All language subtitles for Vzroslaya.Lyubov.1990.P.Rus.Ita.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 Release genadiy specially prepared for the site: freetorrents.org.ua 2 00:00:22,320 --> 00:00:25,198 For the first time on the screen Monica Bellucci 3 00:00:26,560 --> 00:00:28,676 Nicola Farron 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,040 in the film 5 00:00:31,040 --> 00:00:33,315 ADULT LOVE 6 00:00:35,440 --> 00:00:39,160 The film also stars Tamara Don , Laura Linguitti 7 00:00:39,160 --> 00:00:41,196 Giampiero Bianchi and others 8 00:00:45,280 --> 00:00:47,794 involving Valerie Dzhankottini 9 00:00:50,320 --> 00:00:52,311 story Author: Dino Risi 10 00:00:53,160 --> 00:00:56,232 Written by: Ennio De Concini and Dino Risi 11 00:01:10,880 --> 00:01:12,996 operator: Luigi Kuveller 12 00:01:22,480 --> 00:01:25,119 Music by Stelvio Cipriani 13 00:01:31,400 --> 00:01:34,358 Producers: Enrico and Carlo Wangqing 14 00:01:35,280 --> 00:01:37,919 Director: Dino Risi 15 00:01:50,520 --> 00:01:52,829 HOTEL "Crystal" 16 00:02:00,760 --> 00:02:02,640 When I see you now? 17 00:02:02,640 --> 00:02:04,358 Anna, my love, I do not know. 18 00:02:04,640 --> 00:02:06,720 Soon . We were together for two weeks , 19 00:02:06,720 --> 00:02:09,109 I have never had such a wonderful holiday . 20 00:02:09,440 --> 00:02:11,032 Where are you going now 21 00:02:11,440 --> 00:02:13,760 In Paris, Madrid, London, Palermo. 22 00:02:13,760 --> 00:02:15,120 And then - in Bern. 23 00:02:15,120 --> 00:02:17,200 To bring you something from Switzerland? 24 00:02:17,200 --> 00:02:19,316 Bring yourself to me. As soon as possible. 25 00:02:20,120 --> 00:02:22,240 Do not forget about the 15th of February. 26 00:02:22,240 --> 00:02:24,240 - On the 15th of February? - Yes. 27 00:02:24,240 --> 00:02:26,196 Ah, yes, of course I will not forget. 28 00:02:28,120 --> 00:02:30,160 I found it: in 23 years of marriage 29 00:02:30,160 --> 00:02:33,470 We spent together 2 years and 1 1 months. 30 00:02:33,920 --> 00:02:36,480 Yes. We have five children, we rarely get in fights , 31 00:02:36,480 --> 00:02:38,560 we like to engage in love with each other, 32 00:02:38,560 --> 00:02:41,199 besides you - my only love 33 00:02:43,360 --> 00:02:44,998 Mom! Dad! 34 00:02:45,880 --> 00:02:47,552 Rather, the children had already gathered 35 00:02:51,280 --> 00:02:53,080 Bye! Bye, mom, bye. 36 00:02:53,080 --> 00:02:55,196 Good day. Far, dear. 37 00:02:56,280 --> 00:02:57,440 Bye, honey. 38 00:02:57,440 --> 00:02:59,160 - When are you going? - Half an hour later. 39 00:02:59,160 --> 00:03:00,720 We booked a table. 40 00:03:00,720 --> 00:03:03,160 I hope Gina cook something tonight. 41 00:03:03,160 --> 00:03:06,869 Well, of course, it's Sunday. Dine with us, Valeria? 42 00:03:07,920 --> 00:03:09,797 I'm alone again, so with pleasure. 43 00:03:10,120 --> 00:03:12,040 Children, hurry, dark soon. 44 00:03:12,040 --> 00:03:13,155 Right. 45 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 - Who's coming with us? - Only Tony, Dad. 46 00:03:15,600 --> 00:03:17,830 - Where's Tony? - I guess, in a hotel. 47 00:03:18,320 --> 00:03:20,709 - And how do you go? - On a jeep along with Remo. 48 00:03:20,800 --> 00:03:22,920 - Who is Remo? - Friend Maurizio, Dad. 49 00:03:22,920 --> 00:03:24,831 He arrived yesterday. The one with the beard. 50 00:03:29,120 --> 00:03:33,272 A, this. Maurizio specifically chooses his friends such monsters? 51 00:03:33,560 --> 00:03:35,280 He's a good guy He's a poet. 52 00:03:35,280 --> 00:03:36,920 Nowadays poets do not. 53 00:03:36,920 --> 00:03:39,354 Lawyer enough to care for a minor. 54 00:03:39,440 --> 00:03:41,032 She just asked me. 55 00:03:41,200 --> 00:03:44,480 Dad, I'm asking about one friend who is studying law. 56 00:03:44,480 --> 00:03:45,754 Okay. 57 00:03:46,040 --> 00:03:47,080 Let's get some coffee. 58 00:03:47,080 --> 00:03:50,436 Yes, but first I'll call Simone, in Milan. We have to agree. 59 00:03:50,960 --> 00:03:53,428 - Do you want some coffee? - Thanks, I'll drink anything 60 00:03:54,880 --> 00:03:56,720 - What's your name? - Roberto. 61 00:03:56,720 --> 00:03:58,836 - Dine with us? - Yes, thank you, engineer. 62 00:04:00,040 --> 00:04:02,480 Paolo, then the two of you are eating with Maurizio ? 63 00:04:02,480 --> 00:04:03,708 - Yes. - Come on, Tony. 64 00:04:04,360 --> 00:04:05,759 What are you doing 65 00:04:11,800 --> 00:04:13,119 Good. 66 00:04:13,320 --> 00:04:14,480 Good for you, huh? 67 00:04:14,480 --> 00:04:16,000 This is my son. 68 00:04:16,000 --> 00:04:17,880 So, okay evening in the restaurant. 69 00:04:17,880 --> 00:04:19,518 - Agreed - yet. 70 00:04:40,120 --> 00:04:41,917 My God, what a disaster. 71 00:04:42,520 --> 00:04:44,238 Come on, Tony has not woken up yet. 72 00:04:58,520 --> 00:05:00,476 Slower. Slower. 73 00:05:17,440 --> 00:05:18,873 O Lord. 74 00:05:33,000 --> 00:05:35,160 O God, hear our humble prayers 75 00:05:35,160 --> 00:05:36,832 for the soul of our sisters. 76 00:05:37,280 --> 00:05:39,760 And let her find peace after death 77 00:05:39,760 --> 00:05:41,955 and eternal joy in heaven. 78 00:05:42,400 --> 00:05:44,868 For the sake of Christ our Savior. 79 00:05:45,400 --> 00:05:46,720 Amen 80 00:05:46,720 --> 00:05:49,109 Yes rest in peace. Amen 81 00:05:57,800 --> 00:05:59,631 No, Gina, thank you, I'm not hungry. 82 00:05:59,920 --> 00:06:03,276 - Eat, you'll feel better. - Enough, thank you. 83 00:06:06,440 --> 00:06:08,396 Marie-Louise, how are you doing in school? 84 00:06:08,760 --> 00:06:10,318 I do not go to school, Dad. 85 00:06:11,000 --> 00:06:13,275 I work in the information center at the bank. 86 00:06:14,360 --> 00:06:15,759 Well, I'm sorry. 87 00:06:16,520 --> 00:06:19,273 Daddy, why are you apologizing all the time ? 88 00:06:24,400 --> 00:06:26,520 And what grade are you in, in the fourth? 89 00:06:26,520 --> 00:06:28,360 No, in the fifth. I have already passed. 90 00:06:28,360 --> 00:06:29,679 Right. 91 00:06:32,800 --> 00:06:36,031 Today cool. Gina, we turned the heating off? 92 00:06:36,440 --> 00:06:39,034 Yeah, I turned it off at 1 1 am. 93 00:06:39,520 --> 00:06:41,080 Poor Signor. 94 00:06:41,080 --> 00:06:43,389 I beg you, Gina, do not tell "poor Lady". 95 00:06:50,240 --> 00:06:52,037 - And you, Maurizio? - I? 96 00:06:53,080 --> 00:06:56,160 If I understand the question, I am a sophomore. 97 00:06:56,160 --> 00:06:57,513 Studied law. 98 00:06:59,400 --> 00:07:00,719 Right. 99 00:07:08,120 --> 00:07:09,838 Paolo, it's you. 100 00:07:14,280 --> 00:07:15,838 - Who is it? - Roberto. 101 00:07:16,920 --> 00:07:18,920 Who's Roberto? 102 00:07:18,920 --> 00:07:21,514 This is the best friend of Paolo. Did you see him in the mountains. 103 00:07:25,040 --> 00:07:26,314 Ah, yes. 104 00:07:30,040 --> 00:07:32,076 Francesca you. This Anselmo. 105 00:07:35,000 --> 00:07:36,718 Who's Anselmo? 106 00:07:36,920 --> 00:07:39,070 Guy Franceschi. One of many. 107 00:07:51,840 --> 00:07:55,150 This Anselmo. Bring your condolences. 108 00:08:04,080 --> 00:08:07,072 Lucky her, she can cry I can not. 109 00:08:10,640 --> 00:08:12,840 Tony, rather, I'll be late because of you. 110 00:08:12,840 --> 00:08:14,512 Gina, where are my jeans? 111 00:08:15,040 --> 00:08:17,120 Do not cry, wake up his father. 112 00:08:17,120 --> 00:08:19,520 - Paolo! - I'm ready. Francesca, come with me? 113 00:08:19,520 --> 00:08:21,988 - No, I'll go with Simone. - Who will take Tony? 114 00:08:22,240 --> 00:08:23,440 Tony goes with me. 115 00:08:23,440 --> 00:08:26,400 - I'm going, going, Tony. - Gina, let them pomolchat! 116 00:08:26,400 --> 00:08:29,119 Stop crying, you woke dad. 117 00:08:29,600 --> 00:08:31,520 You leave without saying goodbye to him? 118 00:08:31,520 --> 00:08:33,750 Dad, we love you woke up? I'm sorry, yet. 119 00:08:34,600 --> 00:08:35,589 Tony! 120 00:08:37,000 --> 00:08:38,320 Now, Dad. 121 00:08:38,320 --> 00:08:39,548 Call the elevator. 122 00:08:42,720 --> 00:08:44,360 Tony say goodbye to Dad. 123 00:08:44,360 --> 00:08:45,759 Tony, you're all retards 124 00:08:46,320 --> 00:08:49,596 Wake up, lazybones! Go and earn money for their children! 125 00:08:50,040 --> 00:08:52,840 Now, Dad. During the day I have lunch with Roberto , see you tonight. 126 00:08:52,840 --> 00:08:54,068 Right. 127 00:08:55,560 --> 00:08:58,280 - They wake you up? - Nothing, nothing. 128 00:08:58,280 --> 00:08:59,520 How do they make noise, horror. 129 00:08:59,520 --> 00:09:01,397 - Maurizio Where? - Still asleep. 130 00:09:02,600 --> 00:09:04,511 I'll make you some coffee. 131 00:09:09,000 --> 00:09:11,720 I was CEO pharmaceutical company. 132 00:09:11,720 --> 00:09:13,517 I was a successful businessman. 133 00:09:13,680 --> 00:09:15,600 I am twenty years of traveling the world. 134 00:09:15,600 --> 00:09:18,353 But I felt that it was time to stop . 135 00:09:25,960 --> 00:09:27,280 Dear children. 136 00:09:27,280 --> 00:09:29,669 In recent years, we little time together. 137 00:09:31,400 --> 00:09:35,757 And I understand that, for you, I almost a stranger. 138 00:09:36,320 --> 00:09:37,912 But I want to get to know you. 139 00:09:39,840 --> 00:09:42,280 If you want, I'll talk to all of you alone, 140 00:09:42,280 --> 00:09:43,720 Not to embarrass others. 141 00:09:43,720 --> 00:09:45,358 Dad, we do not have secrets. 142 00:09:46,960 --> 00:09:48,757 This has encouraged me. 143 00:09:50,360 --> 00:09:52,999 I do not know... Votto, Paolo, for example. 144 00:09:54,120 --> 00:09:56,554 - But what is this, the exam? - Let him say 145 00:09:57,520 --> 00:09:59,556 Well, I actually have nothing to say 146 00:09:59,800 --> 00:10:01,119 Absolutely nothing ? 147 00:10:01,920 --> 00:10:03,672 Dad, I have to go, I have a meeting. 148 00:10:04,440 --> 00:10:06,271 And you also have nothing to say 149 00:10:06,680 --> 00:10:07,715 What? 150 00:10:07,960 --> 00:10:10,040 Anything. For example... 151 00:10:10,040 --> 00:10:12,270 I do not know. Perhaps you have a girlfriend. 152 00:10:14,000 --> 00:10:15,752 Do you think I'll tell you about it? 153 00:10:18,000 --> 00:10:19,353 Tomorrow, bye. 154 00:10:22,760 --> 00:10:25,399 - And you, Francesca? - I do not want to talk 155 00:10:25,840 --> 00:10:27,831 I'm sorry, I need to call 156 00:10:30,880 --> 00:10:32,836 Do not you think it's tactless , Dad? 157 00:10:33,200 --> 00:10:35,320 Nothing funny, Marie-Louise. 158 00:10:35,320 --> 00:10:37,440 I do you, my children, 159 00:10:37,440 --> 00:10:39,590 your future, your affairs, 160 00:10:40,640 --> 00:10:42,710 as well as your personal life. 161 00:10:43,880 --> 00:10:46,075 So I can help you, if that. 162 00:10:46,720 --> 00:10:48,278 Can you support 163 00:10:50,520 --> 00:10:53,880 It is easier to talk about their most problems when I want, 164 00:10:53,880 --> 00:10:55,320 but not when you're asking 165 00:10:55,320 --> 00:10:57,960 - You've got to trust us - Did I do not trust you? 166 00:10:57,960 --> 00:11:00,030 None. You gave us an interrogation. 167 00:11:02,400 --> 00:11:04,152 Sorry . See you tomorrow. 168 00:11:05,960 --> 00:11:07,313 You are not angry? 169 00:11:09,480 --> 00:11:11,311 None. Conversely. 170 00:11:14,400 --> 00:11:16,197 Dad, I'm going to the game. 171 00:11:16,440 --> 00:11:18,510 - In a rain - Today, playing the "Milan". 172 00:11:33,320 --> 00:11:34,753 What do you think, Tony? 173 00:11:35,680 --> 00:11:37,880 Are you serious wrong, Adriano. 174 00:11:37,880 --> 00:11:40,269 - What do you mean? - What are you made a mistake. 175 00:11:40,840 --> 00:11:42,159 Yes, yes. 176 00:11:47,320 --> 00:11:49,959 I'm sorry, I'm talking to you about it, but it's bad wine. 177 00:11:50,120 --> 00:11:51,997 Well, the next time do you choose. 178 00:11:53,360 --> 00:11:55,560 What happened I never remember her name. 179 00:11:55,560 --> 00:11:57,520 - Mahalindi. - A squaw. 180 00:11:57,520 --> 00:11:58,794 She is from Kenya. 181 00:11:59,760 --> 00:12:02,354 You know, this morning I is haunted by one question. 182 00:12:02,920 --> 00:12:05,514 Do you happen to remember what happened 15th of February? 183 00:12:06,040 --> 00:12:07,837 On this day I was born. 184 00:12:09,120 --> 00:12:10,314 I'm sorry. 185 00:12:10,560 --> 00:12:13,313 This is why it is so requested I remember this date. 186 00:12:14,760 --> 00:12:17,752 For 15 years, we have lunch together February 15. 187 00:12:18,400 --> 00:12:21,000 First you, Anne, George and I, 188 00:12:21,000 --> 00:12:22,752 then you, Anna and I, 189 00:12:23,320 --> 00:12:24,958 and now the two of us. 190 00:12:28,160 --> 00:12:30,469 Why did I never and fell in love with you? 191 00:12:32,000 --> 00:12:35,197 You do not you demand, but deserve all the riches of the world. 192 00:12:36,080 --> 00:12:37,308 Why? 193 00:12:38,320 --> 00:12:39,833 Because you're a fool. 194 00:12:42,880 --> 00:12:43,949 Yes. 195 00:12:55,640 --> 00:12:57,790 - Taxi. - Marie-Louise, where are you? 196 00:12:58,480 --> 00:13:01,080 - I need to meet with someone. - Where's your car? 197 00:13:01,080 --> 00:13:02,308 Broke 198 00:13:02,760 --> 00:13:05,194 - Just do not tell dad. - Good. 199 00:13:20,840 --> 00:13:22,400 Where to my daughter 200 00:13:22,400 --> 00:13:24,118 One, by taxi, during lunch. 201 00:13:24,440 --> 00:13:27,000 And why she asked Francesca tells me nothing 202 00:13:28,080 --> 00:13:29,520 I am a stranger to her. 203 00:13:29,520 --> 00:13:32,398 I suddenly felt a sense of, which had never known. 204 00:13:32,720 --> 00:13:34,039 Jealousy 205 00:13:43,880 --> 00:13:45,472 What is it, idiot! 206 00:13:45,680 --> 00:13:47,760 - Who gave you the right? - What is it? 207 00:13:47,760 --> 00:13:50,120 - Who gave you the right? - I was driving at normal speed. 208 00:13:50,120 --> 00:13:51,960 See what it says? Stop. 209 00:13:51,960 --> 00:13:54,080 - You know what that means? - But is not it... 210 00:13:54,080 --> 00:13:55,880 This means: Stop Dura. 211 00:13:55,880 --> 00:13:58,189 - Because of you I missed a cab, idiot! - That I'm a fool? 212 00:13:58,360 --> 00:13:59,520 Yes, you fool. 213 00:13:59,520 --> 00:14:01,988 - I missed a cab because of you. - What other taxi snapper? 214 00:14:04,880 --> 00:14:06,313 Go, go, go. 215 00:14:08,960 --> 00:14:10,996 Now we have car will not start. 216 00:14:18,160 --> 00:14:20,200 I am not watching her, 217 00:14:20,200 --> 00:14:22,270 rather, I did not follow her. 218 00:14:23,320 --> 00:14:25,197 I think you worried for nothing. 219 00:14:25,840 --> 00:14:28,840 She is young, beautiful, probably had a boyfriend 220 00:14:28,840 --> 00:14:30,960 Lover. Otherwise, why take a taxi? 221 00:14:30,960 --> 00:14:33,080 Everyone who drives a taxi, have a lover? 222 00:14:33,080 --> 00:14:34,960 Yes, a lover go by taxi. 223 00:14:34,960 --> 00:14:36,916 - Who's the villain? - Ask her. 224 00:14:38,320 --> 00:14:39,719 Do you think this is easy? 225 00:14:40,440 --> 00:14:42,271 Marie-Louise is silent, like a fish. 226 00:14:42,480 --> 00:14:45,560 Morning, I asked her, and she replied that she an adult 227 00:14:45,560 --> 00:14:47,835 and will not allow anyone to climb in her personal life 228 00:14:48,720 --> 00:14:50,870 I mean, she was so attached to her mother . 229 00:14:51,560 --> 00:14:53,596 She said she would, and I... 230 00:14:53,880 --> 00:14:55,800 Gina even she would have confided 231 00:14:55,800 --> 00:14:58,439 - What says Gina? - Gina is also good. 232 00:14:58,800 --> 00:15:02,160 In the morning she told me that took a taxi because her car was being repaired. 233 00:15:02,160 --> 00:15:04,549 But her car in the garage. I saw. 234 00:15:04,640 --> 00:15:07,680 You tried to talk to the children? I think it might help 235 00:15:07,680 --> 00:15:08,715 useless. 236 00:15:09,240 --> 00:15:10,720 In the morning I asked Tony a question, 237 00:15:10,720 --> 00:15:12,597 he told me this his smile. 238 00:15:12,880 --> 00:15:14,836 I have for someone else, intruder 239 00:15:16,120 --> 00:15:18,475 What do I do walk on her heels? 240 00:15:20,120 --> 00:15:22,031 Why do not you leave her alone? 241 00:15:22,280 --> 00:15:24,032 Do not you think you're funny? 242 00:15:24,520 --> 00:15:26,640 Even if she has a lover... 243 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 Valeria what you're talking about! 244 00:15:28,360 --> 00:15:30,120 I do not give up paternal rights. 245 00:15:30,120 --> 00:15:32,350 I have refused duties and was wrong. 246 00:15:32,840 --> 00:15:35,718 I want to know who it is. Maybe it's a criminal, a drug addict. 247 00:15:37,040 --> 00:15:38,920 Better advise me what to do, 248 00:15:38,920 --> 00:15:40,478 and do not try to convince me 249 00:15:42,160 --> 00:15:43,957 I think I came up with. 250 00:15:45,000 --> 00:15:46,960 I can not believe this Sherlock Holmes? 251 00:15:46,960 --> 00:15:49,554 He was able to find out what Giorgio connection with Mirelenoy. 252 00:15:49,920 --> 00:15:53,356 Here. If not for him, my hubby still be ruined my life 253 00:15:53,840 --> 00:15:55,751 FRI Finzi. PRIVATE DETECTIVE 254 00:15:57,080 --> 00:15:58,720 I immediately understood everything, 255 00:15:58,720 --> 00:16:00,800 like to unravel the history Lady with her husband. 256 00:16:00,800 --> 00:16:03,080 Well, it's not right away. Took you three years. 257 00:16:03,080 --> 00:16:04,718 No, two. Now, I ask you, 258 00:16:05,080 --> 00:16:06,960 does not grant himself before his daughter 259 00:16:06,960 --> 00:16:09,349 and nothing to worry I'll do. 260 00:16:09,600 --> 00:16:12,240 We'll keep you posted, as it was with the signora, 261 00:16:12,240 --> 00:16:14,117 although, of course, you have a different case. 262 00:16:14,400 --> 00:16:17,560 Do not worry about the bill, Rosana tomorrow will send it to you. 263 00:16:17,560 --> 00:16:19,240 - Bye. - Bye. 264 00:16:19,240 --> 00:16:20,309 Bye. 265 00:16:21,360 --> 00:16:24,120 - This jackass I do not like. - No other way. 266 00:16:24,120 --> 00:16:26,076 - Discarded money. - Agency Finzi. 267 00:16:27,680 --> 00:16:28,749 Paz, Roberto. 268 00:16:29,080 --> 00:16:30,069 Bay. 269 00:16:33,560 --> 00:16:34,879 Bay, Bay, well, beat the same! 270 00:16:35,680 --> 00:16:36,749 Goal! 271 00:16:37,320 --> 00:16:39,038 Do not go, we play. 272 00:16:39,680 --> 00:16:40,749 Well, strike! 273 00:16:40,960 --> 00:16:43,320 What's going on? With the ball in the house! 274 00:16:43,320 --> 00:16:44,600 What are you, crazy? 275 00:16:44,600 --> 00:16:45,953 Do you want to smash everything! 276 00:16:50,240 --> 00:16:51,480 Marie-Louise? 277 00:16:51,480 --> 00:16:54,040 She said that she would not be sleep at home. 278 00:16:54,040 --> 00:16:55,393 There will be no sleep at home? 279 00:16:55,680 --> 00:16:57,033 A Francesca? 280 00:16:57,280 --> 00:16:59,475 The kitchen . With a plumber. 281 00:17:02,920 --> 00:17:06,117 Plato says that the soul of man consists of three parts. 282 00:17:06,560 --> 00:17:07,800 Tell them. 283 00:17:07,800 --> 00:17:09,631 Now. First, the mind, 284 00:17:09,920 --> 00:17:11,880 then, irritability, 285 00:17:11,880 --> 00:17:13,916 then, the sensitivity 286 00:17:15,040 --> 00:17:16,632 ? Right? 287 00:17:17,720 --> 00:17:18,948 Hi, Dad. 288 00:17:19,960 --> 00:17:21,598 Get to Anselmo. 289 00:17:22,520 --> 00:17:25,239 We are preparing for the exam, which he takes a week. 290 00:17:27,920 --> 00:17:29,273 Very nice. 291 00:17:31,480 --> 00:17:32,993 Very nice. 292 00:17:34,160 --> 00:17:35,388 Francesca! 293 00:17:40,280 --> 00:17:41,872 You wanted to say something 294 00:17:45,520 --> 00:17:48,034 First, turn off the music. 295 00:17:53,520 --> 00:17:55,476 This guy is a plumber? 296 00:17:55,680 --> 00:17:57,760 He works to pay for his studies. 297 00:17:57,760 --> 00:17:59,193 He studied philosophy. 298 00:18:00,080 --> 00:18:01,399 What's wrong with him? 299 00:18:02,560 --> 00:18:04,073 We love each other. 300 00:18:04,480 --> 00:18:07,400 - How long? - I'll tell you, wait. 301 00:18:07,400 --> 00:18:08,913 6 or 7 months. 302 00:18:10,000 --> 00:18:11,920 Clear. And my mother know? 303 00:18:11,920 --> 00:18:12,989 None. 304 00:18:15,000 --> 00:18:16,956 What do you do together? 305 00:18:17,720 --> 00:18:19,631 Walk to the movies, to a disco? 306 00:18:20,520 --> 00:18:21,794 Yes, sometimes. 307 00:18:24,520 --> 00:18:26,351 Clear. A. .. 308 00:18:26,640 --> 00:18:28,280 Do you want to know if I sleep with him? 309 00:18:28,280 --> 00:18:30,555 - Well, I did not ask about it. - But you want to know 310 00:18:31,160 --> 00:18:32,593 I? Well, yes. 311 00:18:33,400 --> 00:18:34,992 The answer is no. Are you happy? 312 00:18:36,320 --> 00:18:39,995 I'm still a girl. And when I stop it be, you're the first to know about it 313 00:18:40,800 --> 00:18:42,199 agreed 314 00:18:43,080 --> 00:18:45,000 You're dressed You going somewhere 315 00:18:45,000 --> 00:18:46,911 - Where are you going - By Simone, her party. 316 00:18:47,760 --> 00:18:49,716 - A plumber? - I'm going with him. 317 00:18:51,800 --> 00:18:52,835 Kiss. 318 00:19:01,360 --> 00:19:02,839 Do not be long. 319 00:19:04,600 --> 00:19:07,240 Engineer SETT at the latest, in a couple of days. 320 00:19:07,240 --> 00:19:10,357 We need to establish control, but we have not the right way, believe me. 321 00:19:11,200 --> 00:19:13,395 Please, Finzi, operate discreetly. 322 00:19:13,720 --> 00:19:16,160 If my daughter finds out I set her under surveillance, 323 00:19:16,160 --> 00:19:17,960 I will never forgive you. 324 00:19:17,960 --> 00:19:19,560 Well, get... 325 00:19:19,560 --> 00:19:22,280 I have to cope alone with five children , 326 00:19:22,280 --> 00:19:25,272 who are ready at any moment unite against me. 327 00:19:25,560 --> 00:19:27,040 Do not worry, engineer. 328 00:19:27,040 --> 00:19:29,156 You do not know how many such cases I drove. 329 00:19:29,720 --> 00:19:31,080 Your story - nothing. 330 00:19:31,080 --> 00:19:33,230 Take it seriously. Bye. 331 00:19:51,640 --> 00:19:53,000 What are you doing 332 00:19:53,000 --> 00:19:54,991 Show me. Show me. 333 00:19:59,400 --> 00:20:01,231 You forged my signature 334 00:20:04,360 --> 00:20:06,749 Fine, fine. Do not say anything 335 00:20:08,000 --> 00:20:09,274 What is it? 336 00:20:09,680 --> 00:20:11,113 Behavior. 337 00:20:11,800 --> 00:20:13,074 All clear. 338 00:20:14,680 --> 00:20:15,954 Do not you ashamed? 339 00:20:16,560 --> 00:20:19,840 Look, Adriano. I was upstairs waiting for Paolo. 340 00:20:19,840 --> 00:20:22,195 I hurry to give me a report card 341 00:20:23,080 --> 00:20:24,752 Once you signed it, go. 342 00:20:26,480 --> 00:20:28,000 We'll talk tonight. 343 00:20:28,000 --> 00:20:30,992 At the same time explain to me why you're calling me Adriano, not Dad. 344 00:20:31,160 --> 00:20:32,991 For more confidence, does not it? 345 00:20:40,200 --> 00:20:42,714 This cretin thought I would be able to hold ! 346 00:20:44,720 --> 00:20:46,039 Maurizio. 347 00:20:48,920 --> 00:20:49,989 Yeah? 348 00:20:50,800 --> 00:20:52,631 - Who etottip? - My friend. 349 00:20:53,520 --> 00:20:55,317 - It's here to stay? - No. 350 00:20:55,600 --> 00:20:57,880 - Who does he work? - It does not work. 351 00:20:57,880 --> 00:21:00,400 Now it helps me to write an article about violence in the city. 352 00:21:00,400 --> 00:21:01,549 Clear. 353 00:21:01,680 --> 00:21:03,193 - Do you want to meet? - Yes. 354 00:21:03,600 --> 00:21:05,033 Pinotstsio, go here. 355 00:21:09,880 --> 00:21:12,553 - This is my father. - Hi, handsome. 356 00:21:14,160 --> 00:21:15,354 Hello. 357 00:21:17,720 --> 00:21:19,600 What ended your story? 358 00:21:19,600 --> 00:21:21,875 Well, anyway... I stabbed him in the stomach. 359 00:21:22,720 --> 00:21:25,996 - And you for it planted? - No, it was given two years probation. 360 00:21:26,360 --> 00:21:27,998 I think it's too little. 361 00:21:28,480 --> 00:21:30,710 Just judge slept with my sister. 362 00:21:31,680 --> 00:21:32,960 Then clear. 363 00:21:32,960 --> 00:21:35,190 - Are you sure? - Absolutely. 364 00:21:35,480 --> 00:21:38,360 This man - a real bastard, known dealer , 365 00:21:38,360 --> 00:21:39,952 supplying drugs young people, 366 00:21:40,040 --> 00:21:41,598 primarily minors. 367 00:21:42,400 --> 00:21:43,958 My daughter is an adult. 368 00:21:44,360 --> 00:21:45,952 In this case, we are powerless. 369 00:21:46,160 --> 00:21:48,560 We can not stop him, can not claim it 370 00:21:48,560 --> 00:21:50,120 and we can not send him to jail. 371 00:21:50,120 --> 00:21:51,269 But the hospital can! 372 00:21:51,560 --> 00:21:52,549 Where are you? 373 00:21:53,720 --> 00:21:56,440 This just proves that we Italians do not change, 374 00:21:56,440 --> 00:21:57,600 thank God, 375 00:21:57,600 --> 00:22:00,672 even if the above vendetta we are no longer in vogue. 376 00:22:00,920 --> 00:22:04,920 The only reaction deceived husband is understandable esteemed judges, 377 00:22:04,920 --> 00:22:07,559 for example, by the fact that my client was tried . 378 00:22:07,960 --> 00:22:09,279 Fabrizio! 379 00:22:11,960 --> 00:22:13,439 Wretch! Bastard! 380 00:22:14,040 --> 00:22:15,598 You will be given 30 years! 381 00:22:16,320 --> 00:22:18,914 Release . 30 years old, you insignificant worm! 382 00:22:19,360 --> 00:22:20,554 Adriano! 383 00:22:22,880 --> 00:22:24,840 - But who is it? - This is my friend. 384 00:22:24,840 --> 00:22:26,640 - Adriano. - Who? 385 00:22:26,640 --> 00:22:27,959 A friend, a friend. My friend. 386 00:22:29,000 --> 00:22:31,600 You're wrong, I do not have beg your pardon. 387 00:22:31,600 --> 00:22:33,272 I do not offer you that. 388 00:22:33,920 --> 00:22:36,280 History Fabricio lasted several days. 389 00:22:36,280 --> 00:22:37,952 That was six months ago. 390 00:22:38,160 --> 00:22:39,840 But he continued to haunt me 391 00:22:39,840 --> 00:22:42,513 And that day I went to see him, to put an end to it. 392 00:22:44,200 --> 00:22:45,713 Because I'm pregnant. 393 00:22:47,280 --> 00:22:48,918 What a wonderful news 394 00:22:49,160 --> 00:22:52,152 - When are you getting married - get married? I did not think about it. 395 00:22:53,120 --> 00:22:55,111 We have decided to live together, but... 396 00:22:55,280 --> 00:22:58,360 Then I'll talk to Fabrizio with this old pig! 397 00:22:58,360 --> 00:22:59,840 But where do Fabrizio? 398 00:22:59,840 --> 00:23:02,040 - It seems you do not understand. - Why? 399 00:23:02,040 --> 00:23:04,000 - Is not he the father? - No. 400 00:23:04,000 --> 00:23:06,480 Man My name is Sergio. He architect , 401 00:23:06,480 --> 00:23:08,755 works in an advertising agency. He's great. 402 00:23:09,640 --> 00:23:11,800 I'll give you his business card. 403 00:23:11,800 --> 00:23:14,360 If your company decides to remake office, he will help you. 404 00:23:14,720 --> 00:23:17,917 No, thank you. I do not need your card lyubovnichka. 405 00:23:18,600 --> 00:23:20,318 And my firm he did not need one. 406 00:23:20,520 --> 00:23:24,069 Dad, when you say "lover", you're turning into an old bigot. 407 00:23:31,160 --> 00:23:33,355 You became nervous. What is it? 408 00:23:37,280 --> 00:23:39,794 So what's this architect, time you met him? 409 00:23:40,960 --> 00:23:43,554 He's cute. Does not pop your nose into other people's business. 410 00:23:44,000 --> 00:23:45,672 But whether he is a good architect? 411 00:23:46,760 --> 00:23:49,080 Wait. Sorry, you can look 412 00:23:49,080 --> 00:23:50,718 - I ask. - Thank you. 413 00:23:52,720 --> 00:23:54,790 See It's his job. 414 00:23:55,000 --> 00:23:56,433 Great success, Dad. 415 00:23:56,680 --> 00:24:00,992 These pasta. Revolution in pasta industry. 416 00:24:01,920 --> 00:24:03,638 What is this? New pasta? 417 00:24:03,840 --> 00:24:06,035 No, Dad, it is the designer. It's his job. 418 00:24:07,520 --> 00:24:09,590 I'm not going to eat these noodles. 419 00:24:10,240 --> 00:24:11,309 Verney. 420 00:24:12,720 --> 00:24:13,994 Thank you. 421 00:24:15,400 --> 00:24:16,435 Thank you. 422 00:24:18,520 --> 00:24:20,158 These pasta. 423 00:24:22,800 --> 00:24:26,076 So, those are my instructions for administrative director. 424 00:24:26,520 --> 00:24:29,320 By the end of March, it's written on the tenth page , 425 00:24:29,320 --> 00:24:33,233 need to prepare a plan for the unit of accounting for the center. 426 00:24:34,240 --> 00:24:35,514 And also... 427 00:24:38,320 --> 00:24:39,719 Sorry. What is it? 428 00:24:40,640 --> 00:24:41,789 I'm sorry. 429 00:24:52,120 --> 00:24:53,394 What happened 430 00:24:54,440 --> 00:24:56,040 - What? - Dad... 431 00:24:56,040 --> 00:24:58,713 Today is my birthday, and you forgot about it. 432 00:25:00,960 --> 00:25:03,200 I forgive you if you do me a gift . 433 00:25:03,200 --> 00:25:04,872 - What? - Buy me a picture. 434 00:25:05,640 --> 00:25:07,920 - What? - Dutch artist. 435 00:25:07,920 --> 00:25:09,638 This is, incidentally, not Van Gogh? 436 00:25:09,880 --> 00:25:11,560 No, not you, he's still alive. 437 00:25:11,560 --> 00:25:13,232 His exhibition nearby, go? 438 00:25:14,880 --> 00:25:17,400 Because bare night and colored plaster - 439 00:25:17,400 --> 00:25:20,995 is the link between artistic idea and its embodiment. 440 00:25:22,400 --> 00:25:24,436 Raise your head, Francesca, straighten 441 00:25:25,280 --> 00:25:28,397 So man knows and accepts art. 442 00:25:28,560 --> 00:25:32,235 And his soul is united with the soul of the artist through his creation. 443 00:25:34,040 --> 00:25:35,234 Bad. 444 00:25:35,480 --> 00:25:37,436 Your daughter is very good at drawing. 445 00:25:39,320 --> 00:25:42,357 Strangely, she never could draw a straight line . 446 00:25:42,720 --> 00:25:45,234 No, no, I just see the talent. 447 00:25:45,760 --> 00:25:47,320 She draws well. 448 00:25:47,320 --> 00:25:48,520 Very good. 449 00:25:48,520 --> 00:25:51,280 She will be a great future together with me 450 00:25:51,280 --> 00:25:53,236 on the art market in Amsterdam. 451 00:25:55,080 --> 00:25:56,399 Francesca. 452 00:25:58,240 --> 00:25:59,355 Francesca. 453 00:26:02,240 --> 00:26:03,600 I'll drive you home. 454 00:26:03,600 --> 00:26:05,636 Dad, I have an hour dance lesson. 455 00:26:06,320 --> 00:26:07,480 Clear. 456 00:26:07,480 --> 00:26:09,560 What is the name of your friend, the artist? 457 00:26:09,560 --> 00:26:11,312 Van Hofen. Ruth Van Hofen. 458 00:26:12,640 --> 00:26:14,073 Do you like him? 459 00:26:14,440 --> 00:26:16,396 - Yes, he's cute. - I'm happy. 460 00:26:17,880 --> 00:26:22,078 Dear Francesca, I did it's only for your own good. 461 00:26:23,280 --> 00:26:25,669 I myself know that for me well, and that - no. 462 00:26:26,920 --> 00:26:30,037 If you have not received this letter, you would never have learned the truth. 463 00:26:30,560 --> 00:26:32,800 You're a reactionary, criminal, racist! 464 00:26:32,800 --> 00:26:36,120 You use all means to get rid of people unfamiliar to you, 465 00:26:36,120 --> 00:26:37,473 're xenophobic, fascist. 466 00:26:38,080 --> 00:26:39,360 So what? 467 00:26:39,360 --> 00:26:41,400 Are you going to move to Holland 468 00:26:41,400 --> 00:26:43,550 Closer to the art market in Amsterdam? 469 00:26:43,760 --> 00:26:47,594 You're leaving the house, like your sister? 470 00:26:48,520 --> 00:26:50,280 I'm not crazy. In contrast, 471 00:26:50,280 --> 00:26:52,510 I'm not going to move to a remote village . 472 00:26:52,800 --> 00:26:54,438 I like it here bad. 473 00:26:55,040 --> 00:26:56,632 As long as you hold fast my 474 00:26:56,800 --> 00:26:58,552 But it's over. 475 00:27:09,720 --> 00:27:12,234 - Hi, Roberto. - Hello, sir SETT. 476 00:27:12,760 --> 00:27:14,239 No, do not worry. 477 00:27:14,320 --> 00:27:16,550 - Paolo is still asleep? - No, he went to play 478 00:27:16,880 --> 00:27:19,280 - And you? - I do not know how to play 479 00:27:19,280 --> 00:27:21,714 ktomu, Paolo forgot to warn me that he was leaving. 480 00:27:23,760 --> 00:27:25,240 And what are you doing 481 00:27:25,240 --> 00:27:26,760 I wait until he returns. 482 00:27:26,760 --> 00:27:28,432 I think he will be at noon. 483 00:27:29,840 --> 00:27:31,720 You have nothing else to do? 484 00:27:31,720 --> 00:27:34,680 None. If I knew where he plays, I would go there. 485 00:27:34,680 --> 00:27:37,831 Good guy Paolo. When returns, he will receive me. 486 00:27:38,080 --> 00:27:40,548 No, do not need to, he's not purposely did it. 487 00:27:42,160 --> 00:27:44,116 But you would not have forgotten to warn him 488 00:27:44,480 --> 00:27:45,515 None. 489 00:27:47,320 --> 00:27:50,869 You do not have so much to him to let Paolo has to learn life. 490 00:27:51,640 --> 00:27:54,473 I think friends should be taken as they have 491 00:27:55,400 --> 00:27:57,391 But I explain something to him. 492 00:27:57,600 --> 00:27:59,875 As you wish. But I'm so bad. 493 00:28:00,440 --> 00:28:02,317 I probably otherwise arranged. 494 00:28:03,720 --> 00:28:05,400 I guess you're too kind. 495 00:28:05,400 --> 00:28:07,072 Signor, go here. 496 00:28:07,280 --> 00:28:09,635 - Let's drink coffee together? - Of course. 497 00:28:11,520 --> 00:28:13,954 Look what I found in the room Maurizio. 498 00:28:16,760 --> 00:28:18,830 First time you see it Where was it? 499 00:28:19,320 --> 00:28:20,594 Under the table. 500 00:28:21,640 --> 00:28:23,915 - Maurizio Where? - Out early in the morning. 501 00:28:25,080 --> 00:28:28,120 Need to proceed with caution, without making any sudden movements, 502 00:28:28,120 --> 00:28:29,360 This is my advice to you. 503 00:28:29,360 --> 00:28:31,400 In such cases, the youth is unpredictable, 504 00:28:31,400 --> 00:28:33,550 never know what decision they can make 505 00:28:33,960 --> 00:28:35,598 - Do you have children? - Son. 506 00:28:35,960 --> 00:28:38,155 - You have a problem? - Fortunately, no. 507 00:28:38,720 --> 00:28:41,280 By the way, an engineer, I posted on this analysis powder. 508 00:28:49,880 --> 00:28:51,029 Hello. 509 00:28:51,280 --> 00:28:52,680 What happened to your son? 510 00:28:52,680 --> 00:28:54,720 False alarm. It was bicarbonate. 511 00:28:54,720 --> 00:28:56,160 - Thank God. - Yes. 512 00:28:56,160 --> 00:28:58,958 If he did not use it, to dilute the pure cocaine. 513 00:28:59,280 --> 00:29:01,236 - What do you - Iced Tea. 514 00:29:02,800 --> 00:29:04,400 But... what are you looking 515 00:29:04,400 --> 00:29:06,277 Some guy haunts me half an hour. 516 00:29:06,360 --> 00:29:07,873 - What type? - Does not matter. 517 00:29:08,760 --> 00:29:10,637 - Are you sure? - You're impossible. 518 00:29:11,080 --> 00:29:14,280 Do you think I'm too old for that haunted me man? 519 00:29:14,280 --> 00:29:16,475 This could be someone who vyslezhivaettebya . 520 00:29:16,880 --> 00:29:19,030 This is a maniac. You know, what he told me? 521 00:29:20,120 --> 00:29:21,633 - Here it is. - Aperitif. 522 00:29:22,240 --> 00:29:24,117 - Nothing else? - No, thank you. 523 00:29:25,920 --> 00:29:27,319 What are you doing 524 00:29:29,520 --> 00:29:31,795 Look, how dare you threaten my lady ? 525 00:29:32,040 --> 00:29:33,951 I just gave her a compliment. 526 00:29:35,280 --> 00:29:36,872 Because I can not hit you 527 00:29:37,440 --> 00:29:38,760 I'd better introduce myself 528 00:29:38,760 --> 00:29:41,797 I - Bronze medalist of the Olympic Games in Seoul wrestling. 529 00:29:42,080 --> 00:29:43,877 Adriano SETT, very nice. 530 00:29:46,040 --> 00:29:47,837 How much do I owe you? 531 00:29:48,200 --> 00:29:51,158 I like you. First, because you did not put up a fight, 532 00:29:51,560 --> 00:29:53,240 And secondly, because jealous 533 00:29:53,240 --> 00:29:55,151 - I'm sorry? - Goodbye. 534 00:29:55,320 --> 00:29:56,639 Come on, let's go. 535 00:30:09,840 --> 00:30:12,195 I would like to know where and with whom my daughter lives 536 00:30:13,760 --> 00:30:16,560 And who is the man to whom she is in love so , 537 00:30:16,560 --> 00:30:18,278 she decided to give birth to his child, 538 00:30:18,440 --> 00:30:20,192 which I have not too pretty, 539 00:30:20,280 --> 00:30:22,555 because a couple of years he would call me grandpa. 540 00:30:28,760 --> 00:30:30,239 Pasta. 541 00:30:31,480 --> 00:30:32,799 Marie-Louise! 542 00:30:36,400 --> 00:30:38,231 - Mary-Louise! - Dad. 543 00:30:38,360 --> 00:30:39,475 Yes. 544 00:30:41,720 --> 00:30:43,278 I'm so glad to see you. 545 00:30:44,640 --> 00:30:46,720 But you're going to come with Francesca. 546 00:30:46,720 --> 00:30:49,314 I had a fight with Francesca because of a Dutchman. 547 00:30:49,560 --> 00:30:50,754 He is an artist. 548 00:30:51,480 --> 00:30:53,710 I think she's already forget who he is. 549 00:30:54,000 --> 00:30:55,399 - Sergio. - Yes? 550 00:30:55,600 --> 00:30:57,192 Meet with Sergio. 551 00:31:05,040 --> 00:31:06,234 This is a dad. 552 00:31:06,680 --> 00:31:08,830 - Very nice. - Pleased to meet you. 553 00:31:12,600 --> 00:31:13,919 Right. 554 00:31:14,040 --> 00:31:15,560 I'll pour you a whiskey? 555 00:31:15,560 --> 00:31:17,471 No, thank you. I'm not for long. 556 00:31:18,120 --> 00:31:19,792 Only if a little 557 00:31:22,760 --> 00:31:24,113 little bit, drop. 558 00:31:24,440 --> 00:31:25,759 I for a moment. 559 00:31:26,640 --> 00:31:27,868 Right. 560 00:31:29,000 --> 00:31:30,274 Right. 561 00:31:31,840 --> 00:31:33,671 Listen, what is this girl? 562 00:31:34,640 --> 00:31:38,080 This is the cover girl Sergio photographed for fashion magazines. 563 00:31:38,080 --> 00:31:39,035 A-ah. 564 00:31:39,400 --> 00:31:40,594 Here whiskey. 565 00:31:41,960 --> 00:31:43,234 Thank you. 566 00:31:45,920 --> 00:31:47,148 You know, Dad. 567 00:31:47,920 --> 00:31:50,559 Sergio We decided to get married. 568 00:31:52,280 --> 00:31:55,238 Do not you think it is too early to ? 569 00:31:55,600 --> 00:31:58,160 Why? Better now until belly up. 570 00:31:58,600 --> 00:31:59,720 Ah, yes. 571 00:31:59,720 --> 00:32:01,870 Well, then, for the three of you. 572 00:32:06,680 --> 00:32:07,999 For you too. 573 00:32:22,240 --> 00:32:24,151 Let's take a group picture. 574 00:32:25,080 --> 00:32:26,513 Wait. Dad! 575 00:32:26,840 --> 00:32:28,239 Valeria, stand on the right. 576 00:32:28,480 --> 00:32:30,232 - Here I am. - I am here 577 00:32:30,920 --> 00:32:32,114 I am here 578 00:32:32,880 --> 00:32:34,360 All smile 579 00:32:34,360 --> 00:32:35,873 groom, kiss the bride. 580 00:32:37,280 --> 00:32:38,429 Come on, come on. 581 00:32:40,280 --> 00:32:41,554 Are you confused? 582 00:32:42,800 --> 00:32:44,995 Yes, a little. I have lost my daughter 583 00:32:45,520 --> 00:32:47,800 You're too late father felt, 584 00:32:47,800 --> 00:32:48,960 what a shame 585 00:32:48,960 --> 00:32:52,160 No, but when the daughter is getting married , you immediately get older 586 00:32:52,160 --> 00:32:53,832 What a silly conversation. 587 00:32:54,160 --> 00:32:56,680 Let you freeze and you'll be forever such as now. 588 00:32:56,680 --> 00:32:58,910 - I'm afraid of the cold. - You know what? This jealousy 589 00:33:00,280 --> 00:33:01,918 Marie-Louise lives with others, 590 00:33:02,280 --> 00:33:04,240 and in the evening she will go to bed with him 591 00:33:04,240 --> 00:33:06,708 - Not for the first time. - Yes. 592 00:33:07,160 --> 00:33:08,960 So far, you've been in the family mostly , 593 00:33:08,960 --> 00:33:10,837 you judge and make decisions. 594 00:33:11,720 --> 00:33:13,472 She may have changed her last name. 595 00:33:15,000 --> 00:33:17,120 I would advise her not to do it. 596 00:33:17,120 --> 00:33:20,280 You know, what's his name? Sergio Toparello. 597 00:33:20,280 --> 00:33:23,113 Do you think I can live with if my daughter will Toparello? 598 00:33:23,520 --> 00:33:24,589 None. 599 00:33:25,360 --> 00:33:26,713 Toparello. 600 00:33:35,000 --> 00:33:36,831 What happened to not go up? 601 00:33:37,360 --> 00:33:39,430 No, I'm not in the mood. I'm sorry. 602 00:33:40,160 --> 00:33:41,229 While . 603 00:33:50,520 --> 00:33:52,440 Marie-Louise married, 604 00:33:52,440 --> 00:33:54,040 gone to someone else's man. 605 00:33:54,040 --> 00:33:56,235 Another part of my family was gone. 606 00:33:57,720 --> 00:34:00,678 I again felt miserable and lonely. 607 00:34:14,360 --> 00:34:15,839 I saved. 608 00:34:18,080 --> 00:34:20,230 O Lord, how many water, though squeeze. 609 00:34:25,920 --> 00:34:28,229 What skazhettvoy guy seeing that you do not? 610 00:34:29,520 --> 00:34:31,511 This is not my boyfriend He ​​drove me. 611 00:34:32,400 --> 00:34:34,118 My car broke down. 612 00:34:40,240 --> 00:34:41,673 Where do you take? 613 00:34:42,120 --> 00:34:45,078 I work in a travel agency. Sempione Avenue, Building 8. 614 00:34:45,400 --> 00:34:46,799 You on this path? 615 00:34:47,520 --> 00:34:49,909 None. But... is not important. 616 00:34:51,760 --> 00:34:53,400 Why are you so good? 617 00:34:53,400 --> 00:34:54,913 'Cause I'm pretty? 618 00:34:57,200 --> 00:34:58,349 Yes. 619 00:34:59,960 --> 00:35:01,712 My name is Elda. And you? 620 00:35:02,760 --> 00:35:03,988 Adriano. 621 00:35:08,280 --> 00:35:11,113 I was sure that meet you, would you believe? 622 00:35:12,320 --> 00:35:13,639 None. 623 00:35:14,960 --> 00:35:18,589 I think I saw you on the cover of . Is that possible? 624 00:35:20,240 --> 00:35:21,559 Absolutely. 625 00:35:23,120 --> 00:35:26,476 Then I said to myself: "This man is the one who I want, 626 00:35:27,200 --> 00:35:29,077 I would like to get to know him ". 627 00:35:34,960 --> 00:35:36,360 Yes, but... 628 00:35:36,360 --> 00:35:37,839 I am 50 years old, 629 00:35:38,600 --> 00:35:40,240 I have five children, 630 00:35:40,240 --> 00:35:41,434 I widower 631 00:35:41,680 --> 00:35:43,352 and will soon become a grandfather. 632 00:35:43,680 --> 00:35:45,159 = = I'm not scared. 633 00:35:56,120 --> 00:35:58,475 Stop, please, I work here. 634 00:36:02,880 --> 00:36:04,871 So, see you and thank you. 635 00:36:15,080 --> 00:36:17,594 You know what? I could love you. 636 00:36:39,880 --> 00:36:42,040 I was sure would never see her, 637 00:36:42,040 --> 00:36:44,320 but after a few days, I I do not know how, 638 00:36:44,320 --> 00:36:47,153 Faced a travel agency, where she worked this girl 639 00:36:47,360 --> 00:36:48,793 named Elda. 640 00:37:03,480 --> 00:37:05,710 Good day you want to go to the East? 641 00:37:06,000 --> 00:37:08,120 I do not know. East, Africa. 642 00:37:08,120 --> 00:37:09,872 I do not know exactly what I want. 643 00:37:11,000 --> 00:37:13,280 - Let me see - Of course, if you please. 644 00:37:13,280 --> 00:37:16,078 - You Maldives? - No, I'm Italian. 645 00:37:31,360 --> 00:37:33,510 - Good afternoon - Good day 646 00:37:33,840 --> 00:37:35,432 Where do you want to go 647 00:37:36,520 --> 00:37:37,873 Here. 648 00:37:40,440 --> 00:37:41,634 No, I'm kidding. 649 00:37:42,200 --> 00:37:43,553 Here nearby 650 00:37:44,160 --> 00:37:46,993 Half an hour by car, a very cute restaurant, 651 00:37:47,800 --> 00:37:49,279 serving fine. 652 00:37:50,080 --> 00:37:52,435 I'm really sorry, but today I can not. 653 00:37:53,680 --> 00:37:55,113 And tomorrow? 654 00:37:55,240 --> 00:37:57,360 I hope you do not work on Sundays? 655 00:37:57,360 --> 00:37:58,315 None. 656 00:37:58,600 --> 00:38:00,238 Tomorrow I'm free. 657 00:38:02,760 --> 00:38:04,352 You want to choose a wine? 658 00:38:07,600 --> 00:38:09,192 Do you want to choose a wine? 659 00:38:10,080 --> 00:38:11,440 A wine. 660 00:38:11,440 --> 00:38:13,237 We have already chosen. Chateau Neuf. 661 00:38:13,880 --> 00:38:14,949 Fine. 662 00:38:22,800 --> 00:38:24,472 What color are your eyes? 663 00:38:25,800 --> 00:38:27,711 What do you think? 664 00:38:30,600 --> 00:38:32,909 This is the most beautiful color in the world. 665 00:38:36,080 --> 00:38:37,877 And you've got green eyes. 666 00:38:40,480 --> 00:38:43,313 Green - the color of hope. 667 00:40:26,720 --> 00:40:29,359 Few weeks we've seen almost every evening. 668 00:40:30,680 --> 00:40:32,318 And then it suddenly disappeared. 669 00:40:32,880 --> 00:40:35,917 As if it was not. 670 00:40:36,400 --> 00:40:37,799 You know where to find it? 671 00:40:38,000 --> 00:40:39,480 I have her phone, 672 00:40:39,480 --> 00:40:41,200 but when we saw the last time , 673 00:40:41,200 --> 00:40:42,792 she said that she would call. 674 00:40:43,480 --> 00:40:45,710 - Well? - Small arrhythmia. 675 00:40:46,000 --> 00:40:47,718 And a little high blood pressure. 676 00:40:47,880 --> 00:40:49,040 Is that bad? 677 00:40:49,040 --> 00:40:51,440 No, do not worry. This is probably because of the excitement. 678 00:40:51,440 --> 00:40:52,714 You're excited. 679 00:40:53,240 --> 00:40:54,719 How old is she? 680 00:40:54,960 --> 00:40:57,040 She is the same age as Marie-Louise. 681 00:40:57,040 --> 00:40:58,996 - How much of your daughter? - 22. 682 00:40:59,480 --> 00:41:00,913 Ai-yi-yi. So little. 683 00:41:02,200 --> 00:41:03,918 She treated me to you. 684 00:41:04,120 --> 00:41:06,270 She said that since both of us will be easier. 685 00:41:06,640 --> 00:41:08,560 You're too complicate your life 686 00:41:08,560 --> 00:41:10,676 go boating or go play golf. 687 00:41:11,720 --> 00:41:14,029 I'm disgusted with myself. I am guilty conscience 688 00:41:14,640 --> 00:41:16,631 Do you like this girl? Then look for it. 689 00:41:17,520 --> 00:41:19,954 In the worst case, it will say not see hochettebya 690 00:41:20,560 --> 00:41:23,552 Understand, in a week you yourself not stand it and ask her to leave. 691 00:41:24,720 --> 00:41:27,320 I'll give you one piece of advice? Try to find it 692 00:41:27,320 --> 00:41:28,878 and make love to her. 693 00:41:29,400 --> 00:41:31,470 Once a day, every morning. 694 00:41:33,680 --> 00:41:35,113 I do not know if I can. 695 00:41:35,960 --> 00:41:37,632 Did not you hear what I said? 696 00:41:38,920 --> 00:41:41,798 This is a sedative. Do you really have to calm down. 697 00:41:42,000 --> 00:41:43,513 Yes. Thank you. 698 00:41:46,840 --> 00:41:48,114 So far, Umberto. 699 00:41:48,400 --> 00:41:49,719 Take the recipe. 700 00:41:51,360 --> 00:41:53,191 Adriano, are you wearing my jacket. 701 00:41:55,160 --> 00:41:56,957 You see, I lost my head. 702 00:42:02,600 --> 00:42:04,113 - Hello. - Hello. 703 00:42:04,320 --> 00:42:05,920 You suck, right? 704 00:42:05,920 --> 00:42:09,680 Now leave me a message and I'll call you back if it's worth it. 705 00:42:09,680 --> 00:42:10,954 Kiss. 706 00:42:18,160 --> 00:42:20,196 The only thing I can tell you , 707 00:42:20,760 --> 00:42:22,600 I ogorchaettvoe silence, 708 00:42:22,600 --> 00:42:25,592 what you disappeared after our last meeting. 709 00:42:27,320 --> 00:42:28,760 This Adriano. 710 00:42:28,760 --> 00:42:30,113 Rain Man. 711 00:42:31,280 --> 00:42:32,633 Do you still remember me? 712 00:42:35,880 --> 00:42:37,598 Before meeting. Hopefully 713 00:42:41,880 --> 00:42:44,110 engineer. Another signature 714 00:42:55,880 --> 00:42:58,599 - Concierge! - Who do you need? 715 00:42:59,240 --> 00:43:01,549 I am Signorini Elda Monutstsio. 716 00:43:02,000 --> 00:43:04,640 Well, at last, you have come. Stand there. 717 00:43:04,640 --> 00:43:06,551 When do we get him out. 718 00:43:07,120 --> 00:43:09,509 Wait, I'll give you the keys. 719 00:43:10,720 --> 00:43:12,200 Keys? What are the keys? 720 00:43:12,200 --> 00:43:15,112 I'm sorry, you have come to repair the TV at Signorina? 721 00:43:16,080 --> 00:43:18,594 No, I just wanted to ask, when Elda return. 722 00:43:18,760 --> 00:43:22,116 And who knows? Once she left for the month. 723 00:43:23,280 --> 00:43:25,160 - Thank you. - Not at all. 724 00:43:25,160 --> 00:43:26,593 - Have a nice day. - Are you her father? 725 00:43:31,480 --> 00:43:33,471 Francesca, what are you doing 726 00:43:34,160 --> 00:43:36,280 - What do you want - And you get out. 727 00:43:36,280 --> 00:43:37,880 - I? - Why is that? 728 00:43:37,880 --> 00:43:39,632 - Because. - He's not going anywhere. 729 00:43:39,840 --> 00:43:41,800 - Who said that? - This I said. 730 00:43:41,800 --> 00:43:43,960 And the next time knock before you enter . 731 00:43:43,960 --> 00:43:45,313 Do not bother. 732 00:43:47,440 --> 00:43:50,159 Siniora. Signora Gina, where are you? 733 00:43:58,200 --> 00:44:01,192 Engineer to your visitor. I'll call you in a week. 734 00:44:01,920 --> 00:44:04,115 Yes, call each other. I'll take you. 735 00:44:07,320 --> 00:44:08,719 Before meeting. 736 00:44:11,800 --> 00:44:13,920 - Well, Gina. - Signor. 737 00:44:13,920 --> 00:44:14,920 What is it? 738 00:44:14,920 --> 00:44:16,751 You and I need now is to find out everything 739 00:44:17,600 --> 00:44:18,828 I ask. 740 00:44:26,120 --> 00:44:27,360 So... 741 00:44:27,360 --> 00:44:29,720 Francesca I caught a young man. 742 00:44:29,720 --> 00:44:31,040 They kissed 743 00:44:31,040 --> 00:44:33,474 She waved me away, telling me to I did not interfere. 744 00:44:33,920 --> 00:44:36,718 If I'm in the way everyone, I better go. 745 00:44:37,840 --> 00:44:39,800 Gina, do not exaggerate. 746 00:44:39,800 --> 00:44:41,320 You know Francesca. 747 00:44:41,320 --> 00:44:43,390 's What she said hastily. 748 00:44:45,400 --> 00:44:49,080 Ktomu same without you I could not do it, Gina. 749 00:44:49,080 --> 00:44:50,957 Especially now that Anna is not. 750 00:44:51,640 --> 00:44:53,278 I'm still going. 751 00:44:53,960 --> 00:44:55,359 Gina, come to your senses 752 00:44:57,200 --> 00:45:00,875 Listen, if I slightly increase your salary? 753 00:45:01,560 --> 00:45:02,993 It's not about the money. 754 00:45:03,880 --> 00:45:06,320 Well, then tell me Gina, what's up? 755 00:45:06,320 --> 00:45:07,840 I'm offended. 756 00:45:07,840 --> 00:45:09,558 You are right. The young is not easy. 757 00:45:10,040 --> 00:45:11,792 But they are honest, kind. 758 00:45:12,040 --> 00:45:15,077 They are sincere, and therefore govoryatto what they think. 759 00:45:16,160 --> 00:45:18,560 Of course, sometimes they can hurt us , 760 00:45:18,560 --> 00:45:22,075 but that is because they do not have of our life experience. 761 00:45:23,600 --> 00:45:25,556 And no matter what you decide, Gina... 762 00:45:26,080 --> 00:45:28,640 No, no, sir. I made a decision. 763 00:45:29,000 --> 00:45:31,355 Poor Anna has left us with this cross, 764 00:45:32,240 --> 00:45:33,992 let us not betray it. 765 00:45:35,480 --> 00:45:36,674 Understand, Gina, 766 00:45:37,440 --> 00:45:39,440 Francesca just got mad 767 00:45:39,440 --> 00:45:40,509 Hardly. 768 00:45:41,640 --> 00:45:44,280 And yet, what you said, , is not it? 769 00:45:44,280 --> 00:45:46,360 - What is it? - What do you double the salary? 770 00:45:46,360 --> 00:45:50,319 I said that... well, yes. What I a little higher, it's true. It is true. 771 00:45:50,560 --> 00:45:53,791 I quite forgot. In the morning you called some Elda. 772 00:45:54,960 --> 00:45:56,837 - Elda? - Yes. 773 00:45:57,960 --> 00:45:59,280 Come on. 774 00:45:59,280 --> 00:46:01,350 Wait, where are you going Come with us. 775 00:46:01,560 --> 00:46:02,675 Adriano. 776 00:46:04,480 --> 00:46:05,913 Well, here we go. 777 00:46:06,560 --> 00:46:07,834 Finally. 778 00:46:09,520 --> 00:46:11,272 Do you know how much we have not seen 779 00:46:12,040 --> 00:46:14,759 six weeks, three days and one hour . 780 00:46:19,400 --> 00:46:20,879 Here cute. 781 00:46:21,000 --> 00:46:22,680 I did everything myself. 782 00:46:22,680 --> 00:46:24,033 - Do you like it? - Very 783 00:46:24,640 --> 00:46:25,959 Congratulations. 784 00:46:28,000 --> 00:46:29,991 - Who is it? - Friend. 785 00:46:30,840 --> 00:46:32,592 - And this? - One boob. 786 00:46:33,640 --> 00:46:35,915 You keep a picture of some boob? 787 00:46:37,320 --> 00:46:38,992 Why are you suddenly disappeared? 788 00:46:41,400 --> 00:46:43,072 And did not tell me? 789 00:46:43,720 --> 00:46:46,040 We were suddenly sent to a working trip. 790 00:46:46,040 --> 00:46:47,439 It was horrible. 791 00:46:47,760 --> 00:46:49,751 Yes, but could you leave me a message , 792 00:46:49,840 --> 00:46:51,671 send a card, call 793 00:46:51,800 --> 00:46:55,395 I told you. I was Bangkok, Singapore, and then in Hong Kong. 794 00:46:56,720 --> 00:46:58,915 What, you could not call from Hong Kong? 795 00:46:59,920 --> 00:47:01,911 In Hong Kong, the terrible phones. 796 00:47:02,320 --> 00:47:03,480 I tried 797 00:47:03,480 --> 00:47:05,160 I was in Hong Kong. 798 00:47:05,160 --> 00:47:08,072 The only thing there is normally works, it's phones. 799 00:47:10,280 --> 00:47:12,350 I like you when jealous 800 00:47:13,920 --> 00:47:15,035 drink? 801 00:47:16,480 --> 00:47:18,072 You know what I wish? 802 00:47:30,760 --> 00:47:32,800 Tomorrow I'm free all day 803 00:47:32,800 --> 00:47:35,030 I'd like to leave out of Milan. 804 00:49:26,360 --> 00:49:28,600 I can not sit still for a minute. 805 00:49:28,600 --> 00:49:29,919 This is unbelievable. 806 00:49:30,200 --> 00:49:31,360 This is fantastic. 807 00:49:31,360 --> 00:49:34,750 I already forgot, I forgot, that is feel young. 808 00:49:35,840 --> 00:49:37,114 When I'm with her... 809 00:49:37,920 --> 00:49:39,672 I look younger by 30 years. 810 00:49:41,200 --> 00:49:44,192 Bad, though, that you have five children and a grandson. 811 00:49:45,440 --> 00:49:46,714 So what? 812 00:49:48,440 --> 00:49:50,078 You mean, 813 00:49:50,520 --> 00:49:52,120 I make a mistake? 814 00:49:52,120 --> 00:49:54,076 Not if you're happy. 815 00:49:54,920 --> 00:49:57,560 I wish you a happy stay as long as possible. 816 00:49:57,560 --> 00:49:58,879 But it's so hard. 817 00:50:05,160 --> 00:50:08,120 You can only ask you something? 818 00:50:08,120 --> 00:50:09,109 Yes. 819 00:50:09,800 --> 00:50:12,633 Do not come to me and do not call for a while. 820 00:50:14,080 --> 00:50:15,400 Valeria not. 821 00:50:15,400 --> 00:50:16,719 Please. 822 00:50:17,360 --> 00:50:19,032 I was not ready for this. 823 00:50:19,960 --> 00:50:23,953 So I'm sorry, but I can now share with you your enthusiasm. 824 00:50:27,880 --> 00:50:29,472 Good night. 825 00:50:32,320 --> 00:50:34,072 - Baked fillet. - It's me. 826 00:50:35,840 --> 00:50:38,070 - Chicken with vegetables. - It's me, thanks. 827 00:50:38,600 --> 00:50:40,875 - From the table to remove - No, no, thank you, leave. 828 00:50:42,160 --> 00:50:43,593 Well, tell me, Adriano. 829 00:50:43,800 --> 00:50:46,840 How long do you think the last time sexual activity 830 00:50:46,840 --> 00:50:48,592 The average Italian man? 831 00:50:50,680 --> 00:50:53,400 It depends on the object of desire 832 00:50:53,400 --> 00:50:55,231 and the personal characteristics. 833 00:50:57,680 --> 00:50:59,440 I mean, do you think this is normal, 834 00:50:59,440 --> 00:51:02,876 If from time to time a person remains without cash? 835 00:51:05,320 --> 00:51:07,788 Yes, if it persists fixed assets. 836 00:51:08,120 --> 00:51:11,240 Look, can you your doctor to give you a couple of tips 837 00:51:11,240 --> 00:51:13,196 Regarding your romantic rendezvous? 838 00:51:14,360 --> 00:51:16,157 But why? What is it? 839 00:51:16,880 --> 00:51:19,030 Because you need a lot younger. 840 00:51:19,840 --> 00:51:21,068 A, clearly. 841 00:51:23,640 --> 00:51:25,153 At your age, 842 00:51:25,560 --> 00:51:27,440 even in bed all is well, 843 00:51:27,440 --> 00:51:30,238 Sometimes fails or poorly functioning something else. 844 00:51:32,640 --> 00:51:34,995 - What is it? - Well, for example, the nerves. 845 00:51:35,240 --> 00:51:37,280 Or ability to concentrate. 846 00:51:37,280 --> 00:51:39,396 Heart, other internal organs. 847 00:51:51,000 --> 00:51:52,319 This is it? 848 00:51:52,960 --> 00:51:54,029 Yes. 849 00:51:59,320 --> 00:52:00,719 I'm going. 850 00:52:01,120 --> 00:52:03,839 Stop, Adriano, so you can not throw lunch. 851 00:52:04,120 --> 00:52:07,192 Would have said Gina, on a plate not leave any pieces. 852 00:52:07,480 --> 00:52:09,869 Then you eat up for both of us, and I'm leaving. 853 00:52:10,600 --> 00:52:13,120 And remember: unlucky in love to those who hurry. 854 00:52:13,120 --> 00:52:14,997 - This is also a phrase Gina? - No, it's mine. 855 00:52:15,920 --> 00:52:17,114 I'm sorry. 856 00:52:20,600 --> 00:52:23,160 Take, please, cheese to Signor. At my expense. 857 00:52:23,160 --> 00:52:24,400 I'll pay later. 858 00:52:24,400 --> 00:52:25,440 One I see. 859 00:52:25,440 --> 00:52:27,874 Good day, sir SETT. How are you? 860 00:52:29,600 --> 00:52:32,797 You could call Signor SETT and say that you're back 861 00:52:33,040 --> 00:52:36,400 Of course, but I have not come neither home nor at work. 862 00:52:36,400 --> 00:52:38,356 You would not believe it. Who's this? 863 00:52:39,560 --> 00:52:42,199 Who do you think it might be, Adriano? A police officer? 864 00:52:43,080 --> 00:52:44,479 Who is this man? 865 00:52:45,040 --> 00:52:48,120 I have already said, I like it when you're jealous 866 00:52:48,120 --> 00:52:49,678 yet. See you tomorrow. 867 00:52:56,440 --> 00:52:57,919 What is it? What changed your mind? 868 00:53:03,520 --> 00:53:05,320 With this girl all over. 869 00:53:05,320 --> 00:53:06,309 Come on. 870 00:53:06,920 --> 00:53:08,558 - No, you were right. - I? 871 00:53:10,520 --> 00:53:11,953 's Enough. 872 00:53:12,440 --> 00:53:13,714 This is the end. 873 00:53:14,080 --> 00:53:15,308 I swear to you. 874 00:53:35,400 --> 00:53:37,200 I pick out the one in orange. 875 00:53:37,200 --> 00:53:38,880 I like that brunette over there. 876 00:53:38,880 --> 00:53:40,108 And I - blonde. 877 00:53:40,320 --> 00:53:42,197 And I like all true. 878 00:53:42,720 --> 00:53:45,678 Boys, what you see there? Now stop. 879 00:53:45,880 --> 00:53:48,040 Come learn tomorrow you have an exam. 880 00:53:48,040 --> 00:53:49,758 Gina, we study anatomy. 881 00:53:49,840 --> 00:53:52,274 I still choose the blonde. It's great. 882 00:53:52,720 --> 00:53:55,188 No, the brunette was better with these legs. 883 00:53:56,800 --> 00:54:00,200 According to Geronimo Arnobius, the famous teacher 884 00:54:00,200 --> 00:54:02,200 Creator of a school near the town of Shika, 885 00:54:02,200 --> 00:54:03,758 located in Numibii, 886 00:54:04,440 --> 00:54:07,750 obituary of Cato, written by Cicero in the 46th year, 887 00:54:08,440 --> 00:54:10,749 Caesar speaks very carefully. 888 00:54:11,000 --> 00:54:12,353 Poor children. 889 00:54:12,520 --> 00:54:15,440 In the early 20th century, the famous Wright Brothers 890 00:54:15,440 --> 00:54:17,920 failed to realize the cherished dream of mankind, 891 00:54:17,920 --> 00:54:19,840 inventing a way to get off the ground 892 00:54:19,840 --> 00:54:21,353 and take off 893 00:54:22,800 --> 00:54:24,279 Busy. 894 00:54:29,920 --> 00:54:31,720 - And so on and so forth. - Bravo. 895 00:54:31,720 --> 00:54:32,994 - What is it? - Shakespeare. 896 00:54:34,880 --> 00:54:36,871 Did you hear what fellow Alessandro? 897 00:54:37,760 --> 00:54:39,720 - What do you teach - "By Sylvia." 898 00:54:39,720 --> 00:54:41,520 - This Leopardi? - Yes. 899 00:54:41,520 --> 00:54:42,635 Well? 900 00:54:43,480 --> 00:54:46,120 Sylvia, remember those times of your earthly life, 901 00:54:46,120 --> 00:54:47,917 When beauty reigned. 902 00:54:48,640 --> 00:54:49,993 Great. 903 00:54:53,680 --> 00:54:57,514 And now we go to the meeting gray decrepit old man, 904 00:54:58,000 --> 00:55:00,600 Shouting "Shame on you, low soul." 905 00:55:00,600 --> 00:55:01,720 Bravo! 906 00:55:01,720 --> 00:55:03,920 You'll never see heaven 907 00:55:03,920 --> 00:55:06,160 I'm here to move you across the river 908 00:55:06,160 --> 00:55:08,640 Perpetual darkness, cold and ice. 909 00:55:08,640 --> 00:55:09,920 Done! 910 00:55:09,920 --> 00:55:11,200 Do you? 911 00:55:11,200 --> 00:55:13,270 - Do not drink - But there's nothing there. 912 00:55:13,800 --> 00:55:15,600 Yes, the poor thing. 913 00:55:15,600 --> 00:55:17,192 I'll get you something 914 00:55:18,360 --> 00:55:20,191 - You want a sip? - Yes, thank you. 915 00:55:26,320 --> 00:55:28,160 You happy, engineer SETT? 916 00:55:28,160 --> 00:55:30,000 Your Tony was passed with honors. 917 00:55:30,000 --> 00:55:31,960 - What about behavior? - All right. 918 00:55:31,960 --> 00:55:33,040 Fine. 919 00:55:33,040 --> 00:55:34,951 Hi, Dad. All excellent, I passed. 920 00:55:35,360 --> 00:55:36,840 - Good. - I am too. 921 00:55:36,840 --> 00:55:38,068 And, best of all. 922 00:55:39,080 --> 00:55:41,230 Hi All! I still passed! 923 00:55:47,280 --> 00:55:50,033 Everyone here can sit down at the table. 924 00:55:50,440 --> 00:55:52,556 Nettolko Maurizio. Let's wait. 925 00:55:52,800 --> 00:55:55,320 Your mother would be happy to be here with you. 926 00:55:55,320 --> 00:55:57,550 You all beautifully finished school year. 927 00:55:58,000 --> 00:55:59,319 This is Maurizio! 928 00:56:01,840 --> 00:56:03,114 How did it go? 929 00:56:03,680 --> 00:56:07,036 Dad, I do not pass the first exam constitutional law! 930 00:56:07,760 --> 00:56:09,352 Enough already climb to me! 931 00:56:09,520 --> 00:56:11,476 She was so tired me with their care! 932 00:56:12,080 --> 00:56:13,991 I want to know what happened to my son ? 933 00:56:14,800 --> 00:56:16,153 He passed the exam. 934 00:56:28,920 --> 00:56:32,708 I asked Ernesto come help me deal with these lunatics. 935 00:56:33,040 --> 00:56:34,800 So early, something happened 936 00:56:34,800 --> 00:56:36,358 I do not feel I have a fever. 937 00:56:36,560 --> 00:56:38,790 Let me forehead. Even a fever. 938 00:56:39,120 --> 00:56:41,000 This may be viral hepatitis, 939 00:56:41,000 --> 00:56:42,877 I have them too ill, almost died. 940 00:56:43,640 --> 00:56:46,518 - What do we have for the holiday? - At Paolo's birthday. 941 00:56:46,840 --> 00:56:49,354 My son? I forgot. 942 00:56:51,720 --> 00:56:52,948 Hi, Tony. 943 00:56:53,640 --> 00:56:56,154 - Tony, did you hear me? - Hi, Adriano! 944 00:56:58,920 --> 00:57:01,520 - I need to go to - I'll take you. 945 00:57:01,520 --> 00:57:03,431 And prepare something hot. 946 00:57:09,760 --> 00:57:11,193 Close the door 947 00:57:12,160 --> 00:57:13,593 Anna, well, come on! 948 00:57:18,400 --> 00:57:19,753 Hi, Dad. What's wrong with you? 949 00:57:20,040 --> 00:57:22,918 - I got sick. - You're not gonna die today 950 00:57:23,320 --> 00:57:25,440 day you were born. I have not forgotten. 951 00:57:25,440 --> 00:57:27,715 - How old are you? - Sixteen 952 00:57:28,520 --> 00:57:31,910 Look in your jacket pocket. There must be a hundred thousand. 953 00:57:34,280 --> 00:57:35,600 Then two. 954 00:57:35,600 --> 00:57:37,830 - Then take it. - Thanks, Dad. 955 00:57:38,600 --> 00:57:39,640 Congratulations. 956 00:57:39,640 --> 00:57:40,868 Finally! 957 00:57:46,800 --> 00:57:49,268 - Gina, call me a cab. - One moment, Doctor. 958 00:57:50,560 --> 00:57:53,000 Take your hands and do not you dare go to my room! 959 00:57:53,000 --> 00:57:54,353 Come on, calm down. 960 00:57:55,880 --> 00:57:58,348 - Very Bad? - 39.8. 961 00:57:59,400 --> 00:58:01,760 Where are you better take: to the hospital or clinic? 962 00:58:01,760 --> 00:58:03,751 Better clinic than a hospital. 963 00:58:03,920 --> 00:58:05,640 I want to go to a quiet place, 964 00:58:05,640 --> 00:58:07,392 where nobody runs and screams. 965 00:58:19,600 --> 00:58:20,800 Who? 966 00:58:20,800 --> 00:58:21,915 Nurse. 967 00:58:22,160 --> 00:58:23,479 The door is open. 968 00:58:34,440 --> 00:58:35,714 Elda? 969 00:58:36,000 --> 00:58:37,991 How so. I thought 're with a woman. 970 00:58:38,200 --> 00:58:40,880 What is there woman. I have a fever, I feel bad. 971 00:58:40,880 --> 00:58:43,474 - What's the temperature? - 37. 972 00:58:43,960 --> 00:58:45,552 Is it the heat? 973 00:58:45,800 --> 00:58:48,314 House had more - 40. This is probably nerves. 974 00:58:48,800 --> 00:58:51,439 Now I will deliver thee from nervous exhaustion. 975 00:58:52,040 --> 00:58:55,032 A few minutes will pass. I have a great remedy. 976 00:58:56,240 --> 00:58:57,514 Turn on the radio. 977 00:58:59,360 --> 00:59:00,554 Come on, now. 978 00:59:06,320 --> 00:59:07,958 Find the radio "Tunisia". 979 00:59:12,200 --> 00:59:13,872 What does not work? 980 00:59:14,840 --> 00:59:16,034 Why? 981 00:59:16,440 --> 00:59:17,873 Now you will understand 982 00:59:18,400 --> 00:59:20,197 Do not ask too many questions. 983 00:59:25,320 --> 00:59:26,514 Found. 984 00:59:27,760 --> 00:59:29,079 Louder, louder! 985 00:59:32,600 --> 00:59:34,192 Turn louder. 986 01:00:34,120 --> 01:00:36,839 Come on, come on. I have the temperature rises. 987 01:00:42,000 --> 01:00:43,149 No, no! 988 01:00:44,360 --> 01:00:45,793 I'm ticklish. 989 01:00:46,920 --> 01:00:48,797 Do you know that you are very beautiful? 990 01:00:49,480 --> 01:00:50,515 True? 991 01:01:01,960 --> 01:01:03,279 Five minute break. 992 01:01:05,200 --> 01:01:07,040 - I liked you - Very 993 01:01:07,040 --> 01:01:08,268 Thank you. 994 01:01:08,640 --> 01:01:10,756 - My daughter - It is well done. 995 01:01:17,120 --> 01:01:19,190 - Have you seen my partner? - Yes. 996 01:01:19,400 --> 01:01:21,550 What do you say He is just irresistible. 997 01:01:22,200 --> 01:01:24,000 Do you want me to tell you the truth? 998 01:01:24,000 --> 01:01:26,195 In my opinion, it is not something... 999 01:01:26,760 --> 01:01:28,159 I knew. 1000 01:01:29,000 --> 01:01:32,788 All in whom I fall in love, in your opinion criminals, drug addicts or losers. 1001 01:01:33,400 --> 01:01:34,799 You're just jealous of me 1002 01:01:35,440 --> 01:01:37,396 If I were not so well behaved , 1003 01:01:37,720 --> 01:01:39,551 you would have sent me to the monastery 1004 01:01:45,120 --> 01:01:46,872 Wait a minute here, Francesca. 1005 01:01:59,960 --> 01:02:02,680 I think it's better to stop it's all right now. 1006 01:02:02,680 --> 01:02:04,800 I know too well my daughter 1007 01:02:04,800 --> 01:02:06,960 Tell her about it himself. 1008 01:02:06,960 --> 01:02:08,439 So it will be better. 1009 01:02:10,080 --> 01:02:11,593 Okay, I'll tell you. 1010 01:02:25,120 --> 01:02:27,236 - I'm sorry, Francesca. - I'm sorry too. 1011 01:02:27,560 --> 01:02:28,993 - Procedure? - Procedure. 1012 01:02:31,560 --> 01:02:32,788 All is fine. 1013 01:02:33,320 --> 01:02:34,673 Great. 1014 01:02:45,800 --> 01:02:48,758 What I like about modern youth - blatant 1015 01:02:50,000 --> 01:02:51,800 No sorting out a long, 1016 01:02:51,800 --> 01:02:53,880 they are called by their names. 1017 01:02:53,880 --> 01:02:56,600 He's gay, and willing to say about it. Wonderful. 1018 01:02:56,600 --> 01:02:58,720 - Come on, Dad. - Are you mad at me? 1019 01:02:58,720 --> 01:02:59,755 None. 1020 01:03:01,240 --> 01:03:02,673 I'll drive you home. 1021 01:03:03,680 --> 01:03:05,272 I want to go to London. 1022 01:03:05,600 --> 01:03:07,795 Right. Pope otpravittebya in London. 1023 01:03:16,560 --> 01:03:19,233 My dear Francesca, where you learn English. 1024 01:03:20,120 --> 01:03:21,633 Dad, you're a miracle. 1025 01:03:21,880 --> 01:03:23,791 I do not know what we'd do without you. 1026 01:03:24,080 --> 01:03:25,195 Here. 1027 01:03:33,760 --> 01:03:35,159 He's not here. 1028 01:03:36,200 --> 01:03:37,519 Now. 1029 01:03:39,880 --> 01:03:41,120 Adriano. 1030 01:03:41,120 --> 01:03:42,269 Adriano! 1031 01:03:42,840 --> 01:03:44,159 It's for you. 1032 01:03:45,520 --> 01:03:47,440 Who is this? How did they find me? 1033 01:03:47,440 --> 01:03:48,668 This is Gina. 1034 01:03:49,120 --> 01:03:50,314 Gina? 1035 01:03:51,000 --> 01:03:52,718 What she needs at this time? 1036 01:03:55,240 --> 01:03:56,640 Hello, Gina, what's up? 1037 01:03:56,640 --> 01:03:59,632 I'm sorry, I found this number in your diary . 1038 01:04:00,080 --> 01:04:02,674 You urgently summoned to the police station. 1039 01:04:02,880 --> 01:04:04,393 There Maurizio. 1040 01:04:04,840 --> 01:04:06,671 I just got a call. 1041 01:04:07,000 --> 01:04:10,117 Maurizio? What else done this villain? 1042 01:04:10,360 --> 01:04:12,920 Signor, nothing happened, 'll see. 1043 01:04:12,920 --> 01:04:14,399 Well, I'll be there. 1044 01:04:17,760 --> 01:04:20,120 - What happened - Maurizio, my son. 1045 01:04:20,120 --> 01:04:22,280 He was detained . I do not know what he's done. 1046 01:04:22,280 --> 01:04:24,919 Drugs, whores, that it can be! 1047 01:04:31,760 --> 01:04:33,318 Maurizio, is that you? 1048 01:04:42,000 --> 01:04:43,274 Maurizio. 1049 01:04:44,320 --> 01:04:45,719 What did you do? 1050 01:04:45,880 --> 01:04:47,108 I'm sorry. 1051 01:04:48,400 --> 01:04:50,231 - Hi, Dad. - Hey. 1052 01:04:53,280 --> 01:04:55,874 How do I manage to never understand nothing 1053 01:04:57,520 --> 01:04:58,953 Who you got off so? 1054 01:05:00,920 --> 01:05:02,319 Take a newspaper, Dad. 1055 01:05:02,400 --> 01:05:04,600 You see, there's a half-page article . 1056 01:05:04,600 --> 01:05:07,240 " Mysterious disappearance of the famous drug trafficker." 1057 01:05:07,240 --> 01:05:08,673 With my signature. 1058 01:05:09,680 --> 01:05:10,795 See 1059 01:05:11,440 --> 01:05:13,280 Do not need to sign it 1060 01:05:13,280 --> 01:05:15,157 I had to write under a pseudonym. 1061 01:05:18,680 --> 01:05:19,680 Well, that's what. 1062 01:05:19,680 --> 01:05:23,229 You have no idea, what you brought me joy. 1063 01:05:24,320 --> 01:05:27,118 Although I would prefer to it happened the other day 1064 01:05:27,800 --> 01:05:29,074 Come on, Dad. 1065 01:05:29,400 --> 01:05:31,038 I do anything you do not reproach. 1066 01:05:31,240 --> 01:05:32,355 You see... 1067 01:05:32,680 --> 01:05:34,159 You could not know about it. 1068 01:05:34,560 --> 01:05:36,949 I was young, too wanted to write this article. 1069 01:05:38,480 --> 01:05:42,758 But while everyone involved journalism, considered insane, 1070 01:05:43,560 --> 01:05:45,596 fools without the kind without a tribe. 1071 01:05:47,120 --> 01:05:50,271 - Ktomu, my parents... - I inherited it ottebya. 1072 01:05:51,120 --> 01:05:52,792 I think so too. 1073 01:05:57,520 --> 01:05:59,680 Urgent message to engineer SETT. 1074 01:05:59,680 --> 01:06:02,040 I have to leave urgently for photography in Kenya , 1075 01:06:02,040 --> 01:06:04,110 'll be back in two weeks. Kiss. 1076 01:06:04,400 --> 01:06:06,680 Yes, I also warned Gina, 1077 01:06:06,680 --> 01:06:07,960 whole again. 1078 01:06:07,960 --> 01:06:09,791 What is this exchange messages with Elda? 1079 01:06:09,960 --> 01:06:11,560 I'm her about anything not asked. 1080 01:06:11,560 --> 01:06:13,080 Elda gave me your number, 1081 01:06:13,080 --> 01:06:16,360 because I will not bother you and keep you from meetings. 1082 01:06:16,360 --> 01:06:17,800 She knows it. 1083 01:06:17,800 --> 01:06:20,280 Ktomu, in the case of Maurizio, it helped us, 1084 01:06:20,280 --> 01:06:22,077 you yourself understand that. 1085 01:06:22,640 --> 01:06:24,596 - I'll get it. - No, I'm right there. 1086 01:06:25,120 --> 01:06:27,190 I bet it Elda. 1087 01:06:27,560 --> 01:06:28,834 Hello. 1088 01:06:29,160 --> 01:06:31,440 Oh, hey, an Englishwoman, how are you? 1089 01:06:31,440 --> 01:06:32,998 What is the weather in London? 1090 01:06:34,200 --> 01:06:35,394 In Paris? 1091 01:06:35,680 --> 01:06:37,272 Something terrible happened. 1092 01:06:37,760 --> 01:06:39,400 I do not know how to explain 1093 01:06:39,400 --> 01:06:40,799 He broke up with me. 1094 01:06:43,680 --> 01:06:45,238 What is it? Are you crying 1095 01:06:46,760 --> 01:06:48,520 On was with the troupe, 1096 01:06:48,520 --> 01:06:50,033 worked illuminator. 1097 01:06:50,520 --> 01:06:52,920 We have traveled to England together, 1098 01:06:52,920 --> 01:06:54,638 Then come here. 1099 01:06:58,480 --> 01:07:00,835 Francesca, my God, how could you do this! 1100 01:07:01,080 --> 01:07:03,560 Honey, you stay there, borrowing money from friends, 1101 01:07:03,560 --> 01:07:05,080 no better with a friend, 1102 01:07:05,080 --> 01:07:07,674 no, no one is involved, I will send you the money. 1103 01:07:08,080 --> 01:07:10,600 No, I'd better lie down first aircraft deal 1104 01:07:10,600 --> 01:07:13,000 No, stay there, nor in the do not get involved. 1105 01:07:13,000 --> 01:07:14,353 Agreed 1106 01:07:15,720 --> 01:07:18,320 I'll be there. Yes. Francesca, you hear 1107 01:07:18,320 --> 01:07:19,594 Do you understand? 1108 01:07:20,200 --> 01:07:21,952 - Yet. - Bye, Dad. 1109 01:07:29,680 --> 01:07:31,600 I come, as you're leaving, 1110 01:07:31,600 --> 01:07:33,158 see how it turns out. 1111 01:07:33,600 --> 01:07:35,431 You do not want to go to Paris with me? 1112 01:07:36,200 --> 01:07:38,160 I can not take time off, 1113 01:07:38,160 --> 01:07:41,080 and I do not want to meet to your daughter in this situation. 1114 01:07:41,080 --> 01:07:42,718 We will all awkward. 1115 01:07:44,160 --> 01:07:47,152 A whole day to sit in a hotel in Paris I will not. 1116 01:07:50,600 --> 01:07:51,919 Okay. 1117 01:07:52,480 --> 01:07:55,199 But promise that tomorrow when I come back, you will not go 1118 01:07:55,840 --> 01:07:57,034 I promise. 1119 01:07:57,720 --> 01:08:00,439 Tomorrow I'll be here and today we have some fun. 1120 01:08:04,200 --> 01:08:05,599 Okay? 1121 01:08:06,560 --> 01:08:07,629 Yes. 1122 01:08:32,520 --> 01:08:35,080 Look. Do you see that woman? 1123 01:08:36,040 --> 01:08:38,474 What, the one with the beard, you unattractive? 1124 01:08:41,200 --> 01:08:44,158 - Do you like it? - Yes. Funny place. 1125 01:08:44,320 --> 01:08:46,470 This is a typical institution. Nice. 1126 01:08:48,000 --> 01:08:50,520 - You want to dance - My girl is dancing. 1127 01:08:50,520 --> 01:08:51,680 Why? 1128 01:08:51,680 --> 01:08:53,240 Because I do not dance. 1129 01:08:53,240 --> 01:08:54,275 Go! 1130 01:08:56,960 --> 01:08:58,393 Oh, my God, look at that. 1131 01:09:01,480 --> 01:09:04,631 - No, it's okay. - Are you sure? 1132 01:09:04,880 --> 01:09:06,950 They paying institution. Each evening. 1133 01:09:11,560 --> 01:09:12,993 Do not be afraid. 1134 01:09:47,600 --> 01:09:50,512 - Do you have documentation? - Yes, ID. 1135 01:09:50,800 --> 01:09:54,236 Excuse me, I'm an engineer SETT Lezanzh of the corporation. 1136 01:09:54,840 --> 01:09:58,160 I want to say that I a few hours off, 1137 01:09:58,160 --> 01:10:00,469 I'm flying to Paris to her daughter, she trouble. 1138 01:10:01,000 --> 01:10:03,833 This will tell you at the police, when we install your personality 1139 01:10:04,080 --> 01:10:06,548 Yes, but listen to me, the aircraft flies through... 1140 01:10:06,720 --> 01:10:08,517 - Are you here alone? - Yes. 1141 01:10:08,800 --> 01:10:10,597 None. I'm a lady. 1142 01:10:11,080 --> 01:10:13,594 Please, wait for the will need, you will be called. 1143 01:10:14,080 --> 01:10:18,360 I understand, but I can not wait, because that the plane will not wait for me. 1144 01:10:18,360 --> 01:10:19,360 Calm 1145 01:10:19,360 --> 01:10:21,680 Yes, I can not calm down, I have to fly 1146 01:10:21,680 --> 01:10:23,200 Do what you want. 1147 01:10:23,200 --> 01:10:24,474 Do not touch me! 1148 01:10:26,720 --> 01:10:29,400 - You're new? - I'm sorry? 1149 01:10:29,400 --> 01:10:32,358 - Do you have documentation, Signorina? - Wait a minute, I'll see. 1150 01:10:37,560 --> 01:10:39,440 Daddy? What are you doing here 1151 01:10:39,440 --> 01:10:41,158 Maurizio? What are you doing here 1152 01:10:41,360 --> 01:10:43,480 This is my job. I have been working in the police station. 1153 01:10:43,480 --> 01:10:45,038 You're lucky you are my friend. 1154 01:10:46,400 --> 01:10:48,436 - Hi, Maurizio. - Hey, this is my father. 1155 01:10:48,600 --> 01:10:50,352 - Did you know? - Adriano! 1156 01:10:50,960 --> 01:10:53,758 I'm sorry, I have a problem. I do not have documents. 1157 01:10:54,120 --> 01:10:55,360 This Elda. 1158 01:10:55,360 --> 01:10:57,280 Maurizio, I beg you, do something 1159 01:10:57,280 --> 01:11:00,360 She has no papers, and I need urgently fly to Paris to your sister. 1160 01:11:00,360 --> 01:11:02,960 - Yes, yes, do not worry. - You know them, right? 1161 01:11:02,960 --> 01:11:03,915 Take it easy. 1162 01:11:04,200 --> 01:11:06,040 - My father can go? - Yes, it can. 1163 01:11:06,040 --> 01:11:07,996 Thank you, you are very kind. Bye. 1164 01:11:08,280 --> 01:11:09,520 Elda go. 1165 01:11:09,520 --> 01:11:11,640 You can go. Next, sit down 1166 01:11:11,640 --> 01:11:13,153 Do you have documentation? 1167 01:11:14,560 --> 01:11:16,949 Yet. I'll see you tomorrow night. 1168 01:11:17,360 --> 01:11:19,999 - Monsieur, hurry up, please. - Yeah, yeah, sorry. 1169 01:11:21,200 --> 01:11:23,395 And you stop smoking this shit 1170 01:11:25,320 --> 01:11:26,435 yet. 1171 01:11:28,160 --> 01:11:29,559 Elda! 1172 01:11:30,000 --> 01:11:31,513 Walter! 1173 01:11:36,600 --> 01:11:38,079 Good to see you 1174 01:11:38,440 --> 01:11:40,954 Maurizio, meet, it is Walter. 1175 01:11:41,400 --> 01:11:43,470 - Hello, very nice. - This is my friend. 1176 01:11:43,840 --> 01:11:45,000 What are you doing here 1177 01:11:45,000 --> 01:11:47,640 arrived to conduct another who flies to Paris. 1178 01:11:47,640 --> 01:11:50,552 Monsieur hurry This again he. 1179 01:11:51,160 --> 01:11:52,388 Stop. 1180 01:11:57,680 --> 01:12:01,389 I flew to Paris. There my beloved daughter Francesca tried to commit suicide. 1181 01:12:02,840 --> 01:12:05,480 But seeing Elda, hugged the young pilot , 1182 01:12:05,480 --> 01:12:06,760 I forgot about everything. 1183 01:12:06,760 --> 01:12:08,751 Even the reason for his departure. 1184 01:12:09,440 --> 01:12:12,352 I could not think about anything, until I got to the hostel. 1185 01:12:17,920 --> 01:12:19,480 - Monsieur. - Yes? 1186 01:12:19,480 --> 01:12:21,240 I am the father of Francesca SETT. 1187 01:12:21,240 --> 01:12:23,037 - I'll take you. - Thank you. 1188 01:12:28,480 --> 01:12:29,515 Here. 1189 01:12:31,840 --> 01:12:33,114 I beg you. 1190 01:12:37,960 --> 01:12:39,188 Here it is, here 1191 01:13:04,320 --> 01:13:06,595 Do not scold me, Daddy, please. 1192 01:13:08,280 --> 01:13:11,272 These were the only serious relationships in my life. 1193 01:13:16,080 --> 01:13:17,354 Do not cry 1194 01:14:02,960 --> 01:14:04,598 You had a hard time. 1195 01:14:10,240 --> 01:14:11,912 Can I ask you a question? 1196 01:14:12,360 --> 01:14:13,918 Men are all different. 1197 01:14:16,640 --> 01:14:20,633 What... that you had with this electrician? 1198 01:14:22,440 --> 01:14:24,510 That is, something happened? 1199 01:14:25,920 --> 01:14:27,717 You got me... get it? 1200 01:14:29,920 --> 01:14:31,433 Yes or no? 1201 01:14:32,440 --> 01:14:33,589 Yes. 1202 01:14:41,440 --> 01:14:43,112 I disappoint you? 1203 01:14:46,680 --> 01:14:47,908 No, no. 1204 01:14:49,880 --> 01:14:52,394 Sooner or later it had to happen . 1205 01:14:54,320 --> 01:14:57,995 But sorry that this has happened with this bastard electrician. 1206 01:14:59,600 --> 01:15:01,192 Dad, you do not understand 1207 01:15:04,040 --> 01:15:05,871 You do not know how he is. 1208 01:15:06,960 --> 01:15:08,552 No, no, I understand. 1209 01:15:09,480 --> 01:15:11,357 I perfectly understand. 1210 01:15:16,240 --> 01:15:17,912 What do we do now 1211 01:15:18,320 --> 01:15:19,833 Back in Milan? 1212 01:15:23,680 --> 01:15:25,511 - Do you have a passport? - Yes, that's it. 1213 01:15:53,200 --> 01:15:54,599 Elda! 1214 01:15:55,400 --> 01:15:57,277 Sorry. Elda! 1215 01:15:59,040 --> 01:16:01,429 Dad! Dad, wait! 1216 01:16:01,840 --> 01:16:03,353 Sorry. Dad! 1217 01:16:12,920 --> 01:16:14,911 Dad, what's going on? We're leaving? 1218 01:16:15,240 --> 01:16:16,798 None. Come here. 1219 01:16:18,400 --> 01:16:20,560 Daddy, why did you decide to go back to Paris ? 1220 01:16:20,560 --> 01:16:22,118 It's a long story. 1221 01:16:22,440 --> 01:16:24,032 I'll explain later. 1222 01:16:24,520 --> 01:16:26,480 Do you understand? Thank you. 1223 01:16:26,480 --> 01:16:29,916 None. Her name is Elda, I - Adriano. 1224 01:16:30,640 --> 01:16:32,039 Adriano, Elda. 1225 01:16:32,360 --> 01:16:35,989 Beg you. It should now call me at the hotel "Regina". 1226 01:16:37,280 --> 01:16:40,033 Do you understand me? Thank you, thank you. 1227 01:16:42,120 --> 01:16:44,350 I suppose you are very fond of this Elda. 1228 01:16:46,840 --> 01:16:48,353 Yes, I love her. 1229 01:16:48,600 --> 01:16:49,635 Yes. 1230 01:16:58,240 --> 01:17:01,391 Dad, look, I understand that are you waiting for that phone call. 1231 01:17:02,680 --> 01:17:06,832 But it seems silly to wait here, when the windows of this beautiful city. 1232 01:17:08,400 --> 01:17:10,516 And stop already has a sedative. 1233 01:17:13,360 --> 01:17:16,079 You already three o'clock sitting in front of this stupid phone. 1234 01:17:16,640 --> 01:17:18,119 This is humiliating. 1235 01:17:18,640 --> 01:17:21,200 Ktomu, she will not call before the shops closed. 1236 01:17:21,200 --> 01:17:24,760 I ask you, if you call Signorina named Elda 1237 01:17:24,760 --> 01:17:26,520 And will ask me, 1238 01:17:26,520 --> 01:17:30,593 say that we'll be back as soon as closed... 1239 01:17:31,560 --> 01:17:33,360 - Yes. -... Shops. 1240 01:17:33,360 --> 01:17:34,315 Thank you. 1241 01:17:51,720 --> 01:17:54,075 For me, there is a message? Thank you. 1242 01:17:59,880 --> 01:18:01,677 She called twice. Do you hear 1243 01:18:02,080 --> 01:18:04,440 If it were not for your mania shopping in Paris... 1244 01:18:04,440 --> 01:18:05,480 What did you say? 1245 01:18:05,480 --> 01:18:07,072 She called twice, and you - fool! 1246 01:18:07,320 --> 01:18:09,280 If she is not stupid, she would call , 1247 01:18:09,280 --> 01:18:11,077 call back if you do not - you're a fool! 1248 01:18:11,560 --> 01:18:13,357 Well, I know where to find it. 1249 01:18:13,640 --> 01:18:14,675 Go on. 1250 01:18:14,760 --> 01:18:17,433 Put ​​on a pretty dress. I'll take you on a walk through Paris. 1251 01:19:20,760 --> 01:19:22,079 Elda. 1252 01:19:23,960 --> 01:19:25,960 You - a friend Elda Monutstsio? 1253 01:19:25,960 --> 01:19:27,439 - Do you know her? - Yes. 1254 01:19:28,440 --> 01:19:30,078 Do not you tell me where it is? 1255 01:19:30,400 --> 01:19:33,597 She went for a long walk, she had to fly to Acapulco. 1256 01:19:33,840 --> 01:19:35,831 Do not know when she will return. 1257 01:19:36,960 --> 01:19:38,598 - Thank you. - Not at all. 1258 01:19:48,040 --> 01:19:49,712 This Adriano. I'm in Milan. 1259 01:19:49,880 --> 01:19:52,235 Please, give me a call as soon as you get back . 1260 01:19:52,640 --> 01:19:55,791 I'm begging you. Do not make me suffer more, you hear 1261 01:19:56,520 --> 01:19:59,910 Let's talk about it at the meeting. Good-bye, dear curtains. 1262 01:20:02,840 --> 01:20:06,116 Daddy, I made a decision. No men. Only you. 1263 01:20:06,680 --> 01:20:08,591 Well done, my girl, you're right . 1264 01:20:17,280 --> 01:20:18,520 Hi, Gina. 1265 01:20:18,520 --> 01:20:22,080 Honey, I'm so worried about you . How are you? 1266 01:20:22,080 --> 01:20:24,560 - Well, thank you. - Welcome back, sir. 1267 01:20:24,560 --> 01:20:27,280 - What's up, Gene? - I'll tell you all about it. 1268 01:20:27,280 --> 01:20:29,748 I do not know where Maurizio he never called. 1269 01:20:29,920 --> 01:20:33,959 Tony went on holiday to the sea with his friend from the first floor. 1270 01:20:34,640 --> 01:20:36,360 Now Paolo Roberto, 1271 01:20:36,360 --> 01:20:39,272 he said that they are going to leave, but where, I do not know. 1272 01:20:39,720 --> 01:20:43,000 Marie-Louise phoned yesterday, asking you back, 1273 01:20:43,000 --> 01:20:45,275 and said she was going with her husband in the mountains. 1274 01:20:45,640 --> 01:20:46,960 Nothing else? 1275 01:20:46,960 --> 01:20:49,440 You probably want to know about Elda? 1276 01:20:49,440 --> 01:20:50,920 You guessed. Any news? 1277 01:20:50,920 --> 01:20:53,798 She called and said, was going to South America. 1278 01:20:54,320 --> 01:20:56,151 She did not say when he returns? 1279 01:20:56,360 --> 01:20:58,430 No, there was nothing she said. 1280 01:20:59,120 --> 01:21:01,760 Here in Madrid, is Central Branch. 1281 01:21:01,760 --> 01:21:04,911 In Barcelona you can go in Catalan branch. 1282 01:21:05,760 --> 01:21:08,672 There are branches in Bilbao, in Seville. 1283 01:21:09,520 --> 01:21:11,480 And you say that you want me, 1284 01:21:11,480 --> 01:21:13,118 but only as a last resort. 1285 01:21:13,920 --> 01:21:15,840 I hope you, Roberto. 1286 01:21:15,840 --> 01:21:17,512 You're much more serious than Paolo. 1287 01:21:18,200 --> 01:21:20,156 Thanks, but I still do not know whether I food. 1288 01:21:21,320 --> 01:21:22,920 And yet, you're coming or not? 1289 01:21:22,920 --> 01:21:25,115 - I'm not going. - Why, are you crazy? 1290 01:21:25,560 --> 01:21:26,920 Yes, but you did not know? 1291 01:21:26,920 --> 01:21:30,080 You know what I say? I'm bored to death these are your "yes" and "no." 1292 01:21:30,080 --> 01:21:33,117 Do what you want I'm still going to Lucrezia and Luciana. 1293 01:21:36,800 --> 01:21:39,080 What is it, Roberto? Why do not you go 1294 01:21:39,080 --> 01:21:40,718 You were so happy trip. 1295 01:21:41,120 --> 01:21:43,793 All right, sir engineer, but I do not like to drive the crowd. 1296 01:21:44,440 --> 01:21:47,238 What do you mean, the crowd? Four of you: two girls and you. 1297 01:21:48,280 --> 01:21:50,271 Ktomu, Spain did not interest me. 1298 01:21:52,480 --> 01:21:54,357 Tell me what you do not like. 1299 01:21:54,720 --> 01:21:58,156 A trip to Spain or the fact that you drive foursome? 1300 01:22:00,160 --> 01:22:01,513 And then, and more. 1301 01:22:02,240 --> 01:22:04,470 Ktomu same I do not know that Lucretia. 1302 01:22:09,400 --> 01:22:11,960 Say hello Paolo. Good-bye, good-bye. 1303 01:22:17,520 --> 01:22:19,272 Suicide in 15 Years 1304 01:22:19,560 --> 01:22:21,400 "For no apparent reason, one would say anything, 1305 01:22:21,400 --> 01:22:23,760 well in school, grew up in close-knit family, 1306 01:22:23,760 --> 01:22:25,040 friends love him. 1307 01:22:25,040 --> 01:22:28,555 But I realized that you've got it. Realized from the way you spoke to me, 1308 01:22:28,920 --> 01:22:31,480 when I refused to go to your son and the girl. 1309 01:22:32,040 --> 01:22:35,120 My feelings for Paolo too different from the friendly feelings 1310 01:22:35,120 --> 01:22:36,599 He feels for me. 1311 01:22:37,120 --> 01:22:39,714 Continue to hide them for me is absolutely intolerable. 1312 01:22:41,720 --> 01:22:42,789 I ask you, 1313 01:22:43,800 --> 01:22:46,553 never say no, Paolo, nor anyone else 1314 01:22:47,000 --> 01:22:48,638 that I wrote to you. 1315 01:22:50,960 --> 01:22:52,712 You - the only one who knew. 1316 01:22:54,400 --> 01:22:56,600 I think you get more on Sunday , 1317 01:22:56,600 --> 01:22:58,795 I waited Paolo in the lobby of your home 1318 01:22:59,080 --> 01:23:00,718 and we'll talk. 1319 01:23:02,480 --> 01:23:04,471 Farewell, and keep this a secret. 1320 01:23:06,600 --> 01:23:08,320 And thank you very much. 1321 01:23:08,320 --> 01:23:09,514 Roberto ". 1322 01:23:36,160 --> 01:23:38,720 This breakfast Paolo. Milk on the stove. 1323 01:23:39,000 --> 01:23:41,355 - How are you today stylish. - Thank you. 1324 01:23:41,520 --> 01:23:43,200 Where are you going 1325 01:23:43,200 --> 01:23:45,794 on Lake Garda to the sister of Ernesto. 1326 01:23:46,400 --> 01:23:48,840 Good resurrection. Welcome to your groom. 1327 01:23:48,840 --> 01:23:50,398 Sure to pass. 1328 01:23:54,120 --> 01:23:56,793 - Hi, Dad. - Hi, Paolo. 1329 01:24:16,440 --> 01:24:17,873 This is terrible. 1330 01:24:18,480 --> 01:24:20,072 He got up from the table 1331 01:24:20,720 --> 01:24:22,278 after dinner with their parents. 1332 01:24:23,560 --> 01:24:25,630 He just packed his bags for the trip. 1333 01:24:28,560 --> 01:24:29,709 He stood up, 1334 01:24:31,000 --> 01:24:32,274 went to the window, 1335 01:24:33,720 --> 01:24:34,869 opened it 1336 01:24:35,560 --> 01:24:36,834 and jumped down. 1337 01:24:45,160 --> 01:24:47,549 Dad, do not need to stay in Milan me. 1338 01:24:48,760 --> 01:24:50,113 Gina will help me. 1339 01:24:51,120 --> 01:24:53,634 back soon Tony Francesca and Maurizio. 1340 01:24:55,200 --> 01:24:56,679 I need to think 1341 01:24:57,680 --> 01:24:59,079 You can not help me 1342 01:25:02,760 --> 01:25:05,400 I would like to know why etottrudny time 1343 01:25:05,400 --> 01:25:08,039 all can help you, and I can not? 1344 01:25:10,120 --> 01:25:11,439 He... 1345 01:25:12,840 --> 01:25:14,637 He was a wonderful man. 1346 01:25:16,120 --> 01:25:18,840 I'm sure he would not want to see you like , 1347 01:25:18,840 --> 01:25:20,114 what you are now. 1348 01:25:20,480 --> 01:25:22,630 This gated, desperate. 1349 01:25:24,000 --> 01:25:25,911 Brother Giordano says so, too. 1350 01:25:27,080 --> 01:25:28,920 What a brother Giordano? 1351 01:25:28,920 --> 01:25:32,356 Priest who helps bewildered to find faith. 1352 01:25:34,160 --> 01:25:36,240 I think I'll go with it for a while , 1353 01:25:36,240 --> 01:25:37,468 to recover. 1354 01:25:44,200 --> 01:25:45,679 City was deserted. 1355 01:25:45,880 --> 01:25:48,235 Even on Sundays I was hiding at work 1356 01:25:48,440 --> 01:25:51,193 Not to see sympathetic views of my maids. 1357 01:26:15,280 --> 01:26:16,474 Hello. 1358 01:26:19,800 --> 01:26:21,597 No, you're wrong, it's not a swimming pool. 1359 01:26:26,520 --> 01:26:28,040 Wait, I do not understand. 1360 01:26:28,040 --> 01:26:30,349 So, Mary-Louise rests in Bormio. 1361 01:26:31,440 --> 01:26:32,873 When her baby is born? 1362 01:26:33,480 --> 01:26:35,152 Month and a half. 1363 01:26:35,600 --> 01:26:39,309 Maurizio went on a trip across the Communist Europe. 1364 01:26:39,880 --> 01:26:40,915 Yes. 1365 01:26:41,440 --> 01:26:43,556 - Post-communist. - Good. 1366 01:26:44,600 --> 01:26:46,880 Francesca of Rimini with my aunt, 1367 01:26:46,880 --> 01:26:48,472 And Paolo went to Lourdes. 1368 01:26:48,800 --> 01:26:51,109 - Worked as a nurse. - Medic? 1369 01:26:53,080 --> 01:26:54,274 Do you? 1370 01:26:54,680 --> 01:26:57,560 August 20 I start training a German, 1371 01:26:57,560 --> 01:26:59,676 and 30th - a chess club. 1372 01:27:01,160 --> 01:27:03,240 Why do you need the summer session? 1373 01:27:03,240 --> 01:27:05,879 The last time you put me mate in three moves. 1374 01:27:06,040 --> 01:27:09,669 Lack of professionalism of your generation is simply amazing. 1375 01:27:10,520 --> 01:27:12,760 My Lord, if you want, I'll stay 1376 01:27:12,760 --> 01:27:13,875 No, thank you. 1377 01:27:14,320 --> 01:27:16,754 This is your first holiday in 25 years. 1378 01:27:17,320 --> 01:27:18,958 Where are you going with Ernesto? 1379 01:27:19,200 --> 01:27:22,033 We wanted to go to Bulgaria, because he is a communist. 1380 01:27:22,520 --> 01:27:26,440 But after all that's happened, we decided to live quietly in Richone, 1381 01:27:26,440 --> 01:27:27,560 on site. 1382 01:27:27,560 --> 01:27:29,280 I'll leave you to your phone. 1383 01:27:29,280 --> 01:27:32,716 - Do not come back pregnant. - Let's see how it goes. 1384 01:27:33,720 --> 01:27:36,314 Go and you know that you are here to do 1385 01:27:36,640 --> 01:27:39,200 No, I'm a typical Milanese, Gina. 1386 01:27:39,560 --> 01:27:41,676 I really good only in Milan. 1387 01:27:42,080 --> 01:27:43,911 Me too. Only in Milan. 1388 01:27:46,040 --> 01:27:49,000 The two of us in Milan mid-August. Happy? 1389 01:27:49,000 --> 01:27:50,149 Yes, very 1390 01:27:52,880 --> 01:27:55,599 - Do not fall in love. - Am I crazy? 1391 01:27:55,800 --> 01:27:57,028 Who knows. 1392 01:27:58,520 --> 01:28:01,000 What in the world is better than love 1393 01:28:01,000 --> 01:28:02,194 Football better. 1394 01:28:05,920 --> 01:28:08,036 - Who is it? - It's me, Dad. 1395 01:28:11,960 --> 01:28:13,234 Maurizio. 1396 01:28:13,520 --> 01:28:15,000 How do you get back? 1397 01:28:15,000 --> 01:28:16,353 You've been had. 1398 01:28:17,120 --> 01:28:18,473 I'll tell you later. 1399 01:28:46,600 --> 01:28:47,999 Maurizio. 1400 01:28:51,520 --> 01:28:52,794 Maurizio. 1401 01:29:03,200 --> 01:29:04,189 Hello. 1402 01:29:04,360 --> 01:29:05,998 I just got back 1403 01:29:06,160 --> 01:29:07,388 Is that you? 1404 01:29:07,560 --> 01:29:09,596 This is true, do you? At last! 1405 01:29:10,360 --> 01:29:12,316 I want to see you right now. 1406 01:29:12,760 --> 01:29:13,795 I fly! 1407 01:29:16,440 --> 01:29:17,793 Oh, my God. 1408 01:29:22,800 --> 01:29:24,597 We must part, Adriano. 1409 01:29:25,520 --> 01:29:28,200 I think more is better not beat around the bush. 1410 01:29:28,200 --> 01:29:30,111 I suffer, you suffer 1411 01:29:31,240 --> 01:29:32,912 And the result is the same. 1412 01:29:33,800 --> 01:29:36,439 I'm so sorry, you do can not imagine 1413 01:29:37,040 --> 01:29:38,712 But... I love both. 1414 01:29:39,600 --> 01:29:41,520 I do not want to deceive you. 1415 01:29:41,520 --> 01:29:43,112 I do not want to pretend. 1416 01:29:43,480 --> 01:29:46,597 I think if it was over, is better for us to leave immediately. 1417 01:29:46,920 --> 01:29:49,070 - So you throw me - Yes. 1418 01:29:51,600 --> 01:29:54,433 And who is my follower Pretty Boy from the airport? 1419 01:29:54,640 --> 01:29:58,189 Why do you want to know Maybe there is no follower? 1420 01:29:58,960 --> 01:30:01,155 No, you're not one of those who appreciate loneliness. 1421 01:30:01,400 --> 01:30:04,198 - Is that an insult? - No statement of fact. 1422 01:30:04,520 --> 01:30:06,670 You're like a butterfly. You can not single. 1423 01:30:07,720 --> 01:30:10,109 And if I say that at this time all serious? 1424 01:30:10,920 --> 01:30:13,036 I do not believe it. It is impossible. 1425 01:30:13,800 --> 01:30:15,313 You're too loose. 1426 01:30:16,000 --> 01:30:18,878 Who's your new chosen one, doomed to breakup with you? 1427 01:30:19,560 --> 01:30:21,232 We will not part with it. 1428 01:30:23,920 --> 01:30:25,478 This is Maurizio. 1429 01:30:26,040 --> 01:30:27,632 Maurizio What? 1430 01:30:27,840 --> 01:30:29,193 Maurizio. 1431 01:30:30,480 --> 01:30:31,913 My son? 1432 01:30:34,680 --> 01:30:36,159 O Lord. 1433 01:30:53,880 --> 01:30:55,518 It all started like a joke. 1434 01:30:56,760 --> 01:30:58,640 In the evening, when you were in Paris, 1435 01:30:58,640 --> 01:30:59,959 we met 1436 01:31:00,600 --> 01:31:02,160 Then I flew to Paris, 1437 01:31:02,160 --> 01:31:04,800 I knew you were looking for me, and call you four times. 1438 01:31:04,800 --> 01:31:05,869 Twice. 1439 01:31:06,080 --> 01:31:07,672 Well, twice. 1440 01:31:08,360 --> 01:31:10,840 Then Maurizio came to me in Madagascar, 1441 01:31:10,840 --> 01:31:12,717 , and together we went to the Maldives. 1442 01:31:13,040 --> 01:31:14,951 And there we realized that we all seriously, 1443 01:31:16,120 --> 01:31:19,120 that we love each other, that we were made for each other. 1444 01:31:19,120 --> 01:31:21,475 What love, what are you talking about you fucking 1445 01:31:22,440 --> 01:31:24,840 I did to him is the same as that with you, so what? 1446 01:31:24,840 --> 01:31:26,193 The fact that you're a whore! 1447 01:31:28,000 --> 01:31:29,991 Women can not be any feelings? 1448 01:31:30,200 --> 01:31:32,520 - They are either saints or whores. - Stop it. 1449 01:31:32,520 --> 01:31:33,748 You both disgust me. 1450 01:31:34,280 --> 01:31:36,396 Would you like to I did not tell you? 1451 01:31:36,880 --> 01:31:38,871 So we met at your back? 1452 01:31:39,040 --> 01:31:40,792 Yes, yes, a thousand times, yes. 1453 01:31:41,840 --> 01:31:44,957 Better to be deceived than thrown in the trash old. 1454 01:31:58,280 --> 01:31:59,759 Adriano. 1455 01:32:03,320 --> 01:32:04,673 I'm sorry. 1456 01:32:21,000 --> 01:32:22,400 Did you say something? 1457 01:32:22,400 --> 01:32:23,469 None. 1458 01:32:32,560 --> 01:32:33,834 What is it? 1459 01:32:36,840 --> 01:32:37,875 All Bad? 1460 01:32:40,520 --> 01:32:42,272 I myself had to tell him. 1461 01:32:45,840 --> 01:32:47,114 He's coming. Bye. 1462 01:33:09,240 --> 01:33:11,470 You know that she's older than 4 years? 1463 01:33:14,840 --> 01:33:16,671 What she had a lot of men? 1464 01:33:17,920 --> 01:33:19,194 Little, two. 1465 01:33:19,600 --> 01:33:21,636 True? Why not one? 1466 01:33:22,680 --> 01:33:25,040 She told me everything, Dad. She was honest. 1467 01:33:25,040 --> 01:33:26,598 Do not hid from me. 1468 01:33:27,440 --> 01:33:29,476 She told you that she was my mistress ? 1469 01:33:30,640 --> 01:33:32,240 It is also said to me. 1470 01:33:32,240 --> 01:33:34,595 Elda - honest, clean, strong girl. 1471 01:33:35,600 --> 01:33:36,874 Like you. 1472 01:33:39,200 --> 01:33:40,997 You suffer, and I know what you mean. 1473 01:33:41,440 --> 01:33:44,318 Because the thought of losing to a girl , should be .. 1474 01:33:44,680 --> 01:33:47,274 What do I do now Want I stand before you on your knees? 1475 01:33:47,480 --> 01:33:49,835 Do not you understand that ruining my life 1476 01:33:50,360 --> 01:33:51,873 You're killing me with it! 1477 01:33:52,280 --> 01:33:54,510 No, Dad, I only want you to understand . 1478 01:33:56,320 --> 01:33:58,993 Whatever you did, Elda not come back to you. 1479 01:33:59,760 --> 01:34:01,557 - It's impossible. - No! 1480 01:34:08,760 --> 01:34:09,875 - Dad. - No! 1481 01:34:10,320 --> 01:34:11,389 Go! 1482 01:34:31,240 --> 01:34:33,470 Hello. Hello. 1483 01:34:36,840 --> 01:34:38,068 Is that you, Dad? 1484 01:34:46,760 --> 01:34:48,800 Marie-Louise, the flowers from me. 1485 01:34:48,800 --> 01:34:49,880 Thank you. 1486 01:34:49,880 --> 01:34:51,359 Look who's talking. 1487 01:34:51,920 --> 01:34:53,672 - What is beautiful. - What a beautiful. 1488 01:34:53,920 --> 01:34:56,440 Go to my mother, my dear. Come here, do not cry 1489 01:34:56,440 --> 01:34:57,839 What is it small. 1490 01:35:00,480 --> 01:35:01,920 Yes, a handsome man. 1491 01:35:01,920 --> 01:35:04,400 Dad, now you have to feel their responsibility 1492 01:35:04,400 --> 01:35:06,595 You'll be his godfather, and not make excuses. 1493 01:35:07,000 --> 01:35:08,440 Do not even think about it. 1494 01:35:08,440 --> 01:35:10,640 And let him try to call me grandpa. 1495 01:35:10,640 --> 01:35:12,153 And especially you. Do not you dare. 1496 01:35:12,680 --> 01:35:14,033 Well, Grandpa. 1497 01:35:17,480 --> 01:35:19,152 How cute. 1498 01:35:28,680 --> 01:35:30,591 There are much better, no? 1499 01:35:30,920 --> 01:35:33,798 Of course, here is calmer. Do you remember that night in Paris? 1500 01:35:34,000 --> 01:35:37,709 How can I forget Gypsies sang, we were madly in love. 1501 01:35:38,400 --> 01:35:40,152 And then the terrible quarrel 1502 01:35:45,320 --> 01:35:46,673 - Shall we eat? - Yes. 1503 01:35:52,240 --> 01:35:54,356 There must be somewhere caviar. 1504 01:35:55,360 --> 01:35:57,080 Where to put it Gina? 1505 01:35:57,080 --> 01:35:58,840 Unlikely that she threw her. 1506 01:35:58,840 --> 01:36:00,751 Strange, maybe she ate it? 1507 01:36:01,120 --> 01:36:02,840 Well, okay, find something else. 1508 01:36:02,840 --> 01:36:05,798 We will be at the dinner Christmas cake and champagne. 1509 01:36:06,080 --> 01:36:08,400 - A gift? - Here They are in the living room. 1510 01:36:08,400 --> 01:36:10,789 - And mine too? - No, they're here 1511 01:36:11,800 --> 01:36:13,199 You really goes. 1512 01:36:21,280 --> 01:36:22,429 Paolo. 1513 01:36:22,880 --> 01:36:24,359 What a surprise 1514 01:36:29,680 --> 01:36:31,159 Merry Christmas, Dad. 1515 01:36:31,440 --> 01:36:33,317 Merry Christmas. Hello 1516 01:36:33,720 --> 01:36:35,520 Introduce you, this is a sister Bertha. 1517 01:36:35,520 --> 01:36:37,033 Good evening, my sister. 1518 01:36:37,320 --> 01:36:38,920 - This cake. - Thank you. 1519 01:36:38,920 --> 01:36:41,354 - And a bottle of consecrated wine. - It's very nice. 1520 01:36:41,720 --> 01:36:44,280 But you're not going to spend Christmas with ... 1521 01:36:44,280 --> 01:36:46,000 - With the new converts? - Yes. 1522 01:36:46,000 --> 01:36:47,880 Well, my sister Bertha thought... 1523 01:36:47,880 --> 01:36:50,360 What better will bring God's light into the house. 1524 01:36:50,360 --> 01:36:52,440 Ah, well, well, the Lord should be pleased , 1525 01:36:52,440 --> 01:36:54,158 today we have almost nothing to eat 1526 01:36:55,480 --> 01:36:56,600 Do you understand? 1527 01:36:56,600 --> 01:36:59,068 Sorry, the doorbell ringing. I'll get it. 1528 01:37:03,360 --> 01:37:05,510 - Merry Christmas, Daddy. - Francesca. 1529 01:37:06,040 --> 01:37:07,155 This is Dave. 1530 01:37:07,680 --> 01:37:10,400 He played for the "Boston Celtic", is now playing for the "Phillips". 1531 01:37:10,400 --> 01:37:11,594 Good evening. 1532 01:37:11,960 --> 01:37:13,916 - Hi, Valeria. - Hello, darling. 1533 01:37:14,280 --> 01:37:15,960 - Congratulations. - And you too. 1534 01:37:15,960 --> 01:37:19,032 Put here. Come on. I ask, and you will too. 1535 01:37:20,680 --> 01:37:22,557 - Look who it is. - Hi! 1536 01:37:22,720 --> 01:37:24,073 Hi, Valeria. 1537 01:37:24,320 --> 01:37:26,200 - This sister... - Bertha. 1538 01:37:26,200 --> 01:37:28,080 - Bertha. What's your name? - Dave. 1539 01:37:28,080 --> 01:37:29,680 Dave. What a surprise 1540 01:37:29,680 --> 01:37:31,560 Adriano, open, please. I can not. 1541 01:37:31,560 --> 01:37:32,675 I'm coming. 1542 01:37:35,120 --> 01:37:36,519 What's going on? 1543 01:37:39,440 --> 01:37:41,237 Merry Christmas. 1544 01:37:41,920 --> 01:37:43,040 Merry Christmas. 1545 01:37:43,040 --> 01:37:44,320 - Hi, Dad. - Congratulations. 1546 01:37:44,320 --> 01:37:46,436 - Can I? - Let me see 1547 01:37:48,280 --> 01:37:50,475 Adriano Jr. something done. 1548 01:37:50,800 --> 01:37:53,439 He wanted to spend Christmas with Adriano senior. 1549 01:37:55,040 --> 01:37:58,237 Did you bring cake? This is just what we need. 1550 01:37:58,680 --> 01:37:59,960 O, ravioli. 1551 01:37:59,960 --> 01:38:01,791 - Packaging - your job? - No, not mine. 1552 01:38:01,960 --> 01:38:04,679 Take it all in the kitchen. There Valeria. Help her. 1553 01:38:06,280 --> 01:38:08,191 I have a surprise. Came to us baby. 1554 01:38:09,120 --> 01:38:10,480 What a cute! 1555 01:38:10,480 --> 01:38:12,948 See what it is. Come on, tell who it is? 1556 01:38:13,720 --> 01:38:15,240 What a lovely boy. 1557 01:38:15,240 --> 01:38:16,840 - Just a pretty boy. - Gina. 1558 01:38:16,840 --> 01:38:18,240 And where did you 1559 01:38:18,240 --> 01:38:20,760 I was in my room watching TV . 1560 01:38:20,760 --> 01:38:23,280 Okay, now we're all going to the kitchen to help Valeria. 1561 01:38:23,280 --> 01:38:26,829 She needs to set the table. On 8 9 or even 10 people. 1562 01:38:30,080 --> 01:38:32,878 Dad, there Maurizio. I saw it in the window. 1563 01:38:34,360 --> 01:38:35,713 - Maurizio? - Yes. 1564 01:38:46,920 --> 01:38:48,273 Merry Christmas, Dad. 1565 01:38:48,520 --> 01:38:50,033 Merry Christmas, Maurizio. 1566 01:38:51,040 --> 01:38:53,031 What a surprise, another cake. 1567 01:38:53,640 --> 01:38:54,960 Thank you. 1568 01:38:54,960 --> 01:38:56,313 What we have not seen 1569 01:38:56,480 --> 01:38:57,959 four months. 1570 01:38:58,960 --> 01:39:00,552 What is it? Come on. 1571 01:39:01,240 --> 01:39:03,674 I'm not sure I'll stay 1572 01:39:04,400 --> 01:39:06,470 You will not meet with us Christmas? 1573 01:39:11,080 --> 01:39:12,399 All clear. 1574 01:39:12,680 --> 01:39:14,033 Let sets. 1575 01:39:15,200 --> 01:39:16,315 Elda. 1576 01:39:36,520 --> 01:39:38,954 - Hi, Elda. - Hi, Adriano. 1577 01:39:42,280 --> 01:39:44,714 How are you? All you travel around the world? 1578 01:39:45,840 --> 01:39:47,751 None. Even I do not go. 1579 01:39:49,800 --> 01:39:51,028 Go. 1580 01:39:57,920 --> 01:39:59,672 He is well-behaved. 1581 01:40:00,120 --> 01:40:02,920 - My son Paolo, the sister... - Bertha. 1582 01:40:02,920 --> 01:40:06,071 Bertha. Last buddy .. Francesca! 1583 01:40:06,320 --> 01:40:08,680 That's it. White Crow in our family. 1584 01:40:08,680 --> 01:40:10,079 - Dad. - Call. 1585 01:40:10,960 --> 01:40:12,720 - It's all arranged for you? - No. 1586 01:40:12,720 --> 01:40:14,680 - No? So, are you? - No, Dad, I swear 1587 01:40:14,680 --> 01:40:15,954 I got it. 1588 01:40:17,880 --> 01:40:20,838 - Wow! - I am the champion, champion! 1589 01:40:21,200 --> 01:40:22,394 Tony. 1590 01:40:22,800 --> 01:40:24,600 Just some kind of miracle. 1591 01:40:24,600 --> 01:40:28,673 I - Lala Markeli, the official assistant Italian Chess Federation. 1592 01:40:29,280 --> 01:40:31,200 I've brought you your champion, 1593 01:40:31,200 --> 01:40:33,873 I think you'll be pleased spend the holidays with him. 1594 01:40:34,040 --> 01:40:36,554 This is the best gift for Christmas . Come on, let's go. 1595 01:40:36,920 --> 01:40:38,353 This is our champion. 1596 01:40:40,440 --> 01:40:42,635 Kiss this beautiful Signorini. 1597 01:40:44,280 --> 01:40:45,315 Good. 1598 01:40:45,640 --> 01:40:47,280 - Signora... - Signorina. 1599 01:40:47,280 --> 01:40:49,120 - Signorina Ma... - Markeli. 1600 01:40:49,120 --> 01:40:51,400 Markeli. This is all my family. 1601 01:40:51,400 --> 01:40:54,039 - Very nice. - Besides her sister and... 1602 01:40:55,160 --> 01:40:59,120 Ladies and gentlemen, is all set beg at the table. Lunch is ready. 1603 01:40:59,120 --> 01:41:02,237 Valeria, come here, I'll introduce you to Elda. 1604 01:41:08,320 --> 01:41:09,719 Hi, Elda. 1605 01:41:12,920 --> 01:41:15,275 Well? Let's eat. 1606 01:41:15,440 --> 01:41:16,920 Let's sit down. 1607 01:41:16,920 --> 01:41:19,275 - You dine with us. - With pleasure. 1608 01:41:19,480 --> 01:41:21,596 Gina, come on. How many are we? 1609 01:41:21,760 --> 01:41:25,080 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 1610 01:41:25,080 --> 01:41:26,752 A lot. Okay. 1611 01:41:28,680 --> 01:41:31,990 Look, what a gorgeous table! Who gave it all? 1612 01:41:32,200 --> 01:41:33,838 Valeria, Gina and I have a little bit. 1613 01:41:34,160 --> 01:41:36,071 Everyone here is not Mary-Louise. 1614 01:41:36,600 --> 01:41:39,751 Here I am. Sorry, but the kid just fell asleep. 1615 01:41:40,560 --> 01:41:43,597 - Well. Valeria. - I put you ravioli. 1616 01:41:43,760 --> 01:41:45,440 - Yes. - No, wait a minute. 1617 01:41:45,440 --> 01:41:47,749 I have a surprise for everyone. Let's go to the terrace. 1618 01:41:48,440 --> 01:41:49,998 - Surprise on the terrace? - Surprise. 1619 01:41:50,360 --> 01:41:51,680 What is this? 1620 01:41:51,680 --> 01:41:53,159 - Surprise. - Great. 1621 01:41:53,920 --> 01:41:56,150 - How beautiful! - Beauty. 1622 01:41:58,280 --> 01:42:00,794 What a wonderful tree! Who gave it? 1623 01:42:01,320 --> 01:42:03,760 Who did this? This is what we all did. 1624 01:42:03,760 --> 01:42:05,159 - We? - The two of us. 1625 01:42:06,800 --> 01:42:08,280 Let's dance 1626 01:42:08,280 --> 01:42:09,633 Everybody dance! 114851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.