All language subtitles for [AnimeRG] Mobile Suit Gundam 0083 (1992 Movie) The Afterglow of Zeon [1080p] [Multi-Sub] [BD] [HEVC] [x265] [pseudo]_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:08,400 {\fad(500,500)}SHOCHIKU FILMS 2 00:00:23,650 --> 00:00:25,800 {i}The Universal Century{/i} 3 00:00:26,410 --> 00:00:29,970 {i}marks the moment when mankind took up residence in space,{/i} 4 00:00:29,970 --> 00:00:33,440 {i}choosing to be born, live and die there.{/i} 5 00:00:36,530 --> 00:00:38,680 {i}Side-1{/i} 6 00:00:39,010 --> 00:00:42,050 {i}was one of these new promised lands,{/i} 7 00:00:42,570 --> 00:00:47,130 {i}where forty or so colonies used to orbit,{/i} 8 00:00:47,130 --> 00:00:49,270 {i}all bearing life,{/i} 9 00:00:49,930 --> 00:00:53,130 {i}following their course around the Sun.{/i} 10 00:00:57,330 --> 00:01:01,050 {i}Today, these colonies remain in space{/i} 11 00:01:01,050 --> 00:01:04,210 {i}like so many gloomy tombs,{/i} 12 00:01:04,730 --> 00:01:08,410 {i}since that dreaded day three years ago,{/i} 13 00:01:09,770 --> 00:01:14,010 {i}since that day when the terrible One Year War began.{/i} 14 00:01:14,010 --> 00:01:15,970 {i}Since that day...{/i} 15 00:01:49,790 --> 00:01:53,690 {i}May 0082, the Federal Government starts work{/i} 16 00:01:53,690 --> 00:01:56,890 {i}on its colony reconstruction plan.{/i} 17 00:01:56,890 --> 00:02:00,090 {i}The plan consists of transferring colonies{/i} 18 00:02:00,090 --> 00:02:02,450 {i}damaged by the war on Side-3,{/i} 19 00:02:02,450 --> 00:02:06,290 {i}the only one industrially capable of restoring them.{/i} 20 00:02:10,530 --> 00:02:13,650 {i}We have waited three long years...{/i} 21 00:02:14,230 --> 00:02:22,740 {\fad(1200,1200)\pos(728,658)}The Afterglow Of Zeon 22 00:02:51,010 --> 00:02:54,280 {i}At this moment I'm aboard the{/i} Albion, 23 00:02:54,280 --> 00:02:57,050 {i}a cruiser of the Federal Forces,{/i} 24 00:02:57,370 --> 00:03:01,160 {i}preparing to leave the Australian continent,{/i} 25 00:03:01,160 --> 00:03:04,030 {i}sadly and without a word,{/i} 26 00:03:04,030 --> 00:03:07,040 {i}with the Gundam GP01.{/i} 27 00:03:07,270 --> 00:03:11,750 {i}I'm a systems engineer with Anaheim Electronics,{/i} 28 00:03:11,750 --> 00:03:14,000 {i}Nina Purpleton.{/i} 29 00:03:14,000 --> 00:03:17,050 {i}An engineer of Gundam prototypes.{/i} 30 00:03:17,730 --> 00:03:19,970 {i}Only a few days ago...{/i} 31 00:03:19,970 --> 00:03:22,210 {i}No, yesterday evening,{/i} 32 00:03:22,210 --> 00:03:25,550 {i}no one would have imagined these events.{/i} 33 00:03:26,170 --> 00:03:29,480 {i}It all began that nightmarish night{/i} 34 00:03:30,530 --> 00:03:35,770 {i}when the GP02, which came to Torrington Base with the GP01,{/i} 35 00:03:35,770 --> 00:03:37,270 {i}was stolen.{/i} 36 00:03:41,130 --> 00:03:43,740 What are you doing? Close that! 37 00:03:48,770 --> 00:03:52,040 Come down, do you hear me? Come down! 38 00:03:57,210 --> 00:03:59,800 Help! Stop the GP02! 39 00:04:02,730 --> 00:04:05,650 I'm taking this MS and its nuclear warhead. 40 00:04:05,650 --> 00:04:07,390 For the rebirth of Zeon! 41 00:04:09,010 --> 00:04:11,530 {i}Commander Anavel Gato,{/i} 42 00:04:11,530 --> 00:04:16,320 {i}a Zeon ace, who distinguished himself during the war.{/i} 43 00:04:17,490 --> 00:04:20,810 {i}His nickname, Nightmare of Solomon, is well known{/i} 44 00:04:20,810 --> 00:04:23,650 {i}throughout the whole Federation.{/i} 45 00:04:23,650 --> 00:04:27,200 {i}Even I had heard of him.{/i} 46 00:04:28,330 --> 00:04:32,410 {i}Time passes and the war becomes history.{/i} 47 00:04:32,410 --> 00:04:35,170 {i}But some cannot resign themselves,{/i} 48 00:04:36,530 --> 00:04:38,650 {i}just like a wounded falcon{/i} 49 00:04:38,650 --> 00:04:41,130 {i}taking once more to the air...{/i} 50 00:04:43,210 --> 00:04:45,930 {i}A generation that never knew the war{/i} 51 00:04:45,930 --> 00:04:49,210 {i}had arrived at the Federal Base{/i} 52 00:04:49,210 --> 00:04:51,520 {i}in Torrington, Australia.{/i} 53 00:04:52,210 --> 00:04:55,970 {i}2nd Lieutenant Kou Uraki is of that generation.{/i} 54 00:05:13,130 --> 00:05:15,360 Look, it's a Gundam! 55 00:05:16,490 --> 00:05:18,810 Hey, Kou! Look over there! 56 00:05:18,810 --> 00:05:20,340 - What? - That! 57 00:05:24,890 --> 00:05:26,800 Another Gundam? 58 00:05:29,850 --> 00:05:33,090 This one has got a Core-Fighter! 59 00:05:33,090 --> 00:05:34,490 Yeah, I've seen it. 60 00:05:34,490 --> 00:05:37,270 And that one's armour... 61 00:05:37,270 --> 00:05:39,230 Fantastic! 62 00:05:39,930 --> 00:05:42,980 Yeah. And so is she! 63 00:05:48,450 --> 00:05:50,650 No carrots. 64 00:05:55,130 --> 00:05:56,590 I've got a question. 65 00:05:56,590 --> 00:05:58,650 Guided tours will be tomorrow. 66 00:05:58,650 --> 00:06:02,330 The Gundam's reaction speed is faster by half a second, 67 00:06:02,330 --> 00:06:04,490 and its power is tripled, 68 00:06:04,490 --> 00:06:07,490 whereas a GM only develops two thirds of that. 69 00:06:07,490 --> 00:06:10,930 The new one is equipped with anti-radiation armour 70 00:06:10,930 --> 00:06:13,720 and a strategic nuclear engine, isn't it? 71 00:06:14,720 --> 00:06:18,260 I thought so, but I wasn't sure! 72 00:06:18,260 --> 00:06:22,290 You'd like to pilot it, would you? You've got a good eye, anyway. 73 00:06:22,290 --> 00:06:25,650 We'll have to see if he's any good. 74 00:06:38,890 --> 00:06:41,250 See, I told you! 75 00:06:44,370 --> 00:06:47,340 Are you loading its weapons? 76 00:06:48,770 --> 00:06:53,010 Exactly! Now get out of there right now! 77 00:06:55,770 --> 00:06:59,570 If only she wasn't so distant... 78 00:06:59,570 --> 00:07:01,730 Forget it, Keith. 79 00:07:01,730 --> 00:07:04,250 I think she hates you. 80 00:07:04,250 --> 00:07:06,170 Yes, I know. 81 00:07:06,170 --> 00:07:09,090 Come on, let's go and get drunk. 82 00:07:09,090 --> 00:07:10,990 - Hang on a minute. - Nah! 83 00:07:10,990 --> 00:07:14,580 - Can't we stay and watch? - I'm all upset. 84 00:07:14,580 --> 00:07:17,040 - OK, I understand. - Really? 85 00:07:17,040 --> 00:07:18,810 Yes, I swear. 86 00:07:22,570 --> 00:07:25,250 This Mobile-Suit is fantastic. 87 00:07:25,250 --> 00:07:27,130 I agree. 88 00:07:27,130 --> 00:07:30,170 Has the bazooka's nuclear warhead been loaded? 89 00:07:30,170 --> 00:07:31,730 Affirmative. 90 00:07:31,730 --> 00:07:33,800 I'll just check. 91 00:07:40,410 --> 00:07:43,100 Help! Stop the GP02! 92 00:07:49,890 --> 00:07:51,030 2nd Lieutenant Uraki! 93 00:07:54,290 --> 00:07:57,460 Uraki, I'm calling for help! 94 00:07:57,460 --> 00:07:59,290 I'm a pilot! 95 00:08:01,050 --> 00:08:04,630 Damage to inner hull, starboard hangar. Report! 96 00:08:05,010 --> 00:08:07,330 Commander! Hangar report... 97 00:08:07,330 --> 00:08:10,090 The GP02 has been stolen in the name of Zeon! 98 00:08:10,280 --> 00:08:12,650 The GP02 has been taken? 99 00:08:12,650 --> 00:08:15,800 - Incoming missiles, distance 12,000. - What? 100 00:09:04,250 --> 00:09:05,610 {i}Commander Gato.{/i} 101 00:09:05,610 --> 00:09:08,690 Gary, the mission is a success. Fall back. 102 00:09:08,690 --> 00:09:10,840 {i}You won't get away{/i}! 103 00:09:15,650 --> 00:09:19,490 {i}It was probably at that moment that the synchronicity{/i} 104 00:09:19,490 --> 00:09:22,930 {i}between 2nd Lieutenant Uraki and the GP01 began.{/i} 105 00:09:22,930 --> 00:09:25,570 {i}Yes. If not for that event,{/i} 106 00:09:25,570 --> 00:09:29,960 {i}he would probably never have become the GP01's pilot.{/i} 107 00:09:29,960 --> 00:09:31,970 Send first-aid teams! 108 00:09:31,970 --> 00:09:34,050 Get me General Marnelly! 109 00:09:34,050 --> 00:09:35,410 Nina! 110 00:09:35,410 --> 00:09:37,760 No! My Gundams! 111 00:09:57,410 --> 00:09:58,530 Amateur! 112 00:10:00,330 --> 00:10:02,080 Where are you going? 113 00:10:02,690 --> 00:10:04,290 She's going out. 114 00:10:05,290 --> 00:10:07,880 {i}It was a long night.{/i} 115 00:10:08,370 --> 00:10:10,730 {i}Following the GP02,{/i} 116 00:10:10,730 --> 00:10:12,770 {i}following the GP01 and the GP02,{/i} 117 00:10:12,770 --> 00:10:15,260 {i}I wandered through the night.{/i} 118 00:10:17,670 --> 00:10:18,650 What? 119 00:10:18,650 --> 00:10:22,100 {i}I had never been on Earth before,{/i} 120 00:10:22,100 --> 00:10:25,270 {i}and I now felt the fear of 2nd Lt Uraki.{/i} 121 00:10:25,270 --> 00:10:26,650 Lieutenant Allen! 122 00:10:48,530 --> 00:10:50,760 {i}- Uraki{/i}! - Yes. 123 00:10:51,570 --> 00:10:56,810 {i}The result of the battle depends on your degree of maturity.{/i} 124 00:10:57,210 --> 00:10:59,130 {i}Where does Gato get his strength?{/i} 125 00:10:59,130 --> 00:11:01,840 {i}Remember what he said.{/i} 126 00:11:03,010 --> 00:11:05,770 {i}Faith?{/i} 127 00:11:05,770 --> 00:11:07,810 {i}I couldn't say.{/i} 128 00:11:08,610 --> 00:11:10,130 You have to believe? 129 00:11:10,130 --> 00:11:14,020 {i}2nd Lt Uraki, do you read me? This is Nina Purpleton.{/i} 130 00:11:14,260 --> 00:11:16,730 {i}I have a favour to ask.{/i} 131 00:11:17,370 --> 00:11:18,890 A favour? 132 00:11:18,890 --> 00:11:22,970 {i}Take care of the GP01 and bring me back the GP02.{/i} 133 00:11:22,970 --> 00:11:25,810 {i}That's all I wanted to say.{/i} 134 00:11:26,740 --> 00:11:29,450 I understand. I promise. 135 00:12:00,050 --> 00:12:01,110 Gato! 136 00:12:05,120 --> 00:12:06,490 Where are you? 137 00:12:19,450 --> 00:12:21,310 Why did you steal the GP02? 138 00:12:21,310 --> 00:12:23,890 I don't have to explain myself to someone 139 00:12:23,890 --> 00:12:26,180 who knows nothing of war. 140 00:12:26,180 --> 00:12:29,230 I'm a Federal officer! 141 00:12:29,230 --> 00:12:31,680 In name only! 142 00:12:36,610 --> 00:12:37,520 {i}Die{/i}! 143 00:12:37,520 --> 00:12:40,410 Aim for his cooling system. 144 00:12:50,690 --> 00:12:52,290 Curses! 145 00:12:59,850 --> 00:13:01,810 Don't forget, 2nd lieutenant. 146 00:13:01,810 --> 00:13:06,730 I shall destroy whoever stands in the way of the rebirth of Zeon. 147 00:13:26,290 --> 00:13:30,780 {i}The mission to hunt down the GP02 had only just begun.{/i} 148 00:13:32,770 --> 00:13:35,520 {i}That is what I realised{/i} 149 00:13:35,520 --> 00:13:37,770 {i}when I saw the silhouette{/i} 150 00:13:37,770 --> 00:13:40,560 {i}of 2nd Lieutenant Uraki.{/i} 151 00:13:43,890 --> 00:13:46,220 {i}The landscape unfurling under our eyes{/i} 152 00:13:46,460 --> 00:13:49,930 {i}seemed to point an accusing finger at us.{/i} 153 00:13:50,450 --> 00:13:54,330 {i}That of the ruins of an operation,{/i} 154 00:13:54,330 --> 00:13:58,370 {i}when Zeon used a colony to bombard Earth.{/i} 155 00:13:58,370 --> 00:14:00,610 {i}Sinister ruins.{/i} 156 00:14:06,010 --> 00:14:09,250 {i}I was seized by a mute anxiety,{/i} 157 00:14:09,250 --> 00:14:13,610 {i}like a trap gradually closing on me.{/i} 158 00:14:14,450 --> 00:14:18,370 {i}Or perhaps it was just an impression born of the fact{/i} 159 00:14:18,370 --> 00:14:21,450 {i}that I am originally from the Moon.{/i} 160 00:14:26,250 --> 00:14:29,410 {i}31st October 0083{/i} 161 00:14:41,770 --> 00:14:46,130 Idiot! The GP01 isn't equipped for space flight yet. 162 00:14:46,130 --> 00:14:49,910 They've become very closer over the last week. 163 00:14:50,490 --> 00:14:54,010 Checking the stabilisers won't do any good. 164 00:14:54,010 --> 00:14:55,650 I'm so impatient. 165 00:14:55,650 --> 00:14:58,930 I'm sure it could fly just as it is. 166 00:14:58,930 --> 00:15:01,420 No point converting it to Full-Vernian. 167 00:15:01,420 --> 00:15:03,130 You really are impatient. 168 00:15:03,130 --> 00:15:06,380 In its present state, the GP01 couldn't be used in space. 169 00:15:08,250 --> 00:15:10,290 More gently! 170 00:15:11,170 --> 00:15:13,140 A gradual movement. 171 00:15:14,810 --> 00:15:18,930 Isn't the level of the stabilisers a bit weak? 172 00:15:18,930 --> 00:15:20,600 Leave things alone! 173 00:15:20,790 --> 00:15:23,130 I've done some calculations. 174 00:15:23,130 --> 00:15:26,000 I can't leave this GP01 to Lieutenant Monsha. 175 00:15:27,290 --> 00:15:28,820 So that was it. 176 00:15:30,780 --> 00:15:33,490 Transponders identified. 177 00:15:33,490 --> 00:15:35,540 The {i}Yulin{/i} and the {i}Nashville.{/i} 178 00:15:35,540 --> 00:15:38,010 Two cruisers, is that all? 179 00:15:38,010 --> 00:15:42,750 Well, that should be enough to explore the Dark Zone. 180 00:15:44,210 --> 00:15:48,290 To think that's where the enemy HQ is probably hidden! 181 00:16:04,970 --> 00:16:07,320 Commander Gato reporting. 182 00:16:15,810 --> 00:16:19,520 Congratulations! I've read your mission report. 183 00:16:20,370 --> 00:16:22,010 Thank you. 184 00:16:22,010 --> 00:16:25,970 I heard some unpleasant rumours while I was away. 185 00:16:25,970 --> 00:16:28,810 About Lieutenant-Colonel Cima? 186 00:16:28,810 --> 00:16:30,570 What's she doing here? 187 00:16:30,570 --> 00:16:32,470 Watch what you say! 188 00:16:35,730 --> 00:16:38,180 All I want is to contribute 189 00:16:39,090 --> 00:16:42,930 to Admiral Delaz's Operation Stardust. 190 00:16:42,930 --> 00:16:44,390 I understand. 191 00:16:52,930 --> 00:16:54,650 What? 192 00:16:55,490 --> 00:16:57,320 Good. Transfer it here. 193 00:16:58,610 --> 00:17:00,050 A Federal formation. 194 00:17:00,050 --> 00:17:04,050 Its current trajectory is bringing it directly to us. 195 00:17:04,050 --> 00:17:06,050 Three ships? 196 00:17:06,050 --> 00:17:08,250 Admiral, allow me to go. 197 00:17:08,250 --> 00:17:10,210 No, I'll go. 198 00:17:10,210 --> 00:17:12,010 It'll be my gift. 199 00:17:12,970 --> 00:17:16,180 And the chance to evaluate Cima's fleet. 200 00:17:16,180 --> 00:17:18,480 - Admiral! - Yes, sir! 201 00:17:22,180 --> 00:17:25,610 You can rest on your laurels for a while. 202 00:17:25,610 --> 00:17:28,570 Use the time to polish your Gundam. 203 00:17:36,650 --> 00:17:39,130 Why did you ask her? 204 00:17:39,130 --> 00:17:43,130 I apologise for recruiting her during your absence. 205 00:17:43,130 --> 00:17:45,330 But you would have opposed me. 206 00:17:45,330 --> 00:17:48,930 Yes. That woman's hands are dirty. 207 00:17:48,930 --> 00:17:52,130 She may be a competent officer, 208 00:17:52,130 --> 00:17:54,550 but she has no honour. 209 00:17:54,710 --> 00:17:58,930 I am sure she will do harm to our cause. 210 00:17:59,410 --> 00:18:03,290 Gato, do you remember the battle of A Baoa Qu? 211 00:18:03,290 --> 00:18:06,890 How could I forget it? You saved my life. 212 00:18:06,890 --> 00:18:12,150 Not quite. You were resurrected to build the rebirth of Zeon. 213 00:18:12,850 --> 00:18:14,990 Don't forget your oath. 214 00:18:15,690 --> 00:18:19,970 Such details must not distract you from your oath. 215 00:18:19,970 --> 00:18:22,370 For Operation Stardust to succeed, 216 00:18:22,370 --> 00:18:24,250 the Gundam and our fleet 217 00:18:24,250 --> 00:18:28,540 do not constitute a strong enough strike force. 218 00:18:42,770 --> 00:18:46,330 - He's late. - So? 219 00:18:46,330 --> 00:18:48,130 No carrots. 220 00:18:48,850 --> 00:18:50,970 Here he is! 221 00:18:52,170 --> 00:18:53,230 Wait, Kou! 222 00:18:54,650 --> 00:18:58,930 I've isolated the problem of the fluttering gas commands. 223 00:18:58,930 --> 00:19:01,410 The problem's here, isn't it? 224 00:19:03,330 --> 00:19:05,160 I'm eating lunch. 225 00:19:06,450 --> 00:19:09,210 Do you want my carrots? 226 00:19:09,210 --> 00:19:10,870 That's not the point! 227 00:19:12,050 --> 00:19:13,610 Hello, Nina! 228 00:19:13,610 --> 00:19:15,650 So this is where you hide out! 229 00:19:15,650 --> 00:19:17,850 Sorry to have abandoned you. 230 00:19:17,850 --> 00:19:20,340 I was training a hopeless case. 231 00:19:20,340 --> 00:19:21,890 Sorry. 232 00:19:24,810 --> 00:19:27,890 I'm glad you're keeping busy. 233 00:19:27,890 --> 00:19:30,940 What does someone so busy want with me? 234 00:19:32,850 --> 00:19:34,770 You're going to do some tests. 235 00:19:34,770 --> 00:19:39,150 You don't want some clumsy oaf messing up your MS. 236 00:19:39,350 --> 00:19:41,400 Am I the clumsy oaf? 237 00:19:41,400 --> 00:19:44,990 Do you have any experience of space combat? 238 00:19:45,730 --> 00:19:48,770 I've been studying the GP01's data. 239 00:19:48,770 --> 00:19:51,810 Spend your time training rather than studying! 240 00:19:51,810 --> 00:19:53,630 Are those figures correct? 241 00:19:57,090 --> 00:20:00,840 There'd be less risk with the lieutenant. 242 00:20:04,210 --> 00:20:06,210 Do you want to go out with me? 243 00:20:06,210 --> 00:20:08,610 What's that got to do with it? 244 00:20:08,610 --> 00:20:11,570 Nina, is that really what you think? 245 00:20:14,130 --> 00:20:17,050 - Nina's worried. - I wasn't asking you! 246 00:20:17,050 --> 00:20:18,890 Come again? 247 00:20:18,890 --> 00:20:20,330 Is it true, then? 248 00:20:20,330 --> 00:20:23,490 You're far too arrogant. 249 00:20:24,890 --> 00:20:26,810 The Gundam isn't a toy. 250 00:20:26,810 --> 00:20:29,290 I need a serious pilot! 251 00:20:31,290 --> 00:20:33,090 I don't believe it! 252 00:20:33,090 --> 00:20:36,540 You no longer want me to pilot the Gundam? 253 00:20:37,050 --> 00:20:39,580 I didn't know you were so childish. 254 00:20:39,580 --> 00:20:41,760 You're the childish one! 255 00:20:42,420 --> 00:20:44,430 2nd Lieutenant Uraki! 256 00:20:44,430 --> 00:20:46,970 That was silly, Nina! 257 00:20:50,090 --> 00:20:52,050 {i}Enemy cruiser spotted{/i}! 258 00:20:52,050 --> 00:20:53,940 {i}Combat stations{/i}! 259 00:20:53,940 --> 00:20:56,900 {i}Everyone to combat stations{/i}! 260 00:21:04,410 --> 00:21:06,530 Come on, let's hurry it up. 261 00:21:06,530 --> 00:21:10,080 I have no patience. Let's cut short their suffering. 262 00:21:10,080 --> 00:21:12,770 They'll soon be in range. 263 00:21:12,770 --> 00:21:14,890 Vaporise them! 264 00:21:14,890 --> 00:21:16,890 - And the Gelgoogs? - On their way. 265 00:21:16,890 --> 00:21:18,590 Good! 266 00:21:23,490 --> 00:21:26,290 - The launch of our MS? - Ready. 267 00:21:26,290 --> 00:21:28,450 Identification: Zanzibar class. 268 00:21:28,450 --> 00:21:31,260 Just one? They must fancy their chances. 269 00:21:31,850 --> 00:21:34,650 Enemy MS confirmed. Number: 5! 270 00:21:34,650 --> 00:21:36,600 - They're firing! - Scare tactics! 271 00:21:44,610 --> 00:21:47,200 We'll tear those old Gelgoogs apart. 272 00:21:47,200 --> 00:21:49,010 Five against three. 273 00:21:49,010 --> 00:21:50,850 {i}Not forgetting someone?{/i} 274 00:21:50,850 --> 00:21:52,580 Keith doesn't count. 275 00:21:52,580 --> 00:21:54,080 Sorry. 276 00:22:02,050 --> 00:22:04,850 Take off, Keith! You're a sitting duck! 277 00:22:04,850 --> 00:22:07,010 Captain, a message from Jaburo. 278 00:22:07,010 --> 00:22:08,290 Later! 279 00:22:08,290 --> 00:22:12,130 It's penetrating our communications network. 280 00:22:16,130 --> 00:22:17,850 {i}To the Federal Forces,{/i} 281 00:22:17,850 --> 00:22:20,690 {i}as well as the soldiers of the Principality of Zeon.{/i} 282 00:22:20,690 --> 00:22:23,060 {i}We are the Delaz Fleet.{/i} 283 00:22:23,060 --> 00:22:25,280 The Delaz Fleet? 284 00:22:25,500 --> 00:22:28,410 {i}Zeon's War of Independence,{/i} 285 00:22:28,410 --> 00:22:31,130 {i}known as the One Year War,{/i} 286 00:22:31,130 --> 00:22:35,290 {i}ended, as everyone knows, with a false armistice.{/i} 287 00:22:35,290 --> 00:22:37,570 {i}For this armistice was signed{/i} 288 00:22:37,570 --> 00:22:42,340 {i}by traitors claiming to represent the Republic of Zeon.{/i} 289 00:22:42,340 --> 00:22:43,850 {i}We, however,{/i} 290 00:22:43,850 --> 00:22:46,920 {i}have not forgotten what we were fighting for,{/i} 291 00:22:46,920 --> 00:22:50,220 {i}as we shall shortly prove.{/i} 292 00:22:50,390 --> 00:22:53,810 Captain, the Gundam requests permission to take off. 293 00:22:54,030 --> 00:22:57,600 - 2nd Lieutenant Uraki? - Tell him to take my GM! 294 00:23:00,650 --> 00:23:03,060 But the Gundam is operational. 295 00:23:05,050 --> 00:23:07,690 {i}We haven't for a moment forgotten{/i} 296 00:23:07,690 --> 00:23:11,200 {i}all those who died fighting{/i} 297 00:23:11,200 --> 00:23:14,080 {i}for the independence of the Spacenoids...{/i} 298 00:23:14,080 --> 00:23:16,080 He won't give up! 299 00:23:16,080 --> 00:23:17,580 You won't escape! 300 00:23:17,970 --> 00:23:20,000 {i}And today,{/i} 301 00:23:20,000 --> 00:23:24,010 {i}to this new generation ready to take up the torch...{/i} 302 00:23:24,010 --> 00:23:26,970 Are you destroying them, then? 303 00:23:26,970 --> 00:23:28,840 You hopeless bunch! 304 00:23:32,850 --> 00:23:35,100 Prepare Ms Cima's Mobile-Suit! 305 00:23:36,250 --> 00:23:37,610 2nd Lieutenant Uraki, 306 00:23:37,610 --> 00:23:41,610 this is Captain Burning's GM. The pedals are stiff. 307 00:23:41,610 --> 00:23:43,370 Plus four, eh? 308 00:23:51,490 --> 00:23:54,280 - 2nd lieutenant! - What? 309 00:23:57,830 --> 00:23:59,140 Kou? 310 00:23:59,140 --> 00:24:02,000 I'm taking the Gundam. Don't stop me! 311 00:24:02,770 --> 00:24:04,290 Take that! 312 00:24:07,730 --> 00:24:09,050 Kou! 313 00:24:11,330 --> 00:24:15,350 {i}What the Spacenoids want more than anything is independence.{/i} 314 00:24:15,590 --> 00:24:18,690 {i}But the Federation and its powerful war machine{/i} 315 00:24:18,690 --> 00:24:22,010 {i}have deliberately stifled this dream.{/i} 316 00:24:22,010 --> 00:24:26,050 {i}This is a self-evident truth.{/i} 317 00:24:26,050 --> 00:24:30,650 Aiguille Delaz! The spectre of Gihren Zabi! 318 00:24:31,210 --> 00:24:34,610 {i}Look at this prize of war.{/i} 319 00:24:34,610 --> 00:24:38,930 {i}This Gundam was conceived as a nuclear carrier,{/i} 320 00:24:38,930 --> 00:24:41,410 {i}in violation of the Antarctic Treaty.{/i} 321 00:24:41,410 --> 00:24:45,770 {i}I defy anyone to deny that the Federation has sinister aims,{/i} 322 00:24:45,770 --> 00:24:47,920 {i}in light of this evidence{/i}! 323 00:24:49,530 --> 00:24:51,330 Will you lie down and die? 324 00:24:51,330 --> 00:24:52,720 What, another one? 325 00:24:59,220 --> 00:25:00,720 Learn to shoot! 326 00:25:05,090 --> 00:25:07,160 There's only Keith over there. 327 00:25:08,650 --> 00:25:09,940 Get away! 328 00:25:14,210 --> 00:25:15,650 Two of them? 329 00:25:17,730 --> 00:25:20,450 Three MS have broken through our defences! 330 00:25:20,700 --> 00:25:23,520 - Where's Uraki? - He's... What? 331 00:25:24,250 --> 00:25:26,120 Uraki, what are you doing? 332 00:25:26,120 --> 00:25:28,930 Let me go! Don't stop me! 333 00:25:28,930 --> 00:25:30,400 {i}Above you{/i}! 334 00:25:35,330 --> 00:25:37,140 Like a fairground ride. 335 00:25:51,770 --> 00:25:53,280 The catapult's broken. 336 00:25:59,820 --> 00:26:02,370 Are his stabilisers playing up? 337 00:26:04,330 --> 00:26:06,050 Pathetic... 338 00:26:08,750 --> 00:26:09,830 Got him! 339 00:26:12,250 --> 00:26:14,370 Idiot! MS are precious! 340 00:26:14,370 --> 00:26:16,300 Should have stayed... 341 00:26:18,770 --> 00:26:20,810 Is that what took it out? 342 00:26:24,490 --> 00:26:25,930 Where's Kou? 343 00:26:26,890 --> 00:26:31,940 {i}Ask yourself why the Zeon War of Independence broke out,{/i} 344 00:26:31,940 --> 00:26:35,900 {i}and why we've followed the ideals of Zeon Zum Deikun.{/i} 345 00:26:43,050 --> 00:26:45,620 I should have stopped him. 346 00:26:47,250 --> 00:26:48,660 Damn armour! 347 00:26:52,410 --> 00:26:53,810 It's tough. 348 00:26:53,810 --> 00:26:55,760 {i}Ms Cima, it's time.{/i} 349 00:26:55,760 --> 00:26:56,960 Will you die! 350 00:27:03,370 --> 00:27:05,350 Hold on, Uraki! 351 00:27:12,770 --> 00:27:15,170 He's been hit! Damn! 352 00:27:15,170 --> 00:27:17,690 This is your lucky day. 353 00:27:24,490 --> 00:27:26,660 Nice way of calling off a fight. 354 00:27:27,450 --> 00:27:29,610 Two Salamis cruisers destroyed, 355 00:27:29,610 --> 00:27:31,620 one Gundam damaged. 356 00:27:32,530 --> 00:27:35,130 {i}- Are you alive, Keith?{/i} - Yes. 357 00:27:35,890 --> 00:27:39,280 {i}We've waited three long years,{/i} 358 00:27:39,730 --> 00:27:42,810 {i}and today we have no more doubts.{/i} 359 00:27:42,810 --> 00:27:45,100 All sections report! 360 00:27:45,570 --> 00:27:49,540 Aiguille Delaz, what is your real objective? 361 00:27:49,540 --> 00:27:53,530 {i}Revelling in the fervour of our young soldiers,{/i} 362 00:27:53,530 --> 00:27:57,850 {i}I turn towards Earth's Federal Government{/i} 363 00:27:57,850 --> 00:27:59,780 {i}and declare war.{/i} 364 00:28:00,850 --> 00:28:03,290 {i}For the honour of our homeland,{/i} 365 00:28:03,290 --> 00:28:06,050 {i}which we hold so dear in our hearts.{/i} 366 00:28:06,050 --> 00:28:08,370 {i}Sieg Zeon{/i}! 367 00:28:15,380 --> 00:28:18,880 Is there no hope of any reinforcements? 368 00:28:19,370 --> 00:28:24,130 {i}As an officer of the Gundam Project, I apologise.{/i} 369 00:28:24,130 --> 00:28:28,220 {i}Our chiefs of staff underestimate the Delaz Fleet.{/i} 370 00:28:28,690 --> 00:28:33,440 {i}My jurisdiction forbids my sending you more reinforcements.{/i} 371 00:28:33,440 --> 00:28:37,410 {i}Captain Synapse you're the only person I can turn to.{/i} 372 00:28:37,410 --> 00:28:39,880 {i}Good luck. Over.{/i} 373 00:28:43,010 --> 00:28:47,250 Prevention is better than cure. 374 00:28:48,090 --> 00:28:51,080 The Von Braun harbour command post 375 00:28:51,080 --> 00:28:53,570 is allowing us to moor at block 1. 376 00:29:06,590 --> 00:29:08,600 Don't sulk, Kou. 377 00:29:22,250 --> 00:29:24,770 - Welcome home. - All right? 378 00:29:24,770 --> 00:29:27,170 I hear it got rough. 379 00:29:27,170 --> 00:29:28,450 Chief! 380 00:29:28,450 --> 00:29:31,660 You're safe and sound, that's what counts. 381 00:29:31,820 --> 00:29:34,690 Sorry I had you worried. 382 00:29:34,690 --> 00:29:36,690 It was very imprudent 383 00:29:36,690 --> 00:29:41,450 to send it to fight in space with its terrestrial equipment. 384 00:29:42,970 --> 00:29:46,430 I accept total responsibility. 385 00:29:47,570 --> 00:29:50,530 We have to repair the Gundam 386 00:29:50,530 --> 00:29:53,390 and supply the ship for tomorrow afternoon. 387 00:29:53,390 --> 00:29:57,100 Please let me be involved. 388 00:30:09,570 --> 00:30:11,970 5907... 389 00:30:11,970 --> 00:30:15,600 The density of the Minovsky particles should be... 390 00:30:15,600 --> 00:30:19,690 Hey, Scott, couldn't you think about something else? 391 00:30:19,690 --> 00:30:22,510 Are you a bit tipsy, Simone? 392 00:30:22,510 --> 00:30:25,590 Thinking of stuff like that... 393 00:30:34,890 --> 00:30:37,050 Having fun, Kou? 394 00:30:37,050 --> 00:30:39,480 You got to enjoy yourself, old pal! 395 00:30:41,050 --> 00:30:43,090 Good, good... 396 00:30:43,090 --> 00:30:45,930 And that's when I showed up. 397 00:30:46,250 --> 00:30:47,970 Monsha, ace pilot! 398 00:30:47,970 --> 00:30:49,660 Classy! 399 00:30:49,660 --> 00:30:53,330 Yeah! I blew away those losers in the Delaz Fleet. 400 00:30:53,330 --> 00:30:56,060 I massacred them! 401 00:30:56,060 --> 00:30:58,660 Do you pilot a Gundam, then? 402 00:30:58,660 --> 00:31:03,180 The Gundam? The Gundam is in pieces. 403 00:31:03,180 --> 00:31:05,920 Because a clumsy oaf was in control. 404 00:31:07,770 --> 00:31:12,010 A fat lot of good that did Anaheim, eh, Uraki? 405 00:31:12,010 --> 00:31:13,890 They'll be working all night, 406 00:31:14,250 --> 00:31:18,060 while you're in here, getting drunk! 407 00:31:31,130 --> 00:31:34,620 We'd be grateful if you'd avoid the Moon. 408 00:31:34,620 --> 00:31:36,770 Anywhere except the Moon, OK. 409 00:31:36,770 --> 00:31:39,250 It's so nice of you 410 00:31:39,250 --> 00:31:42,010 to give your tacit approval to our mission. 411 00:31:42,010 --> 00:31:45,930 After all, the Selenites are as good as you 412 00:31:45,930 --> 00:31:48,300 at stirring up ill feeling. 413 00:31:48,570 --> 00:31:54,260 Come on, all I want is to come to your aid. 414 00:31:54,260 --> 00:31:58,470 In that case, maybe you could supply me with a working MS. 415 00:31:58,660 --> 00:32:01,480 Or the colony could fall onto the Moon. 416 00:32:04,490 --> 00:32:07,110 But that {i}Albion{/i} is still an obstacle. 417 00:32:10,530 --> 00:32:14,240 Just like being on Earth, isn't it? 418 00:32:19,690 --> 00:32:24,770 Not everyone on the Moon licks the Federation's boots. 419 00:32:34,090 --> 00:32:37,290 - I feel sorry for you. - Let's go. 420 00:32:41,170 --> 00:32:43,130 Are you an MS pilot? 421 00:32:45,130 --> 00:32:46,860 Give it back. 422 00:32:46,860 --> 00:32:48,970 You'd better get practising, 423 00:32:48,970 --> 00:32:51,570 or the Delaz Fleet will destroy you. 424 00:33:13,450 --> 00:33:15,010 Where am I? 425 00:33:31,330 --> 00:33:33,210 Did you find me? 426 00:33:33,210 --> 00:33:36,960 I'm Kou Uraki, Mobile-Suit pilot. 427 00:33:36,960 --> 00:33:38,570 Have you deserted? 428 00:33:38,570 --> 00:33:40,450 Are you afraid of combat? 429 00:33:40,450 --> 00:33:41,970 No. 430 00:33:41,970 --> 00:33:45,170 But because of me, my Mobile-Suit... 431 00:33:45,170 --> 00:33:48,750 In that case, quit. The sooner the better. 432 00:33:49,850 --> 00:33:52,000 It's not that easy. 433 00:33:54,970 --> 00:33:56,800 Where are you going? 434 00:33:58,570 --> 00:34:01,250 Is that a Mobile-Armour 435 00:34:01,250 --> 00:34:03,430 from the One Year War? 436 00:34:08,850 --> 00:34:11,490 Still no news of Uraki? 437 00:34:11,490 --> 00:34:13,130 Nothing. 438 00:34:13,130 --> 00:34:15,970 He's acting like a kid. 439 00:34:18,090 --> 00:34:20,620 Are there so many levels? 440 00:34:20,820 --> 00:34:23,410 If he's at the bottom we're in trouble. 441 00:34:23,410 --> 00:34:27,330 There's nothing but factories and rubbish dumps at the bottom. 442 00:34:36,330 --> 00:34:39,730 I see, he stilll hasn't been found. 443 00:34:39,730 --> 00:34:42,850 No, he hasn't called me. 444 00:34:43,730 --> 00:34:45,250 Kou... 445 00:34:50,050 --> 00:34:51,730 Love makes you blind. 446 00:34:53,570 --> 00:34:57,700 No, I've got stuff to do before the {i}Albion{/i} leaves. 447 00:34:57,700 --> 00:34:59,070 Are you going back? 448 00:34:59,070 --> 00:35:02,530 The evaluation is entering the critical stage. 449 00:35:02,810 --> 00:35:04,770 It's a great adventure. 450 00:35:04,770 --> 00:35:07,000 A great love, you mean? 451 00:35:07,000 --> 00:35:09,160 Are you going to stop? 452 00:35:11,330 --> 00:35:13,090 The director wants you. 453 00:35:17,930 --> 00:35:20,760 An official request? 454 00:35:20,760 --> 00:35:23,730 Not really. 455 00:35:23,730 --> 00:35:28,100 But there's been talk of having you transferred. 456 00:35:28,770 --> 00:35:32,170 Your parents, who live a long way away, 457 00:35:32,170 --> 00:35:34,610 put you in my charge. 458 00:35:34,610 --> 00:35:39,090 So why insist on embarking on that cruiser? 459 00:35:39,090 --> 00:35:43,730 Especially as HQ want it to leave as soon as possible. 460 00:35:43,730 --> 00:35:47,080 Won't you give me time to think it over? 461 00:35:47,970 --> 00:35:49,650 I'm sorry. 462 00:35:49,650 --> 00:35:53,670 I myself made choices so I could look after my own. 463 00:36:09,170 --> 00:36:10,430 Who are...? 464 00:36:10,430 --> 00:36:14,400 Why? Why do you help your enemy? 465 00:36:15,130 --> 00:36:16,400 My enemy? 466 00:36:18,050 --> 00:36:21,490 Kelly had resigned himself to never getting it repaired. 467 00:36:21,490 --> 00:36:23,110 You're a Federal, eh? 468 00:36:23,110 --> 00:36:26,370 I just want to stay here a while. 469 00:36:26,370 --> 00:36:28,330 Because you're a deserter? 470 00:36:28,330 --> 00:36:33,490 Kelly lost an arm during the One Year War. 471 00:36:33,490 --> 00:36:36,090 He was then banned from flying, 472 00:36:36,090 --> 00:36:38,840 but he never gave up! 473 00:36:44,170 --> 00:36:47,410 Kelly used to be a pilot? 474 00:36:49,570 --> 00:36:51,610 {i}I've never liked videophones.{/i} 475 00:36:51,610 --> 00:36:54,330 {i}They make me feel all funny.{/i} 476 00:36:54,330 --> 00:36:56,930 {i}Come and live with us, Nina.{/i} 477 00:36:56,930 --> 00:36:59,330 {i}New Antwerp is a lovely place,{/i} 478 00:36:59,330 --> 00:37:01,240 {i}and not far from Granada.{/i} 479 00:37:02,050 --> 00:37:05,730 {i}Are you listening, Nina? Show me your face.{/i} 480 00:37:06,170 --> 00:37:09,720 Don't worry, dad. I'll come. 481 00:37:11,010 --> 00:37:13,050 {i}Good. When your director{/i} 482 00:37:13,050 --> 00:37:17,240 {i}told me you were boarding a military ship...{/i} 483 00:37:18,130 --> 00:37:20,490 It won't be this time. 484 00:37:20,490 --> 00:37:22,380 Where have you got to, Kou? 485 00:37:36,970 --> 00:37:38,450 Kelly! 486 00:37:38,450 --> 00:37:40,650 What do you want? 487 00:37:41,450 --> 00:37:44,240 I didn't know you'd been a Zeon pilot. 488 00:37:45,010 --> 00:37:47,810 She told you everything, eh? 489 00:37:47,810 --> 00:37:49,690 What difference does it make? 490 00:37:49,690 --> 00:37:54,830 I never asked you to stay or help me repair the MA. 491 00:37:55,290 --> 00:37:57,610 Your girlfriend's worried. 492 00:37:57,610 --> 00:38:01,420 I'm not listening to lectures from a coward like you! 493 00:38:02,690 --> 00:38:05,450 Not happy? Come here, then. 494 00:38:05,450 --> 00:38:08,510 Otherwise, just slink away! 495 00:38:10,530 --> 00:38:12,210 Damn you! 496 00:38:17,170 --> 00:38:19,560 Kelly! Stop it! 497 00:38:24,740 --> 00:38:26,290 You damn... 498 00:38:26,290 --> 00:38:28,070 That'll do! Stop it! 499 00:38:28,490 --> 00:38:30,730 I'll never give up, 500 00:38:30,730 --> 00:38:32,650 whatever happens! 501 00:38:32,650 --> 00:38:35,290 Leave! Now! 502 00:39:02,770 --> 00:39:05,030 Mora called to tell me 503 00:39:05,030 --> 00:39:06,970 that I'd find you here. 504 00:39:06,970 --> 00:39:10,490 I thought you were snowed under with work. 505 00:39:11,250 --> 00:39:15,010 You have to take some time off now and then. 506 00:39:16,330 --> 00:39:19,090 Do you feel better now? 507 00:39:19,090 --> 00:39:21,560 Let's go back on the {i}Albion.{/i} 508 00:39:22,730 --> 00:39:23,920 Kou? 509 00:39:34,490 --> 00:39:36,690 {i}I'm awaiting your return.{/i} 510 00:39:36,690 --> 00:39:40,470 {i}The time has come for us to show some backbone.{/i} 511 00:39:40,470 --> 00:39:42,410 {i}I'll be honest with you.{/i} 512 00:39:42,410 --> 00:39:47,530 {i}I'll soon be taking up a mission on Earth, in Australia.{/i} 513 00:39:48,410 --> 00:39:52,120 {i}You'll then hear from Admiral Delaz.{/i} 514 00:39:52,120 --> 00:39:56,240 {i}And we'll fight side by side, like on Solomon.{/i} 515 00:39:56,240 --> 00:39:58,810 {i}I'm waiting for a positive response from you.{/i} 516 00:39:58,810 --> 00:40:03,810 {i}To my friend, Captain Kelly Layzner. From Anavel Gato.{/i} 517 00:40:06,530 --> 00:40:08,160 Gato... 518 00:40:09,170 --> 00:40:11,090 What are you up to? 519 00:40:12,010 --> 00:40:13,760 Not right now. 520 00:40:13,950 --> 00:40:17,220 I've got something to finish first. 521 00:40:17,610 --> 00:40:21,690 Something's bothering me, deep down inside. 522 00:40:21,940 --> 00:40:24,770 I'll come back, I promise. 523 00:40:24,770 --> 00:40:26,690 Tell the captain. 524 00:40:29,530 --> 00:40:30,920 Thanks for coming. 525 00:40:31,930 --> 00:40:35,730 The Gundam trials will take place at the Anaheim factories 526 00:40:35,730 --> 00:40:37,120 tomorrow at 10am. 527 00:40:51,370 --> 00:40:53,010 Why did you come back? 528 00:40:53,730 --> 00:40:55,490 I'm going to join my ship. 529 00:40:55,490 --> 00:40:57,600 But I wanted to finish this first. 530 00:40:58,170 --> 00:41:01,010 - Out of pity? - Not at all. 531 00:41:01,570 --> 00:41:05,650 I thought... If I deserted now, 532 00:41:05,650 --> 00:41:07,810 what would become of me? 533 00:41:08,490 --> 00:41:11,490 I could earn a living as a mechanic. 534 00:41:11,490 --> 00:41:12,820 But... 535 00:41:13,410 --> 00:41:18,530 I thought I could live the rest of my life like that. 536 00:41:18,530 --> 00:41:22,540 But something deep down in me said, 537 00:41:22,780 --> 00:41:25,490 "You're a pilot." 538 00:41:25,490 --> 00:41:27,040 Same here. 539 00:41:27,040 --> 00:41:29,290 That's what I thought. 540 00:42:12,490 --> 00:42:13,770 Gundam GP01, 541 00:42:13,770 --> 00:42:15,370 Full-Vernian... 542 00:42:15,730 --> 00:42:16,720 Go! 543 00:42:22,370 --> 00:42:23,890 750. 544 00:42:24,610 --> 00:42:29,380 Everything's OK. No G-force vibration. 545 00:42:29,380 --> 00:42:31,040 OK, let's go! 546 00:42:51,420 --> 00:42:52,770 69, 547 00:42:52,770 --> 00:42:55,380 55, 46, 548 00:42:55,380 --> 00:42:58,050 32, 17. 549 00:42:58,050 --> 00:43:00,340 Photonic propulsion over. 550 00:43:04,350 --> 00:43:05,530 Good. 551 00:43:05,530 --> 00:43:08,560 Now let's leave the lunar orbit. 552 00:43:18,210 --> 00:43:21,970 {i}Axis, located in the distant asteroid belt,{/i} 553 00:43:22,650 --> 00:43:26,040 {i}is the last refuge of the survivors of Zeon.{/i} 554 00:43:27,330 --> 00:43:30,960 {i}A fleet has been fitted out there in secret,{/i} 555 00:43:30,960 --> 00:43:33,730 {i}with a view to supporting Delaz.{/i} 556 00:43:34,490 --> 00:43:37,410 {i}At the same time, Delaz himself{/i} 557 00:43:37,410 --> 00:43:41,890 {i}has been moving his pawns towards the Sea of Solomon.{/i} 558 00:43:42,840 --> 00:43:47,350 {i}Is that the real objective of Operation Stardust?{/i} 559 00:43:47,350 --> 00:43:51,800 {i}Is that where the stolen GP02 is being kept?{/i} 560 00:43:52,490 --> 00:43:55,270 IFF undergoing identification. 561 00:43:55,430 --> 00:43:57,290 It's an allied ship. 562 00:43:57,290 --> 00:43:59,780 Lieutenant Bate is intercepting it. 563 00:43:59,780 --> 00:44:03,090 Will this ship be taking part in the naval review? 564 00:44:03,090 --> 00:44:06,650 It'll be the first review since the end of the war. 565 00:44:06,650 --> 00:44:10,370 The army bigwigs have finally shifted their arses! 566 00:44:10,370 --> 00:44:12,520 You're wrong. 567 00:44:13,010 --> 00:44:15,770 The ceremony had been planned for a long time. 568 00:44:15,770 --> 00:44:19,760 We were meant to take part, as a new cruiser. 569 00:44:21,770 --> 00:44:25,290 In fact, the chiefs of staff ordered this naval review 570 00:44:25,290 --> 00:44:28,010 as a demonstration of force. 571 00:44:28,010 --> 00:44:29,290 Captain. 572 00:44:29,290 --> 00:44:33,650 New contact in EB-2. Captain Burning intercepting. 573 00:44:37,130 --> 00:44:39,990 {i}Captain, object straight ahead.{/i} 574 00:44:40,150 --> 00:44:42,950 {i}- It's big... It's enormous{/i}! - What? 575 00:44:49,370 --> 00:44:53,710 You had me worried. It's just the colonies in transit. 576 00:44:54,610 --> 00:44:57,460 Is a colony that big, then? 577 00:45:01,010 --> 00:45:04,490 They're convoying the damaged colonies to Side-3. 578 00:45:04,490 --> 00:45:08,010 It's phase 2 of the colony reconstruction plan. 579 00:45:09,490 --> 00:45:12,810 So that's a space colony? 580 00:45:13,450 --> 00:45:17,810 {i}The Sea of Solomon{/i} 581 00:45:31,330 --> 00:45:33,210 Commander. 582 00:45:33,530 --> 00:45:35,330 How are you? 583 00:45:35,330 --> 00:45:40,360 Fine. I was thinking of my comrades who fell among those stars. 584 00:45:41,490 --> 00:45:43,410 I understand. 585 00:45:43,410 --> 00:45:46,730 Of all those who fought at your side, 586 00:45:46,730 --> 00:45:48,760 I'm the only survivor. 587 00:45:49,370 --> 00:45:50,810 Karius, 588 00:45:50,810 --> 00:45:53,250 did I make the right choice coming here, 589 00:45:53,250 --> 00:45:57,010 where there are so many memories to haunt me? 590 00:45:57,650 --> 00:46:01,260 Were all those sacrifices necessary? 591 00:46:01,260 --> 00:46:04,010 This sea is still in turmoil. 592 00:46:04,010 --> 00:46:06,700 It'll take time before the waves subside. 593 00:46:06,700 --> 00:46:08,830 No doubt. 594 00:46:08,830 --> 00:46:12,180 All I'm doing is crossing it, after all. 595 00:46:12,180 --> 00:46:14,620 {i}Lieutenant Bate, unknown at 0-1-0.{/i} 596 00:46:14,830 --> 00:46:16,580 {i}Trajectory open{/i}! 597 00:46:16,580 --> 00:46:20,290 OK, seen it. Didn't even have time to eat. 598 00:46:20,290 --> 00:46:22,000 Adel, two minutes late! 599 00:46:22,000 --> 00:46:24,260 {i}I fancy a bit of duck tonight.{/i} 600 00:46:27,450 --> 00:46:29,130 How many MS will that be? 601 00:46:29,130 --> 00:46:30,970 That's the 11th found. 602 00:46:30,970 --> 00:46:34,610 The Vella Lavella sector was left without protection 603 00:46:34,610 --> 00:46:37,190 with the return of Keith and Uraki. 604 00:46:37,350 --> 00:46:38,730 {i}Catapult to starboard{/i}! 605 00:46:38,730 --> 00:46:42,520 {i}Lieutenant Adel's GM Cannon ready to take off.{/i} 606 00:46:44,190 --> 00:46:47,690 Here. Congratulations on your 3rd victory. 607 00:46:53,970 --> 00:46:57,100 This sea is hell. 608 00:46:57,100 --> 00:46:59,210 Fix your feet 609 00:46:59,210 --> 00:47:02,410 and recheck the syntonisation of the locaters. 610 00:47:02,410 --> 00:47:04,000 What's that? 611 00:47:10,410 --> 00:47:12,140 Take the armour apart! 612 00:47:19,770 --> 00:47:23,290 All right? This is your 3rd outing today. 613 00:47:23,770 --> 00:47:25,570 You're dripping! 614 00:47:28,090 --> 00:47:29,980 What is it? 615 00:47:29,980 --> 00:47:32,450 I don't smell too good. 616 00:47:33,770 --> 00:47:35,570 You big ninny! 617 00:47:36,290 --> 00:47:38,410 Can't you smell the air? 618 00:47:39,490 --> 00:47:42,450 A closed-up cruiser is a real cocktail of smells. 619 00:47:42,450 --> 00:47:44,530 Body odour 620 00:47:44,530 --> 00:47:47,170 mixed with the smell of oil... 621 00:47:47,170 --> 00:47:49,380 Don't you want to quit? 622 00:48:12,570 --> 00:48:18,200 {i}Federal Earth Forces, defence HQ of Konpei Island sector{/i} 623 00:48:20,910 --> 00:48:24,450 Don't you think Konpei Island is extraordinarily calm? 624 00:48:24,450 --> 00:48:26,380 Where is Zeon hiding? 625 00:48:26,590 --> 00:48:29,250 Our defence system is impenetrable. 626 00:48:29,250 --> 00:48:33,210 So far we've destroyed 37 enemy MS. 627 00:48:33,210 --> 00:48:34,650 Let them come, 628 00:48:34,650 --> 00:48:38,330 with their pathetic attacks. 629 00:48:39,530 --> 00:48:43,720 Admiral, it's time to go back aboard the {i}Birmingham.{/i} 630 00:48:43,720 --> 00:48:47,520 A gentleman has a duty to be punctual. 631 00:48:52,210 --> 00:48:54,970 The aim of this naval review 632 00:48:54,970 --> 00:48:59,810 is to show these Spacenoids how powerful the Federation is. 633 00:48:59,810 --> 00:49:05,680 The end of the ceremony will mean the defeat of the Delaz Fleet. 634 00:49:10,590 --> 00:49:12,850 {i}MS catapulting imminent.{/i} 635 00:49:12,850 --> 00:49:15,770 {i}Evacuate launch area{/i}! 636 00:50:02,930 --> 00:50:06,440 {i}How long will this go on?{/i} 637 00:50:06,850 --> 00:50:09,850 {i}Until I capture Gato?{/i} 638 00:50:09,850 --> 00:50:12,690 Lt Monsha, course clear. Good luck. 639 00:50:12,690 --> 00:50:14,920 {i}Yeah, you too.{/i} 640 00:50:34,050 --> 00:50:36,670 {i}Year 0079 of the Universal Century{/i} 641 00:50:37,570 --> 00:50:42,600 {i}will be remembered as the worst year of history.{/i} 642 00:50:44,100 --> 00:50:48,530 Overcoming this tragedy, we have organised this naval review, 643 00:50:48,530 --> 00:50:50,890 the first in three years. 644 00:50:50,890 --> 00:50:55,900 For us keepers of the peace, this event is cause for great joy. 645 00:50:57,450 --> 00:51:00,110 {i}The origin of the naval review{/i} 646 00:51:00,110 --> 00:51:04,370 {i}goes back to 1341, during the Hundred Years War,{/i} 647 00:51:04,370 --> 00:51:06,490 {i}when King Edward III himself{/i} 648 00:51:06,490 --> 00:51:10,080 {i}reviewed his fleet before it cast off.{/i} 649 00:51:12,290 --> 00:51:15,690 {i}Space belongs to one and all.{/i} 650 00:51:15,690 --> 00:51:19,450 {i}It cannot be the property of a minority...{/i} 651 00:51:20,090 --> 00:51:21,810 What tripe! 652 00:51:21,810 --> 00:51:25,730 Being forced to listen to this Federal codswallop! 653 00:51:34,970 --> 00:51:36,110 No! 654 00:51:38,770 --> 00:51:40,530 We must resist. 655 00:51:40,530 --> 00:51:45,120 We must survive and wait to seize our opportunity. 656 00:51:45,120 --> 00:51:47,330 Your life is now my responsibility. 657 00:51:47,330 --> 00:51:49,050 Is that clear? 658 00:51:55,810 --> 00:51:59,420 It's blasphemy to those who have died. 659 00:51:59,420 --> 00:52:02,850 Let them say what they want, commander. 660 00:52:03,330 --> 00:52:06,010 We're here. 661 00:52:06,260 --> 00:52:10,650 Yes, to sweep up all that Federal detritus. 662 00:52:12,020 --> 00:52:15,820 Right, let's go! The others can make the diversion! 663 00:52:15,820 --> 00:52:17,810 {i}Yes, sir{/i}! 664 00:52:46,050 --> 00:52:49,520 He's not here, either. Where's the main group? 665 00:52:56,230 --> 00:53:00,770 Admiral, the enemy is intercepting in A3 and L6. 666 00:53:00,770 --> 00:53:05,170 Delaz's objective is this site, without a shadow of a doubt. 667 00:53:06,240 --> 00:53:09,130 His fleet will be swept away. 668 00:53:09,700 --> 00:53:13,680 We'll show him that without any MS he won't get far. 669 00:53:14,210 --> 00:53:18,370 Admiral, 3rd reconnaissance flotilla to port. 670 00:53:58,090 --> 00:54:01,250 Defence satellite 4 here! 671 00:54:06,250 --> 00:54:07,450 Pitiful! 672 00:54:07,450 --> 00:54:08,930 Their reinforcements! 673 00:54:19,730 --> 00:54:22,110 {i}Captain Bate{/i}! {i}Do you read me?{/i} 674 00:54:22,350 --> 00:54:26,570 Large enemy formation in the Ramos sector. 675 00:54:26,570 --> 00:54:27,930 {i}Block G-77.{/i} 676 00:54:27,930 --> 00:54:31,690 {i}I read you. Let's go{/i}! {i}I'm starving{/i}! 677 00:54:31,690 --> 00:54:34,870 {i}How was the duck?{/i} 678 00:54:34,870 --> 00:54:37,130 {i}Uraki here. Where's the GP02?{/i} 679 00:54:37,130 --> 00:54:39,050 {i}Has Gato been spotted?{/i} 680 00:54:39,050 --> 00:54:40,930 {i}Negative.{/i} 681 00:54:40,930 --> 00:54:43,320 {i}No contact for the moment.{/i} 682 00:54:55,090 --> 00:54:59,120 There are plenty of ruins left from the Battle of Solomon. 683 00:54:59,570 --> 00:55:01,290 Good. 684 00:55:01,290 --> 00:55:04,690 The Federals won't spot us so easily. 685 00:55:05,450 --> 00:55:08,530 It's almost like you can hear the sea sobbing. 686 00:55:08,530 --> 00:55:11,330 As if it were begging us. 687 00:55:11,330 --> 00:55:13,030 {i}It's welcoming us.{/i} 688 00:55:13,610 --> 00:55:16,750 I can hear it quite distinctly. 689 00:55:34,010 --> 00:55:35,480 Uraki, behind you! 690 00:55:49,360 --> 00:55:52,330 These are pros, not like those before. 691 00:56:05,340 --> 00:56:09,550 That'll do, Karius. You can pull back now. 692 00:56:09,550 --> 00:56:12,010 Negative, it's still dangerous. 693 00:56:13,650 --> 00:56:17,680 Thanks, but I know this area like the back of my hand. 694 00:56:18,050 --> 00:56:20,120 Operation Stardust will... 695 00:56:31,450 --> 00:56:33,240 An automatic satellite! 696 00:56:39,080 --> 00:56:40,580 We've been spotted! 697 00:56:48,010 --> 00:56:51,010 A new enemy contact? Where? 698 00:56:51,010 --> 00:56:53,970 In S-0. Two MS in the Dark Zone. 699 00:56:54,190 --> 00:56:56,680 - We have a visual! - What? 700 00:57:02,850 --> 00:57:05,060 What? Gato in S-0? 701 00:57:06,190 --> 00:57:08,290 We can't get there from here. 702 00:57:12,280 --> 00:57:15,210 Go, Uraki! The Full-Vernian can make it! 703 00:57:15,930 --> 00:57:16,950 Yes, sir! 704 00:57:16,950 --> 00:57:19,460 {i}Leave it to us. Keith, follow him{/i}! 705 00:57:19,460 --> 00:57:20,960 I read you! 706 00:57:32,090 --> 00:57:33,320 Another? 707 00:57:47,560 --> 00:57:48,860 Get over here! 708 00:57:56,370 --> 00:57:58,920 Behind! I don't have time! 709 00:58:02,410 --> 00:58:05,710 Leave it to me! Get to Konpei Island. 710 00:58:05,710 --> 00:58:08,920 {i}- No, to Solomon{/i}! - Good luck! 711 00:58:11,810 --> 00:58:14,850 {i}Wait, Kou{/i}! {i}It's risky going alone.{/i} 712 00:58:15,170 --> 00:58:17,560 I hope I can get there in time! 713 00:58:27,230 --> 00:58:29,650 The moment has finally arrived 714 00:58:29,650 --> 00:58:33,680 to show that our heroes did not die in vain. 715 00:58:38,410 --> 00:58:40,450 You won't stop me! 716 00:58:43,330 --> 00:58:45,000 The GP02? 717 00:58:45,000 --> 00:58:46,210 Where is it? 718 00:58:46,210 --> 00:58:48,010 Behind Konpei Island! 719 00:59:05,270 --> 00:59:08,570 For the rebirth of the ideals of Zeon! 720 00:59:08,570 --> 00:59:10,730 For the success of Operation Stardust! 721 00:59:10,730 --> 00:59:13,690 SOLOMON! I HAVE RETURNED! 722 00:59:28,450 --> 00:59:30,650 Is that what Stardust is? 723 00:59:50,890 --> 00:59:52,040 Gato! 724 00:59:53,330 --> 00:59:56,090 {i}Wait, Kou{/i}! 725 01:00:02,370 --> 01:00:06,040 {i}Quartz here{/i}! {i}If there's anyone, come in{/i}! 726 01:00:06,040 --> 01:00:09,280 {i}Is anyone receiving me? Quartz here{/i}! 727 01:00:10,210 --> 01:00:13,170 They're scrambling our transmissions. 728 01:00:13,530 --> 01:00:15,850 Delaz Fleet, do you read me? 729 01:00:15,850 --> 01:00:19,420 That colony belongs to the Colonial Government. 730 01:00:22,650 --> 01:00:25,770 I see that Gato gave them a hiding. 731 01:00:26,130 --> 01:00:28,220 Ms Cima, it's time. 732 01:00:28,610 --> 01:00:31,890 Let's go. We've come this far... 733 01:00:37,730 --> 01:00:40,850 Our losses are incalculable. 734 01:00:40,850 --> 01:00:43,930 Two thirds of the fleet are inoperative. 735 01:00:44,370 --> 01:00:46,590 They're finished. 736 01:00:46,590 --> 01:00:50,890 Even with only a third of our total force, 737 01:00:50,890 --> 01:00:53,290 we have a numerical superiority. 738 01:00:53,290 --> 01:00:57,650 On the other hand, the enemy used its only asset. 739 01:01:06,930 --> 01:01:11,560 Too easy. Like crushing a fly. 740 01:01:12,770 --> 01:01:13,850 Below? 741 01:01:16,730 --> 01:01:20,200 Gato! If you can hear me, come in! 742 01:01:28,490 --> 01:01:30,890 {i}I know you can hear me, Gato{/i}! 743 01:01:30,890 --> 01:01:33,330 {i}You might have forgotten. I haven't.{/i} 744 01:01:33,730 --> 01:01:35,450 The GP01 pilot! 745 01:01:35,450 --> 01:01:39,400 {i}I'll keep following you till we finish this.{/i} 746 01:01:40,370 --> 01:01:43,810 Come to celebrate my victory? 747 01:02:15,330 --> 01:02:16,880 Did I get him? 748 01:02:16,880 --> 01:02:18,610 No. Where is he? 749 01:02:19,290 --> 01:02:20,730 Too late! 750 01:02:31,350 --> 01:02:33,330 You might be proud of yourself, 751 01:02:33,330 --> 01:02:36,130 but for us, from whom you stole the GP02, 752 01:02:36,130 --> 01:02:38,020 it's a humiliation! 753 01:02:41,050 --> 01:02:42,810 I understand. 754 01:02:42,810 --> 01:02:45,010 You seem to have had a hard time. 755 01:02:45,010 --> 01:02:47,450 {i}Are you listening? I'm on 582{/i}! 756 01:02:49,730 --> 01:02:52,330 {i}- Yes, I hear you. - What?{/i} 757 01:02:52,330 --> 01:02:56,610 {i}Every confrontation is born of a grudge, and that's normal{/i}! 758 01:02:57,130 --> 01:02:58,960 Cut the cackle! 759 01:02:58,960 --> 01:03:01,920 {i}But if you think your rancour is enough,{/i} 760 01:03:01,920 --> 01:03:03,370 {i}you are wrong{/i}! 761 01:03:06,410 --> 01:03:08,930 For I have justice on my side! 762 01:03:12,100 --> 01:03:14,010 Damn! 763 01:03:37,250 --> 01:03:39,800 The left arm doesn't work! 764 01:03:53,930 --> 01:03:55,810 He's made progress. 765 01:03:58,770 --> 01:04:00,610 Why? 766 01:04:00,610 --> 01:04:04,720 Why do those two have to fight? 767 01:04:14,050 --> 01:04:17,090 We don't have the same values. 768 01:04:49,090 --> 01:04:50,290 It's not over! 769 01:05:14,530 --> 01:05:16,840 Commander, eject! 770 01:05:22,050 --> 01:05:23,600 The Core-Fighter's blown! 771 01:05:40,770 --> 01:05:43,330 {i}Your name is Uraki, is it?{/i} 772 01:05:43,770 --> 01:05:45,210 {i}What?{/i} 773 01:05:45,610 --> 01:05:47,680 {i}I won't forget that name.{/i} 774 01:05:54,570 --> 01:05:56,560 Gato! 775 01:06:43,330 --> 01:06:46,250 Contact has been broken. 776 01:06:47,010 --> 01:06:50,400 Lieutenant Uraki is safe and sound. 777 01:06:50,730 --> 01:06:52,720 Why? 778 01:06:53,410 --> 01:06:55,610 Why has it come to this? 779 01:07:04,170 --> 01:07:05,650 {i}Lineback 1 here.{/i} 780 01:07:05,650 --> 01:07:08,930 {i}We're at the point where we lost contact.{/i} 781 01:07:10,090 --> 01:07:13,010 Nothing to report. 782 01:07:13,010 --> 01:07:14,240 What? 783 01:07:20,050 --> 01:07:23,650 The Federals have spotted us! Set the pack on them! 784 01:07:25,250 --> 01:07:27,230 We've been spotted! 785 01:07:27,230 --> 01:07:29,290 But it's too late. 786 01:07:42,810 --> 01:07:46,620 Ms Cima, all our MS have been pulled back. 787 01:07:48,450 --> 01:07:51,090 Calling all ships. Prepare to fire... 788 01:07:51,090 --> 01:07:52,290 Fire! 789 01:08:08,730 --> 01:08:11,350 A colony diverted? 790 01:08:11,350 --> 01:08:14,050 They've diverted two colonies in transit, 791 01:08:14,050 --> 01:08:16,340 and destroyed their mirrors. 792 01:08:16,340 --> 01:08:19,530 What do they want with uninhabited colonies? 793 01:08:19,530 --> 01:08:21,780 What does it mean? 794 01:08:23,410 --> 01:08:25,780 I called you here 795 01:08:25,950 --> 01:08:28,450 because I think Delaz is still hiding 796 01:08:28,450 --> 01:08:31,090 his true objective. 797 01:08:31,090 --> 01:08:35,490 The attack on Konpei Island may be only a prelude. 798 01:08:36,010 --> 01:08:39,610 Otherwise, why would Delaz have made such a speech? 799 01:08:39,610 --> 01:08:40,970 Intimidation? 800 01:08:40,970 --> 01:08:42,650 I don't think so. 801 01:08:42,650 --> 01:08:46,450 I requested permission from Admiral Kowen at Jaburo 802 01:08:46,450 --> 01:08:49,730 to requisition the GP03. 803 01:08:49,730 --> 01:08:50,850 Ms Nina? 804 01:08:50,850 --> 01:08:54,330 No, don't! I'm not responsible for that one. 805 01:08:56,170 --> 01:08:58,770 So there exists a GP03? 806 01:08:59,290 --> 01:09:02,090 Captain, I volunteer! 807 01:09:02,090 --> 01:09:04,970 No, it's a radically different machine. 808 01:09:04,970 --> 01:09:07,730 We've already modified our trajectory. 809 01:09:08,530 --> 01:09:13,580 We're heading for point 35B, towards La Vie en Rose. 810 01:09:16,050 --> 01:09:17,670 Captain! 811 01:09:17,670 --> 01:09:20,080 An urgent report! 812 01:09:25,570 --> 01:09:27,410 A colony diverted! 813 01:09:27,410 --> 01:09:30,100 But why destroy the mirrors? 814 01:09:30,270 --> 01:09:31,850 Mirrors? 815 01:09:45,240 --> 01:09:48,090 If my theory is correct, 816 01:09:48,090 --> 01:09:50,950 colonies without mirrors 817 01:09:50,950 --> 01:09:54,540 will find that their rotation axes will gradually change. 818 01:09:54,540 --> 01:09:56,370 After a while... 819 01:09:58,410 --> 01:10:00,000 The two will collide. 820 01:10:00,220 --> 01:10:03,930 Then ricochet, before one of them 821 01:10:03,930 --> 01:10:06,590 is caught by the Moon's gravity. 822 01:10:06,590 --> 01:10:09,810 They want to bombard the Moon! 823 01:10:10,020 --> 01:10:12,810 Captain, we have to stop them. 824 01:10:14,490 --> 01:10:17,270 We'll never get there in time. 825 01:10:45,630 --> 01:10:49,590 Admiral, the colonies have just collided. 826 01:10:49,970 --> 01:10:52,430 Full speed ahead! 827 01:11:05,610 --> 01:11:07,930 {i}Axis Expeditionary Fleet{/i} 828 01:11:07,930 --> 01:11:11,290 We mustn't take part in the combat. 829 01:11:11,690 --> 01:11:16,130 The Federation allowed us to remain on that condition. 830 01:11:17,250 --> 01:11:19,170 Thank you. 831 01:11:19,170 --> 01:11:22,490 Thanks to the neutrality of your fleet, 832 01:11:22,490 --> 01:11:26,130 we can fight without worrying about our rear. 833 01:11:26,330 --> 01:11:31,090 I count on you to repatriate our forces after the operation. 834 01:11:31,090 --> 01:11:33,480 I promise. 835 01:11:36,370 --> 01:11:38,390 There it is! 836 01:11:39,250 --> 01:11:43,280 Fabulous! It perfectly symbolises the Zeon spirit. 837 01:11:43,280 --> 01:11:46,360 It's the Neue Ziel Mobile-Armour. 838 01:11:53,130 --> 01:11:57,450 {i}The lunar bombardment is now imminent.{/i} 839 01:11:57,450 --> 01:12:01,370 {i}While the Delaz Fleet gathers its forces{/i} 840 01:12:01,370 --> 01:12:04,980 {i}to escort the colony,{/i} 841 01:12:04,980 --> 01:12:10,250 {i}the fleet, escaped from Konpei Island, desperately tries to catch it up.{/i} 842 01:12:10,650 --> 01:12:14,510 {i}The confrontation is now only hours away.{/i} 843 01:12:14,510 --> 01:12:17,490 {i}During this time,{/i} 844 01:12:17,490 --> 01:12:21,280 {i}the{/i} Albion {i}docks at La Vie en Rose,{/i} 845 01:12:21,280 --> 01:12:24,400 {i}in order to requisition the GP03.{/i} 846 01:12:40,330 --> 01:12:42,370 Make the vessel fast. 847 01:12:42,370 --> 01:12:44,790 - Yes, sir! - Connect hatches! 848 01:12:48,290 --> 01:12:49,840 Ms Nina. 849 01:12:56,450 --> 01:12:58,610 What is it, Mora? 850 01:12:58,610 --> 01:13:00,240 Shut up and come. 851 01:13:00,890 --> 01:13:03,730 What's going on? 852 01:13:03,730 --> 01:13:05,810 Something's wrong with Nina. 853 01:13:05,810 --> 01:13:07,480 She's behaving oddly. 854 01:13:07,670 --> 01:13:10,450 Because I destroyed the GP01? 855 01:13:10,450 --> 01:13:14,950 Or because she lost the GP01 and 02 at the same time? 856 01:13:15,770 --> 01:13:17,990 Not only, no. 857 01:13:22,170 --> 01:13:24,670 So this is where you've been. 858 01:13:25,290 --> 01:13:27,250 It's all over, Kou. 859 01:13:27,250 --> 01:13:31,170 What began with the GP02 is now over. 860 01:13:31,170 --> 01:13:34,680 Even with the GP03, we'd never make it in time. 861 01:13:36,530 --> 01:13:38,560 It's for the best. 862 01:13:38,970 --> 01:13:42,970 What will you do now? 863 01:13:48,330 --> 01:13:50,360 Go to Earth. 864 01:13:51,250 --> 01:13:54,060 I would like to go to Earth... 865 01:13:54,060 --> 01:13:55,950 if it was with you. 866 01:14:00,530 --> 01:14:01,910 What is it? 867 01:14:01,910 --> 01:14:04,200 Nothing. 868 01:14:04,200 --> 01:14:08,880 I was thinking that it can't end like this on the Moon. Gato... 869 01:14:09,570 --> 01:14:12,330 He must be plotting something else. 870 01:14:12,890 --> 01:14:17,200 Stop it! I don't want to hear any more about him! 871 01:14:17,200 --> 01:14:20,650 Even if the fighting continues, 872 01:14:20,650 --> 01:14:22,640 you've done your share! 873 01:14:22,970 --> 01:14:24,610 I'm afraid 874 01:14:24,610 --> 01:14:27,610 that your whole being will become suffused with war, 875 01:14:27,610 --> 01:14:30,530 until you can't forget it. 876 01:14:30,530 --> 01:14:34,400 If you only knew how that prospect scares me. 877 01:14:43,730 --> 01:14:47,250 Make me forget that nightmare. 878 01:15:08,210 --> 01:15:10,210 {i}Such a pity.{/i} 879 01:15:10,210 --> 01:15:12,770 {i}Your time has run out{/i} 880 01:15:12,770 --> 01:15:15,650 {i}and the colony is already in orbit.{/i} 881 01:15:15,650 --> 01:15:17,930 {i}As for the Federal Forces,{/i} 882 01:15:17,930 --> 01:15:20,210 {i}they're far behind.{/i} 883 01:15:29,730 --> 01:15:31,710 Colony straight ahead! 884 01:15:32,010 --> 01:15:35,850 Hail the fleet! Visual contact with the colony! 885 01:15:35,850 --> 01:15:37,420 Battle stations! 886 01:15:39,010 --> 01:15:42,880 {i}It'd be a pity to drop the colony onto the Moon.{/i} 887 01:15:43,530 --> 01:15:46,240 {i}You have only two options left.{/i} 888 01:15:46,240 --> 01:15:50,530 {i}To be reduced to dust by the colony or...{/i} 889 01:16:19,330 --> 01:16:22,510 Colony's engines ignited! It's accelerating! 890 01:16:26,510 --> 01:16:30,210 How? Is its propulsion system on? 891 01:16:30,210 --> 01:16:31,490 Where's it headed? 892 01:16:31,490 --> 01:16:34,530 The colony is propelling itself... 893 01:16:35,930 --> 01:16:39,240 away from the Moon's pull, 894 01:16:39,240 --> 01:16:41,450 and is heading for Earth! 895 01:16:43,890 --> 01:16:45,410 We've been tricked! 896 01:16:46,810 --> 01:16:50,410 Madras {i}here, we're out of propellant.{/i} 897 01:16:50,410 --> 01:16:54,170 Monterrey {i}here, we're leaving formation.{/i} 898 01:16:54,170 --> 01:16:58,340 {i}Curses{/i}! {i}We're all going to die here{/i}! 899 01:16:58,340 --> 01:17:02,290 {i}The colony is now heading for Earth.{/i} 900 01:17:02,290 --> 01:17:03,810 {i}Ironically,{/i} 901 01:17:03,810 --> 01:17:07,650 {i}the only ship within interception range is the{/i} Albion. 902 01:17:07,650 --> 01:17:11,680 {i}It's as if fate were toying with us.{/i} 903 01:17:11,680 --> 01:17:14,810 Come back here and I'll forget about this. 904 01:17:14,810 --> 01:17:18,270 You call that "understanding the situation"? 905 01:17:18,270 --> 01:17:20,280 The colony will... 906 01:17:22,700 --> 01:17:24,690 You bloody fool! 907 01:17:28,490 --> 01:17:31,910 Everyone, drop your weapons! 908 01:17:33,570 --> 01:17:36,370 Send your men back, Commander Nakato. 909 01:17:36,370 --> 01:17:39,530 Our only enemy is Delaz. Right? 910 01:17:43,370 --> 01:17:45,050 You're going too far. 911 01:17:59,290 --> 01:18:01,860 Is that a Mobile-Suit? 912 01:18:06,890 --> 01:18:10,330 Damn! It's too slow going to automatic. 913 01:18:10,770 --> 01:18:12,840 Look at the evaluation screen. 914 01:18:13,210 --> 01:18:16,370 You have three seconds for the weapon permutation. 915 01:18:45,570 --> 01:18:47,450 What's the situation? 916 01:18:48,050 --> 01:18:50,930 The colony is halfway. 917 01:18:50,930 --> 01:18:53,250 The GP03 is in contact. 918 01:18:53,250 --> 01:18:55,490 The Axis Expeditionary Fleet 919 01:18:55,490 --> 01:18:57,900 is pulling back. 920 01:18:57,900 --> 01:19:00,090 It's a well-orchestrated operation. 921 01:19:00,090 --> 01:19:03,130 They learnt the lessons of the war well. 922 01:19:03,610 --> 01:19:07,410 The GP03 will never make it by itself. 923 01:19:07,410 --> 01:19:10,330 Only 14 hours until impact. 924 01:19:10,650 --> 01:19:12,570 It'll all play out within 9 hours. 925 01:19:12,570 --> 01:19:15,560 That is the point of no return. 926 01:19:15,560 --> 01:19:17,490 The point of no return? 927 01:19:17,490 --> 01:19:19,270 Right here. 928 01:19:20,010 --> 01:19:21,730 Beyond that point, 929 01:19:21,730 --> 01:19:24,230 we won't be able to deviate it. 930 01:19:24,570 --> 01:19:29,290 We'll have to get on board and change its trajectory before. 931 01:19:29,290 --> 01:19:33,030 Will there be enough fuel left? 932 01:19:33,260 --> 01:19:34,570 Definitely. 933 01:19:34,570 --> 01:19:37,490 There'll be enough for the last corrections. 934 01:19:38,170 --> 01:19:40,500 Bandit to port, ten o'clock! 935 01:19:45,250 --> 01:19:47,160 In front? 936 01:19:47,160 --> 01:19:50,570 It can't be Earth's orbital fleet. 937 01:19:50,570 --> 01:19:52,720 What is it, then? 938 01:19:53,260 --> 01:19:55,210 I'm going to communications. 939 01:20:35,210 --> 01:20:36,890 All show! 940 01:21:09,330 --> 01:21:11,320 Are they pulling back? 941 01:21:11,890 --> 01:21:13,510 Where are they going? 942 01:21:46,210 --> 01:21:48,210 No need for introductions! 943 01:21:55,530 --> 01:21:56,890 Gato! 944 01:21:57,490 --> 01:21:58,850 An l-Field? 945 01:22:11,110 --> 01:22:14,200 Commander, your MA's weapons are... 946 01:22:14,200 --> 01:22:15,650 Out of my way! 947 01:22:16,290 --> 01:22:17,730 He's stopped! 948 01:22:27,540 --> 01:22:29,250 No time! 949 01:22:32,010 --> 01:22:33,690 My ammunition! 950 01:22:33,690 --> 01:22:35,010 {i}Gundam{/i}! 951 01:22:35,010 --> 01:22:37,050 Albion {i}here{/i}! {i}We're coming{/i}! 952 01:22:37,050 --> 01:22:38,450 {i}Rejoin the ship{/i}! 953 01:22:38,450 --> 01:22:40,760 {i}Come back for rearming{/i}! 954 01:22:41,850 --> 01:22:45,080 - Distance? - 107,000 to the colony. 955 01:22:45,080 --> 01:22:49,170 Captain, only 8 hours 22 minutes to the point of no return. 956 01:22:49,170 --> 01:22:51,050 Do we launch the MS? 957 01:22:51,370 --> 01:22:54,940 No, the GP03 has to be rearmed first. 958 01:23:06,890 --> 01:23:09,930 Ready to break through their lines! 959 01:23:19,770 --> 01:23:24,210 The enemy in front of us is now our main problem. 960 01:23:24,530 --> 01:23:28,130 The orbital fleet is made up mostly of Salamis cruisers. 961 01:23:28,130 --> 01:23:30,250 That's no obstacle. 962 01:23:37,410 --> 01:23:41,730 They won't let themselves get beaten that easily. 963 01:23:43,210 --> 01:23:47,570 The impossible could happen. Gato is doing admirably. 964 01:23:50,250 --> 01:23:53,530 The impossible could happen... 965 01:24:03,690 --> 01:24:06,930 Yes, admiral. We're going in pursuit. 966 01:24:07,250 --> 01:24:11,310 I'll deal with the rest, even if we arrive too late. 967 01:24:11,970 --> 01:24:14,760 {i}This is the 72nd flotilla. We're leaving.{/i} 968 01:24:30,250 --> 01:24:34,690 {i}Change the weapon containers{/i}! {i}Take everything out{/i}! 969 01:24:58,210 --> 01:24:59,860 Admiral! 970 01:25:08,770 --> 01:25:13,450 The enemy is totally surrounded and headed for destruction. 971 01:25:13,450 --> 01:25:15,770 I didn't ask you anything! 972 01:25:15,770 --> 01:25:18,170 Admiral, what's on your mind? 973 01:25:18,170 --> 01:25:22,320 What do you hope to do in such circumstances? 974 01:25:22,320 --> 01:25:25,800 We have to launch the orbital fleet! 975 01:25:30,450 --> 01:25:32,970 Jamitov, you toad! 976 01:25:33,290 --> 01:25:37,770 We have no time! This is no time for scheming! 977 01:25:38,130 --> 01:25:39,690 Let me go! 978 01:25:39,690 --> 01:25:41,190 Admiral! 979 01:25:46,090 --> 01:25:48,620 {i}Cima's fleet isn't reliable.{/i} 980 01:25:48,620 --> 01:25:51,830 Let's do it ourselves. 981 01:25:52,530 --> 01:25:55,460 {i}Think of your physical condition.{/i} 982 01:25:56,530 --> 01:26:02,250 Gradol, no one but I could defeat that Gundam. 983 01:26:18,970 --> 01:26:22,610 Simone, how much time now? 984 01:26:22,610 --> 01:26:24,650 {i}The rearming is finished.{/i} 985 01:26:24,650 --> 01:26:28,040 No, I mean until the point of no return. 986 01:26:28,730 --> 01:26:31,360 {i}Three hours, eleven minutes.{/i} 987 01:26:33,410 --> 01:26:37,730 We have no time. The reinforcements are taking too long. 988 01:26:38,530 --> 01:26:40,370 Nina Purpleton. 989 01:26:42,970 --> 01:26:44,380 Yes? 990 01:26:44,730 --> 01:26:46,970 Take an emergency capsule. 991 01:26:46,970 --> 01:26:49,600 We invite you to disembark. 992 01:27:01,050 --> 01:27:04,290 Captain, I have decided, of my own accord, 993 01:27:04,290 --> 01:27:06,690 to stay here to the end. 994 01:27:06,690 --> 01:27:08,530 Please understand me. 995 01:27:09,650 --> 01:27:12,240 Don't expect to get paid! 996 01:27:23,800 --> 01:27:27,090 Is Cima's fleet too far advanced? 997 01:27:27,090 --> 01:27:29,210 Don't waste any time. 998 01:27:29,210 --> 01:27:31,010 This is our last act! 999 01:27:42,370 --> 01:27:45,650 Ms Cima, signal dead ahead. It's time. 1000 01:27:46,970 --> 01:27:48,850 Just in time. 1001 01:28:01,450 --> 01:28:04,450 Captain, luminous signal to port. 1002 01:28:04,770 --> 01:28:08,420 Towards Earth? Magnify it! 1003 01:28:11,410 --> 01:28:13,490 The orbital fleet? 1004 01:28:13,490 --> 01:28:16,850 No. What is that construction? 1005 01:28:38,090 --> 01:28:41,960 The ship's staying on the front line? What courage. 1006 01:28:45,880 --> 01:28:47,120 There he is! 1007 01:28:52,220 --> 01:28:53,470 Gato! 1008 01:29:15,690 --> 01:29:17,690 Distance to point of no return? 1009 01:29:17,690 --> 01:29:20,450 10,200! Another 21 minutes! 1010 01:29:21,090 --> 01:29:25,200 Once past that point, those troublemakers will shut up! 1011 01:29:28,250 --> 01:29:30,530 What is your goal? 1012 01:29:30,530 --> 01:29:35,050 To lick the boots of the Federation with my fleet as an offering? 1013 01:29:35,490 --> 01:29:38,250 Or to drop the colony? 1014 01:29:39,810 --> 01:29:42,480 Silence, old man! 1015 01:29:53,890 --> 01:29:55,740 Monsha, behind you! 1016 01:29:56,570 --> 01:29:58,560 {i}I'm not a contortionist{/i}! 1017 01:30:04,530 --> 01:30:07,730 Direct hit to port catapult! 1018 01:30:07,730 --> 01:30:09,590 Simone, how much longer? 1019 01:30:09,820 --> 01:30:13,290 How long? Another four minutes! 1020 01:30:16,090 --> 01:30:18,320 Die! 1021 01:30:25,050 --> 01:30:26,890 Quick, the colony! 1022 01:30:30,980 --> 01:30:32,560 My l-Field! 1023 01:30:37,200 --> 01:30:39,200 It's too late! 1024 01:30:40,850 --> 01:30:43,000 Another 50 seconds... 1025 01:30:54,090 --> 01:30:56,630 Only 30 seconds left... 1026 01:31:30,530 --> 01:31:34,340 The point of no return has been passed! 1027 01:31:37,490 --> 01:31:39,610 The colony is carrying on 1028 01:31:39,970 --> 01:31:41,510 towards Earth... 1029 01:31:46,270 --> 01:31:48,170 It's not over! 1030 01:31:48,170 --> 01:31:50,850 It can't fall on Jaburo! 1031 01:31:51,410 --> 01:31:55,090 Captain, a message from the first fleet! 1032 01:31:55,530 --> 01:31:57,400 What? 1033 01:31:57,400 --> 01:32:00,450 The Delaz Fleet has laid down its arms. 1034 01:32:01,730 --> 01:32:03,910 What? 1035 01:32:09,330 --> 01:32:12,080 Cease fire? That's insane! 1036 01:32:27,170 --> 01:32:31,050 {i}G21 here. Upper deployment of Solar System II finished.{/i} 1037 01:32:31,050 --> 01:32:34,770 {i}W11 in difficulty to port. Send reinforcements.{/i} 1038 01:32:34,770 --> 01:32:37,990 We have to follow the schedule. Let's hurry! 1039 01:32:37,990 --> 01:32:40,490 The enemy is dead ahead. 1040 01:32:44,690 --> 01:32:46,910 The Solar System? 1041 01:32:46,910 --> 01:32:49,290 Exactly. 1042 01:32:50,450 --> 01:32:54,850 Definitely the most effective way of stopping a colony. 1043 01:32:54,850 --> 01:32:57,720 A bit of light and boom! 1044 01:32:59,370 --> 01:33:02,930 What happened to your honour as an officer of Zeon? 1045 01:33:03,330 --> 01:33:05,970 I have always lived thus, 1046 01:33:05,970 --> 01:33:10,640 obeying to the letter those clowns on Side-3. 1047 01:33:11,210 --> 01:33:14,000 But I've never betrayed without a reason. 1048 01:33:18,230 --> 01:33:19,610 Admiral! 1049 01:33:20,370 --> 01:33:24,490 So sad. I tried to guide a lost sheep 1050 01:33:24,490 --> 01:33:26,830 but it brought about my doom. 1051 01:33:27,810 --> 01:33:32,540 The day I go to Axis, pigs will fly! 1052 01:33:32,540 --> 01:33:35,750 {i}Cima, you traitor{/i}! 1053 01:33:37,290 --> 01:33:39,630 Don't move, Gato! 1054 01:33:39,630 --> 01:33:42,370 A demoted general must die heroically. 1055 01:34:03,570 --> 01:34:05,910 Go on, Gato. 1056 01:34:11,870 --> 01:34:16,250 Go all the way! The colony is there! 1057 01:34:16,930 --> 01:34:18,840 Have you gone mad? 1058 01:34:18,840 --> 01:34:22,090 Go on, even if you have to go over my dead body! 1059 01:34:22,090 --> 01:34:24,240 Shut up! 1060 01:34:25,010 --> 01:34:28,520 Would you let my name be besmirched by infamy? Gato! 1061 01:34:28,520 --> 01:34:32,210 {i}Fool{/i}! {i}The Solar System has us in its sights.{/i} 1062 01:34:32,850 --> 01:34:34,970 Stop this nonsense! 1063 01:34:36,610 --> 01:34:38,190 Admiral... 1064 01:34:38,420 --> 01:34:40,250 Sieg Zeon... 1065 01:35:10,430 --> 01:35:13,210 {i}Lieutenant Uraki, Gato is too far off.{/i} 1066 01:35:13,210 --> 01:35:15,530 {i}Fall back, Lieutenant Uraki{/i}! 1067 01:35:15,530 --> 01:35:20,440 What was the point of fighting until now? 1068 01:35:22,190 --> 01:35:24,330 {i}Uraki, where are you going?{/i} 1069 01:35:28,570 --> 01:35:32,330 Another 210 minutes. No mirror's going to stop me. 1070 01:35:46,050 --> 01:35:49,410 Enemy MA approaching, distance 12,000! 1071 01:35:49,730 --> 01:35:52,170 Has Cima failed? 1072 01:35:52,170 --> 01:35:55,680 Hurry up and activate the Solar System! 1073 01:36:17,250 --> 01:36:20,750 Switch that beacon off! Do you want to die? 1074 01:36:22,450 --> 01:36:24,210 A signal! Above? 1075 01:36:34,370 --> 01:36:36,840 I told you! 1076 01:36:42,930 --> 01:36:47,730 {i}Lieutenant Uraki, the Solar System is preparing to fire{/i}! 1077 01:37:08,010 --> 01:37:10,170 Deployment 81{i}% /%{/i} completed! 1078 01:37:10,170 --> 01:37:13,220 F4, F5 and F6, on standby! 1079 01:37:13,890 --> 01:37:16,570 L15, check the deployment! 1080 01:37:22,730 --> 01:37:25,650 Destroy the control ship! 1081 01:37:30,130 --> 01:37:31,820 Out of my way! 1082 01:37:41,580 --> 01:37:43,410 {i}Distance to colony, 4,000{/i}! 1083 01:37:43,410 --> 01:37:46,490 {i}Solar System II, irradiation 70.{/i} 1084 01:37:46,930 --> 01:37:50,570 The colony's under our noses. Fire! 1085 01:37:50,570 --> 01:37:52,300 Another 30 seconds! 1086 01:37:52,300 --> 01:37:53,850 It doesn't matter! Fire! 1087 01:38:01,050 --> 01:38:02,810 There it is! 1088 01:38:14,330 --> 01:38:15,740 Curses! 1089 01:38:52,320 --> 01:38:55,200 - Colonel, the control ship! - What? 1090 01:39:15,210 --> 01:39:17,130 The colony is intact! 1091 01:39:17,130 --> 01:39:20,470 Wake up! Break formation! 1092 01:39:27,090 --> 01:39:29,370 Helm full to port! 1093 01:39:54,570 --> 01:39:57,650 Nothing can stop it now... 1094 01:40:17,530 --> 01:40:21,050 The colony is entering its final trajectory. 1095 01:40:21,050 --> 01:40:23,490 151 minutes to impact! 1096 01:40:23,670 --> 01:40:26,620 Where's Uraki? Bring him back! 1097 01:40:28,490 --> 01:40:31,880 {i}Captain, Nina's taking off from the port deck.{/i} 1098 01:40:31,880 --> 01:40:33,080 What? 1099 01:40:46,290 --> 01:40:48,600 Nina! She's heading to the colony! 1100 01:40:53,730 --> 01:40:55,770 Get lost! 1101 01:41:01,650 --> 01:41:03,570 Ms Cima, fall back! 1102 01:41:03,750 --> 01:41:06,290 There's nowhere to fall back to! 1103 01:41:17,170 --> 01:41:20,380 A string of mines? Now's the moment! 1104 01:41:32,930 --> 01:41:35,560 Whose side are you on? 1105 01:41:41,330 --> 01:41:42,610 What? 1106 01:42:00,850 --> 01:42:02,080 Gato! 1107 01:42:26,690 --> 01:42:28,810 I must complete my task 1108 01:42:28,810 --> 01:42:32,320 so that future generations may come to be! 1109 01:42:32,320 --> 01:42:35,330 One last correction of the trajectory... 1110 01:42:46,970 --> 01:42:49,570 Nina Purpleton. 1111 01:42:56,370 --> 01:42:59,970 Please, Gato. Stop, that's enough! 1112 01:42:59,970 --> 01:43:02,120 No, it's not over! 1113 01:43:02,120 --> 01:43:05,000 Operation Stardust must be completed. 1114 01:43:06,170 --> 01:43:10,890 This colony will fall on Earth. Does it have to be on Jaburo? 1115 01:43:10,890 --> 01:43:13,040 It won't be Jaburo! 1116 01:43:13,770 --> 01:43:15,520 You can't understand. 1117 01:43:15,520 --> 01:43:17,370 Why? 1118 01:43:17,370 --> 01:43:19,930 Why have you reappeared before me 1119 01:43:19,930 --> 01:43:23,170 after disappearing just as suddenly? 1120 01:43:23,650 --> 01:43:26,170 I wanted you to forget everything 1121 01:43:26,170 --> 01:43:28,450 about that time when I gave myself up, 1122 01:43:28,450 --> 01:43:32,010 vainly waiting for the moment to come. 1123 01:43:33,770 --> 01:43:37,720 I tried to forget. No, I even managed to. 1124 01:43:38,610 --> 01:43:41,450 I dedicated my life to the rebirth of Zeon. 1125 01:43:50,530 --> 01:43:55,320 You're are nothing but a witness to this operation. 1126 01:44:27,770 --> 01:44:29,240 Gato! 1127 01:44:29,240 --> 01:44:31,240 Hold on! 1128 01:44:31,240 --> 01:44:32,850 Nina? 1129 01:44:33,570 --> 01:44:36,790 Stop, there's no reason to fight any more! 1130 01:44:36,790 --> 01:44:40,770 Out of the way, you know what he did! 1131 01:44:40,770 --> 01:44:43,690 All I know is that I had to watch you 1132 01:44:43,690 --> 01:44:46,230 trying to kill each other. 1133 01:44:46,230 --> 01:44:48,690 Until one of you should fall. 1134 01:44:48,690 --> 01:44:52,620 Yet I prayed that that wouldn't happen. 1135 01:44:52,620 --> 01:44:56,050 Nina, didn't you love me? Did you lie to me? 1136 01:44:56,050 --> 01:44:57,850 Tell me! 1137 01:44:59,330 --> 01:45:00,850 It's not that... 1138 01:45:04,410 --> 01:45:06,130 Gato! 1139 01:45:25,730 --> 01:45:27,800 Stop it, Kou. 1140 01:45:34,170 --> 01:45:36,450 Are you joking? 1141 01:45:36,890 --> 01:45:40,100 He... The colony! The GP02! 1142 01:45:44,730 --> 01:45:46,570 You haven't understood a thing. 1143 01:45:52,730 --> 01:45:54,740 Come back! I'm begging you! 1144 01:46:08,630 --> 01:46:10,360 {i}Axis Expeditionary Fleet{/i} 1145 01:46:10,360 --> 01:46:12,330 {i}Personnel first{/i}! 1146 01:46:12,330 --> 01:46:14,340 {i}Start the repatriation.{/i} 1147 01:46:14,340 --> 01:46:17,170 {i}Abandon any machines too badly damaged.{/i} 1148 01:46:20,560 --> 01:46:24,770 Colony's trajectory finalised. As planned. 1149 01:46:25,850 --> 01:46:29,370 Delaz, Operation Stardust is a success. 1150 01:46:29,370 --> 01:46:31,250 It was a tough job. 1151 01:46:31,610 --> 01:46:35,930 Admiral, it's the Federal Fleet coming from the Moon. 1152 01:46:52,050 --> 01:46:53,630 {i}Commander{/i}! 1153 01:46:53,820 --> 01:46:57,840 The enemy coming from the Moon will surround us! 1154 01:46:58,030 --> 01:47:00,130 {i}We have to flee, quickly{/i}! 1155 01:47:00,130 --> 01:47:02,170 Karius... 1156 01:47:05,210 --> 01:47:06,570 {i}Lieutenant Uraki,{/i} 1157 01:47:06,570 --> 01:47:08,930 {i}the colony's starting to break up.{/i} 1158 01:47:08,930 --> 01:47:11,130 {i}You have to leave it.{/i} 1159 01:47:11,130 --> 01:47:15,240 {i}Do you hear me? We did all we could.{/i} 1160 01:47:27,490 --> 01:47:31,290 Uraki here. I'm leaving the colony. 1161 01:47:31,290 --> 01:47:35,890 {i}Lieutenant, you're alive{/i}! {i}Rejoin the{/i} Albion. 1162 01:47:37,170 --> 01:47:38,050 What? 1163 01:47:38,050 --> 01:47:40,130 {i}Position: 8,000 from the colony,{/i} 1164 01:47:40,130 --> 01:47:42,840 {i}on 7-7-1. Get a move on{/i}! 1165 01:47:43,930 --> 01:47:46,330 If you hadn't been so committed, 1166 01:47:46,330 --> 01:47:49,310 you wouldn't have suffered so much. 1167 01:47:49,310 --> 01:47:52,090 {i}Lieutenant? What's going on?{/i} 1168 01:47:53,410 --> 01:47:57,010 Did you wait for me? 1169 01:48:20,410 --> 01:48:23,040 What fate brought her here? 1170 01:48:23,530 --> 01:48:24,920 That glow! 1171 01:48:56,290 --> 01:49:00,130 Thrust falling! Secondary reservoirs obstructed! 1172 01:49:00,130 --> 01:49:02,970 Direct hit to starboard, battery off line. 1173 01:49:02,970 --> 01:49:04,290 Block 4 damaged! 1174 01:49:04,290 --> 01:49:07,310 The cost is a heavy one. 1175 01:49:07,310 --> 01:49:09,570 We won't go any further. 1176 01:49:09,570 --> 01:49:11,890 We're leaving the front. 1177 01:49:37,410 --> 01:49:39,130 You've nothing left! 1178 01:49:45,680 --> 01:49:46,800 Behind! 1179 01:49:46,800 --> 01:49:48,760 Too late! 1180 01:49:52,350 --> 01:49:55,080 You can no longer escape! 1181 01:49:56,210 --> 01:49:57,890 What? 1182 01:50:03,820 --> 01:50:07,910 Wait, our vanguard is in the firing line. 1183 01:50:07,910 --> 01:50:09,650 Colonel! 1184 01:50:39,970 --> 01:50:42,320 The evacuation is put on hold. 1185 01:50:42,320 --> 01:50:44,950 The colony won't fall here. 1186 01:50:45,770 --> 01:50:47,650 What the... 1187 01:51:01,650 --> 01:51:05,470 This incident will change the course of history. 1188 01:51:33,370 --> 01:51:35,360 Gato? 1189 01:51:37,370 --> 01:51:40,130 He left without finishing me off. 1190 01:51:43,610 --> 01:51:45,370 {i}Gato...{/i} 1191 01:52:17,610 --> 01:52:20,690 {i}Balfish{/i}! {i}Do you read me, Balfish?{/i} 1192 01:52:20,690 --> 01:52:23,500 {i}Commander Gato, it's time{/i}! 1193 01:52:25,290 --> 01:52:28,880 Ms Nina, I believe? Look. 1194 01:52:37,250 --> 01:52:40,270 The colony has fallen. 1195 01:52:40,810 --> 01:52:44,250 It's a reflection of the souls of men. 1196 01:52:57,490 --> 01:52:59,690 Let's go. 1197 01:53:00,130 --> 01:53:02,970 {i}To those of the Delaz Fleet who have escaped:{/i} 1198 01:53:02,970 --> 01:53:07,450 {i}You have nowhere to go home to. Give yourselves up{/i}! 1199 01:53:07,810 --> 01:53:10,250 {i}Don't die pointlessly.{/i} 1200 01:53:14,890 --> 01:53:17,770 {i}We have to rejoin the Axis Fleet,{/i} 1201 01:53:17,770 --> 01:53:20,130 {i}whatever the cost{/i}! 1202 01:53:20,770 --> 01:53:25,610 And hand down our faith and history to future generations. 1203 01:53:32,210 --> 01:53:35,290 {i}Your residence permit has already expired.{/i} 1204 01:53:35,290 --> 01:53:37,210 {i}Please pull back{/i}! 1205 01:53:37,210 --> 01:53:41,080 {i}Unless you wish to exchange fire.{/i} 1206 01:53:41,690 --> 01:53:44,240 Stop the rescue operations. 1207 01:54:14,110 --> 01:54:16,430 Five minutes! 1208 01:54:16,430 --> 01:54:18,570 Wait another five minutes! 1209 01:54:18,890 --> 01:54:22,410 Calling all ships: About turn, set course for Axis. 1210 01:54:24,250 --> 01:54:27,250 I leave it up to you to decide. 1211 01:54:27,430 --> 01:54:29,210 I beg you! 1212 01:55:26,090 --> 01:55:29,980 Where will I be able to return to? 1213 01:55:32,370 --> 01:55:33,940 A glow? 1214 01:55:39,650 --> 01:55:42,730 Keeping silent won't help you. 1215 01:55:42,730 --> 01:55:44,350 Answer me! 1216 01:55:44,350 --> 01:55:46,130 Are you deaf? 1217 01:55:52,290 --> 01:55:54,610 2nd Lieutenant Kou Uraki: 1218 01:55:54,610 --> 01:55:57,000 One year of hard labour! 1219 01:56:01,640 --> 01:56:04,640 You see. This incident was the fruit 1220 01:56:04,810 --> 01:56:07,810 of the laxity of a small group of Utopians 1221 01:56:07,810 --> 01:56:11,080 dreaming of an easy peace. 1222 01:56:11,080 --> 01:56:13,270 The uprising of the Delaz Fleet 1223 01:56:13,270 --> 01:56:16,330 was but one consequence of this laxity. 1224 01:56:16,330 --> 01:56:17,930 Three days ago, 1225 01:56:17,930 --> 01:56:21,480 the fall of the colony onto the North-American continent 1226 01:56:22,050 --> 01:56:25,570 devastated our agricultural reserves. 1227 01:56:25,570 --> 01:56:27,370 Our Earth is in danger, 1228 01:56:27,370 --> 01:56:30,210 threatened from every quarter. 1229 01:56:30,930 --> 01:56:32,920 Earth! 1230 01:56:32,920 --> 01:56:36,010 It's in order to preserve this immaculate symbol 1231 01:56:36,010 --> 01:56:38,760 that we have created the Titans! 1232 01:56:42,010 --> 01:56:47,010 {i}10th March 0084, all traces of the Gundam Development Project were eliminated.{/i} 1233 01:56:47,010 --> 01:56:52,230 {i}Registration numbers erased.{/i} 1234 01:56:52,230 --> 01:56:57,400 {i}The charges against 2nd Lieutenant Uraki were dropped.{/i} 1235 01:58:50,450 --> 01:58:52,970 Subtitles by Howard Bonsor, edited by Anonymous for #Encodergasm 1236 01:58:52,970 --> 01:58:55,650 Subtitling by TVS - TITRA FILM 87830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.