All language subtitles for You.Are.Too.Much.E30.170618.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,566 --> 00:00:07,566 (Episode 30) 2 00:00:32,578 --> 00:00:33,578 Wait. 3 00:00:34,602 --> 00:00:38,351 I'll go inside. You two can talk to each other. 4 00:00:38,992 --> 00:00:41,969 - No. We don't need to talk. - Of course you do. 5 00:00:43,992 --> 00:00:46,890 Come back inside when you're done talking. I'll be in the living room. 6 00:01:00,906 --> 00:01:02,703 Did you move into here? 7 00:01:03,344 --> 00:01:10,434 I didn't know I would see you here. 8 00:01:12,703 --> 00:01:18,398 Did you get hurt because I came here with Hyun-joon? 9 00:01:19,461 --> 00:01:24,000 I can't be with you anyways. 10 00:01:27,852 --> 00:01:31,914 - How have you been? - Don't worry about me. 11 00:01:34,133 --> 00:01:35,703 Why aren't you looking at me? 12 00:01:37,977 --> 00:01:39,398 It's not because I'm angry. 13 00:01:48,133 --> 00:01:49,133 I'm sorry. 14 00:01:55,453 --> 00:01:58,476 Why would you apologize? 15 00:02:00,570 --> 00:02:02,953 I was very worried leaving you behind. 16 00:02:04,796 --> 00:02:09,109 I don't care what happens to me as long as you can be happy. 17 00:02:11,078 --> 00:02:15,960 So from now on, when you come to this house, just ignore me. 18 00:02:20,617 --> 00:02:25,437 Your face has become very haggard. Living here is uncomfortable, isn't it? 19 00:02:26,391 --> 00:02:29,695 Go inside. Hyun-joon will be anxious. 20 00:02:57,023 --> 00:03:00,703 Do you feel better now that you got some fresh air? 21 00:03:02,563 --> 00:03:03,563 Yes. 22 00:03:04,078 --> 00:03:06,750 - Did you cry? - No. 23 00:03:09,391 --> 00:03:15,242 It's fine. A person's feelings can't change so easily overnight. 24 00:03:19,727 --> 00:03:20,859 Let's talk. 25 00:03:23,133 --> 00:03:24,133 About what? 26 00:03:30,109 --> 00:03:32,054 You should just stay here, shouldn't you? 27 00:03:34,976 --> 00:03:36,671 Don't worry and just stay here. 28 00:03:50,961 --> 00:03:52,515 Say what you have to say. 29 00:03:53,727 --> 00:03:56,994 - Pardon? - Don't you have anything to say to me? 30 00:03:58,852 --> 00:04:01,484 Are you saying it's bothersome to even exchange words with me? 31 00:04:03,007 --> 00:04:05,477 Because if you just shut your trap and remain quiet, 32 00:04:06,049 --> 00:04:08,109 Hyun-joon will take care of everything anyways? 33 00:04:10,093 --> 00:04:13,199 I'm just going to pretend my husband had an affair, 34 00:04:13,872 --> 00:04:15,726 so don't appear in front of me ever again. 35 00:04:18,688 --> 00:04:21,493 I heard he had a fiance. 36 00:04:22,930 --> 00:04:24,898 But? You heard it, but what? 37 00:04:27,414 --> 00:04:29,188 I don't have anything to tell you. 38 00:04:30,055 --> 00:04:31,531 Then just back off. 39 00:04:32,617 --> 00:04:35,634 Apologizing to you would be the right thing to do, 40 00:04:35,658 --> 00:04:38,554 but you might get offended, so I'm staying quiet. 41 00:04:40,172 --> 00:04:43,062 You know, you're very peculiar. 42 00:04:43,625 --> 00:04:46,700 You're the type to rile people up while pretending to be courteous. 43 00:04:48,313 --> 00:04:51,765 - How did you two meet? - Must you know? 44 00:04:55,258 --> 00:04:57,073 I asked you! How did you two meet? 45 00:05:00,633 --> 00:05:02,000 How does it feel to see me? 46 00:05:03,813 --> 00:05:07,859 Do I look like someone you can easily steal Hyun-joon away from? 47 00:05:09,976 --> 00:05:12,500 Don't be boisterous and don't ever appear in front of me again. 48 00:05:20,234 --> 00:05:23,046 You should use your words! What the hell do you think you're doing? 49 00:05:27,062 --> 00:05:28,062 Are you okay? 50 00:05:28,773 --> 00:05:32,556 Remove your hand from her at once! What do you think you're doing in front of me? 51 00:05:34,914 --> 00:05:37,757 You should've just stayed in the living room. Why did you come in here? 52 00:05:41,328 --> 00:05:42,328 Let's go. 53 00:05:56,469 --> 00:05:58,710 What? She's still here? 54 00:06:04,078 --> 00:06:06,140 What are you doing? Send her home at once. 55 00:06:06,805 --> 00:06:08,614 I apologize for showing up so abruptly. 56 00:06:09,969 --> 00:06:12,266 It's fine. You should go home for today. 57 00:06:17,141 --> 00:06:20,843 - Good-bye, Mrs. Sung. - I got it, so leave already. 58 00:06:23,117 --> 00:06:24,367 And where are you going? 59 00:06:26,578 --> 00:06:27,789 I should take her home. 60 00:06:30,180 --> 00:06:34,109 How dare you say that in front of her? Go upstairs right now. 61 00:06:36,531 --> 00:06:40,828 - Let's go. - Don't you dare go one more step, Park Hyun-joon. 62 00:07:02,813 --> 00:07:06,297 What happened to your dress? Did something happen? 63 00:07:07,477 --> 00:07:08,477 Let's go. 64 00:07:09,891 --> 00:07:11,179 What a pity. 65 00:07:13,664 --> 00:07:16,609 It's the first time you dressed up so nicely, but you got cocktail 66 00:07:16,633 --> 00:07:19,445 thrown at you, and now you're being chased out like a stray dog. 67 00:07:22,289 --> 00:07:23,655 I dare you to say one more word. 68 00:07:24,219 --> 00:07:29,297 Let me make myself clear. She's the woman I'm going to marry. Watch your mouth. 69 00:07:29,321 --> 00:07:30,588 "Watch your mouth?" 70 00:07:32,555 --> 00:07:37,918 How disrespectful. How dare you tell me to watch my mouth? 71 00:07:43,812 --> 00:07:46,804 Jung Hae-dang, did you finally realize what kind of place this is? 72 00:07:47,796 --> 00:07:49,828 How dare you show up here? 73 00:07:50,617 --> 00:07:53,884 Why? Did you think you could do everything I did? 74 00:07:54,367 --> 00:07:57,460 - Is that why you came here? - Enough already! 75 00:07:57,594 --> 00:07:59,125 How dare you raise your voice at me! 76 00:08:06,672 --> 00:08:07,672 Let's go. 77 00:08:21,328 --> 00:08:22,859 What were you doing out there? 78 00:08:23,992 --> 00:08:27,925 Were you watching to see if Hae-dang was going home safely? 79 00:08:29,672 --> 00:08:32,190 Did you see that? It hasn't been a few days since you two 80 00:08:32,214 --> 00:08:34,469 broke up, but she appeared here with Park Hyun-joon. 81 00:08:35,742 --> 00:08:40,632 And what did you say? That you would die for such a superficial girl like her? 82 00:08:40,953 --> 00:08:43,468 - I can't stay in this house any longer. - What? 83 00:08:43,836 --> 00:08:47,164 If Hae-dang gets married to Hyun-joon, how can I live under the same roof as her? 84 00:08:48,655 --> 00:08:50,305 Imagine how uncomfortable she would be. 85 00:08:50,329 --> 00:08:54,570 So are you saying you'll leave this house so that she can live comfortably? 86 00:08:56,507 --> 00:09:00,609 Don't you worry. How could Jung Hae-dang become a daughter-in-law of this family? 87 00:09:25,703 --> 00:09:30,429 When your family sees your dress stained with cocktail, they'll worry. 88 00:09:32,266 --> 00:09:35,570 I'll tell them I spilled it because I was so nervous. 89 00:09:36,515 --> 00:09:39,248 - I'm sorry. - I should be the sorry one. 90 00:09:40,484 --> 00:09:43,507 You had a hard time in front of your family, didn't you? 91 00:09:43,789 --> 00:09:44,789 Of course not. 92 00:09:46,688 --> 00:09:47,755 Let me hold you. 93 00:09:57,586 --> 00:10:02,795 Just the fact that I can hug you as my woman makes 94 00:10:02,819 --> 00:10:07,516 me feel as if I have the entire world already. 95 00:10:10,398 --> 00:10:13,546 You shouldn't think about upsetting things before you sleep. 96 00:10:16,188 --> 00:10:19,656 You're a person with a big heart. 97 00:10:20,031 --> 00:10:25,210 No. I'm a strict guy with a bad temper. 98 00:10:26,906 --> 00:10:29,867 I'm only pretending to be cool in front of you. 99 00:10:37,141 --> 00:10:41,203 Thank you for being generous in front of Kyung-soo today. 100 00:10:42,750 --> 00:10:46,406 Eventually, you did bring him up. 101 00:10:49,391 --> 00:10:55,156 Were you thinking about him this entire time? You're worried about him, aren't you? 102 00:10:57,508 --> 00:11:01,429 Be honest. You can tell me anything. 103 00:11:02,867 --> 00:11:07,593 I promised to always remember him even though I can't see him. 104 00:11:09,195 --> 00:11:10,195 What else? 105 00:11:12,789 --> 00:11:13,789 What else? 106 00:11:16,515 --> 00:11:17,515 I'm sorry. 107 00:11:18,539 --> 00:11:22,960 Just talk about him until I tell you to stop. 108 00:11:24,875 --> 00:11:30,555 When I tell you to stop, you can't ever mention him again. 109 00:11:40,077 --> 00:11:45,070 I'll make sure you can forget him. I'll definitely make it happen. 110 00:12:19,883 --> 00:12:22,273 She's the woman I'm going to marry. 111 00:12:41,758 --> 00:12:42,758 She's home. 112 00:12:48,609 --> 00:12:51,992 - How was it? Did you have a good time? - Yes. 113 00:12:52,484 --> 00:12:53,851 What's wrong with your dress? 114 00:12:54,781 --> 00:12:57,054 I was too nervous that I spilled my drink. 115 00:12:58,195 --> 00:13:02,643 - Was the house nice? - The house isn't the problem right now. Of course it's nice. 116 00:13:02,775 --> 00:13:05,203 Was there anyone who embarrassed you? 117 00:13:06,703 --> 00:13:08,976 Everyone was kind and courteous. 118 00:13:10,391 --> 00:13:12,570 I'll go and rest now. 119 00:13:16,820 --> 00:13:19,893 She should talk about it more. Why is she just going inside? 120 00:13:19,917 --> 00:13:23,896 What if she's saying nothing happened just in case we worry? 121 00:13:24,262 --> 00:13:26,792 Did someone throw cocktail on her? 122 00:13:38,875 --> 00:13:41,117 You're still here? It's late. 123 00:13:47,226 --> 00:13:50,992 I prepared all the furniture already, and the invitations will be out soon. 124 00:13:52,203 --> 00:13:56,320 Are you kidding me? How dare you follow that woman out while leaving me behind? 125 00:13:57,445 --> 00:14:01,602 Do you want to see me lose my mind? 126 00:14:01,626 --> 00:14:03,593 I'm the one who's about to lose my mind here! 127 00:14:04,531 --> 00:14:05,757 Do you want me to be honest? 128 00:14:06,609 --> 00:14:10,843 I tried not to put you in an embarrassing situation, so I made all the effort I could! 129 00:14:11,391 --> 00:14:14,335 What? You made all the effort you could? 130 00:14:15,602 --> 00:14:19,609 So did you make the effort while thinking of her in your head? 131 00:14:24,852 --> 00:14:28,007 Grandmother! Grandmother! 132 00:14:29,477 --> 00:14:31,960 Grandmother! Grandmother! 133 00:14:32,813 --> 00:14:34,501 Go up! We'll talk upstairs! 134 00:14:35,462 --> 00:14:36,530 What's going on? 135 00:14:36,554 --> 00:14:40,289 - Grandmother, please call my parents. - What? At this hour? 136 00:14:40,438 --> 00:14:43,164 Grandmother, I really can't live like this. 137 00:14:43,834 --> 00:14:45,945 My pride is so wounded that I want to die! 138 00:14:46,789 --> 00:14:49,179 Grandmother, please call my mom. 139 00:14:49,766 --> 00:14:51,781 Mom! Mom! 140 00:14:51,805 --> 00:14:55,875 What's wrong with her? What did you say to her? 141 00:14:57,273 --> 00:15:03,210 - Grandmother, please call my mom. - Okay, Yoon-hee. Calm down, sweetie. 142 00:15:03,429 --> 00:15:06,984 Grandmother, he has lost his mind! He's gone mad! 143 00:15:07,438 --> 00:15:11,101 Yes, he's crazy. Did you just realize that now? 144 00:15:14,070 --> 00:15:19,304 Cell-phone... My cell-phone... 145 00:15:20,117 --> 00:15:21,929 Here you go. 146 00:15:26,953 --> 00:15:33,000 Mom, come and pick me up. Come with dad and take me away from here! 147 00:15:36,719 --> 00:15:41,077 No, no. There's nothing for you to worry about. 148 00:15:41,601 --> 00:15:46,187 You don't have to come here at this hour. I'm sorry. I'm very sorry. 149 00:15:46,773 --> 00:15:50,492 Yes. I'll sleep with her and send her off tomorrow. 150 00:15:51,031 --> 00:15:53,625 I'm sorry. Yes. I'm sorry. 151 00:15:55,562 --> 00:15:59,179 You should've just said no at the beginning! What are you doing right now? 152 00:15:59,281 --> 00:16:01,524 You arranged this marriage for me from the beginning. 153 00:16:01,548 --> 00:16:05,273 At that time, I didn't deny any girl that came my way. 154 00:16:05,382 --> 00:16:06,453 "Any girl?" 155 00:16:06,766 --> 00:16:08,601 I had no desire to live. 156 00:16:08,992 --> 00:16:13,183 I had no desire to die either. I just lived day to day while 157 00:16:14,252 --> 00:16:17,261 eating and drinking without any special purpose in my life. 158 00:16:17,385 --> 00:16:19,666 Then keep living that way! 159 00:16:19,931 --> 00:16:23,174 Stop complicating things by coming to your senses this late in the game. 160 00:16:23,276 --> 00:16:25,650 I never promised her I would take responsibility for her. 161 00:16:25,963 --> 00:16:28,381 She threatened to die by overdosing on pills, so I 162 00:16:28,405 --> 00:16:30,963 tried my damn hardest to be with her to save her life. 163 00:16:32,088 --> 00:16:35,666 However, I can never live with Hong Yoon-hee. 164 00:16:35,690 --> 00:16:42,494 Of course you can! All women are the same! You mark my words! 165 00:16:42,666 --> 00:16:46,306 Hae-dang was the one who made me regret living my life in vain. 166 00:16:46,783 --> 00:16:50,877 After I met her, I realized I should have taken better care of myself. 167 00:16:51,533 --> 00:16:55,267 Even though I get called a bastard, I want to live with Hae-dang until I die. 168 00:16:56,307 --> 00:16:58,728 Where are you going? You should take her home. 169 00:17:13,440 --> 00:17:16,470 Can you go upstairs and bring me my bag? 170 00:17:16,869 --> 00:17:21,064 Don't do that. Just sleep in my mother's room for tonight. 171 00:17:21,337 --> 00:17:23,314 How can you possibly drive in this state? 172 00:17:25,471 --> 00:17:28,463 - What are you doing? Take her inside. - Yes, father. 173 00:17:45,752 --> 00:17:47,134 Why are you glaring at me again? 174 00:17:47,236 --> 00:17:51,931 - This is all your fault! - Why are you blaming me? 175 00:17:51,955 --> 00:17:53,736 She's your imitator! 176 00:17:54,704 --> 00:18:01,345 Hyun-joon met her from trying to drag you into his agency to mess with his father. 177 00:18:02,041 --> 00:18:05,109 Do you think Hyun-joon goes to such nightclubs? 178 00:18:05,133 --> 00:18:08,322 - And that's my responsibility? - Then whose responsibility is it? 179 00:18:08,494 --> 00:18:10,345 Stop being unreasonable and go to bed. 180 00:18:11,541 --> 00:18:16,658 When old people become aggravated before they sleep, they can die in their sleep. 181 00:18:17,510 --> 00:18:21,338 Calm down and sleep tight, mother. 182 00:18:24,963 --> 00:18:29,424 How dare you talk back to me! 183 00:18:30,151 --> 00:18:33,181 Can't you see this family is about to be ruined because of you? 184 00:18:56,033 --> 00:18:59,986 What did you think about the young lady Hyun-joon brought home? 185 00:19:00,237 --> 00:19:01,845 There's no need to think about her. 186 00:19:02,705 --> 00:19:05,799 In one word, she's a cunning one. 187 00:19:07,158 --> 00:19:09,603 I didn't see her that way. 188 00:19:10,025 --> 00:19:11,462 What do you mean? 189 00:19:11,705 --> 00:19:14,134 She might have lived under dire circumstances, 190 00:19:15,174 --> 00:19:17,533 - but she seemed pure and elegant. - Elegant? 191 00:19:20,416 --> 00:19:24,384 Hyun-joon has never been to nightclubs because he's been studying in America. 192 00:19:24,619 --> 00:19:27,006 When you go to Gangnam, he'll be able to see 193 00:19:27,030 --> 00:19:29,256 plenty of women like her on Garuso Street. 194 00:19:30,205 --> 00:19:34,806 - But why are you reacting so sensitively? - She doesn't match with Hyun-joon. 195 00:19:34,940 --> 00:19:36,681 Since when did you worry about him? 196 00:19:36,885 --> 00:19:41,064 It's upsetting for Yoon-hee when they're about to mail their invitations soon. 197 00:19:41,204 --> 00:19:44,502 - Since when did you worry about her? - What? 198 00:19:47,385 --> 00:19:50,728 Go and make me a glass of cocktail. I'm going to drink it before I sleep. 199 00:20:12,041 --> 00:20:16,025 You should stop now and give up on her. You'll just end up hurting her. 200 00:20:16,237 --> 00:20:17,799 For whose sake should I give up on her? 201 00:20:19,682 --> 00:20:25,080 Why? Did Kyung-soo say he'll move out once Hae-dang and I get married? 202 00:20:27,838 --> 00:20:32,275 How could such a polite son be born from a mom like you? 203 00:20:32,299 --> 00:20:34,806 - Are you done talking? - You're making a vain effort. 204 00:20:35,932 --> 00:20:40,627 The Lee Kyung-soo I know would do everything for Hae-dang. 205 00:20:40,987 --> 00:20:44,205 Are you saying you know so much about my son? 206 00:20:45,087 --> 00:20:50,447 In the end, whatever you do, you'll end up in the same place because of your son. 207 00:20:51,658 --> 00:20:55,796 So stop making a vain effort and move aside. My head is already complicated as it is. 208 00:21:14,791 --> 00:21:16,572 Are you leaving without eating breakfast? 209 00:21:18,869 --> 00:21:22,705 I guess you're not in the mood to eat with the family in your situation right now. 210 00:21:23,049 --> 00:21:25,033 Just tell my father-in-law that I said good-bye. 211 00:21:25,298 --> 00:21:28,416 "At that time, I didn't deny any girl that came my way." 212 00:21:29,900 --> 00:21:33,517 I was deeply impressed by those words. Weren't you? 213 00:21:35,651 --> 00:21:37,689 Do daughters of a family of prestigious professors 214 00:21:38,659 --> 00:21:40,377 still put up with such words about them? 215 00:21:42,002 --> 00:21:45,033 No need to glare at me. I'm on your side. 216 00:21:46,776 --> 00:21:49,939 I don't want someone like Jung Hae-dang to become my daughter-in-law either. 217 00:21:52,400 --> 00:21:54,869 You should learn how to become humble in your situation. 218 00:21:55,893 --> 00:21:57,400 You're lost now, aren't you? 219 00:22:14,729 --> 00:22:21,025 She's the type to show off when she has nothing in reality. 220 00:22:24,252 --> 00:22:27,158 I have no idea whose side you're on. 221 00:22:28,416 --> 00:22:30,244 That's called reflexes. 222 00:22:30,353 --> 00:22:34,837 Serves her right for acting up when she has nothing but her family to rely on. 223 00:22:35,908 --> 00:22:40,353 - Are you on Jung Hae-dang's side? - Do you think such a woman fits into this family? 224 00:22:41,189 --> 00:22:44,744 - I'm on her side. - Really? 225 00:22:46,432 --> 00:22:50,470 Oh, I see. You need at least one person succumbing underneath you, don't you? 226 00:22:52,057 --> 00:22:54,322 You have an inferiority complex about your family. 227 00:22:55,299 --> 00:22:58,480 - In that case, I don't have just one underneath me. - What? 228 00:22:58,853 --> 00:23:00,424 - I have two. - Excuse me? 229 00:23:00,923 --> 00:23:04,353 Do you know Hae-dang's phone number? Yoon-hee said you would. 230 00:23:04,744 --> 00:23:08,783 - I know. Why? - Grandmother needs it. 231 00:23:09,869 --> 00:23:12,522 There's no use talking to her. She won't bat an eyelash. 232 00:23:13,601 --> 00:23:15,178 She's more tenacious than she looks. 233 00:23:17,362 --> 00:23:21,291 - Tell my mother-in-law to meet her father. - Her father? 234 00:23:34,071 --> 00:23:37,938 May I talk to Mr. Jung Kang-sik? 235 00:23:39,393 --> 00:23:42,900 That's me, but... 236 00:23:44,197 --> 00:23:48,813 The eldest madam of the house wants to see me. I got the time and place to meet her. 237 00:23:49,291 --> 00:23:50,745 Who's the eldest madam of the house? 238 00:23:50,769 --> 00:23:55,197 - Of course it's Yoo Ji-na's mother-in-law. - Oh, that's right. 239 00:23:55,221 --> 00:23:58,705 What will you wear? Should we buy an outfit at the mall? 240 00:23:58,846 --> 00:24:02,689 Why would we do that? I'll just be honest and show her how I live. 241 00:24:03,151 --> 00:24:05,680 I feel uneasy that it's Hyun-joon's grandmother 242 00:24:05,704 --> 00:24:07,863 and not his father who wants to meet you. 243 00:24:08,783 --> 00:24:11,306 Right? If it's a meeting about the marriage, then 244 00:24:11,486 --> 00:24:13,502 Hyun-joon's father should be the one coming out. 245 00:24:14,252 --> 00:24:16,401 It seemed like Hae-dang doesn't know about this. 246 00:24:16,425 --> 00:24:21,119 - Should I tell Hyun-joon? - Let him be. He'll worry. 247 00:24:22,151 --> 00:24:25,009 If they want to break the marriage, then I should be the one going out. 248 00:24:25,283 --> 00:24:26,986 You don't have the right. 249 00:24:28,041 --> 00:24:32,345 Right? I have no excuses if they ask why an in-law is here. 250 00:25:06,705 --> 00:25:08,673 If you're doing to do it, do it properly! 251 00:25:09,112 --> 00:25:10,814 What the hell are you doing? 252 00:25:11,463 --> 00:25:13,353 "Yoo G-na?" Yeah, right! 253 00:25:13,815 --> 00:25:18,111 We hate Yoo Ji-na, so who would want to see her impersonator? 254 00:25:18,470 --> 00:25:22,627 Get her out of my sight! How annoying! 255 00:25:56,690 --> 00:26:02,259 - How did you know I was here? - Yoo Ji-na was nice enough to tell me. 256 00:26:03,924 --> 00:26:06,486 I'm sorry about how I treated you last time. 257 00:26:08,205 --> 00:26:09,805 I was just so flustered. 258 00:26:11,455 --> 00:26:17,805 I understand. Just like then, I have nothing to say to you now. 259 00:26:19,127 --> 00:26:21,895 I brought this, just in case you would need it. 260 00:26:25,049 --> 00:26:29,986 It's my wedding invitation. Would you like to come to Hyun-joon and my wedding? 261 00:26:32,432 --> 00:26:34,291 Would you like to come and congratulate us? 262 00:26:40,916 --> 00:26:44,104 What are you doing? The polite thing to do would be to open it. 263 00:26:56,502 --> 00:27:01,213 Now do you realize what you're doing to me? 264 00:27:03,494 --> 00:27:04,663 Why aren't you answering? 265 00:27:05,877 --> 00:27:09,213 I already apologized to you. 266 00:27:10,057 --> 00:27:12,830 I'm begging you. Please leave him. 267 00:27:14,119 --> 00:27:19,283 What you're doing right now is ruining one woman's life. 268 00:27:20,604 --> 00:27:26,830 We're both women. Do you think you'll be able to live happily while breaking my heart? 269 00:27:27,768 --> 00:27:30,832 I really don't have anything to say to you. 270 00:27:31,488 --> 00:27:33,853 This isn't something I could decide on my own. 271 00:27:35,033 --> 00:27:36,916 You can try talking to Hyun-joon. 272 00:27:41,322 --> 00:27:43,369 Word won't work on a woman like you. 273 00:27:45,487 --> 00:27:47,859 I had a good time seeing you dancing in the nightclub. 274 00:27:48,666 --> 00:27:54,041 If not for this, you and I aren't even meant to bump into each other on the streets. 275 00:27:54,884 --> 00:27:58,900 Even if you do bump into me on the streets, you wouldn't be able to look at me. 276 00:27:59,783 --> 00:28:01,767 How dare you interfere in my life? 277 00:28:06,549 --> 00:28:09,174 I must love Park Hyun-joon, after all, seeing that 278 00:28:10,556 --> 00:28:12,908 I'm standing here dealing with someone like you. 279 00:28:13,524 --> 00:28:14,591 Someone like me? 280 00:28:14,979 --> 00:28:21,549 You fit this foul, dirty neighborhood perfectly. 281 00:28:26,002 --> 00:28:29,041 - Is that so? - You should back off when I'm being nice to you. 282 00:28:29,212 --> 00:28:32,853 I'm sorry, but I'm going to put my faith in Hyun-joon. 283 00:28:34,604 --> 00:28:40,361 The Hyun-joon I know would've stayed with you if the situation was called for. 284 00:28:41,096 --> 00:28:45,525 - What? - He left you because he knew it was okay to leave you. 285 00:28:47,807 --> 00:28:53,009 That's what he would've died. That's the Park Hyun-joon I trust. 286 00:28:54,494 --> 00:29:00,041 - What? - Seeing you actually makes me more ease at heart. 287 00:29:01,658 --> 00:29:06,322 I don't think marrying Hyun-joon isn't just for me. 288 00:29:07,955 --> 00:29:08,955 What? 289 00:29:10,143 --> 00:29:11,908 (Bride: Hong Yoon-hee) 290 00:29:14,268 --> 00:29:17,146 You're more disappointing than I thought you would be, Hong Yoon-hee. 291 00:29:23,401 --> 00:29:25,158 I don't think I'll be needing this. 292 00:29:49,432 --> 00:29:51,713 Why did you ask to see me after work? 293 00:29:53,963 --> 00:29:56,127 We're about to become brothers-in-law soon, 294 00:29:56,151 --> 00:29:58,363 so it would be nice to have a drink together. 295 00:29:58,387 --> 00:29:59,920 - Sounds great. - Yes. 296 00:30:14,487 --> 00:30:20,400 - What is your grandmother like? - Why are you suddenly asking about her? 297 00:30:21,322 --> 00:30:23,931 - Is she a scary person? - Yes, she is. 298 00:30:26,275 --> 00:30:27,275 She is? 299 00:30:28,002 --> 00:30:31,744 She's probably at the top of the list when it comes to scary grandmothers. 300 00:30:32,603 --> 00:30:33,603 The top? 301 00:30:33,791 --> 00:30:38,775 She was born with a knack for snubbing people. 302 00:30:39,392 --> 00:30:43,158 So she's the type to snub others. 303 00:30:43,532 --> 00:30:47,478 She's ruthless. Normal people wouldn't be able imagine someone like her. 304 00:30:47,768 --> 00:30:49,799 They can't? 305 00:30:50,682 --> 00:30:53,470 - What? - Really? 306 00:30:54,072 --> 00:30:56,926 She's one of those archetypical, rich madams. 307 00:30:56,950 --> 00:31:02,017 He said it's a piece of cake for her to reduce you to ashes! 308 00:31:02,611 --> 00:31:05,977 - Reduce me to ashes? - This won't do. I must go with him. 309 00:31:06,244 --> 00:31:08,633 That'd be a good idea. You wouldn't lose to anyone, 310 00:31:08,657 --> 00:31:11,183 even someone who is greater than a conglomerate family. 311 00:31:11,207 --> 00:31:14,724 If she's a madam who quibbles over small things, she might nitpick 312 00:31:14,748 --> 00:31:17,949 the fact that a noisy in-law came along and use it as a flaw. 313 00:31:17,973 --> 00:31:18,973 That's true. 314 00:31:19,728 --> 00:31:22,358 - Should I go with you? - You can't. What if 315 00:31:22,382 --> 00:31:25,010 you lose your temper? You'll ruin everything. 316 00:31:26,237 --> 00:31:31,064 - Should I go with you? - You can't say a word at the most crucial times. 317 00:31:31,299 --> 00:31:35,931 I think I should take a day off work and go with him. 318 00:31:36,705 --> 00:31:40,338 - You, especially can't go! You'll give us a bad impression! - What? 319 00:31:40,596 --> 00:31:42,528 We're worried enough as it is that she'll look 320 00:31:42,552 --> 00:31:44,417 down on us. How can you show your face to her? 321 00:31:44,441 --> 00:31:47,666 Forget it! I'll go by myself! 322 00:31:51,721 --> 00:31:55,791 - You're shaking with fear already. - Who's shaking? Not me! 323 00:31:56,979 --> 00:31:58,908 What's the worst that could happen? 324 00:31:59,565 --> 00:32:02,822 Do you have a hand tremor disorder? Why are you shaking? 325 00:32:18,244 --> 00:32:22,775 You need to eat, so how could you fill your stomach up with water? 326 00:32:23,141 --> 00:32:24,556 Oh, that's right... 327 00:32:26,479 --> 00:32:30,767 This is off-topic, but how old are you? 328 00:32:31,049 --> 00:32:32,049 Oh my age? 329 00:32:33,979 --> 00:32:35,112 I'm 61 years old. 330 00:32:35,697 --> 00:32:38,164 You're two years younger than my son. 331 00:32:38,393 --> 00:32:40,088 I-Is that so? 332 00:32:40,916 --> 00:32:46,572 These days, being 61 is like being in your youth. So what happened to you? 333 00:32:47,541 --> 00:32:50,549 - You look older than my son. - Oh, yes... 334 00:32:51,283 --> 00:32:53,009 I apologize. 335 00:32:53,837 --> 00:32:56,822 Why are you sweating so much? Are you hot? 336 00:32:57,385 --> 00:32:59,666 The air conditioner seems to be on full blast. 337 00:32:59,838 --> 00:33:03,642 I'm just... a bit nervous. 338 00:33:03,901 --> 00:33:09,439 Why would you be nervous? All you need to do is answer my questions. 339 00:33:09,822 --> 00:33:16,541 Yes. If you have any questions, please go ahead and ask me. 340 00:33:16,799 --> 00:33:18,884 Am I scary? 341 00:33:20,532 --> 00:33:26,611 Yes. You look scary, just like I've heard. 342 00:33:27,783 --> 00:33:29,583 What did you hear about me? 343 00:33:30,565 --> 00:33:37,136 - Sorry? - Did Hyun-joon tell you I was the scariest grandmother in the world? 344 00:33:38,572 --> 00:33:39,970 Well, I... 345 00:33:40,463 --> 00:33:43,539 I'm about your mother's age, so how scary 346 00:33:43,563 --> 00:33:46,857 could I be for you to be sweating like a pig? 347 00:33:47,697 --> 00:33:52,400 - Here. Wipe your sweat. - Oh, yes. Thank you. 348 00:33:54,940 --> 00:33:57,220 Do you work at the gas station? 349 00:33:58,783 --> 00:34:00,166 - Yes. - Why? 350 00:34:00,720 --> 00:34:03,447 What do you mean why? Why else would I work there? 351 00:34:04,885 --> 00:34:09,986 I want to be less of a burden to my children, that's why. 352 00:34:12,471 --> 00:34:16,493 Even though I've done nothing but cause trouble for my 353 00:34:16,517 --> 00:34:20,391 children all this time, they take care of me so well. 354 00:34:21,424 --> 00:34:25,431 I'm always so shameless to them. I'm sorry. 355 00:34:25,838 --> 00:34:28,064 There's no reason for you to be sorry to me. 356 00:34:28,494 --> 00:34:31,056 They say all occupations are equally honorable. 357 00:34:31,275 --> 00:34:34,368 Even if that wasn't the case, this job is just right for me. 358 00:34:34,955 --> 00:34:40,572 When I get paid after working hard, I feel worthwhile and happy. 359 00:34:42,994 --> 00:34:48,650 I blew off money trying to open a business and just made my children suffer. 360 00:34:50,588 --> 00:34:56,236 But still, Hae-dang is so kind. She has never once made me feel bad about it. 361 00:34:57,494 --> 00:35:00,174 When other people hear this, they won't believe it when I say 362 00:35:00,624 --> 00:35:04,064 there's no other kinder and more patient person than her out there. 363 00:35:05,651 --> 00:35:07,584 I know my daughter very well. 364 00:35:09,572 --> 00:35:11,580 I understand, so please eat. 365 00:35:12,408 --> 00:35:13,408 Okay. 366 00:35:18,721 --> 00:35:20,854 Your chopsticks are upside down. 367 00:35:22,252 --> 00:35:23,252 Oh, right... 368 00:35:30,908 --> 00:35:36,869 Everything on this table is healthy. Please eat slowly and eat as much as you can. 369 00:35:37,244 --> 00:35:38,244 I will. 370 00:35:40,276 --> 00:35:46,447 - May I be excused to use the restroom? - Sure, go ahead. 371 00:35:46,846 --> 00:35:47,846 Thank you. 372 00:35:55,017 --> 00:35:57,697 How could he be so weak? 373 00:35:58,822 --> 00:36:00,463 He doesn't seem like a bad person. 374 00:36:00,862 --> 00:36:03,220 Does he even look like he knows what the word bad means? 375 00:36:04,065 --> 00:36:05,968 He can't even make his own living. 376 00:36:06,416 --> 00:36:10,392 But grandmother, you're treating him rather nicely. 377 00:36:11,487 --> 00:36:15,205 Do you think it's easy to be mean to everyone? 378 00:36:16,627 --> 00:36:17,627 Gosh. 379 00:36:18,932 --> 00:36:22,486 I just can't believe this is Hyun-joon's destiny. 380 00:36:23,940 --> 00:36:25,970 Oh my god. I can't believe this. 381 00:36:26,604 --> 00:36:29,275 How can she be a nightclub singer? 382 00:36:30,908 --> 00:36:34,603 I want to cry. I really do. 383 00:36:40,127 --> 00:36:41,127 He's here! He's here! 384 00:36:45,518 --> 00:36:47,267 How did it go? Did you meet her? 385 00:36:47,291 --> 00:36:49,861 - Yes, I did! - What did she say? 386 00:36:50,221 --> 00:36:53,861 She didn't... exactly say anything special. 387 00:36:54,080 --> 00:36:58,127 She didn't? But she must have told you something. 388 00:36:58,924 --> 00:37:00,088 I'm not sure. 389 00:37:00,470 --> 00:37:05,119 - Did she say they have to break up? - Not exactly. 390 00:37:05,354 --> 00:37:11,244 - Then is she giving them permission to marry? - Not exactly. 391 00:37:11,377 --> 00:37:15,533 Then why exactly did she ask to see you? 392 00:37:15,830 --> 00:37:17,002 I don't know! 393 00:37:17,353 --> 00:37:22,673 - Wasn't she scary? - She didn't exactly give off a scary vibe. 394 00:37:22,697 --> 00:37:27,603 - Did you even meet her? - Of course! 395 00:37:33,510 --> 00:37:36,237 What did he hear that made him so confused like that? 396 00:37:36,261 --> 00:37:39,278 Maybe she scared him into silence and blackmailed him that she would come 397 00:37:39,302 --> 00:37:42,073 after him if he said a word about their conversation to anyone else. 398 00:37:42,775 --> 00:37:46,369 That must be it! He can't say anything. 399 00:37:48,221 --> 00:37:50,666 What happened? 400 00:37:50,994 --> 00:37:52,791 What was he like? 401 00:37:54,440 --> 00:37:56,845 If living in poverty is a crime, then that's his only fault. 402 00:37:57,651 --> 00:38:02,049 There was nothing mean about him, and he doesn't seem like the craft type either. 403 00:38:02,596 --> 00:38:04,611 It seems like he has properly raised his children. 404 00:38:05,228 --> 00:38:08,561 I see. Could you tell after meeting him just once? 405 00:38:08,681 --> 00:38:12,877 - It's plain to see what kind of person he is. - Then are you giving them permission? 406 00:38:13,127 --> 00:38:15,460 Of course not. What about Yoon-hee? 407 00:38:16,088 --> 00:38:19,228 Hyun-joon can't seem to like Yoon-hee. 408 00:38:20,112 --> 00:38:23,728 I think the best thing to do would be to send him off to marriage 409 00:38:24,353 --> 00:38:27,869 with the woman he likes and make him live happily like everyone else. 410 00:38:29,901 --> 00:38:32,744 He's already thirty-seven years old. 411 00:38:33,541 --> 00:38:35,127 Oh, my head. 412 00:38:36,533 --> 00:38:38,595 I bet Hae-dang got a taste of her own medicine. 413 00:38:39,377 --> 00:38:43,228 Obviously, your mother had shown her true side to her. 414 00:38:43,604 --> 00:38:46,267 My mother said he seemed to have raised his kids properly. 415 00:38:47,892 --> 00:38:53,181 What? So she's going to accept Hae-dang as her granddaughter-in-law? 416 00:38:55,908 --> 00:38:59,463 No way! You should stop her! 417 00:39:00,276 --> 00:39:04,595 You seem to be having a harder time accepting this more than Yoon-hee does. 418 00:39:05,111 --> 00:39:07,197 Who? Me? 419 00:39:07,627 --> 00:39:11,267 In the end, Yoon-hee couldn't receive love from Hyun-joon, 420 00:39:11,979 --> 00:39:16,119 but Hae-dang did. Is that why you're reacting so sensitively? 421 00:39:16,471 --> 00:39:18,260 Why do you keep talking like that? 422 00:39:18,284 --> 00:39:21,002 It's because I can't understand why you're overreacting. 423 00:39:26,947 --> 00:39:30,705 If the topic of Jung Hae-dang comes up during dinner, make sure you support her. 424 00:39:31,197 --> 00:39:35,252 - How? - Support her by saying she's a good match for Hyun-joon. 425 00:39:35,502 --> 00:39:36,947 Why should I? 426 00:39:37,268 --> 00:39:40,853 Because she's a hundred times better for you and me than Hong Yoon-hee. 427 00:39:42,143 --> 00:39:45,013 To be honest, half the reason Hyun-joon was being put on a 428 00:39:45,037 --> 00:39:48,002 pedestal in this family was because of his potential in-laws. 429 00:39:49,705 --> 00:39:52,637 If Hong Yoon-hee goes down the drain, Hyun-joon won't have any strength. 430 00:39:53,315 --> 00:39:56,259 If Hae-dang gets married to Hyun-joon, she'll be the icing 431 00:39:56,705 --> 00:39:58,939 on the cake to make the family lean towards you more. 432 00:40:00,213 --> 00:40:03,111 At least my family isn't as pathetic as hers. 433 00:40:04,408 --> 00:40:06,447 Do you think the sole reason why you're not 434 00:40:07,197 --> 00:40:09,502 being treated nicely is because of your family? 435 00:40:10,221 --> 00:40:11,221 What? 436 00:40:12,760 --> 00:40:15,301 If Hyun-joon is forced to get married to Yoon-hee, 437 00:40:15,325 --> 00:40:17,815 with his temper, he'll divorce her after one year. 438 00:40:19,096 --> 00:40:21,857 He's not the type to get divorced so easily. 439 00:40:22,080 --> 00:40:23,495 How can you be so sure of that? 440 00:40:24,197 --> 00:40:27,064 Why wouldn't I be? I'm putting up with you, too. 441 00:40:28,080 --> 00:40:29,080 What? 442 00:40:35,174 --> 00:40:38,509 Hyun-joon must be on a date with Hae-dang. 443 00:40:39,713 --> 00:40:43,738 How can he be on a date with another woman when his wedding date is nearby? 444 00:40:45,088 --> 00:40:48,666 Don't Hyun-joon and Hae-dang look good together? 445 00:40:51,298 --> 00:40:55,978 Even Hyun-joon said that he regrets living carelessly after he met her. 446 00:40:57,729 --> 00:41:02,189 Someone calm like her can handle someone who has a hot temper like Hyun-joon. 447 00:41:03,197 --> 00:41:07,189 Yoon-hee doesn't seem like it, but she's actually quite exhausting. 448 00:41:10,541 --> 00:41:14,595 - Since when did you talk so much at the table? - I'm sorry? 449 00:41:15,565 --> 00:41:18,823 How could you bring such a woman with obvious intentions into this family? 450 00:41:18,847 --> 00:41:23,078 - Look who's talking. - Anyways, he can't marry Hae-dang. 451 00:41:24,705 --> 00:41:26,666 What right do you have to interfere? 452 00:41:26,791 --> 00:41:29,917 Why don't I have the right to interfere when I'm choosing my daughter-in-law? 453 00:41:29,941 --> 00:41:32,634 Go ahead and choose your daughter-in-law for your own son. 454 00:41:34,244 --> 00:41:35,377 Find one for him. 455 00:41:36,541 --> 00:41:40,401 - What? - You must know a lot of daughters from wealthy families. 456 00:41:40,425 --> 00:41:47,127 Oh my goodness. Just eat. Your son will laugh at you. 457 00:41:48,510 --> 00:41:51,049 Thank you. I'll excuse myself first. 458 00:41:52,893 --> 00:41:54,431 Why aren't you finishing your food? 459 00:42:03,338 --> 00:42:05,124 What are you so scared about that you just 460 00:42:05,148 --> 00:42:07,057 leave the table as soon as you're done eating? 461 00:42:10,330 --> 00:42:13,424 You should drink tea and talk with Mr. Park. 462 00:42:13,799 --> 00:42:16,744 - What can I talk about with him? - Plenty of things. 463 00:42:19,080 --> 00:42:23,166 - You've never called him "father," have you? - Father? 464 00:42:23,768 --> 00:42:28,845 Even though you don't call me mother, you should call him father. 465 00:42:29,893 --> 00:42:32,651 - What kind of trick do you have up your sleeve? - What do you mean? 466 00:42:32,675 --> 00:42:33,970 Listen to me carefully. 467 00:42:34,221 --> 00:42:39,369 If Hae-dang marries Hyun-joon, I'm going to hope he gets the company. 468 00:42:39,737 --> 00:42:42,767 What? For whose happiness? 469 00:42:44,229 --> 00:42:47,322 You're going to make Hae-dang into the wife of a wealthy CEO? 470 00:42:48,885 --> 00:42:55,916 Don't be ridiculous. If she gets married into this family, I'll rip my own organs out. 471 00:43:16,440 --> 00:43:19,119 - Did Hyun-joon come home? - Yes. 472 00:43:19,807 --> 00:43:22,150 Hyun-joon, I want to ask you something. 473 00:43:23,471 --> 00:43:28,088 If I allow you to get married to Jung Hae-dang, will you enter the company? 474 00:43:28,893 --> 00:43:29,893 Grandmother... 475 00:43:30,775 --> 00:43:36,369 Will you work under your father and prepare to take over the company? 476 00:43:38,994 --> 00:43:40,447 Don't be ridiculous! 477 00:43:43,768 --> 00:43:47,447 So you're going to accept Jung Hae-dang as Hyun-joon's wife? 478 00:43:47,915 --> 00:43:50,189 And you're going to give the company to him as well? 479 00:43:50,689 --> 00:43:54,377 Don't be ridiculous! This is outrageous! 480 00:43:57,916 --> 00:43:59,134 What's wrong with you? 481 00:44:00,510 --> 00:44:03,830 You really can't see him get married to another woman? 482 00:44:05,346 --> 00:44:09,433 Does it make sense that Hyun-joon will marry Hae-dang and take over the company? 483 00:44:10,291 --> 00:44:12,942 How can you be shameless enough to worry about who the company 484 00:44:12,966 --> 00:44:15,443 goes to when you haven't been married to me for that long? 485 00:44:16,033 --> 00:44:17,033 What? 486 00:44:17,627 --> 00:44:20,931 You're really embarrassing me in front of my mother and the kids. 487 00:44:21,221 --> 00:44:24,189 - Be careful of what you say! - I can never allow this to happen! 488 00:44:25,126 --> 00:44:30,626 How can Jung Hae-dang become the wife of a wealthy CEO? That's impossible! 489 00:44:32,376 --> 00:44:36,799 You're crazy. You've gone crazy to the core. 490 00:44:41,908 --> 00:44:45,642 He can never marry Jung Hae-dang! I can't see that happen! 491 00:44:46,322 --> 00:44:49,424 Then leave. Everything will be simple if you just leave. 492 00:44:49,869 --> 00:44:52,259 Who are you to do decide if you can see it happen or not? 493 00:44:52,454 --> 00:44:56,103 I can never see this happen! 494 00:44:56,455 --> 00:45:00,338 What? Gosh, you're really something! 495 00:45:01,862 --> 00:45:03,666 My goodness. 496 00:45:32,885 --> 00:45:35,989 - Congratulations. - I don't know if it's something 497 00:45:36,013 --> 00:45:39,174 you should be congratulating me about, but thank you. 498 00:45:41,541 --> 00:45:48,658 - Does it make you uncomfortable that I'm living here? - If it does, will you leave? 499 00:45:50,565 --> 00:45:52,228 I understand both our situations. 500 00:46:35,354 --> 00:46:39,377 - Is it true that your grandmother gave us permission to marry? - Yes, it is. 501 00:46:41,549 --> 00:46:44,122 Is that why you came here at this hour? 502 00:46:44,385 --> 00:46:46,931 How could I tell you this happy news through the phone? 503 00:46:47,752 --> 00:46:51,275 - I can't believe it. - Me neither. 504 00:46:52,197 --> 00:46:54,130 Once again, you surprised me. 505 00:46:54,971 --> 00:46:57,050 That means my grandmother likes you when she isn't 506 00:46:57,551 --> 00:46:59,417 the type of person to like someone so easily. 507 00:46:59,441 --> 00:47:04,400 Once my engagement issue is cleanly solved, let's officially tell your family then. 508 00:47:05,752 --> 00:47:10,119 - They'll be happy, too. - Yes, they will be. 509 00:47:14,330 --> 00:47:16,994 If you really want something, it will happen. 510 00:47:18,322 --> 00:47:21,377 I insisted I would be with you, but I didn't know it would actually happen. 511 00:47:22,057 --> 00:47:25,283 So Jung Hae-dang is finally becoming my wife! 512 00:47:25,759 --> 00:47:27,360 My family will hear you. 513 00:47:27,384 --> 00:47:31,603 You're not going anywhere anymore. I'm going to make sure of that! 514 00:47:48,390 --> 00:47:50,259 (Groom: Park Hyun-joon/Bride: Hong Yoon-hee) 515 00:48:06,471 --> 00:48:08,150 The wedding invitations are out. 516 00:48:10,940 --> 00:48:16,150 - Did you sent them to your guests already? - No, not yet. 517 00:48:16,563 --> 00:48:19,322 - That's a relief. - It is? 518 00:48:20,330 --> 00:48:24,939 Yoon-hee, I'm saying this for your sake as well. 519 00:48:25,721 --> 00:48:29,955 I don't think you're meant to be with Hyun-joon. 520 00:48:31,502 --> 00:48:37,220 - Why not? - You didn't send out the invitations yet, so it's not too late. 521 00:48:37,658 --> 00:48:41,291 - Let's think about this a little more. - Think about what? 522 00:48:41,540 --> 00:48:45,658 Wouldn't it be embarrassing for you if the groom didn't show up to the wedding? 523 00:48:45,971 --> 00:48:49,321 - Grandmother. - If that happens, you won't 524 00:48:49,345 --> 00:48:52,618 be able to marry another man in the future. 525 00:48:55,830 --> 00:48:57,400 What are you saying? 526 00:48:57,924 --> 00:48:59,823 How can you get up so abruptly? 527 00:48:59,847 --> 00:49:03,127 I didn't know you would be like this, too! I trusted you! 528 00:49:03,369 --> 00:49:05,299 Y-yoon-hee... 529 00:49:05,440 --> 00:49:10,244 Don't be ridiculous! I'm going to wait for Hyun-joon at the wedding no matter what! 530 00:49:10,471 --> 00:49:15,478 - What if he doesn't come? - He will. I'll see you at the wedding then. 531 00:49:21,869 --> 00:49:25,924 My goodness. I never knew she had that kind of side to her. 532 00:49:42,846 --> 00:49:43,878 What's going on? 533 00:49:43,902 --> 00:49:45,697 - There's a problem. - What problem? 534 00:49:45,900 --> 00:49:50,962 The National Tax Service has decided to do an internal investigation of our taxes. 535 00:49:51,932 --> 00:49:55,189 What? Why out of the blue? 536 00:49:55,374 --> 00:49:58,291 I think Yoon-hee's family has something to do with this. 537 00:49:59,955 --> 00:50:00,955 What? 538 00:50:01,494 --> 00:50:04,181 Yoon-hee's grandfather is the president of the university, 539 00:50:04,205 --> 00:50:06,526 but the problem is her mother's side of the family. 540 00:50:08,666 --> 00:50:10,721 - Her mother's side of the family? - Her 541 00:50:10,745 --> 00:50:13,198 grandfather and uncles are men of higher ranking. 542 00:50:14,807 --> 00:50:19,502 - I see. - It's no wonder grandmother adores her so much. 543 00:50:21,096 --> 00:50:24,037 So the daughter of a gas station employee is going to push 544 00:50:24,061 --> 00:50:26,700 away Yoon-hee who is from such a high-ranking family? 545 00:50:28,221 --> 00:50:30,541 What are you talking about? 546 00:50:30,713 --> 00:50:33,011 When the National Tax Service is going to do an internal 547 00:50:33,035 --> 00:50:35,291 investigation on us, it means they're giving us a scare. 548 00:50:36,112 --> 00:50:38,054 It's a warning that we might get caught. 549 00:50:38,213 --> 00:50:40,720 Are you sure Yoon-hee's family has something to do with this? 550 00:50:41,072 --> 00:50:42,986 According to what I found out so far, yes. 551 00:50:43,166 --> 00:50:48,072 Oh my goodness! What do we do? 552 00:50:49,229 --> 00:50:50,229 Oh, no. 553 00:50:54,721 --> 00:50:56,392 You don't have a choice right now. 554 00:50:59,182 --> 00:51:03,098 If they plan to really expose us, we don't have any means to endure it. 555 00:51:04,182 --> 00:51:05,884 This is a declaration of war! 556 00:51:12,189 --> 00:51:13,189 Hyun-joon. 557 00:51:53,901 --> 00:51:55,301 What brings you here? 558 00:51:56,893 --> 00:51:59,626 Hyun-joon's grandmother wanted to see me. 559 00:52:00,830 --> 00:52:01,830 Why? 560 00:52:10,658 --> 00:52:11,658 Hello. 561 00:52:17,088 --> 00:52:20,056 - Hello. - Come and sit here. 562 00:52:30,166 --> 00:52:31,267 You stay out of this. 563 00:52:32,471 --> 00:52:35,103 - I'm going to stay here, too. - If I told you to go, just go! 564 00:52:49,221 --> 00:52:50,572 Let me make it simple. 565 00:52:52,237 --> 00:52:56,627 I think Hyun-joon has to marry Yoon-hee. 566 00:52:59,072 --> 00:53:02,744 - You know who she is, don't you? - Yes. 567 00:53:03,322 --> 00:53:08,455 If he doesn't appear at the wedding, the company might be heavily damaged. 568 00:53:09,697 --> 00:53:10,698 Excuse me? 569 00:53:10,722 --> 00:53:16,314 So take responsibility and make sure Hyun-joon appears at the wedding. 570 00:53:17,197 --> 00:53:23,502 - Mrs. Sung. - Yoon-hee isn't someone you can go up against. 571 00:53:25,268 --> 00:53:27,516 On top of that, it would be rude for you to get in the 572 00:53:27,540 --> 00:53:29,705 way between two people who were about to get married. 573 00:53:31,760 --> 00:53:32,760 I'm sorry. 574 00:53:32,877 --> 00:53:35,351 If you're truly sorry, take responsibility 575 00:53:35,375 --> 00:53:37,905 and bring Hyun-joon to the wedding that day. 576 00:53:39,072 --> 00:53:42,339 - Me? - Do you think he'll listen to anyone else? 577 00:53:44,088 --> 00:53:46,134 How could I...? 578 00:53:46,337 --> 00:53:48,687 That's why I'm asking you for this favor. 579 00:53:49,322 --> 00:53:52,408 - Mrs. Sung... - We're really in a tight spot! 580 00:54:07,713 --> 00:54:10,744 What's wrong? Did Mrs. Sung scold you? 581 00:54:13,260 --> 00:54:16,533 It would've been better if she had scolded me. 582 00:54:17,385 --> 00:54:18,518 What did she say? 583 00:54:19,682 --> 00:54:24,345 It seems like Hong Yoon-hee's family is putting pressure on the company. 584 00:54:25,205 --> 00:54:31,345 Really? So they're going to make Park Hyun-joon marry her instead? 585 00:54:32,783 --> 00:54:34,439 They have no choice. 586 00:54:35,494 --> 00:54:36,827 Then what about you? 587 00:54:38,517 --> 00:54:41,478 I think I was being too unreasonable. 588 00:55:07,979 --> 00:55:10,408 How much longer are you going to stand there watching her? 589 00:55:18,791 --> 00:55:20,550 How much longer are you going to watch her? 590 00:55:20,574 --> 00:55:23,892 What does your family mean when they say you're getting married to Hong Yoon-hee? 591 00:55:24,166 --> 00:55:25,853 Why aren't you doing anything about it? 592 00:55:27,057 --> 00:55:28,915 I'm never going to that wedding. 593 00:55:28,939 --> 00:55:32,494 She told Hae-dang to bring you to the wedding. 594 00:55:33,329 --> 00:55:35,822 - What kind of cruel request is that? - Who told her that? 595 00:55:35,846 --> 00:55:38,011 If you insisted on being with Hae-dang when you 596 00:55:38,035 --> 00:55:39,927 couldn't handle this, I won't forgive you. 597 00:55:40,346 --> 00:55:44,650 Do you still have the right to forgive me about this? 598 00:55:46,572 --> 00:55:50,900 If you decided to leave her to me, just do that and back off. 599 00:55:58,502 --> 00:56:02,009 Stay where you are. I'll come pick you up. 600 00:56:18,354 --> 00:56:24,345 I think I was being too unreasonable when you already had a fiance. 601 00:56:26,338 --> 00:56:28,805 So you want me to just marry Yoon-hee? 602 00:56:31,752 --> 00:56:36,713 - We have no choice. - Then what about you? What about you? 603 00:56:38,018 --> 00:56:39,485 - Hyun-joon... - What? 604 00:56:41,143 --> 00:56:44,033 Did you change your mind after you saw Lee Kyung-soo at my house? 605 00:56:45,424 --> 00:56:47,648 Do you want to forget about taking revenge for your 606 00:56:47,672 --> 00:56:49,979 sister's death because you're worried he'll be hurt? 607 00:56:52,737 --> 00:56:58,377 - Hyun-joon. - Don't worry. I won't walk down the aisle with anyone besides you. 608 00:56:59,322 --> 00:57:00,948 Do you really have the confidence? 609 00:57:00,972 --> 00:57:03,158 I'm not going through with this because I'm confident. 610 00:57:03,283 --> 00:57:05,080 I'm going through with it because I have to. 611 00:57:05,876 --> 00:57:07,705 So please stop saying weak things. 612 00:57:08,041 --> 00:57:12,205 It's because I think I made you carry such a heavy burden. 613 00:57:12,565 --> 00:57:13,898 I told you I'm fine! 614 00:57:15,173 --> 00:57:19,322 I don't care if I get crushed to death by your heavy burdens. Okay? 615 00:57:21,666 --> 00:57:25,517 So unless you're worried about Kyung-soo being hurt, just do as I say. 616 00:57:27,307 --> 00:57:29,533 Don't wound my pride as a man anymore. 617 00:57:33,354 --> 00:57:36,096 - You're so beautiful. - You're gorgeous. 618 00:57:36,120 --> 00:57:38,620 - Congratulations! - Congratulations, Yoon-hee! 619 00:57:38,644 --> 00:57:41,526 - You're beautiful! - Should we take photos? 620 00:57:41,550 --> 00:57:42,550 Sure. 621 00:57:42,705 --> 00:57:44,737 - Should I go this way? - Yeah, come a bit closer. 622 00:57:44,761 --> 00:57:47,299 - Please go inside. - Congratulations. 623 00:57:47,830 --> 00:57:51,947 Thank you. Thank you. 624 00:57:53,119 --> 00:57:55,369 - Welcome. - What...? 625 00:57:59,510 --> 00:58:00,510 Thank you. 626 00:58:03,682 --> 00:58:05,924 - Congratulations. - Thank you. 627 00:58:20,713 --> 00:58:26,775 Hyun-joon isn't here yet. It's fifteen minutes before the wedding starts. 628 00:58:34,377 --> 00:58:38,150 You said you wanted to go shopping at the mall. Is this the right way to the mall? 629 00:58:38,618 --> 00:58:41,728 I told you to come by 1:00! How could you come 30 minutes late? 630 00:58:42,002 --> 00:58:45,331 Where are we going? I said I would drive, but you said no. 631 00:58:45,697 --> 00:58:48,297 - Just sit still. - Where are we going? 632 00:58:49,541 --> 00:58:53,181 I'm driving with my life on the line, so don't talk to me. 633 00:58:55,118 --> 00:58:57,299 Oh, no! We're late! You have to be there by 2:00! 634 00:58:57,588 --> 00:59:02,064 By 2:00? Don't tell me you're taking me to the wedding right now. 635 00:59:03,376 --> 00:59:05,143 Then do you want the company to go under? 636 00:59:05,167 --> 00:59:08,916 - Are you crazy? - I don't even have the time to think if I'm crazy or not right now! 637 00:59:09,760 --> 00:59:12,978 - Stop the car! Stop the car! - Just be quiet and stay still! 638 00:59:13,251 --> 00:59:14,377 I said stop the car! 639 00:59:19,190 --> 00:59:20,697 Is the groom not here yet? 640 00:59:21,494 --> 00:59:24,689 It's already been 20 minutes. I can't delay this any longer. 641 00:59:45,838 --> 00:59:48,588 He's still not here. What should we do? 642 00:59:51,133 --> 00:59:53,838 I don't know! What do we do? 643 01:00:14,986 --> 01:00:17,386 Let me talk to any member of Hyun-joon's family. 644 01:00:27,414 --> 01:00:29,650 This is Jung Hae-dang. 645 01:00:31,276 --> 01:00:34,916 I was driving Hyun-joon to the wedding, but... 646 01:00:36,166 --> 01:00:41,595 Are you serious? All right. I got it. Good-bye. 647 01:00:48,299 --> 01:00:50,384 Grandmother, I need to speak to you for a moment. 648 01:00:56,901 --> 01:01:00,934 Jung Hae-dang was driving Hyun-joon to the wedding, 649 01:01:00,958 --> 01:01:04,757 but when she stopped at a red light, he ran away. 650 01:01:11,846 --> 01:01:16,650 Oh, he'll be the death of me! 651 01:01:17,095 --> 01:01:21,314 What can we do now? 652 01:01:37,869 --> 01:01:41,681 How can he still not be here? How can you let this happen? 653 01:01:42,201 --> 01:01:45,657 What will you do about Yoon-hee? All the guests are waiting. 654 01:01:45,923 --> 01:01:49,455 If he doesn't show up at all, how will you take responsibility for my daughter? 655 01:01:52,963 --> 01:01:57,041 I have no excuses to offer. I'm sorry. 656 01:01:57,416 --> 01:01:59,283 Do you call that an apology? 657 01:02:01,424 --> 01:02:04,338 Why am I so dizzy suddenly...? 658 01:02:05,002 --> 01:02:07,806 - Grandmother! - Mother! 659 01:02:09,479 --> 01:02:12,431 - Mother! - Grandmother! 660 01:02:18,151 --> 01:02:21,314 - What are you doing? Call for an ambulance! Hurry! - Okay. 661 01:02:24,002 --> 01:02:25,588 Then what about the wedding? 662 01:02:25,728 --> 01:02:29,416 My mother is on the verge of death, so how can we continue with the wedding? 663 01:02:29,618 --> 01:02:31,125 Call for an ambulance! 664 01:02:31,939 --> 01:02:36,619 Mother, please wake up! Mother! 665 01:02:36,783 --> 01:02:38,619 - Grandmother! - Mother! 666 01:02:40,455 --> 01:02:41,455 Mother! 667 01:03:05,380 --> 01:03:07,927 ("You Are Too Much") 668 01:03:07,951 --> 01:03:09,799 You and I can't live in the same house. 669 01:03:09,823 --> 01:03:13,277 Then one of us should leave. 670 01:03:13,301 --> 01:03:16,720 Jung Hae-dang was about to get married to my son Kyung-soo! 671 01:03:17,088 --> 01:03:19,721 - Good-bye forever then. - Please forgive me, Mrs. Sung. 672 01:03:19,745 --> 01:03:21,892 That means she caused the deaths of two people. 673 01:03:22,181 --> 01:03:24,783 I wanted to do whatever I could to get her apology. 674 01:03:24,923 --> 01:03:27,736 I'm sure Kyung-soo will be very good to you in the future. 675 01:03:27,971 --> 01:03:29,964 At least one of your sons should be on your side. 676 01:03:29,988 --> 01:03:31,768 I'm going to side with Yoo Ji-na. 677 01:03:31,792 --> 01:03:34,605 - Then let's get a divorce. - Fine. I need to show my true colors. 678 01:03:34,629 --> 01:03:36,870 You'll be dumped by my son. 679 01:03:37,103 --> 01:03:40,635 Give me that letter now. Your mother's life as a singer is now over. 680 01:03:40,854 --> 01:03:42,878 If I dump her, it's all over for her. 681 01:03:42,902 --> 01:03:47,101 Let's get this over with. Hyun-joon, get married to Jung Hae-dang. 58723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.