All language subtitles for 치어댄스8
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,357 --> 00:00:10,528
<普段は7時過ぎには
寝てしまう両親だが>
2
00:00:10,528 --> 00:00:14,365
<みやぞんの24時間トライアスロンが
気になるというので>
3
00:00:14,365 --> 00:00:16,865
<録画したものを見せた>
4
00:00:25,376 --> 00:00:29,176
<みやぞんさん
本当にお疲れさまでした>
5
00:00:33,017 --> 00:00:37,305
<(わかば)私達 Rocketsは
春の北信越チャレンジカップで>
6
00:00:37,305 --> 00:00:41,005
<念願の優勝を果たした>
7
00:00:42,644 --> 00:00:46,481
<そして高校生活 最後の夏>
8
00:00:46,481 --> 00:00:49,551
<私達は
全国大会への切符をかけた>
9
00:00:49,551 --> 00:00:54,556
<9月の関西予選大会に向けて
日々練習に取り組んでいる>
10
00:00:54,556 --> 00:00:57,056
じゃあ次は昼練ね!
(一同)はい!
11
00:01:00,328 --> 00:01:02,664
穂香
12
00:01:02,664 --> 00:01:05,733
そういえば
これって どういう意味なんや?
13
00:01:05,733 --> 00:01:08,169
(穂香)You'll never walk alone
のこと?
14
00:01:08,169 --> 00:01:10,171
うん
15
00:01:10,171 --> 00:01:12,507
君は 一人ぼっちじゃない
16
00:01:12,507 --> 00:01:14,842
ずっと一緒に歩いていく
って意味
17
00:01:14,842 --> 00:01:17,512
へえ~
(穂香)そういう歌があるんや
18
00:01:17,512 --> 00:01:20,848
昔 イギリスに住んでた時に
19
00:01:20,848 --> 00:01:22,850
リヴァプールっていう
サッカーチームの
20
00:01:22,850 --> 00:01:28,189
何万人っていうサポーターが
スタンドで合唱してるのを聴いて
21
00:01:28,189 --> 00:01:31,192
何か その一体感に感動してもて
22
00:01:31,192 --> 00:01:34,195
(麻子)Though your dreams
be tossed and blown
23
00:01:34,195 --> 00:01:36,197
With hope in your heart
24
00:01:36,197 --> 00:01:38,633
And you'll never walk alone
25
00:01:38,633 --> 00:01:40,969
「たとえ君の夢が破れても」
26
00:01:40,969 --> 00:01:43,037
「希望を胸に抱いて進もう」
27
00:01:43,037 --> 00:01:45,937
「君は一人ぼっちじゃない」
28
00:01:46,975 --> 00:01:50,311
これ書いた頃は
まだチームもできたばっかりで
29
00:01:50,311 --> 00:01:52,313
バラバラやったやろ
30
00:01:52,313 --> 00:01:55,817
やで 一つになれますようにって
願いを込めて書いたんや
31
00:01:55,817 --> 00:01:57,819
(汐里)そっか
32
00:01:57,819 --> 00:02:00,321
何か
つい この間の話みたいだよね
33
00:02:00,321 --> 00:02:02,991
のう
(妙子)ほやの
34
00:02:02,991 --> 00:02:05,991
あっ やばい!
もうホームルーム始まってまう
35
00:02:06,995 --> 00:02:08,995
やばい… やばいやばい
36
00:02:12,333 --> 00:02:15,333
(杉原)今 配ってる進路希望調査は
じゃあの!
37
00:02:17,839 --> 00:02:19,841
セーフ!
(杉原)アウトや!
38
00:02:19,841 --> 00:02:22,176
はよ 座れ
すいません
39
00:02:22,176 --> 00:02:24,245
(杉原)
これをもとに三者面談をするで
40
00:02:24,245 --> 00:02:26,514
家の人とも相談して
41
00:02:26,514 --> 00:02:31,019
真剣に考えるように
(口々に)はい
42
00:02:31,019 --> 00:02:34,319
これ 何?
(有紀)進路希望調査
43
00:02:35,456 --> 00:02:37,458
えっ…
44
00:02:37,458 --> 00:02:40,795
(望)早稲田の教育学部!?
(美菜)すごっ➡
45
00:02:40,795 --> 00:02:43,131
さすが イインチョウ
46
00:02:43,131 --> 00:02:46,634
やっぱ お父さんみたいな
先生になりたいんやのぉ
47
00:02:46,634 --> 00:02:50,138
そんなんじゃないって
(美菜)望は看護学校か?
48
00:02:50,138 --> 00:02:53,641
うちは お姉ちゃんも看護師やでの
49
00:02:53,641 --> 00:02:56,644
私は親戚の会社に就職が決まった
50
00:02:56,644 --> 00:02:58,646
(一同)おお!
51
00:02:58,646 --> 00:03:02,150
(恵理)うちも就職
うちらは一生 福井やの
52
00:03:02,150 --> 00:03:05,987
香は東京行くんやろ?
(香)うん 服飾の専門学校 行く
53
00:03:05,987 --> 00:03:09,490
(恵理)東京だって!
(望)遊びたいんじゃないんか?
54
00:03:09,490 --> 00:03:11,993
そんなんじゃないわ
ホントか?
55
00:03:11,993 --> 00:03:13,995
ホント
進路って…
56
00:03:13,995 --> 00:03:18,499
もうそんな時期?
いや もう三年の夏やよ
57
00:03:18,499 --> 00:03:20,501
えっ 有紀は?
58
00:03:20,501 --> 00:03:24,501
私は 美大に行きたい
59
00:03:25,506 --> 00:03:29,106
ほうなんや
もしかして わかば…
60
00:03:32,447 --> 00:03:35,247
何も考えてない!
61
00:03:38,119 --> 00:03:40,121
はあ…
62
00:03:40,121 --> 00:03:42,123
いや 藤谷
63
00:03:42,123 --> 00:03:45,793
こういうことでは ないやろ
64
00:03:45,793 --> 00:03:48,463
(房子)わかば
何でちゃんと書かんの!?
65
00:03:48,463 --> 00:03:50,965
そんなこと言われても
66
00:03:50,965 --> 00:03:53,034
今は他のこと考えられんし
67
00:03:53,034 --> 00:03:57,038
あのな 藤谷
部活を頑張るのは いいし
68
00:03:57,038 --> 00:03:59,474
全米を目指すのもいい
69
00:03:59,474 --> 00:04:04,979
けど その先の人生の方が
ずーっと長いんやぞ
70
00:04:04,979 --> 00:04:06,981
ほやけどぉ
71
00:04:06,981 --> 00:04:09,317
あんたの人生なんやよ
72
00:04:09,317 --> 00:04:11,652
どうするつもりなんや?
73
00:04:11,652 --> 00:04:15,490
んんん…
74
00:04:15,490 --> 00:04:18,090
どうぞ
75
00:04:19,560 --> 00:04:22,060
(桜沢)よろしくお願いします
76
00:04:25,833 --> 00:04:27,835
なんか
メチャクチャやりにくいですね
77
00:04:27,835 --> 00:04:30,171
どうでしょうか? 麻子は
78
00:04:30,171 --> 00:04:32,106
あっ は… はい
79
00:04:32,106 --> 00:04:35,443
勉強も部活も
頑張ってると思います
80
00:04:35,443 --> 00:04:40,782
第一志望の大学も
先日の模試でA判定でしたし
81
00:04:40,782 --> 00:04:44,282
このままいけば もう十分…
五分五分でしょう
82
00:04:45,286 --> 00:04:48,956
えっ?
うちの子は本番に弱くて
83
00:04:48,956 --> 00:04:50,958
高校受験の時も
84
00:04:50,958 --> 00:04:54,028
緊張で
急におなかが痛くなって失敗して
85
00:04:54,028 --> 00:04:57,031
それで
ここに来ることになったんです
86
00:04:57,031 --> 00:04:59,967
だからその時みたく しくじって
87
00:04:59,967 --> 00:05:03,638
実力が発揮できないんじゃ
ないかって考えると
88
00:05:03,638 --> 00:05:06,474
まあ五分五分かな…
大丈夫やよ
89
00:05:06,474 --> 00:05:09,274
もう前の自分とは違うで
90
00:05:11,312 --> 00:05:15,316
妙子はパティシエになりたいって
言ってたがの?
91
00:05:15,316 --> 00:05:19,654
(妙子)やで専門学校行って
ほんで修業してぇ
92
00:05:19,654 --> 00:05:23,724
ゆくゆくは うちの店で
スイーツを出すつもり
93
00:05:23,724 --> 00:05:26,160
えっ エノキ食堂でスイーツ?
94
00:05:26,160 --> 00:05:28,496
琴は受験するんやろ?
95
00:05:28,496 --> 00:05:32,500
(琴)大学で一回ちゃんと
日舞を勉強しようと思って
96
00:05:32,500 --> 00:05:35,670
私も
東京の大学に行きたいんやけど…
97
00:05:35,670 --> 00:05:38,272
親に反対されてる
どうして?
98
00:05:38,272 --> 00:05:41,342
うちは過保護やで
家から出したくないんや
99
00:05:41,342 --> 00:05:43,344
≪ふ~ん
100
00:05:43,344 --> 00:05:45,346
さくらは?
101
00:05:45,346 --> 00:05:48,783
(さくら)私は今 繊維会社受けてて
102
00:05:48,783 --> 00:05:50,785
次 二次面接
103
00:05:50,785 --> 00:05:52,785
えーっ
へえー
104
00:05:53,788 --> 00:05:57,625
みんな 色々考えてるんやのぉ
105
00:05:57,625 --> 00:06:00,294
(渚)はあ…
渚?
106
00:06:00,294 --> 00:06:04,298
どうしたんや?
うちの親 ホント頭くる
107
00:06:04,298 --> 00:06:07,134
「何で就職なんや 大学行け」って
108
00:06:07,134 --> 00:06:10,137
お父さん 漁師やったがの?
109
00:06:10,137 --> 00:06:14,141
そう ホントに頑固
超頑固
110
00:06:14,141 --> 00:06:19,146
(茉希)うちの親もプロのダンサーに
なりたいって言ったら反対された
111
00:06:19,146 --> 00:06:21,148
プロ?
私も
112
00:06:21,148 --> 00:06:24,652
アメリカに行ってチアダンスをやる
えっ?
113
00:06:24,652 --> 00:06:27,321
でもうちは母子家庭で余裕ないし
114
00:06:27,321 --> 00:06:29,991
まずは留学のお金 ためないと
115
00:06:29,991 --> 00:06:32,426
アメリカ留学?
116
00:06:32,426 --> 00:06:36,264
(松井)家で ちゃんと
話をしてから来てほしいですよね
117
00:06:36,264 --> 00:06:38,933
栗原渚さんちなんて
就職か大学かって
118
00:06:38,933 --> 00:06:41,936
いきなり親子ゲンカ始まって
大変だったんですから
119
00:06:41,936 --> 00:06:45,773
あとね 親が教頭の家庭もねえ
120
00:06:45,773 --> 00:06:49,110
逆にこっちが
面談されてる気分になりますよね
121
00:06:49,110 --> 00:06:52,179
地獄ですよ インザヘル
何でしょうか?
122
00:06:52,179 --> 00:06:56,183
あっ! いえ 何でもないです
123
00:06:56,183 --> 00:06:59,787
三年生の先生方は
卒業までしっかりご指導
124
00:06:59,787 --> 00:07:03,457
お願いしますよ
はい
125
00:07:03,457 --> 00:07:06,127
(蒲生)
こないだ入学したと思ったのに
126
00:07:06,127 --> 00:07:09,463
もう進路
決めなきゃいけないなんて
127
00:07:09,463 --> 00:07:11,763
あっという間ねえ
128
00:07:13,534 --> 00:07:16,304
お疲れさま
お疲れさま
129
00:07:16,304 --> 00:07:18,306
(二年生達)お疲れさまです
やばい 塾 急がんと!
130
00:07:18,306 --> 00:07:21,375
うちもバイトや!
(妙子)お店の手伝いが~
131
00:07:21,375 --> 00:07:23,875
(バイブレーター着信)
132
00:07:26,314 --> 00:07:29,317
もしもし お母さん?
133
00:07:29,317 --> 00:07:32,117
えっ 明日?
134
00:07:36,257 --> 00:07:40,257
<大会が終われば 私達は卒業する>
135
00:07:41,596 --> 00:07:44,932
136
00:07:44,932 --> 00:07:48,032
<今まで考えもせんかった>
137
00:07:49,003 --> 00:08:00,203
♬~
138
00:08:18,633 --> 00:08:20,633
汐里
139
00:08:25,306 --> 00:08:28,309
(桐生)何か悪かったな
わざわざ東京まで
140
00:08:28,309 --> 00:08:31,479
ホントは父さんが
福井 行ってもよかったんだけど
141
00:08:31,479 --> 00:08:35,179
このあと どうしても外せない…
別にいいから
142
00:08:37,251 --> 00:08:39,754
何の用?
143
00:08:39,754 --> 00:08:42,089
うん
144
00:08:42,089 --> 00:08:45,426
実はこの秋 転勤でな
145
00:08:45,426 --> 00:08:47,726
アメリカ 行くことになってな
146
00:08:50,264 --> 00:08:52,266
そうなんだ
147
00:08:52,266 --> 00:08:54,268
なあ 汐里
148
00:08:54,268 --> 00:08:58,272
父さんと一緒に来ないか?
えっ?
149
00:08:58,272 --> 00:09:00,274
お前 ずっと言ってたよな
150
00:09:00,274 --> 00:09:04,612
アメリカで
チアダンスやりたいって
151
00:09:04,612 --> 00:09:06,947
向こうで学校へ入るにしてもさ
152
00:09:06,947 --> 00:09:10,284
早く行って
準備しておいたほうがいいだろ
153
00:09:10,284 --> 00:09:14,355
母さんと二人っきりで
大変なこともあったと思う➡
154
00:09:14,355 --> 00:09:16,957
これまで何もしてやれなかった分
155
00:09:16,957 --> 00:09:19,293
これからは父さんな
156
00:09:19,293 --> 00:09:23,364
汐里のことを
応援したいって思ってんだ
157
00:09:23,364 --> 00:09:27,134
お前にとっても これ
チャンスになるんじゃないかな?
158
00:09:27,134 --> 00:09:30,638
勝手だよね ずいぶん
159
00:09:30,638 --> 00:09:34,809
離婚してから ろくに
連絡もしてこなかったくせに
160
00:09:34,809 --> 00:09:38,813
急に父親面されても困るんだけど
161
00:09:38,813 --> 00:09:41,816
もうこっちには
こっちの生活があるし
162
00:09:41,816 --> 00:09:46,587
大切な仲間だっている
163
00:09:46,587 --> 00:09:50,257
私のことは ほっといてよ
164
00:09:50,257 --> 00:09:52,257
おい
165
00:09:55,329 --> 00:09:57,765
≪やめてください!➡
166
00:09:57,765 --> 00:10:00,434
やめてください!
167
00:10:00,434 --> 00:10:02,434
(土橋)かわいい~
行こうよ
168
00:10:06,273 --> 00:10:10,277
ただいま!
(房子)おかえり
169
00:10:10,277 --> 00:10:14,115
ああ~ おなか減った
170
00:10:14,115 --> 00:10:16,117
あれ? お父さんは?
171
00:10:16,117 --> 00:10:18,119
まだ仕事でないんか
172
00:10:18,119 --> 00:10:20,119
ふ~ん
173
00:10:21,622 --> 00:10:24,625
まだ仕事してるんや
174
00:10:24,625 --> 00:10:28,125
(藤谷)ああ 切りのいいとこまでな
175
00:10:37,138 --> 00:10:40,338
お父さんは この仕事好き?
176
00:10:41,642 --> 00:10:43,711
好きも嫌いもない
177
00:10:43,711 --> 00:10:46,411
藤谷家の家業やでの
178
00:10:47,715 --> 00:10:49,715
ほっか…
179
00:10:50,718 --> 00:10:53,718
じゃあ 私も継ごっかな
180
00:10:55,156 --> 00:10:57,491
あ?
だって
181
00:10:57,491 --> 00:11:00,161
誰かが継がんとあかんやろ?
182
00:11:00,161 --> 00:11:02,163
バカなこと言うな!
183
00:11:02,163 --> 00:11:04,832
そんな甘い考えで
やっていける仕事でない
184
00:11:04,832 --> 00:11:07,632
さっさと手洗って
メシ食ってこい!
185
00:11:08,669 --> 00:11:10,738
(再び作業を始める)
186
00:11:10,738 --> 00:11:14,175
はあ はあ はあ…
187
00:11:14,175 --> 00:11:16,177
あいつ どこ行った?
188
00:11:16,177 --> 00:11:18,179
あっち行くぞ!
ああ
189
00:11:18,179 --> 00:11:20,379
はあ はあ はあ
190
00:11:31,025 --> 00:11:33,025
(ため息)
191
00:11:36,463 --> 00:11:38,463
(チャイム)
192
00:11:40,467 --> 00:11:43,137
はーい
193
00:11:43,137 --> 00:11:45,806
わっ
わかば
194
00:11:45,806 --> 00:11:48,309
渚 どうしたんや?
195
00:11:48,309 --> 00:11:51,312
しばらく泊めて
えっ?
196
00:11:51,312 --> 00:11:55,382
家出?
もう あんな親父の顔見たくないし
197
00:11:55,382 --> 00:11:57,384
お願い!
198
00:11:57,384 --> 00:11:59,987
うちは いいけど…
199
00:11:59,987 --> 00:12:03,324
わかばしか頼れる人 いないんや
200
00:12:03,324 --> 00:12:07,995
他の子は
受験やら就職やらで忙しそうやろ
201
00:12:07,995 --> 00:12:09,997
どういう意味やって
202
00:12:09,997 --> 00:12:12,333
ごめん ごめん
203
00:12:12,333 --> 00:12:18,405
でも どうして父親と
同じ仕事したらあかんのやろ?
204
00:12:18,405 --> 00:12:21,342
私も福井の海が好きやし
205
00:12:21,342 --> 00:12:26,180
水産関係の仕事したいって
本気で思ってるのに
206
00:12:26,180 --> 00:12:28,182
私もさっき
207
00:12:28,182 --> 00:12:32,119
お父さんに怒られたところや
何て?
208
00:12:32,119 --> 00:12:36,190
仕事継ごうかって言ったら
そんな甘くないって
209
00:12:36,190 --> 00:12:40,961
わかば
本気で継ぎたいと思ってるんか?
210
00:12:40,961 --> 00:12:42,963
う~ん
211
00:12:42,963 --> 00:12:45,963
そう言われると…
212
00:12:58,646 --> 00:13:01,482
汐里! おはよう
213
00:13:01,482 --> 00:13:04,485
おはよう
(一同)おはようございます
214
00:13:04,485 --> 00:13:07,488
昨日は急に休んで ごめんね
ううん
215
00:13:07,488 --> 00:13:10,324
お父さん どうやった?
216
00:13:10,324 --> 00:13:13,394
うん 別に大した用事じゃなかった
217
00:13:13,394 --> 00:13:17,164
ほうか…
汐里 お土産は?
218
00:13:17,164 --> 00:13:19,667
いや
遊びに行ってたわけじゃないから
219
00:13:19,667 --> 00:13:22,503
≪えーっ
(妙子)食べたかったのに…
220
00:13:22,503 --> 00:13:25,506
おはようございます
(一同)おはようございます
221
00:13:25,506 --> 00:13:27,508
朝練中 悪いな
222
00:13:27,508 --> 00:13:29,576
桐生
はい?
223
00:13:29,576 --> 00:13:31,512
ちょっと
224
00:13:31,512 --> 00:13:33,948
はい
225
00:13:33,948 --> 00:13:35,950
(ノック)
226
00:13:35,950 --> 00:13:37,952
はい➡
227
00:13:37,952 --> 00:13:40,252
どうぞ
失礼します
228
00:13:41,288 --> 00:13:43,288
座って
229
00:13:47,795 --> 00:13:50,798
実はさっき
230
00:13:50,798 --> 00:13:54,802
警察から連絡があってね
231
00:13:54,802 --> 00:13:58,138
昨日 東京で起きた暴行事件に
232
00:13:58,138 --> 00:14:02,476
桐生さんが
関わってるんじゃないかって➡
233
00:14:02,476 --> 00:14:04,478
被害者の男性が➡
234
00:14:04,478 --> 00:14:08,816
あなたにケガさせられたって
言ってるらしいのよ
235
00:14:08,816 --> 00:14:13,153
何か 心当たりある?
236
00:14:13,153 --> 00:14:17,653
なあ 昨日東京に行ったのか?
237
00:14:20,995 --> 00:14:24,832
はい 東京に行ってました
238
00:14:24,832 --> 00:14:28,335
じゃ
本当に人にケガをさせたのか?
239
00:14:28,335 --> 00:14:30,671
してません
240
00:14:30,671 --> 00:14:33,071
私は…
241
00:14:38,445 --> 00:14:40,745
何もしてないです
242
00:14:44,284 --> 00:14:46,286
分かりました
243
00:14:46,286 --> 00:14:50,586
警察には私から
そう話しておきます
244
00:15:02,302 --> 00:15:06,807
ワン ツー エン スリー フォー
ファイブ シックス セブン エイト
245
00:15:06,807 --> 00:15:10,144
ワン ツー スリー フォー
ファイブ…
246
00:15:10,144 --> 00:15:12,980
はい ストップ
次はジャズのパート練習
247
00:15:12,980 --> 00:15:14,982
はい!
248
00:15:14,982 --> 00:15:16,984
渚 こっち
249
00:15:16,984 --> 00:15:19,653
汐里?
へっ?
250
00:15:19,653 --> 00:15:21,655
次 何だっけ?
251
00:15:21,655 --> 00:15:23,657
ジャズのパート練習やよ
252
00:15:23,657 --> 00:15:26,994
そっか えっと… こっちか
253
00:15:26,994 --> 00:15:29,329
ごめんね
(渚)じゃあ こっからやろう➡
254
00:15:29,329 --> 00:15:31,331
ファイブ シックス セブン エイト
255
00:15:31,331 --> 00:15:35,102
(夕実)真子 ちょっと来て➡
256
00:15:35,102 --> 00:15:38,772
なっ これ見た?
(真子)見た➡
257
00:15:38,772 --> 00:15:41,442
これって汐里先輩のことやがの
258
00:15:41,442 --> 00:15:44,278
(夕実)やっぱり そうやよね
259
00:15:44,278 --> 00:15:48,115
(カンナ)何これ
すごい拡散されてる
260
00:15:48,115 --> 00:15:50,784
(芙美)汐里先輩の写真まで
261
00:15:50,784 --> 00:15:52,786
おはよう
262
00:15:52,786 --> 00:15:54,788
(口々に)おはよう
263
00:15:54,788 --> 00:15:57,458
どうしたんや?
264
00:15:57,458 --> 00:16:00,558
先輩 これ…
265
00:16:02,963 --> 00:16:04,963
えっ?
266
00:16:05,966 --> 00:16:10,304
(渚)何これ?
汐里がこんなこと…
267
00:16:10,304 --> 00:16:12,304
(ドアが開く)
268
00:16:13,307 --> 00:16:16,977
汐里
どうしたの?
269
00:16:16,977 --> 00:16:18,979
ネットに何か
270
00:16:18,979 --> 00:16:21,979
ひどいこと書かれてる
271
00:16:24,318 --> 00:16:27,518
東京で何かあった?
272
00:16:31,091 --> 00:16:33,091
汐里?
273
00:16:35,162 --> 00:16:37,764
何もないよ
274
00:16:37,764 --> 00:16:41,835
何もないなら何で
こんなひどいこと書かれるんや?
275
00:16:41,835 --> 00:16:46,135
暴行って…
そんなこと やるわけないが
276
00:16:47,841 --> 00:16:50,941
ホントに何もないんやがの?
277
00:16:53,614 --> 00:16:56,116
私のこと 疑ってんの?
278
00:16:56,116 --> 00:16:58,616
いや そうじゃないけど
279
00:17:00,621 --> 00:17:03,521
練習しよ
ほら 着替えよう
280
00:17:11,632 --> 00:17:14,301
疑ってないけど
281
00:17:14,301 --> 00:17:17,001
何かあったんなら話して
282
00:17:18,305 --> 00:17:20,641
ウソなら
消してもらったほうがよくない?
283
00:17:20,641 --> 00:17:22,643
ほや ほや
284
00:17:22,643 --> 00:17:25,043
≪でも どうやって消すんやろ?
285
00:17:26,313 --> 00:17:29,313
もういい
今日は帰るね
286
00:17:31,084 --> 00:17:33,420
汐里
287
00:17:33,420 --> 00:17:35,756
何か変やがの 汐里
288
00:17:35,756 --> 00:17:38,825
本当に何かあったんかな?
289
00:17:38,825 --> 00:17:42,763
でももし これが本当やったら
290
00:17:42,763 --> 00:17:46,763
うちら
大会には出られんのでない?
291
00:18:15,796 --> 00:18:18,096
(息遣いが荒くなる)
292
00:18:21,802 --> 00:18:32,502
(携帯着信)
293
00:18:34,815 --> 00:18:40,420
☎私 松永法律事務所の
弁護士の松永ゆうきと申します
294
00:18:40,420 --> 00:18:44,091
☎桐生汐里さんのお電話で
間違いないでしょうか?
295
00:18:44,091 --> 00:18:46,093
はい
296
00:18:46,093 --> 00:18:48,428
☎7月7日 渋谷区路上で
297
00:18:48,428 --> 00:18:53,100
☎桐生汐里さんが土橋弘樹さんに
対して加えた暴行の件で
298
00:18:53,100 --> 00:18:55,602
☎土橋さんから
正式に依頼を受けました
299
00:18:55,602 --> 00:18:57,604
☎この件に関しましては 既に
300
00:18:57,604 --> 00:19:00,674
☎警察署に
被害届が提出されておりますが
301
00:19:00,674 --> 00:19:03,677
☎それとは別に
民事での慰謝料を含む
302
00:19:03,677 --> 00:19:07,114
☎損害賠償請求を行うべく
準備を進めております
303
00:19:07,114 --> 00:19:09,182
☎一度 ご両親様ともお会い…
304
00:19:09,182 --> 00:19:11,182
(電話を切る)
305
00:19:12,452 --> 00:19:16,456
(呼び出し中)
306
00:19:16,456 --> 00:19:21,056
(留守番電話)
307
00:19:24,965 --> 00:19:29,469
やっぱり 汐里 出ん
そっか
308
00:19:29,469 --> 00:19:33,073
渚ちゃんも
お母さんには電話しときね
309
00:19:33,073 --> 00:19:35,773
はい すみません
310
00:19:36,743 --> 00:19:39,043
何でやろう
311
00:20:04,271 --> 00:20:06,273
《打倒JETS!》
312
00:20:06,273 --> 00:20:08,275
《キャー!》
313
00:20:08,275 --> 00:20:11,775
《みんなも書こう》
《のう 書こう!》
314
00:20:17,784 --> 00:20:20,120
《目指せ 全米制覇!》
315
00:20:20,120 --> 00:20:25,520
《(一同)We are… Rockets!!》
316
00:20:32,966 --> 00:20:35,635
《第1位 Rockets!》
317
00:20:35,635 --> 00:20:39,535
《(歓声と拍手)》
318
00:20:53,720 --> 00:20:56,020
(すすり泣く)
319
00:21:46,873 --> 00:21:48,873
失礼します
320
00:21:52,312 --> 00:21:54,312
(ドアが開く)
321
00:21:55,315 --> 00:21:57,315
汐里
322
00:21:58,318 --> 00:22:01,118
朝練も来んと どうしたんや?
323
00:22:04,658 --> 00:22:06,660
私…
324
00:22:06,660 --> 00:22:09,360
チアダンス部を辞める
えっ?
325
00:24:12,636 --> 00:24:14,654
私…
326
00:24:14,654 --> 00:24:17,054
チアダンス部を辞める
えっ?
327
00:24:17,991 --> 00:24:20,991
辞めるってどういうこと?
ウソやろ?
328
00:24:22,662 --> 00:24:25,999
今 退部届も出してきた
329
00:24:25,999 --> 00:24:29,069
お父さんが転勤で
アメリカに行くことになって
330
00:24:29,069 --> 00:24:32,439
私もついていくことにした
331
00:24:32,439 --> 00:24:34,941
向こうの大学に行って
332
00:24:34,941 --> 00:24:37,010
チアダンスをやる
333
00:24:37,010 --> 00:24:39,012
いや ちょっと待ってや
334
00:24:39,012 --> 00:24:41,781
じゃあ
Rocketsはどうなるんですか?
335
00:24:41,781 --> 00:24:46,853
そうや 汐里が
やろうって始めたRocketsやろ?
336
00:24:46,853 --> 00:24:50,790
悩んだよ
337
00:24:50,790 --> 00:24:52,792
でも
338
00:24:52,792 --> 00:24:56,129
アメリカでチアダンスをやるのが
339
00:24:56,129 --> 00:24:58,465
私の本当の夢だから
340
00:24:58,465 --> 00:25:01,468
汐里…
341
00:25:01,468 --> 00:25:03,468
ウソやろ?
342
00:25:04,804 --> 00:25:06,806
ウソじゃない
343
00:25:06,806 --> 00:25:09,476
こないだ東京に行ってたのは
344
00:25:09,476 --> 00:25:12,479
お父さんと
その話をするためだった
345
00:25:12,479 --> 00:25:17,484
それって無責任でない?
346
00:25:17,484 --> 00:25:22,555
汐里がいたで
私達チアダンス 始めたのに
347
00:25:22,555 --> 00:25:26,159
ごめんね
348
00:25:26,159 --> 00:25:28,161
でも
349
00:25:28,161 --> 00:25:30,830
もう私がいなくても
350
00:25:30,830 --> 00:25:33,830
Rocketsは大丈夫だよ
351
00:25:36,836 --> 00:25:38,836
汐里!
352
00:25:40,607 --> 00:25:42,607
(ドアが閉まる)
353
00:25:50,116 --> 00:25:52,516
(春馬)汐里
354
00:25:55,455 --> 00:25:57,455
どうしたんや?
355
00:26:00,293 --> 00:26:02,493
練習は?
356
00:26:08,968 --> 00:26:10,968
ハル
357
00:26:13,807 --> 00:26:17,811
私 アメリカに行くことにした
358
00:26:17,811 --> 00:26:19,811
えっ
359
00:26:20,814 --> 00:26:24,317
さすがにアメリカと
日本での遠距離恋愛は
360
00:26:24,317 --> 00:26:26,386
私には無理だから
361
00:26:26,386 --> 00:26:29,686
ハルの隣の席はキャンセルするね
362
00:26:32,325 --> 00:26:35,261
俺…
363
00:26:35,261 --> 00:26:37,261
フラれた?
364
00:26:38,932 --> 00:26:42,001
もう嫌になったんか?
365
00:26:42,001 --> 00:26:45,004
ハルのこと?
366
00:26:45,004 --> 00:26:47,904
Rocketsのこと
367
00:26:55,949 --> 00:26:58,449
そんなわけないじゃん
368
00:26:59,786 --> 00:27:02,986
そっか
ハル…
369
00:27:06,459 --> 00:27:09,759
わかばのこと よろしくね
370
00:27:16,136 --> 00:27:18,805
(あおい)えっ 汐里が?
371
00:27:18,805 --> 00:27:21,474
汐里がいないRocketsなんか
372
00:27:21,474 --> 00:27:25,979
考えられん
このタイミングでアメリカなんて
373
00:27:25,979 --> 00:27:29,048
絶対 おかしいやろ
374
00:27:29,048 --> 00:27:32,748
どうしたらいいんや? お姉ちゃん
375
00:27:36,156 --> 00:27:40,994
JETSにはウエルカムピンチって
言葉があるんやよ
376
00:27:40,994 --> 00:27:43,163
ウエルカムピンチ?
377
00:27:43,163 --> 00:27:46,432
ピンチはチャンスの最上級って
378
00:27:46,432 --> 00:27:49,932
JETSの早乙女先生が
いつも言ってたの
379
00:27:51,104 --> 00:27:54,174
悩んで苦しんで
380
00:27:54,174 --> 00:27:56,442
時にはケンカして
381
00:27:56,442 --> 00:27:59,512
そうやってチームは強くなる
382
00:27:59,512 --> 00:28:01,514
やで
383
00:28:01,514 --> 00:28:05,514
家出中の渚も私は大歓迎
384
00:28:07,120 --> 00:28:09,122
汐里も今
385
00:28:09,122 --> 00:28:12,622
最大のピンチを
抱えてるのかもしれんのう
386
00:28:23,803 --> 00:28:26,303
何があったんや?
387
00:28:33,246 --> 00:28:35,246
言えないんか?
388
00:28:38,251 --> 00:28:41,251
私は何もしてない
389
00:28:44,090 --> 00:28:47,594
でも もし私のせいで
390
00:28:47,594 --> 00:28:50,597
チームに迷惑が かかるなら
391
00:28:50,597 --> 00:28:53,497
自分なんか いないほうがいい
392
00:28:55,435 --> 00:28:57,435
ふざけんな
393
00:28:58,938 --> 00:29:02,275
私は汐里が作った
ロケットに乗ったんや
394
00:29:02,275 --> 00:29:04,277
なのに お前が降りたら
395
00:29:04,277 --> 00:29:06,977
残されたうちらは
どうしたらいいんや
396
00:31:26,552 --> 00:31:28,988
私も上京するって決めた時
397
00:31:28,988 --> 00:31:31,157
すごく悩んだんやよ
398
00:31:31,157 --> 00:31:36,162
お父さんに反対されたまま
福井 飛び出してもたし
399
00:31:36,162 --> 00:31:41,000
でも東京の生活が
少し落ち着いてきた頃に
400
00:31:41,000 --> 00:31:43,002
JETSの仲間に会ったら
401
00:31:43,002 --> 00:31:47,607
すぐに福井に戻って
お父さんと話さなあかんって
402
00:31:47,607 --> 00:31:50,276
メッチャ怒られた
403
00:31:50,276 --> 00:31:52,345
身近な人にこそ
404
00:31:52,345 --> 00:31:56,783
ちゃんと言葉にして
伝えなあかんのやよって
405
00:31:56,783 --> 00:31:58,785
それで やっと
406
00:31:58,785 --> 00:32:02,085
お父さんと
向き合って話せたんや
407
00:32:03,456 --> 00:32:05,792
ほうやったんや
408
00:32:05,792 --> 00:32:10,630
自分の間違いって
なかなか気づけんもんやろ?
409
00:32:10,630 --> 00:32:15,468
でも自分のために 間違ってるって
410
00:32:15,468 --> 00:32:18,304
言ってくれる人の存在って
411
00:32:18,304 --> 00:32:21,304
すごくありがたいと思う
412
00:32:22,375 --> 00:32:26,379
私がチアダンスをやって
一番よかったことは
413
00:32:26,379 --> 00:32:29,879
そんな
JETSの仲間に出会えたことやよ
414
00:32:31,484 --> 00:32:34,384
Rocketsもそうなるといいの
415
00:33:11,290 --> 00:33:13,590
手伝おうか?
416
00:33:15,628 --> 00:33:20,466
はあ
漆戸先生がこれを知ったら…
417
00:33:20,466 --> 00:33:22,468
はあ
418
00:33:22,468 --> 00:33:24,470
(ノック)
419
00:33:24,470 --> 00:33:26,470
失礼します!
はい
420
00:33:28,541 --> 00:33:31,410
汐里の退部届
421
00:33:31,410 --> 00:33:34,413
まだ受理しないでもらえませんか
えっ?
422
00:33:34,413 --> 00:33:36,415
お願いします!
423
00:33:36,415 --> 00:33:38,415
あ… ああ
424
00:33:47,760 --> 00:33:49,829
ちょっと来て
425
00:33:49,829 --> 00:33:51,829
えっ?
426
00:36:26,836 --> 00:36:29,839
みんな
427
00:36:29,839 --> 00:36:34,844
これから関西予選大会があって
428
00:36:34,844 --> 00:36:37,613
全国大会があって
429
00:36:37,613 --> 00:36:41,617
全米制覇したとしても
430
00:36:41,617 --> 00:36:45,617
高校生活には終わりがくる
431
00:36:47,123 --> 00:36:49,792
みんなと一緒にいられるのも
432
00:36:49,792 --> 00:36:52,592
あと もうちょっとしかない
433
00:36:53,629 --> 00:36:56,465
私はみんなと
434
00:36:56,465 --> 00:36:59,969
お互いの夢を応援し合って
435
00:36:59,969 --> 00:37:03,472
間違ってるところは
ちゃんと言い合えるような
436
00:37:03,472 --> 00:37:05,474
そんな かけがえのない
437
00:37:05,474 --> 00:37:08,574
一生の仲間になりたいと
思ってるんや
438
00:37:11,147 --> 00:37:13,482
なのに
439
00:37:13,482 --> 00:37:18,988
今 汐里が
アメリカに行こうとしてるのは
440
00:37:18,988 --> 00:37:21,788
何でか応援できん
441
00:37:30,666 --> 00:37:33,602
汐里
442
00:37:33,602 --> 00:37:36,672
ここに今 Rocketsがあるのは
443
00:37:36,672 --> 00:37:39,372
奇跡やろ?
444
00:37:41,444 --> 00:37:44,544
汐里が作ってくれた奇跡なんや
445
00:37:47,116 --> 00:37:49,118
なのに
446
00:37:49,118 --> 00:37:52,618
汐里を疑ったまま
別れるのは嫌や
447
00:37:55,624 --> 00:37:58,324
このまま黙って行くんか?
448
00:38:03,966 --> 00:38:08,471
汐里の話を
449
00:38:08,471 --> 00:38:10,771
ちゃんと聞かせてほしい
450
00:38:30,993 --> 00:38:34,930
東京に行った日の帰りに
451
00:38:34,930 --> 00:38:39,435
転校する前に通ってた学校の
後輩を見かけて
452
00:38:39,435 --> 00:38:41,504
《何やってるんですか!?》
453
00:38:41,504 --> 00:38:44,440
《何だ?》
《(友梨奈)桐生先輩…》
454
00:38:44,440 --> 00:38:48,778
《大丈夫だから 早く行って》
《はい すいません》
455
00:38:48,778 --> 00:38:50,846
《はあ?》
《おお~》
456
00:38:50,846 --> 00:38:52,848
《やめてください!》
457
00:38:52,848 --> 00:38:55,618
《(土橋)どうしてくれんだよ》
458
00:38:55,618 --> 00:38:57,620
《おいおいおい…》
459
00:38:57,620 --> 00:39:00,289
《勝手なことしてんじゃねえよ》
《やめてください!》
460
00:39:00,289 --> 00:39:02,291
《(土橋)待てって》
《離してください!》
461
00:39:02,291 --> 00:39:04,627
《あっ 大丈夫か?》
462
00:39:04,627 --> 00:39:06,627
《イテテテ…》
463
00:39:09,465 --> 00:39:11,534
《おい 待てよ!》
464
00:39:11,534 --> 00:39:14,234
私からは手を出してない
465
00:39:15,304 --> 00:39:20,104
でも それを自分じゃ証明できない
466
00:39:25,381 --> 00:39:28,651
私の大切なRocketsに
467
00:39:28,651 --> 00:39:32,421
迷惑が かかるぐらいなら
468
00:39:32,421 --> 00:39:35,090
自分なんか辞めたほうがいい
469
00:39:35,090 --> 00:39:37,090
…て思った
470
00:39:48,604 --> 00:39:51,004
それは間違ってる
471
00:39:54,276 --> 00:39:57,076
汐里が辞めたほうが迷惑や
472
00:39:59,615 --> 00:40:01,615
わかば…
473
00:40:06,288 --> 00:40:09,288
私は汐里を信じる
474
00:40:11,126 --> 00:40:13,626
たとえ
475
00:40:16,198 --> 00:40:19,998
世界中がどんなに汐里を疑っても
476
00:40:23,205 --> 00:40:25,905
私は汐里を信じる
477
00:40:35,217 --> 00:40:37,987
(渚)ほやのぉ
478
00:40:37,987 --> 00:40:41,587
口うるさいのがいないと
物足りんしのう
479
00:40:43,058 --> 00:40:45,661
一人ぐらい鬼がいないと
480
00:40:45,661 --> 00:40:48,731
ピリッとせんでの
ほやの
481
00:40:48,731 --> 00:40:52,001
ちょっと
言い過ぎなとこもあるけどの
482
00:40:52,001 --> 00:40:56,505
でも
これくらい怖い先輩がいないと
483
00:40:56,505 --> 00:40:59,805
うん 調子が出ん
484
00:41:03,345 --> 00:41:06,645
ホントにアメリカ行くんか?
485
00:41:11,854 --> 00:41:14,154
辞めたくない
486
00:41:20,930 --> 00:41:23,230
私…
487
00:41:25,868 --> 00:41:28,568
Rocketsを辞めたくない!
488
00:41:33,876 --> 00:41:35,976
汐里
489
00:41:40,883 --> 00:41:44,053
えっ 茉希 泣いてる?
490
00:41:44,053 --> 00:41:46,055
(渚)ウソやろ?
(妙子)えっ?
491
00:41:46,055 --> 00:41:48,657
えっ えっ?
492
00:41:48,657 --> 00:41:50,657
泣いてないぃ
493
00:41:51,660 --> 00:41:54,496
じゃあ どうする?
494
00:41:54,496 --> 00:41:57,833
警察行って
汐里の無実を証明せんと
495
00:41:57,833 --> 00:42:01,837
じゃあ
今から みんなで東京行こっせ!
496
00:42:01,837 --> 00:42:03,839
うん!
497
00:42:03,839 --> 00:42:05,841
≪行くよ
498
00:42:05,841 --> 00:42:08,341
ダメダメ ストップストップ
499
00:42:10,512 --> 00:42:13,849
君達みんなで
東京に行かせることは許可できん
500
00:42:13,849 --> 00:42:15,918
何で?
何でですか?
501
00:42:15,918 --> 00:42:17,920
東京には…
502
00:42:17,920 --> 00:42:21,924
警察には先生と
桐生の二人で行ってきます
503
00:42:21,924 --> 00:42:26,724
皆さんは関西予選大会の
練習をしてください
504
00:42:28,364 --> 00:42:33,664
私が
桐生汐里の無実を証明してくる!
505
00:42:34,536 --> 00:42:36,936
教頭先生…
506
00:42:40,142 --> 00:42:43,042
さあ 行きましょう
はい
507
00:42:46,148 --> 00:42:48,348
汐里
508
00:42:50,486 --> 00:42:53,486
これ 持ってって
509
00:42:57,493 --> 00:42:59,793
離れてても
510
00:43:02,831 --> 00:43:05,031
みんな一緒やでの
511
00:43:08,504 --> 00:43:10,504
ありがとう
512
00:43:11,840 --> 00:43:13,840
行ってくる
513
00:43:26,922 --> 00:43:28,924
≪嬉しい
514
00:43:28,924 --> 00:43:31,627
やろっさ!
(一同)はい!
515
00:43:31,627 --> 00:43:34,696
ワン ツー スリー エン フォー エン
ファイブ シックス セブン エイト
516
00:43:34,696 --> 00:43:37,996
ワン ツー スリー フォー
ファイブ シックス セブン エイト
517
00:43:39,134 --> 00:43:41,134
茉希
518
00:43:42,137 --> 00:43:44,206
…セブン アン エイト エン
519
00:43:44,206 --> 00:43:46,975
ワン エン ツー エン スリー エン
フォー エン ファイブ…
520
00:43:46,975 --> 00:43:50,646
ここに入る英文はロールオフ
521
00:43:50,646 --> 00:43:52,714
ふ~ん
522
00:43:52,714 --> 00:43:54,716
あっ!
523
00:43:54,716 --> 00:43:57,486
ロールオフのあとの振りって
何やったっけ?
524
00:43:57,486 --> 00:44:00,823
ワン ツー スリー フォー
ファイブ シックス セブン エイト
525
00:44:00,823 --> 00:44:02,823
ワン ツー スリー…
526
00:44:04,159 --> 00:44:06,995
はい さくら 2番テーブル お願い
ラジャ!
527
00:44:06,995 --> 00:44:10,065
はい ギョーザ
528
00:44:10,065 --> 00:44:12,065
あっ 違う
529
00:44:14,670 --> 00:44:16,738
フォー エン ファイブ シックス セブン
530
00:44:16,738 --> 00:44:18,740
≪先輩
531
00:44:18,740 --> 00:44:23,679
分からないことがあって
一緒にいいですか?
532
00:44:23,679 --> 00:44:27,015
最初からやろっか?
はい
533
00:44:27,015 --> 00:44:29,815
ワン エン ツー エン スリー エン フォー…
534
00:45:07,656 --> 00:45:11,660
…シックス セブン エイト
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト
535
00:45:11,660 --> 00:45:15,164
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト
536
00:45:15,164 --> 00:45:18,667
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト
537
00:45:18,667 --> 00:45:22,171
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト
538
00:45:22,171 --> 00:45:25,507
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト
539
00:45:25,507 --> 00:45:28,844
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト
540
00:45:28,844 --> 00:45:32,281
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト
541
00:45:32,281 --> 00:45:35,617
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト
542
00:45:35,617 --> 00:45:38,617
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン エイト
543
00:45:44,459 --> 00:45:47,462
ワン ツー スリー フォー ファイブ シックス セブン
544
00:45:47,462 --> 00:45:49,462
エン ワン!
545
00:45:55,537 --> 00:45:57,937
はい OK!
546
00:46:01,476 --> 00:46:03,576
(ドアが開く)
547
00:46:09,318 --> 00:46:11,318
汐里
548
00:46:18,660 --> 00:46:22,497
心配… かけてごめん
549
00:46:22,497 --> 00:46:25,797
お父さん どうやったの?
550
00:46:30,339 --> 00:46:32,774
《もう一度 確認したいんですが》
551
00:46:32,774 --> 00:46:36,445
《それで間違いありませんね?》
《はい》
552
00:46:36,445 --> 00:46:41,783
《この人に絡まれたところを
桐生先輩に助けていただきました》
553
00:46:41,783 --> 00:46:44,620
《勇気を出して
名乗り出てくださって》
554
00:46:44,620 --> 00:46:48,290
《本当にありがとうございます》
555
00:46:48,290 --> 00:46:51,793
《あなたが先に手を出した》
556
00:46:51,793 --> 00:46:54,463
《ということで 桐生汐里は》
557
00:46:54,463 --> 00:46:58,263
《正当防衛
ということでよろしいですね?》
558
00:46:59,301 --> 00:47:03,305
《うちの大事な生徒の大事な夢を》
559
00:47:03,305 --> 00:47:05,605
《邪魔せんでくれんか!》
560
00:47:11,980 --> 00:47:15,651
てことは 汐里は…
561
00:47:15,651 --> 00:47:18,720
もちろん
562
00:47:18,720 --> 00:47:20,920
無実です
563
00:47:23,725 --> 00:47:26,725
汐里~
564
00:47:31,433 --> 00:47:33,433
ありがとう~
565
00:47:37,939 --> 00:47:39,941
お帰り!
ただいま!
566
00:47:39,941 --> 00:47:41,941
よかった!
567
00:47:44,446 --> 00:47:48,950
ああ 疲れた
おなかすいた~
568
00:47:48,950 --> 00:47:50,952
のう
(妙子)ほうやったら
569
00:47:50,952 --> 00:47:53,955
みんなで
エノキ食堂に来てくれんか?
570
00:47:53,955 --> 00:47:56,291
行きたい!
571
00:47:56,291 --> 00:47:58,293
もしもし
572
00:47:58,293 --> 00:48:00,629
ああ 汐里か
573
00:48:00,629 --> 00:48:04,629
お父さん 私…
574
00:48:16,144 --> 00:48:19,544
やっぱり今は
アメリカには行けない
575
00:48:20,482 --> 00:48:22,551
そうか
576
00:48:22,551 --> 00:48:27,155
でも私の将来のこと
真剣に考えてくれて
577
00:48:27,155 --> 00:48:29,658
ありがとう
578
00:48:29,658 --> 00:48:31,658
嬉しかった
579
00:48:35,430 --> 00:48:37,530
頑張れよ チアダンス
580
00:48:39,101 --> 00:48:41,603
父さん ずっと応援してるから
581
00:48:41,603 --> 00:48:43,603
うん
582
00:48:45,440 --> 00:48:47,442
汐里! 行くよ
583
00:48:47,442 --> 00:48:49,444
はい!
584
00:48:49,444 --> 00:48:52,744
何の話?
エノキ食堂行こうかって…
585
00:48:53,949 --> 00:48:55,951
ああ おなかいっぱい
586
00:48:55,951 --> 00:48:57,953
わかば
587
00:48:57,953 --> 00:49:01,790
そろそろ家に帰るわ
今までありがとう
588
00:49:01,790 --> 00:49:03,792
大丈夫なんか?
589
00:49:03,792 --> 00:49:07,129
今日 漁の日なんやって
590
00:49:07,129 --> 00:49:09,798
父親が漁から帰ってくる時は
591
00:49:09,798 --> 00:49:13,802
おかえりって迎えるのが
ずっと うちのルールなんや
592
00:49:13,802 --> 00:49:16,471
なんやかんや言って
593
00:49:16,471 --> 00:49:19,541
渚はお父さんが大好きなんやの
594
00:49:19,541 --> 00:49:22,477
やめてや 気持ち悪い
595
00:49:22,477 --> 00:49:26,982
でも
ちゃんと身近な人に自分の気持ち
596
00:49:26,982 --> 00:49:29,484
伝えんとあかんでの
597
00:49:29,484 --> 00:49:31,484
ほやの
598
00:49:35,090 --> 00:49:37,490
お父さん
599
00:49:39,428 --> 00:49:42,097
お父さんの仕事
600
00:49:42,097 --> 00:49:44,097
教えてほしい
601
00:49:45,100 --> 00:49:49,771
まだ将来 何やりたいかは
分からんけど
602
00:49:49,771 --> 00:49:52,274
お父さんの仕事を
603
00:49:52,274 --> 00:49:54,774
ちゃんと知りたい
604
00:49:59,948 --> 00:50:02,048
ここに座れ
605
00:50:03,785 --> 00:50:05,787
…シックス セブン エイト
606
00:50:05,787 --> 00:50:08,123
ワン ツー スリー フォー…
607
00:50:08,123 --> 00:50:10,625
ワン エン ツー エン スリー エン フォー エン
608
00:50:10,625 --> 00:50:12,627
ファイブ シックス セブン エイト…
609
00:50:12,627 --> 00:50:14,627
エン ワン
610
00:50:22,704 --> 00:50:25,474
ワン ツー スリー エン フォー エン
ファイブ シックス セブン エイト
611
00:50:25,474 --> 00:50:28,543
ワン ツー スリー エン フォー
ファイブ シックス セブン エイト
612
00:50:28,543 --> 00:50:30,543
ワン ツー スリー フォー…
613
00:50:40,555 --> 00:50:43,492
続いて大阪府立にわ高校
614
00:50:43,492 --> 00:50:45,494
ベティーズです
615
00:50:45,494 --> 00:50:47,794
(観客の拍手)
616
00:50:50,165 --> 00:50:53,065
みんな 円陣
はい!
617
00:50:59,007 --> 00:51:01,076
私達は最高の仲間!
618
00:51:01,076 --> 00:51:03,345
最高の演技をしよう
619
00:51:03,345 --> 00:51:05,545
(一同)はい!
620
00:51:11,186 --> 00:51:14,022
じゃあ 行くよ
621
00:51:14,022 --> 00:51:16,522
どこまでも高く飛べ!
622
00:51:17,692 --> 00:51:21,530
(一同)We are…
623
00:51:21,530 --> 00:51:23,598
Rockets!
624
00:51:23,598 --> 00:51:26,998
フーッ!
625
00:51:29,204 --> 00:51:31,139
よし! 行くよ
626
00:51:31,139 --> 00:51:33,139
(一同)はい!
47341