Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,650 --> 00:00:06,760
En cinco, cuatro, tres, dos.
2
00:00:07,320 --> 00:00:08,300
Hey, soy yo. Carly.
3
00:00:08,560 --> 00:00:09,850
Por otro lado, yo soy Sam.
4
00:00:10,490 --> 00:00:11,810
Y esto es iCarly.
5
00:00:11,840 --> 00:00:13,660
Votado como el programa número
uno de la web en el mundo.
6
00:00:14,200 --> 00:00:14,850
¿Por quién?
7
00:00:14,900 --> 00:00:16,360
- Mí.
- Entonces es oficial.
8
00:00:28,410 --> 00:00:29,160
Morgan.
9
00:00:29,810 --> 00:00:30,830
Oh, hola papi.
10
00:00:30,860 --> 00:00:31,850
¿Qué estás haciendo?
11
00:00:31,880 --> 00:00:34,980
Viendo "iCarly" en línea.
12
00:00:35,020 --> 00:00:38,615
Cariño, te lo dije,
13
00:00:38,650 --> 00:00:41,372
Si a papá no se le ocurren
algunos programas de televisión...
14
00:00:41,373 --> 00:00:43,830
...que le gusten a gente de tu
edad, papá va a ser despedido.
15
00:00:43,860 --> 00:00:46,130
No tendrá más dinero,
16
00:00:46,160 --> 00:00:48,800
y entonces te morirás de hambre.
17
00:00:48,830 --> 00:00:51,130
Así que mientras
voy a ver a mi jefe,
18
00:00:51,170 --> 00:00:55,270
Quiero que veas el nuevo programa
que hacemos. Es muy divertido.
19
00:00:55,300 --> 00:00:57,140
Bueno.
20
00:00:57,170 --> 00:00:58,695
Pero, Michelle,
21
00:00:58,730 --> 00:01:01,341
¿Por qué habrías de aceptar
dos parejas para la fiesta de...
22
00:01:01,342 --> 00:01:04,080
...graduación pero no decirle
a ninguna de ellas sobre la otra?
23
00:01:04,110 --> 00:01:05,810
Porque, papá,
24
00:01:05,850 --> 00:01:07,850
Lucas es tan dulce,
25
00:01:07,880 --> 00:01:11,020
Pero Brandon es tan caliente.
26
00:01:11,040 --> 00:01:15,360
Ah, fideos.
27
00:01:15,390 --> 00:01:16,350
Patético.
28
00:01:22,250 --> 00:01:27,170
Y ahora, vamos a ver lo que sucede
cuando tomas una sandía ordinaria
29
00:01:27,200 --> 00:01:29,840
y la bombeamos
con aire a presión.
30
00:01:29,870 --> 00:01:32,110
Sí, inflar la fruta.
31
00:01:45,350 --> 00:01:47,870
¡Vamos! ¡Va estallar! ¡Vamos!
32
00:01:52,160 --> 00:01:54,400
Ver, está justo ahí.
33
00:01:54,430 --> 00:01:55,430
Morgan, ¿qué estás haciendo?
34
00:01:55,460 --> 00:01:57,111
- Viendo "iCarly".
- ¿Qué es "iCarly?"
35
00:01:57,780 --> 00:01:58,750
Es un web show.
36
00:01:58,790 --> 00:02:00,820
Pensé que haberte dicho
que vieras nuestro programa.
37
00:02:00,850 --> 00:02:05,040
- Es patético, papá.
- "Es patético, papá."
38
00:02:06,530 --> 00:02:09,310
Ahora, veremos qué pasa si
bombeamos los pantalones de Freddie.
39
00:02:09,490 --> 00:02:10,990
Espera, espera, espera un segundo.
40
00:02:11,020 --> 00:02:13,160
Sí, a bombear los pantalones.
41
00:02:13,190 --> 00:02:14,160
Estos son pantalones
nuevos de marca.
42
00:02:14,190 --> 00:02:15,390
En serio chicas.
43
00:02:15,430 --> 00:02:17,160
Vamos, Sam. No mis pantalones.
44
00:02:17,190 --> 00:02:18,860
Será divertido.
45
00:02:18,880 --> 00:02:20,295
¿Alguna de me ayuda a
quitarme esta boquilla?
46
00:02:20,330 --> 00:02:22,381
Si quieres crear algo
bueno, ¿entonces por qué...
47
00:02:22,382 --> 00:02:24,390
...no haces un programa
como ese en el internet?
48
00:02:24,470 --> 00:02:27,280
Ya sabes, el que está
haciendo reír a tu hija.
49
00:02:29,430 --> 00:02:30,580
Esa es una excelente idea,
50
00:02:31,680 --> 00:02:32,230
No, no.
51
00:02:32,280 --> 00:02:33,340
Es demasiado aire.
52
00:02:33,380 --> 00:02:35,280
Mis pantalones no
pueden soportarlo.
53
00:02:35,310 --> 00:02:37,590
Carly, Sam.
54
00:03:50,700 --> 00:03:53,300
Y así, la jerarquía del
sistema de identificación
55
00:03:53,340 --> 00:03:57,260
va reino, filo, clase,
orden, familia, genus-
56
00:03:57,310 --> 00:03:58,260
Hola.
57
00:03:59,840 --> 00:04:01,110
Sí, ¿puedo ayudarle?
58
00:04:01,140 --> 00:04:03,810
He venido por Carly Shay y
sus amigos, Sam y Freddie.
59
00:04:03,850 --> 00:04:05,164
No puede sólo irrumpir
en mi salón de clases y...
60
00:04:05,165 --> 00:04:06,610
...demandar llevarse a los
niños lejos sin el apropia-
61
00:04:06,620 --> 00:04:07,600
Dirijo una cadena de televisión.
62
00:04:07,780 --> 00:04:09,620
Oh, siéntate como en casa.
63
00:04:16,280 --> 00:04:17,120
Hola.
64
00:04:18,760 --> 00:04:21,100
Soy el jefe de desarrollo de TVS
65
00:04:21,130 --> 00:04:23,970
Queremos convertir "iCarly"
en un programa de televisión.
66
00:04:24,005 --> 00:04:24,820
¿Quieren venir conmigo?
67
00:04:26,510 --> 00:04:27,610
Bueno.
68
00:04:27,640 --> 00:04:29,390
Pero probablemente debería
llamar a mi hermano, Spencer.
69
00:04:29,440 --> 00:04:30,710
Él es el adulto que es Responsible-
70
00:04:30,750 --> 00:04:34,860
Hola. Me recogió en el
camino aquí. En una limusina.
71
00:04:36,150 --> 00:04:39,620
Está llena de refrescos y frutas de lujo
de los que ni siquiera he oído habla.
72
00:04:39,650 --> 00:04:41,040
Esta es una guayaba.
73
00:04:43,640 --> 00:04:44,510
Bueno, vamos.
74
00:04:52,280 --> 00:04:53,250
Bueno, todo el mundo,
75
00:04:53,290 --> 00:04:54,610
Por favor, siéntese.
Tomen asiento.
76
00:04:55,200 --> 00:04:57,310
Disculpe, soy la
madre de Freddie.
77
00:04:57,770 --> 00:04:59,430
Sí, por favor entre,
señora Benson.
78
00:04:59,465 --> 00:05:00,340
Oh, lo haré.
79
00:05:05,040 --> 00:05:06,670
Ahora, ¿Les gustó
viajar en limusina?
80
00:05:06,810 --> 00:05:08,945
Oh, sí.
81
00:05:08,980 --> 00:05:11,565
Bueno, si están de acuerdo en que
hacer "iCarly" como un programa...
82
00:05:11,566 --> 00:05:14,000
...regular aquí en TVS, pueden
usar esa limusina cuando quieran.
83
00:05:16,180 --> 00:05:18,990
¿De qué país es este refresco?
84
00:05:20,020 --> 00:05:20,785
No lo sé.
85
00:05:20,820 --> 00:05:22,250
Bueno, es dulce como bayas.
86
00:05:24,540 --> 00:05:25,910
Gracias.
87
00:05:25,960 --> 00:05:28,700
¿Qué pasa con cosas como
cámaras, iluminación, audio?
88
00:05:28,730 --> 00:05:30,300
Oh, nosotros nos encargamos
de todas esas cosas.
89
00:05:30,330 --> 00:05:32,420
Incluso podemos recrear su
pequeño estudio de "iCarly"
90
00:05:32,470 --> 00:05:33,880
aquí mismo, en TVS.
91
00:05:33,920 --> 00:05:35,900
Pero entonces, ¿cómo encaja Freddie
en el programa de televisión?
92
00:05:35,940 --> 00:05:39,910
Él va a ser el nuevo
productor supervisor de iCarly.
93
00:05:39,940 --> 00:05:41,940
Productor supervisor.
94
00:05:41,980 --> 00:05:43,010
¿Eso es peligroso?
95
00:05:43,040 --> 00:05:46,980
¿Implica algo
afilado o puntiagudo?
96
00:05:47,015 --> 00:05:48,080
Mamá.
97
00:05:48,120 --> 00:05:49,220
¿Qué pasa con los bocadillos?
98
00:05:49,250 --> 00:05:51,790
¿No los programas de tv tiene una
gran mesa de bocados en alguna parte?
99
00:05:51,820 --> 00:05:52,770
Sí, por supuesto.
100
00:05:52,820 --> 00:05:55,260
¿Y habría costillas?
101
00:05:55,290 --> 00:05:56,190
¿Te gustan las costillas?
102
00:05:56,220 --> 00:05:58,490
Mucho, sí.
103
00:05:58,530 --> 00:06:00,560
Entonces tendremos costillas.
104
00:06:00,590 --> 00:06:01,970
Creo que esto puede
ser bueno para nosotros.
105
00:06:03,760 --> 00:06:05,570
Carly, ¿Qué opinas?
106
00:06:05,580 --> 00:06:08,500
Un programa de televisión, limusinas,
costillas? No soy estúpida.
107
00:06:08,540 --> 00:06:10,440
Sí, estoy dentro.
108
00:06:19,960 --> 00:06:21,430
Oh, Dios mío.
109
00:06:21,460 --> 00:06:23,370
Recrearon todo nuestro estudio.
110
00:06:23,405 --> 00:06:25,280
Hey, hey. Bienvenidos
a la televisión.
111
00:06:25,330 --> 00:06:26,170
Impresionante.
112
00:06:26,200 --> 00:06:27,780
Hey. Este set se
ve impresionante.
113
00:06:27,830 --> 00:06:28,880
- Es tan genial.
- Si.
114
00:06:29,400 --> 00:06:30,640
Hey, ¿quiénes son esos?
115
00:06:33,640 --> 00:06:35,570
Esa es su nueva banda "iCarly".
116
00:06:35,610 --> 00:06:36,910
¿Tendremos nuestra propia banda?
117
00:06:37,020 --> 00:06:38,480
Hey, Harper, ven aquí.
118
00:06:38,520 --> 00:06:39,990
¿Qué pasa, Brad?
119
00:06:40,020 --> 00:06:41,870
Quiero que conozcas
al equipo de "iCarly".
120
00:06:41,920 --> 00:06:43,840
Oh, sí, he visto su
programa en línea.
121
00:06:43,870 --> 00:06:44,860
- ¿Sí?
- ¿En serio?
122
00:06:44,910 --> 00:06:49,900
Sí. Me encantó cuando Sam ató a
Freddie y después le afeitó las cejas.
123
00:06:49,930 --> 00:06:52,170
Gracias. Sólo
estaba improvisando.
124
00:06:52,200 --> 00:06:54,255
Tiene problemas de ira.
125
00:06:54,290 --> 00:06:55,430
¿Están listos para
su primer ensayo?
126
00:06:55,460 --> 00:06:56,690
Sí. Vamos a rockerar.
127
00:06:56,730 --> 00:06:57,570
- Vamos.
- Hagámoslo.
128
00:07:03,170 --> 00:07:06,455
Bueno. Ensayando
en cinco, cuatro
129
00:07:06,490 --> 00:07:07,670
Freddie, Freddie, ese es
el trabajo del director.
130
00:07:07,690 --> 00:07:09,220
Oh, cierto.
131
00:07:09,270 --> 00:07:11,450
Lo siento todos.
132
00:07:12,530 --> 00:07:18,450
Lo siento, banda. Director.
133
00:07:18,480 --> 00:07:19,250
Aquí vamos.
134
00:07:19,280 --> 00:07:21,990
En cinco, cuatro, tres, dos
135
00:07:33,000 --> 00:07:33,500
Yo soy Carly.
136
00:07:33,540 --> 00:07:34,320
Yo soy Sam.
137
00:07:34,350 --> 00:07:36,266
Y aquí está nuestra
representación de una...
138
00:07:36,267 --> 00:07:38,310
...adolescente odiosa
discutiendo con su madre.
139
00:07:38,320 --> 00:07:38,910
Dale.
140
00:07:38,940 --> 00:07:40,780
- Mamá, cómprame un coche.
- No.
141
00:07:40,810 --> 00:07:45,810
- ¡Mamá!
- No.
142
00:07:46,750 --> 00:07:49,380
- Gracias.
- Muchas gracias.
143
00:07:49,420 --> 00:07:51,590
Y ahora, saluden al tipo
de la música de "iCarly"
144
00:07:51,620 --> 00:07:53,160
Harper.
145
00:07:54,890 --> 00:07:56,360
Gracias, Carly, Sam.
146
00:07:56,410 --> 00:07:59,010
De hecho, escribí una
canción sobre ustedes chicas.
147
00:07:59,050 --> 00:08:05,980
♪ Va - Carly, oh, Sam, sí ♪
148
00:08:07,180 --> 00:08:07,710
Hey, buena canción.
149
00:08:07,740 --> 00:08:08,590
¿Cómo se llama?
150
00:08:08,630 --> 00:08:11,180
La llamo "Carly, Sam, sí."
151
00:08:11,210 --> 00:08:12,010
Denle.
152
00:08:17,050 --> 00:08:17,920
Son buenos, ¿eh?
153
00:08:17,950 --> 00:08:18,970
Sí.
154
00:08:19,020 --> 00:08:21,460
Pero creo que el espectáculo se
ve un poco demasiado brillante.
155
00:08:21,490 --> 00:08:23,230
¿Podemos reducir la
iluminación un poco?
156
00:08:23,260 --> 00:08:25,430
Mira, en realidad no es tu trabajo
manejar la iluminación, ¿de acuerdo?
157
00:08:25,460 --> 00:08:27,260
Pero usted dijo que
iba a ser un productor.
158
00:08:27,300 --> 00:08:31,430
Sí, pero tienes que trabajar para
subir y producir cosas como luces.
159
00:08:31,465 --> 00:08:33,200
Bueno.
160
00:08:33,240 --> 00:08:35,700
Así que, ¿qué puedo
producir en este momento?
161
00:08:35,710 --> 00:08:37,920
¿Por qué no me produces un
bagel tostado con queso crema?
162
00:08:44,670 --> 00:08:45,420
Ya voy.
163
00:08:49,240 --> 00:08:49,999
Hola, señora Benson,
¿Qué cuenta?
164
00:08:50,540 --> 00:08:52,634
Por la fuerza de la costumbre,
hice algunos bocadillos...
165
00:08:52,635 --> 00:08:54,820
...después de la escuela para
Freddie, pero ya que él es en...
166
00:08:54,821 --> 00:08:57,110
...el ensayo, pensé que tal vez
te gustaría compartirlos conmigo.
167
00:08:57,150 --> 00:08:58,510
Yo realmente-
168
00:08:58,550 --> 00:08:59,210
Comparte conmigo.
169
00:08:59,250 --> 00:09:00,180
Bien.
170
00:09:04,590 --> 00:09:09,260
Estos son tazas de pepino rellenas
con yogur bajo en grasa y apio picado.
171
00:09:09,290 --> 00:09:11,150
Realmente no creo que tenga que-
172
00:09:17,100 --> 00:09:18,770
Sabor interesante.
173
00:09:18,800 --> 00:09:19,860
Gracias.
174
00:09:24,940 --> 00:09:27,840
Sabes, es tan solo por
las tardes sin Freddie.
175
00:09:27,880 --> 00:09:30,850
Sí, es bastante tranquilo
por aquí sin Carly también.
176
00:09:30,880 --> 00:09:32,310
He estado lavando la ropa
ayudar a mantener mi mente-
177
00:09:32,350 --> 00:09:33,880
Puedo ayudar con tu ropa.
178
00:09:33,920 --> 00:09:35,330
Oh, gracias, pero en serio,
no tiene que-
179
00:09:35,440 --> 00:09:35,950
¿Dónde está tu nombre?
180
00:09:36,350 --> 00:09:37,095
¿Eh?
181
00:09:37,130 --> 00:09:40,222
No tienes tu nombre
cosido en tu ropa interior.
182
00:09:42,330 --> 00:09:46,730
No. No, soy un hombre adulto.
183
00:09:47,070 --> 00:09:49,040
Un hombre adulto que va
a perder su ropa interior.
184
00:09:49,970 --> 00:09:52,290
- Bueno, yo
- voy a buscar mi máquina de coser,
185
00:09:52,325 --> 00:09:54,110
tu termina las tazas de pepino.
186
00:09:54,120 --> 00:09:56,450
Los pepinos no son
realmente-y que se han ido.
187
00:09:59,150 --> 00:10:00,345
Ahora, antes de irnos-
188
00:10:00,380 --> 00:10:01,480
Sólo queremos recordarles-
189
00:10:01,520 --> 00:10:05,450
Así es como luce la tierra
desde el espacio exterior.
190
00:10:05,485 --> 00:10:07,870
Y así es como luce vestida
como una niña pequeña.
191
00:10:12,990 --> 00:10:14,290
Bueno. Gracias
por mirar "ICarly"
192
00:10:14,330 --> 00:10:15,630
Harper, despídenos.
193
00:10:15,660 --> 00:10:16,630
Denle.
194
00:10:30,900 --> 00:10:32,900
Y gran ensayo
general, todo el mundo.
195
00:10:32,935 --> 00:10:33,880
Tómense 5 segundos.
196
00:10:33,900 --> 00:10:34,810
Hey, cosas bonitas.
197
00:10:34,850 --> 00:10:36,180
Son hilarantes.
198
00:10:36,220 --> 00:10:39,035
Demente. Increíble. Me encantó.
199
00:10:39,070 --> 00:10:41,070
Pero, Harper, ¿puedo hablar
a solas con las niñas?
200
00:10:41,105 --> 00:10:43,690
¿Puedo conducir su nuevo
Porche por el estacionamiento?
201
00:10:43,720 --> 00:10:44,420
¿Cuántos años tienes?
202
00:10:44,460 --> 00:10:46,080
Catorce.
203
00:10:46,110 --> 00:10:47,580
Conduce despacio.
204
00:10:47,610 --> 00:10:50,900
Sí, claro.
205
00:10:50,930 --> 00:10:52,030
Hey, ¿dónde está Freddie?
206
00:10:52,070 --> 00:10:54,330
Él está limpiando mi pecera.
207
00:10:54,340 --> 00:10:56,180
Entonces, escuchen, personalmente
creo que el ensayo fue genial,
208
00:10:56,215 --> 00:10:57,500
Como, perfecto.
209
00:10:57,540 --> 00:10:57,870
Genial.
210
00:10:57,910 --> 00:10:58,570
Excelente.
211
00:10:58,590 --> 00:11:00,840
Pero me gustaría
hacer algunos cambios.
212
00:11:00,880 --> 00:11:02,240
¿Por qué cambiar algo?
213
00:11:02,280 --> 00:11:03,340
Acabas de decir
que fue perfecto.
214
00:11:03,375 --> 00:11:03,960
Bueno, lo fue.
215
00:11:04,010 --> 00:11:07,630
Pero no creemos que
Harper deba decir tanto.
216
00:11:07,665 --> 00:11:08,250
¿Por qué no?
217
00:11:08,280 --> 00:11:09,720
Él es realmente
genial y divertido.
218
00:11:09,870 --> 00:11:11,280
Lo sé, pero acabo de
hacer algunas pruebas
219
00:11:11,300 --> 00:11:15,260
y nuestra investigación muestra
que los niños aman los dinosaurios.
220
00:11:15,340 --> 00:11:16,230
¿De qué estás hablando?
221
00:11:16,250 --> 00:11:20,280
Estoy hablando de Zeebo.
222
00:11:20,320 --> 00:11:22,890
¿Zeebo?
223
00:11:22,920 --> 00:11:23,490
Yo soy Carly.
224
00:11:23,520 --> 00:11:24,290
Y yo soy Sam.
225
00:11:24,320 --> 00:11:26,860
Y yo soy Zeebo.
226
00:11:31,530 --> 00:11:33,050
Me han dicho que no hablara.
227
00:11:34,830 --> 00:11:35,800
Bueno.
228
00:11:35,830 --> 00:11:37,770
Bienvenido a "iCarly".
229
00:11:37,800 --> 00:11:39,770
Ahora, hoy, vamos a-
230
00:11:39,800 --> 00:11:44,610
Soy Zeebo.
231
00:11:44,640 --> 00:11:45,660
¿Quieres dejar de hacer eso?
232
00:11:45,690 --> 00:11:47,810
Nop.
233
00:11:47,830 --> 00:11:52,120
Ka-boom.
234
00:11:52,150 --> 00:11:54,520
Hey, ¿podríamos bajar
el micrófono un poco?
235
00:11:54,690 --> 00:11:55,680
Un poco más bajo.
236
00:11:55,715 --> 00:11:56,670
Un poco más bajo, sí.
237
00:11:59,260 --> 00:12:02,650
Oh, no, no, no, no lo
hagas, no lo hagas, no
238
00:12:03,910 --> 00:12:06,400
Sí, los niños aman
los dinosaurios.
239
00:12:09,600 --> 00:12:13,790
Rompiendo el rostro. Rompiendo el
rostro. Rompiendo el rostro de Zeebo.
240
00:12:16,300 --> 00:12:19,600
Ow, ooh, ooh. Lastimando a
Zeebo. Lastimando a Zeebo.
241
00:12:20,640 --> 00:12:22,420
Corten. Ya basta. Corten.
242
00:12:23,300 --> 00:12:25,350
Vamos, Sam. Creo que
ya probaste tu punto.
243
00:12:29,800 --> 00:12:32,580
No tengo que hacer esto, ¿sabes?
244
00:12:32,615 --> 00:12:35,360
Hice cuatro episodios
de "Casa Llena".
245
00:12:35,395 --> 00:12:40,080
Ethan. Vamos,
viejo, no hagas esto.
246
00:12:41,010 --> 00:12:43,615
Oh, personalmente,
me encanta Zeebo.
247
00:12:43,650 --> 00:12:45,750
Pero supongo que tendremos
que hacer el programa sin él.
248
00:12:45,785 --> 00:12:47,080
Oh, maldición.
249
00:12:47,120 --> 00:12:47,850
No sé preocupen.
250
00:12:47,890 --> 00:12:49,850
Cualquiera puede
interpretar a Zeebo.
251
00:12:50,590 --> 00:12:52,360
Ah, oye, Harper, ven aquí.
252
00:12:52,380 --> 00:12:53,270
¿Qué pasa?
253
00:12:53,390 --> 00:12:54,140
Ponte esto.
254
00:12:57,680 --> 00:12:59,100
Ya está. Te ves muy bien.
255
00:12:59,380 --> 00:13:01,580
No quiero interpretar a Zeebo.
256
00:13:01,620 --> 00:13:02,250
Tenemos un contrato
257
00:13:02,320 --> 00:13:03,660
E interpretara a
quien yo te diga.
258
00:13:04,320 --> 00:13:06,060
Suelta mi hocico.
259
00:13:11,330 --> 00:13:14,300
¿Cómo va a tocar el teclado
si interpreta a Zeebo?
260
00:13:14,330 --> 00:13:14,930
Oh, no te preocupes por eso.
261
00:13:14,980 --> 00:13:16,350
Nos desharemos por
completo de la banda.
262
00:13:16,630 --> 00:13:18,270
¿Qué? Por qué?
263
00:13:18,280 --> 00:13:20,970
Así tendremos más
tiempo con Zeebo.
264
00:13:21,800 --> 00:13:25,670
¿Por qué eres tan estúpido?
265
00:13:25,700 --> 00:13:28,570
Ooh, llego tarde a
una cosa con un chico.
266
00:13:28,605 --> 00:13:30,410
Él está arruinando "iCarly".
267
00:13:30,420 --> 00:13:31,640
Zeebo.
268
00:13:31,670 --> 00:13:33,555
¿Cuánto tiempo antes de
que ese tarado me vista...
269
00:13:33,556 --> 00:13:35,440
...como un dinosaurio y
me empiece a llamar Carbo?
270
00:13:40,030 --> 00:13:40,580
Hola.
271
00:13:41,040 --> 00:13:42,170
¿Qué es eso?
272
00:13:42,200 --> 00:13:43,090
Bolsa de hielo.
273
00:13:43,140 --> 00:13:44,140
¿Para qué?
274
00:13:44,170 --> 00:13:46,698
Brad me dijo que uno
que trabaja aquí está...
275
00:13:46,699 --> 00:13:49,280
...sudando mucho y se
supone que debo enfriarlo.
276
00:13:49,815 --> 00:13:50,820
Por aquí.
277
00:14:05,530 --> 00:14:09,060
Ah, sí.
278
00:14:09,080 --> 00:14:12,530
Esa es la cosa.
279
00:14:12,570 --> 00:14:13,200
Frótala toda.
280
00:14:13,230 --> 00:14:14,320
Oh, está bien.
281
00:14:18,500 --> 00:14:22,140
Cuidado, Spencer.
282
00:14:22,170 --> 00:14:23,650
Estoy bien. Sólo deme
el destornillador.
283
00:14:24,510 --> 00:14:25,900
Bueno. Pero cautela.
284
00:14:26,440 --> 00:14:29,180
La punta es puntiaguda.
285
00:14:29,210 --> 00:14:30,780
He utilizado un destornillador
un montón de veces.
286
00:14:30,815 --> 00:14:31,540
Realmente no creo que-
287
00:14:34,720 --> 00:14:39,020
Te lo advertí.
Baja. Déjame verlo.
288
00:14:39,050 --> 00:14:40,420
Está bien.
289
00:14:40,450 --> 00:14:41,950
Oh, Dios mío, está sangrado.
290
00:14:41,990 --> 00:14:42,520
Oh, tenemos sangrado.
291
00:14:42,560 --> 00:14:44,060
Mi mano está sangrando.
292
00:14:44,090 --> 00:14:45,760
Voy a ir a buscar mi
botiquín de primeros auxilios.
293
00:14:45,780 --> 00:14:46,390
Espere.
294
00:14:46,430 --> 00:14:47,430
No creo que deba estar sólo.
295
00:14:47,465 --> 00:14:48,230
Hay un agujero en mi mano.
296
00:14:48,260 --> 00:14:49,790
¿Señora Benson?
297
00:14:50,430 --> 00:14:51,090
¿Señora Benson?
298
00:14:52,100 --> 00:14:53,990
¿Señora Benson?
299
00:14:54,000 --> 00:14:55,620
Todo está bien.
300
00:14:55,650 --> 00:14:58,370
Tengo mi botiquín
de primeros auxilios.
301
00:14:58,410 --> 00:14:59,370
Guau. Eso es grande.
302
00:14:59,410 --> 00:15:02,460
Gracias.
303
00:15:02,490 --> 00:15:03,480
Extiende tu mano.
304
00:15:03,710 --> 00:15:04,660
¿Eso va a arder?
305
00:15:04,710 --> 00:15:06,570
Porque no quiero que...
306
00:15:09,050 --> 00:15:10,320
Eso es agradable.
307
00:15:14,420 --> 00:15:17,320
Vendaje.
308
00:15:17,360 --> 00:15:19,590
¿Y sabes lo que va a
hacerte sentir aún mejor?
309
00:15:19,625 --> 00:15:23,130
¿Una visita al Dr. Piruleta?
310
00:15:23,160 --> 00:15:25,330
Una visita al Dr.
Piruleta Sin azúcar.
311
00:15:31,540 --> 00:15:32,440
Chupa lento.
312
00:15:32,470 --> 00:15:33,160
Lo siento.
313
00:15:40,040 --> 00:15:41,210
Odio esta cadena de televisión,
314
00:15:41,240 --> 00:15:45,880
pero me encantan sus costillas.
315
00:15:45,920 --> 00:15:49,620
La salsa es tan densa y rica.
316
00:15:49,655 --> 00:15:50,250
Mira esto.
317
00:15:57,230 --> 00:15:58,100
Esa es una buena
salsa de barbacoa.
318
00:16:07,000 --> 00:16:08,200
Tú entiendes que esto está mal.
319
00:16:08,235 --> 00:16:09,260
Sí.
320
00:16:16,950 --> 00:16:18,610
Hola, chicos, buenas noticias.
321
00:16:18,880 --> 00:16:21,430
Los ejecutivos de la cadena vieron la
cinta del ensayo de ayer y les encantó.
322
00:16:21,490 --> 00:16:23,050
Están locos por "iCarly".
323
00:16:23,070 --> 00:16:23,890
Pero sólo quiere cambiar-
324
00:16:23,920 --> 00:16:24,490
Una cosa.
325
00:16:24,520 --> 00:16:26,270
Impactante.
326
00:16:26,320 --> 00:16:27,360
Esto te implica, Sam.
327
00:16:27,390 --> 00:16:28,720
Si intenta poner esa
cabeza de dinosaurio en mí,
328
00:16:29,190 --> 00:16:29,875
le juro que-
329
00:16:29,910 --> 00:16:30,560
No. Nada de eso.
330
00:16:30,595 --> 00:16:31,160
Tú estás despedida.
331
00:16:31,190 --> 00:16:32,580
¿Qué?
332
00:16:32,610 --> 00:16:33,860
No puede despedir a Sam.
333
00:16:33,900 --> 00:16:35,970
Whoa, espera, espera.
334
00:16:36,000 --> 00:16:36,830
Si me despiden,
335
00:16:36,870 --> 00:16:38,700
¿Todavía me pagan
toda la semana?
336
00:16:38,735 --> 00:16:39,170
Sí.
337
00:16:39,200 --> 00:16:41,700
Hasta luego.
338
00:16:41,740 --> 00:16:43,040
Sam, no te vayas.
339
00:16:43,070 --> 00:16:44,770
No puedo hacer "iCarly" sin Sam.
340
00:16:44,805 --> 00:16:45,950
Ella es mi co-anfitrión.
341
00:16:46,180 --> 00:16:47,240
Lo siento. Pero
nuestros ejecutivos...
342
00:16:47,241 --> 00:16:48,600
...encontraron la encontraron
prepotente y agresiva.
343
00:16:49,510 --> 00:16:53,580
- Ella es prepotente y agresiva.
- Eso es lo suyo.
344
00:16:53,620 --> 00:16:57,220
Y no es por ser grosera, pero
usted es un poco estúpido.
345
00:16:57,255 --> 00:16:58,470
Carly, relájate.
346
00:16:58,520 --> 00:17:00,360
No tendrás que
hacer el Show sola.
347
00:17:00,390 --> 00:17:01,990
Te tenemos una nueva
co-presentadora.
348
00:17:02,030 --> 00:17:02,630
¿Quién?
349
00:17:02,660 --> 00:17:03,790
Amber Tate.
350
00:17:03,830 --> 00:17:04,990
¿La estrella de cine?
351
00:17:05,030 --> 00:17:05,760
Sí.
352
00:17:05,800 --> 00:17:08,280
Está justo ahí maquillándose.
353
00:17:08,315 --> 00:17:10,230
Guau. ¿Puedo conocerla?
354
00:17:10,270 --> 00:17:12,030
No.
355
00:17:12,070 --> 00:17:15,370
Pero puedes conocer a su perro.
356
00:17:15,410 --> 00:17:16,240
- ¿Su perro?
- Sí.
357
00:17:16,270 --> 00:17:18,570
Necesito que le des un baño.
358
00:17:18,610 --> 00:17:18,970
Ten cuidado.
359
00:17:19,010 --> 00:17:20,930
Él vomita mucho.
360
00:17:22,800 --> 00:17:25,180
Diviértete.
361
00:17:25,220 --> 00:17:26,750
Bueno. Mira, Brad.
362
00:17:26,780 --> 00:17:28,450
Nada en contra de
usted o Amber Tate
363
00:17:28,485 --> 00:17:29,750
o su perro vomitador,
364
00:17:29,790 --> 00:17:31,940
Pero esto no está
resultando como me gustaría.
365
00:17:31,975 --> 00:17:34,090
Me gusta hacer mi show con
Freddie detrás de la cámara
366
00:17:34,125 --> 00:17:35,810
Y Sam a mi lado.
367
00:17:35,840 --> 00:17:37,715
Por lo tanto, creo que
sólo voy a ir a casa
368
00:17:37,750 --> 00:17:41,560
Y seguir haciendo "iCarly"
de la manera que nos gusta.
369
00:17:41,600 --> 00:17:43,320
Sí, lo siento, no
puedes hacer eso.
370
00:17:44,170 --> 00:17:46,640
Poseemos el título
de "iCarly" ahora.
371
00:17:46,675 --> 00:17:49,560
Y los poseemos.
372
00:17:49,610 --> 00:17:51,040
Oh, vamos, emociónense.
373
00:17:51,080 --> 00:17:52,340
Va a ser genial.
374
00:17:52,360 --> 00:17:53,570
Sólo lee el nuevo guion.
375
00:17:53,900 --> 00:17:55,980
Espera, espera. Sam y yo
escribimos nuestros propios guiones.
376
00:17:56,015 --> 00:17:56,420
Ya no.
377
00:17:56,450 --> 00:17:58,470
Contratamos a escritores
profesionales de comedia.
378
00:17:58,505 --> 00:18:00,490
Oye, ¿sabes donde
están las costillas?
379
00:18:00,525 --> 00:18:01,350
Escuchamos que había costillas.
380
00:18:01,390 --> 00:18:02,960
¿Hay costillas?
381
00:18:06,560 --> 00:18:11,160
"ICarly" ensayo en
cinco, cuatro, tres, dos
382
00:18:11,195 --> 00:18:13,230
Hola, personas que
poseen televisores.
383
00:18:13,265 --> 00:18:13,800
Mi nombre es-
384
00:18:13,830 --> 00:18:16,680
Soy Amber Tate.
385
00:18:16,720 --> 00:18:18,630
- Carly.
386
00:18:18,670 --> 00:18:20,550
Y yo soy Zeebo.
387
00:18:20,600 --> 00:18:22,190
Y esto es "iCarly"
388
00:18:22,220 --> 00:18:23,470
Más o menos.
389
00:18:23,510 --> 00:18:25,025
Ahora, para dar
comienzo a la show,
390
00:18:25,060 --> 00:18:29,140
¿Qué tal una pequeña canción
de nuestro amigo, Zeebo?
391
00:18:31,610 --> 00:18:34,480
Depuración de programas h-
392
00:18:34,520 --> 00:18:37,590
Un abrazo para ti
es un abrazo de mi
393
00:18:37,620 --> 00:18:38,490
Paree la música.
394
00:18:38,520 --> 00:18:41,060
Detengan la pista... hombre.
395
00:18:41,090 --> 00:18:42,490
Ahora, ¿qué está mal, chicos?
396
00:18:42,520 --> 00:18:44,580
El show es basura.
397
00:18:44,630 --> 00:18:45,160
¿Basura?
398
00:18:45,190 --> 00:18:46,930
Significa malo,
patético, una porquería.
399
00:18:46,965 --> 00:18:48,380
¿Captar, Brad?
400
00:18:48,410 --> 00:18:50,420
Basura.
401
00:18:50,470 --> 00:18:52,420
Y estrellé tu Porsche.
402
00:18:52,470 --> 00:18:55,640
Mi Porsche. oh, Zeebo.
403
00:18:55,670 --> 00:18:57,340
No me llames Zeebo.
404
00:18:59,940 --> 00:19:01,390
Freddie.
405
00:19:01,430 --> 00:19:03,390
El perro vomitó
sobre mí cuatro veces.
406
00:19:03,400 --> 00:19:05,815
Dámelo.
407
00:19:06,180 --> 00:19:07,300
¿Qué le hiciste?
408
00:19:10,510 --> 00:19:11,120
Detente.
409
00:19:11,200 --> 00:19:12,450
Ni siquiera me hables.
410
00:19:12,680 --> 00:19:13,480
Demasiado tarde.
411
00:19:13,510 --> 00:19:15,120
Ya te estoy hablando.
412
00:19:15,150 --> 00:19:16,020
Y ya que estoy,
413
00:19:16,050 --> 00:19:17,755
¿Qué tiene ustedes la
celebridades que les...
414
00:19:17,756 --> 00:19:19,535
...gusta llevar sus
pequeños perros remilgados?
415
00:19:19,570 --> 00:19:22,770
He tenido alas de pollo con
más carne que esa cosa.
416
00:19:24,080 --> 00:19:27,305
Bueno, cuando estés listo
para disculparte conmigo
417
00:19:27,340 --> 00:19:30,530
Y Bitty boo, estaré
en mi camerino.
418
00:19:30,560 --> 00:19:33,220
Hey, chico, ve a destapar
el inodoro en mi oficina.
419
00:19:37,840 --> 00:19:39,040
No.
420
00:19:39,070 --> 00:19:42,440
Tosté su bagel, limpié
su tanque de peces,
421
00:19:42,480 --> 00:19:45,880
Me vomitó ese perro rata,
422
00:19:45,910 --> 00:19:49,830
E incluso froté hielo en el
estomago de todo un hombre sudoroso.
423
00:19:49,865 --> 00:19:52,555
pero no voy a
destapar su inodoro.
424
00:19:52,590 --> 00:19:54,605
Venga. Eres mi
productor supervisor.
425
00:19:54,640 --> 00:19:59,560
Bueno, no voy a supervisar
lo que produjo ahí.
426
00:19:59,595 --> 00:20:02,920
Lo siento, Carly. Renuncio.
427
00:20:05,970 --> 00:20:08,200
Bueno, ahora, hemos perdido
a Sam, Freddie, y Harper.
428
00:20:08,240 --> 00:20:09,405
Oh, todo va a estar bien.
429
00:20:09,440 --> 00:20:12,040
¿Bien? Esto ya ni
siquiera es "Icarly".
430
00:20:12,075 --> 00:20:16,110
Oh, vamos, ¿cómo puedes decir-?
431
00:20:16,145 --> 00:20:18,010
Sabes, tienes razón.
432
00:20:18,050 --> 00:20:20,410
Esto ya no es "iCarly".
433
00:20:27,530 --> 00:20:29,715
Entonces, esto es lo que
hicieron con "iCarly"?
434
00:20:29,750 --> 00:20:31,865
Uh-huh. Ellos la convirtieron
en una comedia de situación.
435
00:20:31,900 --> 00:20:33,740
Y ni siquiera la
llaman "iCarly" ya.
436
00:20:33,775 --> 00:20:34,600
Por suerte para nosotros.
437
00:20:34,640 --> 00:20:35,300
¿Entonces recuperaron el nombre?
438
00:20:35,340 --> 00:20:35,670
Sí.
439
00:20:35,940 --> 00:20:36,490
Lo hicimos.
440
00:20:36,520 --> 00:20:37,740
Veamos.
441
00:20:37,770 --> 00:20:39,240
Bueno.
442
00:20:39,760 --> 00:20:42,400
Pero, Michelle, ¿por qué
habrías de aceptar dos citas
443
00:20:42,430 --> 00:20:46,870
para la fiesta de graduación sin
decirle al chico sobre el otro?
444
00:20:46,900 --> 00:20:49,740
Porque papá, Lucas es tan dulce,
445
00:20:49,775 --> 00:20:52,360
Pero Brandon es tan guapo.
446
00:20:54,960 --> 00:20:56,380
Oh, fideos.
447
00:20:57,310 --> 00:20:58,160
Patético.
448
00:21:00,980 --> 00:21:05,450
En cinco, cuatro, tres, dos
449
00:21:05,490 --> 00:21:06,700
Hola, a todos. Yo soy Carly.
450
00:21:06,740 --> 00:21:07,390
Yo soy Sam.
451
00:21:07,420 --> 00:21:08,960
Y esto es "iCarly".
452
00:21:08,990 --> 00:21:09,920
De vuelta en la internet.
453
00:21:09,960 --> 00:21:12,160
Donde nadie nos
puede decir qué hacer.
454
00:21:12,195 --> 00:21:14,100
Sí, nena.
455
00:21:14,130 --> 00:21:16,660
Y ahora, Carly deletreará
la palabra "puntualidad."
456
00:21:16,670 --> 00:21:19,110
Mientras Sam grita como
una niña en una película
457
00:21:19,111 --> 00:21:21,550
de terror a punto de ser
comida por un monstruo.
458
00:21:21,585 --> 00:21:26,570
P- U-N-T-U-A-L-I-D-A-D.
459
00:21:26,610 --> 00:21:27,240
Buen trabajo, Carls.
460
00:21:27,280 --> 00:21:29,780
Gracias, Sam.
461
00:21:29,810 --> 00:21:30,850
Y ahora en "iCarly" -
462
00:21:30,880 --> 00:21:32,560
Algo de música en vivo
de un nuevo amigo nuestro
463
00:21:32,570 --> 00:21:34,050
que es increíblemente talentoso.
464
00:21:34,080 --> 00:21:35,320
Así que traigámoslo aquí.
465
00:21:35,350 --> 00:21:36,430
Harper.
466
00:21:48,800 --> 00:21:50,320
Ésta es para la
verdadera "ICarly."
467
00:21:56,770 --> 00:21:59,940
♪ Todo empezó tan inocentemente
468
00:22:00,000 --> 00:22:04,670
♪ No eras más que una cara
bonita que me encanta ver
469
00:22:04,720 --> 00:22:07,010
♪ Pero en algún lugar de la
línea tengo la sensación
470
00:22:07,060 --> 00:22:11,360
♪ de que en el fondo eso no va
a evitar que me hables.
471
00:22:11,400 --> 00:22:16,130
♪ sí, no va a dejar de hablarme.
472
00:22:16,165 --> 00:22:18,850
♪ Pero últimamente empecé a soñar
473
00:22:18,885 --> 00:22:20,600
♪ sobre tu y yo
474
00:22:20,640 --> 00:22:24,840
♪ Y cómo sería
tenerte cerca de mí
475
00:22:24,880 --> 00:22:26,740
♪ Como se supone que debe ser
476
00:22:26,780 --> 00:22:29,310
♪ Pero entonces escuché
este timbre en mi oído
477
00:22:29,330 --> 00:22:34,280
♪ Y eso me trae de
vuelta a la realidad
478
00:22:34,320 --> 00:22:36,730
♪ Oh, la realidad, sí, sí
479
00:22:40,830 --> 00:22:47,220
♪ ¡Ayúdame! Creo que me estoy
enamorando de ti...
480
00:22:50,740 --> 00:22:56,000
Enamorando de ti.
Sí, sí, sí, sí...
33553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.