All language subtitles for A.Cinderella.Story.Starstruck.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,826 --> 00:00:03,090 [instrumental music] 2 00:00:09,574 --> 00:00:12,447 [instrumental music] 3 00:00:14,057 --> 00:00:15,450 [Finley] 'Why?' 4 00:00:15,537 --> 00:00:17,626 'It wasn't over for me!' 5 00:00:17,713 --> 00:00:20,542 'I waited for you for seven years..' 6 00:00:20,629 --> 00:00:23,719 '...and now it's too late.' 7 00:00:23,806 --> 00:00:27,331 [Finley imitating a boy] 'I wrote you 365 letters.' 8 00:00:27,418 --> 00:00:29,464 I wrote you every single day for a year. 9 00:00:30,508 --> 00:00:31,683 You.. 10 00:00:31,770 --> 00:00:32,771 ...you wrote me? 11 00:00:32,858 --> 00:00:34,121 [imitating a boy] Yes! 12 00:00:34,208 --> 00:00:36,645 I wrote you every single day. 13 00:00:36,732 --> 00:00:38,995 [imitating a girl] You.. 14 00:00:39,082 --> 00:00:41,258 [imitating a boy] It wasn't over for me. 15 00:00:41,345 --> 00:00:43,217 It still isn't over. 16 00:00:43,304 --> 00:00:45,001 [pig grunts] 17 00:00:45,088 --> 00:00:48,352 Yes! Jon Ham, you are so right! 18 00:00:48,439 --> 00:00:50,398 It is the rain scene from "The Notebook." 19 00:00:50,485 --> 00:00:51,921 [squeals] 20 00:00:52,008 --> 00:00:53,009 [snorts] 21 00:00:53,096 --> 00:00:55,055 Aw, well, thank you. 22 00:00:55,142 --> 00:00:56,578 I am a pretty good actress 23 00:00:56,665 --> 00:00:57,709 but you all 24 00:00:57,796 --> 00:00:59,842 are an excellent audience. 25 00:00:59,929 --> 00:01:01,452 [neighs] 26 00:01:01,539 --> 00:01:03,628 You guys are so sweet. 27 00:01:03,715 --> 00:01:05,500 You're right, it would be 28 00:01:05,587 --> 00:01:06,979 amazing to get to perform 29 00:01:07,067 --> 00:01:08,285 in front of a bigger audience 30 00:01:08,372 --> 00:01:10,722 but...I just don't think 31 00:01:10,809 --> 00:01:13,289 that's in the cards for me yet, boys and girls. 32 00:01:13,377 --> 00:01:14,987 [grunts] 33 00:01:15,075 --> 00:01:17,207 [laughs] Stop it. 34 00:01:17,294 --> 00:01:18,774 You're going to make me blush. 35 00:01:20,123 --> 00:01:21,385 You know, it would be amazing 36 00:01:21,472 --> 00:01:22,777 to be a real actress 37 00:01:22,865 --> 00:01:24,562 like in Hollywood, but.. 38 00:01:25,955 --> 00:01:28,175 [sighs] 39 00:01:28,262 --> 00:01:30,045 ...I just gotta make it there somehow. 40 00:01:32,048 --> 00:01:34,964 ♪ Been in a daydream all my life ♪ 41 00:01:35,051 --> 00:01:36,574 ♪ This place is like a cage ♪ 42 00:01:36,661 --> 00:01:39,273 ♪ I'm feeling stuck and don't know why ♪ 43 00:01:39,360 --> 00:01:41,884 ♪ They tell me where's your common sense? ♪ 44 00:01:41,971 --> 00:01:43,973 ♪ Girl you got a big blue sky ♪ 45 00:01:44,060 --> 00:01:46,062 ♪ And a picket fence ♪ 46 00:01:46,149 --> 00:01:48,978 ♪ But I need something more ♪ 47 00:01:49,065 --> 00:01:50,893 ♪ To step outside ♪ 48 00:01:50,979 --> 00:01:52,676 ♪ A country home ♪ 49 00:01:52,764 --> 00:01:54,592 ♪ To find my way ♪ 50 00:01:54,679 --> 00:01:56,333 ♪ And now's the time ♪ 51 00:01:56,420 --> 00:01:58,944 ♪ I know that I have the courage ♪ 52 00:01:59,031 --> 00:02:03,297 ♪ To spread my wings and fly ♪ 53 00:02:03,384 --> 00:02:04,994 ♪ Somehow ♪ 54 00:02:05,081 --> 00:02:06,909 ♪ Some way ♪ 55 00:02:06,996 --> 00:02:08,866 ♪ I feel inside ♪ 56 00:02:08,954 --> 00:02:13,045 ♪ My day is waiting for me ♪ 57 00:02:13,133 --> 00:02:16,788 ♪ I'm gonna write my own story ♪ 58 00:02:16,875 --> 00:02:20,052 ♪ My own story ♪ 59 00:02:20,140 --> 00:02:21,793 [instrumental music] 60 00:02:21,880 --> 00:02:24,318 ♪ One day they'll shower me with praise ♪ 61 00:02:24,405 --> 00:02:26,450 ♪ I'll have a real hard time ♪ 62 00:02:26,537 --> 00:02:29,149 ♪ To keep the handsome guys away ♪ 63 00:02:29,236 --> 00:02:31,760 ♪ Followed by my adoring fans ♪ 64 00:02:31,847 --> 00:02:35,851 ♪ I got the whole wide world in the palm of my hands ♪ 65 00:02:35,938 --> 00:02:38,810 ♪ And I'll be someone great ♪ 66 00:02:38,897 --> 00:02:40,508 ♪ They'll know my name ♪ 67 00:02:40,595 --> 00:02:43,902 ♪ And I'll have found my purpose ♪ 68 00:02:43,989 --> 00:02:45,382 [bleating] 69 00:02:45,469 --> 00:02:49,517 ♪ Sometimes it seems ♪ 70 00:02:49,603 --> 00:02:51,432 ♪ Against the odds ♪ 71 00:02:51,519 --> 00:02:55,262 ♪ My dreams are waiting for me ♪ 72 00:02:55,349 --> 00:02:59,309 ♪ I'm gonna write my own story ♪ 73 00:02:59,396 --> 00:03:02,312 ♪ My own story ♪♪ 74 00:03:02,399 --> 00:03:03,879 [Valerian] 'Finley!' 75 00:03:03,966 --> 00:03:05,489 'Finley!' 76 00:03:05,576 --> 00:03:06,795 [Valerian screaming] Finley! 77 00:03:08,231 --> 00:03:09,624 What is she doing? 78 00:03:09,711 --> 00:03:11,669 She's pretending to be a Disney princess. 79 00:03:11,756 --> 00:03:14,150 - I mean, that is so sad. - Yeah. 80 00:03:14,237 --> 00:03:16,370 Oh, but I love that one move with the arms. 81 00:03:16,457 --> 00:03:18,241 I'm hungry! 82 00:03:18,328 --> 00:03:19,547 Make me some food. 83 00:03:19,634 --> 00:03:21,723 [gate squeaking] 84 00:03:21,810 --> 00:03:24,726 - Kale, you're in my shot. - Whatever. 85 00:03:24,813 --> 00:03:26,336 [Saffron] What did I tell you about getting in my shot? 86 00:03:26,423 --> 00:03:27,728 [Finley] 'Sorry.' 87 00:03:29,121 --> 00:03:30,688 [door slams] 88 00:03:30,775 --> 00:03:32,386 [instrumental music] 89 00:03:32,473 --> 00:03:33,648 [sighs] 90 00:03:39,654 --> 00:03:41,264 ♪ You mad ♪ 91 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 ♪ You mad huh? ♪ 92 00:03:42,961 --> 00:03:45,137 ♪ You mad you mad huh? ♪ 93 00:03:45,225 --> 00:03:46,182 [Kale] Okay. 94 00:03:46,269 --> 00:03:47,357 ♪ Oh you mad? ♪ 95 00:03:47,444 --> 00:03:48,576 ♪ Yeah you mad huh? ♪ 96 00:03:49,490 --> 00:03:50,447 Okay, it's ready. 97 00:03:50,534 --> 00:03:52,449 [gasps] Oh, my God! 98 00:03:52,536 --> 00:03:53,755 ♪ Don't try it ♪♪ 99 00:03:53,841 --> 00:03:56,714 - You just ruined my TikTok! - Wow. 100 00:03:56,801 --> 00:04:00,718 Oh, I...I'm so sorry, Saffron, I didn't, I didn't know, I.. 101 00:04:00,805 --> 00:04:02,894 [Saffron fuming] 102 00:04:02,981 --> 00:04:04,853 - It was really good. - Oh, really good. 103 00:04:04,940 --> 00:04:06,115 - It was really good. - Kale. 104 00:04:07,029 --> 00:04:08,422 Here you go. 105 00:04:08,509 --> 00:04:10,032 Oh. 106 00:04:10,119 --> 00:04:12,208 What is this? Pork? 107 00:04:13,340 --> 00:04:14,906 No, it's salmon. 108 00:04:16,647 --> 00:04:18,082 Is there pork in it? 109 00:04:20,129 --> 00:04:23,915 No. No, there's no pork in salmon. 110 00:04:24,002 --> 00:04:25,526 It's fish. 111 00:04:25,613 --> 00:04:27,615 You-you said that you wanted fish. 112 00:04:27,702 --> 00:04:30,182 [Kale] I-I said I wanted fish fingers. Fish fingers. 113 00:04:30,270 --> 00:04:32,183 These are not fish fingers. 114 00:04:32,272 --> 00:04:34,361 Oh, my God, Kale! Quit saying "Fish fingers." 115 00:04:36,058 --> 00:04:37,581 Fish fingers. 116 00:04:37,668 --> 00:04:39,148 [footsteps fading away] 117 00:04:40,018 --> 00:04:42,673 Wait. What? 118 00:04:42,760 --> 00:04:46,024 - What? - What? 119 00:04:46,111 --> 00:04:47,722 - What? - No way! 120 00:04:47,808 --> 00:04:49,724 I mean, there's no freaking.. What? 121 00:04:49,811 --> 00:04:52,335 Oh, my God, stop. What? 122 00:04:52,422 --> 00:04:54,163 - Guess what's coming to town? - What? 123 00:04:54,250 --> 00:04:56,034 - Guess who is coming to town? - Who? 124 00:04:56,121 --> 00:04:57,514 I'm gonna do it, I'm gonna do it, I'm going to punch you 125 00:04:57,601 --> 00:04:59,386 in the neck if you don't spit it out, Saffron. 126 00:04:59,473 --> 00:05:02,476 "The Hollywood film, "Billy the Kid - The Musical" 127 00:05:02,563 --> 00:05:04,347 has arrived in Dreary, Idaho." 128 00:05:04,434 --> 00:05:06,088 [gasping] That's where we live. 129 00:05:07,394 --> 00:05:08,395 Okay. 130 00:05:08,482 --> 00:05:10,222 "Cameras begin rolling tomorrow 131 00:05:10,310 --> 00:05:12,964 as does a town-wide audition." 132 00:05:13,051 --> 00:05:15,053 This is all about revenue. 133 00:05:15,140 --> 00:05:17,404 Do you know how much money this could bring in to this little-- 134 00:05:17,491 --> 00:05:18,709 Shut up, Kale! 135 00:05:18,796 --> 00:05:20,276 Nobody cares about revenue. 136 00:05:20,363 --> 00:05:22,496 You shut up, Saffron! It's all about revenue. 137 00:05:22,582 --> 00:05:23,845 Can you let her finish? 138 00:05:23,932 --> 00:05:26,064 - Rude. - Thank you, Finley. 139 00:05:28,328 --> 00:05:30,504 You're welcome. 140 00:05:30,591 --> 00:05:32,332 - Okay. Yeah, okay. - Go on. 141 00:05:32,419 --> 00:05:33,594 Blah, blah "Production value." 142 00:05:33,681 --> 00:05:35,291 Okay, here, "The cast is led 143 00:05:35,378 --> 00:05:38,816 by up-and-coming dreamy actor Jackson Stone." 144 00:05:38,903 --> 00:05:40,252 Jackson Stone. 145 00:05:40,340 --> 00:05:41,819 "As you know, Jackson was discovered 146 00:05:41,906 --> 00:05:44,344 on a ranch in a town not unlike Dreary." 147 00:05:44,431 --> 00:05:46,258 Okay, like, they're talking about farms. Nobody cares. 148 00:05:46,998 --> 00:05:48,826 [mumbles] 149 00:05:48,913 --> 00:05:51,655 "The auditions will be held at noon tomorrow at the Mill. 150 00:05:51,742 --> 00:05:54,092 Come prepared to sing, dance.." 151 00:05:54,179 --> 00:05:56,356 Obviously and.. Wow! 152 00:05:56,443 --> 00:05:57,400 [gasps] 153 00:05:58,314 --> 00:06:01,099 - Mom.. - Oh! 154 00:06:01,186 --> 00:06:03,319 - Saffron.. - I'm going to that audition. 155 00:06:03,406 --> 00:06:05,495 - Oh, yes, you are. - Oh, I am! 156 00:06:05,582 --> 00:06:09,630 - I think I'm going to go, too. - Oh, you're not an actor. 157 00:06:09,717 --> 00:06:11,806 Well, that's fine. Neither are you. 158 00:06:11,893 --> 00:06:14,635 I'm obviously not going to audition, Saffron. 159 00:06:14,722 --> 00:06:16,898 I am gonna to be Jackson Stone's manager. 160 00:06:16,985 --> 00:06:18,595 [scoffs] You're not a manager. 161 00:06:18,682 --> 00:06:20,249 Oh, really? 162 00:06:20,336 --> 00:06:22,469 Then how would you explain Wanda's Waffle and Sushi House 163 00:06:22,556 --> 00:06:24,862 blowing it up on the 'Gram? 164 00:06:24,949 --> 00:06:28,170 - That was all me. - They have, like, 37 followers. 165 00:06:28,257 --> 00:06:29,824 Oh, that's 35 more than you do. 166 00:06:29,911 --> 00:06:31,173 [gasps] 167 00:06:31,260 --> 00:06:32,522 Um.. 168 00:06:32,609 --> 00:06:33,828 Can I go, too? 169 00:06:34,524 --> 00:06:35,960 Huh? 170 00:06:36,047 --> 00:06:37,135 I want to audition. 171 00:06:38,310 --> 00:06:39,573 Mom. 172 00:06:40,704 --> 00:06:42,053 Oh, no. No. 173 00:06:42,140 --> 00:06:43,664 You-you can't go to the audition. 174 00:06:43,751 --> 00:06:45,753 You have far too many things to do here around the house. 175 00:06:45,840 --> 00:06:47,407 Please, can't they help out too? I.. 176 00:06:50,322 --> 00:06:51,585 [chuckles] 177 00:06:51,672 --> 00:06:53,325 Is it their fault that your father 178 00:06:53,413 --> 00:06:54,675 had to own a farm 179 00:06:54,762 --> 00:06:57,591 with horses and pigs that need to be milked-- 180 00:06:57,678 --> 00:07:00,942 No, no, mom, uh, pigs don't need to be milked. 181 00:07:01,029 --> 00:07:04,641 Okay, I will wake up really early tomorrow 182 00:07:04,728 --> 00:07:07,427 and I will do my chores and if they are not finished in time 183 00:07:08,340 --> 00:07:09,733 I won't go, I promise. 184 00:07:11,605 --> 00:07:13,737 Fine...fine. 185 00:07:13,824 --> 00:07:16,305 - Really? - I'll leave you a list. 186 00:07:16,392 --> 00:07:17,828 - Okay, thank you. - Okay. 187 00:07:17,915 --> 00:07:19,134 Oh, and you will also need to take 188 00:07:19,221 --> 00:07:21,310 that annoying little pig to the butcher. 189 00:07:21,397 --> 00:07:23,355 Mm-hmm, yes, pork chops. 190 00:07:23,443 --> 00:07:24,835 [instrumental music] 191 00:07:24,922 --> 00:07:27,185 [sighing] 192 00:07:32,452 --> 00:07:35,063 [rock music] 193 00:07:35,150 --> 00:07:36,933 [shutters clicking] 194 00:07:38,762 --> 00:07:42,200 Ba-boom! And see with that spin, if we can get that spin.. 195 00:07:42,287 --> 00:07:45,159 With the, with the tassels coming up, that's really nice. 196 00:07:45,247 --> 00:07:47,336 'Hit me now. Hit me.' 197 00:07:47,423 --> 00:07:48,816 'Yes! That's it! That's it.' 198 00:07:48,903 --> 00:07:51,079 'The studio is gonna love that.' 199 00:07:51,166 --> 00:07:54,038 This is looking like money. This is looking like money all day. 200 00:07:54,125 --> 00:07:55,605 [shutters clicking] 201 00:07:56,214 --> 00:07:57,477 Mm! 202 00:08:09,837 --> 00:08:13,841 Oh, Valerian! I...thought that everyone was already asleep. 203 00:08:13,928 --> 00:08:16,539 We were. What are you doing in here? 204 00:08:17,409 --> 00:08:19,716 I just, um.. 205 00:08:19,803 --> 00:08:21,588 You see, it's really cold tonight 206 00:08:21,675 --> 00:08:23,894 so I thought that maybe I could sleep on the couch, you know 207 00:08:23,981 --> 00:08:25,548 if that's okay. 208 00:08:25,635 --> 00:08:27,594 No, Finley, that's not okay. 209 00:08:27,681 --> 00:08:29,378 This isn't a flop house. 210 00:08:29,465 --> 00:08:31,989 You have the largest bedroom of us all. 211 00:08:32,076 --> 00:08:33,424 It's not really a bedroom. 212 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 [Valerian] 'Is that not enough for you?' 213 00:08:35,602 --> 00:08:37,734 You have to kick us out of our living room, too? 214 00:08:41,520 --> 00:08:44,611 It's just...really cold tonight, that's all. 215 00:08:45,481 --> 00:08:47,048 Oh.. 216 00:08:47,135 --> 00:08:48,484 Well, take a blanket. 217 00:08:49,877 --> 00:08:51,531 [barn door creaks open] 218 00:08:54,359 --> 00:08:56,927 Surprise, surprise. Guess who said no. 219 00:08:58,276 --> 00:09:00,365 Here, it's for you tonight. 220 00:09:00,452 --> 00:09:02,019 You've got to be cold, too. 221 00:09:02,106 --> 00:09:03,760 I know. 222 00:09:03,847 --> 00:09:05,719 I know you told me she'd say no, I just.. 223 00:09:06,720 --> 00:09:07,982 ...thought maybe.. 224 00:09:08,722 --> 00:09:09,984 Okay. 225 00:09:10,724 --> 00:09:12,116 [shivers] 226 00:09:12,203 --> 00:09:13,335 Man! 227 00:09:15,990 --> 00:09:17,252 Okay.. 228 00:09:18,470 --> 00:09:19,994 Cold. 229 00:09:20,081 --> 00:09:21,212 [grunting] 230 00:09:21,299 --> 00:09:22,605 Goodnight, boys. 231 00:09:23,650 --> 00:09:25,347 Goodnight, Jon Ham. 232 00:09:25,434 --> 00:09:26,914 [Jon Ham grunts] 233 00:09:27,784 --> 00:09:29,569 Goodnight, Dad. 234 00:09:29,656 --> 00:09:32,572 [instrumental music] 235 00:09:36,401 --> 00:09:38,099 [crows] 236 00:09:49,371 --> 00:09:51,112 Oh, God. 237 00:09:52,287 --> 00:09:53,418 [sighs] 238 00:09:56,944 --> 00:09:59,511 Tsk. Perfect. 239 00:09:59,599 --> 00:10:02,514 [upbeat music] 240 00:10:03,428 --> 00:10:04,865 [scrubbing] 241 00:10:06,867 --> 00:10:07,781 ♪ Hey ♪ 242 00:10:13,221 --> 00:10:14,875 [gags] 243 00:10:15,745 --> 00:10:16,877 [coughs] 244 00:10:23,927 --> 00:10:25,494 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 245 00:10:25,581 --> 00:10:27,801 What? Be nice! 246 00:10:27,888 --> 00:10:29,759 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 247 00:10:29,846 --> 00:10:31,935 ♪ We gotta kick it with me ♪ 248 00:10:32,022 --> 00:10:34,111 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 249 00:10:34,198 --> 00:10:36,026 ♪ Gotta make some noise ♪ 250 00:10:36,113 --> 00:10:37,898 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 251 00:10:37,985 --> 00:10:39,813 ♪ We gotta kick it with me ♪♪ 252 00:10:39,900 --> 00:10:41,858 Well done. 253 00:10:41,945 --> 00:10:44,252 Come here. Who was such a good helper today? 254 00:10:44,339 --> 00:10:45,819 [gasps] You were! 255 00:10:45,906 --> 00:10:47,298 [Valerian] 'Finley!' 256 00:10:48,691 --> 00:10:50,432 [phone chimes] 257 00:10:50,519 --> 00:10:53,435 [music continues] 258 00:10:57,526 --> 00:10:59,223 - Mom? - Yeah? 259 00:10:59,310 --> 00:11:01,051 Why are you all dressed up? You're not auditioning. 260 00:11:01,138 --> 00:11:04,054 Oh, well, I was thinking I might, you know? 261 00:11:04,141 --> 00:11:07,623 I mean, I was kind of a big deal back in my day. 262 00:11:07,710 --> 00:11:09,538 Your day was, like, in the '60s 263 00:11:09,625 --> 00:11:12,584 before they had cars or iPhones. 264 00:11:12,672 --> 00:11:17,067 I was the "It Girl" of 1987. 265 00:11:17,154 --> 00:11:19,156 I was on the cover of "Glamour Magazine." 266 00:11:19,243 --> 00:11:20,723 No, you weren't. 267 00:11:20,810 --> 00:11:22,246 Back cover. 268 00:11:22,333 --> 00:11:24,292 - Nope. - Fine. 269 00:11:24,379 --> 00:11:28,122 I was in a print ad in one of those big magazines. 270 00:11:28,209 --> 00:11:32,126 Oh, the hemorrhoid cream ad? 271 00:11:32,213 --> 00:11:34,998 You wish you had a hemorrhoid cream ad, Saffron. 272 00:11:35,085 --> 00:11:38,175 At least mom had a job, unlike someone I know. 273 00:11:38,262 --> 00:11:39,829 Who, you? 274 00:11:39,915 --> 00:11:42,049 - 'Shut up, Saffron.' - 'No, you shut up, Kale.' 275 00:11:42,136 --> 00:11:44,355 Okay, breakfast is ready. 276 00:11:45,705 --> 00:11:48,098 - Here. - Oh, smells crispy. 277 00:11:48,185 --> 00:11:50,492 And, um, I finished up all of my chores 278 00:11:50,579 --> 00:11:51,972 so, I'm going to the audition. 279 00:11:52,886 --> 00:11:55,758 - Mom? - Yeah. 280 00:11:55,845 --> 00:11:59,936 Um, you still need to take that pig to the butcher. 281 00:12:00,023 --> 00:12:02,069 Right, you know, I don't really think 282 00:12:02,156 --> 00:12:03,810 that we should put him down, so why don't we just-- 283 00:12:03,897 --> 00:12:05,463 [Kale] 'Oh, you don't think so?' 284 00:12:05,550 --> 00:12:07,161 You think we should just keep hemorrhaging money 285 00:12:07,248 --> 00:12:09,511 for your mangy little animals, hmm? 286 00:12:09,598 --> 00:12:11,556 - They are her only friends. - It's tragic. 287 00:12:13,036 --> 00:12:16,257 Like, who's she talking to? The pig? 288 00:12:18,172 --> 00:12:20,348 We're gonna sell this dump. 289 00:12:20,435 --> 00:12:23,177 - Yes! Thank you! - Oh, my God. 290 00:12:23,264 --> 00:12:27,659 Yes! We are gonna sell this dump and get the hell out of here. 291 00:12:27,747 --> 00:12:30,010 - Yes! - No, you're not. 292 00:12:30,097 --> 00:12:32,708 - Hey, can we just-- - Oh, yes, I am. I am. 293 00:12:32,795 --> 00:12:35,102 I could sell this house. 294 00:12:35,189 --> 00:12:37,844 Kale, how much can I sell this house for? 295 00:12:37,931 --> 00:12:39,454 Well, obviously, I'd need like a comparative 296 00:12:39,540 --> 00:12:40,629 market analysis but probably-- 297 00:12:40,716 --> 00:12:42,936 You're not selling my house! 298 00:12:43,023 --> 00:12:44,720 - Excuse me? - Mom? 299 00:12:46,635 --> 00:12:48,332 Look.. 300 00:12:48,419 --> 00:12:50,247 Guys, I was.. 301 00:12:50,334 --> 00:12:52,206 ...I was born in this house. 302 00:12:52,293 --> 00:12:53,424 Ew! 303 00:12:53,511 --> 00:12:55,122 Okay, every good memory 304 00:12:55,209 --> 00:12:57,907 that I have is in this house. 305 00:12:57,994 --> 00:13:00,388 This is my home, so.. 306 00:13:00,475 --> 00:13:02,782 Oh, honey. No, no, no, no, no. 307 00:13:02,869 --> 00:13:04,522 It was your home 308 00:13:04,609 --> 00:13:07,482 but when your father died, it became my home. 309 00:13:09,310 --> 00:13:11,660 My dad.. 310 00:13:11,747 --> 00:13:16,317 ...built this home with his own hands...board by board. 311 00:13:16,404 --> 00:13:19,233 Yes, and when we sell it, they will tear it apart.. 312 00:13:19,320 --> 00:13:20,538 ...board by board. 313 00:13:20,625 --> 00:13:21,757 Bored. 314 00:13:23,106 --> 00:13:25,892 [plates clinking] 315 00:13:28,242 --> 00:13:29,721 [Valerian] 'I-I don't know.' 316 00:13:29,809 --> 00:13:31,288 We don't know. We don't do that. 317 00:13:31,375 --> 00:13:33,900 No, no, no. That's.. 318 00:13:33,987 --> 00:13:36,903 Oh, are you and your boyfriend going on a date? 319 00:13:37,817 --> 00:13:38,774 [exhales] 320 00:13:38,861 --> 00:13:40,167 I'm taking the pig to market. 321 00:13:40,254 --> 00:13:41,646 - Oh, good. - Yes. 322 00:13:41,733 --> 00:13:43,257 And she'll cry "Wee, wee, wee" 323 00:13:43,344 --> 00:13:44,693 all the way home. 324 00:13:44,780 --> 00:13:46,913 That is so mean. 325 00:13:47,000 --> 00:13:49,089 Thank you, Saffron. 326 00:13:49,176 --> 00:13:51,569 - I think it's funny. - Okay, bored with that. 327 00:13:51,656 --> 00:13:53,180 - Back to me! - Okay, show me again. 328 00:13:53,267 --> 00:13:56,183 [instrumental music] 329 00:13:56,270 --> 00:13:57,837 [pig grunting] 330 00:14:08,804 --> 00:14:10,545 Oh, don't listen to them, Jon Ham. 331 00:14:10,632 --> 00:14:13,330 I would never let them do anything to hurt you. 332 00:14:13,417 --> 00:14:14,897 I'm just going to take you to go see Jerry the Vet. 333 00:14:14,984 --> 00:14:16,464 What? 334 00:14:16,551 --> 00:14:19,684 No. He's not gonna give you a shot, I promise. 335 00:14:19,771 --> 00:14:22,209 He's just gonna watch you for a couple of days 336 00:14:22,296 --> 00:14:24,559 until Valerian forgets about you 337 00:14:24,646 --> 00:14:26,517 and then I can sneak you back into the barn. 338 00:14:27,170 --> 00:14:28,737 Okay? 339 00:14:28,824 --> 00:14:31,435 - Oh, hi, Finley! - Oh, hi, Louise! 340 00:14:31,522 --> 00:14:34,090 - Hi, Jon Ham. - Say hi. 341 00:14:34,177 --> 00:14:35,396 Have you sold any houses lately? 342 00:14:35,483 --> 00:14:36,745 Not if I can help it. 343 00:14:36,832 --> 00:14:39,052 I like this town just the way it is. 344 00:14:39,139 --> 00:14:40,923 Yeah. Us too. 345 00:14:41,010 --> 00:14:42,838 - We'll catch you later. - Okay, bye now. 346 00:14:42,925 --> 00:14:44,231 Bye, Louise. 347 00:14:44,318 --> 00:14:45,449 Come on. 348 00:14:48,278 --> 00:14:50,280 Here we go! 349 00:14:50,367 --> 00:14:53,240 Come on! It's like a playdate. You like Jerry. 350 00:14:53,980 --> 00:14:55,155 You do! 351 00:14:57,635 --> 00:14:58,593 Oh! 352 00:14:59,681 --> 00:15:01,335 Dang it, Jerry. 353 00:15:01,422 --> 00:15:03,641 [pig grunting] 354 00:15:03,728 --> 00:15:05,382 Yee-haw! 355 00:15:05,469 --> 00:15:07,907 [country music] 356 00:15:08,646 --> 00:15:11,562 [cheering] 357 00:15:16,002 --> 00:15:17,917 [yowling] 358 00:15:25,141 --> 00:15:28,014 [music continues] 359 00:15:32,888 --> 00:15:35,804 [cheering] 360 00:15:58,261 --> 00:16:01,134 [music continues] 361 00:16:02,483 --> 00:16:05,355 [cheering] 362 00:16:19,282 --> 00:16:21,676 [Trevor] Yes! Perfect. Cut. Thank you. 363 00:16:21,763 --> 00:16:23,373 [Bernie] Okay, that's a cut. Dancers, take ten. 364 00:16:23,460 --> 00:16:24,809 [Trevor] 'That was good, Peter. Thank you.' 365 00:16:24,896 --> 00:16:27,551 That one was better than the last one. 366 00:16:27,638 --> 00:16:29,814 Sophia, can we keep that last leg they're moving like that? 367 00:16:29,901 --> 00:16:31,294 That was awesome. Thank you, Peter. 368 00:16:31,381 --> 00:16:32,992 [chuckling] 369 00:16:33,079 --> 00:16:34,428 Okay.. 370 00:16:34,515 --> 00:16:37,387 Jon Ham, I need you to pay attention. 371 00:16:37,474 --> 00:16:40,564 I need you to be a very good boy, okay? 372 00:16:40,651 --> 00:16:42,001 [Trevor] 'Like, a beat sooner on that next one.' 373 00:16:42,088 --> 00:16:43,306 - Can you do that? - 'Well, thank you.' 374 00:16:43,393 --> 00:16:44,699 This is my chance. 375 00:16:47,093 --> 00:16:49,182 [male #1] 'Alright, guys, let's get it cleared out over here.' 376 00:16:49,269 --> 00:16:50,748 [grunts] 377 00:16:50,835 --> 00:16:52,663 Okay, who's next? 378 00:16:53,751 --> 00:16:54,970 Anyone wanna.. 379 00:16:55,927 --> 00:16:57,016 ...audition today? 380 00:16:58,452 --> 00:17:00,193 - I'll go. - Great. Okay. 381 00:17:00,280 --> 00:17:01,498 Hop on up on the stage. 382 00:17:01,585 --> 00:17:02,760 Okay? Trevor! 383 00:17:03,979 --> 00:17:05,285 'Trevor!' 384 00:17:05,372 --> 00:17:08,069 [indistinct chatter] 385 00:17:08,156 --> 00:17:09,984 [male #2] 'She's over in the trailer. Do you need her?' 386 00:17:10,071 --> 00:17:11,508 Okay, Trevor, we are ready for you. 387 00:17:11,595 --> 00:17:13,510 Oh, hey, oh, I gotta go. Okay. Talk soon. 388 00:17:13,597 --> 00:17:14,642 Buh-bye. 389 00:17:14,729 --> 00:17:16,905 - Uh, fun. - Mm-hmm. 390 00:17:16,992 --> 00:17:19,386 [Trevor] 'So, uh, who's next here?' 391 00:17:19,473 --> 00:17:20,952 'Okay, first up.' 392 00:17:22,040 --> 00:17:24,173 Uh, okay, sweetheart 393 00:17:24,260 --> 00:17:25,392 'let's see what you got.' 394 00:17:25,479 --> 00:17:26,654 - Sorry. - 'That's alright.' 395 00:17:26,741 --> 00:17:28,221 'Take your time. Any time you're ready.' 396 00:17:28,308 --> 00:17:30,092 - 'Quiet down.' - 'Who's this? Okay, good.' 397 00:17:31,485 --> 00:17:34,357 [indistinct chatter] 398 00:17:36,794 --> 00:17:39,667 [fiddle music] 399 00:17:43,018 --> 00:17:44,846 ♪ Well I'm a walking menace ♪ 400 00:17:44,933 --> 00:17:48,023 ♪ Got fire in my veins and if you see me coming ♪ 401 00:17:48,110 --> 00:17:50,069 ♪ Boy you best step out my way ♪ 402 00:17:50,156 --> 00:17:52,332 ♪ I'm a well known rambler ♪ 403 00:17:52,419 --> 00:17:55,422 ♪ Yes I do as I please ♪ 404 00:17:56,814 --> 00:17:59,121 She's got a great voice. 405 00:17:59,208 --> 00:18:01,297 Yeah. Not a very sexy song, though. 406 00:18:01,384 --> 00:18:03,821 ♪ You will watch me soaring with the wind behind my sails ♪ 407 00:18:03,908 --> 00:18:06,128 ♪ I'm a force of nature ♪ 408 00:18:06,215 --> 00:18:08,957 ♪ Look upon me and despair ♪ 409 00:18:09,044 --> 00:18:10,480 [instrumental music] 410 00:18:10,567 --> 00:18:13,962 ♪ Well there must be somethin' in the water ♪ 411 00:18:14,049 --> 00:18:16,660 ♪ 'Cause I can't be stopped ♪ 412 00:18:16,747 --> 00:18:18,836 ♪ Better get up out of my way ♪ 413 00:18:18,923 --> 00:18:20,621 [instrumental music] 414 00:18:20,708 --> 00:18:22,971 ♪ No I can't be stopped ♪ 415 00:18:23,058 --> 00:18:25,800 ♪ Go on get up out of my way ♪♪ 416 00:18:25,887 --> 00:18:28,803 [instrumental music] 417 00:18:34,287 --> 00:18:35,636 [male #3] 'Alright!' 418 00:18:35,723 --> 00:18:37,072 [crowd cheering] 419 00:18:37,159 --> 00:18:38,508 She's good, like.. 420 00:18:40,031 --> 00:18:41,511 She's great! 421 00:18:41,598 --> 00:18:42,947 She could play Wyatt. 422 00:18:44,253 --> 00:18:46,777 Yeah. That's a guy's role. 423 00:18:46,864 --> 00:18:48,475 I need saloon girls, right? 424 00:18:48,562 --> 00:18:50,041 What is, what's all that? 425 00:18:50,129 --> 00:18:53,306 Well...why can't a girl play the role? 426 00:18:53,393 --> 00:18:55,743 'There were great female gunslingers back in the day.' 427 00:18:55,830 --> 00:18:59,790 Annie Oakley, Calamity Jane, Mary Fields.. 428 00:18:59,877 --> 00:19:03,011 Yeah, I'm just not gonna do that. I'm not gonna do that. 429 00:19:03,098 --> 00:19:05,056 And I don't know who they are, so I can't really reference it 430 00:19:05,144 --> 00:19:07,146 but this is what I'm thinking. 431 00:19:07,233 --> 00:19:09,278 I'm not using any of this, but I love that you're trying. 432 00:19:09,365 --> 00:19:11,541 [crowd cheering] 433 00:19:11,628 --> 00:19:13,282 [squeals] 434 00:19:13,369 --> 00:19:15,066 No! Stay, Jon Ham. 435 00:19:15,154 --> 00:19:16,459 [squeals] 436 00:19:16,546 --> 00:19:17,852 Stay! Come on! Come on! 437 00:19:17,939 --> 00:19:20,159 [instrumental music] 438 00:19:23,858 --> 00:19:25,076 [squeals] 439 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 - No! Jon Ham! - Whoa! 440 00:19:27,253 --> 00:19:28,341 No! 441 00:19:30,299 --> 00:19:32,301 - Hey! Hey! - Hey! 442 00:19:32,388 --> 00:19:34,782 [pig squealing] 443 00:19:34,869 --> 00:19:36,175 Is that a pig? 444 00:19:38,351 --> 00:19:39,656 Jon Ham! 445 00:19:39,743 --> 00:19:41,310 [screams] 446 00:19:41,397 --> 00:19:43,312 [music continues] 447 00:19:43,399 --> 00:19:45,880 Jon Ham! Jon Ham! I'm so sorry. 448 00:19:45,967 --> 00:19:47,316 Jon Ham! Right now! Come here, right now! 449 00:19:48,883 --> 00:19:51,277 Is that... Finley? 450 00:19:51,364 --> 00:19:53,279 Oh, sorry! Excuse me. Jon Ham! Jon Ham! 451 00:19:53,366 --> 00:19:56,238 [pig squealing] 452 00:19:56,325 --> 00:19:59,198 [music continues] 453 00:20:00,068 --> 00:20:01,548 Ooh! 454 00:20:01,635 --> 00:20:02,592 Oh! 455 00:20:03,985 --> 00:20:05,726 This is so embarrassing for her. 456 00:20:05,813 --> 00:20:07,945 It's the best. 457 00:20:08,032 --> 00:20:09,643 [sighs] 458 00:20:09,730 --> 00:20:11,558 [pig grunts] 459 00:20:11,645 --> 00:20:13,429 Jon Ham. 460 00:20:13,516 --> 00:20:15,301 [giggling] 461 00:20:15,388 --> 00:20:16,998 [Jackson] 'Some pretty impressive wrangling there.' 462 00:20:18,782 --> 00:20:20,567 Yeah. Not too bad yourself. 463 00:20:20,654 --> 00:20:23,526 [instrumental music] 464 00:20:28,139 --> 00:20:30,490 Jackson Stone? 465 00:20:31,665 --> 00:20:33,319 Yeah. 466 00:20:33,406 --> 00:20:35,712 Let's, uh, let's get you out of this mud. 467 00:20:40,891 --> 00:20:42,545 There you go. 468 00:20:42,632 --> 00:20:43,764 Sorry. 469 00:20:45,853 --> 00:20:47,811 Say.. 470 00:20:47,898 --> 00:20:50,249 Where'd you learn to rope like that? 471 00:20:50,336 --> 00:20:54,165 [sighing] I...I'm usually better. 472 00:20:54,253 --> 00:20:56,342 Somebody get Jackson out of there, please. 473 00:20:56,429 --> 00:20:57,430 Yeah. 474 00:21:00,346 --> 00:21:01,477 - Jackson? - Yeah? 475 00:21:01,564 --> 00:21:02,609 - We gotta get you out. - Excuse me. 476 00:21:02,696 --> 00:21:03,871 - I'm so sorry. - 'Two seconds.' 477 00:21:03,958 --> 00:21:05,525 I didn't mean to. 478 00:21:05,612 --> 00:21:06,917 - Yeah. - Is that your pig? 479 00:21:07,004 --> 00:21:08,702 [indistinct chatter] 480 00:21:08,789 --> 00:21:10,443 - Yes. Yes, sir. He is. - Okay, great. 481 00:21:10,530 --> 00:21:13,010 Get off my set and take your pig with you. 482 00:21:13,097 --> 00:21:15,099 And I don't want to see your face again, you understand? 483 00:21:15,186 --> 00:21:17,145 - I understand. I'm-- - Okay, good. Get going. 484 00:21:19,365 --> 00:21:21,584 [Valerian] Yeah! Go home, Pig Girl! 485 00:21:21,671 --> 00:21:23,499 Get out of here, Pig Girl! 486 00:21:23,586 --> 00:21:26,110 [deep tone] Yeah, get out, Pig Girl! 487 00:21:26,197 --> 00:21:28,591 - What was that? That was good. - I don't know what that was. 488 00:21:28,678 --> 00:21:30,767 Hey, it's okay. 489 00:21:33,248 --> 00:21:34,815 - That is so annoying. - Come on. 490 00:21:34,902 --> 00:21:37,252 She always ruins everything for me. 491 00:21:37,339 --> 00:21:39,472 [Derek] We'd better get going, move on to the next set-up. 492 00:21:39,559 --> 00:21:40,734 I hear you, Derek, all good. 493 00:21:42,605 --> 00:21:44,172 - Jackson! - Kenny. 494 00:21:44,259 --> 00:21:47,480 You okay? That was, I mean, that was crazy, right? 495 00:21:47,567 --> 00:21:48,959 You bet. Real wild. 496 00:21:49,046 --> 00:21:50,134 - Yeah, yeah. - Yeah. 497 00:21:50,221 --> 00:21:51,962 So, um, you, uh, you wanna 498 00:21:52,049 --> 00:21:53,529 do you wanna practice some of the stunts? 499 00:21:53,616 --> 00:21:55,444 I'll tell you what, Kenny, uh, not right now. 500 00:21:55,531 --> 00:21:57,098 I gotta get back, alright? 501 00:21:57,968 --> 00:21:59,187 Okay, cool, I just.. 502 00:22:00,754 --> 00:22:02,712 Say, you know who that girl was back there? 503 00:22:02,799 --> 00:22:04,627 I don't know, just some local. 504 00:22:04,714 --> 00:22:06,629 [instrumental music] 505 00:22:06,716 --> 00:22:08,065 [pig grunting] 506 00:22:10,111 --> 00:22:11,068 [indistinct laughter] 507 00:22:15,421 --> 00:22:19,555 Pork chop, pork loin, spare ribs, bacon. 508 00:22:21,557 --> 00:22:23,733 Is everybody happy? 509 00:22:23,820 --> 00:22:25,953 Oh, don't take that tone with me, little Pig Girl. 510 00:22:26,040 --> 00:22:27,476 If you had just done what I asked 511 00:22:27,563 --> 00:22:29,304 you wouldn't have been humiliated. 512 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 Yeah, now I have to prepare all over again for my audition. 513 00:22:31,741 --> 00:22:32,829 Did you get any ham? 514 00:22:33,743 --> 00:22:35,005 [sighs] 515 00:22:35,092 --> 00:22:36,746 [upbeat music] 516 00:22:38,313 --> 00:22:40,707 [indistinct chatter] 517 00:22:42,361 --> 00:22:43,710 - Great day. - Good day. 518 00:22:43,797 --> 00:22:45,712 Well, I mean, you were good. 519 00:22:45,799 --> 00:22:47,278 We have to find our legs on our end 520 00:22:47,366 --> 00:22:48,367 but this is how this stuff goes. 521 00:22:48,454 --> 00:22:49,933 You know, it takes the first week. 522 00:22:50,020 --> 00:22:52,632 Jackson, hi. Wardrobe would like you to try these on. 523 00:22:52,719 --> 00:22:55,069 Uh, sure, but did they have this color back then? 524 00:22:55,156 --> 00:22:56,853 - I don't know. - You don't like this? 525 00:22:56,940 --> 00:22:59,029 - I don't think it plays. - Yeah, I'm with you. 526 00:22:59,116 --> 00:23:01,336 Thank you. Appreciate that. Great work today. 527 00:23:01,423 --> 00:23:03,033 - Sorry, man. - Um.. 528 00:23:03,120 --> 00:23:04,861 Quickly, I can have him fired if he's annoying you. 529 00:23:04,948 --> 00:23:06,123 - No! No, no. I don't wanna-- - Are you sure? 530 00:23:06,210 --> 00:23:07,864 - Excuse me, excuse me, Trevor. - Yeah? 531 00:23:07,951 --> 00:23:09,910 For the flashback, which one? 532 00:23:09,997 --> 00:23:11,302 - Neither. - Both. 533 00:23:11,390 --> 00:23:13,217 - Um, so, tomorrow's a big day. - Yeah. 534 00:23:13,304 --> 00:23:15,481 And I'm thinking for that scene, um-- 535 00:23:15,568 --> 00:23:17,570 Okay, hold on a second, Trevor. I've got to ask you something. 536 00:23:17,657 --> 00:23:19,136 - Alright. - Tell me. 537 00:23:19,223 --> 00:23:20,486 Talk to me. I'm here. 538 00:23:20,573 --> 00:23:22,966 That girl today from the audition. 539 00:23:23,053 --> 00:23:25,578 - The wild, muddy mess. - Pig Girl? 540 00:23:25,665 --> 00:23:27,841 Don't...please don't call her that. 541 00:23:27,928 --> 00:23:32,019 No, no, no! I don't call her that. That's what they call her. 542 00:23:32,106 --> 00:23:33,760 They call her "Pig Girl." I would never call her that. 543 00:23:33,847 --> 00:23:35,979 Look, listen, um.. 544 00:23:36,066 --> 00:23:38,634 Do you think we can find out who she is? 545 00:23:38,721 --> 00:23:40,897 - You think we should sue her? - No. 546 00:23:40,984 --> 00:23:43,683 No, I, look, I-I-I just can't get her out of my head. 547 00:23:45,685 --> 00:23:47,556 Why? You spent, like, 20 seconds with her. 548 00:23:47,643 --> 00:23:50,124 Okay, and it was the first real 20 seconds I've had 549 00:23:50,211 --> 00:23:51,604 since I started this business. 550 00:23:55,651 --> 00:23:58,262 Aw, come on, man. 551 00:23:58,349 --> 00:24:00,395 You little sucker, come on. 552 00:24:00,482 --> 00:24:03,093 Okay, Trev, look, I-I-I don't mean it like that. Alright? 553 00:24:03,180 --> 00:24:05,008 What I mean i-is this.. 554 00:24:05,095 --> 00:24:06,749 ...all of this nonsense 555 00:24:06,836 --> 00:24:09,404 alright, it does, it doesn't speak to me. 556 00:24:09,491 --> 00:24:11,972 That beautiful girl back there with the pig, she spoke to me. 557 00:24:14,148 --> 00:24:15,932 Okay, Jackson. 558 00:24:16,019 --> 00:24:19,153 Listen, you want to go frolic in a pigsty.. 559 00:24:19,240 --> 00:24:20,415 ...I want that for you. 560 00:24:20,502 --> 00:24:22,548 I think it's important, okay? 561 00:24:22,635 --> 00:24:25,115 But right now we gotta focus. It's a lot of pressure. 562 00:24:25,202 --> 00:24:26,508 This is a big movie and we're going to do this 563 00:24:26,595 --> 00:24:28,641 because we're a team, right? 564 00:24:28,728 --> 00:24:30,338 We're going to finish this movie 565 00:24:30,425 --> 00:24:33,646 and then you and I are gonna dive into my next movie. 566 00:24:33,733 --> 00:24:36,257 And then, you are going to be an A-list star 567 00:24:36,344 --> 00:24:39,782 and you can pick any chick you want. 568 00:24:39,869 --> 00:24:42,132 - Mm. - Right? You understand? 569 00:24:42,219 --> 00:24:45,309 [imitates gunshots] Tomorrow's a big day. 570 00:24:45,396 --> 00:24:48,225 Let's get some rest. Boom! 571 00:24:48,312 --> 00:24:49,618 - You're the man. - You got it, Trev. 572 00:24:49,705 --> 00:24:51,446 'You are the man.' 573 00:24:51,533 --> 00:24:52,491 [instrumental music] 574 00:24:55,450 --> 00:24:57,365 [Finley] 'Today was a really bad day, dad.' 575 00:24:58,584 --> 00:25:00,237 They all called me "Pig Girl." 576 00:25:02,370 --> 00:25:03,502 Yeah. 577 00:25:05,591 --> 00:25:07,288 This was my only chance. 578 00:25:08,724 --> 00:25:10,552 [sighs] 579 00:25:10,639 --> 00:25:12,119 It's never gonna happen, is it? 580 00:25:14,077 --> 00:25:15,383 [pig grunts] 581 00:25:16,471 --> 00:25:19,169 And you! 582 00:25:19,256 --> 00:25:21,781 [chuckles] You owe me big-time, Jon Ham. 583 00:25:23,173 --> 00:25:24,435 You do. 584 00:25:27,569 --> 00:25:29,789 [birds chirping] 585 00:25:31,355 --> 00:25:33,401 You're lucky they didn't ban us from auditioning 586 00:25:33,488 --> 00:25:35,969 after your little stunt. Ow! 587 00:25:36,056 --> 00:25:38,362 You have any idea what a day like that can cost production? 588 00:25:38,449 --> 00:25:40,408 100k, easy. 589 00:25:40,495 --> 00:25:43,237 Okay, well, they don't even know that we're related, Kale. 590 00:25:43,324 --> 00:25:44,847 Okay, let's keep it that way. 591 00:25:44,934 --> 00:25:46,675 - Stop! - Hold still. 592 00:25:46,762 --> 00:25:48,285 If anyone finds out you're Pig Girl 593 00:25:48,372 --> 00:25:49,548 you'll ruin it for all of us. 594 00:25:50,505 --> 00:25:52,028 Wow. 595 00:25:52,115 --> 00:25:53,421 Is that what you're wearing? 596 00:25:53,508 --> 00:25:54,857 I don't take fashion advice 597 00:25:54,944 --> 00:25:56,990 from people who are covered in pig poop. 598 00:25:58,731 --> 00:26:00,733 - Burn. - You like that? 599 00:26:00,820 --> 00:26:03,039 Okay, don't wait up for us. 600 00:26:03,126 --> 00:26:05,259 I'm sure we'll be invited to the after-party. 601 00:26:05,346 --> 00:26:07,130 Oh, there's no after-party. 602 00:26:07,217 --> 00:26:08,523 There's always an after-party. 603 00:26:08,610 --> 00:26:10,307 [Saffron] That's after you finish the job. 604 00:26:10,394 --> 00:26:12,440 - 'Then, there's a pre-party.' - 'There-there's no party.' 605 00:26:13,136 --> 00:26:14,442 [sighs] 606 00:26:14,529 --> 00:26:17,445 [country music] 607 00:26:29,936 --> 00:26:32,721 [country music] 608 00:26:35,071 --> 00:26:36,290 I don't know what to say. 609 00:26:43,036 --> 00:26:44,428 There's something about it that I just-- 610 00:26:44,515 --> 00:26:45,691 - I'll be back. - This is pretty cool. 611 00:26:47,344 --> 00:26:48,781 No, maybe you're right, maybe it's awful. 612 00:26:48,868 --> 00:26:50,217 Yeah. 613 00:26:50,304 --> 00:26:52,001 Great job, Terry and Tina. 614 00:26:52,088 --> 00:26:55,439 Loved that. Oh, and loved those little congas and the washboard. 615 00:26:55,526 --> 00:26:57,354 We're gonna get to you guys very soon, okay? 616 00:26:57,441 --> 00:26:59,182 - I'm their manager. - Oh, good to know. 617 00:26:59,269 --> 00:27:00,401 Yay! Yay! 618 00:27:00,488 --> 00:27:01,968 [snorting] 619 00:27:02,055 --> 00:27:05,449 It is. I know, it is. It is totally unfair. 620 00:27:05,536 --> 00:27:07,451 It is the one thing that I've ever wanted 621 00:27:07,538 --> 00:27:11,368 in my entire life and it is never going to happen. 622 00:27:11,455 --> 00:27:12,718 [bleats] 623 00:27:12,805 --> 00:27:13,980 How? How am I supposed to.. 624 00:27:14,067 --> 00:27:15,503 [pig grunting] 625 00:27:15,590 --> 00:27:16,722 Exactly. Thank you, Jon Ham. 626 00:27:16,809 --> 00:27:18,158 He gets it, you guys. 627 00:27:18,245 --> 00:27:20,682 I mean, the director literally said to me 628 00:27:20,769 --> 00:27:23,642 that he never wants to see my face again. 629 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 So.. 630 00:27:25,339 --> 00:27:27,428 [engine cranking] 631 00:27:27,515 --> 00:27:29,386 I don't know what you guys want me to do about that. 632 00:27:30,431 --> 00:27:32,128 [sighs] 633 00:27:32,215 --> 00:27:35,088 [instrumental music] 634 00:27:37,264 --> 00:27:39,179 Well, giddyup. 635 00:27:39,266 --> 00:27:41,660 Okay, next group, please. 636 00:27:41,747 --> 00:27:42,704 You have the track? Okay! 637 00:27:44,271 --> 00:27:47,404 Oh, it's, great, okay, action. 638 00:27:47,491 --> 00:27:50,103 - Who's this? - The sisters? 639 00:27:50,190 --> 00:27:51,321 - Sisters? - Hello. 640 00:27:51,408 --> 00:27:52,627 - 'Hello.' - Hi. 641 00:27:52,714 --> 00:27:53,889 [Trevor] 'Hi, how are you?' 642 00:27:53,976 --> 00:27:55,325 - Hi. - Hi. 643 00:27:55,412 --> 00:27:56,762 [Trevor] 'Any-any time you're ready.' 644 00:27:56,849 --> 00:27:59,678 Dolls, let's-let's see-see what you got. 645 00:27:59,765 --> 00:28:02,115 [both inhaling] 646 00:28:03,420 --> 00:28:04,987 Hoo-wee! 647 00:28:05,074 --> 00:28:07,947 It sure is a hot one today. 648 00:28:08,034 --> 00:28:11,298 Hoo-wee! It sure is a hot one today! 649 00:28:11,385 --> 00:28:12,603 - That's what I just said. - I know. 650 00:28:12,691 --> 00:28:13,909 - But I can't remember my lines. - Soffy.. 651 00:28:13,996 --> 00:28:15,650 'What do I say? I forgot my lines.' 652 00:28:15,737 --> 00:28:16,912 Uh, you know what, ladies, just 653 00:28:16,999 --> 00:28:18,609 you can just cut right to the song. 654 00:28:18,697 --> 00:28:20,133 - Okay! - 'No pressure.' 655 00:28:20,220 --> 00:28:21,525 Okay! 656 00:28:21,612 --> 00:28:22,831 I can.. Okay. 657 00:28:23,789 --> 00:28:25,529 We got this, yes. 658 00:28:26,617 --> 00:28:29,490 Nine, ten, eleven, twelve. 659 00:28:29,577 --> 00:28:32,841 ♪ We're sisters we're sisters ♪ 660 00:28:32,928 --> 00:28:36,279 ♪ We're gorgeous ♪♪ And great kissers ♪ 661 00:28:36,366 --> 00:28:39,718 ♪ So lucky to be sisters ♪ 662 00:28:39,805 --> 00:28:41,545 ♪ With you ♪♪ With me? ♪ 663 00:28:41,632 --> 00:28:43,156 ♪ With you ♪ 664 00:28:43,243 --> 00:28:46,768 ♪ We're sisters we're sisters ♪ 665 00:28:46,855 --> 00:28:49,945 ♪ We're kind and never bitter ♪ 666 00:28:50,032 --> 00:28:53,383 ♪ So lucky to be sisters ♪ 667 00:28:53,470 --> 00:28:54,994 ♪ With you ♪♪ With me? ♪ 668 00:28:55,081 --> 00:28:55,995 ♪ With you ♪♪ 669 00:28:56,082 --> 00:28:57,126 - Sorry. - It's okay. 670 00:28:57,213 --> 00:28:59,215 Okay, and cut! 671 00:28:59,302 --> 00:29:02,131 Thank you so much. Very good, very good. Thank you. 672 00:29:02,218 --> 00:29:03,437 Okay! 673 00:29:03,524 --> 00:29:04,743 - Hire the girl. - What? 674 00:29:06,527 --> 00:29:10,400 But she can't sing or dance or act. 675 00:29:10,487 --> 00:29:11,706 No, she doesn't need to. 676 00:29:13,186 --> 00:29:16,363 - Thanks! - Uh, okay. Uh, anyone else? 677 00:29:16,450 --> 00:29:19,148 [Finley imitating a man] 'Uh, you, uh, you got room for one more?' 678 00:29:19,235 --> 00:29:21,455 [instrumental music] 679 00:29:36,122 --> 00:29:37,776 Howdy, ladies. 680 00:29:37,863 --> 00:29:39,255 [Trevor] Why don't you hop up on stage 681 00:29:39,342 --> 00:29:40,953 and-and show us what you got, partner? 682 00:29:41,040 --> 00:29:42,998 Yes, sir, yes, sir. 683 00:29:43,085 --> 00:29:45,696 [clears throat] Excuse-excuse me, ladies. Sorry about that. 684 00:29:48,308 --> 00:29:49,831 He's cute, right? 685 00:29:54,444 --> 00:29:55,576 Any time you're ready. 686 00:30:00,711 --> 00:30:02,278 Clouds as mean as you've ever seen. 687 00:30:03,932 --> 00:30:06,543 Yeah. 688 00:30:06,630 --> 00:30:08,894 Ain't a bird that knows your tune. 689 00:30:11,940 --> 00:30:13,986 Then there's a little voice inside you 690 00:30:14,073 --> 00:30:16,336 that keeps on saying.. 691 00:30:16,423 --> 00:30:18,555 "Kid.. 692 00:30:18,642 --> 00:30:20,035 don't sell your dreams so soon." 693 00:30:21,820 --> 00:30:23,430 That's the theme song from the Fuller House? 694 00:30:23,517 --> 00:30:25,258 Sshhh! Shush! 695 00:30:25,345 --> 00:30:27,173 [Finley] 'Everywhere you look..' 696 00:30:29,958 --> 00:30:31,742 everywhere that you go.. 697 00:30:34,658 --> 00:30:35,834 there's a heart.. 698 00:30:38,532 --> 00:30:39,750 ...there is a heart.. 699 00:30:41,927 --> 00:30:43,842 ...a hand to hold onto. 700 00:30:45,408 --> 00:30:48,020 'Everywhere you look..' 701 00:30:48,107 --> 00:30:50,283 everywhere you go, there is a face.. 702 00:30:53,634 --> 00:30:55,375 ...of somebody who needs you. 703 00:30:59,118 --> 00:31:00,641 Everywhere you look. 704 00:31:03,252 --> 00:31:04,993 [sniffles] 705 00:31:05,080 --> 00:31:06,168 Yeah. 706 00:31:14,873 --> 00:31:16,744 What? Sorry. 707 00:31:16,831 --> 00:31:19,965 That, that's it. That, that's all I got for the monologue. 708 00:31:20,052 --> 00:31:22,402 [Finley clears throat] 709 00:31:22,489 --> 00:31:24,360 [applauding] 710 00:31:29,888 --> 00:31:31,280 [chuckles] 711 00:31:31,367 --> 00:31:32,716 - So.. - That's "Fuller House." 712 00:31:32,803 --> 00:31:35,806 That was, ah, that was surprisingly good. 713 00:31:35,894 --> 00:31:37,634 Real nice work, man. 714 00:31:37,721 --> 00:31:39,288 That was my favorite show growing up. 715 00:31:41,073 --> 00:31:42,726 What's your name, kid? 716 00:31:42,813 --> 00:31:45,381 Huh. Fin...Fin.. 717 00:31:46,600 --> 00:31:48,602 [coughs] 718 00:31:48,689 --> 00:31:51,779 Uh, last name, Finn. 719 00:31:51,866 --> 00:31:53,302 First name, uh.. 720 00:31:53,389 --> 00:31:57,045 [clears throat] ...Huckleberry? 721 00:31:57,132 --> 00:31:58,177 Yeah. 722 00:31:58,264 --> 00:31:59,874 You know, my-my parents were 723 00:31:59,961 --> 00:32:02,181 real Mark Twain fans, you know? So.. 724 00:32:02,268 --> 00:32:03,182 - Oh.. - Alright. 725 00:32:03,269 --> 00:32:05,314 You know. Yeah, yeah. 726 00:32:06,054 --> 00:32:08,143 But, um.. 727 00:32:08,230 --> 00:32:09,536 ...you all can call me "Huck." 728 00:32:10,754 --> 00:32:12,669 - Okay. - Huck. 729 00:32:14,889 --> 00:32:16,804 So, the following people have been chosen 730 00:32:16,891 --> 00:32:18,066 Caletta Rose.. 731 00:32:18,153 --> 00:32:19,285 [screaming] 732 00:32:19,372 --> 00:32:20,547 Great. Great, great, great. 733 00:32:20,634 --> 00:32:22,418 And, uh, Saffron Tremaine.. 734 00:32:22,505 --> 00:32:23,637 [screaming] 735 00:32:23,724 --> 00:32:26,335 And Huck Finn. Great. 736 00:32:26,422 --> 00:32:29,338 Oops, sorry, folks. Hold tight, just a second. 737 00:32:29,425 --> 00:32:30,687 Yes? 738 00:32:32,080 --> 00:32:33,255 What? 739 00:32:34,648 --> 00:32:36,563 How? 740 00:32:36,650 --> 00:32:38,826 [instrumental music] 741 00:32:40,088 --> 00:32:42,134 - I can't wait.. - Ahh! A-ahem! 742 00:32:42,221 --> 00:32:43,483 To work you. 743 00:32:44,832 --> 00:32:47,182 You mean, work with me. 744 00:32:48,923 --> 00:32:50,272 Whatever. 745 00:32:53,058 --> 00:32:55,669 We lost the farm house. 746 00:32:55,756 --> 00:32:57,149 What do you mean we lost the farm house? 747 00:32:57,236 --> 00:32:59,499 - Where did it go? - It collapsed. 748 00:32:59,586 --> 00:33:01,501 I just saw it yesterday, Bernie. 749 00:33:01,588 --> 00:33:02,893 Well, it's gone today. 750 00:33:02,981 --> 00:33:04,591 We shoot the farm house in two days! 751 00:33:04,678 --> 00:33:06,288 How are we going to find another location? 752 00:33:06,375 --> 00:33:07,811 We're going to figure something out. 753 00:33:07,898 --> 00:33:10,945 Ah-ah-ah! If-if I may? Hi. 754 00:33:11,032 --> 00:33:13,121 Um, just happened to overhear. 755 00:33:13,208 --> 00:33:15,123 She's a patron of the arts. 756 00:33:15,210 --> 00:33:18,561 Yes, yes and I want to proposition you. 757 00:33:21,173 --> 00:33:25,525 - She has a proposition for you. - Yes. 758 00:33:25,612 --> 00:33:29,616 I just happen to be the owner of a historical country farm house. 759 00:33:29,703 --> 00:33:31,444 True. 760 00:33:31,531 --> 00:33:37,711 And we have a barn, and a chicken coop, chickens, goats 761 00:33:37,798 --> 00:33:40,018 filing cabinets, hay, lots of hay.. 762 00:33:40,105 --> 00:33:41,802 Big property. It's a big property. 763 00:33:41,889 --> 00:33:43,760 The kind that you would need for a production of this size. 764 00:33:43,847 --> 00:33:45,980 Brass tacks, boys. 765 00:33:46,067 --> 00:33:47,590 How much is it going to cost me 766 00:33:47,677 --> 00:33:49,114 to have you shoot your movie at my place? 767 00:33:49,201 --> 00:33:51,768 No, no, she's kidding, she's kidding. 768 00:33:51,855 --> 00:33:53,727 They pay us, not the other way around. 769 00:33:53,814 --> 00:33:55,903 Why don't we just say that you give us, uh.. 770 00:33:55,990 --> 00:33:58,297 I don't know, 125 percent of what you were going to pay 771 00:33:58,384 --> 00:34:02,823 the house that you lost, throw in some...catered lunches 772 00:34:02,910 --> 00:34:05,347 hot, then you have yourself a deal. 773 00:34:09,569 --> 00:34:10,786 Sure. 774 00:34:10,873 --> 00:34:13,181 [instrumental music] 775 00:34:25,193 --> 00:34:26,237 Guys! 776 00:34:28,327 --> 00:34:29,502 They're here. 777 00:34:31,199 --> 00:34:32,199 Saffron? 778 00:34:33,549 --> 00:34:34,594 Kale? 779 00:34:34,681 --> 00:34:36,726 [instrumental music] 780 00:34:44,864 --> 00:34:46,735 - Morning. - Oh, have a seat, have a seat. 781 00:34:49,696 --> 00:34:51,610 [clears throat] 782 00:34:51,697 --> 00:34:54,657 You know, I actually saw your last movie. 783 00:34:54,744 --> 00:34:56,659 - Oh, yeah? - Yeah. 784 00:34:59,923 --> 00:35:01,186 - Okay. - Seen the PR. 785 00:35:01,273 --> 00:35:02,796 That you're doing for this one here. 786 00:35:02,883 --> 00:35:04,058 It's my house, actually. 787 00:35:04,145 --> 00:35:07,583 Oh. You got a real nice piece of land. 788 00:35:07,670 --> 00:35:10,412 - Say, how many horses do you.. - I don't know. 789 00:35:10,499 --> 00:35:12,936 I figure I should be managing you. 790 00:35:13,023 --> 00:35:14,590 - How's that? - Well, do you have a manager? 791 00:35:14,677 --> 00:35:16,114 - I do not. - You do now. 792 00:35:18,464 --> 00:35:19,813 What type of managing do you do? 793 00:35:19,900 --> 00:35:21,902 Ever heard of Wanda's Waffle and Sushi House? 794 00:35:21,989 --> 00:35:23,425 I can't say I've had the pleasure. 795 00:35:23,512 --> 00:35:25,297 You will. Listen, are you a meat guy? 796 00:35:25,384 --> 00:35:27,690 You could be the face of Jon Ham Bacon. 797 00:35:27,777 --> 00:35:29,605 It's kind of a side project I'm working on. 798 00:35:29,692 --> 00:35:32,260 Look, I, um, I don't think I really need a manager. 799 00:35:32,347 --> 00:35:34,784 Not a meat guy? Surprising. 800 00:35:34,871 --> 00:35:36,482 Uh, how about tractors? 801 00:35:36,569 --> 00:35:38,788 I'm working on a deal with a local company here. 802 00:35:38,875 --> 00:35:40,442 Uh, thank you, but no. 803 00:35:40,529 --> 00:35:41,878 No. Okay moving on, moving on. 804 00:35:41,965 --> 00:35:43,184 I got you, though. I got you with this one? 805 00:35:43,271 --> 00:35:45,752 - Hmm? - Money. 806 00:35:45,839 --> 00:35:48,233 Everybody likes money, right? I'm in with the banks. 807 00:35:48,320 --> 00:35:50,409 "Need a loan, call Jackson Stone." 808 00:35:50,496 --> 00:35:52,280 This is all from my head, man. I'm just winging it. 809 00:35:52,367 --> 00:35:53,455 - I'm winging it, man. - Wow. 810 00:35:53,542 --> 00:35:55,327 - Apologies, apologies. - Okay, yup. 811 00:35:57,155 --> 00:35:58,504 You're a little all over the place, ain't ya? 812 00:36:01,376 --> 00:36:03,596 You need an animal like me in your corner, Jackson. 813 00:36:04,945 --> 00:36:06,033 Hmm. 814 00:36:07,600 --> 00:36:08,775 [sighs] 815 00:36:12,431 --> 00:36:13,432 Let's do this. 816 00:36:13,519 --> 00:36:14,781 [cellphone chimes] 817 00:36:19,742 --> 00:36:21,788 [sighing] 818 00:36:21,875 --> 00:36:24,573 Wish me luck, Jon Ham. Love you. 819 00:36:25,966 --> 00:36:27,228 Okay, Jackson, 820 00:36:27,315 --> 00:36:29,752 So, you just shot all these guys. 821 00:36:29,839 --> 00:36:31,406 Pow, pow, pow, pow, pow. 822 00:36:31,493 --> 00:36:32,842 - And now you're out of ammo. - Hmm. 823 00:36:33,800 --> 00:36:34,931 Right? Okay. 824 00:36:35,018 --> 00:36:37,151 And from behind you comes this guy. 825 00:36:37,238 --> 00:36:40,067 - Yeah. Hey, buddy. - Kenny. 826 00:36:40,154 --> 00:36:42,722 Okay. A one-on-one. So, uh, Kenny? 827 00:36:42,809 --> 00:36:44,158 You just, you just grab him. 828 00:36:44,245 --> 00:36:45,290 Okay. How do you want me to approach it? 829 00:36:45,377 --> 00:36:47,161 I could do, like, a step over 830 00:36:47,248 --> 00:36:49,859 toe-hold sleeper, or-or I could do a figure-four arm lock. 831 00:36:49,946 --> 00:36:52,558 Yeah, that-that's great. You just go for him. 832 00:36:52,645 --> 00:36:55,996 Just...just come for me, Kenny. 833 00:36:56,083 --> 00:36:57,867 That's hot, that's hot, that's hot, that's hot. 834 00:36:57,954 --> 00:37:00,130 - No, uh, um.. - Hi! 835 00:37:00,218 --> 00:37:03,438 I'm just not really comfortable winging it. 836 00:37:05,048 --> 00:37:06,224 Okay. 837 00:37:07,225 --> 00:37:08,313 Fine. 838 00:37:09,270 --> 00:37:11,229 Huck! 839 00:37:11,316 --> 00:37:12,578 Huck, hey. Hello? 840 00:37:14,188 --> 00:37:16,059 Oh. Ahem. 841 00:37:16,146 --> 00:37:18,714 Yeah, uh, I'm so, so sorry, folks. 842 00:37:18,801 --> 00:37:21,587 Huck. Huck is here. Yeah. 843 00:37:21,674 --> 00:37:22,892 - Hi. Hi. - Hi. 844 00:37:22,979 --> 00:37:24,242 Uh, you ever do any stunts? 845 00:37:25,199 --> 00:37:27,288 Oh, yeah. 846 00:37:27,375 --> 00:37:30,117 Two, two years of gymnastics, so. 847 00:37:30,204 --> 00:37:32,598 That's, that's good. Uh, go for him. 848 00:37:32,685 --> 00:37:34,469 Uh, he's not, he's not in the union... 849 00:37:34,556 --> 00:37:35,862 No, that's fine. Thanks, Kenny. 850 00:37:35,949 --> 00:37:37,255 Just go. Just go for him. 851 00:37:37,342 --> 00:37:39,387 Uh-uh, okay. 852 00:37:39,474 --> 00:37:40,649 - Yeah. Right now? - Yeah. 853 00:37:40,736 --> 00:37:41,868 - Alright. - From back there. 854 00:37:41,955 --> 00:37:43,304 Yeah. 855 00:37:44,436 --> 00:37:45,611 - Ready? - Yes, I am. 856 00:37:45,698 --> 00:37:46,786 Ready. 857 00:37:48,962 --> 00:37:50,485 - Yeah. - That's perfect. 858 00:37:50,572 --> 00:37:52,095 - That's great, that's great. - Alright. 859 00:37:52,182 --> 00:37:54,620 Oh, well, i-it's okay. You see, I could do that! 860 00:37:54,707 --> 00:37:56,361 I just thought you wanted something.. 861 00:37:56,448 --> 00:37:58,711 - Mm-hmm. - Good. 862 00:37:58,798 --> 00:38:01,061 Actually, I'm thinking, Kenny, maybe you, uh 863 00:38:01,148 --> 00:38:02,628 might want to have a break there. 864 00:38:02,715 --> 00:38:04,847 - Cool. Cool, cool, cool, cool. - Yeah, yeah. 865 00:38:04,934 --> 00:38:07,110 Yeah. It's probably tired from all that work. Thanks, buddy. 866 00:38:09,939 --> 00:38:13,595 Uh, thank you, you know, for going easy on me. 867 00:38:13,682 --> 00:38:16,381 Ah, well, you know, I got little cousins 868 00:38:16,468 --> 00:38:17,643 we used to play fight all the time. 869 00:38:17,730 --> 00:38:19,297 That's all this is, you know? 870 00:38:19,384 --> 00:38:22,212 - Yeah. - Anyhow, you're a lightweight. 871 00:38:22,300 --> 00:38:24,389 What do you weigh? About 130-135? 872 00:38:24,476 --> 00:38:26,129 123, thank.. 873 00:38:26,216 --> 00:38:29,829 [clears throat] Thank you very much. 874 00:38:29,916 --> 00:38:32,527 - That was a joke. - I gotcha. 875 00:38:32,614 --> 00:38:34,355 You were so good. 876 00:38:34,442 --> 00:38:35,878 [Trevor] 'Let's shoot this.' 877 00:38:35,965 --> 00:38:38,533 And remember, we're going to do this in a one-er. 878 00:38:38,620 --> 00:38:41,188 Which means we're going to shoot the whole scene in one shot. 879 00:38:41,275 --> 00:38:44,322 Okay? Everyone, remember here, timing is everything. 880 00:38:44,409 --> 00:38:46,062 So, if even one piece of the puzzle is off 881 00:38:46,149 --> 00:38:47,281 the whole thing falls apart. 882 00:38:47,368 --> 00:38:48,717 So that's, so, what is 883 00:38:48,804 --> 00:38:50,415 what is that? Is that a phone? 884 00:38:50,502 --> 00:38:52,939 - Bernie, Bernie, Bernie! - Phones off! Please! 885 00:38:53,026 --> 00:38:54,549 - Come on, guys. - Sorry, guys. Sorry. 886 00:38:54,636 --> 00:38:56,508 - That's alright. We get it. - All good. 887 00:38:56,595 --> 00:38:59,032 So, Jackson, I want you to enter from over there, okay? 888 00:38:59,119 --> 00:39:01,295 And, Huck, uh, you can go around the corner 889 00:39:01,382 --> 00:39:04,298 and wait for your cue, okay? Now, listen, don't miss this. 890 00:39:04,385 --> 00:39:06,387 If you miss it, you're going to screw up the whole take 891 00:39:06,474 --> 00:39:08,041 and then I'll have to beat the crap out of you. 892 00:39:10,391 --> 00:39:12,350 [chuckles] I'm joking, I'm joking. 893 00:39:12,437 --> 00:39:14,526 But I will fire you. 894 00:39:14,613 --> 00:39:16,832 So there's that, you could get fired. 895 00:39:16,919 --> 00:39:18,660 - That's not a joke. - No, that one's not joking. 896 00:39:18,747 --> 00:39:20,096 - Yes. - Okay, good. Good luck. 897 00:39:20,183 --> 00:39:21,881 See you on the other side. Here we go. 898 00:39:21,968 --> 00:39:23,143 Let's try one. 899 00:39:23,230 --> 00:39:26,059 Okay, lock it up! Roll sound! 900 00:39:28,496 --> 00:39:29,584 Oh, my gosh. 901 00:39:29,671 --> 00:39:31,194 - 'And action.' - Hi. Okay. 902 00:39:31,281 --> 00:39:33,501 I know I look very, very strange. 903 00:39:33,588 --> 00:39:36,243 I'm going to have to do this real quick. 904 00:39:36,330 --> 00:39:39,202 Good girl. Good girl. 905 00:39:39,289 --> 00:39:41,509 [Valerian] 'Finley!' 906 00:39:41,596 --> 00:39:42,554 What? 907 00:39:44,817 --> 00:39:45,861 [sighing] 908 00:39:48,124 --> 00:39:51,345 No, no, no, no, no. No. 909 00:39:51,432 --> 00:39:53,303 Alright. 910 00:39:53,391 --> 00:39:54,740 [Valerian] 'Finley!' 911 00:39:55,958 --> 00:39:57,786 [cow moos] 912 00:40:02,922 --> 00:40:04,097 [goat bleats] 913 00:40:06,578 --> 00:40:07,535 Yes. 914 00:40:11,496 --> 00:40:14,803 [Valerian] Where are you? Where have you been? 915 00:40:14,890 --> 00:40:17,371 You told me to milk the cow, so I'm milking the cow. 916 00:40:17,458 --> 00:40:18,677 Is that what you're doing? 917 00:40:18,764 --> 00:40:20,983 - Yeah. - That is disgusting. 918 00:40:21,070 --> 00:40:23,943 Yeah. Yeah. 919 00:40:24,030 --> 00:40:25,335 You know what? It only gets 920 00:40:25,423 --> 00:40:26,772 really worse from here, so you should probably 921 00:40:26,859 --> 00:40:29,905 just go, like, right now. Like, right now! 922 00:40:29,992 --> 00:40:32,952 - You should go. - Fine. I'm leaving. 923 00:40:33,039 --> 00:40:35,171 There's got to be a better way to get the milk out. 924 00:40:37,696 --> 00:40:38,871 [Valerian] 'Hi!' 925 00:40:38,958 --> 00:40:40,916 - Hi. - How's the filming going? 926 00:40:41,003 --> 00:40:42,048 Filming's going well. We're actually rolling right now. 927 00:40:42,135 --> 00:40:43,571 Oh, rolling? Okay, shh, she, shh. 928 00:40:43,658 --> 00:40:45,138 - Rolling! Rolling. - Yeah. 929 00:40:46,356 --> 00:40:48,707 I owe you. Okay. 930 00:40:48,794 --> 00:40:50,970 Jackson! Jackson. Your cue, please. 931 00:40:51,057 --> 00:40:52,188 Now, please. 932 00:40:54,669 --> 00:40:55,757 [grunting] 933 00:40:55,844 --> 00:40:56,758 Oh! 934 00:41:05,419 --> 00:41:07,552 [sighs] Seriously? 935 00:41:09,684 --> 00:41:12,426 Alright. You wanna play. Let's play. 936 00:41:14,646 --> 00:41:17,083 Come on, come on. Who's a good boy? 937 00:41:17,170 --> 00:41:19,477 Are you a good boy? Come on. Come on. 938 00:41:19,564 --> 00:41:22,480 Let go. Let go! Thank you. 939 00:41:22,567 --> 00:41:24,351 [gunshots] 940 00:41:26,135 --> 00:41:27,746 Hope that was worth getting shot for. 941 00:41:30,705 --> 00:41:32,098 [grunting] 942 00:41:32,185 --> 00:41:33,186 [groaning] 943 00:41:33,273 --> 00:41:35,449 Cut! Yes! 944 00:41:35,536 --> 00:41:36,972 - Huck? - 'Yes!' 945 00:41:37,059 --> 00:41:38,278 Come on up. 946 00:41:38,365 --> 00:41:40,193 - Oh, boys. - Thank you, Jackson. 947 00:41:40,280 --> 00:41:42,717 You're a star, man. You are a star. 948 00:41:42,804 --> 00:41:45,154 - Thanks, Trev. - Any time! 949 00:41:45,241 --> 00:41:46,939 Huck, you nailed that. 950 00:41:47,026 --> 00:41:48,767 You nailed that timing. That's what I'm talking about. 951 00:41:48,854 --> 00:41:50,246 - Really? - That round-the-corner wave. 952 00:41:50,333 --> 00:41:51,683 You didn't miss it. You nailed it. 953 00:41:51,770 --> 00:41:53,859 - Okay, let's move on. - Okay. 954 00:41:53,946 --> 00:41:55,513 - 'And we're moving on.' - 'I'm thinking drone.' 955 00:41:55,600 --> 00:41:57,384 Oh! 956 00:41:57,471 --> 00:41:58,603 Jacket. 957 00:41:58,690 --> 00:42:01,083 [clears throat] 958 00:42:01,170 --> 00:42:02,998 Ah! Inside out. 959 00:42:04,260 --> 00:42:05,348 Oh. 960 00:42:09,788 --> 00:42:12,834 Hey, if you need help with your pants later, you let me know. 961 00:42:12,921 --> 00:42:15,141 Oh, my god! What are you.. What is your.. 962 00:42:15,228 --> 00:42:17,622 You know, I really appreciate that offer. 963 00:42:18,579 --> 00:42:19,624 Good lookin'. 964 00:42:22,061 --> 00:42:23,192 Any time. 965 00:42:24,977 --> 00:42:27,545 - Yeah, you're good. - Alright. Thank you. 966 00:42:30,678 --> 00:42:33,115 Hey, uh, Huck. 967 00:42:33,202 --> 00:42:34,552 Ahem. Jackson. 968 00:42:34,639 --> 00:42:36,641 Really, uh, really nice work today. 969 00:42:36,728 --> 00:42:38,904 Man, you almost made me bust up. I swear. 970 00:42:40,296 --> 00:42:41,994 Well, I'm.. 971 00:42:42,081 --> 00:42:46,215 Thank you, you know, so much. I.. I'm not gonna lie. 972 00:42:46,302 --> 00:42:48,130 I'm sorta freaking out that Trevor let me do 973 00:42:48,217 --> 00:42:50,350 that scene with you. 974 00:42:50,437 --> 00:42:53,875 Listen, listen. He let you do it because you're good. 975 00:42:53,962 --> 00:42:55,529 Alright, you're not afraid to just go for it. 976 00:42:55,616 --> 00:42:57,749 That takes balls. 977 00:42:57,836 --> 00:42:59,315 Yeah, I-I got, I got those. 978 00:43:00,360 --> 00:43:02,884 So, um... 979 00:43:02,971 --> 00:43:05,234 what do you do for fun around here? 980 00:43:05,321 --> 00:43:07,672 Oh, ah.. 981 00:43:07,759 --> 00:43:10,109 There's a really nice lake, actually. You can go fishing. 982 00:43:10,892 --> 00:43:13,242 Hmm. 983 00:43:13,329 --> 00:43:18,030 I-I'm sorry. You, um, you probably meant for a night life. 984 00:43:18,117 --> 00:43:20,206 Yeah, I'm looking for a hot after-hours club. 985 00:43:21,337 --> 00:43:23,035 Nah, I'm kidding! 986 00:43:23,122 --> 00:43:24,297 Here, sit. 987 00:43:25,820 --> 00:43:27,430 - Thanks. - No problem. 988 00:43:28,649 --> 00:43:30,259 That lake sounds real nice. 989 00:43:34,916 --> 00:43:36,309 Man.. 990 00:43:38,137 --> 00:43:41,401 You must just wake up and pinch yourself every single day. 991 00:43:43,708 --> 00:43:45,013 Now how's that? 992 00:43:47,102 --> 00:43:51,411 I-I mean, you-you get to travel the world, you know, for free. 993 00:43:51,498 --> 00:43:53,718 You live the dream of every single actor. 994 00:43:53,805 --> 00:43:55,241 You're playing all these great parts 995 00:43:55,328 --> 00:43:56,721 working with the best directors. 996 00:43:56,808 --> 00:43:59,332 - It's.. - Hmm. 997 00:43:59,419 --> 00:44:02,422 Nah, look the truth is.. 998 00:44:04,293 --> 00:44:05,904 ...I'd give all this up 999 00:44:05,991 --> 00:44:07,688 to be back at my uncle's ranch. 1000 00:44:09,298 --> 00:44:10,648 You know, riding my horse 1001 00:44:11,779 --> 00:44:12,998 taking care of the land. 1002 00:44:14,129 --> 00:44:17,480 Yeah. That sounds real nice. 1003 00:44:17,567 --> 00:44:22,181 Hey, Jackson, I'm sorry, I, I gotta ask, um.. 1004 00:44:24,662 --> 00:44:26,272 How did you get here? 1005 00:44:27,577 --> 00:44:29,536 Ah, well, ah.. 1006 00:44:31,059 --> 00:44:33,671 It was like in the movies. 1007 00:44:33,758 --> 00:44:35,847 A Hollywood producer and his wife showed up 1008 00:44:35,934 --> 00:44:38,980 and discovered me. 1009 00:44:39,067 --> 00:44:42,767 Now I got two more movies lined up after this one, and.. 1010 00:44:42,854 --> 00:44:45,073 you know, all I want to do is get back on the ranch, so.. 1011 00:44:47,206 --> 00:44:49,338 But, what are you gonna do, right? 1012 00:44:51,384 --> 00:44:52,690 What are you gonna do? 1013 00:44:52,777 --> 00:44:55,388 [Bernie] 'Alright, we are back people.' 1014 00:44:55,475 --> 00:44:57,564 Well, looks like we're back. 1015 00:44:59,305 --> 00:45:00,785 Oh.. 1016 00:45:00,872 --> 00:45:02,656 Hey, uh, hey, Huck? 1017 00:45:02,743 --> 00:45:03,918 Yeah? 1018 00:45:05,354 --> 00:45:06,747 1019 00:45:09,315 --> 00:45:12,710 Yeah, me-me too, Jackson. 1020 00:45:12,797 --> 00:45:14,233 - I'll see you out there. - Alright. 1021 00:45:16,757 --> 00:45:19,673 [instrumental music] 1022 00:45:20,979 --> 00:45:23,851 [birds chirping] 1023 00:45:26,811 --> 00:45:28,334 [crows] 1024 00:45:28,421 --> 00:45:31,293 [instrumental music] 1025 00:45:34,383 --> 00:45:37,560 ♪ This was a dream for all my life ♪ 1026 00:45:37,647 --> 00:45:41,564 ♪ I'm starting to believe that it's finally my time ♪ 1027 00:45:41,651 --> 00:45:44,742 ♪ My heart is bursting at the seams ♪ 1028 00:45:44,829 --> 00:45:48,615 ♪ Right here right now is where I'm meant to be ♪ 1029 00:45:48,702 --> 00:45:51,357 ♪ And I've found something more ♪ 1030 00:45:51,444 --> 00:45:54,926 ♪ And though I love my country home ♪ 1031 00:45:55,013 --> 00:45:58,756 ♪ I feel alive for the first time ♪ 1032 00:45:58,843 --> 00:46:00,540 ♪ I'm glad that I ♪ 1033 00:46:00,627 --> 00:46:05,632 ♪ Had the courage to spread my wings and fly ♪ 1034 00:46:05,719 --> 00:46:09,375 ♪ Somehow some way ♪ 1035 00:46:09,462 --> 00:46:12,117 ♪ I know today's the day ♪ 1036 00:46:12,204 --> 00:46:15,381 ♪ That's been waiting for me ♪ 1037 00:46:15,468 --> 00:46:18,776 ♪ I feel the light of the morning ♪ 1038 00:46:20,647 --> 00:46:22,301 ♪ And now ♪ 1039 00:46:22,388 --> 00:46:24,129 ♪ It seems ♪ 1040 00:46:24,216 --> 00:46:27,001 ♪ Against the odds my dreams ♪ 1041 00:46:27,088 --> 00:46:30,004 ♪ Were waiting for me ♪ 1042 00:46:30,091 --> 00:46:34,052 ♪ It's time to write my own story ♪ 1043 00:46:34,139 --> 00:46:36,968 ♪ My own story ♪♪ 1044 00:46:41,668 --> 00:46:43,278 [doors open] 1045 00:46:49,850 --> 00:46:51,765 [Bernie] 'Okay, everybody, listen up!' 1046 00:46:53,985 --> 00:46:57,727 Day after tomorrow, we shoot the big finale scene. 1047 00:46:57,815 --> 00:47:00,469 It is also our last day of shoot. 1048 00:47:00,556 --> 00:47:03,733 So, we've got a huge day today. 1049 00:47:03,821 --> 00:47:07,259 'But you all have a day off tomorrow.' 1050 00:47:07,346 --> 00:47:09,087 Yeah, I hear ya. 1051 00:47:09,174 --> 00:47:11,437 So, whaddya got goin' for your day off? 1052 00:47:12,264 --> 00:47:14,222 [chuckles] 1053 00:47:14,309 --> 00:47:17,008 Day off? I, um.. 1054 00:47:17,095 --> 00:47:19,271 I haven't really had one of those in a real long time. 1055 00:47:19,358 --> 00:47:21,403 Hmm. Nah, look, look, look 1056 00:47:21,490 --> 00:47:23,101 you gotta take advantage of 'em. 1057 00:47:23,188 --> 00:47:25,755 Alright? These long days on set will catch up with you. 1058 00:47:25,843 --> 00:47:27,888 [Bernie] 'Please do not play with your prop guns.' 1059 00:47:27,975 --> 00:47:30,935 [Jackson] 'Well, I'm going to sleep in tomorrow' 1060 00:47:31,022 --> 00:47:32,501 and then I'm going to check out this town. 1061 00:47:33,415 --> 00:47:34,721 I like it here. 1062 00:47:36,505 --> 00:47:37,811 [Bernie] 'Let's do this!' 1063 00:47:37,898 --> 00:47:39,813 'Let's get this show on the road!' 1064 00:47:39,900 --> 00:47:41,380 [Trevor] 'Okay, full out on this rehearsal here.' 1065 00:47:41,467 --> 00:47:42,860 'Nice, with the legs.' 1066 00:47:42,947 --> 00:47:45,514 Then we cut to Saffron. She sexy-walks in. 1067 00:47:45,601 --> 00:47:46,907 We'll fix that later. 1068 00:47:46,994 --> 00:47:48,604 Then steady-cam onto the piano 1069 00:47:48,691 --> 00:47:51,694 pushing to the saloon girls. Slide up the leg. 1070 00:47:51,781 --> 00:47:53,131 And now we're doing a Busby Berkeley. 1071 00:47:53,218 --> 00:47:54,262 - Busby Berkeley. - Bugsy.. 1072 00:47:54,349 --> 00:47:56,047 B-Busby Berkeley. 1073 00:47:56,134 --> 00:47:58,136 [Trevor] Then the piano flies out.. Whoosh! Good! 1074 00:47:58,223 --> 00:47:59,702 Then we whip-pan right to these guys. 1075 00:47:59,789 --> 00:48:00,921 Give me that wheel kick. 1076 00:48:01,008 --> 00:48:02,618 'Then we clap it. Laser focus.' 1077 00:48:02,705 --> 00:48:03,663 1078 00:48:03,750 --> 00:48:05,273 'Saffron sees him.' 1079 00:48:05,360 --> 00:48:07,885 'She's going to do some sexy-time with the hands.' 1080 00:48:07,972 --> 00:48:11,149 'This is weird. Now they kiss. Ah!' 1081 00:48:11,236 --> 00:48:13,586 'Now Kenny's got the lasso finale. Okay?' The lasso..' 1082 00:48:13,673 --> 00:48:15,893 'Kenny, you've got to have that lasso spinning, Kenny.' 1083 00:48:15,980 --> 00:48:18,069 You gotta.. Oh, cut! 1084 00:48:18,156 --> 00:48:19,200 [Kenny] 'That was close, though.' 1085 00:48:19,287 --> 00:48:21,115 Kenny, it-it was a mess, man. 1086 00:48:21,202 --> 00:48:22,900 No, no, no, no, no, I got, I got it, I got it. 1087 00:48:22,987 --> 00:48:24,249 I just have to.. 1088 00:48:24,336 --> 00:48:26,294 ...make the knot tighter. 1089 00:48:26,381 --> 00:48:28,993 Uh, a-actually, all you gotta do is loosen the hondu. 1090 00:48:29,080 --> 00:48:30,864 [laughs] Okay, I think.. 1091 00:48:30,951 --> 00:48:32,692 I think I know a little bit more about stunt-roping 1092 00:48:32,779 --> 00:48:36,174 than this guy. Right, Mr. Gymnastics? 1093 00:48:36,261 --> 00:48:37,871 Hey, Kenny. 1094 00:48:37,958 --> 00:48:40,047 Uh, Huck's right. You gotta.. 1095 00:48:40,134 --> 00:48:41,831 You gotta loosen the hondu. 1096 00:48:41,919 --> 00:48:43,442 Okay. Huck, could.. Huck. 1097 00:48:43,529 --> 00:48:44,747 Could you come down here and please 1098 00:48:44,834 --> 00:48:45,966 just do this for us, please? 1099 00:48:46,053 --> 00:48:48,316 Uh, yeah, sure. 1100 00:48:48,403 --> 00:48:49,535 [clears throat] 1101 00:48:51,493 --> 00:48:54,148 I'm just.. 1102 00:48:54,235 --> 00:48:56,237 Uh, I'm just going to take it for a second. 1103 00:48:56,324 --> 00:48:58,065 [Trevor] Kenny? 1104 00:48:58,152 --> 00:48:59,893 Let go of the rope, Kenny. 1105 00:49:01,155 --> 00:49:03,114 Like, letting go. 1106 00:49:03,201 --> 00:49:04,898 And you're buh-bying. 1107 00:49:04,985 --> 00:49:06,247 'Thank you. Strong work, Kenny.' 1108 00:49:06,334 --> 00:49:07,727 If you could just step on back. 1109 00:49:10,034 --> 00:49:11,949 So, whaddya- whaddya want from him? 1110 00:49:12,036 --> 00:49:13,341 Whaddya got? 1111 00:49:13,428 --> 00:49:16,170 [instrumental music] 1112 00:49:16,257 --> 00:49:17,345 Well, uh.. 1113 00:49:17,432 --> 00:49:18,520 Ahem. 1114 00:49:18,607 --> 00:49:20,087 Usually, I like to start off 1115 00:49:20,174 --> 00:49:22,524 with a little bit of a Texas Foot Stomp. 1116 00:49:28,052 --> 00:49:30,619 And then, uh, when I'm done with that 1117 00:49:30,706 --> 00:49:32,056 I usually like to kick it off 1118 00:49:32,143 --> 00:49:34,536 with a little bit of a Round The World. 1119 00:49:34,623 --> 00:49:36,060 [Trevor] 'Oh, yeah. I love that, yeah.' 1120 00:49:36,147 --> 00:49:37,583 [Bernie] 'Oh, yeah!' 1121 00:49:37,670 --> 00:49:39,672 And then I usually like to finish things off 1122 00:49:39,759 --> 00:49:41,543 by going back into The Wedding Ring. 1123 00:49:43,632 --> 00:49:46,505 [all cheering] 1124 00:49:52,685 --> 00:49:54,817 He's like that girl from the audition. 1125 00:49:54,904 --> 00:49:56,297 That girl wishes she could do that. 1126 00:49:56,384 --> 00:49:58,604 Huck, buddy, that was insane. 1127 00:49:58,691 --> 00:50:01,085 Y-you keep surprising me. I'm telling you. 1128 00:50:01,172 --> 00:50:02,956 [Finley] You'd be surprised how surprising I could be. 1129 00:50:03,043 --> 00:50:04,653 Kenny, you switch with Huck. 1130 00:50:04,740 --> 00:50:07,395 Uh, and, Huck, let's start with the kiss. 1131 00:50:07,482 --> 00:50:10,268 What? What? 1132 00:50:10,355 --> 00:50:12,531 [Bernie] Okay, people, we're starting with the kiss. 1133 00:50:12,618 --> 00:50:13,793 [Trevor] Yeah, big smooch. Let's do it. 1134 00:50:13,880 --> 00:50:15,012 Right, right. We're gonna.. 1135 00:50:15,099 --> 00:50:16,970 Oh! Ahem! Hello. 1136 00:50:17,057 --> 00:50:19,059 Well, yeah. We're gonna.. 1137 00:50:19,146 --> 00:50:21,322 What if, what if.. Hear me out. 1138 00:50:21,409 --> 00:50:23,194 What if we do the kiss, you know 1139 00:50:23,281 --> 00:50:24,891 after rehearsal, you know 1140 00:50:24,978 --> 00:50:26,936 once we're saving it, you know 1141 00:50:27,024 --> 00:50:29,026 for-for when the cameras are-are rolling. 1142 00:50:29,113 --> 00:50:30,810 - You know? - That's funny. Okay, let's go. 1143 00:50:32,029 --> 00:50:33,334 Anytime. 1144 00:50:33,421 --> 00:50:36,076 I just, I-I-I I don't really know if.. 1145 00:50:36,163 --> 00:50:37,556 He's probably never kissed a girl before. 1146 00:50:37,643 --> 00:50:39,210 What? No! 1147 00:50:39,297 --> 00:50:40,733 No, Kenny. 1148 00:50:40,820 --> 00:50:42,387 I have kissed.. 1149 00:50:43,475 --> 00:50:45,738 ...tons of, of, of girls 1150 00:50:45,825 --> 00:50:47,392 ladies before. 1151 00:50:47,479 --> 00:50:49,307 Uh, like, so many. 1152 00:50:49,394 --> 00:50:51,657 So, so, so many. Uh.. 1153 00:50:51,744 --> 00:50:54,703 ...including my-my cousin.. 1154 00:50:54,790 --> 00:50:56,444 Okay.. 1155 00:50:56,531 --> 00:50:59,143 [Jackson] Look, look, um, I get it. 1156 00:50:59,230 --> 00:51:00,796 I get it, alright? It's weird to just 1157 00:51:00,883 --> 00:51:02,624 jump in and kiss a total stranger. 1158 00:51:02,711 --> 00:51:04,278 Yeah! Yeah, yeah, yeah. Yeah. 1159 00:51:04,365 --> 00:51:06,150 That's-that's-that's exactly what I'm saying. 1160 00:51:06,237 --> 00:51:08,152 That-that is the only reason that this is.. 1161 00:51:08,239 --> 00:51:09,457 That this is 1162 00:51:09,544 --> 00:51:10,893 well, weird. 1163 00:51:10,980 --> 00:51:12,243 [Jackson] 'Well-well, I'd say' 1164 00:51:12,330 --> 00:51:13,983 you just do a cheat kiss. 1165 00:51:14,071 --> 00:51:15,507 You don't even gotta touch. 1166 00:51:15,594 --> 00:51:17,509 A cheat kiss? That-that's amazing. 1167 00:51:17,596 --> 00:51:18,510 Yeah, let's do, let's do a cheat kiss. 1168 00:51:18,597 --> 00:51:20,033 1169 00:51:20,120 --> 00:51:21,556 That-that sounds like, uh.. we should do it. 1170 00:51:21,643 --> 00:51:23,993 - I mean, Trevor-- - No, no, no. 1171 00:51:24,081 --> 00:51:25,691 Guys, I can't have any of that 1172 00:51:25,778 --> 00:51:26,996 fake crap on my set. 1173 00:51:27,084 --> 00:51:28,259 I need authenticity. 1174 00:51:28,346 --> 00:51:30,130 I have to have the real deal. 1175 00:51:30,217 --> 00:51:32,524 And here I am. Kiss me, Huck. 1176 00:51:32,611 --> 00:51:33,786 And you can, like , really go for it. 1177 00:51:33,873 --> 00:51:35,962 Like, hey, totally go for it. 1178 00:51:36,049 --> 00:51:37,311 Right, right. 1179 00:51:37,398 --> 00:51:38,878 All the, all the things you need to do. 1180 00:51:38,965 --> 00:51:40,184 - Yeah. - I'm here for it. 1181 00:51:40,271 --> 00:51:41,576 Alright, yeah. 1182 00:51:41,663 --> 00:51:43,491 Well, I'm, uh.. 1183 00:51:43,578 --> 00:51:44,884 Anytime. 1184 00:51:44,971 --> 00:51:46,451 I'm gonna go for it right now. 1185 00:51:46,538 --> 00:51:48,192 I'm gonna.. Kenny, your rope. 1186 00:51:48,279 --> 00:51:50,411 1187 00:51:50,498 --> 00:51:52,674 Trevor, I'm just gonna go over there and, you know 1188 00:51:52,761 --> 00:51:55,503 get myself loose so I can give it. 1189 00:51:55,590 --> 00:51:57,810 I'm gonna give it to you, so I'll be right.. 1190 00:51:57,897 --> 00:51:59,333 Be right.. Oh my God! 1191 00:51:59,420 --> 00:52:00,769 What am I doing freaking out? 1192 00:52:00,856 --> 00:52:02,510 I can't do this. I just.. 1193 00:52:02,597 --> 00:52:04,208 This is so.. You're fine, you're fine. 1194 00:52:04,295 --> 00:52:05,861 You're just gonna go in there and you know.. 1195 00:52:05,948 --> 00:52:08,342 Go in there and just gonna Huck it out. Yeah, let's Huck it. 1196 00:52:08,429 --> 00:52:10,257 [clears throat] I'll be there in two seconds, everybody. 1197 00:52:10,344 --> 00:52:12,129 Just give me, give me one second. 1198 00:52:12,216 --> 00:52:14,043 Just go in there, you know, and just.. 1199 00:52:14,131 --> 00:52:16,002 Okay. Oh, my God! 1200 00:52:16,089 --> 00:52:18,439 Huck, just grab her and kiss her. 1201 00:52:19,745 --> 00:52:20,920 Right. 1202 00:52:21,747 --> 00:52:23,966 Okay. Okay. 1203 00:52:24,793 --> 00:52:25,794 [sighs] 1204 00:52:25,881 --> 00:52:27,492 Anytime now. 1205 00:52:27,579 --> 00:52:30,103 [breathing deeply] 1206 00:52:30,190 --> 00:52:33,106 [dramatic music] 1207 00:52:40,157 --> 00:52:42,115 Oh, God.. 1208 00:52:42,202 --> 00:52:43,551 That was so.. 1209 00:52:44,900 --> 00:52:46,511 I loved that. 1210 00:52:46,598 --> 00:52:48,382 Yeah, that was weirdly hot 1211 00:52:48,469 --> 00:52:50,167 yet not hot. 1212 00:52:50,254 --> 00:52:51,603 - So we're good? - 'Yeah.' 1213 00:52:51,690 --> 00:52:52,995 Let's do one again for the camera 1214 00:52:53,082 --> 00:52:53,996 so they can see it. 1215 00:52:54,083 --> 00:52:55,694 Yeah! 1216 00:52:55,781 --> 00:52:58,087 - One more time? - Anytime. 1217 00:52:59,263 --> 00:53:01,178 [doorbell rings] 1218 00:53:09,011 --> 00:53:10,317 She's here. 1219 00:53:13,581 --> 00:53:15,017 Come in! 1220 00:53:15,931 --> 00:53:18,934 Oh, hello. 1221 00:53:19,021 --> 00:53:21,241 So, this is the main house. 1222 00:53:21,328 --> 00:53:23,243 [chuckles] I know it very well. 1223 00:53:23,330 --> 00:53:25,506 I used to come here all the time for coffee 1224 00:53:25,593 --> 00:53:27,204 and just to chat before.. 1225 00:53:28,161 --> 00:53:29,467 ...you moved in. 1226 00:53:29,554 --> 00:53:32,426 [upbeat music] 1227 00:53:35,429 --> 00:53:36,822 ♪ Welcome to the show ♪ 1228 00:53:36,909 --> 00:53:38,650 ♪ One two three four ♪ 1229 00:53:38,737 --> 00:53:40,739 Hey, hey, hey, hey. Well, howdy, folks. 1230 00:53:40,826 --> 00:53:42,393 Hey, Billy! 1231 00:53:42,480 --> 00:53:43,742 Now, sometimes, when you're on the run 1232 00:53:43,829 --> 00:53:45,134 all you want is to slow it down. 1233 00:53:45,222 --> 00:53:46,832 A little R and R. 1234 00:53:46,919 --> 00:53:49,487 The only crime I see here is no cutie around my arm. 1235 00:53:49,574 --> 00:53:51,140 So criminal! 1236 00:53:51,228 --> 00:53:52,925 Now, what's a guy got to do for a little attention 1237 00:53:53,012 --> 00:53:55,884 around here, huh? What, rob somebody? 1238 00:53:55,971 --> 00:53:58,017 - He's only kidding! - Nah. 1239 00:53:58,104 --> 00:53:59,192 The only thing I'm here to steal tonight 1240 00:53:59,279 --> 00:54:00,411 is your heart. 1241 00:54:00,498 --> 00:54:03,370 [instrumental music] 1242 00:54:05,677 --> 00:54:08,332 Ain't you just the prettiest little thing? 1243 00:54:08,419 --> 00:54:11,509 ♪ Jump on up my horse little darling ♪ 1244 00:54:11,596 --> 00:54:14,338 Well, giddyup! We ain't got all day. 1245 00:54:14,425 --> 00:54:17,558 ♪ Come take a ride with me ♪ 1246 00:54:17,645 --> 00:54:20,387 Come on, girl, saddle up. Come on! 1247 00:54:20,474 --> 00:54:23,608 ♪ Jump on up my horse little darling ♪ 1248 00:54:23,695 --> 00:54:26,306 You know I can give you everything. 1249 00:54:26,393 --> 00:54:29,309 ♪ Come take a ride with me ♪ 1250 00:54:29,396 --> 00:54:32,356 ♪ Come take a ride with me ♪ 1251 00:54:32,443 --> 00:54:34,923 ♪ Come take a ride with me ♪♪ 1252 00:54:35,010 --> 00:54:37,709 Oh, oh! Oh! 1253 00:54:37,796 --> 00:54:39,972 - 'Cut! Cut it, cut it, cut it!' - 'Cut! Cut!' 1254 00:54:40,059 --> 00:54:42,061 Hey, Jackson, Jackson! 1255 00:54:42,148 --> 00:54:43,454 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 1256 00:54:43,541 --> 00:54:45,020 - 'Are you sure?' - 'Yeah, yeah.' 1257 00:54:45,107 --> 00:54:46,935 [Finley] Here. You lost your hat. 1258 00:54:47,022 --> 00:54:48,154 [Trevor] 'Let's go get First Aid.' 1259 00:54:48,241 --> 00:54:49,982 - There you go. - Thank you. 1260 00:54:50,069 --> 00:54:51,505 [as Finley] I was so worried, I.. 1261 00:54:56,205 --> 00:54:57,555 Uh.. 1262 00:54:57,642 --> 00:54:59,034 [clears throat] 1263 00:54:59,121 --> 00:55:00,862 [as Huck] Well, uh.. 1264 00:55:00,949 --> 00:55:03,256 You good? Yeah, you're-you're good, pal. Right? 1265 00:55:03,343 --> 00:55:04,736 Yeah, he's good, everybody. 1266 00:55:04,823 --> 00:55:06,303 He's, uh, he's real good, folks. 1267 00:55:06,390 --> 00:55:08,392 Just a big boy over here. Let me check him. 1268 00:55:08,479 --> 00:55:10,002 Up, yeah. Yeah, ooh! Oh! 1269 00:55:10,089 --> 00:55:12,483 He's got it. There we go. Yeah. Alright. 1270 00:55:12,570 --> 00:55:14,267 - Are you okay, buddy? - 'We're just gonna..' 1271 00:55:14,354 --> 00:55:15,877 [Trevor] 'You know, I'm thinking, you know what?' 1272 00:55:15,964 --> 00:55:17,575 Uh, let's just, let's just kinda regroup. 1273 00:55:17,662 --> 00:55:19,228 Let's take ten. Let's take a break. 1274 00:55:19,316 --> 00:55:21,274 [Finley] 'No, no, no, I-I feel good.' 1275 00:55:21,361 --> 00:55:22,841 [Trevor] 'I just wanna check him out' 1276 00:55:22,928 --> 00:55:24,973 'make sure everything's alright.' 1277 00:55:25,060 --> 00:55:27,236 Alright, I'm just gonna go. Excuse me. 1278 00:55:28,890 --> 00:55:31,066 [intense music] 1279 00:55:36,507 --> 00:55:39,205 [sighs] My god, what was that? 1280 00:55:39,292 --> 00:55:40,641 "Jackson, I was so worried about you." 1281 00:55:40,728 --> 00:55:42,339 No, you weren't worried. You were.. 1282 00:55:44,863 --> 00:55:46,821 No, no, no, no, no. 1283 00:55:46,908 --> 00:55:49,128 You are not selling my house! 1284 00:55:50,869 --> 00:55:53,219 We're not much of a coffee family. 1285 00:55:53,306 --> 00:55:55,308 Valerian! You can't do this! 1286 00:55:55,395 --> 00:55:57,354 1287 00:55:57,441 --> 00:55:59,443 - Do what, Huck? - Do, uh.. 1288 00:56:00,661 --> 00:56:02,924 This, you know? All-all of this. 1289 00:56:03,011 --> 00:56:05,971 I mean, this-this house is amazing. 1290 00:56:06,058 --> 00:56:09,148 It amazes me that you have decorated this all by yourself. 1291 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Aw, thank you, Huck. 1292 00:56:12,194 --> 00:56:13,761 I did dabble a little 1293 00:56:13,848 --> 00:56:15,850 in Interior Design. 1294 00:56:15,937 --> 00:56:18,113 Really, really, really nice. 1295 00:56:18,200 --> 00:56:20,377 Man, if this house, you know, with all the.. 1296 00:56:20,464 --> 00:56:23,031 Well, let's just say, if I had this house 1297 00:56:23,118 --> 00:56:24,772 I would never sell it. 1298 00:56:24,859 --> 00:56:27,122 I would never, ever, ever, ever sell it. 1299 00:56:27,209 --> 00:56:28,733 Have we met before, Huck? 1300 00:56:28,820 --> 00:56:30,561 Yeah. You look familiar to me, too. 1301 00:56:30,648 --> 00:56:33,041 And where's that-that accent of yours from? 1302 00:56:33,128 --> 00:56:34,608 Oh, uh.. 1303 00:56:34,695 --> 00:56:36,871 You know, uh, I-I got a real, real quick break 1304 00:56:36,958 --> 00:56:38,307 so I was just gonna pop on in here 1305 00:56:38,395 --> 00:56:39,352 use the restroom, if that's alright. 1306 00:56:39,439 --> 00:56:40,832 Uh, no. Ew. 1307 00:56:40,919 --> 00:56:43,617 Um, there's portable toilets outside. 1308 00:56:43,704 --> 00:56:46,490 Alright. Yeah, yeah. I'll go use those. 1309 00:56:46,577 --> 00:56:48,361 Got a real nice zing, though, by the way 1310 00:56:48,448 --> 00:56:49,710 so it would have been.. 1311 00:56:49,797 --> 00:56:51,016 Bye-bye. 1312 00:56:51,103 --> 00:56:52,626 Alright. 1313 00:56:52,713 --> 00:56:53,888 It's a lovely home, ain't it? 1314 00:56:53,975 --> 00:56:55,194 Oh, it sure is. 1315 00:56:57,196 --> 00:56:58,980 [door opens] 1316 00:56:59,067 --> 00:57:01,635 [Louise] 'So, as I was saying' 1317 00:57:01,722 --> 00:57:03,768 this property has been in the Tremaine family 1318 00:57:03,855 --> 00:57:05,639 for over a century. 1319 00:57:05,726 --> 00:57:07,815 It's practically a landmark. 1320 00:57:07,902 --> 00:57:10,122 Oh, dump it. The sooner the better. 1321 00:57:10,209 --> 00:57:11,776 [Kale] 'H-h-h-hold on, hold on.' 1322 00:57:11,863 --> 00:57:13,560 If we can get landmark status 1323 00:57:13,647 --> 00:57:15,040 would that add value to the house? 1324 00:57:15,127 --> 00:57:17,521 Well, I don't know, but it would guarantee 1325 00:57:17,608 --> 00:57:19,523 that the property would be preserved. 1326 00:57:19,610 --> 00:57:21,089 Oh, pfft! 1327 00:57:21,176 --> 00:57:23,440 They can turn it into a Chuck E Cheese for all I care. 1328 00:57:23,527 --> 00:57:25,093 [Kale] 'Yeah, she-she's right.' 1329 00:57:25,180 --> 00:57:27,139 Just get us some offers as soon as possible, okay? 1330 00:57:28,096 --> 00:57:29,141 [Louise sighs] 1331 00:57:29,228 --> 00:57:30,882 It breaks my heart to think 1332 00:57:30,969 --> 00:57:32,927 about selling this property. 1333 00:57:33,014 --> 00:57:34,363 'I always imagined' 1334 00:57:34,451 --> 00:57:36,104 that this house would stay 1335 00:57:36,191 --> 00:57:38,237 in the family forever 1336 00:57:38,324 --> 00:57:40,326 Finley having little babies here. 1337 00:57:41,283 --> 00:57:43,938 The thought! Um.. 1338 00:57:44,025 --> 00:57:46,114 The thought is so lovely. 1339 00:57:46,201 --> 00:57:48,595 But, you know, teenagers these days 1340 00:57:48,682 --> 00:57:50,858 they just want to get out and see the world. 1341 00:57:50,945 --> 00:57:53,165 'Ugh..' 1342 00:57:53,252 --> 00:57:55,820 Okay! New plan. Change. Get back in there. 1343 00:57:55,907 --> 00:57:57,996 I'm just going to go.. I'm just going to change. 1344 00:57:58,083 --> 00:57:59,911 Okay. 1345 00:57:59,998 --> 00:58:01,565 [as Huck] Ahem. Hello, sir. How ya doin'? 1346 00:58:01,652 --> 00:58:03,871 Just dropping this bag off to one of the ladies, you know. 1347 00:58:04,959 --> 00:58:07,005 Alright. Okay.. 1348 00:58:07,092 --> 00:58:08,310 [woman screams] 1349 00:58:08,397 --> 00:58:10,791 I'm so sorry! So, so, so sorry, Miss! 1350 00:58:10,878 --> 00:58:12,663 My God! Okay.. 1351 00:58:15,535 --> 00:58:17,668 Well, uh, I'm, uh, let you two be. 1352 00:58:17,755 --> 00:58:19,321 I see it's very occupied in there. 1353 00:58:19,408 --> 00:58:20,845 I can hold it. 1354 00:58:20,932 --> 00:58:23,543 God, that's disgusting. Oh. 1355 00:58:23,630 --> 00:58:25,284 'They cannot sell this house.' 1356 00:58:27,765 --> 00:58:29,506 [clears throat] 1357 00:58:29,593 --> 00:58:31,290 Excuse me. Anybody in here? 1358 00:58:31,943 --> 00:58:33,074 No? 1359 00:58:36,991 --> 00:58:38,515 Oh, my God. 1360 00:58:38,602 --> 00:58:40,342 Sell the house! They can't sell the house. 1361 00:58:40,429 --> 00:58:42,301 I mean, she's done some crazy things before 1362 00:58:42,388 --> 00:58:43,607 but this is just.. 1363 00:58:46,653 --> 00:58:48,916 - Okay.. - 'Huck?' 1364 00:58:49,003 --> 00:58:50,831 Are you kidding me? 1365 00:58:51,876 --> 00:58:52,920 [Kale] 'Huck?' 1366 00:58:56,184 --> 00:58:57,446 [door closes] 1367 00:58:59,144 --> 00:59:00,362 Huck? 1368 00:59:04,410 --> 00:59:05,672 [chuckles] 1369 00:59:05,759 --> 00:59:07,369 I can tell you're in here. 1370 00:59:09,633 --> 00:59:10,851 Oh. 1371 00:59:12,200 --> 00:59:13,506 Excuse me, young man. 1372 00:59:13,593 --> 00:59:15,639 Now, unless you are here for a fitting 1373 00:59:15,726 --> 00:59:17,815 and I don't believe that you are 1374 00:59:17,902 --> 00:59:20,165 then I highly suggest that you get on your way 1375 00:59:20,252 --> 00:59:22,384 before I have to call security and have them escort you out. 1376 00:59:22,471 --> 00:59:24,343 Excuse me, have you seen a man around here somewhere? 1377 00:59:24,430 --> 00:59:26,040 The only man that I see 1378 00:59:26,127 --> 00:59:29,566 is a disrespectful one standing right in front of me. 1379 00:59:29,653 --> 00:59:32,046 [Bernie] 'Does anyone have a 20 on Huck?' 1380 00:59:32,133 --> 00:59:34,527 That means now! Young man, go. Shoo! 1381 00:59:34,614 --> 00:59:36,311 Get out of my trailer. Shoo! 1382 00:59:36,398 --> 00:59:38,531 It's my property. This is my property! 1383 00:59:38,618 --> 00:59:39,924 - This is my property. - Shoo! 1384 00:59:40,011 --> 00:59:41,795 [sighs] 1385 00:59:41,882 --> 00:59:45,451 [Bernie] 'Where's Huck? Does anyone have a 20 on Huck?' 1386 00:59:45,538 --> 00:59:47,496 'Please, people, help me here!' 1387 00:59:49,368 --> 00:59:50,891 [Finley] 'Really?' 1388 00:59:50,978 --> 00:59:53,851 [instrumental music] 1389 01:00:00,597 --> 01:00:01,598 [cow moos] 1390 01:00:02,729 --> 01:00:04,035 Yee-haw! 1391 01:00:04,122 --> 01:00:06,385 How is my favorite client today? 1392 01:00:06,472 --> 01:00:08,343 - I'm not your client, Kale. - No. Not yet. 1393 01:00:08,430 --> 01:00:11,346 But if you take a little lookie. 1394 01:00:11,433 --> 01:00:12,913 [snorts]Right? 1395 01:00:14,436 --> 01:00:15,742 1396 01:00:15,829 --> 01:00:17,875 but I think you'll see where I'm going with it. 1397 01:00:17,962 --> 01:00:19,790 - I see something. - Mm-hmm, yeah. 1398 01:00:19,877 --> 01:00:21,618 Okay, listen, um.. 1399 01:00:21,705 --> 01:00:23,750 - Hey, Kale? - Yeah, buddy? 1400 01:00:23,837 --> 01:00:25,143 Who is that girl over there? 1401 01:00:28,189 --> 01:00:29,974 [Kale] 'Oh, God, why?' 1402 01:00:30,061 --> 01:00:33,151 Well, I think that's the girl from the audition, no? 1403 01:00:33,238 --> 01:00:34,631 Oh, yes. Yeah. 1404 01:00:34,718 --> 01:00:36,284 Yeah. That's Pig Girl. 1405 01:00:36,371 --> 01:00:37,938 Just a muddy little nobody. 1406 01:00:38,025 --> 01:00:39,374 Tragic, really. 1407 01:00:39,461 --> 01:00:41,725 Listen, I-I-I think I hear them calling for me. 1408 01:00:41,812 --> 01:00:43,857 Alright? You hold onto this. I-I love the idea. 1409 01:00:43,944 --> 01:00:45,729 Wonderful work. I'll catch up with you later. 1410 01:00:45,816 --> 01:00:46,947 I was just hoping maybe you'd take a look 1411 01:00:47,034 --> 01:00:49,689 at this contract that I drew up. 1412 01:00:49,776 --> 01:00:51,082 [Jackson] 'Hey, hey, hey, hold on now.' 1413 01:00:51,169 --> 01:00:52,257 Hold on to this water for me, too, bud. 1414 01:00:52,344 --> 01:00:53,737 Thanks. I'll be right with you. 1415 01:00:53,824 --> 01:00:55,042 Well, I'll hold that. I'll be right here. 1416 01:00:55,129 --> 01:00:56,435 And she rides, too. 1417 01:00:56,522 --> 01:00:57,784 [Finley] You want me? Come and get me. 1418 01:00:59,177 --> 01:01:01,266 - Hold on. - 'Come on, boy.' 1419 01:01:01,353 --> 01:01:02,746 Let's go. Come on, boy. 1420 01:01:02,833 --> 01:01:04,095 Let's go. Come on. 1421 01:01:04,182 --> 01:01:06,184 [horse neighs] 1422 01:01:06,271 --> 01:01:08,142 Come on, let's go. Come on. Hey. 1423 01:01:10,405 --> 01:01:13,278 [instrumental music] 1424 01:01:18,892 --> 01:01:20,285 [Jackson] Come on. Hyah! Hyah! 1425 01:01:25,246 --> 01:01:26,334 [Jackson] Hyah! Come on. 1426 01:01:27,596 --> 01:01:28,989 [Finley] Come on, boy. 1427 01:01:29,076 --> 01:01:30,382 [Jackson] Hey, hey, hold up! 1428 01:01:32,166 --> 01:01:35,039 [horses galloping] 1429 01:01:38,825 --> 01:01:40,435 It's okay, it's okay, it's alright. 1430 01:01:43,308 --> 01:01:44,613 Who are you? 1431 01:01:46,485 --> 01:01:48,226 I think we might have a little bit of a problem 1432 01:01:48,313 --> 01:01:50,228 with Jackson and Finley. 1433 01:01:50,315 --> 01:01:52,273 The only problem we have 1434 01:01:52,360 --> 01:01:54,362 is that you haven't managed to sign him yet. 1435 01:01:54,449 --> 01:01:56,277 God, mom, that is so unfair. 1436 01:01:56,364 --> 01:01:57,931 He's impossible to get to. 1437 01:01:58,018 --> 01:01:59,977 He's either on set working or hanging out with Huck. 1438 01:02:00,064 --> 01:02:01,935 I'm starting to honestly think that those two might be.. 1439 01:02:02,022 --> 01:02:03,328 ...you know, which would be very cute. 1440 01:02:03,415 --> 01:02:06,026 Um, that is totally ridiculous. 1441 01:02:06,113 --> 01:02:08,246 I happen to know Huck is into girls 1442 01:02:08,333 --> 01:02:11,031 because when he kissed me, it was so.. 1443 01:02:13,294 --> 01:02:15,775 Right. There's also something fishy going on 1444 01:02:15,862 --> 01:02:17,168 between Finley and Huck. 1445 01:02:17,255 --> 01:02:18,647 [chuckles] Okay. 1446 01:02:18,735 --> 01:02:21,694 Huck would never be interested in Finley! 1447 01:02:21,781 --> 01:02:24,001 I didn't say Huck was interested in Finley 1448 01:02:24,088 --> 01:02:25,742 I said Jackson was. 1449 01:02:27,569 --> 01:02:30,007 [Valerian] Oh! Oh.. 1450 01:02:30,094 --> 01:02:31,922 I don't think we need to worry 1451 01:02:32,009 --> 01:02:34,489 about the Pig Girl. 1452 01:02:34,576 --> 01:02:37,579 Okay, listen, I can only hear one conversation at a time. 1453 01:02:37,666 --> 01:02:40,104 Does anyone have eyes on Jackson and Huck? 1454 01:02:41,235 --> 01:02:42,454 Alright. 1455 01:02:44,108 --> 01:02:46,588 There we go, there we go. 1456 01:02:46,675 --> 01:02:47,851 It's okay. Oh! Ow! 1457 01:02:49,156 --> 01:02:52,029 Come on. Come on. Attaboy. 1458 01:02:52,116 --> 01:02:54,466 Ah, she got away from us this time. 1459 01:02:54,553 --> 01:02:57,512 That's alright. We'll get her next time. 1460 01:02:57,599 --> 01:02:58,992 You're a good horse. 1461 01:03:01,081 --> 01:03:03,431 You're a good boy, alright? 1462 01:03:03,518 --> 01:03:05,390 You're alright. You just shied away from that jump today. 1463 01:03:05,477 --> 01:03:07,261 It's okay. 1464 01:03:07,348 --> 01:03:08,959 'I can teach you.' 1465 01:03:09,046 --> 01:03:11,526 'You know, I had a gelding just like you back home.' 1466 01:03:11,613 --> 01:03:13,006 How about a treat? 1467 01:03:13,093 --> 01:03:14,312 Let's get you a treat. 1468 01:03:17,054 --> 01:03:18,359 Yeah, these will do. 1469 01:03:20,927 --> 01:03:22,276 What do you say, hmm? 1470 01:03:22,363 --> 01:03:25,976 Yeah. There you go. 1471 01:03:26,063 --> 01:03:28,413 I can do almost everything, but I can't control the weather 1472 01:03:28,500 --> 01:03:31,024 so just get me a rain-cover set ASAP. 1473 01:03:31,111 --> 01:03:32,634 - Bernie! - Oh! 1474 01:03:32,721 --> 01:03:34,549 Okay, I've got Huck. 1475 01:03:34,636 --> 01:03:37,988 I still need a 20 on Jackson. Trevor's been looking for you. 1476 01:03:38,075 --> 01:03:39,990 Please don't wander off like that again, okay? 1477 01:03:40,077 --> 01:03:42,122 Yeah, I won't. I am so sorry about that. Sorry. 1478 01:03:42,209 --> 01:03:43,907 - Go talk to him. - Oh, everything, though.. 1479 01:03:43,994 --> 01:03:45,517 - Everything is great. - Okay. 1480 01:03:48,259 --> 01:03:50,130 - Jackson. - Hey, where ya been? 1481 01:03:50,217 --> 01:03:52,567 Where have you been? 1482 01:03:52,654 --> 01:03:54,004 I've just been checking out the property. 1483 01:03:54,091 --> 01:03:56,310 Mm, yeah, it's a.. 1484 01:03:56,397 --> 01:03:58,617 ...real nice piece of land. 1485 01:03:58,704 --> 01:04:00,401 Beautiful, you could say, yeah. 1486 01:04:00,488 --> 01:04:02,099 Yeah, real beautiful. 1487 01:04:02,186 --> 01:04:04,318 I'd like to find me a place like this some day. 1488 01:04:04,405 --> 01:04:05,798 That would be real nice, real nice. 1489 01:04:05,885 --> 01:04:07,365 Jackson? Huck? 1490 01:04:07,452 --> 01:04:09,323 - Mm? - Let's huddle up. 1491 01:04:09,410 --> 01:04:11,325 I heard "Huddle up." That's me, right? 1492 01:04:11,412 --> 01:04:12,936 You guys need me for this one? 1493 01:04:13,023 --> 01:04:14,589 No, Kenny, we're fine. 1494 01:04:14,676 --> 01:04:15,982 - Yeah, let's go. - Alright. 1495 01:04:17,027 --> 01:04:18,202 Alright. 1496 01:04:21,466 --> 01:04:22,859 [clears throat] 1497 01:04:24,599 --> 01:04:26,036 Okay. 1498 01:04:26,123 --> 01:04:27,559 Ah-ah-ah! 1499 01:04:31,345 --> 01:04:33,695 The chemistry between you two on camera.. 1500 01:04:34,696 --> 01:04:37,351 ...is-is-is magical. 1501 01:04:39,310 --> 01:04:41,138 It's weird. 1502 01:04:43,401 --> 01:04:46,360 So, I'm going to take a chance on you, Huck. 1503 01:04:46,447 --> 01:04:48,449 I'm giving you the part that I was going to give Kenny. 1504 01:04:50,538 --> 01:04:52,149 So.. 1505 01:04:52,236 --> 01:04:54,629 ...this is for the big finale scene. 1506 01:04:55,456 --> 01:04:57,763 Take it. 1507 01:04:57,850 --> 01:04:59,678 Now, we have a company day off tomorrow 1508 01:04:59,765 --> 01:05:02,333 so you go home, you work hard, you memorize those lines 1509 01:05:02,420 --> 01:05:04,117 and don't be late again. 1510 01:05:04,204 --> 01:05:06,728 - No! - Alright. 1511 01:05:06,815 --> 01:05:08,817 No, no, sir, I-I won't. 1512 01:05:08,905 --> 01:05:11,733 I promise. This is everything to me. 1513 01:05:11,820 --> 01:05:13,953 Well, well, you can thank your pal, Jackson, here 1514 01:05:14,040 --> 01:05:15,433 because it was his idea. 1515 01:05:17,174 --> 01:05:18,566 There it is. Good luck! 1516 01:05:18,653 --> 01:05:20,090 Bernie, shut it down. 1517 01:05:20,177 --> 01:05:21,656 - 'Okay, we are moving on.' - See you, Trev. 1518 01:05:22,744 --> 01:05:24,050 Ahem. 1519 01:05:27,053 --> 01:05:29,099 - Jackson, uh.. - What's up? 1520 01:05:31,188 --> 01:05:32,929 Thank you. 1521 01:05:33,016 --> 01:05:35,061 I don't even know what to say. 1522 01:05:35,148 --> 01:05:36,976 No thanks needed. 1523 01:05:37,063 --> 01:05:40,023 Ah, look, I-I owe you. 1524 01:05:40,110 --> 01:05:42,547 Look, you saved me from having to do the scene with Kenny. 1525 01:05:42,634 --> 01:05:44,462 Alright? 1526 01:05:44,549 --> 01:05:46,943 Uh, I-I really shouldn't laugh at that 1527 01:05:47,030 --> 01:05:49,902 because I really feel bad for the poor guy, you know? 1528 01:05:49,989 --> 01:05:51,512 Right. 1529 01:05:52,383 --> 01:05:53,645 Uh.. 1530 01:05:54,428 --> 01:05:55,690 Huck, y-y-your.. 1531 01:05:55,777 --> 01:05:57,562 your-your mustache is a little askew. 1532 01:06:00,173 --> 01:06:01,653 Yeah. 1533 01:06:01,740 --> 01:06:02,959 Oh, um.. 1534 01:06:05,787 --> 01:06:07,093 [chuckles] 1535 01:06:07,180 --> 01:06:10,618 You know, Huck, I, uh 1536 01:06:10,705 --> 01:06:12,011 I figured as much. 1537 01:06:19,888 --> 01:06:21,194 You did? 1538 01:06:21,978 --> 01:06:23,066 Yeah. 1539 01:06:25,372 --> 01:06:26,983 You can't grow facial hair. 1540 01:06:27,070 --> 01:06:28,288 So what? 1541 01:06:30,247 --> 01:06:33,032 Yeah, yeah. Uh.. 1542 01:06:33,119 --> 01:06:35,687 I-I can't grow facial hair. I.. 1543 01:06:35,774 --> 01:06:37,689 Oh, it feels good to get that off my chest, you know that? 1544 01:06:37,776 --> 01:06:39,343 - You got that. - Alright. 1545 01:06:39,430 --> 01:06:41,258 It's 'cause I got such a, such a babyface. 1546 01:06:41,345 --> 01:06:42,911 You know what I mean? To get the part 1547 01:06:42,999 --> 01:06:44,391 I had to, had to look the part 1548 01:06:44,478 --> 01:06:46,698 but, you know, you got me. 1549 01:06:46,785 --> 01:06:48,961 Well, look, you're lucky. 1550 01:06:49,048 --> 01:06:51,398 I'll tell you what, I feel like I'm shaving this every day 1551 01:06:51,485 --> 01:06:53,183 morning, noon and night, you know what I'm saying? 1552 01:06:53,270 --> 01:06:55,228 - One day. - Right, right. 1553 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 Well, I'll tell you what, look 1554 01:06:56,969 --> 01:06:59,363 your secret's safe with me. Okay? 1555 01:06:59,450 --> 01:07:01,321 Alright. That's good news, yeah. 1556 01:07:01,408 --> 01:07:02,583 I'll catch you later. 1557 01:07:02,670 --> 01:07:03,976 - Thank you. - See you, bud. 1558 01:07:07,458 --> 01:07:08,589 [sighs] 1559 01:07:10,156 --> 01:07:11,462 Oh, God. 1560 01:07:12,332 --> 01:07:13,638 Oh, my God. 1561 01:07:14,987 --> 01:07:17,033 [instrumental music] 1562 01:07:18,556 --> 01:07:20,166 The best part is that even though 1563 01:07:20,253 --> 01:07:22,516 the lighting was really bad the selfie was still really good 1564 01:07:22,603 --> 01:07:23,952 and I just felt like, I don't know-- 1565 01:07:24,040 --> 01:07:26,346 I, I am, I was gonna go fishing tomorrow 1566 01:07:26,433 --> 01:07:28,957 since, you know, it's my day off. Sorry. 1567 01:07:29,045 --> 01:07:30,220 You don't have a day off. 1568 01:07:31,482 --> 01:07:33,266 I meant your day off. 1569 01:07:33,353 --> 01:07:35,747 - Of filming, you know? - Oh. 1570 01:07:35,834 --> 01:07:37,009 I'll make breakfast first. 1571 01:07:37,096 --> 01:07:38,837 - I want French Toast. - Okay. 1572 01:07:38,924 --> 01:07:40,839 Fine, whatever. Just stop talking. 1573 01:07:40,926 --> 01:07:42,058 Okay. 1574 01:07:43,581 --> 01:07:45,626 Saffron, if the director 1575 01:07:45,713 --> 01:07:47,367 pegged you as "Talent" 1576 01:07:47,454 --> 01:07:49,152 why hasn't he given you a bigger part? 1577 01:07:49,239 --> 01:07:50,501 Mm! 1578 01:07:50,588 --> 01:07:52,459 You don't know anything, mom. 1579 01:07:52,546 --> 01:07:55,288 This is how the film business works. 1580 01:07:55,375 --> 01:07:58,335 Oh, I know how monkey business works. 1581 01:07:58,422 --> 01:08:00,859 What? 1582 01:08:00,946 --> 01:08:04,123 Boys like Jackson are only after one thing. 1583 01:08:04,210 --> 01:08:05,864 [Finley] That is not true! 1584 01:08:05,951 --> 01:08:07,648 What is not true? 1585 01:08:07,735 --> 01:08:09,911 How would youeven know? 1586 01:08:09,998 --> 01:08:11,696 Yes, Finley. How would you? 1587 01:08:12,697 --> 01:08:14,786 1588 01:08:14,873 --> 01:08:17,267 Because I, um.. 1589 01:08:19,486 --> 01:08:22,184 I overheard Jackson and Huck talking 1590 01:08:22,272 --> 01:08:24,100 when they were by the barn 1591 01:08:24,187 --> 01:08:25,274 and they said the director thinks 1592 01:08:25,362 --> 01:08:26,885 Saffron is really talented 1593 01:08:26,971 --> 01:08:28,495 and he wants to make her part bigger. 1594 01:08:28,582 --> 01:08:30,018 [laughs] 1595 01:08:30,106 --> 01:08:31,497 [Valerian] I knew it. 1596 01:08:31,585 --> 01:08:33,413 Yeah, I don't buy it. 1597 01:08:33,500 --> 01:08:35,415 I mean, no offense, but we've all seen you act. 1598 01:08:35,502 --> 01:08:37,068 Don't be jelly. 1599 01:08:37,156 --> 01:08:39,593 Kale, she's right. 1600 01:08:39,680 --> 01:08:41,769 It's not about how you play the game 1601 01:08:41,856 --> 01:08:43,902 it's about whether or not you win. 1602 01:08:43,988 --> 01:08:46,252 Potato potato. 1603 01:08:46,339 --> 01:08:48,166 You do know you have to say them differently 1604 01:08:48,254 --> 01:08:49,690 for that phrase to work, right? 1605 01:08:51,170 --> 01:08:54,085 [instrumental music] 1606 01:09:00,048 --> 01:09:02,964 [Finley singing softly] 1607 01:09:09,406 --> 01:09:10,885 [Jackson] Do you mind if I join you? 1608 01:09:10,971 --> 01:09:12,452 I'm so sorry! I didn't know you were.. 1609 01:09:14,411 --> 01:09:16,978 Um.. 1610 01:09:17,065 --> 01:09:19,023 Do you know, the, uh, the-the-the fish 1611 01:09:19,111 --> 01:09:21,460 they just they're-they're really not biting over here at all. 1612 01:09:21,548 --> 01:09:24,029 I think if you, you know, go up the lake a little bit 1613 01:09:24,116 --> 01:09:26,596 like way down, it would be better. 1614 01:09:26,684 --> 01:09:29,381 Yeah, I think I'll, uh, take my chances. 1615 01:09:32,429 --> 01:09:33,473 Great. 1616 01:09:35,606 --> 01:09:36,781 Um.. 1617 01:09:37,912 --> 01:09:39,435 Okay, well, um.. 1618 01:09:39,523 --> 01:09:41,002 have a, have a good day. 1619 01:09:41,089 --> 01:09:42,874 - You leaving already? - Yeah, yeah. 1620 01:09:42,960 --> 01:09:44,657 - Is it something I said? - No. No, no. 1621 01:09:44,745 --> 01:09:47,226 Uh, no, no you, uh, you are.. 1622 01:09:47,313 --> 01:09:49,576 ..fine. I, um.. 1623 01:09:49,663 --> 01:09:52,405 Good luck, you know, with, uh, everything. 1624 01:09:52,492 --> 01:09:53,841 Come on, now, please don't go. 1625 01:09:53,928 --> 01:09:56,148 I-I have to. You know, I forgot my bait. 1626 01:09:56,235 --> 01:09:57,496 You mean this bait? 1627 01:10:00,457 --> 01:10:01,545 Yup. 1628 01:10:02,327 --> 01:10:04,678 Yup, that, um.. 1629 01:10:04,764 --> 01:10:07,507 That'll be the one. If you could just, you know.. 1630 01:10:07,594 --> 01:10:10,815 - Just right. Yeah. - Thank you. 1631 01:10:10,902 --> 01:10:12,295 Now you're probably wishing you had that horse 1632 01:10:12,382 --> 01:10:13,600 right about now, huh? 1633 01:10:16,429 --> 01:10:17,822 And you're probably thinking to yourself 1634 01:10:17,909 --> 01:10:19,780 "Can I outrun him?" 1635 01:10:19,867 --> 01:10:21,304 I don't think so. 1636 01:10:21,391 --> 01:10:22,434 Look.. 1637 01:10:23,871 --> 01:10:26,004 I know it's you. 1638 01:10:26,091 --> 01:10:28,441 - It isn't me. - Yeah, it is. 1639 01:10:28,528 --> 01:10:30,094 - No, it isn't-- - Yes, it is. 1640 01:10:30,182 --> 01:10:32,271 - No, it isn't! - Yes, it is. 1641 01:10:32,358 --> 01:10:34,273 Fine. 1642 01:10:34,360 --> 01:10:35,621 Yes, it's me. 1643 01:10:37,885 --> 01:10:39,278 I'm so embarrassed right now. 1644 01:10:39,365 --> 01:10:40,540 Embarrassed? 1645 01:10:41,454 --> 01:10:42,499 For what? 1646 01:10:43,848 --> 01:10:47,068 Sorry, do you not remember me? 1647 01:10:47,155 --> 01:10:49,245 I'm the girl that fell flat on her face 1648 01:10:49,332 --> 01:10:51,202 when she was trying to wrangle her pig. 1649 01:10:51,290 --> 01:10:54,337 And I thought that was some mighty fine pig wrangling. 1650 01:10:54,424 --> 01:10:56,513 Okay. I wasn't there to wrangle a pig. 1651 01:10:57,905 --> 01:11:00,125 I was there to get a part in your movie. 1652 01:11:00,212 --> 01:11:01,735 Well, look. 1653 01:11:01,822 --> 01:11:04,041 You're-you're going to get another shot. 1654 01:11:05,870 --> 01:11:07,654 Yeah, a plain girl from Dreary, Idaho 1655 01:11:07,741 --> 01:11:09,352 isn't getting another chance. 1656 01:11:11,832 --> 01:11:13,443 Man.. 1657 01:11:13,530 --> 01:11:15,445 Look at me. Go on. 1658 01:11:18,273 --> 01:11:20,014 There is nothing plain about you. 1659 01:11:23,366 --> 01:11:25,063 Now, will you come sit and fish with me? 1660 01:11:27,326 --> 01:11:29,067 I was here first, so. 1661 01:11:32,897 --> 01:11:34,942 Yeah, keep staring at me, I'll sell you both. 1662 01:11:35,552 --> 01:11:36,901 Finley! 1663 01:11:38,424 --> 01:11:41,340 Fin-ley! Anyone home? 1664 01:11:41,427 --> 01:11:43,299 No. 1665 01:11:45,083 --> 01:11:46,258 Sorry. 1666 01:11:48,129 --> 01:11:49,434 [mud squelching] 1667 01:11:49,522 --> 01:11:51,307 Oh! 1668 01:11:51,394 --> 01:11:52,482 Fantastic. 1669 01:11:57,182 --> 01:11:59,837 Disgusting. Absolutely dis.. 1670 01:11:59,924 --> 01:12:01,099 [pig grunting] 1671 01:12:01,186 --> 01:12:02,273 You. 1672 01:12:05,321 --> 01:12:06,800 Shouldn't you be, like, a sandwich 1673 01:12:06,887 --> 01:12:07,844 or something by now? 1674 01:12:07,932 --> 01:12:09,760 [grunts] 1675 01:12:09,847 --> 01:12:12,066 Let's get something straight, Jon Ham, I don't like you 1676 01:12:12,153 --> 01:12:13,764 I don't like your stupid little face.. 1677 01:12:13,851 --> 01:12:15,809 Okay, calm down. 1678 01:12:15,896 --> 01:12:17,681 Bad pig. Bad pig! Bad pig! 1679 01:12:17,768 --> 01:12:20,205 Get away from me, Fatty! Get away! 1680 01:12:22,076 --> 01:12:23,991 Hey, hey, hey, easy. Easy. 1681 01:12:24,077 --> 01:12:26,994 [grunting] 1682 01:12:32,085 --> 01:12:33,349 Oh! 1683 01:12:37,135 --> 01:12:38,789 What are you smiling about? 1684 01:12:40,312 --> 01:12:41,922 You just remind me of someone. 1685 01:12:42,009 --> 01:12:44,577 Mm. A girl back home? 1686 01:12:44,664 --> 01:12:46,927 No, no. My friend, Huck, actually. 1687 01:12:48,973 --> 01:12:50,975 Oh! 1688 01:12:51,062 --> 01:12:52,803 Oh, that's, um 1689 01:12:52,889 --> 01:12:54,108 that's-that's weird. 1690 01:12:54,195 --> 01:12:55,458 Yeah, it's, uh.. 1691 01:12:55,545 --> 01:12:56,546 You know, uh, I don't mean 1692 01:12:56,633 --> 01:12:57,895 that I think you look like a boy. 1693 01:12:57,982 --> 01:12:59,766 Oh, no, no, no, no. I did not think 1694 01:12:59,853 --> 01:13:01,202 that you were saying that, no. 1695 01:13:01,289 --> 01:13:03,161 - You are a boy, right? - I am. 1696 01:13:03,248 --> 01:13:05,206 - Yeah. I'm a girl! - You're a girl! 1697 01:13:05,293 --> 01:13:07,469 Hold on, you've got a piece of grass in your hair. 1698 01:13:07,557 --> 01:13:09,428 Oh, sorry. Got it? 1699 01:13:12,126 --> 01:13:13,344 Yeah. 1700 01:13:15,129 --> 01:13:16,434 That was, uh.. 1701 01:13:16,522 --> 01:13:17,827 - That was, um.. - Weird. 1702 01:13:17,915 --> 01:13:18,959 That was weird. 1703 01:13:19,046 --> 01:13:20,744 But thanks. 1704 01:13:24,008 --> 01:13:26,837 Seriously? Where would Finley keep.. 1705 01:13:28,665 --> 01:13:30,144 Oh. 1706 01:13:30,231 --> 01:13:33,191 Stupid little trusting Pig Girl. 1707 01:13:33,278 --> 01:13:34,888 Oh, bee! Bee! 1708 01:13:37,674 --> 01:13:40,154 [pig snorting] 1709 01:13:40,241 --> 01:13:41,764 What is your problem? 1710 01:13:41,852 --> 01:13:44,071 [Kale screams] 1711 01:13:45,159 --> 01:13:46,204 [both] So.. 1712 01:13:46,291 --> 01:13:48,335 - My-my friend. - Mm? Huck? 1713 01:13:48,424 --> 01:13:50,034 - Huck. - Huck. 1714 01:13:50,121 --> 01:13:51,992 Yeah, no, he's, um.. 1715 01:13:52,079 --> 01:13:53,907 - He's amazing. - Oh. 1716 01:13:53,994 --> 01:13:58,085 Really? He's, like, a, like a good guy? 1717 01:13:58,172 --> 01:14:00,130 Oh, yeah. No, he's a great guy. I meant, he's.. 1718 01:14:00,218 --> 01:14:01,567 ...he's an amazing actor. 1719 01:14:04,004 --> 01:14:07,704 I'm-I'm sorry. He's, like, an amazing actor? 1720 01:14:07,791 --> 01:14:09,487 Hmm. 1721 01:14:09,575 --> 01:14:12,709 [laughs] You-you think that-that he's.. 1722 01:14:12,796 --> 01:14:14,058 ...that he's that amazing? 1723 01:14:14,145 --> 01:14:15,668 Like, he could, he could go far or something 1724 01:14:15,755 --> 01:14:17,757 like in show business? That, is, like.. 1725 01:14:17,844 --> 01:14:20,151 [laughing] That is like, this sounds so cool. 1726 01:14:20,237 --> 01:14:21,544 Like, from you, especially.. 1727 01:14:21,630 --> 01:14:25,460 - You know, from.. - Right, right. 1728 01:14:25,548 --> 01:14:28,768 That's really great for-for him, you know? 1729 01:14:28,855 --> 01:14:31,641 [chuckles] Yeah, I'll, uh.. 1730 01:14:31,728 --> 01:14:33,425 I'll let him know how happy you are for him. 1731 01:14:33,512 --> 01:14:36,036 Yeah. Yeah, please do, you know. 1732 01:14:36,123 --> 01:14:37,473 [pig grunting] 1733 01:14:37,559 --> 01:14:39,952 Oh, God! You devil pig! 1734 01:14:40,040 --> 01:14:41,781 Oh, God! 1735 01:14:41,868 --> 01:14:43,174 Oh, God.. 1736 01:14:43,261 --> 01:14:46,219 [panting] 1737 01:14:46,307 --> 01:14:47,744 Disgusting. 1738 01:14:51,094 --> 01:14:53,967 [instrumental music] 1739 01:15:15,641 --> 01:15:16,773 [glass shatters] 1740 01:15:22,561 --> 01:15:25,477 [dramatic music] 1741 01:15:33,616 --> 01:15:34,878 Oh, dear. 1742 01:15:38,142 --> 01:15:39,447 You know, this is one of the best days 1743 01:15:39,535 --> 01:15:40,710 I've had in a long while. 1744 01:15:43,059 --> 01:15:44,235 Yeah. 1745 01:15:45,018 --> 01:15:46,193 Me too. 1746 01:15:49,588 --> 01:15:51,503 And, look, I don't know about you 1747 01:15:51,590 --> 01:15:53,287 but, uh, I think I need another shot 1748 01:15:53,374 --> 01:15:54,811 at that horse race. 1749 01:15:54,898 --> 01:15:56,290 Oh. 1750 01:15:56,377 --> 01:15:58,815 I just don't think you could keep up. 1751 01:15:58,902 --> 01:16:00,251 You're funny.. 1752 01:16:00,338 --> 01:16:01,425 ...and you're kinda cute. 1753 01:16:01,513 --> 01:16:02,688 [laughing] Stop. 1754 01:16:03,994 --> 01:16:05,125 You know.. 1755 01:16:06,431 --> 01:16:08,912 ...this business.. 1756 01:16:08,999 --> 01:16:10,696 ...it's just filled with people pretending 1757 01:16:10,782 --> 01:16:12,263 to be somethin' that they ain't. 1758 01:16:13,873 --> 01:16:14,960 But you.. 1759 01:16:16,833 --> 01:16:17,921 ...you're real. 1760 01:16:19,400 --> 01:16:20,576 [chuckles] 1761 01:16:21,838 --> 01:16:23,753 [instrumental music] 1762 01:16:28,844 --> 01:16:30,107 [chuckles] 1763 01:16:32,196 --> 01:16:33,371 Real. 1764 01:16:41,161 --> 01:16:42,119 Jackson.. 1765 01:16:43,947 --> 01:16:44,991 I, um.. 1766 01:16:46,950 --> 01:16:48,734 I have to tell you something. 1767 01:16:53,173 --> 01:16:54,130 Um.. 1768 01:16:54,218 --> 01:16:55,393 [cell phone chimes] 1769 01:16:55,480 --> 01:16:56,873 [sighs] 1770 01:16:56,960 --> 01:16:58,135 I'm so sorry. 1771 01:16:58,222 --> 01:16:59,440 No worries. 1772 01:17:03,967 --> 01:17:05,184 Um.. 1773 01:17:06,099 --> 01:17:07,405 Sorry. I'm.. 1774 01:17:07,971 --> 01:17:09,712 Um.. 1775 01:17:09,799 --> 01:17:10,974 [cell phone chimes] 1776 01:17:11,975 --> 01:17:13,063 [sighs] 1777 01:17:18,111 --> 01:17:19,504 Is everything okay? 1778 01:17:19,591 --> 01:17:20,897 I have to go. 1779 01:17:20,984 --> 01:17:23,160 - What is it? - I am so sorry. 1780 01:17:23,856 --> 01:17:24,987 Wait! 1781 01:17:26,684 --> 01:17:28,948 I don't even know your name! 1782 01:17:29,035 --> 01:17:31,907 [instrumental music] 1783 01:17:40,307 --> 01:17:41,657 [Valerian] 'Where have you been?' 1784 01:17:44,616 --> 01:17:46,270 Okay, um.. 1785 01:17:47,837 --> 01:17:49,882 Look, I can, uh, I can, I can explain. 1786 01:17:49,969 --> 01:17:50,969 Finley.. 1787 01:17:51,057 --> 01:17:53,799 ...are you and Huck, like.. 1788 01:17:54,887 --> 01:17:56,236 What? 1789 01:17:56,323 --> 01:17:57,673 Saffron, no. 1790 01:17:58,630 --> 01:18:00,327 Finley.. 1791 01:18:00,414 --> 01:18:02,155 ...why don't you explain to them? 1792 01:18:02,242 --> 01:18:03,416 Or should I say.. 1793 01:18:04,418 --> 01:18:05,637 "...Huck"? 1794 01:18:05,724 --> 01:18:07,594 Why are we calling her "Huck"? 1795 01:18:07,683 --> 01:18:08,639 [Saffron] Did she change her name? 1796 01:18:08,727 --> 01:18:10,163 How am I related to you people? 1797 01:18:10,250 --> 01:18:11,469 Okay, um.. 1798 01:18:13,079 --> 01:18:14,820 Look, I, uh, I.. 1799 01:18:14,907 --> 01:18:16,126 I messed up. 1800 01:18:16,213 --> 01:18:18,519 'Um, Valerian, I, um..' 1801 01:18:20,434 --> 01:18:23,699 I really wanted to be in this movie, right and.. 1802 01:18:23,786 --> 01:18:25,962 ...the only way that I could do that 1803 01:18:26,049 --> 01:18:27,702 was to, uh.. 1804 01:18:27,790 --> 01:18:29,356 ...disguise myself.. 1805 01:18:30,227 --> 01:18:31,402 ...as a boy. 1806 01:18:32,664 --> 01:18:35,536 Um, as-as Huck. 1807 01:18:35,623 --> 01:18:36,973 Wait! 1808 01:18:37,059 --> 01:18:39,844 Finley, you're Huck? 1809 01:18:41,325 --> 01:18:42,978 [gasps] Ew! 1810 01:18:43,066 --> 01:18:44,807 Oh! 1811 01:18:44,894 --> 01:18:47,723 That's why Huck didn't ask me out after our kiss. 1812 01:18:47,809 --> 01:18:49,246 - Saffron. - 'Yeah?' 1813 01:18:49,333 --> 01:18:51,074 There is no Huck. 1814 01:18:51,161 --> 01:18:54,642 Yeah, I get that, Kale. 1815 01:18:54,730 --> 01:18:56,035 [Kale] 'Do you?' 1816 01:18:56,121 --> 01:18:57,645 Valerian, I'm.. 1817 01:18:57,733 --> 01:18:58,951 I get it if you're mad. I didn't-- 1818 01:18:59,038 --> 01:19:01,780 Finley, give me your phone. 1819 01:19:01,867 --> 01:19:05,001 - What? - Saffron, take Finley's phone. 1820 01:19:09,266 --> 01:19:10,746 Yeah, I.. 1821 01:19:11,659 --> 01:19:13,139 I need that for.. 1822 01:19:13,226 --> 01:19:14,750 Ew. 1823 01:19:14,837 --> 01:19:18,057 [Valerian] 'I am not stupid.' 1824 01:19:18,144 --> 01:19:21,147 You have been laughing at me all this time. 1825 01:19:21,234 --> 01:19:23,410 - No, no, no, no. Valerian, I-- - Look, shut up! 1826 01:19:23,496 --> 01:19:25,021 This is what's going to happen. 1827 01:19:25,108 --> 01:19:26,849 You are going to stay.. 1828 01:19:28,067 --> 01:19:29,982 ...in the barn tonight.. 1829 01:19:30,068 --> 01:19:32,593 ...and think about all the harm 1830 01:19:32,680 --> 01:19:35,422 you have done to this family. 1831 01:19:35,509 --> 01:19:37,468 And tomorrow, we'll tell Louise 1832 01:19:37,555 --> 01:19:41,428 to take the first offer she gets. 1833 01:19:41,514 --> 01:19:45,302 We are finally getting out of this hell hole. 1834 01:19:45,389 --> 01:19:47,347 - Valerian. - No, quiet! 1835 01:19:47,434 --> 01:19:50,437 You have lost all rights 1836 01:19:50,523 --> 01:19:52,135 to have a say in this. 1837 01:19:54,005 --> 01:19:56,530 Stupid little Pig Girl. 1838 01:20:02,232 --> 01:20:04,321 [Kale snorts] 1839 01:20:04,407 --> 01:20:05,975 [Kale] 'Wait, who's gonna make me dinner?' 1840 01:20:06,062 --> 01:20:07,628 [gate closes] 1841 01:20:10,849 --> 01:20:13,764 [instrumental music] 1842 01:20:17,334 --> 01:20:18,814 [sniffles] 1843 01:20:21,207 --> 01:20:23,296 [whispers] It's okay. Okay. 1844 01:20:42,532 --> 01:20:44,883 Dad. 1845 01:20:44,969 --> 01:20:46,842 [crying] 1846 01:20:49,888 --> 01:20:52,804 [instrumental music] 1847 01:20:55,459 --> 01:20:58,331 [rooster crowing] 1848 01:21:04,903 --> 01:21:07,818 [instrumental music] 1849 01:21:14,085 --> 01:21:15,827 Okay. 1850 01:21:15,914 --> 01:21:17,219 Okay.. 1851 01:21:35,368 --> 01:21:36,717 You're kidding me. 1852 01:21:38,415 --> 01:21:39,764 Keys. 1853 01:21:43,115 --> 01:21:45,987 [grunts] 1854 01:21:47,076 --> 01:21:48,599 Has anyone seen Huck? 1855 01:21:50,296 --> 01:21:52,037 Okay, all departments 1856 01:21:52,124 --> 01:21:54,996 does anyone have a 20 on Huck? 1857 01:21:55,084 --> 01:21:56,041 [female #1 on radio] 'Negative at the camera trucks.' 1858 01:21:56,128 --> 01:21:57,825 Dammit! 1859 01:21:57,913 --> 01:21:59,262 Oh, where is he? 1860 01:22:00,219 --> 01:22:01,481 Hi! 1861 01:22:05,529 --> 01:22:08,227 Got it...got it. 1862 01:22:08,314 --> 01:22:09,968 [gasps] 1863 01:22:10,055 --> 01:22:11,404 [Bernie on radio] 'Anyone have eyes on Huck?' 1864 01:22:12,797 --> 01:22:14,930 Not in Wardrobe. 1865 01:22:15,017 --> 01:22:16,496 I think it needs to be tighter. 1866 01:22:21,284 --> 01:22:22,371 Hmm. 1867 01:22:22,459 --> 01:22:23,416 Okay, go to Circus 1868 01:22:23,503 --> 01:22:24,809 check inside his trailer. 1869 01:22:24,896 --> 01:22:26,419 - Who's over at Catering? - 'Uh, Cam.' 1870 01:22:26,505 --> 01:22:28,030 Yeah. Both of you, just check. 1871 01:22:28,117 --> 01:22:29,466 You realize this is your job 1872 01:22:29,553 --> 01:22:30,771 to know where he is at all times, right? 1873 01:22:30,858 --> 01:22:32,121 [male #2 on radio] 'Okay, Bernie.' 1874 01:22:32,208 --> 01:22:34,775 - Well? - Nothing. 1875 01:22:34,862 --> 01:22:36,559 - Well, try his cell. - Yeah. Yeah, yeah. 1876 01:22:36,647 --> 01:22:37,735 - Yeah. - Yeah. 1877 01:22:41,608 --> 01:22:43,088 [pitchfork snapping] 1878 01:22:47,005 --> 01:22:49,921 [phone ringing] 1879 01:22:52,706 --> 01:22:54,795 Uh, Bernie! Bernie! Bernie! 1880 01:22:54,882 --> 01:22:56,928 [Kale] I have an idea for you. Uh, It's a good one. 1881 01:22:57,014 --> 01:22:58,974 Have you heard of Jon Ham.. Excuse me. 1882 01:22:59,061 --> 01:23:01,454 - What? - Uh, hi. Jon Ham Bacon? 1883 01:23:01,541 --> 01:23:03,413 Well, we've been thinking about expanding. 1884 01:23:03,500 --> 01:23:05,589 Jackson's onboard. I'm his manager, by the way. 1885 01:23:05,675 --> 01:23:07,025 I'm his manager. 1886 01:23:08,244 --> 01:23:09,723 - Hi! - Hello. 1887 01:23:11,029 --> 01:23:12,291 [Saffron] Snack. 1888 01:23:12,378 --> 01:23:14,032 Hello! 1889 01:23:15,120 --> 01:23:17,731 Anyone? Hello? 1890 01:23:17,818 --> 01:23:19,951 It doesn't do a bird's-eye, the thing doesn't make sense 1891 01:23:20,038 --> 01:23:21,257 and that's what I'm saying.. 1892 01:23:21,344 --> 01:23:22,432 Did you find him? 1893 01:23:22,519 --> 01:23:23,824 Went to voicemail. 1894 01:23:27,175 --> 01:23:28,264 [sighs] 1895 01:23:31,876 --> 01:23:33,617 - Go get Kenny. - Yeah. 1896 01:23:36,184 --> 01:23:37,751 I need, uh.. 1897 01:23:37,838 --> 01:23:39,927 I'm going to need some sort of, um, sandwich. 1898 01:23:40,014 --> 01:23:41,190 I'm going to need a sandwich. 1899 01:23:41,277 --> 01:23:42,669 Agh! 1900 01:23:42,755 --> 01:23:45,455 [sighs] 1901 01:23:49,894 --> 01:23:51,026 You need me? 1902 01:23:51,852 --> 01:23:53,028 Yeah. 1903 01:23:54,072 --> 01:23:55,856 Yeah, I need you, Kenny. 1904 01:23:55,943 --> 01:23:57,902 Yes! 1905 01:23:57,989 --> 01:23:59,860 [guffaws] 1906 01:23:59,947 --> 01:24:01,079 Oh.. 1907 01:24:01,166 --> 01:24:02,559 [sighs] 1908 01:24:02,646 --> 01:24:05,518 [scratching on door] 1909 01:24:09,434 --> 01:24:10,654 You show up there. 1910 01:24:10,741 --> 01:24:12,047 You got some chocolate on there. 1911 01:24:12,134 --> 01:24:13,178 Let's get rid of that. 1912 01:24:16,050 --> 01:24:17,791 Morning, y'all.. 1913 01:24:17,878 --> 01:24:19,054 - Morning. - What's going on? 1914 01:24:20,577 --> 01:24:22,405 Well, looks like we get to do our scene 1915 01:24:22,492 --> 01:24:24,668 together after all, buddy. 1916 01:24:24,755 --> 01:24:25,799 And how's that? 1917 01:24:28,759 --> 01:24:29,934 Where's Huck? 1918 01:24:30,891 --> 01:24:32,154 He didn't show. 1919 01:24:32,241 --> 01:24:33,242 We can't reach him. 1920 01:24:35,331 --> 01:24:36,809 So, we're going to go with Kenny. 1921 01:24:36,897 --> 01:24:38,029 Mm-hmm. 1922 01:24:39,074 --> 01:24:40,423 We gotta shoot. 1923 01:24:40,510 --> 01:24:41,815 [Trevor] I understand, Bernie. 1924 01:24:41,902 --> 01:24:43,861 Oh, this is your chance! 1925 01:24:43,948 --> 01:24:45,384 Really? 1926 01:24:45,471 --> 01:24:47,343 - Get over there. - Really? 1927 01:24:47,430 --> 01:24:49,475 Don't blow it again. 1928 01:24:49,562 --> 01:24:51,521 [grunts] 1929 01:24:51,608 --> 01:24:52,957 You're very hard on her. 1930 01:24:56,395 --> 01:24:58,353 - Hi! - Hi.. 1931 01:24:58,441 --> 01:24:59,659 Howdy, howdy, howdy. 1932 01:24:59,746 --> 01:25:01,139 Oh. Ew. 1933 01:25:01,226 --> 01:25:02,967 Listen, now is really not the time. 1934 01:25:03,054 --> 01:25:04,795 Oh, but, um.. 1935 01:25:04,882 --> 01:25:06,188 ...I heard that you wanted to make my part bigger.. 1936 01:25:06,275 --> 01:25:07,276 ...and yes. 1937 01:25:07,362 --> 01:25:08,625 I'm sorry, what? 1938 01:25:08,712 --> 01:25:10,105 No, no, that's right, that's right. 1939 01:25:10,192 --> 01:25:12,019 You mentioned that. Uh, you guys discuss 1940 01:25:12,107 --> 01:25:13,325 that right now, alright? I'm gonna go.. 1941 01:25:13,412 --> 01:25:15,284 You're not. Don't do this to me. 1942 01:25:15,371 --> 01:25:17,808 Jackson. 1943 01:25:17,895 --> 01:25:19,375 [scratching] 1944 01:25:25,468 --> 01:25:26,512 What? 1945 01:25:27,818 --> 01:25:29,124 Are you.. 1946 01:25:30,777 --> 01:25:32,127 What is that? 1947 01:25:33,867 --> 01:25:35,391 Again, I want to say 1948 01:25:35,478 --> 01:25:37,175 thank you to all of the locals 1949 01:25:37,262 --> 01:25:38,871 who showed up today, ready to work 1950 01:25:38,959 --> 01:25:41,005 as Background Artists. 1951 01:25:41,092 --> 01:25:42,833 My mom would like to discuss the game plan 1952 01:25:42,920 --> 01:25:44,443 for selling the property. 1953 01:25:44,530 --> 01:25:45,879 Things have changed, and.. 1954 01:25:45,966 --> 01:25:48,708 Uh, shh! I-I can't hear the nice lady. 1955 01:25:48,795 --> 01:25:51,189 [Bernie] We're just waiting on one more cast member. 1956 01:25:51,276 --> 01:25:52,364 Hey, Huck? 1957 01:25:57,021 --> 01:25:58,153 Huck, where you at? 1958 01:26:00,371 --> 01:26:03,245 [scratching on door] 1959 01:26:07,727 --> 01:26:09,728 Jon Ham! 1960 01:26:09,816 --> 01:26:11,427 Yes! Good boy, Jon Ham! 1961 01:26:11,514 --> 01:26:14,255 Good boy! Good boy! You got it, you got it! 1962 01:26:14,343 --> 01:26:17,172 Easy. Good boy, good boy, come on! 1963 01:26:17,259 --> 01:26:18,956 Thank you! 1964 01:26:19,043 --> 01:26:20,087 [sighing] 1965 01:26:22,525 --> 01:26:23,916 Jon Ham.. 1966 01:26:24,004 --> 01:26:25,745 ...youare my hero. 1967 01:26:27,530 --> 01:26:28,835 It's showtime. 1968 01:26:31,360 --> 01:26:33,188 - I got Jackson! - Okay, we got Jackson. 1969 01:26:33,275 --> 01:26:35,102 Okay, good. Let's do this, then. 1970 01:26:35,190 --> 01:26:36,191 Trevor, are we really shooting this? 1971 01:26:36,278 --> 01:26:37,496 Yeah, I'm sorry, buddy. We gotta. 1972 01:26:37,583 --> 01:26:39,150 - We gotta, we gotta. - Okay. 1973 01:26:39,237 --> 01:26:41,021 [Bernie] 'Actors to first position, please.' 1974 01:26:41,108 --> 01:26:44,023 [dramatic music] 1975 01:26:47,985 --> 01:26:49,029 Yes! 1976 01:26:49,116 --> 01:26:50,466 [set bell rings] 1977 01:26:50,553 --> 01:26:51,728 And.. 1978 01:26:52,946 --> 01:26:53,947 ...action! 1979 01:26:55,906 --> 01:26:58,169 Everything you said was a lie. 1980 01:26:59,431 --> 01:27:01,781 It may've been a lie, Billy.. 1981 01:27:03,000 --> 01:27:04,480 ...but.. 1982 01:27:04,567 --> 01:27:06,438 Uh, but, uh.. 1983 01:27:08,048 --> 01:27:09,833 I am so sorry, I, I.. 1984 01:27:09,920 --> 01:27:11,094 Can I get the line? Can we go back? 1985 01:27:11,182 --> 01:27:12,749 I forgot, I forgot the line. 1986 01:27:12,835 --> 01:27:14,794 - Going again! - 'Sorry.' 1987 01:27:14,880 --> 01:27:16,231 [panting] 1988 01:27:18,276 --> 01:27:21,192 [instrumental music] 1989 01:27:27,242 --> 01:27:28,721 [Trevor] And.. 1990 01:27:28,808 --> 01:27:29,853 ...action! 1991 01:27:32,159 --> 01:27:34,335 Everything you said was a lie. 1992 01:27:35,511 --> 01:27:36,816 Oh.. 1993 01:27:36,903 --> 01:27:39,341 It may have been a lie, Billy. but.. 1994 01:27:39,428 --> 01:27:40,559 Oh! 1995 01:27:40,646 --> 01:27:42,257 [all gasp] 1996 01:27:42,344 --> 01:27:43,996 Aah! 1997 01:27:44,084 --> 01:27:45,041 I think that's broken. 1998 01:27:45,129 --> 01:27:46,304 [groans] 1999 01:27:49,133 --> 01:27:50,874 - That was close. - Ooh! 2000 01:27:50,960 --> 01:27:53,442 Don't touch him. He's fine. 2001 01:27:53,529 --> 01:27:55,357 Your, uh, your-your tooth. 2002 01:27:56,358 --> 01:27:57,359 Gone. 2003 01:27:59,448 --> 01:28:00,710 Is it noticeable? 2004 01:28:02,842 --> 01:28:04,931 - Let's go again. - Go.. Uh.. 2005 01:28:05,018 --> 01:28:06,281 - He's missing a tooth. - I don't care. 2006 01:28:06,368 --> 01:28:09,022 We didn't establish teeth. Get him up! 2007 01:28:09,109 --> 01:28:10,894 Okay, let me go again. 2008 01:28:10,981 --> 01:28:12,635 - Up you go. - 'Up I go.' 2009 01:28:12,722 --> 01:28:14,767 Yup. Oh, Kenny's alright. 2010 01:28:14,853 --> 01:28:17,466 Coach, we're okay. 2011 01:28:17,553 --> 01:28:19,032 I-I got this. I'll just go again. 2012 01:28:19,119 --> 01:28:20,425 [Trevor] 'Okay.' 2013 01:28:20,512 --> 01:28:21,948 I'm going to make you proud! 2014 01:28:22,035 --> 01:28:24,081 'Okay. Ooh, I feel good.' 2015 01:28:24,168 --> 01:28:25,996 - Okay, we should go. - Okay, let's go, then. 2016 01:28:26,083 --> 01:28:27,344 Here we go, and rolling. 2017 01:28:27,432 --> 01:28:28,955 Rolling! 2018 01:28:30,522 --> 01:28:31,480 Action. 2019 01:28:31,567 --> 01:28:33,612 Everything you said was a lie. 2020 01:28:35,092 --> 01:28:36,528 [gagging] 2021 01:28:36,615 --> 01:28:39,487 [retching] 2022 01:28:41,490 --> 01:28:43,273 - We got this, we got this. - This isn't going to work. 2023 01:28:43,361 --> 01:28:44,406 It's going to work. 2024 01:28:45,145 --> 01:28:46,321 Ugh.. 2025 01:28:46,930 --> 01:28:48,844 No. 2026 01:28:48,932 --> 01:28:50,150 [Bernie] 'Should we cut?' 2027 01:28:50,237 --> 01:28:51,587 No, we're not going to cut. 2028 01:28:51,674 --> 01:28:53,240 Give him the line again, please. 2029 01:28:53,327 --> 01:28:55,286 - Really? - Yes. Yes, sir. Yes, sir. 2030 01:28:55,373 --> 01:28:56,505 Okay. Uh.. 2031 01:28:58,637 --> 01:29:01,423 Everything you said was a lie. 2032 01:29:01,510 --> 01:29:03,207 [Finley as Huck] 'It may have been a lie, Billy..' 2033 01:29:07,733 --> 01:29:09,300 It's all been a lie. 2034 01:29:12,956 --> 01:29:15,306 [as Finley] But I never meant to hurt you. 2035 01:29:15,393 --> 01:29:16,742 What's going on with his voice? 2036 01:29:19,005 --> 01:29:21,486 I should have told you 2037 01:29:21,573 --> 01:29:22,791 at the lake. 2038 01:29:24,315 --> 01:29:26,969 Lake? What lake? What lake? 2039 01:29:27,057 --> 01:29:29,451 Right, we shoulda.. 2040 01:29:29,538 --> 01:29:32,454 We shoulda talked at the lake. 2041 01:29:32,541 --> 01:29:34,064 But I was too afraid to. 2042 01:29:35,500 --> 01:29:37,067 I was.. 2043 01:29:37,154 --> 01:29:38,764 ...too scared of.. 2044 01:29:41,201 --> 01:29:42,550 ...what might happen. 2045 01:29:44,248 --> 01:29:45,597 Is he taking off his clothes? 2046 01:29:46,990 --> 01:29:48,905 But I am sick 2047 01:29:48,992 --> 01:29:51,081 and tired.. 2048 01:29:51,168 --> 01:29:52,778 ...of being afraid. 2049 01:29:55,868 --> 01:29:57,566 You know our friend, Huck.. 2050 01:29:59,045 --> 01:30:00,743 ...he made me realize 2051 01:30:00,830 --> 01:30:03,398 that I could either stay invisible.. 2052 01:30:05,661 --> 01:30:07,314 ...or I could be remarkable. 2053 01:30:09,099 --> 01:30:11,406 So, if coming clean.. 2054 01:30:12,581 --> 01:30:14,234 ...means losing everything.. 2055 01:30:20,371 --> 01:30:21,719 [gasps] 2056 01:30:21,807 --> 01:30:23,940 ...then it just wasn't in the cards. 2057 01:30:25,637 --> 01:30:27,552 [chuckles] 2058 01:30:27,639 --> 01:30:28,771 Who are you? 2059 01:30:32,601 --> 01:30:33,776 That's a good question. 2060 01:30:35,778 --> 01:30:38,041 Some people call me "Pig Girl." 2061 01:30:39,956 --> 01:30:42,088 My daddy, though, he called me "Princess." 2062 01:30:45,483 --> 01:30:49,139 All I know is that I have got one chance.. 2063 01:30:49,226 --> 01:30:51,663 ...and even if I end up with mud on my face 2064 01:30:51,750 --> 01:30:53,360 I am going to take it. 2065 01:30:56,625 --> 01:30:57,582 Jackson.. 2066 01:30:59,366 --> 01:31:01,499 I'm so sorry that I didn't tell you sooner. 2067 01:31:03,066 --> 01:31:04,023 Um.. 2068 01:31:06,809 --> 01:31:08,201 This is a lot to take in. 2069 01:31:09,420 --> 01:31:10,508 Yeah, I know. 2070 01:31:13,250 --> 01:31:14,556 Can you forgive me? 2071 01:31:17,036 --> 01:31:18,210 I don't know. 2072 01:31:23,521 --> 01:31:26,175 [instrumental music] 2073 01:31:28,918 --> 01:31:30,659 And cut! 2074 01:31:30,746 --> 01:31:32,574 Yes! 2075 01:31:32,661 --> 01:31:34,139 [Trevor] 'Okay, I don't know what that was.' 2076 01:31:34,227 --> 01:31:35,794 I don't know what that was, but I'm loving that. 2077 01:31:35,880 --> 01:31:37,666 I am.. Oh! 2078 01:31:37,753 --> 01:31:38,928 You.. 2079 01:31:39,014 --> 01:31:40,320 ...are extraordinary. 2080 01:31:42,192 --> 01:31:44,150 I thought you were a.. Um.. 2081 01:31:44,237 --> 01:31:45,761 - But you're a, you're a-- - 'Girl!' 2082 01:31:45,848 --> 01:31:48,023 - Yeah. - A badass girl. 2083 01:31:48,111 --> 01:31:49,591 [Kenny] 'I knew it!' 2084 01:31:49,678 --> 01:31:50,896 I knew there was something weird about-- 2085 01:31:50,983 --> 01:31:52,681 Shut up, Kenny. 2086 01:31:52,768 --> 01:31:54,552 I'm gonna put you in my next movie. 2087 01:31:55,553 --> 01:31:56,772 The one starring Jackson. 2088 01:31:59,383 --> 01:32:01,166 You're not putting her anywhere. 2089 01:32:05,693 --> 01:32:08,261 You can't stop me from going, Valerian. 2090 01:32:08,348 --> 01:32:10,481 Well, I guess if you want to say goodbye.. 2091 01:32:10,568 --> 01:32:12,048 ...to your childhood home. 2092 01:32:14,702 --> 01:32:16,705 And the first thing to go.. 2093 01:32:16,791 --> 01:32:19,142 ...will be that little pig. 2094 01:32:19,228 --> 01:32:21,361 Straight to the slaughterhouse. 2095 01:32:23,362 --> 01:32:25,148 I don't really think that you would do that. 2096 01:32:27,150 --> 01:32:29,413 Because I think that there is a heart 2097 01:32:29,500 --> 01:32:31,110 in there somewhere, Valerian. 2098 01:32:34,374 --> 01:32:36,159 - For crying out loud. Louise? - 'Yeah?' 2099 01:32:36,246 --> 01:32:38,335 Please. 2100 01:32:38,422 --> 01:32:40,076 - 'Louise?' - Yes? 2101 01:32:42,600 --> 01:32:45,081 We'll take the first offer you get. 2102 01:32:46,996 --> 01:32:50,041 Well, I'd have to get the owner's approval to do that. 2103 01:32:50,129 --> 01:32:51,348 I just gave it to you. 2104 01:32:51,434 --> 01:32:53,132 'Oh, well, after our meeting..' 2105 01:32:53,219 --> 01:32:55,134 I did some digging and it turns out 2106 01:32:55,221 --> 01:32:59,138 that Mr. Tremaine left the property to his daughter. 2107 01:32:59,225 --> 01:33:01,401 He left it to me? 2108 01:33:01,487 --> 01:33:02,620 [scoffs] Not you. 2109 01:33:02,707 --> 01:33:04,187 His real daughter. 2110 01:33:04,273 --> 01:33:05,884 So, you'd have to ask her. 2111 01:33:11,585 --> 01:33:12,848 Is that true, Louise? 2112 01:33:12,934 --> 01:33:13,892 It is. 2113 01:33:15,807 --> 01:33:16,982 So, you're saying.. 2114 01:33:17,068 --> 01:33:18,723 You've got squat. 2115 01:33:21,246 --> 01:33:22,684 Ahh.. 2116 01:33:22,771 --> 01:33:25,208 I want this more than anything. 2117 01:33:27,166 --> 01:33:28,254 You guys have no idea 2118 01:33:28,341 --> 01:33:31,170 but I, I can't leave my farm 2119 01:33:31,257 --> 01:33:32,476 my animals, my home-- 2120 01:33:32,563 --> 01:33:34,826 Hold on now. 2121 01:33:34,913 --> 01:33:36,523 I might be able to help you out there. 2122 01:33:36,611 --> 01:33:38,830 - Hey, Trev? - 'Yeah?' 2123 01:33:38,916 --> 01:33:39,918 Come here, bud. 2124 01:33:40,005 --> 01:33:41,616 What's up? 2125 01:33:41,702 --> 01:33:42,965 Look, I got... 2126 01:33:43,052 --> 01:33:44,662 I got good news and I got bad news. 2127 01:33:44,749 --> 01:33:46,446 - Okay. - Bad news is.. 2128 01:33:46,532 --> 01:33:47,925 ...you're gonna have to find a new lead for your film. 2129 01:33:48,013 --> 01:33:49,058 Uh, excuse me? 2130 01:33:49,145 --> 01:33:50,059 The good news is... 2131 01:33:51,321 --> 01:33:52,714 Huck here is your star. 2132 01:33:54,454 --> 01:33:55,673 My name's Finley. 2133 01:33:57,457 --> 01:33:59,198 Now, that is a great name. 2134 01:33:59,285 --> 01:34:01,244 [Trevor] Think that really is. 2135 01:34:01,331 --> 01:34:03,376 Well, you know, it was written for a male. 2136 01:34:03,463 --> 01:34:05,552 - It-it's an action film. - Right. 2137 01:34:05,639 --> 01:34:07,903 But I'm thinking right now 2138 01:34:07,990 --> 01:34:10,688 that it would be so much better with a female. 2139 01:34:10,775 --> 01:34:12,385 Finley. 2140 01:34:12,472 --> 01:34:13,822 Geez. 2141 01:34:13,909 --> 01:34:15,954 - I'm making calls. - Okay. 2142 01:34:18,434 --> 01:34:19,478 And, Miss Finley 2143 01:34:19,566 --> 01:34:22,004 if it was okay by you.. 2144 01:34:22,091 --> 01:34:23,309 Hm.. 2145 01:34:23,396 --> 01:34:25,572 I could hang back 2146 01:34:25,660 --> 01:34:27,662 look after your farm. 2147 01:34:27,749 --> 01:34:29,576 Keep them horses in shape. 2148 01:34:29,664 --> 01:34:31,969 You know, since my step-family 2149 01:34:32,057 --> 01:34:34,016 won't be living here anymore.. 2150 01:34:35,757 --> 01:34:37,715 I will need someone to look after Jon Ham. 2151 01:34:38,760 --> 01:34:41,414 Right. Hey, Kale? 2152 01:34:41,501 --> 01:34:43,764 Yeah, buddy. Yeah. 2153 01:34:43,852 --> 01:34:45,505 Listen, I won't be needing a manager anymore 2154 01:34:45,592 --> 01:34:48,421 but if you're interested 2155 01:34:48,508 --> 01:34:51,163 I will need someone to shovel Jon Ham's poop. 2156 01:34:51,250 --> 01:34:52,773 [scoffs] 2157 01:34:52,861 --> 01:34:54,166 I see. 2158 01:34:54,253 --> 01:34:55,166 Alrighty then. 2159 01:34:58,170 --> 01:34:59,868 - I'm not picking up poop. - No.. 2160 01:34:59,955 --> 01:35:01,913 - You're picking up poop. - I'm not picking up pig poop. 2161 01:35:02,000 --> 01:35:04,568 [Valerian] 'You're supposed to fix this, Kale.' 2162 01:35:04,655 --> 01:35:05,700 You know, uh.. 2163 01:35:06,744 --> 01:35:09,268 I could take off after you.. 2164 01:35:09,355 --> 01:35:10,705 finish shooting your movie. 2165 01:35:11,923 --> 01:35:12,837 Hmm. 2166 01:35:14,143 --> 01:35:15,057 Yeah.. 2167 01:35:17,362 --> 01:35:18,321 ...or not. 2168 01:35:20,584 --> 01:35:21,759 Or not. 2169 01:35:23,718 --> 01:35:25,241 There is somethin' about you. 2170 01:35:26,851 --> 01:35:29,724 [instrumental music] 2171 01:35:37,818 --> 01:35:39,951 [instrumental music] 2172 01:35:40,038 --> 01:35:43,302 ♪ Now I know I know I know yeah ♪ 2173 01:35:44,826 --> 01:35:46,566 ♪ Umm umm-umm ♪ 2174 01:35:47,654 --> 01:35:49,787 ♪ Once upon a time ♪ 2175 01:35:49,874 --> 01:35:52,311 ♪ It was never going right ♪ 2176 01:35:52,398 --> 01:35:55,227 ♪ But in the blink of an eye ♪ 2177 01:35:55,314 --> 01:35:58,056 ♪ It's then I got a sign ♪ 2178 01:35:58,143 --> 01:36:01,146 ♪ Everything fell right here into places ♪ 2179 01:36:01,233 --> 01:36:03,192 ♪ And found its way to me ♪ 2180 01:36:03,279 --> 01:36:06,151 ♪ I guess it was supposed to happen ♪ 2181 01:36:06,237 --> 01:36:09,285 ♪ Like it was meant to be ♪ 2182 01:36:09,371 --> 01:36:14,550 ♪ I got a feeling that I'm gonna remember ♪ 2183 01:36:14,638 --> 01:36:17,989 ♪ This song forever and ever ♪ 2184 01:36:18,076 --> 01:36:23,821 ♪ There's nothing like a sweet sweet sweet starlight ♪ 2185 01:36:23,907 --> 01:36:26,824 ♪ I'm feeling free free free ♪ 2186 01:36:26,911 --> 01:36:29,261 ♪ It's alright ♪ 2187 01:36:29,348 --> 01:36:30,610 ♪ Moving with the flow ♪ 2188 01:36:30,697 --> 01:36:31,916 ♪ Yeah this is my time ♪ 2189 01:36:32,003 --> 01:36:33,048 ♪ No matter where I go ♪ 2190 01:36:33,135 --> 01:36:34,571 ♪ It'll be alright ♪ 2191 01:36:34,657 --> 01:36:39,837 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 2192 01:36:44,581 --> 01:36:47,279 ♪ Tell me who did ever know ♪ 2193 01:36:47,366 --> 01:36:49,847 ♪ That I may live here ♪ 2194 01:36:49,934 --> 01:36:52,371 ♪ I was feeling so alone ♪ 2195 01:36:52,458 --> 01:36:55,331 ♪ The future was unclear ♪ 2196 01:36:55,418 --> 01:36:56,898 ♪ Yeah I used to think ♪ 2197 01:36:56,985 --> 01:37:00,553 ♪ That my story was written with an end ♪ 2198 01:37:00,639 --> 01:37:03,252 ♪ Now I know I have control ♪ 2199 01:37:03,339 --> 01:37:06,821 ♪ And I've got my pen in hand ♪ 2200 01:37:06,907 --> 01:37:11,869 ♪ I got a feeling that I'm gonna remember ♪ 2201 01:37:11,956 --> 01:37:15,394 ♪ This song forever and ever ♪ 2202 01:37:15,481 --> 01:37:16,874 ♪ There's nothing like ♪ 2203 01:37:16,960 --> 01:37:21,139 ♪ A sweet sweet sweet starlight ♪ 2204 01:37:21,226 --> 01:37:24,360 ♪ I'm feeling free free free ♪ 2205 01:37:24,447 --> 01:37:26,536 ♪ It's alright ♪ 2206 01:37:26,623 --> 01:37:27,798 ♪ Moving with the flow ♪ 2207 01:37:27,885 --> 01:37:29,278 ♪ Yeah this is my time ♪ 2208 01:37:29,365 --> 01:37:30,366 ♪ No matter where I go ♪ 2209 01:37:30,452 --> 01:37:31,889 ♪ It'll be alright ♪ 2210 01:37:31,976 --> 01:37:38,591 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 2211 01:37:38,678 --> 01:37:43,683 ♪ Now I know I know I know ♪ 2212 01:37:43,770 --> 01:37:46,904 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2213 01:37:50,386 --> 01:37:53,344 ♪ Now I know I know I know ♪ 2214 01:37:55,565 --> 01:37:56,914 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2215 01:37:57,001 --> 01:37:58,523 ♪ There's nothing like ♪ 2216 01:37:58,611 --> 01:38:02,920 ♪ A sweet sweet sweet starlight ♪ 2217 01:38:03,007 --> 01:38:06,271 ♪ I'm feeling free free free ♪ 2218 01:38:06,358 --> 01:38:08,447 ♪ It's alright ♪ 2219 01:38:08,534 --> 01:38:09,621 ♪ Moving with the flow ♪ 2220 01:38:09,709 --> 01:38:10,885 ♪ Yeah this is my time ♪ 2221 01:38:10,972 --> 01:38:12,321 ♪ No matter where I go ♪ 2222 01:38:12,407 --> 01:38:13,844 ♪ It'll be alright ♪ 2223 01:38:13,931 --> 01:38:20,198 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 2224 01:38:20,285 --> 01:38:22,853 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2225 01:38:22,940 --> 01:38:25,464 ♪ Yeah I know I know ♪ 2226 01:38:25,550 --> 01:38:28,424 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2227 01:38:30,948 --> 01:38:34,821 ♪ Ohhh ohh oh ohhh oh oh ♪ 2228 01:38:34,909 --> 01:38:41,306 ♪ The stars will always align ♪♪ 2229 01:38:42,351 --> 01:38:45,049 [instrumental music] 2230 01:38:50,489 --> 01:38:53,188 [music continues] 2231 01:39:13,382 --> 01:39:16,166 [music continues] 2232 01:39:27,700 --> 01:39:30,050 [music continues] 2233 01:39:37,580 --> 01:39:39,974 [music continues] 142740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.