All language subtitles for You.Are.Too.Much.E21.170514.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,033 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:06,362 --> 00:00:07,867 (Episode 21) 3 00:00:22,117 --> 00:00:24,788 She said she met her son. 4 00:00:26,289 --> 00:00:27,311 What? 5 00:00:27,336 --> 00:00:30,578 She met him, but she pretended like she didn't know him. 6 00:00:32,234 --> 00:00:33,234 Why? 7 00:00:33,437 --> 00:00:38,453 She said she thought there was... 8 00:00:41,491 --> 00:00:43,058 no point of being mom and son now. 9 00:01:03,367 --> 00:01:05,937 You're the only one who can help her now. 10 00:01:07,289 --> 00:01:11,656 It isn't what she wants. She doesn't need my help. 11 00:01:12,234 --> 00:01:14,591 I know I may be crossing the line, but you're the 12 00:01:14,616 --> 00:01:16,831 only one in this world who can put up with her. 13 00:01:17,133 --> 00:01:19,656 It's a problem because he doesn't realize that. 14 00:01:19,922 --> 00:01:22,031 Please take pity on her. 15 00:01:23,305 --> 00:01:25,015 I don't have that kind of authority. 16 00:01:25,508 --> 00:01:32,945 In a sense, celebrities are very pitiful people. 17 00:01:34,594 --> 00:01:38,656 They're locked in glass cages, and everyone is able to see them. 18 00:01:40,461 --> 00:01:43,187 The moment they open their eyes, they suffer from victim mentality. 19 00:01:44,250 --> 00:01:48,081 You know very well that she's not a cruel person. 20 00:01:49,750 --> 00:01:51,835 It's difficult for her to overcome this by herself. 21 00:01:52,398 --> 00:01:53,890 I already made up my mind. 22 00:01:55,719 --> 00:01:57,851 I'm sorry I can't be of any help to you. 23 00:02:08,820 --> 00:02:10,554 Oh, someone is coming out! 24 00:02:11,898 --> 00:02:13,098 Is Yoo Ji-na home? 25 00:02:13,445 --> 00:02:15,109 What are you doing in front of my house? 26 00:02:15,281 --> 00:02:18,429 We want to hear how she feels about her broadcast accident and disengagement. 27 00:02:18,454 --> 00:02:19,546 She's not home right now. 28 00:02:19,571 --> 00:02:20,983 Her car is right there. 29 00:02:21,008 --> 00:02:23,164 What kind of relationship do you have with Yoo Ji-na? 30 00:02:23,189 --> 00:02:25,070 Are you Mr. Park Sung-hwan's daughter-in-law? 31 00:02:25,095 --> 00:02:27,749 Please leave. Yoo Ji-na isn't home right now. 32 00:02:28,148 --> 00:02:32,117 - Please tell us! - Please come out! 33 00:02:32,797 --> 00:02:36,250 Oh, dear. What an embarrassment. 34 00:02:37,593 --> 00:02:41,085 Why isn't she moving out already? 35 00:02:42,680 --> 00:02:45,064 Tell her to move to the hotel at once! 36 00:02:55,125 --> 00:02:56,669 You can't move to the hotel right now. 37 00:02:57,156 --> 00:02:58,382 This place is safer. 38 00:02:59,227 --> 00:03:02,007 It's a residential area, so they'll leave eventually. 39 00:03:08,680 --> 00:03:11,289 Please ask your father for a favor. 40 00:03:11,688 --> 00:03:13,774 He's not in the mood to fulfill my favor right now. 41 00:03:14,125 --> 00:03:16,687 - It's an important issue. - Important issue? 42 00:03:17,172 --> 00:03:21,765 We might be able to obtain the secret that has to do with your mother's death. 43 00:03:22,264 --> 00:03:26,484 - What do you mean? - If we have that, isn't it game over? 44 00:03:27,117 --> 00:03:28,117 And? 45 00:03:28,234 --> 00:03:33,687 I'm about to lose the one and only person who can find that clue for us. 46 00:03:34,194 --> 00:03:35,261 And who is that? 47 00:03:38,266 --> 00:03:39,437 It's Mr. Park Sung-hwan! 48 00:03:43,688 --> 00:03:44,914 Stop taking pictures. 49 00:03:47,117 --> 00:03:49,234 How do you feel about breaking off your engagement? 50 00:03:49,398 --> 00:03:52,133 - Please say something! - Please tell us something! 51 00:03:57,390 --> 00:03:58,867 Please say a word! 52 00:03:58,892 --> 00:04:03,273 - Mr. Park Sung-hwan! - How do you feel right now? 53 00:04:06,367 --> 00:04:07,367 Welcome back. 54 00:04:09,523 --> 00:04:11,281 It's noisy outside. 55 00:04:11,570 --> 00:04:15,857 I told them firmly to leave, but they disappear 56 00:04:15,882 --> 00:04:19,454 and then return when someone comes home. 57 00:04:22,477 --> 00:04:24,164 I have a favor to ask of you. 58 00:04:27,016 --> 00:04:30,085 She was learning piano as a hobby, but ever since her piano 59 00:04:30,110 --> 00:04:32,923 teacher suddenly changed, she doesn't enjoy it as much. 60 00:04:35,508 --> 00:04:38,394 If you made her change her piano teacher because of Yoo Ji-na, 61 00:04:39,796 --> 00:04:41,117 it shouldn't matter anymore. 62 00:04:41,797 --> 00:04:46,632 Tell her to do whatever she wants. I don't want to be concerned over such a thing. 63 00:04:47,008 --> 00:04:48,008 Thank you. 64 00:04:52,093 --> 00:04:53,859 You can take lessons from me again? 65 00:04:56,117 --> 00:05:01,148 She said she thought there was no point... 66 00:05:03,250 --> 00:05:04,867 of being mom and son now. 67 00:05:06,539 --> 00:05:10,898 I don't want to do something I already quit once. I apologize. 68 00:05:31,593 --> 00:05:35,772 Will the secret of Mrs. Choi Kyung-ae's death be covered up like this? 69 00:05:37,055 --> 00:05:40,655 She had taken care of me when even my own mom had abandoned me. 70 00:05:46,484 --> 00:05:48,554 What brings you up here at this hour, Mr. Jung? 71 00:05:48,579 --> 00:05:52,789 I was thinking of having a drink with Bong-soo before going to bed. 72 00:05:52,906 --> 00:05:56,039 He quickly ate dinner and rushed to go out for a walk. 73 00:05:56,227 --> 00:05:57,227 Again? 74 00:05:58,531 --> 00:05:59,798 He went for a walk? 75 00:06:05,328 --> 00:06:11,203 - Oh, I'll eat it by myself. - My hands are dirty anyways. I'll feed you, so just eat. 76 00:06:18,656 --> 00:06:20,203 The texture is different, isn't it? 77 00:06:20,320 --> 00:06:23,601 Natural rock-fish is so tasty that people don't even let their sons have it. 78 00:06:23,914 --> 00:06:27,250 I made a big decision and bought it for you. 79 00:06:28,328 --> 00:06:29,728 - Really? - Drink up. 80 00:06:29,914 --> 00:06:30,914 I will. 81 00:06:50,305 --> 00:06:51,305 Father... 82 00:07:01,203 --> 00:07:02,734 What do you think you're doing? 83 00:07:03,468 --> 00:07:05,851 Why are you giggling and chatting with another woman? 84 00:07:06,702 --> 00:07:08,202 I'm not! 85 00:07:12,016 --> 00:07:17,507 When I come here, I feel like I'm being loved. 86 00:07:18,195 --> 00:07:19,796 You feel like you're being loved? 87 00:07:20,055 --> 00:07:23,570 Who else would take care of me so kindly? 88 00:07:24,281 --> 00:07:27,234 - What? - Don't worry. Nothing happened. 89 00:07:27,789 --> 00:07:32,164 Just like two wounded pigeons... 90 00:07:32,930 --> 00:07:39,523 we comfort each other and be comforted by each other. 91 00:07:40,016 --> 00:07:41,296 Wounded pigeons? 92 00:07:44,320 --> 00:07:46,787 I think Bong-soo is having an affair. 93 00:07:48,063 --> 00:07:50,899 - Who? - I think he might get into an affair. No, to 94 00:07:50,924 --> 00:07:53,617 put it precisely, he probably is already having one. 95 00:07:53,642 --> 00:07:55,500 Who? Bong-soo? 96 00:07:56,336 --> 00:07:59,585 - Oh, I sure hope so. - What do you mean by that? 97 00:07:59,688 --> 00:08:03,132 I hope he has the skills to have an affair and teach his wife a lesson. 98 00:08:03,414 --> 00:08:06,147 - Look here, Mrs. Baek! - What, Mr. Jung? 99 00:08:06,172 --> 00:08:08,801 I know parents are blind when it comes to their own children, 100 00:08:09,570 --> 00:08:11,289 but how can you speak that way? 101 00:08:11,314 --> 00:08:15,156 - You shouldn't be like that just because he goes for walks at night. - Oh, come on! 102 00:08:15,297 --> 00:08:19,890 - He's not just going for a walk! - Then what else is he doing? 103 00:08:25,797 --> 00:08:28,718 Oh, mister, what brings you here? 104 00:08:28,984 --> 00:08:33,562 On my way home, I just stopped by to check if your business was open yet. 105 00:08:33,765 --> 00:08:35,125 It's not open yet. 106 00:08:37,211 --> 00:08:41,703 - Who are you? - Oh, you don't need to know. 107 00:08:43,320 --> 00:08:45,414 Let's go. 108 00:08:48,664 --> 00:08:51,054 What do you take my son for? 109 00:08:51,156 --> 00:08:52,984 What do you mean? 110 00:08:54,531 --> 00:08:57,320 Are you telling me that Bong-soo is having an affair with that woman? 111 00:08:58,281 --> 00:09:01,611 - Why? - No matter how desperate Bong-soo may be, do you actually think he's 112 00:09:01,636 --> 00:09:04,836 having an affair with that woman who looks like she can be a weightlifter? 113 00:09:05,078 --> 00:09:07,281 It can happen. 114 00:09:08,258 --> 00:09:11,898 - My pride is wounded. - He said that they're wounded pigeons. 115 00:09:12,961 --> 00:09:15,976 She doesn't look like a wounded pigeon. She looks like a hippo! 116 00:09:16,406 --> 00:09:17,882 You're being ridiculous! 117 00:09:18,109 --> 00:09:21,617 Men don't just fall for pretty women! 118 00:09:21,969 --> 00:09:27,663 Bong-soo has unrealistically high standards for women. 119 00:09:28,038 --> 00:09:32,315 That's why in his pathetic state, he dared go after your perfect daughter! 120 00:09:32,535 --> 00:09:37,839 - That's true. - He's more shallow than he looks! 121 00:09:37,988 --> 00:09:42,640 So it's nothing to worry about? You can take responsibility for it, right? 122 00:09:42,730 --> 00:09:45,690 In your eyes, is your daughter the only perfect one? 123 00:09:46,557 --> 00:09:49,058 How dare you match such a woman with my son! 124 00:10:04,058 --> 00:10:06,667 - Who are you? - Do you know Yoo Ji-na? 125 00:10:07,042 --> 00:10:09,214 What relationship do you have with Mr. Park's family? 126 00:10:10,011 --> 00:10:11,651 I'm here to give piano lessons. 127 00:10:11,676 --> 00:10:13,589 Have you ever seen Yoo Ji-na before? 128 00:10:14,230 --> 00:10:15,847 What is she doing right now? 129 00:10:15,872 --> 00:10:17,683 Please move. He's my guest. 130 00:10:17,823 --> 00:10:22,784 - Please tell us something about Yoo Ji-na! - Is she home right now? 131 00:10:30,683 --> 00:10:32,675 Is it because you haven't been here in a while? 132 00:10:33,074 --> 00:10:34,925 Your mind seems to be a thousand miles away. 133 00:10:35,550 --> 00:10:36,550 I'm sorry. 134 00:10:37,214 --> 00:10:38,745 Should we call it a day? 135 00:10:41,222 --> 00:10:44,448 How is Yoo Ji-na doing? 136 00:10:44,808 --> 00:10:48,987 You saw those reporters rushing at you earlier. She can't budge from the house. 137 00:10:50,933 --> 00:10:54,470 The women's magazine released news about her disengagement and she 138 00:10:55,556 --> 00:10:58,300 made an accident during her performance, too. She's done for now. 139 00:10:59,378 --> 00:11:03,229 She didn't even get married. She must have lived for her popularity. 140 00:11:04,495 --> 00:11:08,253 She must be feeling blank because everything was ruined for her in one moment. 141 00:11:09,378 --> 00:11:11,143 Is that why she shut herself in her room? 142 00:11:12,472 --> 00:11:15,940 It's rough being a celebrity. 143 00:11:16,519 --> 00:11:21,479 With one blow to her image, it's the end for her. 144 00:11:37,690 --> 00:11:40,768 I'll be back soon. I'll be back soon, Kyung-soo. 145 00:11:41,901 --> 00:11:44,495 Please take care of him. 146 00:11:51,698 --> 00:11:52,698 Mommy! 147 00:11:59,581 --> 00:12:06,722 Mommy! 148 00:12:06,747 --> 00:12:09,917 Mommy! 149 00:12:49,605 --> 00:12:52,698 What brings you here? 150 00:12:53,816 --> 00:12:54,816 Do you know... 151 00:12:58,292 --> 00:12:59,698 how scared I was at that young age? 152 00:13:02,785 --> 00:13:04,675 I was living in fear and blindness... 153 00:13:07,410 --> 00:13:09,276 among people I've never met before. 154 00:13:12,128 --> 00:13:14,183 Do you know how much I looked for you? 155 00:13:17,660 --> 00:13:20,042 I was so scared to the point of being unable to breathe. 156 00:13:22,683 --> 00:13:28,292 I cried until I couldn't breathe and searched for you. 157 00:13:33,519 --> 00:13:38,081 Didn't my cries linger in your ears? 158 00:13:41,510 --> 00:13:44,011 While you lived as a successful singer in front of the world 159 00:13:45,672 --> 00:13:47,292 and showed off your bright smiles... 160 00:13:49,746 --> 00:13:54,886 didn't my cries linger in your ears? 161 00:13:58,410 --> 00:14:00,175 You didn't care if I was scared to death. 162 00:14:02,714 --> 00:14:06,409 You didn't care if I died from crying so much. Is that it? 163 00:14:09,550 --> 00:14:12,183 - Stop it. - What could I have known at that young age? 164 00:14:15,074 --> 00:14:18,972 "Where did my mom go? Why isn't she coming?" 165 00:14:21,363 --> 00:14:24,448 I waited and waited for you while singing 166 00:14:26,815 --> 00:14:29,565 "The Green Leaf Boat” song you had taught me thousands of times. 167 00:14:32,229 --> 00:14:34,159 However, in the end, you didn't come for me. 168 00:14:38,449 --> 00:14:39,449 Yet... 169 00:14:42,503 --> 00:14:44,643 were you happy succeeded by yourself as a singer? 170 00:14:47,167 --> 00:14:51,565 Were you happy and overjoyed being in the spotlight? 171 00:14:55,558 --> 00:14:56,558 Were you happy? 172 00:14:59,042 --> 00:15:00,206 I asked you; were you happy? 173 00:15:01,807 --> 00:15:03,042 Were you happy? 174 00:15:12,894 --> 00:15:14,308 I did it because... 175 00:15:16,753 --> 00:15:18,120 I couldn't take care... 176 00:15:19,769 --> 00:15:21,636 of a blind child by myself at my young age. 177 00:15:24,488 --> 00:15:25,621 I did it because... 178 00:15:28,878 --> 00:15:31,409 I felt as if I could do everything as long as you were gone. 179 00:15:35,152 --> 00:15:37,597 When I thought about how my life would just end like this, 180 00:15:39,964 --> 00:15:42,697 I was going to go crazy with frustration and injustice. 181 00:15:45,386 --> 00:15:47,628 I felt like everything would work out if you were gone. 182 00:15:49,175 --> 00:15:51,768 I did it because everything would work out if you were gone. 183 00:15:52,527 --> 00:15:57,448 Then you should've just killed me with your own two hands. 184 00:16:02,191 --> 00:16:03,191 Kyung-soo... 185 00:16:04,081 --> 00:16:06,425 You should've just killed me with your own hands instead. 186 00:16:11,566 --> 00:16:12,566 Kyung-soo... 187 00:16:12,824 --> 00:16:15,315 At an age when I didn't know how to die, 188 00:16:17,331 --> 00:16:18,831 I waited those long days... 189 00:16:21,026 --> 00:16:23,698 those times I didn't know were day or night... 190 00:16:25,144 --> 00:16:29,198 How was I supposed to endure all that as a young child? 191 00:16:30,613 --> 00:16:32,698 How could you have abandoned such a young child? 192 00:16:46,371 --> 00:16:52,628 In fear and darkness, I waited for my mom. 193 00:16:54,339 --> 00:16:55,339 I had really... 194 00:16:56,799 --> 00:16:59,627 I had really missed my mom. 195 00:17:01,542 --> 00:17:02,737 I had really... 196 00:17:04,113 --> 00:17:09,104 I had really missed you. 197 00:17:16,065 --> 00:17:20,479 If you had done that, you should've lived well, but what's wrong with you? 198 00:17:22,410 --> 00:17:24,042 Why are you like this? 199 00:17:25,058 --> 00:17:28,190 Why the hell are you like this? 200 00:19:35,456 --> 00:19:40,723 I found a place you can stay near my country house. You can stay there for now. 201 00:19:42,073 --> 00:19:44,815 - There's no need for that. - Then what will you do? 202 00:19:45,050 --> 00:19:46,401 What else? 203 00:19:48,566 --> 00:19:51,597 I need to pick up and start over from where I fell. 204 00:19:53,440 --> 00:19:59,300 I, Yoo Ji-na, entered the world with nothing and came this far by myself. 205 00:20:00,863 --> 00:20:02,698 No one helped me. 206 00:20:04,105 --> 00:20:07,722 When I was in pain, I gritted my teeth and endured it by myself. 207 00:20:08,660 --> 00:20:12,550 When I was sad, I would swallow my tears by myself. 208 00:20:14,566 --> 00:20:18,831 "Fine. If I'm in so much pain, I'll die then." 209 00:20:20,081 --> 00:20:22,511 I fought to death to come all the way here. 210 00:20:25,932 --> 00:20:27,268 Tell them to not make me laugh. 211 00:20:28,222 --> 00:20:31,481 Yoo Ji-na will never end here. 212 00:20:32,566 --> 00:20:37,065 As long as I'm alive, I will never come to an end. 213 00:20:56,337 --> 00:20:59,462 What are you doing here right now? 214 00:20:59,956 --> 00:21:00,956 You're here. 215 00:21:01,839 --> 00:21:05,097 I'll prepare tonight's dinner, so upstairs and rest. 216 00:21:10,683 --> 00:21:12,128 What are you talking about? 217 00:21:12,339 --> 00:21:13,628 Go the kitchen. 218 00:21:13,878 --> 00:21:16,011 What are you saying? 219 00:21:16,253 --> 00:21:20,183 She's preparing dinner while wearing a calm expression as if nothing had happened. 220 00:21:21,058 --> 00:21:22,058 What? 221 00:21:30,277 --> 00:21:31,659 What are you doing here? 222 00:21:33,831 --> 00:21:36,815 I don't know many dishes, so I was making bean paste stew. 223 00:21:37,238 --> 00:21:38,323 You're making what? 224 00:21:38,394 --> 00:21:44,315 All I did was trouble you, so I want to make a warm meal before I go. 225 00:21:44,597 --> 00:21:47,089 Did anyone ever ask you to repay us? 226 00:21:47,378 --> 00:21:49,948 I'm not sure if I can get the seasoning right or not. 227 00:21:57,480 --> 00:22:02,292 What if she has mental issues because she's going through so many ordeals at once? 228 00:22:02,761 --> 00:22:05,917 - Don't be so naive. - Pardon? 229 00:22:06,339 --> 00:22:09,776 She's trying to change your father-in-law's mind. 230 00:22:10,191 --> 00:22:11,191 Now? 231 00:22:11,300 --> 00:22:14,169 Those who have succumbed to the lowest of the low 232 00:22:14,194 --> 00:22:16,832 instinctively manage to find a way to survive. 233 00:22:17,488 --> 00:22:21,972 At the brink of death, they automatically start coming to their senses. 234 00:22:23,589 --> 00:22:24,651 That's frightening. 235 00:22:24,932 --> 00:22:28,050 You don't come from a well-off family, 236 00:22:28,394 --> 00:22:33,050 but you're from a normal family and grew up with love from your parents. 237 00:22:33,331 --> 00:22:36,731 - That's true. - However, she's different from you. 238 00:22:37,425 --> 00:22:40,706 I was so shocked. She seems like someone completely different. 239 00:22:41,167 --> 00:22:42,940 How could she be so shameless? 240 00:22:43,112 --> 00:22:45,645 Look at the way she removed her make-up. 241 00:22:46,347 --> 00:22:50,268 She's trying to look like a modest housewife. 242 00:22:50,527 --> 00:22:52,927 Doesn't she look prettier like that? 243 00:22:53,746 --> 00:22:56,213 Her make-up was always uncomfortable. 244 00:22:56,581 --> 00:23:01,511 It probably means she'll only look at your father-in-law from now on. 245 00:23:02,409 --> 00:23:05,425 There's no man who likes it when his woman wears thick make-up. 246 00:23:05,636 --> 00:23:10,823 She seems determined to win his heart. What if he falls for her again? 247 00:23:11,074 --> 00:23:13,331 I thought it was all over now. 248 00:23:14,222 --> 00:23:18,237 The real battle starts now. 249 00:23:18,667 --> 00:23:20,464 I'll do my best. 250 00:23:21,425 --> 00:23:26,487 It will get really complicated if she becomes determined to act like a sly one. 251 00:23:36,003 --> 00:23:37,936 What did you need to tell me? 252 00:23:40,550 --> 00:23:46,880 I thought about this carefully, but I think I should tell you. 253 00:23:48,808 --> 00:23:56,597 - You said Park Hyun-joon's father sells clothes in the market, right? - Yes. Why? 254 00:23:56,878 --> 00:24:01,782 His father doesn't actually do that. 255 00:24:03,011 --> 00:24:04,011 Then? 256 00:24:04,518 --> 00:24:07,451 His father is GR Group's Mr. Park Sung-hwan. 257 00:24:07,886 --> 00:24:12,206 What? No, that's not true. 258 00:24:14,628 --> 00:24:18,628 Oh, you saw it in the magazine where Yoo Ji-na's article was, right? 259 00:24:19,167 --> 00:24:21,089 It's because they have the same name, right? 260 00:24:22,519 --> 00:24:25,800 - That's impossible. There are more than a couple people with the same name. - No. 261 00:24:27,175 --> 00:24:30,237 He really is Mr. Park Sung-hwan's son, Park Hyun-joon. 262 00:24:34,777 --> 00:24:36,143 Are you serious? 263 00:24:36,496 --> 00:24:40,753 That kind of person promised to make you happy and take responsibility of you. 264 00:24:42,206 --> 00:24:46,261 I thought this wasn't something I could keep to myself. 265 00:24:47,808 --> 00:24:53,261 - Why? - Because I can't take away your chance to make a decision. 266 00:24:54,605 --> 00:24:58,768 There's nothing I need to decide between us. 267 00:25:00,792 --> 00:25:05,979 - I already told him that I love you. - You did? 268 00:25:06,660 --> 00:25:10,323 It doesn't matter to me whether he's the son of a wealthy man or 269 00:25:11,058 --> 00:25:13,152 the son of a clothes seller at the market. 270 00:25:14,027 --> 00:25:15,027 Hae-dang. 271 00:25:15,550 --> 00:25:20,870 You don't know my true feelings yet. 272 00:25:21,191 --> 00:25:22,706 He could not only take care of you, 273 00:25:23,433 --> 00:25:27,141 but he could also take care of your father and make 274 00:25:27,166 --> 00:25:30,660 sure your sisters aren't a burden to you anymore. 275 00:25:34,027 --> 00:25:38,542 He told me to live for myself from now on. 276 00:25:39,597 --> 00:25:42,190 To be honest, I liked those words a lot. 277 00:25:44,081 --> 00:25:47,745 If my family finds out the truth about him and tells me to choose him, 278 00:25:48,566 --> 00:25:53,159 I'll tell them I'm going to make a decision just this once for myself. 279 00:25:55,808 --> 00:25:59,151 I'm the style that just needs one person in my life, too. 280 00:26:01,792 --> 00:26:03,893 I only need you. 281 00:26:11,394 --> 00:26:13,104 I love you, Hae-dang. 282 00:26:16,581 --> 00:26:18,995 - Thanks. - For what? 283 00:26:19,886 --> 00:26:24,886 If you hadn't loved me back, I would've ended up just liking you by myself. 284 00:26:26,277 --> 00:26:28,909 It's so nice that we love each other. 285 00:26:47,519 --> 00:26:50,511 I was just about to leave. What did you come for? 286 00:26:50,855 --> 00:26:53,271 It was an honor to use a wealthy man, such as 287 00:26:53,296 --> 00:26:56,027 yourself, as my personal driver, Mr. Park Hyun-joon. 288 00:26:58,214 --> 00:26:59,214 Oh... 289 00:26:59,402 --> 00:27:03,628 Was that why you were so brave and reckless? 290 00:27:04,542 --> 00:27:05,542 That's not it. 291 00:27:05,567 --> 00:27:10,472 - I just thought you had a good personality. - Are you angry? 292 00:27:12,050 --> 00:27:17,151 So in the end, the one Yoo Ji-na wanted to love in that magazine article, was you. 293 00:27:18,019 --> 00:27:21,089 Isn't that why your grandmother had made her and your father get disengaged? 294 00:27:21,909 --> 00:27:26,042 That has nothing to do with me. You shouldn't even suspect that. 295 00:27:26,632 --> 00:27:29,839 And that's why Yoo Ji-na had bullied me. 296 00:27:30,644 --> 00:27:33,714 I apologize for that. It was my fault. 297 00:27:34,142 --> 00:27:39,041 We met in front of that house because it's actually yours? 298 00:27:39,855 --> 00:27:42,518 - Yes. - You should have told me then! 299 00:27:42,683 --> 00:27:46,808 Yes. At first, I went to see you because of Yoo Ji-na. 300 00:27:47,894 --> 00:27:53,292 But after seeing you once, twice, and more, you wouldn't leave my mind. 301 00:27:55,902 --> 00:27:57,495 I was very flustered, too. 302 00:27:58,706 --> 00:28:03,831 Eventually, I couldn't deny that I had fallen in love with you. 303 00:28:04,613 --> 00:28:07,534 You're so...arrogant. 304 00:28:08,581 --> 00:28:10,621 I was going to tell you, but I couldn't because 305 00:28:10,646 --> 00:28:12,472 I was afraid you would get angry like this. 306 00:28:12,777 --> 00:28:13,777 No. 307 00:28:15,394 --> 00:28:18,323 Who hates rich men? If you had told me from the beginning, 308 00:28:18,589 --> 00:28:21,221 I would've been thrilled and flung myself at you. 309 00:28:21,566 --> 00:28:22,566 Hae-dang. 310 00:28:22,591 --> 00:28:23,940 I'm a nightclub singer. 311 00:28:24,675 --> 00:28:29,589 I've suffered much during my life and seen the worst of them all. 312 00:28:30,284 --> 00:28:32,159 So how naive and pure could I be? 313 00:28:33,183 --> 00:28:35,190 Why do you think I didn't tell you then? 314 00:28:35,480 --> 00:28:38,220 You were waiting and watching because you're sick of 315 00:28:38,245 --> 00:28:40,777 women throwing themselves at you for your wealth. 316 00:28:41,824 --> 00:28:44,667 You were waiting to see how I would rat, weren't you? 317 00:28:46,308 --> 00:28:47,841 And I passed, didn't I? 318 00:28:49,394 --> 00:28:53,956 You thought you would tell me when I passed and I would just fall for you then. 319 00:28:55,238 --> 00:28:58,673 Do you know how foolish and arrogant it is for you to declare your 320 00:28:58,698 --> 00:29:02,183 love for someone else when you're not even revealing your true self? 321 00:29:03,206 --> 00:29:04,901 I'm sorry. I didn't think that far ahead. 322 00:29:05,073 --> 00:29:07,268 You don't even have 1% of a possibility with me. 323 00:29:07,729 --> 00:29:09,784 So why did you go to him and say weird things? 324 00:29:10,074 --> 00:29:12,433 I didn't tell him my father was a wealthy man. 325 00:29:12,761 --> 00:29:15,534 - Then how does he know that? - How would I know? 326 00:29:15,769 --> 00:29:18,065 I can handle you disrespecting me... 327 00:29:19,339 --> 00:29:22,409 because I'm very used to being stomped on. 328 00:29:23,847 --> 00:29:26,620 However, I can't forgive the fact that he's 329 00:29:26,645 --> 00:29:29,417 being disrespected just because you love me. 330 00:29:29,980 --> 00:29:31,721 Why don't I have 1% possibility with you? 331 00:29:33,245 --> 00:29:37,729 Because you're a nightclub singer without a college degree? 332 00:29:39,339 --> 00:29:42,120 And because I'm a wealthy man's son who had studied abroad? 333 00:29:43,871 --> 00:29:47,175 Why the hell does that matter when you love someone? 334 00:29:48,964 --> 00:29:52,089 I don't know where he heard about me, 335 00:29:52,652 --> 00:29:55,722 but if he doesn't have confidence, tell him to back off. 336 00:29:56,785 --> 00:29:58,401 I can take responsibility of you. 337 00:29:58,808 --> 00:30:00,550 Why would you take responsibility of me? 338 00:30:00,636 --> 00:30:03,698 Because I determined myself that I would take responsibility of you. 339 00:30:04,089 --> 00:30:05,542 I have a temper, too. 340 00:30:06,854 --> 00:30:10,620 Do you think I'll easily lose the woman I determined to love to another man? 341 00:30:11,761 --> 00:30:15,995 - What? - I'm saying I can be a man with a sharp temper, too! 342 00:30:28,003 --> 00:30:32,878 Are you serious? Goodness. What a waste. 343 00:30:34,893 --> 00:30:38,784 Where can I find another person I like so much again? 344 00:30:39,144 --> 00:30:43,018 That's why you should stop opening your heart to him. 345 00:30:43,316 --> 00:30:44,714 Of course I should. 346 00:30:47,167 --> 00:30:50,501 - I understand what you mean. - I'll be going now. 347 00:30:57,160 --> 00:30:59,753 Goodness. I can't believe this. 348 00:31:00,730 --> 00:31:02,354 Why does he have to be the son of a CEO? 349 00:31:02,565 --> 00:31:04,940 I can't even dare imagine him as my son-in-law. 350 00:31:07,105 --> 00:31:08,839 I'm speechless. 351 00:31:12,027 --> 00:31:13,027 Welcome home. 352 00:31:14,018 --> 00:31:15,784 Father... 353 00:31:22,339 --> 00:31:24,565 You're home. Wash your hands and come out. 354 00:31:24,956 --> 00:31:27,175 Reheating bean paste stew gets rid of the taste. 355 00:31:27,769 --> 00:31:29,702 What are you doing right now? 356 00:31:30,058 --> 00:31:32,741 All my plans were canceled, so I had nothing to do, and I couldn't 357 00:31:32,766 --> 00:31:35,207 even step one foot out of the house because of the reporters. 358 00:31:35,535 --> 00:31:37,987 I'll have to trouble you a little longer. 359 00:31:38,847 --> 00:31:41,558 Your family had suffered because of me all this time. 360 00:31:42,886 --> 00:31:46,268 I wanted to express my gratitude before I left. 361 00:31:50,190 --> 00:31:52,558 - Grandmother, please come and eat. - Okay. 362 00:31:57,816 --> 00:32:02,081 - She prepared a feast. - Of course she did. 363 00:32:16,581 --> 00:32:21,347 I only prepared what I know how to make. I hope the seasoning is right. 364 00:32:27,558 --> 00:32:29,315 This sly fox. 365 00:32:30,027 --> 00:32:32,878 The seasoning of the stew is just right. 366 00:32:33,472 --> 00:32:35,542 - Try it. - Sure. 367 00:32:45,839 --> 00:32:47,870 Did you really make this? 368 00:32:48,065 --> 00:32:53,214 I made it just the way I did in the country. I hope the seasoning isn't too strong. 369 00:32:53,480 --> 00:32:55,651 It tastes good to me. 370 00:32:56,362 --> 00:33:00,387 Nowadays, bean paste stew is made watery, so it tasted weak. 371 00:33:12,324 --> 00:33:15,214 You know how to make food. 372 00:33:16,972 --> 00:33:20,175 I can't easily come and go, so I can't go to a cooking instructor. 373 00:33:21,160 --> 00:33:23,093 You should help me, Na-kyung. 374 00:33:24,510 --> 00:33:30,330 Sure. If you know how to season food, you can learn how to cook quickly. 375 00:33:31,667 --> 00:33:32,667 Join us. 376 00:33:33,019 --> 00:33:36,097 No, it's fine. I'll eat after you guys are done. 377 00:33:36,691 --> 00:33:38,891 Let me know if you need anything. 378 00:33:38,916 --> 00:33:41,190 What a great actress you are. 379 00:33:42,753 --> 00:33:45,003 Of course, a top star like you could do anything. 380 00:33:46,496 --> 00:33:48,401 Didn't you film a movie before? 381 00:33:49,691 --> 00:33:51,291 - Yes. - A horror movie. 382 00:33:52,229 --> 00:33:55,956 - Didn't you mostly appear in horror movies? - Yes. Why? 383 00:33:57,456 --> 00:34:01,792 I just got a cold feeling from the tone of your acting tonight. 384 00:34:03,074 --> 00:34:04,862 You'll have fruit after dinner, right? 385 00:34:05,964 --> 00:34:09,268 - I'll do it. - No, no. Sit and eat. 386 00:34:23,902 --> 00:34:28,574 Wow. It looks like I'll need another bowl of rice. Please give me more. 387 00:34:33,744 --> 00:34:35,277 This stew is delicious. 388 00:34:37,019 --> 00:34:38,086 This is perfect. 389 00:34:40,230 --> 00:34:43,472 How could she get the seasoning just right when she doesn't even cook? 390 00:34:44,261 --> 00:34:46,370 Did you see the way father's expression warmed up? 391 00:34:46,628 --> 00:34:49,440 There's a saying that says pretty women can be 392 00:34:50,521 --> 00:34:54,370 deserted but a wife who cooks well can't be deserted. 393 00:34:54,511 --> 00:34:57,065 If she learns cooking from a cooking instructor, it will only 394 00:34:57,090 --> 00:34:59,397 be a matter of time before she creates a splendid feast. 395 00:34:59,527 --> 00:35:03,479 We're about to be backfired after being relaxed that we've won. 396 00:35:04,035 --> 00:35:07,444 Still, we can't be petty and chase her out when she says she'll 397 00:35:07,469 --> 00:35:10,824 stay here for a few days while repaying us for causing trouble. 398 00:35:11,088 --> 00:35:12,369 I know. 399 00:35:15,944 --> 00:35:17,725 Did you wash the dishes, too? 400 00:35:17,975 --> 00:35:19,886 While giving Na-kyung a break, I wanted her to 401 00:35:19,911 --> 00:35:21,780 completely rest, so I told her to go upstairs. 402 00:35:22,530 --> 00:35:26,006 Are you going to the annex now? How about you have a glass of wine before you go? 403 00:35:26,717 --> 00:35:31,865 I have to sleep early because I need to wake up early tomorrow and prepare breakfast. 404 00:35:32,194 --> 00:35:33,194 Really? 405 00:35:34,170 --> 00:35:38,982 There weren't even that many side dishes, so thank you for eating two bowls of rice. 406 00:35:40,280 --> 00:35:42,147 No, it really was delicious. 407 00:35:42,866 --> 00:35:46,951 It's been a while since I had a comfortable, full meal. 408 00:35:47,655 --> 00:35:49,115 Then good night. 409 00:36:42,881 --> 00:36:43,920 Yes. 410 00:36:44,498 --> 00:36:48,064 I'll make sure to survive in this house and 411 00:36:49,428 --> 00:36:54,967 make you live the rest of your life as the son of a wealthy man. 412 00:37:01,272 --> 00:37:04,490 - What do you mean? - Didn't you understand what I just said? 413 00:37:04,584 --> 00:37:07,897 Mr. Park is the son of a wealthy family? 414 00:37:08,045 --> 00:37:10,045 Yes, it's too bad. 415 00:37:11,163 --> 00:37:14,686 In my heart, he was my eldest son-in-law already. 416 00:37:14,866 --> 00:37:17,404 What's so bad about it? It's great! 417 00:37:17,506 --> 00:37:18,506 Great? 418 00:37:19,412 --> 00:37:23,592 I'm getting paid minimum wage filling up gas at a gas station. 419 00:37:24,209 --> 00:37:27,670 - Would it be great for me to be in-laws with a wealthy family? - Of course! 420 00:37:28,061 --> 00:37:31,248 She just needs to have a baby first! Who can stop her when the baby is born? 421 00:37:31,717 --> 00:37:33,053 Hey! 422 00:37:33,217 --> 00:37:36,890 Hae-dang has so much patience that she'll be 423 00:37:36,915 --> 00:37:40,506 able to endure anything in such a household! 424 00:37:40,952 --> 00:37:43,412 If she just withstands time, it's game over! 425 00:37:43,437 --> 00:37:45,248 Don't be ridiculous. 426 00:37:47,780 --> 00:37:52,037 I should invite Kyung-soo for dinner. 427 00:37:55,616 --> 00:37:56,616 Goodness. 428 00:37:57,225 --> 00:38:01,350 How can she be so blessed to meet a wealthy man? My goodness! 429 00:38:02,249 --> 00:38:04,396 So these things really do happen in real life! 430 00:38:05,264 --> 00:38:08,663 Mr. Park was a nice man. 431 00:38:09,108 --> 00:38:13,881 Why is everyone giving up? Humans should have aspirations! 432 00:38:14,725 --> 00:38:17,631 - You're as unrealistic as ever. - What do you mean? 433 00:38:18,014 --> 00:38:21,514 You bragged that a university professor-to-be was going to be your daughter-in-law. 434 00:38:22,038 --> 00:38:24,178 Can you even handle her though? 435 00:38:26,077 --> 00:38:27,942 You used to throw a fit saying you couldn't 436 00:38:27,967 --> 00:38:29,874 stand her because she disrespects her in-law. 437 00:38:30,092 --> 00:38:34,436 If a wealthy family wants to disrespect me, I'll be more than glad to be disrespected. 438 00:38:34,631 --> 00:38:39,248 No. You're not someone who would naively suffer under a wealthy family. 439 00:38:39,545 --> 00:38:46,662 Why not? I could play nice in front of them and use their money behind their backs. 440 00:38:46,811 --> 00:38:49,889 Gosh, you're all about this. 441 00:38:50,701 --> 00:38:51,701 Welcome! 442 00:38:58,733 --> 00:39:02,451 - Hello, Mr. Jung. - Welcome. 443 00:39:02,763 --> 00:39:07,162 Hae-dang is very angry at me again. Please help me out. 444 00:39:07,530 --> 00:39:08,920 Let's go get a cup of tea. 445 00:39:09,352 --> 00:39:11,129 Why are you suddenly speaking formally? 446 00:39:11,154 --> 00:39:17,467 I didn't know you were the son of a wealthy family and served you ramen at my house. 447 00:39:19,233 --> 00:39:22,014 - I'm sorry. - Mr. Jung. 448 00:39:29,702 --> 00:39:31,857 Nothing has changed. 449 00:39:32,202 --> 00:39:33,576 Of course it has. 450 00:39:34,178 --> 00:39:37,678 - All I need to do is love Hae-dang. - No, that's not true. 451 00:39:39,108 --> 00:39:42,545 After witnessing my second daughter and her marriage, I realized marriage 452 00:39:42,570 --> 00:39:45,867 isn't something that should be done just because two people love each other. 453 00:39:46,584 --> 00:39:50,115 Marriage is a union between two families. 454 00:39:50,764 --> 00:39:55,146 - Mr. Jung. - How could I become in-laws with a wealthy family? 455 00:39:55,592 --> 00:39:57,154 You don't have to worry about that. 456 00:39:57,677 --> 00:40:00,326 If it makes you uncomfortable, you never have to see my father. 457 00:40:00,975 --> 00:40:03,217 I probably never have to, 458 00:40:04,333 --> 00:40:08,967 but if you two get married, Hae-dang will have a difficult time. 459 00:40:10,694 --> 00:40:12,193 There's nothing special about life. 460 00:40:13,686 --> 00:40:16,279 Even though you may be lacking, it's best to live with 461 00:40:17,647 --> 00:40:21,209 your family in peace while comforting each other. 462 00:40:23,295 --> 00:40:30,326 No wonder you were so glamorous and dignified. 463 00:40:32,084 --> 00:40:33,545 Thank you for everything. 464 00:40:38,256 --> 00:40:41,193 - It's truly disappointing. - Mr. Jung. 465 00:40:53,202 --> 00:40:55,756 My dad wants you to come over. 466 00:40:56,209 --> 00:41:00,084 - Me? Why? - To eat dinner with the family. 467 00:41:01,256 --> 00:41:03,717 - What does this mean? - What do you think? 468 00:41:04,795 --> 00:41:06,396 It means he's giving us permission. 469 00:41:07,553 --> 00:41:08,553 Really? 470 00:41:11,764 --> 00:41:14,576 - Wow. This is so out of the blue. - You'll come, won't you? 471 00:41:15,255 --> 00:41:17,061 Of course! 472 00:41:17,467 --> 00:41:19,490 - Are you happy? - Of course I am! 473 00:41:19,708 --> 00:41:24,123 I thought you would introduce me to your family once Hae-soo got a job. 474 00:41:24,148 --> 00:41:27,271 My dad is rushing us, so I don't think we can wait until then. 475 00:41:28,350 --> 00:41:31,326 Oh, wait. Hold on. I'm so nervous. 476 00:41:32,576 --> 00:41:35,600 Don't be burdened and just eat with us. 477 00:41:37,827 --> 00:41:40,787 My dad already knows you, and Hae-soo knows you very well. 478 00:41:41,371 --> 00:41:43,038 My in-law lives upstairs. 479 00:41:45,178 --> 00:41:47,232 I met her once. 480 00:41:47,772 --> 00:41:50,732 - Where? - She came here with your father one time. 481 00:41:52,334 --> 00:41:55,068 - Really? - Your father came by several times. 482 00:41:56,216 --> 00:42:00,084 - Really? - All he did was drink a glass of juice every time. 483 00:42:01,233 --> 00:42:02,766 No one can stop my dad. 484 00:42:11,920 --> 00:42:15,975 If you two get married, Hae-dang will have a difficult time. 485 00:42:16,702 --> 00:42:18,303 There's nothing special about life. 486 00:42:18,919 --> 00:42:22,448 Even though you may be lacking, it's best to live with 487 00:42:22,473 --> 00:42:25,616 your family in peace while comforting each other. 488 00:42:33,467 --> 00:42:36,514 Thanks to her, I'm able to come out and relax like this. 489 00:42:37,045 --> 00:42:38,178 What do you mean? 490 00:42:38,203 --> 00:42:41,053 Not only does she cook all three meals a day, 491 00:42:41,522 --> 00:42:44,748 but she even shines father's shoes and irons his handkerchiefs. 492 00:42:45,069 --> 00:42:46,490 Grandmother puts up with that? 493 00:42:47,327 --> 00:42:49,099 It's not like she's going to stay. 494 00:42:49,264 --> 00:42:51,138 She's just going to repay for all the trouble 495 00:42:51,163 --> 00:42:53,077 she caused, so there's no reason to bully her. 496 00:42:53,499 --> 00:42:56,037 - I can't believe her. - The problem is father. 497 00:42:57,038 --> 00:43:00,303 She was doing ridiculous things, so he had broken up with her without a choice. 498 00:43:00,725 --> 00:43:03,420 He's still attached to her. 499 00:43:03,866 --> 00:43:05,295 He's amazing at that age. 500 00:43:06,811 --> 00:43:11,092 Although he encountered so many women, it's his first time falling in love. 501 00:43:12,647 --> 00:43:15,303 I heard a man's first love is a frightening thing. 502 00:43:15,655 --> 00:43:17,146 How would I know? 503 00:43:18,272 --> 00:43:20,998 I've never received such love from a man before. 504 00:43:21,913 --> 00:43:24,561 We're on the same boat. 505 00:43:39,405 --> 00:43:43,678 Come eat lunch. I told Na-kyung to get some fresh air. 506 00:43:43,897 --> 00:43:46,389 What in the world are you up to? 507 00:43:51,053 --> 00:43:52,193 I'm not up to anything. 508 00:43:53,772 --> 00:43:56,811 I am sorry for being disrespectful to you all this time. 509 00:43:58,686 --> 00:44:02,303 If you're sorry, stop putting on a show and leave my house. 510 00:44:02,561 --> 00:44:05,209 - I'm not putting on a show. - Then what are you doing? 511 00:44:05,483 --> 00:44:08,654 Where do you think I'll go if I leave this house? 512 00:44:08,920 --> 00:44:10,120 How should I know? 513 00:44:10,366 --> 00:44:14,303 I'm going to tell him to find a place for me near his company and move over there. 514 00:44:15,865 --> 00:44:20,225 - What? - My life as a singer is over, so would I move near the broadcast station? 515 00:44:20,616 --> 00:44:21,873 Move near his company? 516 00:44:22,038 --> 00:44:24,646 I should go someplace that will be easy for him to come and go. 517 00:44:24,819 --> 00:44:27,264 Where else would I go in this state? 518 00:44:27,873 --> 00:44:30,178 What? What do you mean by that? 519 00:44:30,420 --> 00:44:35,522 I mean that the next time I come into this house, 520 00:44:36,154 --> 00:44:38,621 I'll bring your precious grandchild. 521 00:44:38,702 --> 00:44:39,795 Are you done talking? 522 00:44:39,820 --> 00:44:45,740 So don't tell me to come and go as you please. 523 00:44:47,302 --> 00:44:49,497 I'll walk out on my own once I feel like I've repaid 524 00:44:49,531 --> 00:44:51,131 you for all the trouble I've caused. 525 00:44:51,156 --> 00:44:53,381 So you're saying you've got nothing to lose? 526 00:44:54,475 --> 00:44:58,084 - Yes. - You wicked thing! 527 00:44:58,709 --> 00:45:02,909 As you know, the only thing I have left to lose now is my life. 528 00:45:03,920 --> 00:45:07,522 - What? - As you always say, I'm a vulgar thing. 529 00:45:09,092 --> 00:45:14,600 I'm more used to plowing straight ahead with nothing to lose. 530 00:45:17,733 --> 00:45:21,045 Come and eat. I prepared a meal with my sincerity. 531 00:45:40,849 --> 00:45:45,049 He doesn't have any parents, so don't ask any stupid questions. 532 00:45:46,077 --> 00:45:47,264 He'll get cold feet. 533 00:45:47,422 --> 00:45:50,443 Gosh, so you're saying he's becoming part of your family now, huh? 534 00:45:50,725 --> 00:45:52,592 All you think about is embracing others. 535 00:45:53,006 --> 00:45:58,607 All right. It must be because I heard he grew up without a mom. I pity him. 536 00:45:58,741 --> 00:46:01,943 We're going to treat him kindly like he's part of the family now. 537 00:46:01,968 --> 00:46:04,295 How can our eldest brother-in-law be younger than me? 538 00:46:04,320 --> 00:46:05,748 How do you think I feel? 539 00:46:05,773 --> 00:46:10,115 The university is filled with students who are around twenty-five years old. 540 00:46:10,256 --> 00:46:12,904 I'm about to call such a man my brother-in-law. 541 00:46:13,483 --> 00:46:17,592 - Go upstairs and put something on Bong-soo's face. - Bong-soo? 542 00:46:17,780 --> 00:46:19,889 Kyung-soo is a flower boy. 543 00:46:20,225 --> 00:46:22,303 Bong-soo will look even older next to him. 544 00:46:23,311 --> 00:46:25,107 Do you think it will even work? 545 00:46:25,514 --> 00:46:30,076 Put some BB cream or something on him so he looks white. 546 00:46:30,741 --> 00:46:34,123 Who does he take after that he's dark like that? 547 00:46:41,388 --> 00:46:43,693 Stop it! It's sticky! 548 00:46:43,834 --> 00:46:46,334 Bear with it! It will feel okay soon. 549 00:46:47,217 --> 00:46:50,857 I used up half a container, but there's no affect. What a waste. 550 00:46:50,990 --> 00:46:55,990 I just have to live the way I look. When I go out, people call me manly. 551 00:46:56,248 --> 00:46:57,248 Who said that? 552 00:46:59,264 --> 00:47:00,264 Just someone. 553 00:47:06,670 --> 00:47:09,373 I'm getting more nervous since I'm in front of your house. 554 00:47:09,398 --> 00:47:11,582 Don't be nervous. My family are not the type 555 00:47:11,607 --> 00:47:13,741 of people to make others feel uncomfortable. 556 00:47:13,991 --> 00:47:18,225 I know, but I'm more nervous than I thought I would be. 557 00:47:19,163 --> 00:47:22,561 Maybe it's because I wore a tie I don't usually wear. My neck feels more stiff. 558 00:47:22,975 --> 00:47:25,920 I told you that you could dress casually. Why did you wear a suit? 559 00:47:26,202 --> 00:47:30,451 Your father is already worried that I'm young, so I couldn't just wear jeans. 560 00:47:33,842 --> 00:47:37,295 - Isn't your tie a bit stiff? - Is it? 561 00:47:40,553 --> 00:47:42,225 -Is it okay now? - Yes, it is. 562 00:47:42,483 --> 00:47:44,083 - Thanks. - Shall we go? 563 00:47:50,209 --> 00:47:54,076 - Do I look okay? - Yes. My family will be so happy. 564 00:47:54,101 --> 00:47:55,725 I hope so. 565 00:48:01,139 --> 00:48:03,295 - Welcome. - Hello. 566 00:48:03,499 --> 00:48:05,899 Nice to meet you. I'm Yeon Bong-soo. 567 00:48:06,319 --> 00:48:08,201 I'm Lee Kyung-soo. I hope we'll get along. 568 00:48:09,288 --> 00:48:12,051 - He's here. - Welcome! Do you remember me? 569 00:48:12,256 --> 00:48:13,881 Of course I do. Hello. 570 00:48:14,054 --> 00:48:19,287 Goodness. Now that you're wearing a suit, you don't look young. It looks nice! 571 00:48:19,663 --> 00:48:22,576 I'm Jung Hae-sung, the sister right above Hae-soo. 572 00:48:22,702 --> 00:48:24,389 - Hello. - Hi. 573 00:48:24,553 --> 00:48:27,537 How can you speak that way to someone who will become your brother-in-law? 574 00:48:27,562 --> 00:48:30,006 Oh, right. Welcome. It's nice to meet you. 575 00:48:32,022 --> 00:48:36,459 - Bow to him. - Pardon? Oh, yes. 576 00:48:37,022 --> 00:48:39,662 - You don't have to bow. - You can sit with him. 577 00:48:39,687 --> 00:48:41,725 Gosh, I'm just an in-law. 578 00:48:41,975 --> 00:48:45,881 Just sit with me. It'll be lonely by myself. 579 00:48:47,045 --> 00:48:50,562 Oh, all right. There's no rule in receiving bows. I just need to receive it. 580 00:48:50,587 --> 00:48:53,295 - Sit down. - Sit down. 581 00:49:19,545 --> 00:49:25,295 - Please take care of Hae-dang. - Please take care of her. 582 00:49:28,130 --> 00:49:30,779 - We'll live our best. - He said "we'll live our best!" 583 00:49:44,225 --> 00:49:47,264 - You should have a drink, too. - He can't drink. 584 00:49:48,124 --> 00:49:49,834 I didn't learn how to drink yet. 585 00:49:50,374 --> 00:49:53,342 Then you should learn now, brother-in-law. 586 00:49:53,905 --> 00:49:57,076 You may be my brother-in-law, but you sure are young. 587 00:49:58,818 --> 00:50:02,715 Even though he's young, he'll still be your eldest brother-in-law. 588 00:50:02,780 --> 00:50:04,713 He feels more like my nephew. 589 00:50:06,053 --> 00:50:07,053 What? 590 00:50:07,724 --> 00:50:11,538 If Bong-sun had gotten married to her first love, she would've had a son this age! 591 00:50:12,451 --> 00:50:15,990 What the heck! No way! I'm not that old. 592 00:50:17,350 --> 00:50:19,795 I'm Hoon's auntie. 593 00:50:20,553 --> 00:50:22,537 Hoon's auntie? 594 00:50:22,803 --> 00:50:24,342 I'm Hoon. 595 00:50:26,186 --> 00:50:27,311 Oh, hey. 596 00:50:27,336 --> 00:50:29,014 - Oh my goodness. - Son. 597 00:50:29,272 --> 00:50:30,272 Goodness! 598 00:50:31,435 --> 00:50:33,716 - You look cute. - Look at him. 599 00:50:33,741 --> 00:50:37,740 Children are naturally good at finding pretty and handsome people. 600 00:50:38,795 --> 00:50:43,062 - Let's eat. Eat a lot. - Thank you for the food. I'll enjoy it. 601 00:50:51,154 --> 00:50:54,818 I prepared Japanese hot pot because I heard you like it. 602 00:50:55,475 --> 00:50:59,029 - Na-kyung helped me. - All I did was help her verbally by her side. 603 00:51:00,819 --> 00:51:02,787 Mother, you like this. 604 00:51:04,967 --> 00:51:05,967 Let's eat. 605 00:51:21,897 --> 00:51:23,697 What kind of taste is this? 606 00:51:25,966 --> 00:51:27,997 I think it's fine, mother. 607 00:51:28,280 --> 00:51:30,967 - Bring me the dishcloth. - What do you need the dishcloth for? 608 00:51:50,787 --> 00:51:53,381 Do you think this is edible? 609 00:51:54,522 --> 00:51:57,381 You should've just made bean paste stew. 610 00:51:57,944 --> 00:51:58,944 I'm sorry. 611 00:51:59,725 --> 00:52:04,858 I'll make a different stew within thirty minutes. Oh, no. You must be hungry. 612 00:52:29,608 --> 00:52:33,170 Why were you so rude to someone who's going to leave soon? 613 00:52:33,436 --> 00:52:35,217 She's not leaving. 614 00:52:35,850 --> 00:52:37,428 Can't you see her obvious trick? 615 00:52:38,006 --> 00:52:41,287 - Kick her out at once! - She doesn't have anywhere to go right now. 616 00:52:41,561 --> 00:52:44,811 Why not? If she looked properly, she found find a place. 617 00:52:45,084 --> 00:52:47,381 She said she's going to repay us and then leave. 618 00:52:47,600 --> 00:52:49,779 No one told her to repay us! 619 00:52:51,131 --> 00:52:55,389 If you set up a home with her somewhere else, it will be the end for you! 620 00:52:56,530 --> 00:52:58,646 - What end? - Do you really not know? 621 00:52:59,522 --> 00:53:02,607 Did you not hear about what was inside my safe box last time? 622 00:53:04,061 --> 00:53:08,428 You already used that card one. It won't work twice. 623 00:53:09,100 --> 00:53:12,646 - What? - The moment you mentioned it, it lost its effectiveness. 624 00:53:13,506 --> 00:53:17,006 - What? - I never imagined you would say such a thing, 625 00:53:17,452 --> 00:53:20,490 but now that I heard it, do you think I will just sit by and let it happen? 626 00:53:22,209 --> 00:53:25,549 If you had really intended to bring me down, you should've 627 00:53:25,574 --> 00:53:28,233 done it immediately without giving me a chance. 628 00:53:30,381 --> 00:53:35,381 You were trying to scare me, but all you did was give me time to prepare against you. 629 00:53:38,053 --> 00:53:42,709 I'm your son. Do you think I'll just sit and suffer? 630 00:53:45,022 --> 00:53:47,779 So please stop being ridiculously stubborn 631 00:53:47,804 --> 00:53:50,624 and keep your dignity as the family's elder! 632 00:54:06,741 --> 00:54:09,936 I just ended up giving you a hard time. I'm sorry. 633 00:54:10,256 --> 00:54:14,357 - It's fine. - Leave that to Na-kyung and come out for a moment. 634 00:54:15,163 --> 00:54:16,693 No, I should do this with her. 635 00:54:17,569 --> 00:54:19,592 It might be faster for me to do this alone. 636 00:54:23,366 --> 00:54:25,826 Why did your attitude suddenly change? 637 00:54:27,358 --> 00:54:30,568 You really loved me a lot, 638 00:54:32,217 --> 00:54:36,123 but you were humiliated in front of your family because of me. 639 00:54:38,186 --> 00:54:43,795 I thought the least I could do as the woman you loved was 640 00:54:45,318 --> 00:54:50,418 to show them that you weren't completely wrong about me before I left. 641 00:54:52,819 --> 00:54:55,053 Is that all? 642 00:54:56,178 --> 00:54:58,817 What else is there when it's all over already? 643 00:55:01,996 --> 00:55:08,777 You told me to at least pretend, so that's what I did, because I felt sorry to you. 644 00:55:12,645 --> 00:55:13,845 I need to go back. 645 00:55:14,316 --> 00:55:19,293 If I caused a mess but left, your mother might find me hateful again. 646 00:55:20,488 --> 00:55:23,035 I need to be next to Na-kyung, even if I can't be of any help. 647 00:55:46,911 --> 00:55:48,551 So this is what your room looks like. 648 00:55:49,317 --> 00:55:50,387 Were you curious? 649 00:55:50,997 --> 00:55:53,640 I was wondering what kind of room you answered 650 00:55:53,665 --> 00:55:56,364 your phone in and what kind of bed you slept on. 651 00:55:57,169 --> 00:56:01,640 It was uncomfortable eating with my family when you ate alone every day, wasn't it? 652 00:56:01,841 --> 00:56:03,254 No, it was fun. 653 00:56:04,387 --> 00:56:08,621 To be honest, I had no idea where I was putting my food. It was so hectic. 654 00:56:09,630 --> 00:56:10,630 You did well. 655 00:56:14,903 --> 00:56:16,574 Why did you guys come in here? 656 00:56:16,599 --> 00:56:21,254 - Of course we must come in. Were you going to leave us out? - Can we sit? 657 00:56:21,778 --> 00:56:24,660 - Of course. Please sit. - Sit down. 658 00:56:31,973 --> 00:56:35,848 Anyways, now that we became one family, don't be uncomfortable with us. 659 00:56:35,873 --> 00:56:39,586 Discuss with us about any hardships in your life and come over often. 660 00:56:41,098 --> 00:56:43,314 Hae-jin, is that how you should be talking to 661 00:56:43,339 --> 00:56:45,794 someone who will become your eldest brother-in-law? 662 00:56:46,146 --> 00:56:48,020 You're treating him like one of your students. 663 00:56:48,161 --> 00:56:49,481 Oh, did I? 664 00:56:50,880 --> 00:56:54,286 I'll teach you how to drink. A man should know how to drink! 665 00:56:55,192 --> 00:56:58,692 Jung Hae-sung, how can you say that to someone who will become your brother-in-law? 666 00:56:59,481 --> 00:57:02,046 - This won't do. Get out, you guys. - Why? 667 00:57:02,071 --> 00:57:03,765 All of you are so mischievous. 668 00:57:04,241 --> 00:57:06,843 They're joking with you, so don't take it to heart. 669 00:57:07,601 --> 00:57:10,286 I'm not a little kid. I was secretly happy 670 00:57:10,311 --> 00:57:13,183 because it felt like I got a bunch of older sisters. 671 00:57:14,405 --> 00:57:17,553 We're your younger sisters-in-law. All of us are your younger sisters-in-law. 672 00:57:17,773 --> 00:57:22,093 So I'm the one who can be truly adored as a younger sister-in-law. 673 00:57:23,882 --> 00:57:25,905 Just wait and see, you guys. 674 00:57:26,881 --> 00:57:29,495 It seems like you're not even going to go to work after you 675 00:57:29,520 --> 00:57:32,177 get married because you're afraid we'll pick on your husband! 676 00:57:32,367 --> 00:57:35,444 Are you guys going to seriously be like this? Get out. Get out. 677 00:57:35,764 --> 00:57:37,343 - Hae-dang! - It hurts! 678 00:57:37,368 --> 00:57:40,235 Let them be. I said it's okay. It's fun, isn't it? 679 00:57:43,171 --> 00:57:45,374 - Have some fruit. - Have some fruit. 680 00:57:45,765 --> 00:57:47,186 - Eat a lot. - Eat a lot. 681 00:57:47,211 --> 00:57:48,944 Eat a lot, brother-in-law. 682 00:57:49,593 --> 00:57:50,593 Here you go. 683 00:57:51,546 --> 00:57:52,546 Thank you. 684 00:57:53,030 --> 00:57:55,390 There's not a speck of dirt on him! 685 00:57:55,991 --> 00:57:57,576 I heard he got a surgery recently. 686 00:57:58,062 --> 00:58:02,147 He didn't have time to go into society, so he had no chance to get any dirt on him. 687 00:58:02,359 --> 00:58:07,780 Maybe that's why he seems much younger than any other people his age. 688 00:58:08,492 --> 00:58:11,642 You just have to think of getting a young son. What else can you do? 689 00:58:11,874 --> 00:58:15,116 Of course. I have to think of him as my own child now. 690 00:58:15,890 --> 00:58:21,030 Bong-soo, get close to him and comfort him. 691 00:58:22,312 --> 00:58:26,585 Don't you worry. I'll think of it as getting a cute younger brother. 692 00:58:28,648 --> 00:58:29,648 All right. 693 00:58:42,499 --> 00:58:46,382 I feel like my wife is having an affair with another man. 694 00:58:53,812 --> 00:58:56,351 - Did the reporters leave? - I didn't see them. 695 00:58:56,780 --> 00:59:01,421 I'm trapped at home and can only go out in the middle of the night. 696 00:59:01,890 --> 00:59:02,890 Are you going somewhere? 697 00:59:03,210 --> 00:59:06,772 - I feel stuffy, so I'm going for a drive. - Would you like me to come with you? 698 00:59:08,445 --> 00:59:09,445 No, thanks. 699 00:59:21,140 --> 00:59:23,741 At an age when I didn't know how to die, 700 00:59:24,624 --> 00:59:31,061 I waited those long days... those times I didn't know were day or night.. 701 00:59:32,421 --> 00:59:36,421 How was I supposed to endure all that as a young child? 702 00:59:37,882 --> 00:59:39,976 How could you have abandoned such a young child? 703 00:59:48,742 --> 00:59:53,593 Then you should've just killed me with your own hands instead. 704 00:59:55,600 --> 00:59:57,991 You should've just killed me with your own hands instead. 705 01:00:10,203 --> 01:00:11,921 You didn't care if I was scared to death. 706 01:00:13,179 --> 01:00:16,702 You didn't care if I died from crying so much. Is that it? 707 01:00:17,741 --> 01:00:19,608 What could I have known at that young age? 708 01:00:20,757 --> 01:00:24,624 "Where did my mom go? Why isn't she coming?" 709 01:00:27,031 --> 01:00:30,061 I waited and waited for you while singing 710 01:00:32,507 --> 01:00:35,311 "The Green Leaf Boat” song you had taught me thousands of times. 711 01:00:37,912 --> 01:00:39,851 However, in the end, you didn't come for me. 712 01:00:47,679 --> 01:00:49,476 I will make sure you can live the rest 713 01:00:50,223 --> 01:00:52,452 of your life as the son of a wealthy family. 714 01:00:54,414 --> 01:00:55,414 I will. 715 01:01:45,429 --> 01:01:47,476 You did well today. 716 01:01:48,999 --> 01:01:55,444 Now, we're really able to love each other with everyone's blessings. 717 01:01:59,757 --> 01:02:03,468 All I need is you, too. 718 01:02:17,851 --> 01:02:20,155 No. No, Kyung-soo. 719 01:02:21,124 --> 01:02:23,952 You and Jung Hae-dang can never be together. 720 01:02:24,858 --> 01:02:31,085 I was in a relationship with the man she had thought of as her husband for ten years. 721 01:02:32,343 --> 01:02:35,819 No, Kyung-soo. This can never happen. 722 01:03:10,863 --> 01:03:13,421 ("You Are Too Much") 723 01:03:13,538 --> 01:03:15,858 Why do you have to love Jung Hae-dang? Break up with her. 724 01:03:15,883 --> 01:03:17,288 What right do you have to say that? 725 01:03:17,313 --> 01:03:18,640 - I'm your mom. - Who's my mom? 726 01:03:18,665 --> 01:03:21,593 - That vulgar thing had a child. - I think she had abandoned him. 727 01:03:21,618 --> 01:03:22,618 Find him. 728 01:03:22,643 --> 01:03:26,460 She's trying so hard to keep such a tremendous secret to herself. 729 01:03:26,624 --> 01:03:27,874 - Get out!- That's not it. 730 01:03:28,262 --> 01:03:32,432 - Don't open the door for him. - Sleep in the most pitiful position as you can. 731 01:03:32,866 --> 01:03:35,466 You're preparing a song for me to sing? 732 01:03:35,616 --> 01:03:38,945 Free yourself from the restraints of an imitator and live happily with that man. 733 01:03:38,970 --> 01:03:40,458 I'm going to do that for you. 734 01:03:40,482 --> 01:03:42,694 Yoon-hee took drugs! 735 01:03:42,719 --> 01:03:44,297 We have to find that boy. 736 01:03:44,322 --> 01:03:45,709 What did you say his name was? 737 01:03:46,033 --> 01:03:49,233 Subtitles by OnDemandKorea 61496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.