All language subtitles for The.Underground.Railroad.S01E01.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,705 --> 00:00:34,705 www.titlovi.com 2 00:00:37,705 --> 00:00:38,706 Ah! 3 00:02:01,789 --> 00:02:05,417 The first and last thing my mama gave me... 4 00:02:07,837 --> 00:02:10,798 ...was apologies. 5 00:03:02,808 --> 00:03:05,025 What? 6 00:03:05,060 --> 00:03:08,445 Expect me to howl? 7 00:03:08,480 --> 00:03:12,151 I hadn't had that much moonshine, no. 8 00:03:12,186 --> 00:03:14,702 I want to talk to you. 9 00:03:14,737 --> 00:03:19,325 Well, we talking. Now what? 10 00:03:22,411 --> 00:03:25,623 What can I do for you, Caesar? 11 00:03:35,215 --> 00:03:38,594 I'm heading back north. 12 00:03:38,629 --> 00:03:41,478 Soon. 13 00:03:41,513 --> 00:03:44,683 Running away, and I want you to come with. 14 00:03:44,718 --> 00:03:47,891 You heading north? 15 00:03:47,926 --> 00:03:51,038 And I'm gonna eat. 16 00:03:51,073 --> 00:03:54,116 No, please, Cora. 17 00:03:54,151 --> 00:03:57,321 I don't want you to tell on me. Have to trust you on that. 18 00:03:57,356 --> 00:04:00,449 But I'm getting on away from here; I have to. 19 00:04:00,484 --> 00:04:03,619 Well, what you want me for? 20 00:04:06,747 --> 00:04:09,291 Good luck. 21 00:04:09,326 --> 00:04:11,835 Good luck? 22 00:04:13,754 --> 00:04:17,598 Now you listen here, Caesar. 23 00:04:17,633 --> 00:04:20,156 I know you ain't been on this plantation long at all, 24 00:04:20,191 --> 00:04:22,680 but one thing you gots to know by now is I ain't nobody's 25 00:04:22,715 --> 00:04:24,939 "good luck." 26 00:04:24,974 --> 00:04:28,143 Ain't nobody's... 27 00:05:35,335 --> 00:05:37,921 * In that old field * 28 00:05:40,340 --> 00:05:42,134 * In that old field * 29 00:05:44,386 --> 00:05:47,855 * In that old field... 30 00:05:47,890 --> 00:05:51,101 Now, Jockey, you got to eat something, you hear? 31 00:05:51,136 --> 00:05:53,569 Mabel? 32 00:05:53,604 --> 00:05:56,273 No, Jockey, it's Cora. 33 00:05:56,308 --> 00:05:58,942 Mabel, where you been at? 34 00:06:00,736 --> 00:06:03,537 Easy. That's good. 35 00:06:03,572 --> 00:06:05,991 Can you handle it? -Mm-hmm. 36 00:06:06,026 --> 00:06:08,410 Okay. -That's good. Mmm. 37 00:06:10,204 --> 00:06:11,622 Mmm. 38 00:06:14,792 --> 00:06:17,461 * In that old field * * 39 00:06:39,858 --> 00:06:43,361 Master James. Master Terrance. 40 00:06:43,396 --> 00:06:46,830 Oh, don't let us bother you. 41 00:06:46,865 --> 00:06:49,284 My brother and I were discussing business 42 00:06:49,319 --> 00:06:52,037 and heard the music. 43 00:06:53,789 --> 00:06:58,669 I told him, "Now that is the most god-awful racket 44 00:06:58,704 --> 00:07:00,511 I ever heard." 45 00:07:00,546 --> 00:07:02,971 God, what a ruckus. 46 00:07:03,006 --> 00:07:05,849 We's sorry to disturb you, Master Terrance. 47 00:07:05,884 --> 00:07:08,428 Oh, no, no, no. No, no. No disturbance at all, Jockey. 48 00:07:08,463 --> 00:07:10,222 No disturbance at all. 49 00:07:11,890 --> 00:07:17,104 You sure have a peculiar way of handling your niggers, brother. 50 00:07:17,139 --> 00:07:19,857 I do with my property as I well please. 51 00:07:19,892 --> 00:07:22,866 And you with yours. 52 00:07:22,901 --> 00:07:26,363 Daddy roll over in his grave, he saw this. 53 00:07:26,398 --> 00:07:29,039 Let him roll. 54 00:07:29,074 --> 00:07:33,579 Say, Jockey... when is your birthday, anyway? 55 00:07:33,614 --> 00:07:38,292 Uh, I reckon September... 56 00:07:38,327 --> 00:07:40,968 September 14. 57 00:07:41,003 --> 00:07:44,214 But it ain't but June, Jockey. 58 00:07:44,249 --> 00:07:46,800 I reckon you right. 59 00:07:49,052 --> 00:07:51,728 How old about is you now? 60 00:07:51,763 --> 00:07:55,899 I really can't say, Master Terrance. 61 00:07:55,934 --> 00:07:58,395 That's quite all right, Jockey, that's... 62 00:07:58,430 --> 00:08:01,029 that's quite all right. 63 00:08:01,064 --> 00:08:04,026 I knew you let your slaves have revels, but... 64 00:08:04,061 --> 00:08:06,445 I had no idea they were so extravagant. 65 00:08:06,480 --> 00:08:08,203 You trying to make me look bad? 66 00:08:08,238 --> 00:08:10,240 Do not pretend you care what a nigger thinks of you, Terrance. 67 00:08:10,275 --> 00:08:12,040 Well, you got me there. 68 00:08:12,075 --> 00:08:14,870 Let's get this parlor trick over with, dear brother. 69 00:08:14,905 --> 00:08:17,539 I don't care to endure this stench much longer. 70 00:08:17,574 --> 00:08:20,048 Prideful! 71 00:08:20,083 --> 00:08:22,211 Yes sir, Master Terrance. 72 00:08:22,246 --> 00:08:26,054 Prideful, my brother 73 00:08:26,089 --> 00:08:28,682 tells me about a nigger he has down here 74 00:08:28,717 --> 00:08:32,804 this side of the property. S... says the boy can recite 75 00:08:32,839 --> 00:08:35,772 the Declaration of Independence. 76 00:08:35,807 --> 00:08:38,518 Now, I can't bring myself to believe him. 77 00:08:38,553 --> 00:08:41,230 I thought, perhaps tonight he could show me, 78 00:08:41,265 --> 00:08:43,273 since everyone is out and about 79 00:08:43,308 --> 00:08:46,867 and engaging in revelry. 80 00:08:46,902 --> 00:08:49,821 Prideful... run, go bring me the boy 81 00:08:49,856 --> 00:08:52,741 who can recite the Declaration, hmm? 82 00:08:55,827 --> 00:08:57,628 Michael? 83 00:08:57,663 --> 00:09:01,124 The boy with the scar right about here, huh? 84 00:09:01,159 --> 00:09:04,586 Sorry, sir, but the boy Michael dead and gone. 85 00:09:04,621 --> 00:09:06,296 Sickness took him. 86 00:09:08,423 --> 00:09:10,307 When? 87 00:09:10,342 --> 00:09:14,137 Maybe six... six, seven months ago now, sir. 88 00:09:14,172 --> 00:09:17,189 I should have been told. 89 00:09:17,224 --> 00:09:20,894 Brother, you need to keep better account of your property. 90 00:09:20,929 --> 00:09:23,570 Don't meddle. 91 00:09:23,605 --> 00:09:25,669 This boy can do it. 92 00:09:25,704 --> 00:09:27,699 No. Prideful... 93 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 He and Michael be together all the time. 94 00:09:30,772 --> 00:09:33,198 Let him do it. 95 00:09:35,534 --> 00:09:38,453 Well, come on, boy, let's hear it. 96 00:09:38,488 --> 00:09:40,921 Do as master say. 97 00:09:40,956 --> 00:09:43,959 You gonna get us all killed. 98 00:09:49,423 --> 00:09:52,759 Wh-wh-when... 99 00:09:56,555 --> 00:10:01,101 W-When in... in the course of... 100 00:10:01,136 --> 00:10:05,612 of main events... it begone... 101 00:10:05,647 --> 00:10:10,360 Well, Lord, I done seen and heard it all now. 102 00:10:12,946 --> 00:10:16,248 When in the course of human events 103 00:10:16,283 --> 00:10:20,127 it becomes necessary for one people to dissolve 104 00:10:20,162 --> 00:10:23,623 the political bands which connect them with another, 105 00:10:23,658 --> 00:10:26,216 and to assume amongst the powers of the earth 106 00:10:26,251 --> 00:10:29,421 the separate and equal station that the laws of nature 107 00:10:29,456 --> 00:10:33,640 and nature's God entitle them... 108 00:10:33,675 --> 00:10:38,138 I's sorry, Master. I's sorry! Please forgive me. 109 00:10:57,282 --> 00:10:59,076 No! 110 00:13:16,004 --> 00:13:18,006 Easy. 111 00:13:19,216 --> 00:13:20,738 Drink some of this. 112 00:13:20,773 --> 00:13:22,225 Easy now, child. Easy. 113 00:13:22,260 --> 00:13:24,387 She ain't right, you know? 114 00:13:26,681 --> 00:13:28,523 When Mabel run off and left, 115 00:13:28,558 --> 00:13:30,602 I feel like something broke in her heart. 116 00:13:30,637 --> 00:13:32,020 Ain't been right since. 117 00:13:33,271 --> 00:13:36,114 She can still hear youse, you know. 118 00:13:36,149 --> 00:13:40,132 How y'all talk so bad about a girl right in her face? 119 00:13:40,167 --> 00:13:44,115 If Mabel was here, she'd knock all hell out y'all. 120 00:13:49,621 --> 00:13:52,214 Ain't supposed to be in here, now. 121 00:13:52,249 --> 00:13:55,460 Ain't she been beat near to death already? 122 00:14:39,921 --> 00:14:42,591 The air is better in here. 123 00:14:42,626 --> 00:14:44,676 It's good for you. 124 00:14:46,386 --> 00:14:48,645 What if Connelly come looking? 125 00:14:48,680 --> 00:14:50,720 Don't you worry. Won't nobody come in here. 126 00:15:10,744 --> 00:15:17,042 "But this, I conceived, was to be the least of my misfortunes. 127 00:15:17,077 --> 00:15:21,212 For as human creatures are observed to be more savage 128 00:15:21,247 --> 00:15:24,504 and cruel in proportion to their bulk, 129 00:15:24,539 --> 00:15:27,726 what could I expect, but to be a morsel 130 00:15:27,761 --> 00:15:32,974 in the mouth of the first among these enormous barbarians 131 00:15:33,009 --> 00:15:36,394 that should happen to seize me?" 132 00:15:36,429 --> 00:15:38,737 Master cut out your tongue 133 00:15:38,772 --> 00:15:41,524 and pour poison down your throat, he know you can read. 134 00:15:47,697 --> 00:15:50,332 What is it? 135 00:15:50,367 --> 00:15:53,870 It's called Gulliver's Travels. 136 00:15:53,905 --> 00:15:56,122 It's about... 137 00:15:57,749 --> 00:16:00,335 ...a man on a trip. 138 00:16:02,629 --> 00:16:05,173 He's lost and trying to get home. 139 00:16:07,342 --> 00:16:10,720 In this part, he talking about... 140 00:16:10,755 --> 00:16:14,397 giants like Goliath. 141 00:16:14,432 --> 00:16:18,645 And how, on account of them being bigger and more powerful, 142 00:16:18,680 --> 00:16:22,607 they must also be more evil and more cruel. 143 00:16:25,485 --> 00:16:27,862 Like white mens. 144 00:16:33,743 --> 00:16:36,246 Cora, will you come with me? 145 00:16:38,748 --> 00:16:42,711 It is past time to go. 146 00:16:44,546 --> 00:16:48,007 There is nothing here but suffering. 147 00:16:48,042 --> 00:16:51,720 Pain and suffering. 148 00:16:52,887 --> 00:16:55,432 You're wrong about me, Caesar. 149 00:16:58,768 --> 00:17:00,860 You think I'm some kind of luck 150 00:17:00,895 --> 00:17:04,274 because my mama got away, but you wrong. 151 00:17:06,609 --> 00:17:08,451 You wrong. 152 00:17:08,486 --> 00:17:11,093 I ain't no kind of luck. 153 00:17:11,128 --> 00:17:13,700 Only kind I had was rotten. 154 00:17:14,826 --> 00:17:17,495 The kind that cause a woman to run away 155 00:17:17,530 --> 00:17:19,598 in the middle of the night, 156 00:17:19,633 --> 00:17:21,666 and leave her only child. 157 00:17:24,294 --> 00:17:27,839 Leave her to bleed and rot on this damn plantation. 158 00:17:30,008 --> 00:17:32,635 That the kind of luck you looking for? 159 00:17:39,726 --> 00:17:42,520 I'm not supposed to be here. 160 00:17:46,274 --> 00:17:48,318 But I am. 161 00:18:09,506 --> 00:18:11,424 Something wrong with you. 162 00:18:13,885 --> 00:18:16,853 Nothing's wrong with me. 163 00:18:16,888 --> 00:18:21,351 Master says we lie down, that means we lie down. 164 00:18:21,386 --> 00:18:24,103 Ain't no other way about it. 165 00:18:24,138 --> 00:18:26,905 Listen here. 166 00:18:26,940 --> 00:18:30,325 I know about men like you. 167 00:18:30,360 --> 00:18:32,410 You want to sneak off in the night 168 00:18:32,445 --> 00:18:35,323 and roll around the swamp with other mens on your back, 169 00:18:35,358 --> 00:18:37,718 that's your business. 170 00:18:37,753 --> 00:18:40,043 But here? Between us? 171 00:18:40,078 --> 00:18:42,163 Master put a man and woman together 172 00:18:42,198 --> 00:18:44,005 because he aims to produce. 173 00:18:44,040 --> 00:18:46,042 And if that man and that woman don't produce, 174 00:18:46,077 --> 00:18:48,253 it's for sure gonna be a reckoning, 175 00:18:48,288 --> 00:18:50,887 you understand me? 176 00:18:50,922 --> 00:18:54,008 I won't be bred like cattle. 177 00:19:01,516 --> 00:19:04,519 You got a mighty fine heart, Caesar. 178 00:19:04,554 --> 00:19:09,649 Pure, like Jesus Christ hisself. 179 00:19:09,684 --> 00:19:11,741 But this ain't Virginia. 180 00:19:11,776 --> 00:19:13,694 And if you don't use your sex, 181 00:19:13,729 --> 00:19:15,578 Master Randall will take it. 182 00:19:15,613 --> 00:19:18,706 He take it right off and put it somewhere 183 00:19:18,741 --> 00:19:21,244 you won't ever have to bother with this no more. 184 00:19:24,455 --> 00:19:28,001 You ain't no better than the rest of us. 185 00:19:28,036 --> 00:19:31,212 And I won't suffer for you. 186 00:20:10,126 --> 00:20:11,836 Grab your things. 187 00:20:13,254 --> 00:20:14,721 Why? 188 00:20:14,756 --> 00:20:17,884 Come on now, grab your things, don't make a ruckus. 189 00:20:17,919 --> 00:20:21,012 Come on, Prideful, set that nigger right! Let's go! 190 00:20:21,047 --> 00:20:23,365 Yes, sir, boss. Come on now. 191 00:20:23,400 --> 00:20:25,834 Please... -Come on, child. 192 00:20:25,869 --> 00:20:28,269 Please. I was born in this room, 193 00:20:28,304 --> 00:20:29,934 my mama born in this room. 194 00:20:29,969 --> 00:20:31,529 Tell him... -Goddamn it. 195 00:20:31,564 --> 00:20:33,406 Come on! -No, no! No, no... 196 00:20:33,441 --> 00:20:36,027 Grab her legs. -No, no, no. No, no, no! 197 00:20:36,062 --> 00:20:38,995 No. No. No. No... 198 00:20:39,030 --> 00:20:40,657 No, no! -Grab her legs. 199 00:20:40,692 --> 00:20:43,499 No! No! 200 00:20:43,534 --> 00:20:46,454 No, no. No, no! 201 00:20:46,489 --> 00:20:49,182 No! No. No. 202 00:20:49,217 --> 00:20:51,841 No! No! N-No! 203 00:20:51,876 --> 00:20:53,544 No! -Come on. Get up. 204 00:20:53,579 --> 00:20:55,970 No! No! No! 205 00:20:56,005 --> 00:20:58,320 No! No! -Come on. 206 00:20:58,355 --> 00:21:00,600 Get on. -No! No! 207 00:21:00,635 --> 00:21:02,352 Y'all get in there, clean that mess up. 208 00:21:02,387 --> 00:21:04,764 I don't want none of that hoodoo black magic mess. 209 00:21:04,799 --> 00:21:06,140 Now, come on! 210 00:21:06,175 --> 00:21:07,993 You, go! 211 00:21:08,028 --> 00:21:09,811 Hurry up! 212 00:21:14,857 --> 00:21:16,859 Make it shine! 213 00:21:44,387 --> 00:21:46,646 Run along, Hezekiah. 214 00:21:46,681 --> 00:21:48,725 Yes, sir. -Go on back to your mammy. 215 00:21:48,760 --> 00:21:50,476 Yes, sir, boss. 216 00:22:46,282 --> 00:22:48,409 Hold, now. 217 00:22:48,444 --> 00:22:50,501 Niggers, hold. 218 00:22:50,536 --> 00:22:52,538 All you niggers, hold! 219 00:23:05,176 --> 00:23:08,346 Y'all bow your heads, now. 220 00:23:09,722 --> 00:23:12,398 Bow your heads for my brother, James, 221 00:23:12,433 --> 00:23:17,230 succumbed to illness, gone on to be with God. 222 00:23:17,265 --> 00:23:19,941 Like my mama and daddy before him, 223 00:23:19,976 --> 00:23:21,491 and like all great masters 224 00:23:21,526 --> 00:23:24,862 blessed to have received God's grace. 225 00:23:26,072 --> 00:23:28,116 Amen, Master Terrance. 226 00:23:28,151 --> 00:23:29,784 Amen. 227 00:23:31,244 --> 00:23:33,211 Now... 228 00:23:33,246 --> 00:23:35,588 previously, my brother and I 229 00:23:35,623 --> 00:23:37,834 shared ownership of this fine land, 230 00:23:37,869 --> 00:23:39,425 like our great country, 231 00:23:39,460 --> 00:23:43,047 divided into north and south. 232 00:23:43,082 --> 00:23:45,598 Henceforth... 233 00:23:45,633 --> 00:23:49,512 there will be no north and south parcels. 234 00:23:49,547 --> 00:23:53,439 We will be one plantation. 235 00:23:53,474 --> 00:23:56,727 And I shall have say over all slaves who dwell here. 236 00:23:56,762 --> 00:24:00,314 If you wish, you may confer with your brethren 237 00:24:00,349 --> 00:24:03,901 from the southern plantation, but, uh... 238 00:24:03,936 --> 00:24:05,952 ...my brother and I 239 00:24:05,987 --> 00:24:07,787 have a very different approach 240 00:24:07,822 --> 00:24:11,284 to the conditioning and coordination of slaves. 241 00:24:12,410 --> 00:24:13,876 Accordingly, 242 00:24:13,911 --> 00:24:17,206 there will be no more parties. 243 00:24:17,241 --> 00:24:19,726 Wages earned in town on Sundays 244 00:24:19,761 --> 00:24:22,176 will be subject to a tariff. 245 00:24:22,211 --> 00:24:25,777 And, to ensure the propagation of the best stock, 246 00:24:25,812 --> 00:24:29,343 I will personally oversee the pairing and practices 247 00:24:29,378 --> 00:24:32,562 in the ways of breeding. 248 00:24:32,597 --> 00:24:35,057 For too long, the best stock has been reserved 249 00:24:35,092 --> 00:24:38,036 for recreational and... 250 00:24:38,071 --> 00:24:40,980 ...not vocational use. 251 00:24:41,015 --> 00:24:43,281 Some of you bucks 252 00:24:43,316 --> 00:24:45,902 ain't been living up to your billing! 253 00:25:37,036 --> 00:25:40,373 E-Everything all right, Master Terrance? 254 00:25:41,624 --> 00:25:43,918 Everything is just fine, Prideful. 255 00:25:47,588 --> 00:25:49,590 Everything is just fine. 256 00:26:07,316 --> 00:26:09,318 Come on! 257 00:26:11,570 --> 00:26:13,114 Come on, now! 258 00:26:15,491 --> 00:26:16,867 Come on! 259 00:26:20,413 --> 00:26:22,415 Come on, now! 260 00:26:34,093 --> 00:26:36,095 Come on! 261 00:26:50,401 --> 00:26:53,529 Come on, now! Get in there! 262 00:27:10,254 --> 00:27:12,722 Hallelujah. 263 00:27:12,757 --> 00:27:16,531 The Lord hath smiled on the house of Randall. 264 00:27:16,566 --> 00:27:20,306 Water the horses before we get to the books, sir? 265 00:27:20,341 --> 00:27:21,640 That'll be fine, Homer. 266 00:27:25,811 --> 00:27:27,813 Mm-mm-mm. 267 00:27:36,364 --> 00:27:38,240 Shall we? 268 00:27:38,275 --> 00:27:40,197 Oh, boy. 269 00:27:40,232 --> 00:27:42,119 We shall. 270 00:27:44,205 --> 00:27:45,963 Please inform Mr. Connelly 271 00:27:45,998 --> 00:27:48,459 that the prodigal son hath returned. 272 00:28:00,304 --> 00:28:02,188 Best you ran on. 273 00:28:02,223 --> 00:28:05,684 Do you have ears amongst your niggers here? 274 00:28:05,719 --> 00:28:09,153 Can't say that we do. 275 00:28:09,188 --> 00:28:11,753 There are niggers in the house, of course, 276 00:28:11,788 --> 00:28:14,318 eager to gain favor by airing grievances 277 00:28:14,353 --> 00:28:15,951 against those in the fields, but... 278 00:28:15,986 --> 00:28:19,115 Well, you would do well to place some there. 279 00:28:20,157 --> 00:28:22,159 There's talk. 280 00:28:23,536 --> 00:28:27,415 There's word of an underground railroad here. 281 00:28:27,450 --> 00:28:28,666 I-Impossible. 282 00:28:28,701 --> 00:28:30,709 Indeed. 283 00:28:31,836 --> 00:28:34,401 And yet, where do they go? 284 00:28:34,436 --> 00:28:36,966 The ones that run away and... 285 00:28:37,001 --> 00:28:39,183 never return? 286 00:28:39,218 --> 00:28:42,144 It is as though a nigger escapes 287 00:28:42,179 --> 00:28:44,348 and slips through to a different world. 288 00:28:46,225 --> 00:28:48,192 Have you seen it? 289 00:28:48,227 --> 00:28:52,148 A man working as-as you do, do you believe 290 00:28:52,183 --> 00:28:55,359 the underground railroad is true? 291 00:28:55,394 --> 00:28:57,862 I have not seen it. 292 00:28:59,155 --> 00:29:03,200 But... the nigger is a mighty cunning breed. 293 00:29:04,577 --> 00:29:08,205 Nothing about the world tells me it is impossible. 294 00:29:08,240 --> 00:29:10,583 When I see it, I'll believe it. 295 00:29:13,169 --> 00:29:15,921 Now, to the matter at hand. 296 00:29:17,006 --> 00:29:19,633 I will not accept payment 297 00:29:19,668 --> 00:29:22,278 for the property's return. 298 00:29:22,313 --> 00:29:24,889 Consider it a recompense. 299 00:29:26,515 --> 00:29:29,852 For fulfillment of my debt to your house. 300 00:29:30,853 --> 00:29:33,404 Good day. 301 00:29:33,439 --> 00:29:35,316 I'm sorry, I... 302 00:29:35,351 --> 00:29:37,158 I don't follow. 303 00:29:37,193 --> 00:29:39,493 Property that took leave of here, 304 00:29:39,528 --> 00:29:42,156 many years ago before your father passed. 305 00:29:42,191 --> 00:29:45,117 The only property to have absconded 306 00:29:45,152 --> 00:29:47,084 and not been returned. 307 00:29:47,119 --> 00:29:50,393 I consider it my sincerest failure. 308 00:29:50,428 --> 00:29:53,667 I know the nigger you speak of. 309 00:29:53,702 --> 00:29:55,843 The worst kind... 310 00:29:55,878 --> 00:29:58,506 it must be said... heartless, even for a nigger. 311 00:29:58,541 --> 00:30:00,181 Is that so? 312 00:30:00,216 --> 00:30:02,808 It is very much so. The nigger you speak of, 313 00:30:02,843 --> 00:30:06,187 in leaving, appears to have left behind her seed. 314 00:30:06,222 --> 00:30:08,933 A nigger girl whom, even amongst the niggers themselves, 315 00:30:08,968 --> 00:30:11,393 is considered a monster. 316 00:30:14,104 --> 00:30:16,815 I would like an audience with this girl. 317 00:30:20,653 --> 00:30:22,578 And a... 318 00:30:22,613 --> 00:30:24,823 an audience you shall have. 319 00:31:13,622 --> 00:31:15,624 You feel betrayed. 320 00:31:17,793 --> 00:31:19,795 As you should. 321 00:31:41,483 --> 00:31:44,445 Oh, there's anger in you. 322 00:31:47,489 --> 00:31:50,158 Best find a way to do away with that. 323 00:31:50,193 --> 00:31:52,828 It'll eat you alive if you don't. 324 00:31:55,205 --> 00:31:59,084 See, the heart has a way of working through the body. 325 00:31:59,119 --> 00:32:02,636 It'll fuel you, yes, but... 326 00:32:02,671 --> 00:32:06,550 well, it's the worst kind of fuel. 327 00:32:09,261 --> 00:32:11,263 The worst kind. 328 00:32:12,765 --> 00:32:16,352 Oh, she is within you. 329 00:32:16,387 --> 00:32:18,354 I can feel it. 330 00:32:21,857 --> 00:32:24,151 And you will run yourself into the ground 331 00:32:24,186 --> 00:32:25,611 just to be rid of her. 332 00:32:26,904 --> 00:32:28,906 Yes, you will. 333 00:32:31,950 --> 00:32:34,578 Yes, you will. 334 00:32:38,916 --> 00:32:40,918 By God, you will. 335 00:32:55,974 --> 00:32:57,893 Sorry for the intrusion. 336 00:34:55,511 --> 00:34:59,438 "I had often read of some 337 00:34:59,473 --> 00:35:03,268 great services done to princes and states." 338 00:35:08,398 --> 00:35:10,491 "And desired to see the persons 339 00:35:10,526 --> 00:35:15,364 by whom those services were performed. 340 00:35:19,701 --> 00:35:24,206 Upon inquiry, I was told that their names were... 341 00:35:24,241 --> 00:35:27,167 to be found on no record. 342 00:35:29,044 --> 00:35:31,720 Except a few of them, 343 00:35:31,755 --> 00:35:34,528 whom... history hath represented 344 00:35:34,563 --> 00:35:37,302 as the vilest rogues and traitors. 345 00:35:41,181 --> 00:35:45,359 As to the rest, 346 00:35:45,394 --> 00:35:49,446 I had never once heard of them. 347 00:35:49,481 --> 00:35:52,693 They all appeared with dejected looks, 348 00:35:52,728 --> 00:35:55,279 and in the meanest habit. 349 00:35:57,322 --> 00:36:01,451 Most of them telling me they died 350 00:36:01,486 --> 00:36:05,254 in poverty and disgrace, 351 00:36:05,289 --> 00:36:08,876 and the rest on a scaffold or a gibbet." 352 00:36:32,900 --> 00:36:36,153 You've hardly touched your food, Mr. Churchill. 353 00:36:36,188 --> 00:36:39,037 Oh. Oh, pardon me, but... 354 00:36:39,072 --> 00:36:41,387 I don't understand how one can eat 355 00:36:41,422 --> 00:36:43,667 while such a display is taking place. 356 00:36:43,702 --> 00:36:47,831 Rather peculiar, wouldn't you say, to eat a-and to drink 357 00:36:47,866 --> 00:36:52,044 while a man's flesh is being ripped from his body. 358 00:36:52,079 --> 00:36:54,469 Well... 359 00:36:54,504 --> 00:36:58,050 Mr. Churchill, your first mistake, 360 00:36:58,085 --> 00:37:01,143 uh, a nigger and a man... 361 00:37:01,178 --> 00:37:03,847 ...are two entirely different things. 362 00:37:03,882 --> 00:37:07,430 A man can think, 363 00:37:07,465 --> 00:37:10,979 reason and love. 364 00:37:12,022 --> 00:37:15,108 Niggers simply do not have the capacity for such things. 365 00:37:15,143 --> 00:37:17,690 As such, it is important to provide them 366 00:37:17,725 --> 00:37:20,238 with restrictions and-and directions 367 00:37:20,273 --> 00:37:22,289 on how to comport themselves. 368 00:37:22,324 --> 00:37:25,494 And when these restrictions and directions are not abided by, 369 00:37:25,529 --> 00:37:28,180 it is just as important... 370 00:37:28,215 --> 00:37:30,832 to make an example of them. 371 00:37:47,140 --> 00:37:50,108 Y'all come on in, now. 372 00:37:50,143 --> 00:37:53,689 Master Randall want everybody come in. 373 00:37:55,232 --> 00:37:57,658 Y'all niggers, come on. 374 00:37:57,693 --> 00:38:00,320 Leave them sacks where they lay. 375 00:38:02,990 --> 00:38:04,992 Come on, now. 376 00:38:09,246 --> 00:38:11,289 Leave them sacks where they lay. 377 00:38:11,324 --> 00:38:13,882 Come on. 378 00:38:13,917 --> 00:38:16,378 Y'all hands, over there. 379 00:38:16,413 --> 00:38:18,839 Y'all niggers, come on. 380 00:38:20,090 --> 00:38:22,509 Come on, Lovey. 381 00:38:22,544 --> 00:38:24,928 Ruth, let's go. 382 00:38:24,963 --> 00:38:26,593 All right. 383 00:38:26,628 --> 00:38:28,223 Keep moving. 384 00:38:41,820 --> 00:38:43,321 Y'all niggers, come on. 385 00:38:55,876 --> 00:38:58,211 Gather round, my little sheep. 386 00:38:59,212 --> 00:39:01,214 Gather round. 387 00:39:04,342 --> 00:39:06,435 Today... 388 00:39:06,470 --> 00:39:08,764 I wish you all to bear witness 389 00:39:08,799 --> 00:39:11,224 to this lesson. 390 00:39:19,900 --> 00:39:22,659 "Let all who are under a yoke as slaves 391 00:39:22,694 --> 00:39:26,907 regard their own masters as worthy of all honor... 392 00:39:27,949 --> 00:39:29,332 ...so the name of God 393 00:39:29,367 --> 00:39:32,850 and the teachings may not be reviled. 394 00:39:32,885 --> 00:39:36,333 Those who have believing masters... 395 00:39:37,876 --> 00:39:39,468 ...must not be disrespectful 396 00:39:39,503 --> 00:39:42,568 on the ground that they are brothers; 397 00:39:42,603 --> 00:39:45,599 rather they must serve all the better... 398 00:39:45,634 --> 00:39:48,804 since those who benefit from their good service 399 00:39:48,839 --> 00:39:51,681 No more! -are believers and beloved. 400 00:39:54,142 --> 00:39:55,692 Teach... 401 00:39:55,727 --> 00:39:59,522 teach and urge these things." 402 00:39:59,557 --> 00:40:03,318 No more mercy! No more slaves! 403 00:40:03,353 --> 00:40:06,213 "Regard their own masters 404 00:40:06,248 --> 00:40:09,074 as worthy of all honor." 405 00:40:10,700 --> 00:40:12,931 This is the word of God. 406 00:40:12,966 --> 00:40:15,163 See? -God damn you! 407 00:40:17,624 --> 00:40:20,717 God damn you! 408 00:40:20,752 --> 00:40:23,087 What is the penalty... -No... 409 00:40:23,122 --> 00:40:25,423 ...for disobeying the word of God? 410 00:40:25,458 --> 00:40:26,675 No! 411 00:40:27,717 --> 00:40:29,094 No! 412 00:40:31,471 --> 00:40:33,890 Damnation... 413 00:40:35,684 --> 00:40:37,477 ...and eternal fire. 414 00:41:25,025 --> 00:41:27,027 It's time. 415 00:41:34,534 --> 00:41:36,254 All you niggers get back to work. 416 00:41:39,581 --> 00:41:41,625 Quit your lollygagging. Back to work! 417 00:41:46,129 --> 00:41:48,590 Back to work! 418 00:41:48,625 --> 00:41:49,591 Now! 419 00:48:11,931 --> 00:48:13,495 Cora? 420 00:48:13,530 --> 00:48:15,024 Lovey. 421 00:48:15,059 --> 00:48:16,603 Lovey... shh! 422 00:48:17,604 --> 00:48:19,237 I knew you was up to something. 423 00:48:19,272 --> 00:48:21,149 Sneaking around with him and not talking about it. 424 00:48:21,184 --> 00:48:22,650 And then you dig up them yams, 425 00:48:22,685 --> 00:48:23,992 not even ripe yet. 426 00:48:24,027 --> 00:48:26,112 Lovey, get you back before you ruin us. 427 00:48:26,147 --> 00:48:28,865 I'm going where y'all going. 428 00:48:29,866 --> 00:48:32,035 He ain't gonna take three of us. 429 00:48:34,370 --> 00:48:36,122 He know I'm coming? 430 00:48:42,629 --> 00:48:46,007 Well, then two surprise as good as one. 431 00:48:46,042 --> 00:48:47,800 We got enough food, anyway. 432 00:48:50,803 --> 00:48:52,805 Come on. 433 00:49:49,779 --> 00:49:52,163 Shh! 434 00:49:52,198 --> 00:49:54,596 -* Gonna give him * -Shh. 435 00:49:54,631 --> 00:49:56,994 * All the beauty in the world... 436 00:49:57,029 --> 00:49:58,538 Lovey... 437 00:50:08,089 --> 00:50:10,299 Uh. 438 00:50:11,342 --> 00:50:13,469 Hog trail. 439 00:50:13,504 --> 00:50:14,554 Boar. 440 00:50:16,639 --> 00:50:18,516 I'm gonna check this out right quick. 441 00:50:19,976 --> 00:50:21,936 Maybe you make use of that whittling knife 442 00:50:21,971 --> 00:50:23,438 and catch us some dinner. 443 00:50:40,788 --> 00:50:42,206 Come here, you son of a bitch. 444 00:50:59,932 --> 00:51:02,977 No! 445 00:51:51,859 --> 00:51:53,493 Hold up. 446 00:51:53,528 --> 00:51:55,571 Where are we? 447 00:51:58,866 --> 00:52:00,875 I don't know. 448 00:52:00,910 --> 00:52:03,663 Are we going the right way? 449 00:52:03,698 --> 00:52:05,755 I don't know. 450 00:52:05,790 --> 00:52:07,416 Did you tell Lovey where we going? 451 00:52:13,089 --> 00:52:14,924 Did you tell... -No. 452 00:52:18,845 --> 00:52:20,930 We were foolish not to think on this. 453 00:52:23,266 --> 00:52:25,768 Hounds be on us soon. 454 00:52:27,603 --> 00:52:29,855 Every white man with a shotgun 455 00:52:29,890 --> 00:52:32,108 within a hundred miles gonna... 456 00:52:37,613 --> 00:52:39,094 We must keep going. 457 00:52:39,129 --> 00:52:40,832 But what about Lovey? 458 00:52:40,867 --> 00:52:42,535 What about Lovey? 459 00:52:45,162 --> 00:52:47,415 We must keep... we must keep going. 460 00:55:14,020 --> 00:55:15,604 That's it. 461 00:55:17,148 --> 00:55:18,774 You sure? 462 00:55:20,026 --> 00:55:22,695 See that red roof there? 463 00:55:24,447 --> 00:55:26,449 That's us. 464 00:55:29,285 --> 00:55:31,168 You mean that's you. 465 00:55:31,203 --> 00:55:33,706 Don't nobody know I'm coming. 466 00:55:35,833 --> 00:55:37,918 Well, they do now. 467 00:55:42,715 --> 00:55:44,550 You ready? 468 00:57:06,549 --> 00:57:08,551 How are you managing? 469 00:57:12,221 --> 00:57:14,348 We're fine. 470 00:57:18,644 --> 00:57:21,272 Any word from the third in our party? 471 00:57:23,190 --> 00:57:26,450 It's the talk of the state. 472 00:57:26,485 --> 00:57:29,488 From the moment you left, it was the girl who did you in. 473 00:57:29,523 --> 00:57:32,571 They noticed her going before they did you, 474 00:57:32,606 --> 00:57:35,619 and set out after you on the very first night. 475 00:57:35,654 --> 00:57:37,670 And I trust that she has 476 00:57:37,705 --> 00:57:40,875 no knowledge of me or our plans. 477 00:57:40,910 --> 00:57:43,043 She does not. No. 478 00:57:44,336 --> 00:57:46,755 There's one other thing. 479 00:57:48,007 --> 00:57:50,467 There was a boy on the trail... 480 00:57:52,511 --> 00:57:55,931 ...with a group of hunters who lit onto you, and, well, 481 00:57:55,966 --> 00:57:58,274 he has it pretty bad from the knock you gave him. 482 00:57:58,309 --> 00:58:01,770 They say he's in a sleep from which he may never wake. 483 00:58:04,481 --> 00:58:06,317 Have mercy. 484 00:58:10,321 --> 00:58:12,288 Mercy for who? 485 00:58:12,323 --> 00:58:14,429 Every white man for a hundred miles 486 00:58:14,464 --> 00:58:16,535 wants to mount your heads on a fence. 487 00:58:22,750 --> 00:58:25,252 When the train comin'? 488 00:58:35,346 --> 00:58:37,723 Find a corner. 489 00:58:50,861 --> 00:58:54,198 We going down there? -Yes, indeed. 490 00:58:54,233 --> 00:58:56,325 Mind this ladder, now. 491 00:59:05,167 --> 00:59:06,669 After you. 492 01:00:09,273 --> 01:00:11,838 Now, as the train will be here shortly, 493 01:00:11,873 --> 01:00:14,403 I just need a word for the manifest. 494 01:00:14,438 --> 01:00:16,578 I beg your pardon? 495 01:00:16,613 --> 01:00:18,998 All who journey on the railroad 496 01:00:19,033 --> 01:00:22,411 must be documented in the manifest. 497 01:00:22,446 --> 01:00:24,378 How else will we account 498 01:00:24,413 --> 01:00:27,798 for the souls entrusted to this campaign? 499 01:00:27,833 --> 01:00:32,713 Now, you may speak as much or as little as you like, 500 01:00:32,748 --> 01:00:35,931 but you must speak. 501 01:00:35,966 --> 01:00:38,552 Yeah, I'll speak for the both of us. 502 01:00:45,893 --> 01:00:47,860 Um... 503 01:00:47,895 --> 01:00:49,897 Caesar Garner. 504 01:00:49,932 --> 01:00:53,657 Um... 505 01:00:53,692 --> 01:00:56,716 Cora Randall. 506 01:00:56,751 --> 01:00:59,705 Born to Virginia. 507 01:00:59,740 --> 01:01:03,202 Upon the death of my massa, was promised manumission. 508 01:01:05,579 --> 01:01:09,208 Upon my massa dying, was sold on down to Georgia. 509 01:01:11,794 --> 01:01:14,254 Cora was born on the Randall plantation. 510 01:01:14,289 --> 01:01:16,256 That's where we met. 511 01:01:17,966 --> 01:01:20,392 Who built all this? 512 01:01:20,427 --> 01:01:23,639 Who builds anything in this country? 513 01:01:23,674 --> 01:01:25,814 How far does it go? 514 01:01:25,849 --> 01:01:28,894 Away from here, that's all I can tell you. 515 01:02:32,207 --> 01:02:34,980 All aboard! 516 01:02:35,015 --> 01:02:37,754 Almost forgot. 517 01:02:42,092 --> 01:02:45,053 I was keeping this for you. 518 01:02:45,088 --> 01:02:47,980 You're so close to finishing. 519 01:02:48,015 --> 01:02:51,018 Be a shame not to see it to its conclusion. 520 01:03:09,161 --> 01:03:11,580 If you want to see what this nation's all about, 521 01:03:11,615 --> 01:03:13,297 you got to ride the rails. 522 01:03:13,332 --> 01:03:15,772 Just look outside as you speed through, 523 01:03:15,807 --> 01:03:18,212 and you'll see the true face of America. 524 01:03:53,872 --> 01:03:55,589 * One, two * 525 01:03:55,624 --> 01:03:57,417 -* One, two, three * -* Yeah! * 526 01:03:57,452 --> 01:03:58,926 * Inslumnational, underground * 527 01:03:58,961 --> 01:04:00,677 * Thunder pounds when I stomp the ground * 528 01:04:00,712 --> 01:04:02,381 * Like a million elephants or silverback orangutans * 529 01:04:02,416 --> 01:04:04,108 * You can't stop a train, who want some? * 530 01:04:04,143 --> 01:04:05,766 * Don't come unprepared, I'll be there * 531 01:04:05,801 --> 01:04:07,427 * But when I leave there, better be a household name * 532 01:04:07,462 --> 01:04:09,175 * Weatherman tellin' us it ain't gon' rain * 533 01:04:09,210 --> 01:04:10,889 * So now we sittin' in a drop-top, soaking wet * 534 01:04:10,924 --> 01:04:12,491 * In a silk suit, tryin' not to sweat * 535 01:04:12,526 --> 01:04:14,024 * Hit somersaults without the net * 536 01:04:14,059 --> 01:04:16,144 * But this'll be the year that we won't forget * 537 01:04:16,179 --> 01:04:18,230 * One-nine-nine-nine, Anno Domini, anything goes * 538 01:04:18,265 --> 01:04:19,988 * Be what you wanna be, long as you know * 539 01:04:20,023 --> 01:04:22,484 * Consequences are given for livin', the fence is. * 540 01:04:25,112 --> 01:04:28,830 There's word of an underground railroad. 541 01:04:28,865 --> 01:04:32,619 It is as though they slip through to a different world. 542 01:04:33,620 --> 01:04:36,185 Welcome to your future. 543 01:04:36,220 --> 01:04:38,444 This is real, Cora. 544 01:04:38,479 --> 01:04:40,669 You here. I'm here. 545 01:04:40,704 --> 01:04:41,795 We here. 546 01:04:42,921 --> 01:04:45,973 Together, we are building 547 01:04:46,008 --> 01:04:49,261 a better mind for the practical betterment 548 01:04:49,296 --> 01:04:50,561 of Negro mind! 549 01:04:50,596 --> 01:04:52,743 There are things happening here 550 01:04:52,778 --> 01:04:54,891 that we don't really understand. 551 01:04:54,926 --> 01:04:56,685 There's a train coming. 552 01:04:59,688 --> 01:05:01,029 Your name? -Cora Randall. 553 01:05:01,064 --> 01:05:03,900 I took the Underground from South Carolina. 554 01:05:03,935 --> 01:05:05,527 Should have stayed there. 555 01:05:06,570 --> 01:05:09,239 The girl in that bulletin is wanted 556 01:05:09,274 --> 01:05:10,789 for the murder of a child. 557 01:05:10,824 --> 01:05:13,493 I'm gonna get us out of here. I promise. 558 01:05:14,995 --> 01:05:16,753 Hello, little missy. 559 01:05:16,788 --> 01:05:19,631 We've been waiting on you. 560 01:05:19,666 --> 01:05:21,647 You came all this way on the Railroad? 561 01:05:21,682 --> 01:05:24,157 And left behind all those peoples. 562 01:05:24,192 --> 01:05:26,632 I'm still just a runaway from Georgia. 563 01:05:26,667 --> 01:05:28,181 You're safe here, Cora. 564 01:05:28,216 --> 01:05:31,595 Ain't no way he ever giving up on finding me. 565 01:05:31,630 --> 01:05:33,645 I need you 566 01:05:33,680 --> 01:05:36,808 to be strong, watchful. Like me. 567 01:05:38,894 --> 01:05:41,480 This wonderful place... 568 01:05:42,773 --> 01:05:44,816 ...built out of Black love 569 01:05:44,851 --> 01:05:47,242 and spirit. 570 01:05:47,277 --> 01:05:51,073 We can escape slavery. 571 01:05:52,282 --> 01:05:55,661 And yet its scars will never fade. 572 01:06:19,017 --> 01:06:21,311 Everything that you ever knew 573 01:06:21,346 --> 01:06:23,605 told you that freedom 574 01:06:23,640 --> 01:06:25,982 was a delusion. 575 01:06:29,778 --> 01:06:32,823 And yet here we are. 576 01:06:35,823 --> 01:06:39,823 Preuzeto sa www.titlovi.com 39482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.