463
01:09:40,537 --> 01:09:41,906
have a, have a good day.
1464
01:09:41,973 --> 01:09:43,807
- You leaving already?
- Yeah, yeah.
1465
01:09:43,875 --> 01:09:45,642
- Is it something I said?
- No. No, no.
1466
01:09:45,709 --> 01:09:48,313
Uh, no, no you, uh, you are..
1467
01:09:48,380 --> 01:09:50,581
..fine. I, um..
1468
01:09:50,647 --> 01:09:53,451
Good luck, you know,
with, uh, everything.
1469
01:09:53,550 --> 01:09:54,785
Come on, now,
please don't go.
1470
01:09:54,853 --> 01:09:57,255
I-I have to.
You know, I forgot my bait.
1471
01:09:57,322 --> 01:09:58,756
You mean this bait?
1472
01:10:01,493 --> 01:10:02,793
Yup.
1473
01:10:03,395 --> 01:10:05,662
Yup, that, um..
1474
01:10:05,729 --> 01:10:08,532
That'll be the one.
If you could just, you know..
1475
01:10:08,599 --> 01:10:11,769
- Just right. Yeah.
- Thank you.
1476
01:10:11,836 --> 01:10:13,371
Now you're probably wishing
you had that horse
1477
01:10:13,438 --> 01:10:14,839
right about now, huh?
1478
01:10:17,475 --> 01:10:18,776
And you're probably
thinking to yourself
1479
01:10:18,843 --> 01:10:20,744
"Can I outrun him?"
1480
01:10:20,811 --> 01:10:22,380
I don't think so.
1481
01:10:22,447 --> 01:10:23,714
Look..
1482
01:10:25,050 --> 01:10:26,951
I know it's you.
1483
01:10:27,018 --> 01:10:29,487
- It isn't me.
- Yeah, it is.
1484
01:10:29,553 --> 01:10:30,989
- No, it isn't...
- Yes, it is.
1485
01:10:31,056 --> 01:10:33,358
- No, it isn't!
- Yes, it is.
1486
01:10:33,425 --> 01:10:35,360
Fine.
1487
01:10:35,427 --> 01:10:36,861
Yes, it's me.
1488
01:10:38,830 --> 01:10:40,365
I'm so embarrassed right now.
1489
01:10:40,432 --> 01:10:41,799
Embarrassed?
1490
01:10:42,500 --> 01:10:43,767
For what?
1491
01:10:44,802 --> 01:10:47,972
Sorry, do you not remember me?
1492
01:10:48,039 --> 01:10:50,108
I'm the girl
that fell flat on her face
1493
01:10:50,175 --> 01:10:52,077
when she was trying
to wrangle her pig.
1494
01:10:52,143 --> 01:10:55,413
And I thought that was
some mighty fine pig wrangling.
1495
01:10:55,480 --> 01:10:57,781
Okay. I wasn't there
to wrangle a pig.
1496
01:10:58,850 --> 01:11:01,252
I was there to get
a part in your movie.
1497
01:11:01,319 --> 01:11:02,719
Well, look.
1498
01:11:02,786 --> 01:11:05,190
You're-you're going to get
another shot.
1499
01:11:06,824 --> 01:11:08,659
Yeah, a plain girl
from Dreary, Idaho
1500
01:11:08,725 --> 01:11:10,661
isn't getting another chance.
1501
01:11:13,031 --> 01:11:14,499
Man..
1502
01:11:14,566 --> 01:11:16,733
Look at me. Go on.
1503
01:11:19,137 --> 01:11:21,172
There is nothing plain
about you.
1504
01:11:24,209 --> 01:11:26,211
Now, will you come sit
and fish with me?
1505
01:11:28,413 --> 01:11:30,215
I was here first, so.
1506
01:11:33,885 --> 01:11:36,121
Yeah, keep staring at me,
I'll sell you both.
1507
01:11:36,588 --> 01:11:38,089
Finley!
1508
01:11:39,491 --> 01:11:42,427
Fin-ley! Anyone home?
1509
01:11:42,494 --> 01:11:44,628
No.
1510
01:11:46,231 --> 01:11:47,365
Sorry.
1511
01:11:50,568 --> 01:11:52,403
Oh!
1512
01:11:52,470 --> 01:11:53,770
Fantastic.
1513
01:11:58,076 --> 01:12:00,811
Disgusting. Absolutely dis..
1514
01:12:02,313 --> 01:12:03,381
You.
1515
01:12:06,184 --> 01:12:07,784
Shouldn't you be,
like, a sandwich
1516
01:12:07,852 --> 01:12:09,053
or something by now?
1517
01:12:10,588 --> 01:12:12,991
Let's get something straight,
Jon Ham, I don't like you
1518
01:12:13,057 --> 01:12:14,758
I don't like
your stupid little face..
1519
01:12:14,825 --> 01:12:16,793
Okay, calm down.
1520
01:12:16,861 --> 01:12:18,695
Bad pig. Bad pig! Bad pig!
1521
01:12:18,762 --> 01:12:21,332
Get away from me, Fatty!
Get away!
1522
01:12:23,001 --> 01:12:25,170
Hey, hey, hey, easy. Easy.
1523
01:12:33,244 --> 01:12:34,678
Oh!
1524
01:12:38,049 --> 01:12:40,018
What are you smiling about?
1525
01:12:41,419 --> 01:12:42,887
You just remind me of someone.
1526
01:12:42,954 --> 01:12:45,623
Mm. A girl back home?
1527
01:12:45,689 --> 01:12:48,126
No, no.
My friend, Huck, actually.
1528
01:12:50,161 --> 01:12:52,163
Oh!
1529
01:12:52,230 --> 01:12:53,797
Oh, that's, um
1530
01:12:53,865 --> 01:12:55,266
that's-that's weird.
1531
01:12:55,333 --> 01:12:56,534
Yeah, it's, uh..
1532
01:12:56,601 --> 01:12:57,602
You know, uh, I don't mean
1533
01:12:57,669 --> 01:12:58,870
that I think
you look like a boy.
1534
01:12:58,937 --> 01:13:00,771
Oh, no, no, no, no.
I did not think
1535
01:13:00,838 --> 01:13:02,106
that you were saying that, no.
1536
01:13:02,173 --> 01:13:04,075
- You are a boy, right?
- I am.
1537
01:13:04,142 --> 01:13:06,110
- Yeah. I'm a girl!
- You're a girl!
1538
01:13:06,177 --> 01:13:08,546
Hold on, you've got
a piece of grass in your hair.
1539
01:13:08,613 --> 01:13:10,747
Oh, sorry. Got it?
1540
01:13:13,284 --> 01:13:14,452
Yeah.
1541
01:13:16,287 --> 01:13:17,522
That was, uh..
1542
01:13:17,589 --> 01:13:18,822
- That was, um..
- Weird.
1543
01:13:18,890 --> 01:13:20,158
That was weird.
1544
01:13:20,225 --> 01:13:21,993
But thanks.
1545
01:13:24,963 --> 01:13:28,066
Seriously?
Where would Finley keep..
1546
01:13:29,701 --> 01:13:31,069
Oh.
1547
01:13:31,135 --> 01:13:34,339
Stupid little trusting Pig Girl.
1548
01:13:34,405 --> 01:13:36,107
Oh, bee! Bee!
1549
01:13:41,379 --> 01:13:42,779
What is your problem?
1550
01:13:46,317 --> 01:13:47,118
So..
1551
01:13:47,185 --> 01:13:49,454
- My-my friend.
- Mm? Huck?
1552
01:13:49,520 --> 01:13:51,222
- Huck.
- Huck.
1553
01:13:51,289 --> 01:13:52,957
Yeah, no, he's, um..
1554
01:13:53,024 --> 01:13:54,892
- He's amazing.
- Oh.
1555
01:13:54,959 --> 01:13:59,030
Really? He's, like, a,
like a good guy?
1556
01:13:59,097 --> 01:14:01,065
Oh, yeah. No, he's a great guy.
I meant, he's..
1557
01:14:01,132 --> 01:14:02,867
...he's an amazing actor.
1558
01:14:04,969 --> 01:14:08,973
I'm-I'm sorry.
He's, like, an amazing actor?
1559
01:14:09,040 --> 01:14:10,341
Hmm.
1560
01:14:10,408 --> 01:14:13,745
You-you think that-that he's..
1561
01:14:13,810 --> 01:14:15,013
...that he's that amazing?
1562
01:14:15,079 --> 01:14:16,481
Like, he could, he could
go far or something
1563
01:14:16,547 --> 01:14:18,549
like in show business?
That, is, like..
1564
01:14:18,616 --> 01:14:21,119
That is like,
this sounds so cool.
1565
01:14:21,185 --> 01:14:22,387
Like, from you, especially..
1566
01:14:22,453 --> 01:14:26,324
- You know, from..
- Right, right.
1567
01:14:26,391 --> 01:14:29,793
That's really great for-for him,
you know?
1568
01:14:29,861 --> 01:14:32,463
Yeah, I'll, uh..
1569
01:14:32,530 --> 01:14:34,299
I'll let him know
how happy you are for him.
1570
01:14:34,365 --> 01:14:37,235
Yeah. Yeah, please do,
you know.
1571
01:14:38,636 --> 01:14:41,172
Oh, God! You devil pig!
1572
01:14:41,239 --> 01:14:42,806
Oh, God!
1573
01:14:42,874 --> 01:14:44,342
Oh, God..
1574
01:14:47,445 --> 01:14:49,013
Disgusting.
1575
01:15:34,692 --> 01:15:36,127
Oh, dear.
1576
01:15:39,097 --> 01:15:40,565
You know, this is
one of the best days
1577
01:15:40,631 --> 01:15:41,999
I've had in a long while.
1578
01:15:44,268 --> 01:15:45,403
Yeah.
1579
01:15:46,237 --> 01:15:47,372
Me too.
1580
01:15:50,441 --> 01:15:52,377
And, look,
I don't know about you
1581
01:15:52,443 --> 01:15:54,445
but, uh, I think
I need another shot
1582
01:15:54,512 --> 01:15:56,080
at that horse race.
1583
01:15:56,147 --> 01:15:57,215
Oh.
1584
01:15:57,281 --> 01:15:59,852
I just don't think
you could keep up.
1585
01:15:59,917 --> 01:16:01,219
You're funny..
1586
01:16:01,285 --> 01:16:02,553
...and you're kinda cute.
1587
01:16:02,620 --> 01:16:03,988
Stop.
1588
01:16:04,989 --> 01:16:06,324
You know..
1589
01:16:07,558 --> 01:16:09,927
...this business..
1590
01:16:09,994 --> 01:16:11,763
...it's just filled
with people pretending
1591
01:16:11,829 --> 01:16:13,431
to be somethin'
that they ain't.
1592
01:16:14,899 --> 01:16:16,200
But you..
1593
01:16:17,870 --> 01:16:19,170
...you're real.
1594
01:16:33,384 --> 01:16:34,519
Real.
1595
01:16:42,360 --> 01:16:43,327
Jackson..
1596
01:16:44,962 --> 01:16:46,230
I, um..
1597
01:16:47,965 --> 01:16:50,034
I have to tell you something.
1598
01:16:54,372 --> 01:16:55,106
Um..
1599
01:16:57,975 --> 01:16:59,343
I'm so sorry.
1600
01:16:59,410 --> 01:17:00,578
No worries.
1601
01:17:04,982 --> 01:17:06,384
Um..
1602
01:17:07,084 --> 01:17:08,553
Sorry. I'm..
1603
01:17:08,986 --> 01:17:10,788
Um..
1604
01:17:19,096 --> 01:17:20,631
Is everything okay?
1605
01:17:20,698 --> 01:17:21,934
I have to go.
1606
01:17:21,999 --> 01:17:24,368
- What is it?
- I am so sorry.
1607
01:17:24,903 --> 01:17:26,237
Wait!
1608
01:17:27,772 --> 01:17:29,974
I don't even know your name!
1609
01:17:41,285 --> 01:17:42,987
'Where have you been?'
1610
01:17:45,723 --> 01:17:47,458
Okay, um..
1611
01:17:48,659 --> 01:17:50,929
Look, I can, uh,
I can, I can explain.
1612
01:17:50,995 --> 01:17:51,996
Finley..
1613
01:17:52,063 --> 01:17:55,099
...are you and Huck, like..
1614
01:17:55,934 --> 01:17:57,435
What?
1615
01:17:57,502 --> 01:17:58,769
Saffron, no.
1616
01:17:59,737 --> 01:18:01,272
Finley..
1617
01:18:01,339 --> 01:18:03,140
...why don't you explain
to them?
1618
01:18:03,207 --> 01:18:04,575
Or should I say..
1619
01:18:05,576 --> 01:18:06,744
"...Huck"?
1620
01:18:06,811 --> 01:18:08,479
Why are we calling her "Huck"?
1621
01:18:08,546 --> 01:18:09,747
Did she change her name?
1622
01:18:09,814 --> 01:18:11,382
How am I related
to you people?
1623
01:18:11,449 --> 01:18:12,617
Okay, um..
1624
01:18:14,085 --> 01:18:15,888
Look, I, uh, I..
1625
01:18:15,954 --> 01:18:17,121
I messed up.
1626
01:18:17,188 --> 01:18:19,657
'Um, Valerian, I, um..'
1627
01:18:21,359 --> 01:18:24,562
I really wanted
to be in this movie, right and..
1628
01:18:24,629 --> 01:18:26,999
...the only way
that I could do that
1629
01:18:27,064 --> 01:18:28,799
was to, uh..
1630
01:18:28,867 --> 01:18:30,535
...disguise myself..
1631
01:18:31,202 --> 01:18:32,570
...as a boy.
1632
01:18:33,771 --> 01:18:36,674
Um, as-as Huck.
1633
01:18:36,741 --> 01:18:38,010
Wait!
1634
01:18:38,075 --> 01:18:41,145
Finley, you're Huck?
1635
01:18:42,280 --> 01:18:44,016
Ew!
1636
01:18:44,081 --> 01:18:45,650
Oh!
1637
01:18:45,716 --> 01:18:48,819
That's why Huck didn't
ask me out after our kiss.
1638
01:18:48,887 --> 01:18:50,221
- Saffron.
- 'Yeah?'
1639
01:18:50,288 --> 01:18:52,089
There is no Huck.
1640
01:18:52,156 --> 01:18:55,760
Yeah, I get that, Kale.
1641
01:18:55,826 --> 01:18:57,061
'Do you?'
1642
01:18:57,128 --> 01:18:58,529
Valerian, I'm..
1643
01:18:58,596 --> 01:18:59,998
I get it if you're mad.
I didn't...
1644
01:19:00,064 --> 01:19:02,633
Finley, give me your phone.
1645
01:19:02,700 --> 01:19:06,270
- What?
- Saffron, take Finley's phone.
1646
01:19:10,241 --> 01:19:11,843
Yeah, I..
1647
01:19:12,777 --> 01:19:14,378
I need that for..
1648
01:19:14,445 --> 01:19:15,613
Ew.
1649
01:19:15,680 --> 01:19:19,083
'I am not stupid.'
1650
01:19:19,150 --> 01:19:22,153
You have been laughing at me
all this time.
1651
01:19:22,219 --> 01:19:24,355
- No, no, no, no. Valerian, I...
- Look, shut up!
1652
01:19:24,422 --> 01:19:26,058
This is what's going to happen.
1653
01:19:26,123 --> 01:19:28,159
You are going to stay..
1654
01:19:29,093 --> 01:19:31,029
...in the barn tonight..
1655
01:19:31,095 --> 01:19:33,731
...and think about all the harm
1656
01:19:33,798 --> 01:19:36,367
you have done to this family.
1657
01:19:36,434 --> 01:19:38,402
And tomorrow, we'll tell Louise
1658
01:19:38,469 --> 01:19:42,373
to take
the first offer she gets.
1659
01:19:42,440 --> 01:19:46,277
We are finally getting out
of this hell hole.
1660
01:19:46,344 --> 01:19:48,312
- Valerian.
- No, quiet!
1661
01:19:48,379 --> 01:19:51,616
You have lost all rights
1662
01:19:51,682 --> 01:19:53,384
to have a say in this.
1663
01:19:55,053 --> 01:19:57,688
Stupid little Pig Girl.
1664
01:20:05,363 --> 01:20:07,032
'Wait,
who's gonna make me dinner?'
1665
01:20:22,213 --> 01:20:24,515
It's okay. Okay.
1666
01:20:43,701 --> 01:20:45,971
Dad.
1667
01:21:15,133 --> 01:21:16,935
Okay.
1668
01:21:17,002 --> 01:21:18,469
Okay..
1669
01:21:36,353 --> 01:21:37,856
You're kidding me.
1670
01:21:39,623 --> 01:21:40,892
Keys.
1671
01:21:48,133 --> 01:21:49,767
Has anyone seen Huck?
1672
01:21:51,302 --> 01:21:53,105
Okay, all departments
1673
01:21:53,171 --> 01:21:55,841
does anyone have a 20 on Huck?
1674
01:21:55,907 --> 01:21:57,109
'Negative at the camera trucks.'
1675
01:21:57,175 --> 01:21:58,944
Dammit!
1676
01:21:59,010 --> 01:22:00,511
Oh, where is he?
1677
01:22:01,245 --> 01:22:02,680
Hi!
1678
01:22:06,717 --> 01:22:09,253
Got it... got it.
1679
01:22:10,889 --> 01:22:12,623
'Anyone have eyes on Huck?'
1680
01:22:13,925 --> 01:22:16,027
Not in Wardrobe.
1681
01:22:16,094 --> 01:22:17,695
I think it needs to be tighter.
1682
01:22:22,533 --> 01:22:23,367
Hmm.
1683
01:22:23,434 --> 01:22:24,401
Okay, go to Circus
1684
01:22:24,468 --> 01:22:25,703
check inside his trailer.
1685
01:22:25,770 --> 01:22:27,404
- Who's over at Catering?
- 'Uh, Cam.'
1686
01:22:27,471 --> 01:22:29,107
Yeah. Both of you, just check.
1687
01:22:29,174 --> 01:22:30,441
You realize this is your job
1688
01:22:30,508 --> 01:22:31,675
to know where he is at all
times, right?
1689
01:22:31,742 --> 01:22:33,178
'Okay, Bernie.'
1690
01:22:33,245 --> 01:22:35,679
- Well?
- Nothing.
1691
01:22:35,746 --> 01:22:37,515
- Well, try his cell.
- Yeah. Yeah, yeah.
1692
01:22:37,581 --> 01:22:38,884
- Yeah.
- Yeah.
1693
01:22:53,631 --> 01:22:55,699
Uh, Bernie! Bernie! Bernie!
1694
01:22:55,766 --> 01:22:57,802
I have an idea for you.
Uh, It's a good one.
1695
01:22:57,869 --> 01:23:00,071
Have you heard of Jon Ham..
Excuse me.
1696
01:23:00,138 --> 01:23:02,439
- What?
- Uh, hi. Jon Ham Bacon?
1697
01:23:02,506 --> 01:23:04,408
Well, we've been
thinking about expanding.
1698
01:23:04,475 --> 01:23:06,777
Jackson's onboard.
I'm his manager, by the way.
1699
01:23:06,845 --> 01:23:08,345
I'm his manager.
1700
01:23:09,281 --> 01:23:10,882
- Hi!
- Hello.
1701
01:23:12,117 --> 01:23:13,317
Snack.
1702
01:23:13,384 --> 01:23:15,352
Hello!
1703
01:23:16,188 --> 01:23:18,656
Anyone? Hello?
1704
01:23:18,722 --> 01:23:21,059
It doesn't do a bird's-eye,
the thing doesn't make sense
1705
01:23:21,126 --> 01:23:22,294
and that's what I'm saying..
1706
01:23:22,359 --> 01:23:23,427
Did you find him?
1707
01:23:23,494 --> 01:23:24,963
Went to voicemail.
1708
01:23:32,770 --> 01:23:34,805
- Go get Kenny.
- Yeah.
1709
01:23:37,242 --> 01:23:38,676
I need, uh..
1710
01:23:38,742 --> 01:23:40,811
I'm going to need
some sort of, um, sandwich.
1711
01:23:40,879 --> 01:23:42,247
I'm going to need a sandwich.
1712
01:23:42,314 --> 01:23:43,849
Agh!
1713
01:23:51,022 --> 01:23:52,123
You need me?
1714
01:23:52,991 --> 01:23:54,358
Yeah.
1715
01:23:55,160 --> 01:23:56,995
Yeah, I need you, Kenny.
1716
01:23:57,062 --> 01:23:59,030
Yes!
1717
01:24:01,066 --> 01:24:02,167
Oh..
1718
01:24:10,441 --> 01:24:11,609
You show up there.
1719
01:24:11,675 --> 01:24:13,144
You got some chocolate
on there.
1720
01:24:13,211 --> 01:24:14,478
Let's get rid of that.
1721
01:24:17,148 --> 01:24:18,716
Morning, y'all..
1722
01:24:18,782 --> 01:24:20,384
- Morning.
- What's going on?
1723
01:24:21,552 --> 01:24:23,420
Well, looks like
we get to do our scene
1724
01:24:23,487 --> 01:24:25,857
together after all, buddy.
1725
01:24:25,924 --> 01:24:26,958
And how's that?
1726
01:24:29,928 --> 01:24:31,062
Where's Huck?
1727
01:24:32,030 --> 01:24:33,231
He didn't show.
1728
01:24:33,298 --> 01:24:34,531
We can't reach him.
1729
01:24:36,368 --> 01:24:37,969
So, we're going to go
with Kenny.
1730
01:24:38,036 --> 01:24:39,137
Mm-hmm.
1731
01:24:40,171 --> 01:24:41,438
We gotta shoot.
1732
01:24:41,505 --> 01:24:42,974
I understand, Bernie.
1733
01:24:43,041 --> 01:24:45,010
Oh, this is your chance!
1734
01:24:45,076 --> 01:24:46,410
Really?
1735
01:24:46,477 --> 01:24:48,380
- Get over there.
- Really?
1736
01:24:48,445 --> 01:24:50,714
Don't blow it again.
1737
01:24:52,583 --> 01:24:54,085
You're very hard on her.
1738
01:24:57,421 --> 01:24:59,391
- Hi!
- Hi..
1739
01:24:59,456 --> 01:25:00,859
Howdy, howdy, howdy.
1740
01:25:00,926 --> 01:25:01,993
Oh. Ew.
1741
01:25:02,060 --> 01:25:04,095
Listen, now is really
not the time.
1742
01:25:04,162 --> 01:25:05,729
Oh, but, um..
1743
01:25:05,796 --> 01:25:07,265
...I heard that you wanted
to make my part bigger..
1744
01:25:07,332 --> 01:25:08,333
...and yes.
1745
01:25:08,400 --> 01:25:09,600
I'm sorry, what?
1746
01:25:09,667 --> 01:25:10,969
No, no, that's right,
that's right.
1747
01:25:11,036 --> 01:25:12,904
You mentioned that.
Uh, you guys discuss
1748
01:25:12,971 --> 01:25:14,372
that right now, alright?
I'm gonna go..
1749
01:25:14,438 --> 01:25:16,341
You're not. Don't do this to me.
1750
01:25:16,408 --> 01:25:18,977
Jackson.
1751
01:25:26,483 --> 01:25:27,751
What?
1752
01:25:28,987 --> 01:25:30,221
Are you..
1753
01:25:31,722 --> 01:25:33,224
What is that?
1754
01:25:34,792 --> 01:25:36,428
Again, I want to say
1755
01:25:36,493 --> 01:25:38,029
thank you to all of the locals
1756
01:25:38,096 --> 01:25:39,797
who showed up today,
ready to work
1757
01:25:39,864 --> 01:25:41,900
as Background Artists.
1758
01:25:41,967 --> 01:25:43,767
My mom would like
to discuss the game plan
1759
01:25:43,835 --> 01:25:45,469
for selling the property.
1760
01:25:45,536 --> 01:25:46,804
Things have changed, and..
1761
01:25:46,871 --> 01:25:49,673
Uh, shh! I-I can't hear
the nice lady.
1762
01:25:49,740 --> 01:25:52,277
We're just waiting
on one more cast member.
1763
01:25:52,344 --> 01:25:53,644
Hey, Huck?
1764
01:25:58,149 --> 01:25:59,483
Huck, where you at?
1765
01:26:08,927 --> 01:26:10,694
Jon Ham!
1766
01:26:10,761 --> 01:26:12,464
Yes! Good boy, Jon Ham!
1767
01:26:12,529 --> 01:26:15,100
Good boy! Good boy!
You got it, you got it!
1768
01:26:15,166 --> 01:26:18,269
Easy. Good boy, good boy,
come on!
1769
01:26:18,336 --> 01:26:20,105
Thank you!
1770
01:26:23,540 --> 01:26:24,843
Jon Ham..
1771
01:26:24,909 --> 01:26:26,945
...youare my hero.
1772
01:26:28,545 --> 01:26:30,015
It's showtime.
1773
01:26:32,183 --> 01:26:34,285
- I got Jackson!
- Okay, we got Jackson.
1774
01:26:34,352 --> 01:26:36,021
Okay, good. Let's do this, then.
1775
01:26:36,087 --> 01:26:37,288
Trevor, are we really
shooting this?
1776
01:26:37,355 --> 01:26:38,522
Yeah, I'm sorry, buddy.
We gotta.
1777
01:26:38,589 --> 01:26:40,025
- We gotta, we gotta.
- Okay.
1778
01:26:40,091 --> 01:26:42,160
'Actors to first
position, please.'
1779
01:26:49,134 --> 01:26:50,168
Yes!
1780
01:26:51,568 --> 01:26:52,937
And..
1781
01:26:54,105 --> 01:26:55,106
...action!
1782
01:26:56,841 --> 01:26:59,277
Everything you said was a lie.
1783
01:27:00,478 --> 01:27:02,981
It may've been a lie, Billy..
1784
01:27:04,149 --> 01:27:05,517
...but..
1785
01:27:05,582 --> 01:27:07,718
Uh, but, uh..
1786
01:27:09,187 --> 01:27:10,788
I am so sorry, I, I..
1787
01:27:10,855 --> 01:27:11,990
Can I get the line?
Can we go back?
1788
01:27:12,057 --> 01:27:13,724
I forgot, I forgot the line.
1789
01:27:13,791 --> 01:27:15,994
- Going again!
- 'Sorry.'
1790
01:27:28,339 --> 01:27:29,706
And..
1791
01:27:29,773 --> 01:27:31,042
...action!
1792
01:27:33,044 --> 01:27:35,646
Everything you said was a lie.
1793
01:27:36,548 --> 01:27:37,781
Oh..
1794
01:27:37,849 --> 01:27:40,418
It may have been a lie,
Billy. but..
1795
01:27:40,485 --> 01:27:41,585
Oh!
1796
01:27:43,421 --> 01:27:44,923
Aah!
1797
01:27:44,989 --> 01:27:46,191
I think that's broken.
1798
01:27:50,028 --> 01:27:51,829
- That was close.
- Ooh!
1799
01:27:51,896 --> 01:27:54,499
Don't touch him. He's fine.
1800
01:27:54,566 --> 01:27:56,667
Your, uh, your-your tooth.
1801
01:27:57,435 --> 01:27:58,669
Gone.
1802
01:28:00,505 --> 01:28:01,940
Is it noticeable?
1803
01:28:03,807 --> 01:28:05,877
- Let's go again.
- Go.. Uh..
1804
01:28:05,944 --> 01:28:07,145
- He's missing a tooth.
- I don't care.
1805
01:28:07,212 --> 01:28:10,181
We didn't establish teeth.
Get him up!
1806
01:28:10,248 --> 01:28:11,850
Okay, let me go again.
1807
01:28:11,916 --> 01:28:13,650
- Up you go.
- 'Up I go.'
1808
01:28:13,717 --> 01:28:15,786
Yup. Oh, Kenny's alright.
1809
01:28:15,854 --> 01:28:18,289
Coach, we're okay.
1810
01:28:18,356 --> 01:28:20,191
I-I got this.
I'll just go again.
1811
01:28:20,258 --> 01:28:21,493
'Okay.'
1812
01:28:21,559 --> 01:28:22,894
I'm going to make you proud!
1813
01:28:22,961 --> 01:28:24,996
'Okay. Ooh, I feel good.'
1814
01:28:25,063 --> 01:28:26,931
- Okay, we should go.
- Okay, let's go, then.
1815
01:28:26,998 --> 01:28:28,433
Here we go, and rolling.
1816
01:28:28,500 --> 01:28:30,135
Rolling!
1817
01:28:31,569 --> 01:28:32,537
Action.
1818
01:28:32,604 --> 01:28:34,873
Everything you said was a lie.
1819
01:28:42,313 --> 01:28:44,382
- We got this, we got this.
- This isn't going to work.
1820
01:28:44,449 --> 01:28:45,716
It's going to work.
1821
01:28:46,284 --> 01:28:47,418
Ugh..
1822
01:28:48,119 --> 01:28:49,820
No.
1823
01:28:49,888 --> 01:28:51,289
'Should we cut?'
1824
01:28:51,356 --> 01:28:52,624
No, we're not going to cut.
1825
01:28:52,689 --> 01:28:54,125
Give him the line again, please.
1826
01:28:54,192 --> 01:28:56,394
- Really?
- Yes. Yes, sir. Yes, sir.
1827
01:28:56,461 --> 01:28:57,794
Okay. Uh..
1828
01:28:59,663 --> 01:29:02,267
Everything you said was a lie.
1829
01:29:02,333 --> 01:29:04,335
'It may
have been a lie, Billy..'
1830
01:29:08,739 --> 01:29:10,408
It's all been a lie.
1831
01:29:13,912 --> 01:29:16,414
But I never meant to hurt you.
1832
01:29:16,481 --> 01:29:17,982
What's going on with his voice?
1833
01:29:19,951 --> 01:29:22,554
I should have told you
1834
01:29:22,620 --> 01:29:24,022
at the lake.
1835
01:29:25,423 --> 01:29:27,926
Lake? What lake? What lake?
1836
01:29:27,992 --> 01:29:30,528
Right, we shoulda..
1837
01:29:30,595 --> 01:29:33,531
We shoulda talked at the lake.
1838
01:29:33,598 --> 01:29:35,233
But I was too afraid to.
1839
01:29:36,568 --> 01:29:38,236
I was..
1840
01:29:38,303 --> 01:29:40,004
...too scared of..
1841
01:29:42,340 --> 01:29:43,841
...what might happen.
1842
01:29:45,143 --> 01:29:46,878
Is he taking off his clothes?
1843
01:29:47,946 --> 01:29:50,114
But I am sick
1844
01:29:50,181 --> 01:29:52,250
and tired..
1845
01:29:52,317 --> 01:29:54,018
...of being afraid.
1846
01:29:56,854 --> 01:29:58,856
You know our friend, Huck..
1847
01:29:59,991 --> 01:30:01,758
...he made me realize
1848
01:30:01,825 --> 01:30:04,495
that I could either
stay invisible..
1849
01:30:06,698 --> 01:30:08,433
...or I could be remarkable.
1850
01:30:10,034 --> 01:30:12,736
So, if coming clean..
1851
01:30:13,638 --> 01:30:15,373
...means losing everything..
1852
01:30:22,813 --> 01:30:25,149
...then it just wasn't
in the cards.
1853
01:30:28,686 --> 01:30:30,021
Who are you?
1854
01:30:33,658 --> 01:30:35,026
That's a good question.
1855
01:30:36,793 --> 01:30:39,230
Some people call me "Pig Girl."
1856
01:30:40,932 --> 01:30:43,268
My daddy, though, he called me
"Princess."
1857
01:30:46,337 --> 01:30:50,074
All I know is that
I have got one chance..
1858
01:30:50,141 --> 01:30:52,710
...and even if I end up
with mud on my face
1859
01:30:52,776 --> 01:30:54,479
I am going to take it.
1860
01:30:57,682 --> 01:30:58,883
Jackson..
1861
01:31:00,251 --> 01:31:02,819
I'm so sorry
that I didn't tell you sooner.
1862
01:31:04,255 --> 01:31:05,223
Um..
1863
01:31:07,824 --> 01:31:09,360
This is a lot to take in.
1864
01:31:10,528 --> 01:31:11,828
Yeah, I know.
1865
01:31:14,399 --> 01:31:15,867
Can you forgive me?
1866
01:31:18,002 --> 01:31:19,370
I don't know.
1867
01:31:30,148 --> 01:31:31,716
And cut!
1868
01:31:31,783 --> 01:31:33,418
Yes!
1869
01:31:33,484 --> 01:31:35,086
'Okay,
I don't know what that was.'
1870
01:31:35,153 --> 01:31:36,820
I don't know what that was,
but I'm loving that.
1871
01:31:36,888 --> 01:31:38,723
I am.. Oh!
1872
01:31:38,790 --> 01:31:39,924
You..
1873
01:31:39,991 --> 01:31:41,459
...are extraordinary.
1874
01:31:43,127 --> 01:31:45,096
I thought you were a.. Um..
1875
01:31:45,163 --> 01:31:46,798
- But you're a, you're a...
- 'Girl!'
1876
01:31:46,864 --> 01:31:49,000
- Yeah.
- A badass girl.
1877
01:31:49,067 --> 01:31:50,435
'I knew it!'
1878
01:31:50,501 --> 01:31:51,903
I knew there was something
weird about...
1879
01:31:51,969 --> 01:31:53,738
Shut up, Kenny.
1880
01:31:53,805 --> 01:31:55,873
I'm gonna put you
in my next movie.
1881
01:31:56,641 --> 01:31:58,042
The one starring Jackson.
1882
01:32:00,278 --> 01:32:02,347
You're not putting her anywhere.
1883
01:32:06,517 --> 01:32:09,187
You can't stop me from going,
Valerian.
1884
01:32:09,253 --> 01:32:11,589
Well, I guess if you want
to say goodbye..
1885
01:32:11,656 --> 01:32:13,257
...to your childhood home.
1886
01:32:15,760 --> 01:32:17,762
And the first thing to go..
1887
01:32:17,829 --> 01:32:20,098
...will be that little pig.
1888
01:32:20,164 --> 01:32:22,500
Straight to the slaughterhouse.
1889
01:32:24,268 --> 01:32:26,337
I don't really think
that you would do that.
1890
01:32:28,106 --> 01:32:30,308
Because I think
that there is a heart
1891
01:32:30,375 --> 01:32:32,310
in there somewhere, Valerian.
1892
01:32:35,279 --> 01:32:37,348
- For crying out loud. Louise?
- 'Yeah?'
1893
01:32:37,415 --> 01:32:39,250
Please.
1894
01:32:39,317 --> 01:32:41,285
- 'Louise?'
- Yes?
1895
01:32:43,488 --> 01:32:46,290
We'll take the first offer
you get.
1896
01:32:47,759 --> 01:32:51,028
Well, I'd have to get the
owner's approval to do that.
1897
01:32:51,095 --> 01:32:52,263
I just gave it to you.
1898
01:32:52,330 --> 01:32:54,098
'Oh, well, after our meeting..'
1899
01:32:54,165 --> 01:32:56,100
I did some digging
and it turns out
1900
01:32:56,167 --> 01:33:00,338
that Mr. Tremaine left
the property to his daughter.
1901
01:33:00,405 --> 01:33:02,540
He left it to me?
1902
01:33:02,607 --> 01:33:03,708
Not you.
1903
01:33:03,775 --> 01:33:05,143
His real daughter.
1904
01:33:05,209 --> 01:33:07,145
So, you'd have to ask her.
1905
01:33:12,683 --> 01:33:13,886
Is that true, Louise?
1906
01:33:13,951 --> 01:33:15,153
It is.
1907
01:33:16,855 --> 01:33:17,989
So, you're saying..
1908
01:33:18,055 --> 01:33:20,024
You've got squat.
1909
01:33:22,427 --> 01:33:23,761
Ahh..
1910
01:33:23,828 --> 01:33:26,397
I want this more than anything.
1911
01:33:28,132 --> 01:33:29,200
You guys have no idea
1912
01:33:29,267 --> 01:33:32,136
but I, I can't leave my farm
1913
01:33:32,203 --> 01:33:33,604
my animals, my home...
1914
01:33:33,671 --> 01:33:35,874
Hold on now.
1915
01:33:35,940 --> 01:33:37,642
I might be able to help you out
there.
1916
01:33:37,708 --> 01:33:39,878
- Hey, Trev?
- 'Yeah?'
1917
01:33:39,944 --> 01:33:40,945
Come here, bud.
1918
01:33:41,012 --> 01:33:42,713
What's up?
1919
01:33:42,780 --> 01:33:43,981
Look, I got...
1920
01:33:44,048 --> 01:33:45,750
I got good news
and I got bad news.
1921
01:33:45,817 --> 01:33:47,351
- Okay.
- Bad news is..
1922
01:33:47,418 --> 01:33:48,953
...you're gonna have to find a
new lead for your film.
1923
01:33:49,020 --> 01:33:50,087
Uh, excuse me?
1924
01:33:50,154 --> 01:33:51,289
The good news is...
1925
01:33:52,256 --> 01:33:54,025
Huck here is your star.
1926
01:33:55,593 --> 01:33:56,994
My name's Finley.
1927
01:33:58,596 --> 01:34:00,164
Now, that is a great name.
1928
01:34:00,231 --> 01:34:02,200
Think that really is.
1929
01:34:02,266 --> 01:34:04,302
Well, you know, it was written
for a male.
1930
01:34:04,368 --> 01:34:06,671
- It-it's an action film.
- Right.
1931
01:34:06,737 --> 01:34:08,941
But I'm thinking right now
1932
01:34:09,006 --> 01:34:11,776
that it would be so much better
with a female.
1933
01:34:11,844 --> 01:34:13,544
Finley.
1934
01:34:13,611 --> 01:34:14,880
Geez.
1935
01:34:14,947 --> 01:34:17,215
- I'm making calls.
- Okay.
1936
01:34:19,584 --> 01:34:20,618
And, Miss Finley
1937
01:34:20,685 --> 01:34:23,254
if it was okay by you..
1938
01:34:23,321 --> 01:34:24,489
Hm..
1939
01:34:24,555 --> 01:34:26,691
I could hang back
1940
01:34:26,757 --> 01:34:28,759
look after your farm.
1941
01:34:28,826 --> 01:34:30,695
Keep them horses in shape.
1942
01:34:30,761 --> 01:34:32,997
You know, since my step-family
1943
01:34:33,064 --> 01:34:35,266
won't be living here anymore..
1944
01:34:36,601 --> 01:34:39,036
I will need someone
to look after Jon Ham.
1945
01:34:39,838 --> 01:34:42,573
Right. Hey, Kale?
1946
01:34:42,640 --> 01:34:44,609
Yeah, buddy. Yeah.
1947
01:34:44,675 --> 01:34:46,644
Listen, I won't be needing
a manager anymore
1948
01:34:46,711 --> 01:34:49,347
but if you're interested
1949
01:34:49,413 --> 01:34:52,383
I will need someone to shovel
Jon Ham's poop.
1950
01:34:53,919 --> 01:34:55,152
I see.
1951
01:34:55,219 --> 01:34:56,387
Alrighty then.
1952
01:34:59,156 --> 01:35:00,691
- I'm not picking up poop.
- No..
1953
01:35:00,758 --> 01:35:02,727
- You're picking up poop.
- I'm not picking up pig poop.
1954
01:35:02,793 --> 01:35:05,696
'You're supposed
to fix this, Kale.'
1955
01:35:05,763 --> 01:35:06,797
You know, uh..
1956
01:35:07,833 --> 01:35:10,234
I could take off after you..
1957
01:35:10,301 --> 01:35:11,802
finish shooting
your movie.
1958
01:35:12,971 --> 01:35:14,138
Hmm.
1959
01:35:15,139 --> 01:35:16,307
Yeah..
1960
01:35:18,543 --> 01:35:19,510
...or not.
1961
01:35:21,712 --> 01:35:23,080
Or not.
1962
01:35:24,815 --> 01:35:26,450
There is somethin' about you.
1963
01:35:40,832 --> 01:35:44,502
? Now I know I know
I know yeah ?
1964
01:35:45,904 --> 01:35:47,705
? Umm umm-umm ?
1965
01:35:48,539 --> 01:35:50,876
? Once upon a time ?
1966
01:35:50,943 --> 01:35:53,277
? It was never going right ?
1967
01:35:53,344 --> 01:35:56,213
? But in the blink of an eye ?
1968
01:35:56,280 --> 01:35:58,850
? It's then I got a sign ?
1969
01:35:58,917 --> 01:36:02,153
? Everything fell right here
into places ?
1970
01:36:02,219 --> 01:36:04,188
? And found its way to me ?
1971
01:36:04,255 --> 01:36:07,158
? I guess it was supposed
to happen ?
1972
01:36:07,224 --> 01:36:10,261
? Like it was meant to be ?
1973
01:36:10,328 --> 01:36:15,466
? I got a feeling
that I'm gonna remember ?
1974
01:36:15,533 --> 01:36:18,803
? This song forever and ever ?
1975
01:36:18,870 --> 01:36:24,910
? There's nothing like a sweet
sweet sweet starlight ?
1976
01:36:24,977 --> 01:36:27,913
? I'm feeling free free free ?
1977
01:36:27,980 --> 01:36:30,247
? It's alright ?
1978
01:36:30,314 --> 01:36:31,749
? Moving with the flow ?
1979
01:36:31,816 --> 01:36:32,985
? Yeah this is my time ?
1980
01:36:33,051 --> 01:36:34,086
? No matter where I go ?
1981
01:36:34,151 --> 01:36:35,486
? It'll be alright ?
1982
01:36:35,553 --> 01:36:41,158
? 'Cause the stars
will always align ?
1983
01:36:45,496 --> 01:36:48,265
? Tell me who did ever know ?
1984
01:36:48,332 --> 01:36:50,936
? That I may live here ?
1985
01:36:51,003 --> 01:36:53,337
? I was feeling so alone ?
1986
01:36:53,404 --> 01:36:56,307
? The future was unclear ?
1987
01:36:56,374 --> 01:36:57,742
? Yeah I used to think ?
1988
01:36:57,808 --> 01:37:01,479
? That my story was written
with an end ?
1989
01:37:01,545 --> 01:37:04,248
? Now I know I have control ?
1990
01:37:04,315 --> 01:37:07,685
? And I've got my pen in hand ?
1991
01:37:07,752 --> 01:37:12,958
? I got a feeling
that I'm gonna remember ?
1992
01:37:13,025 --> 01:37:16,360
? This song forever and ever ?
1993
01:37:16,427 --> 01:37:17,728
? There's nothing like ?
1994
01:37:17,795 --> 01:37:22,166
? A sweet sweet sweet
starlight ?
1995
01:37:22,233 --> 01:37:25,336
? I'm feeling free free free ?
1996
01:37:25,403 --> 01:37:27,471
? It's alright ?
1997
01:37:27,538 --> 01:37:28,907
? Moving with the flow ?
1998
01:37:28,974 --> 01:37:30,274
? Yeah this is my time ?
1999
01:37:30,341 --> 01:37:31,342
? No matter where I go ?
2000
01:37:31,409 --> 01:37:32,743
? It'll be alright ?
2001
01:37:32,810 --> 01:37:39,517
? 'Cause the stars
will always align ?
2002
01:37:39,583 --> 01:37:44,822
? Now I know I know I know ?
2003
01:37:44,890 --> 01:37:48,225
? Ohhh ohh oh ho oh oh ?
2004
01:37:51,362 --> 01:37:54,565
? Now I know I know I know ?
2005
01:37:56,500 --> 01:37:58,003
? Ohhh ohh oh ho oh oh ?
2006
01:37:58,070 --> 01:37:59,470
? There's nothing like ?
2007
01:37:59,537 --> 01:38:04,009
? A sweet sweet sweet
starlight ?
2008
01:38:04,076 --> 01:38:07,278
? I'm feeling free free free ?
2009
01:38:07,344 --> 01:38:09,413
? It's alright ?
2010
01:38:09,480 --> 01:38:10,548
? Moving with the flow ?
2011
01:38:10,614 --> 01:38:11,983
? Yeah this is my time ?
2012
01:38:12,050 --> 01:38:13,317
? No matter where I go ?
2013
01:38:13,384 --> 01:38:14,719
? It'll be alright ?
2014
01:38:14,785 --> 01:38:21,225
? 'Cause the stars
will always align ?
2015
01:38:21,292 --> 01:38:23,962
? Ohhh ohh oh ho oh oh ?
2016
01:38:24,029 --> 01:38:26,430
? Yeah I know I know ?
2017
01:38:26,497 --> 01:38:29,633
? Ohhh ohh oh ho oh oh ?
2018
01:38:31,802 --> 01:38:35,706
? Ohhh ohh oh ohhh oh oh ?
2019
01:38:35,773 --> 01:38:42,546
? The stars will always align ??
138024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.