All language subtitles for icarly 1x23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,650 --> 00:00:06,760 En cinco, cuatro, tres, dos. 2 00:00:07,320 --> 00:00:08,300 Hey, soy yo. Carly. 3 00:00:08,560 --> 00:00:09,850 Por otro lado, yo soy Sam. 4 00:00:10,490 --> 00:00:11,810 Y esto es iCarly. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,660 Votado como el programa número uno de la web en el mundo. 6 00:00:14,200 --> 00:00:14,850 ¿Por quién? 7 00:00:14,900 --> 00:00:16,360 - Mí. - Entonces es oficial. 8 00:00:28,410 --> 00:00:29,160 Morgan. 9 00:00:29,810 --> 00:00:30,830 Oh, hola papi. 10 00:00:30,860 --> 00:00:31,850 ¿Qué estás haciendo? 11 00:00:31,880 --> 00:00:34,980 Viendo "iCarly" en línea. 12 00:00:35,020 --> 00:00:38,615 Cariño, te lo dije, 13 00:00:38,650 --> 00:00:41,372 Si a papá no se le ocurren algunos programas de televisión... 14 00:00:41,373 --> 00:00:43,830 ...que le gusten a gente de tu edad, papá va a ser despedido. 15 00:00:43,860 --> 00:00:46,130 No tendrá más dinero, 16 00:00:46,160 --> 00:00:48,800 y entonces te morirás de hambre. 17 00:00:48,830 --> 00:00:51,130 Así que mientras voy a ver a mi jefe, 18 00:00:51,170 --> 00:00:55,270 Quiero que veas el nuevo programa que hacemos. Es muy divertido. 19 00:00:55,300 --> 00:00:57,140 Bueno. 20 00:00:57,170 --> 00:00:58,695 Pero, Michelle, 21 00:00:58,730 --> 00:01:01,341 ¿Por qué habrías de aceptar dos parejas para la fiesta de... 22 00:01:01,342 --> 00:01:04,080 ...graduación pero no decirle a ninguna de ellas sobre la otra? 23 00:01:04,110 --> 00:01:05,810 Porque, papá, 24 00:01:05,850 --> 00:01:07,850 Lucas es tan dulce, 25 00:01:07,880 --> 00:01:11,020 Pero Brandon es tan caliente. 26 00:01:11,040 --> 00:01:15,360 Ah, fideos. 27 00:01:15,390 --> 00:01:16,350 Patético. 28 00:01:22,250 --> 00:01:27,170 Y ahora, vamos a ver lo que sucede cuando tomas una sandía ordinaria 29 00:01:27,200 --> 00:01:29,840 y la bombeamos con aire a presión. 30 00:01:29,870 --> 00:01:32,110 Sí, inflar la fruta. 31 00:01:45,350 --> 00:01:47,870 ¡Vamos! ¡Va estallar! ¡Vamos! 32 00:01:52,160 --> 00:01:54,400 Ver, está justo ahí. 33 00:01:54,430 --> 00:01:55,430 Morgan, ¿qué estás haciendo? 34 00:01:55,460 --> 00:01:57,111 - Viendo "iCarly". - ¿Qué es "iCarly?" 35 00:01:57,780 --> 00:01:58,750 Es un web show. 36 00:01:58,790 --> 00:02:00,820 Pensé que haberte dicho que vieras nuestro programa. 37 00:02:00,850 --> 00:02:05,040 - Es patético, papá. - "Es patético, papá." 38 00:02:06,530 --> 00:02:09,310 Ahora, veremos qué pasa si bombeamos los pantalones de Freddie. 39 00:02:09,490 --> 00:02:10,990 Espera, espera, espera un segundo. 40 00:02:11,020 --> 00:02:13,160 Sí, a bombear los pantalones. 41 00:02:13,190 --> 00:02:14,160 Estos son pantalones nuevos de marca. 42 00:02:14,190 --> 00:02:15,390 En serio chicas. 43 00:02:15,430 --> 00:02:17,160 Vamos, Sam. No mis pantalones. 44 00:02:17,190 --> 00:02:18,860 Será divertido. 45 00:02:18,880 --> 00:02:20,295 ¿Alguna de me ayuda a quitarme esta boquilla? 46 00:02:20,330 --> 00:02:22,381 Si quieres crear algo bueno, ¿entonces por qué... 47 00:02:22,382 --> 00:02:24,390 ...no haces un programa como ese en el internet? 48 00:02:24,470 --> 00:02:27,280 Ya sabes, el que está haciendo reír a tu hija. 49 00:02:29,430 --> 00:02:30,580 Esa es una excelente idea, 50 00:02:31,680 --> 00:02:32,230 No, no. 51 00:02:32,280 --> 00:02:33,340 Es demasiado aire. 52 00:02:33,380 --> 00:02:35,280 Mis pantalones no pueden soportarlo. 53 00:02:35,310 --> 00:02:37,590 Carly, Sam. 54 00:03:50,700 --> 00:03:53,300 Y así, la jerarquía del sistema de identificación 55 00:03:53,340 --> 00:03:57,260 va reino, filo, clase, orden, familia, genus- 56 00:03:57,310 --> 00:03:58,260 Hola. 57 00:03:59,840 --> 00:04:01,110 Sí, ¿puedo ayudarle? 58 00:04:01,140 --> 00:04:03,810 He venido por Carly Shay y sus amigos, Sam y Freddie. 59 00:04:03,850 --> 00:04:05,164 No puede sólo irrumpir en mi salón de clases y... 60 00:04:05,165 --> 00:04:06,610 ...demandar llevarse a los niños lejos sin el apropia- 61 00:04:06,620 --> 00:04:07,600 Dirijo una cadena de televisión. 62 00:04:07,780 --> 00:04:09,620 Oh, siéntate como en casa. 63 00:04:16,280 --> 00:04:17,120 Hola. 64 00:04:18,760 --> 00:04:21,100 Soy el jefe de desarrollo de TVS 65 00:04:21,130 --> 00:04:23,970 Queremos convertir "iCarly" en un programa de televisión. 66 00:04:24,005 --> 00:04:24,820 ¿Quieren venir conmigo? 67 00:04:26,510 --> 00:04:27,610 Bueno. 68 00:04:27,640 --> 00:04:29,390 Pero probablemente debería llamar a mi hermano, Spencer. 69 00:04:29,440 --> 00:04:30,710 Él es el adulto que es Responsible- 70 00:04:30,750 --> 00:04:34,860 Hola. Me recogió en el camino aquí. En una limusina. 71 00:04:36,150 --> 00:04:39,620 Está llena de refrescos y frutas de lujo de los que ni siquiera he oído habla. 72 00:04:39,650 --> 00:04:41,040 Esta es una guayaba. 73 00:04:43,640 --> 00:04:44,510 Bueno, vamos. 74 00:04:52,280 --> 00:04:53,250 Bueno, todo el mundo, 75 00:04:53,290 --> 00:04:54,610 Por favor, siéntese. Tomen asiento. 76 00:04:55,200 --> 00:04:57,310 Disculpe, soy la madre de Freddie. 77 00:04:57,770 --> 00:04:59,430 Sí, por favor entre, señora Benson. 78 00:04:59,465 --> 00:05:00,340 Oh, lo haré. 79 00:05:05,040 --> 00:05:06,670 Ahora, ¿Les gustó viajar en limusina? 80 00:05:06,810 --> 00:05:08,945 Oh, sí. 81 00:05:08,980 --> 00:05:11,565 Bueno, si están de acuerdo en que hacer "iCarly" como un programa... 82 00:05:11,566 --> 00:05:14,000 ...regular aquí en TVS, pueden usar esa limusina cuando quieran. 83 00:05:16,180 --> 00:05:18,990 ¿De qué país es este refresco? 84 00:05:20,020 --> 00:05:20,785 No lo sé. 85 00:05:20,820 --> 00:05:22,250 Bueno, es dulce como bayas. 86 00:05:24,540 --> 00:05:25,910 Gracias. 87 00:05:25,960 --> 00:05:28,700 ¿Qué pasa con cosas como cámaras, iluminación, audio? 88 00:05:28,730 --> 00:05:30,300 Oh, nosotros nos encargamos de todas esas cosas. 89 00:05:30,330 --> 00:05:32,420 Incluso podemos recrear su pequeño estudio de "iCarly" 90 00:05:32,470 --> 00:05:33,880 aquí mismo, en TVS. 91 00:05:33,920 --> 00:05:35,900 Pero entonces, ¿cómo encaja Freddie en el programa de televisión? 92 00:05:35,940 --> 00:05:39,910 Él va a ser el nuevo productor supervisor de iCarly. 93 00:05:39,940 --> 00:05:41,940 Productor supervisor. 94 00:05:41,980 --> 00:05:43,010 ¿Eso es peligroso? 95 00:05:43,040 --> 00:05:46,980 ¿Implica algo afilado o puntiagudo? 96 00:05:47,015 --> 00:05:48,080 Mamá. 97 00:05:48,120 --> 00:05:49,220 ¿Qué pasa con los bocadillos? 98 00:05:49,250 --> 00:05:51,790 ¿No los programas de tv tiene una gran mesa de bocados en alguna parte? 99 00:05:51,820 --> 00:05:52,770 Sí, por supuesto. 100 00:05:52,820 --> 00:05:55,260 ¿Y habría costillas? 101 00:05:55,290 --> 00:05:56,190 ¿Te gustan las costillas? 102 00:05:56,220 --> 00:05:58,490 Mucho, sí. 103 00:05:58,530 --> 00:06:00,560 Entonces tendremos costillas. 104 00:06:00,590 --> 00:06:01,970 Creo que esto puede ser bueno para nosotros. 105 00:06:03,760 --> 00:06:05,570 Carly, ¿Qué opinas? 106 00:06:05,580 --> 00:06:08,500 Un programa de televisión, limusinas, costillas? No soy estúpida. 107 00:06:08,540 --> 00:06:10,440 Sí, estoy dentro. 108 00:06:19,960 --> 00:06:21,430 Oh, Dios mío. 109 00:06:21,460 --> 00:06:23,370 Recrearon todo nuestro estudio. 110 00:06:23,405 --> 00:06:25,280 Hey, hey. Bienvenidos a la televisión. 111 00:06:25,330 --> 00:06:26,170 Impresionante. 112 00:06:26,200 --> 00:06:27,780 Hey. Este set se ve impresionante. 113 00:06:27,830 --> 00:06:28,880 - Es tan genial. - Si. 114 00:06:29,400 --> 00:06:30,640 Hey, ¿quiénes son esos? 115 00:06:33,640 --> 00:06:35,570 Esa es su nueva banda "iCarly". 116 00:06:35,610 --> 00:06:36,910 ¿Tendremos nuestra propia banda? 117 00:06:37,020 --> 00:06:38,480 Hey, Harper, ven aquí. 118 00:06:38,520 --> 00:06:39,990 ¿Qué pasa, Brad? 119 00:06:40,020 --> 00:06:41,870 Quiero que conozcas al equipo de "iCarly". 120 00:06:41,920 --> 00:06:43,840 Oh, sí, he visto su programa en línea. 121 00:06:43,870 --> 00:06:44,860 - ¿Sí? - ¿En serio? 122 00:06:44,910 --> 00:06:49,900 Sí. Me encantó cuando Sam ató a Freddie y después le afeitó las cejas. 123 00:06:49,930 --> 00:06:52,170 Gracias. Sólo estaba improvisando. 124 00:06:52,200 --> 00:06:54,255 Tiene problemas de ira. 125 00:06:54,290 --> 00:06:55,430 ¿Están listos para su primer ensayo? 126 00:06:55,460 --> 00:06:56,690 Sí. Vamos a rockerar. 127 00:06:56,730 --> 00:06:57,570 - Vamos. - Hagámoslo. 128 00:07:03,170 --> 00:07:06,455 Bueno. Ensayando en cinco, cuatro 129 00:07:06,490 --> 00:07:07,670 Freddie, Freddie, ese es el trabajo del director. 130 00:07:07,690 --> 00:07:09,220 Oh, cierto. 131 00:07:09,270 --> 00:07:11,450 Lo siento todos. 132 00:07:12,530 --> 00:07:18,450 Lo siento, banda. Director. 133 00:07:18,480 --> 00:07:19,250 Aquí vamos. 134 00:07:19,280 --> 00:07:21,990 En cinco, cuatro, tres, dos 135 00:07:33,000 --> 00:07:33,500 Yo soy Carly. 136 00:07:33,540 --> 00:07:34,320 Yo soy Sam. 137 00:07:34,350 --> 00:07:36,266 Y aquí está nuestra representación de una... 138 00:07:36,267 --> 00:07:38,310 ...adolescente odiosa discutiendo con su madre. 139 00:07:38,320 --> 00:07:38,910 Dale. 140 00:07:38,940 --> 00:07:40,780 - Mamá, cómprame un coche. - No. 141 00:07:40,810 --> 00:07:45,810 - ¡Mamá! - No. 142 00:07:46,750 --> 00:07:49,380 - Gracias. - Muchas gracias. 143 00:07:49,420 --> 00:07:51,590 Y ahora, saluden al tipo de la música de "iCarly" 144 00:07:51,620 --> 00:07:53,160 Harper. 145 00:07:54,890 --> 00:07:56,360 Gracias, Carly, Sam. 146 00:07:56,410 --> 00:07:59,010 De hecho, escribí una canción sobre ustedes chicas. 147 00:07:59,050 --> 00:08:05,980 ♪ Va - Carly, oh, Sam, sí ♪ 148 00:08:07,180 --> 00:08:07,710 Hey, buena canción. 149 00:08:07,740 --> 00:08:08,590 ¿Cómo se llama? 150 00:08:08,630 --> 00:08:11,180 La llamo "Carly, Sam, sí." 151 00:08:11,210 --> 00:08:12,010 Denle. 152 00:08:17,050 --> 00:08:17,920 Son buenos, ¿eh? 153 00:08:17,950 --> 00:08:18,970 Sí. 154 00:08:19,020 --> 00:08:21,460 Pero creo que el espectáculo se ve un poco demasiado brillante. 155 00:08:21,490 --> 00:08:23,230 ¿Podemos reducir la iluminación un poco? 156 00:08:23,260 --> 00:08:25,430 Mira, en realidad no es tu trabajo manejar la iluminación, ¿de acuerdo? 157 00:08:25,460 --> 00:08:27,260 Pero usted dijo que iba a ser un productor. 158 00:08:27,300 --> 00:08:31,430 Sí, pero tienes que trabajar para subir y producir cosas como luces. 159 00:08:31,465 --> 00:08:33,200 Bueno. 160 00:08:33,240 --> 00:08:35,700 Así que, ¿qué puedo producir en este momento? 161 00:08:35,710 --> 00:08:37,920 ¿Por qué no me produces un bagel tostado con queso crema? 162 00:08:44,670 --> 00:08:45,420 Ya voy. 163 00:08:49,240 --> 00:08:49,999 Hola, señora Benson, ¿Qué cuenta? 164 00:08:50,540 --> 00:08:52,634 Por la fuerza de la costumbre, hice algunos bocadillos... 165 00:08:52,635 --> 00:08:54,820 ...después de la escuela para Freddie, pero ya que él es en... 166 00:08:54,821 --> 00:08:57,110 ...el ensayo, pensé que tal vez te gustaría compartirlos conmigo. 167 00:08:57,150 --> 00:08:58,510 Yo realmente- 168 00:08:58,550 --> 00:08:59,210 Comparte conmigo. 169 00:08:59,250 --> 00:09:00,180 Bien. 170 00:09:04,590 --> 00:09:09,260 Estos son tazas de pepino rellenas con yogur bajo en grasa y apio picado. 171 00:09:09,290 --> 00:09:11,150 Realmente no creo que tenga que- 172 00:09:17,100 --> 00:09:18,770 Sabor interesante. 173 00:09:18,800 --> 00:09:19,860 Gracias. 174 00:09:24,940 --> 00:09:27,840 Sabes, es tan solo por las tardes sin Freddie. 175 00:09:27,880 --> 00:09:30,850 Sí, es bastante tranquilo por aquí sin Carly también. 176 00:09:30,880 --> 00:09:32,310 He estado lavando la ropa ayudar a mantener mi mente- 177 00:09:32,350 --> 00:09:33,880 Puedo ayudar con tu ropa. 178 00:09:33,920 --> 00:09:35,330 Oh, gracias, pero en serio, no tiene que- 179 00:09:35,440 --> 00:09:35,950 ¿Dónde está tu nombre? 180 00:09:36,350 --> 00:09:37,095 ¿Eh? 181 00:09:37,130 --> 00:09:40,222 No tienes tu nombre cosido en tu ropa interior. 182 00:09:42,330 --> 00:09:46,730 No. No, soy un hombre adulto. 183 00:09:47,070 --> 00:09:49,040 Un hombre adulto que va a perder su ropa interior. 184 00:09:49,970 --> 00:09:52,290 - Bueno, yo - voy a buscar mi máquina de coser, 185 00:09:52,325 --> 00:09:54,110 tu termina las tazas de pepino. 186 00:09:54,120 --> 00:09:56,450 Los pepinos no son realmente-y que se han ido. 187 00:09:59,150 --> 00:10:00,345 Ahora, antes de irnos- 188 00:10:00,380 --> 00:10:01,480 Sólo queremos recordarles- 189 00:10:01,520 --> 00:10:05,450 Así es como luce la tierra desde el espacio exterior. 190 00:10:05,485 --> 00:10:07,870 Y así es como luce vestida como una niña pequeña. 191 00:10:12,990 --> 00:10:14,290 Bueno. Gracias por mirar "ICarly" 192 00:10:14,330 --> 00:10:15,630 Harper, despídenos. 193 00:10:15,660 --> 00:10:16,630 Denle. 194 00:10:30,900 --> 00:10:32,900 Y gran ensayo general, todo el mundo. 195 00:10:32,935 --> 00:10:33,880 Tómense 5 segundos. 196 00:10:33,900 --> 00:10:34,810 Hey, cosas bonitas. 197 00:10:34,850 --> 00:10:36,180 Son hilarantes. 198 00:10:36,220 --> 00:10:39,035 Demente. Increíble. Me encantó. 199 00:10:39,070 --> 00:10:41,070 Pero, Harper, ¿puedo hablar a solas con las niñas? 200 00:10:41,105 --> 00:10:43,690 ¿Puedo conducir su nuevo Porche por el estacionamiento? 201 00:10:43,720 --> 00:10:44,420 ¿Cuántos años tienes? 202 00:10:44,460 --> 00:10:46,080 Catorce. 203 00:10:46,110 --> 00:10:47,580 Conduce despacio. 204 00:10:47,610 --> 00:10:50,900 Sí, claro. 205 00:10:50,930 --> 00:10:52,030 Hey, ¿dónde está Freddie? 206 00:10:52,070 --> 00:10:54,330 Él está limpiando mi pecera. 207 00:10:54,340 --> 00:10:56,180 Entonces, escuchen, personalmente creo que el ensayo fue genial, 208 00:10:56,215 --> 00:10:57,500 Como, perfecto. 209 00:10:57,540 --> 00:10:57,870 Genial. 210 00:10:57,910 --> 00:10:58,570 Excelente. 211 00:10:58,590 --> 00:11:00,840 Pero me gustaría hacer algunos cambios. 212 00:11:00,880 --> 00:11:02,240 ¿Por qué cambiar algo? 213 00:11:02,280 --> 00:11:03,340 Acabas de decir que fue perfecto. 214 00:11:03,375 --> 00:11:03,960 Bueno, lo fue. 215 00:11:04,010 --> 00:11:07,630 Pero no creemos que Harper deba decir tanto. 216 00:11:07,665 --> 00:11:08,250 ¿Por qué no? 217 00:11:08,280 --> 00:11:09,720 Él es realmente genial y divertido. 218 00:11:09,870 --> 00:11:11,280 Lo sé, pero acabo de hacer algunas pruebas 219 00:11:11,300 --> 00:11:15,260 y nuestra investigación muestra que los niños aman los dinosaurios. 220 00:11:15,340 --> 00:11:16,230 ¿De qué estás hablando? 221 00:11:16,250 --> 00:11:20,280 Estoy hablando de Zeebo. 222 00:11:20,320 --> 00:11:22,890 ¿Zeebo? 223 00:11:22,920 --> 00:11:23,490 Yo soy Carly. 224 00:11:23,520 --> 00:11:24,290 Y yo soy Sam. 225 00:11:24,320 --> 00:11:26,860 Y yo soy Zeebo. 226 00:11:31,530 --> 00:11:33,050 Me han dicho que no hablara. 227 00:11:34,830 --> 00:11:35,800 Bueno. 228 00:11:35,830 --> 00:11:37,770 Bienvenido a "iCarly". 229 00:11:37,800 --> 00:11:39,770 Ahora, hoy, vamos a- 230 00:11:39,800 --> 00:11:44,610 Soy Zeebo. 231 00:11:44,640 --> 00:11:45,660 ¿Quieres dejar de hacer eso? 232 00:11:45,690 --> 00:11:47,810 Nop. 233 00:11:47,830 --> 00:11:52,120 Ka-boom. 234 00:11:52,150 --> 00:11:54,520 Hey, ¿podríamos bajar el micrófono un poco? 235 00:11:54,690 --> 00:11:55,680 Un poco más bajo. 236 00:11:55,715 --> 00:11:56,670 Un poco más bajo, sí. 237 00:11:59,260 --> 00:12:02,650 Oh, no, no, no, no lo hagas, no lo hagas, no 238 00:12:03,910 --> 00:12:06,400 Sí, los niños aman los dinosaurios. 239 00:12:09,600 --> 00:12:13,790 Rompiendo el rostro. Rompiendo el rostro. Rompiendo el rostro de Zeebo. 240 00:12:16,300 --> 00:12:19,600 Ow, ooh, ooh. Lastimando a Zeebo. Lastimando a Zeebo. 241 00:12:20,640 --> 00:12:22,420 Corten. Ya basta. Corten. 242 00:12:23,300 --> 00:12:25,350 Vamos, Sam. Creo que ya probaste tu punto. 243 00:12:29,800 --> 00:12:32,580 No tengo que hacer esto, ¿sabes? 244 00:12:32,615 --> 00:12:35,360 Hice cuatro episodios de "Casa Llena". 245 00:12:35,395 --> 00:12:40,080 Ethan. Vamos, viejo, no hagas esto. 246 00:12:41,010 --> 00:12:43,615 Oh, personalmente, me encanta Zeebo. 247 00:12:43,650 --> 00:12:45,750 Pero supongo que tendremos que hacer el programa sin él. 248 00:12:45,785 --> 00:12:47,080 Oh, maldición. 249 00:12:47,120 --> 00:12:47,850 No sé preocupen. 250 00:12:47,890 --> 00:12:49,850 Cualquiera puede interpretar a Zeebo. 251 00:12:50,590 --> 00:12:52,360 Ah, oye, Harper, ven aquí. 252 00:12:52,380 --> 00:12:53,270 ¿Qué pasa? 253 00:12:53,390 --> 00:12:54,140 Ponte esto. 254 00:12:57,680 --> 00:12:59,100 Ya está. Te ves muy bien. 255 00:12:59,380 --> 00:13:01,580 No quiero interpretar a Zeebo. 256 00:13:01,620 --> 00:13:02,250 Tenemos un contrato 257 00:13:02,320 --> 00:13:03,660 E interpretara a quien yo te diga. 258 00:13:04,320 --> 00:13:06,060 Suelta mi hocico. 259 00:13:11,330 --> 00:13:14,300 ¿Cómo va a tocar el teclado si interpreta a Zeebo? 260 00:13:14,330 --> 00:13:14,930 Oh, no te preocupes por eso. 261 00:13:14,980 --> 00:13:16,350 Nos desharemos por completo de la banda. 262 00:13:16,630 --> 00:13:18,270 ¿Qué? Por qué? 263 00:13:18,280 --> 00:13:20,970 Así tendremos más tiempo con Zeebo. 264 00:13:21,800 --> 00:13:25,670 ¿Por qué eres tan estúpido? 265 00:13:25,700 --> 00:13:28,570 Ooh, llego tarde a una cosa con un chico. 266 00:13:28,605 --> 00:13:30,410 Él está arruinando "iCarly". 267 00:13:30,420 --> 00:13:31,640 Zeebo. 268 00:13:31,670 --> 00:13:33,555 ¿Cuánto tiempo antes de que ese tarado me vista... 269 00:13:33,556 --> 00:13:35,440 ...como un dinosaurio y me empiece a llamar Carbo? 270 00:13:40,030 --> 00:13:40,580 Hola. 271 00:13:41,040 --> 00:13:42,170 ¿Qué es eso? 272 00:13:42,200 --> 00:13:43,090 Bolsa de hielo. 273 00:13:43,140 --> 00:13:44,140 ¿Para qué? 274 00:13:44,170 --> 00:13:46,698 Brad me dijo que uno que trabaja aquí está... 275 00:13:46,699 --> 00:13:49,280 ...sudando mucho y se supone que debo enfriarlo. 276 00:13:49,815 --> 00:13:50,820 Por aquí. 277 00:14:05,530 --> 00:14:09,060 Ah, sí. 278 00:14:09,080 --> 00:14:12,530 Esa es la cosa. 279 00:14:12,570 --> 00:14:13,200 Frótala toda. 280 00:14:13,230 --> 00:14:14,320 Oh, está bien. 281 00:14:18,500 --> 00:14:22,140 Cuidado, Spencer. 282 00:14:22,170 --> 00:14:23,650 Estoy bien. Sólo deme el destornillador. 283 00:14:24,510 --> 00:14:25,900 Bueno. Pero cautela. 284 00:14:26,440 --> 00:14:29,180 La punta es puntiaguda. 285 00:14:29,210 --> 00:14:30,780 He utilizado un destornillador un montón de veces. 286 00:14:30,815 --> 00:14:31,540 Realmente no creo que- 287 00:14:34,720 --> 00:14:39,020 Te lo advertí. Baja. Déjame verlo. 288 00:14:39,050 --> 00:14:40,420 Está bien. 289 00:14:40,450 --> 00:14:41,950 Oh, Dios mío, está sangrado. 290 00:14:41,990 --> 00:14:42,520 Oh, tenemos sangrado. 291 00:14:42,560 --> 00:14:44,060 Mi mano está sangrando. 292 00:14:44,090 --> 00:14:45,760 Voy a ir a buscar mi botiquín de primeros auxilios. 293 00:14:45,780 --> 00:14:46,390 Espere. 294 00:14:46,430 --> 00:14:47,430 No creo que deba estar sólo. 295 00:14:47,465 --> 00:14:48,230 Hay un agujero en mi mano. 296 00:14:48,260 --> 00:14:49,790 ¿Señora Benson? 297 00:14:50,430 --> 00:14:51,090 ¿Señora Benson? 298 00:14:52,100 --> 00:14:53,990 ¿Señora Benson? 299 00:14:54,000 --> 00:14:55,620 Todo está bien. 300 00:14:55,650 --> 00:14:58,370 Tengo mi botiquín de primeros auxilios. 301 00:14:58,410 --> 00:14:59,370 Guau. Eso es grande. 302 00:14:59,410 --> 00:15:02,460 Gracias. 303 00:15:02,490 --> 00:15:03,480 Extiende tu mano. 304 00:15:03,710 --> 00:15:04,660 ¿Eso va a arder? 305 00:15:04,710 --> 00:15:06,570 Porque no quiero que... 306 00:15:09,050 --> 00:15:10,320 Eso es agradable. 307 00:15:14,420 --> 00:15:17,320 Vendaje. 308 00:15:17,360 --> 00:15:19,590 ¿Y sabes lo que va a hacerte sentir aún mejor? 309 00:15:19,625 --> 00:15:23,130 ¿Una visita al Dr. Piruleta? 310 00:15:23,160 --> 00:15:25,330 Una visita al Dr. Piruleta Sin azúcar. 311 00:15:31,540 --> 00:15:32,440 Chupa lento. 312 00:15:32,470 --> 00:15:33,160 Lo siento. 313 00:15:40,040 --> 00:15:41,210 Odio esta cadena de televisión, 314 00:15:41,240 --> 00:15:45,880 pero me encantan sus costillas. 315 00:15:45,920 --> 00:15:49,620 La salsa es tan densa y rica. 316 00:15:49,655 --> 00:15:50,250 Mira esto. 317 00:15:57,230 --> 00:15:58,100 Esa es una buena salsa de barbacoa. 318 00:16:07,000 --> 00:16:08,200 Tú entiendes que esto está mal. 319 00:16:08,235 --> 00:16:09,260 Sí. 320 00:16:16,950 --> 00:16:18,610 Hola, chicos, buenas noticias. 321 00:16:18,880 --> 00:16:21,430 Los ejecutivos de la cadena vieron la cinta del ensayo de ayer y les encantó. 322 00:16:21,490 --> 00:16:23,050 Están locos por "iCarly". 323 00:16:23,070 --> 00:16:23,890 Pero sólo quiere cambiar- 324 00:16:23,920 --> 00:16:24,490 Una cosa. 325 00:16:24,520 --> 00:16:26,270 Impactante. 326 00:16:26,320 --> 00:16:27,360 Esto te implica, Sam. 327 00:16:27,390 --> 00:16:28,720 Si intenta poner esa cabeza de dinosaurio en mí, 328 00:16:29,190 --> 00:16:29,875 le juro que- 329 00:16:29,910 --> 00:16:30,560 No. Nada de eso. 330 00:16:30,595 --> 00:16:31,160 Tú estás despedida. 331 00:16:31,190 --> 00:16:32,580 ¿Qué? 332 00:16:32,610 --> 00:16:33,860 No puede despedir a Sam. 333 00:16:33,900 --> 00:16:35,970 Whoa, espera, espera. 334 00:16:36,000 --> 00:16:36,830 Si me despiden, 335 00:16:36,870 --> 00:16:38,700 ¿Todavía me pagan toda la semana? 336 00:16:38,735 --> 00:16:39,170 Sí. 337 00:16:39,200 --> 00:16:41,700 Hasta luego. 338 00:16:41,740 --> 00:16:43,040 Sam, no te vayas. 339 00:16:43,070 --> 00:16:44,770 No puedo hacer "iCarly" sin Sam. 340 00:16:44,805 --> 00:16:45,950 Ella es mi co-anfitrión. 341 00:16:46,180 --> 00:16:47,240 Lo siento. Pero nuestros ejecutivos... 342 00:16:47,241 --> 00:16:48,600 ...encontraron la encontraron prepotente y agresiva. 343 00:16:49,510 --> 00:16:53,580 - Ella es prepotente y agresiva. - Eso es lo suyo. 344 00:16:53,620 --> 00:16:57,220 Y no es por ser grosera, pero usted es un poco estúpido. 345 00:16:57,255 --> 00:16:58,470 Carly, relájate. 346 00:16:58,520 --> 00:17:00,360 No tendrás que hacer el Show sola. 347 00:17:00,390 --> 00:17:01,990 Te tenemos una nueva co-presentadora. 348 00:17:02,030 --> 00:17:02,630 ¿Quién? 349 00:17:02,660 --> 00:17:03,790 Amber Tate. 350 00:17:03,830 --> 00:17:04,990 ¿La estrella de cine? 351 00:17:05,030 --> 00:17:05,760 Sí. 352 00:17:05,800 --> 00:17:08,280 Está justo ahí maquillándose. 353 00:17:08,315 --> 00:17:10,230 Guau. ¿Puedo conocerla? 354 00:17:10,270 --> 00:17:12,030 No. 355 00:17:12,070 --> 00:17:15,370 Pero puedes conocer a su perro. 356 00:17:15,410 --> 00:17:16,240 - ¿Su perro? - Sí. 357 00:17:16,270 --> 00:17:18,570 Necesito que le des un baño. 358 00:17:18,610 --> 00:17:18,970 Ten cuidado. 359 00:17:19,010 --> 00:17:20,930 Él vomita mucho. 360 00:17:22,800 --> 00:17:25,180 Diviértete. 361 00:17:25,220 --> 00:17:26,750 Bueno. Mira, Brad. 362 00:17:26,780 --> 00:17:28,450 Nada en contra de usted o Amber Tate 363 00:17:28,485 --> 00:17:29,750 o su perro vomitador, 364 00:17:29,790 --> 00:17:31,940 Pero esto no está resultando como me gustaría. 365 00:17:31,975 --> 00:17:34,090 Me gusta hacer mi show con Freddie detrás de la cámara 366 00:17:34,125 --> 00:17:35,810 Y Sam a mi lado. 367 00:17:35,840 --> 00:17:37,715 Por lo tanto, creo que sólo voy a ir a casa 368 00:17:37,750 --> 00:17:41,560 Y seguir haciendo "iCarly" de la manera que nos gusta. 369 00:17:41,600 --> 00:17:43,320 Sí, lo siento, no puedes hacer eso. 370 00:17:44,170 --> 00:17:46,640 Poseemos el título de "iCarly" ahora. 371 00:17:46,675 --> 00:17:49,560 Y los poseemos. 372 00:17:49,610 --> 00:17:51,040 Oh, vamos, emociónense. 373 00:17:51,080 --> 00:17:52,340 Va a ser genial. 374 00:17:52,360 --> 00:17:53,570 Sólo lee el nuevo guion. 375 00:17:53,900 --> 00:17:55,980 Espera, espera. Sam y yo escribimos nuestros propios guiones. 376 00:17:56,015 --> 00:17:56,420 Ya no. 377 00:17:56,450 --> 00:17:58,470 Contratamos a escritores profesionales de comedia. 378 00:17:58,505 --> 00:18:00,490 Oye, ¿sabes donde están las costillas? 379 00:18:00,525 --> 00:18:01,350 Escuchamos que había costillas. 380 00:18:01,390 --> 00:18:02,960 ¿Hay costillas? 381 00:18:06,560 --> 00:18:11,160 "ICarly" ensayo en cinco, cuatro, tres, dos 382 00:18:11,195 --> 00:18:13,230 Hola, personas que poseen televisores. 383 00:18:13,265 --> 00:18:13,800 Mi nombre es- 384 00:18:13,830 --> 00:18:16,680 Soy Amber Tate. 385 00:18:16,720 --> 00:18:18,630 - Carly. 386 00:18:18,670 --> 00:18:20,550 Y yo soy Zeebo. 387 00:18:20,600 --> 00:18:22,190 Y esto es "iCarly" 388 00:18:22,220 --> 00:18:23,470 Más o menos. 389 00:18:23,510 --> 00:18:25,025 Ahora, para dar comienzo a la show, 390 00:18:25,060 --> 00:18:29,140 ¿Qué tal una pequeña canción de nuestro amigo, Zeebo? 391 00:18:31,610 --> 00:18:34,480 Depuración de programas h- 392 00:18:34,520 --> 00:18:37,590 Un abrazo para ti es un abrazo de mi 393 00:18:37,620 --> 00:18:38,490 Paree la música. 394 00:18:38,520 --> 00:18:41,060 Detengan la pista... hombre. 395 00:18:41,090 --> 00:18:42,490 Ahora, ¿qué está mal, chicos? 396 00:18:42,520 --> 00:18:44,580 El show es basura. 397 00:18:44,630 --> 00:18:45,160 ¿Basura? 398 00:18:45,190 --> 00:18:46,930 Significa malo, patético, una porquería. 399 00:18:46,965 --> 00:18:48,380 ¿Captar, Brad? 400 00:18:48,410 --> 00:18:50,420 Basura. 401 00:18:50,470 --> 00:18:52,420 Y estrellé tu Porsche. 402 00:18:52,470 --> 00:18:55,640 Mi Porsche. oh, Zeebo. 403 00:18:55,670 --> 00:18:57,340 No me llames Zeebo. 404 00:18:59,940 --> 00:19:01,390 Freddie. 405 00:19:01,430 --> 00:19:03,390 El perro vomitó sobre mí cuatro veces. 406 00:19:03,400 --> 00:19:05,815 Dámelo. 407 00:19:06,180 --> 00:19:07,300 ¿Qué le hiciste? 408 00:19:10,510 --> 00:19:11,120 Detente. 409 00:19:11,200 --> 00:19:12,450 Ni siquiera me hables. 410 00:19:12,680 --> 00:19:13,480 Demasiado tarde. 411 00:19:13,510 --> 00:19:15,120 Ya te estoy hablando. 412 00:19:15,150 --> 00:19:16,020 Y ya que estoy, 413 00:19:16,050 --> 00:19:17,755 ¿Qué tiene ustedes la celebridades que les... 414 00:19:17,756 --> 00:19:19,535 ...gusta llevar sus pequeños perros remilgados? 415 00:19:19,570 --> 00:19:22,770 He tenido alas de pollo con más carne que esa cosa. 416 00:19:24,080 --> 00:19:27,305 Bueno, cuando estés listo para disculparte conmigo 417 00:19:27,340 --> 00:19:30,530 Y Bitty boo, estaré en mi camerino. 418 00:19:30,560 --> 00:19:33,220 Hey, chico, ve a destapar el inodoro en mi oficina. 419 00:19:37,840 --> 00:19:39,040 No. 420 00:19:39,070 --> 00:19:42,440 Tosté su bagel, limpié su tanque de peces, 421 00:19:42,480 --> 00:19:45,880 Me vomitó ese perro rata, 422 00:19:45,910 --> 00:19:49,830 E incluso froté hielo en el estomago de todo un hombre sudoroso. 423 00:19:49,865 --> 00:19:52,555 pero no voy a destapar su inodoro. 424 00:19:52,590 --> 00:19:54,605 Venga. Eres mi productor supervisor. 425 00:19:54,640 --> 00:19:59,560 Bueno, no voy a supervisar lo que produjo ahí. 426 00:19:59,595 --> 00:20:02,920 Lo siento, Carly. Renuncio. 427 00:20:05,970 --> 00:20:08,200 Bueno, ahora, hemos perdido a Sam, Freddie, y Harper. 428 00:20:08,240 --> 00:20:09,405 Oh, todo va a estar bien. 429 00:20:09,440 --> 00:20:12,040 ¿Bien? Esto ya ni siquiera es "Icarly". 430 00:20:12,075 --> 00:20:16,110 Oh, vamos, ¿cómo puedes decir-? 431 00:20:16,145 --> 00:20:18,010 Sabes, tienes razón. 432 00:20:18,050 --> 00:20:20,410 Esto ya no es "iCarly". 433 00:20:27,530 --> 00:20:29,715 Entonces, esto es lo que hicieron con "iCarly"? 434 00:20:29,750 --> 00:20:31,865 Uh-huh. Ellos la convirtieron en una comedia de situación. 435 00:20:31,900 --> 00:20:33,740 Y ni siquiera la llaman "iCarly" ya. 436 00:20:33,775 --> 00:20:34,600 Por suerte para nosotros. 437 00:20:34,640 --> 00:20:35,300 ¿Entonces recuperaron el nombre? 438 00:20:35,340 --> 00:20:35,670 Sí. 439 00:20:35,940 --> 00:20:36,490 Lo hicimos. 440 00:20:36,520 --> 00:20:37,740 Veamos. 441 00:20:37,770 --> 00:20:39,240 Bueno. 442 00:20:39,760 --> 00:20:42,400 Pero, Michelle, ¿por qué habrías de aceptar dos citas 443 00:20:42,430 --> 00:20:46,870 para la fiesta de graduación sin decirle al chico sobre el otro? 444 00:20:46,900 --> 00:20:49,740 Porque papá, Lucas es tan dulce, 445 00:20:49,775 --> 00:20:52,360 Pero Brandon es tan guapo. 446 00:20:54,960 --> 00:20:56,380 Oh, fideos. 447 00:20:57,310 --> 00:20:58,160 Patético. 448 00:21:00,980 --> 00:21:05,450 En cinco, cuatro, tres, dos 449 00:21:05,490 --> 00:21:06,700 Hola, a todos. Yo soy Carly. 450 00:21:06,740 --> 00:21:07,390 Yo soy Sam. 451 00:21:07,420 --> 00:21:08,960 Y esto es "iCarly". 452 00:21:08,990 --> 00:21:09,920 De vuelta en la internet. 453 00:21:09,960 --> 00:21:12,160 Donde nadie nos puede decir qué hacer. 454 00:21:12,195 --> 00:21:14,100 Sí, nena. 455 00:21:14,130 --> 00:21:16,660 Y ahora, Carly deletreará la palabra "puntualidad." 456 00:21:16,670 --> 00:21:19,110 Mientras Sam grita como una niña en una película 457 00:21:19,111 --> 00:21:21,550 de terror a punto de ser comida por un monstruo. 458 00:21:21,585 --> 00:21:26,570 P- U-N-T-U-A-L-I-D-A-D. 459 00:21:26,610 --> 00:21:27,240 Buen trabajo, Carls. 460 00:21:27,280 --> 00:21:29,780 Gracias, Sam. 461 00:21:29,810 --> 00:21:30,850 Y ahora en "iCarly" - 462 00:21:30,880 --> 00:21:32,560 Algo de música en vivo de un nuevo amigo nuestro 463 00:21:32,570 --> 00:21:34,050 que es increíblemente talentoso. 464 00:21:34,080 --> 00:21:35,320 Así que traigámoslo aquí. 465 00:21:35,350 --> 00:21:36,430 Harper. 466 00:21:48,800 --> 00:21:50,320 Ésta es para la verdadera "ICarly." 467 00:21:56,770 --> 00:21:59,940 ♪ Todo empezó tan inocentemente 468 00:22:00,000 --> 00:22:04,670 ♪ No eras más que una cara bonita que me encanta ver 469 00:22:04,720 --> 00:22:07,010 ♪ Pero en algún lugar de la línea tengo la sensación 470 00:22:07,060 --> 00:22:11,360 ♪ de que en el fondo eso no va a evitar que me hables. 471 00:22:11,400 --> 00:22:16,130 ♪ sí, no va a dejar de hablarme. 472 00:22:16,165 --> 00:22:18,850 ♪ Pero últimamente empecé a soñar 473 00:22:18,885 --> 00:22:20,600 ♪ sobre tu y yo 474 00:22:20,640 --> 00:22:24,840 ♪ Y cómo sería tenerte cerca de mí 475 00:22:24,880 --> 00:22:26,740 ♪ Como se supone que debe ser 476 00:22:26,780 --> 00:22:29,310 ♪ Pero entonces escuché este timbre en mi oído 477 00:22:29,330 --> 00:22:34,280 ♪ Y eso me trae de vuelta a la realidad 478 00:22:34,320 --> 00:22:36,730 ♪ Oh, la realidad, sí, sí 479 00:22:40,830 --> 00:22:47,220 ♪ ¡Ayúdame! Creo que me estoy enamorando de ti... 480 00:22:50,740 --> 00:22:56,000 Enamorando de ti. Sí, sí, sí, sí... 33553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.