All language subtitles for TamilMv.Org - Bhale Manchi Roju ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,332 --> 00:00:43,125 Either the rotating earth gets tired or a bullet comes out from the gun... 2 00:00:43,207 --> 00:00:45,875 ...many lives would get upside down. 3 00:01:08,415 --> 00:01:12,790 One day, just in one day, so many twists in life? 4 00:01:13,750 --> 00:01:18,915 Screams all around, gun in hands and two in front. 5 00:01:19,000 --> 00:01:20,582 I need to shoot any one of them. 6 00:01:23,207 --> 00:01:25,082 Hand is shaking... 7 00:01:25,165 --> 00:01:29,040 ...nothing is being seen and cannot hear anything... 8 00:01:30,415 --> 00:01:32,540 ...except the heart beat in high speed. 9 00:01:35,915 --> 00:01:37,082 I have a problem. 10 00:01:39,500 --> 00:01:43,290 24 Hours Back Undrajavaram, Westgodavari District. 11 00:01:51,040 --> 00:01:54,332 Hey, believing you I have put 25 lakhs on a waste team. 12 00:01:54,500 --> 00:01:55,832 Everything is gone. 13 00:01:55,875 --> 00:01:58,457 You are saved as I am in the marriage, else you would have died. 14 00:01:58,540 --> 00:01:59,582 Cut the phone bloody. 15 00:02:02,625 --> 00:02:03,290 - Hey. - Yes sir. 16 00:02:03,500 --> 00:02:05,332 - Have you repaired AC in the guest house? - I got it repaired long back. 17 00:02:05,415 --> 00:02:06,540 They cannot bear the sultriness in our village. 18 00:02:06,582 --> 00:02:07,248 Yes sir. 19 00:02:07,707 --> 00:02:10,415 Wait, all work seems to be yours. 20 00:02:10,500 --> 00:02:11,790 Is the father of bride not having any concern? 21 00:02:12,082 --> 00:02:14,375 He is doing the marriage and spending. What else should he do grandma? 22 00:02:14,540 --> 00:02:15,790 Added brother is a bit soft. 23 00:02:15,875 --> 00:02:17,707 Hubby, take the coffee. It is getting cold. 24 00:02:17,790 --> 00:02:18,875 Where is the bride? 25 00:02:19,165 --> 00:02:20,250 She is asking you, tell. 26 00:02:20,415 --> 00:02:22,290 Grandma, she is getting ready up in the room. 27 00:02:22,375 --> 00:02:23,000 Still? 28 00:02:23,500 --> 00:02:26,332 You know right grandma, how mad is she about marriage? 29 00:02:26,665 --> 00:02:28,707 Last time, when she came for the marriage of your son... 30 00:02:28,790 --> 00:02:30,125 ...she did not get down at all from the stage. 31 00:02:30,332 --> 00:02:32,915 Now it is her marriage, will she have any control? 32 00:02:33,165 --> 00:02:33,832 Yes. 33 00:02:34,750 --> 00:02:36,125 - Hey Chinna. - Brother. 34 00:02:37,750 --> 00:02:40,082 - Take this lakh and... - ...give it in the gold shop? 35 00:02:40,415 --> 00:02:42,000 - No dear. - Or to the catering people? 36 00:02:42,665 --> 00:02:43,665 Give it to the plantain leaf guys. 37 00:02:44,040 --> 00:02:45,375 A lakh for plantain leaf guys? 38 00:02:46,165 --> 00:02:48,540 Brother, if the same is put on the playing team... 39 00:02:48,625 --> 00:02:50,332 ...it would become 5 times in half an hour. 40 00:02:50,540 --> 00:02:52,250 Hey, this is the marriage of our baby. 41 00:02:52,332 --> 00:02:54,625 Do not treat this as a cricket match. Treat it as a marriage. 42 00:02:54,790 --> 00:02:57,665 If anything does not happen as she thought of, she would make a nuisance. 43 00:02:57,915 --> 00:02:58,875 - Be careful. - Okay brother. 44 00:02:59,250 --> 00:03:01,540 Hey, make it ready fast. It is the time for in laws to arrive. 45 00:03:13,040 --> 00:03:19,290 "Hey, no difference of villages or streets and the invitation has reached." 46 00:03:19,832 --> 00:03:25,957 "Hey, elders and the children should become one and do the celebration." 47 00:03:26,500 --> 00:03:29,707 "Your smile should transform into our treasure." 48 00:03:29,875 --> 00:03:33,082 "This village has turned into that Mithila city." 49 00:03:33,250 --> 00:03:36,332 "Mehandi of our dearest Sita has turned red." 50 00:03:36,582 --> 00:03:39,875 "Rangoli is put with her golden shy feelings." 51 00:03:40,082 --> 00:03:43,582 "Hey dear baby, our darling Sita." 52 00:03:43,707 --> 00:03:49,582 "Hey come on all, enjoy as the marriage band has started." 53 00:03:50,500 --> 00:03:56,625 "Hey come on all, enjoy as the total village danced as one." 54 00:03:57,332 --> 00:04:03,790 "Happiness has risen under the roof of the blue skies." 55 00:04:04,207 --> 00:04:11,040 "Hey come on all, enjoy as today is the marriage festival." 56 00:04:29,458 --> 00:04:31,541 Oh no, there is only just two minutes still left. 57 00:04:32,165 --> 00:04:38,540 "The glow of the diamond necklaces is not a competition for you." 58 00:04:39,040 --> 00:04:45,290 "No girl in this world comes as an alternative for you." 59 00:04:45,833 --> 00:04:49,291 "Have you seen the real meaning of beauty?" 60 00:04:49,375 --> 00:04:52,583 "And the standing proof for a well mannered girl?" 61 00:04:52,708 --> 00:04:56,000 "Come on shout this in the street with the band." 62 00:04:56,208 --> 00:04:58,833 "All dancing saying it is the marriage of Sita." 63 00:04:59,415 --> 00:05:02,415 "The epic of dreams as an eye feast full of sight." 64 00:05:02,708 --> 00:05:09,125 "Hey come on all, enjoy as the marriage band has started." 65 00:05:09,625 --> 00:05:15,875 "Hey come on all, enjoy as the total village danced as one." 66 00:05:16,458 --> 00:05:22,708 "Happiness has risen under the roof of the blue skies." 67 00:05:23,333 --> 00:05:29,583 "Hey come on all, enjoy as today is the marriage festival." 68 00:05:31,458 --> 00:05:32,666 All are watching me only. 69 00:05:46,333 --> 00:05:52,833 "Hey come on all, enjoy as the marriage band has started." 70 00:05:53,250 --> 00:05:59,583 "Happiness has risen under the roof of the blue skies." 71 00:06:03,165 --> 00:06:04,915 Oh no, time is up. 72 00:06:14,375 --> 00:06:17,000 "Even if the world turns upside down." 73 00:06:17,083 --> 00:06:19,458 - Today Morning, Hyderabad. - "Not to worry." 74 00:06:19,540 --> 00:06:23,415 "'You haven't lost everything." 75 00:06:23,625 --> 00:06:26,250 Hey, what is that pathos song so early in the morning? 76 00:06:26,333 --> 00:06:28,291 As if someone is dead in the house. 77 00:06:28,415 --> 00:06:30,375 What are those death words on friday morning? 78 00:06:30,458 --> 00:06:32,916 Yes, there is only half death in my words. 79 00:06:33,000 --> 00:06:35,708 But it is like the beat at the dead body in his song. 80 00:06:36,290 --> 00:06:37,790 Where is beat in that song uncle? 81 00:06:37,915 --> 00:06:40,957 It is not a beat but death band. 82 00:06:41,333 --> 00:06:44,583 What are those words when he is already depressed? 83 00:06:44,708 --> 00:06:45,708 He should be ashamed. 84 00:06:46,083 --> 00:06:49,125 He left a good job for some bloody girl... 85 00:06:49,208 --> 00:06:52,458 ...and she is getting ready for her first night. 86 00:06:52,665 --> 00:06:55,540 This fellow has sat at home crying. 87 00:06:55,790 --> 00:06:57,832 Uncle, there would be gods listening up there. 88 00:06:58,083 --> 00:07:01,500 If you say death every time, someone would really die for sure. 89 00:07:01,625 --> 00:07:07,665 None would die. I will only die with my increased BP. 90 00:07:08,040 --> 00:07:10,207 That is why I have said to take an insurance policy. 91 00:07:10,290 --> 00:07:11,125 When have you heard? 92 00:07:12,083 --> 00:07:14,500 You are a support for your family and we are a support to you. 93 00:07:14,625 --> 00:07:16,083 This is a stupid girl. 94 00:07:16,165 --> 00:07:21,000 Will you both stop this LIC nonsense and that song nuisance? 95 00:07:44,915 --> 00:07:49,415 "Has the sky collapsed, has heart melted as water and dropped." 96 00:07:49,540 --> 00:07:51,957 "Has the darkness dropped as raindrops?" 97 00:07:52,208 --> 00:07:55,000 "Has it made it darkness in split of second?" 98 00:07:55,583 --> 00:08:00,125 "Has earth slipped and asked the foot for way?" 99 00:08:00,208 --> 00:08:02,750 "Has the destination stopped getting confused?" 100 00:08:02,915 --> 00:08:05,540 "Has life become empty?" 101 00:08:06,333 --> 00:08:11,166 "Total sky is yours, even if the cloud says no." 102 00:08:11,665 --> 00:08:16,290 "Total earth is yours even if the village asks you to leave." 103 00:08:16,665 --> 00:08:21,582 "Total sea is yours though rain says no." 104 00:08:22,290 --> 00:08:27,415 "This world is yours though she is not there." 105 00:08:48,916 --> 00:08:53,375 "Sky is yours and the standing earth is yours." 106 00:08:53,582 --> 00:08:59,040 "Water and fire are yours and there is nothing that is not yours." 107 00:08:59,500 --> 00:09:04,041 "Good is yours and the drowning trouble is yours." 108 00:09:04,332 --> 00:09:09,165 "The changing facility too is yours." 109 00:09:09,332 --> 00:09:14,500 "Why does the forgetting mind not come to your heart?" 110 00:09:14,541 --> 00:09:19,666 "The eyes to show all happened like mirror in your thoughts." 111 00:09:19,916 --> 00:09:30,625 "The squeezing thorn changes as smile and fills it full in you." 112 00:09:31,500 --> 00:09:34,875 Son, here is the water bottle. 113 00:09:35,041 --> 00:09:37,333 He doesn't have shy and sense. 114 00:09:37,707 --> 00:09:43,875 He spoiled his happy life for a girl who dumped him. 115 00:09:44,041 --> 00:09:45,541 I don't have time to listen what all you say. 116 00:09:45,625 --> 00:09:46,832 I need the car as I am going to an interview. 117 00:09:47,000 --> 00:09:50,000 Do not you want a flight? You became so as everything you asked were given. 118 00:09:50,250 --> 00:09:52,666 What have you given than the dirty disease? I will get a job if you give the car now. 119 00:09:52,791 --> 00:09:56,791 No car and nothing. Go either in the bus or take a share auto. 120 00:09:57,000 --> 00:09:59,082 This is a very big interview. Mom, you say him. 121 00:09:59,291 --> 00:10:01,458 He says big interview, right? Give the car. 122 00:10:01,541 --> 00:10:06,333 Yes, all his interviews are big but the jobs he get are small. 123 00:10:06,500 --> 00:10:08,541 No question of giving him the car. 124 00:10:10,500 --> 00:10:13,791 Owner comes here by 12 and the car should be in shed by then. 125 00:10:14,041 --> 00:10:15,583 - I will come in an hour. - Okay, go. 126 00:10:16,082 --> 00:10:16,665 Brother... 127 00:10:19,375 --> 00:10:21,832 - Brother. - What dear, shall I drop you in office? 128 00:10:22,082 --> 00:10:25,207 No, pick him up, please. 129 00:10:26,582 --> 00:10:27,415 Where is he? 130 00:10:55,207 --> 00:10:58,415 Your brother didn't come yet, I am getting late for a meeting with producer. 131 00:10:59,082 --> 00:11:01,000 Looks like he is coming. I will talk later. Bye. 132 00:11:01,082 --> 00:11:06,707 Hey, stop dude. Hey, stop. 133 00:11:19,125 --> 00:11:20,875 Any one will drink this much after running. 134 00:11:22,500 --> 00:11:24,332 Still, why are you so absent minded dude? 135 00:11:26,125 --> 00:11:29,166 You do not know where I am going, right? To narrate story to a producer. 136 00:11:29,750 --> 00:11:33,041 If this story is okayed, I am no more an assistant director. But, a director... 137 00:11:33,375 --> 00:11:34,332 Director Adi. 138 00:11:34,582 --> 00:11:36,582 - Where should I drop you? - Filmnagar, why? 139 00:11:37,250 --> 00:11:39,082 I will drop you first at the bus stop and you go from there. 140 00:11:39,707 --> 00:11:42,665 Why would I need a car for going to the bus stop? 141 00:11:43,041 --> 00:11:44,500 Anyway, you are going that side for interview, right? 142 00:11:44,832 --> 00:11:45,750 Who said i am going for an interview? 143 00:11:52,457 --> 00:11:53,457 I am not going for interview dude. 144 00:11:53,916 --> 00:11:55,750 That is, as you were going getting ready so trim. 145 00:11:57,707 --> 00:11:58,625 Today is her marriage. 146 00:12:01,375 --> 00:12:03,666 I am going to slap her tight there itself. 147 00:12:04,000 --> 00:12:06,125 Hey, is something wrong with your mind? 148 00:12:06,500 --> 00:12:08,625 Anybody would get fully drunk and sleep at this time. 149 00:12:08,832 --> 00:12:10,415 But none would go to the marriage and slap the bride. 150 00:12:10,750 --> 00:12:12,125 She should get, I am fixed. 151 00:12:12,416 --> 00:12:14,916 If you are free. come along with me, you too can listen to the story. 152 00:12:15,166 --> 00:12:16,208 Why all these for us dude? 153 00:12:16,291 --> 00:12:18,541 There are so many in the city, you can get another if not her. 154 00:12:18,707 --> 00:12:19,582 No chance of leaving her. 155 00:12:19,875 --> 00:12:21,707 Hey, listen to me. You should not go like that. 156 00:12:22,125 --> 00:12:22,875 Mind your work. 157 00:12:23,000 --> 00:12:24,957 Hey listen to me, why do we need all this? 158 00:12:25,041 --> 00:12:25,750 I need to go and slap her and that is it. 159 00:12:25,832 --> 00:12:28,250 You should not go like that dude, listen to me. I will not let you go. 160 00:12:28,332 --> 00:12:30,332 I am saying you to leave me. 161 00:13:34,207 --> 00:13:39,790 "Why are you anxious in this moment when our eyes met." 162 00:13:46,582 --> 00:13:56,040 "Why are you ecstatic in this moment when our eyes met." 163 00:13:56,375 --> 00:14:02,791 "The dreams which I saw in lonely moments have come true." 164 00:14:04,500 --> 00:14:10,582 "Why are you ecstatic in this moment when our eyes met." 165 00:14:11,666 --> 00:14:13,500 Hey, why are we here dude? 166 00:14:18,375 --> 00:14:20,332 Bloody fellow, why are you happily watching the film when I am asking? 167 00:14:21,707 --> 00:14:24,375 - Hey, look there. - Hey, what are those wounds dude? 168 00:14:24,791 --> 00:14:27,166 Did you get so hurt in the accident? Look at your back. 169 00:14:28,082 --> 00:14:30,582 - Nothing has happened to me, right? - Look back. 170 00:14:30,666 --> 00:14:32,166 Bloody, say loudly. I am not able to listen. 171 00:14:32,250 --> 00:14:34,082 Lucia Grande. 172 00:14:44,582 --> 00:14:49,332 - 'Victory to the leader.' - 'Victory to the leader.' 173 00:14:49,666 --> 00:14:53,541 "Among all the worlds and in all directions." 174 00:14:53,625 --> 00:14:58,041 "The flag of our kingdom must fly in victory." 175 00:14:58,125 --> 00:15:01,666 "Even in the heavens and in the nether worlds." 176 00:15:01,750 --> 00:15:06,332 "Everyone must bow in obeisance." 177 00:15:06,416 --> 00:15:11,541 "Every country must witness the might of mine." 178 00:15:11,625 --> 00:15:15,082 "They must behold my power in awe." 179 00:15:15,332 --> 00:15:20,707 "This is the high and mighty Gatotgacha." 180 00:15:20,791 --> 00:15:24,750 "Everyone shall sing my praise." 181 00:15:24,832 --> 00:15:27,665 "Such shall be my grandeur." 182 00:15:27,875 --> 00:15:31,957 He was hurt only one half in accident and I gave him the rest. 183 00:15:33,125 --> 00:15:36,582 What is this sir? You should sit and talk but will you hit like this? 184 00:15:36,791 --> 00:15:39,625 Okay, we shall sit and talk. 185 00:15:39,707 --> 00:15:43,790 I have a back pain too and cannot talk for long standing. 186 00:15:46,207 --> 00:15:50,832 I have been waiting to talk with you from half an hour after you wake up. 187 00:15:51,541 --> 00:15:54,625 Still, why did you fall so badly? What is that bloody problem? 188 00:15:55,541 --> 00:15:57,583 I have a high BP sir. I go unconscious whenever it attacks. 189 00:16:03,291 --> 00:16:08,250 If I get high BP situation would be different. 190 00:16:14,832 --> 00:16:21,250 Matter is, when I kidnapped a girl in the morning and was bringing her... 191 00:16:21,332 --> 00:16:22,750 ...you dashed with the car. 192 00:16:24,041 --> 00:16:27,166 Now that girl is gone, you go and bring that girl. 193 00:16:28,125 --> 00:16:30,541 Do you understand what you are talking? I do not even know that girl. 194 00:16:35,500 --> 00:16:38,582 You should not place your feet on the front seats. 195 00:16:38,666 --> 00:16:40,458 They had put a slide stating so, right bloody? 196 00:16:40,791 --> 00:16:43,000 - Please. - Sorry sir. 197 00:16:43,082 --> 00:16:43,957 Good. 198 00:16:45,416 --> 00:16:47,416 What were you saying just before? 199 00:16:47,500 --> 00:16:51,250 I do not know who that girl is sir? How can I bring her? 200 00:16:51,666 --> 00:16:53,333 Think a bit practically. 201 00:16:54,500 --> 00:16:56,707 Still, you should ask us to get it repaired, but what is this? 202 00:16:57,166 --> 00:16:59,166 Yes sir, my friend would get the car repaired. 203 00:16:59,250 --> 00:17:00,625 He has a big mechanic shed sir. 204 00:17:02,000 --> 00:17:08,083 Car? Who needs the car? Even that is a stolen one. 205 00:17:08,165 --> 00:17:11,582 Sir, I do not know who that girl is. How can I bring her right now when you say? 206 00:17:11,833 --> 00:17:14,791 Still i dashed your car as my time is bad, that is it. 207 00:17:15,124 --> 00:17:18,040 - Her marriage is being done there. - Producer is waiting there sir. 208 00:17:20,790 --> 00:17:24,540 Look at that photo. She is my wife. 209 00:17:26,165 --> 00:17:31,207 We loved and got married. She was fond of two things... 210 00:17:32,750 --> 00:17:34,790 ...food and bed. 211 00:17:36,165 --> 00:17:37,082 Bed? 212 00:17:37,165 --> 00:17:42,582 She was not leaving food to eat and no sleep when I wanted to sleep. 213 00:17:43,500 --> 00:17:45,333 She used to take it as a joke when I used to say no. 214 00:17:48,375 --> 00:17:55,540 One day when she called me into bedroom with a full mood... 215 00:17:55,625 --> 00:17:57,375 ...I went with a fully loaded gun. 216 00:18:08,875 --> 00:18:12,250 I killed her off. No jokes. 217 00:18:12,875 --> 00:18:15,583 Brother, power might have gone, fan is not working. 218 00:18:27,165 --> 00:18:30,625 With the dash you gave, looks like brain is gone for these idiots. 219 00:18:31,125 --> 00:18:33,458 He says power is gone when picture is coming from the projector. 220 00:18:34,790 --> 00:18:36,665 Oh no. brother, he is dead. 221 00:18:43,000 --> 00:18:46,915 - How did you kill him like that? - Sir, what is me killing sir? 222 00:18:47,250 --> 00:18:51,165 In the daylight, you killed him by blindly driving the car... 223 00:18:51,250 --> 00:18:53,125 ...when all were watching. 224 00:18:53,208 --> 00:18:53,750 Sir. 225 00:18:53,958 --> 00:18:56,041 Put a case that he killed him with his car. 226 00:19:01,708 --> 00:19:08,250 Tell me now. Will you go to station or bring the girl. 227 00:19:12,540 --> 00:19:13,290 I will bring sir. 228 00:19:15,540 --> 00:19:19,540 Her name is Sita and you are going to bring that girl. 229 00:19:19,625 --> 00:19:21,833 - The matter is-- - Else i will kill. 230 00:19:22,458 --> 00:19:25,541 - Bro. - Not you, but him. 231 00:19:26,583 --> 00:19:28,833 Hey, if not for me go for your sister dude. 232 00:19:31,750 --> 00:19:33,708 You will definitely bring. 233 00:19:36,125 --> 00:19:38,500 Now it is the morning show time. 234 00:19:38,583 --> 00:19:41,291 If you bring the girl by matinee show time... 235 00:19:42,165 --> 00:19:44,125 ...we both shall sit and watch the film. 236 00:19:45,583 --> 00:19:46,916 If not, he is dead. 237 00:20:01,790 --> 00:20:05,082 You keep in touch as you need to know his position. 238 00:20:06,665 --> 00:20:09,165 "My beloved, are you fine there--" 239 00:20:09,625 --> 00:20:11,708 Their bloody love story again for my life. 240 00:20:14,958 --> 00:20:17,833 What dear, where are you? Is the work done? 241 00:20:19,083 --> 00:20:20,208 Baby Deepti. 242 00:20:20,375 --> 00:20:23,750 Brother, why did you lift his phone? Give him the phone. 243 00:20:24,000 --> 00:20:26,040 He is just gone aside. I will make him call you in 10 minutes. 244 00:20:26,500 --> 00:20:28,790 Why are you tensed? What has happened? 245 00:20:29,208 --> 00:20:31,375 Nothing happened dear. Do not be tensed, I am saying right? 246 00:20:31,540 --> 00:20:34,332 I will make him call you, okay? 247 00:20:35,250 --> 00:20:38,165 Hello? Hello? Hello? 248 00:21:37,415 --> 00:21:38,582 This is our table. 249 00:21:41,083 --> 00:21:42,333 That is empty, right? 250 00:21:42,415 --> 00:21:45,000 This is our lucky table. You go and sit at that table. 251 00:21:54,790 --> 00:21:55,832 Two samosa... 252 00:22:02,500 --> 00:22:04,665 Still why like this is happening only to us? 253 00:22:05,665 --> 00:22:06,540 It is our mistake, right? 254 00:22:07,750 --> 00:22:09,540 No, mistake is of the time. 255 00:22:14,540 --> 00:22:17,540 If the luck is not favoring even the thunder would fall in the underwear. 256 00:22:17,625 --> 00:22:19,540 Underwear, I do not have the habit of wearing it. 257 00:22:19,790 --> 00:22:22,000 - What I said was a proverb dude. - I never heard that. 258 00:22:22,708 --> 00:22:23,541 Okay, eat samosa. 259 00:22:25,250 --> 00:22:27,833 Bro, paper. Thank you. 260 00:22:31,750 --> 00:22:33,958 Today would be good for you. 261 00:22:35,458 --> 00:22:36,541 Today is her marriage. 262 00:22:38,625 --> 00:22:40,290 Unexpected incidents would come across. 263 00:22:43,708 --> 00:22:45,333 New persons would be introduced. 264 00:22:45,625 --> 00:22:48,625 Name of that girl is Sita and you are going to bring her. 265 00:22:48,790 --> 00:22:52,540 This is too bad. This is too bad. 266 00:22:52,625 --> 00:22:53,290 Relax. 267 00:22:55,290 --> 00:22:57,790 If you bring that girl by matinee show... 268 00:22:59,208 --> 00:23:01,000 Owner would come by 12'o clock. 269 00:23:01,540 --> 00:23:04,832 What happened to that guy? Hello brother. 270 00:23:10,083 --> 00:23:10,750 Phone? 271 00:23:14,415 --> 00:23:18,875 Lucky color is yellow. Yellow man. 272 00:23:38,750 --> 00:23:40,958 "Yellow, yellow dirty fellow!" 273 00:23:41,208 --> 00:23:42,708 Come on. Run! 274 00:23:55,790 --> 00:23:58,540 Stop. 275 00:24:00,415 --> 00:24:01,707 What happened? 276 00:24:02,415 --> 00:24:03,457 Hey. 277 00:24:06,290 --> 00:24:07,500 Just. 278 00:24:21,290 --> 00:24:23,625 "Yellow, yellow dirty fellow!" 279 00:24:42,083 --> 00:24:44,083 "Yellow, yellow dirty fellow!" 280 00:25:22,958 --> 00:25:25,166 "Yellow, yellow dirty fellow!" 281 00:25:29,040 --> 00:25:32,875 "Washing powder Nirma... washing powder Nirma." 282 00:25:33,083 --> 00:25:37,083 "Nirma provides milk-like whiteness." 283 00:25:37,165 --> 00:25:40,875 "Even coloured clothes shine very well." 284 00:25:41,165 --> 00:25:43,332 "Everyone loves Nirma." 285 00:25:43,415 --> 00:25:45,875 No, relax. We shall talk, please! 286 00:26:03,415 --> 00:26:05,000 You bloody! 287 00:26:05,083 --> 00:26:08,250 Sitting aside and talking nonsense, you steal the phone irritating me? 288 00:26:08,333 --> 00:26:09,750 Again a lucky table? I stole it for luck only. 289 00:26:09,833 --> 00:26:13,083 Why are you saying reasons again, bloody? 290 00:26:13,375 --> 00:26:17,000 Hit if you want to, but do not say thieves. We are not thieves, but kidnappers. 291 00:26:30,333 --> 00:26:31,416 Are you really kidnappers? 292 00:26:33,540 --> 00:26:39,040 It is the fourth time you asked till now. He is Easu and I am Albert, son of Nicolas. 293 00:26:42,500 --> 00:26:43,500 Silk Smitha? 294 00:26:46,500 --> 00:26:50,125 My grandfather, number one kidnapper of those times. Are features matching? 295 00:26:53,875 --> 00:26:54,790 It is fact. 296 00:26:58,583 --> 00:27:01,583 This is real, a real gun. 297 00:27:01,915 --> 00:27:04,040 - Touch and see if you want to. - Not required, keep it inside. 298 00:27:05,833 --> 00:27:06,458 Okay. 299 00:27:06,665 --> 00:27:08,375 - Why did you stop hitting? - Why did you call us thieves? 300 00:27:18,458 --> 00:27:20,000 Is it for this you had made us run for so long? 301 00:27:23,250 --> 00:27:25,165 There is a deal, will you do? 302 00:27:25,958 --> 00:27:29,208 Deal means only kidnaps. God would punish doing rapes and murders. 303 00:27:29,333 --> 00:27:30,916 Bloody, it is a kidnap only. 304 00:27:32,000 --> 00:27:35,665 I will deal the issue. You sip this till then. 305 00:27:37,458 --> 00:27:38,750 - Look my boy! - This is not cool. 306 00:27:40,833 --> 00:27:43,041 Adjust bloody, I am speaking here, right? 307 00:27:45,083 --> 00:27:46,541 - Kidnap means-- - Why should I adjust? 308 00:27:49,375 --> 00:27:52,583 - Not before the client. - He is a client even for me. 309 00:27:57,333 --> 00:27:57,958 Look my dear, this is-- 310 00:27:58,040 --> 00:28:00,165 Hey, I have been watching from so long. Tell me the matter. 311 00:28:01,500 --> 00:28:06,165 Kidnap is linked with money. It's wants money, you know? 312 00:28:08,125 --> 00:28:10,415 I will give 50,000 if you bring. 313 00:28:10,833 --> 00:28:12,416 50,000 means-- 314 00:28:14,958 --> 00:28:19,458 Fine amount and the deal is okay. Whom shall we kidnap? 315 00:28:25,165 --> 00:28:26,000 Sita! 316 00:28:32,665 --> 00:28:34,957 Handsome girl! Who is this girl sir? 317 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Who knows this? 318 00:28:38,665 --> 00:28:39,915 Do you need the deal or details? 319 00:28:41,375 --> 00:28:42,040 I need money. 320 00:28:42,500 --> 00:28:44,540 - Okay, you have a car right? - Oh yes! 321 00:28:45,333 --> 00:28:47,500 He does not have, but I have it. 322 00:28:47,833 --> 00:28:49,541 - What Is That? - Silk. 323 00:29:37,665 --> 00:29:44,750 "This moving thing is called a vehicle, will the golden lady be found?" 324 00:29:45,790 --> 00:29:53,250 "Is anyone alive there who fought and has lost?" 325 00:29:53,625 --> 00:29:57,500 "What is this oh God, do you have any master plan?" 326 00:29:57,583 --> 00:30:01,625 "I am not at all Jackie Chan in the film." 327 00:30:01,750 --> 00:30:05,665 "Girl is already gone and there looks no chance to find..." 328 00:30:05,750 --> 00:30:09,500 "...I need to search now with keen eyes." 329 00:30:13,500 --> 00:30:17,750 "As this is walk on fire, no way to be into tension." 330 00:30:25,208 --> 00:30:33,250 "Hey baby, how did you go like that slipping from hands?" 331 00:30:33,290 --> 00:30:41,665 "Hey bloody, which is the way to go now?" 332 00:30:45,415 --> 00:30:48,665 "The hunt for the matinee show is started my boy." 333 00:30:49,040 --> 00:30:52,790 "Now, it will be decided whether your film is a hit or flop." 334 00:30:53,375 --> 00:30:57,125 "Is this girl come in your way by getting a lucky dip?" 335 00:30:57,208 --> 00:31:01,541 "Now this whole day would be a high tension drama." 336 00:31:12,208 --> 00:31:16,291 "Hey boy! She is just gone that side getting into an auto." 337 00:31:16,500 --> 00:31:17,375 - That side? - Yes. 338 00:31:19,540 --> 00:31:20,540 Yes, right. 339 00:31:25,415 --> 00:31:26,707 Great! 340 00:32:47,375 --> 00:32:48,583 Sita madam. 341 00:32:57,958 --> 00:32:59,125 Come on! 342 00:33:05,625 --> 00:33:06,915 Let me go! 343 00:33:31,250 --> 00:33:32,833 What is this now in this situation? 344 00:33:33,540 --> 00:33:34,915 Looks like the tank is full. 345 00:33:38,708 --> 00:33:42,458 No idea where is the toilet, I need to urgently unload. 346 00:33:43,415 --> 00:33:44,750 Yes, it is here. 347 00:33:58,208 --> 00:34:00,750 What is that laughing bloody? You came urinating right? 348 00:34:00,833 --> 00:34:03,000 What is that happiness like you have received award or something? 349 00:34:04,790 --> 00:34:07,248 Hey, what is that look? 350 00:34:09,916 --> 00:34:11,416 I need to urgently urinate bro. 351 00:34:12,541 --> 00:34:15,249 You can, but do you know why have I kept you? 352 00:34:15,333 --> 00:34:18,624 No idea bro, you asked me to stay and I stayed. Let me go and be back bro. 353 00:34:19,041 --> 00:34:21,499 - Listen to what I am saying. - I am unable to control bro. 354 00:34:21,583 --> 00:34:22,208 What is that dude? 355 00:34:22,333 --> 00:34:24,208 - Hudhud bro. - Is it a cyclone? 356 00:34:24,248 --> 00:34:26,040 - Almost the same bro. - Okay, be seated. 357 00:34:26,123 --> 00:34:30,540 - I will come back and listen bro. - Not listening, but you should say. 358 00:34:30,833 --> 00:34:33,541 I am in a horrible situation even to listen and what can I say now bro? 359 00:34:33,623 --> 00:34:34,332 A story. 360 00:34:34,498 --> 00:34:36,832 - Story? - Yes, film story. 361 00:34:37,583 --> 00:34:42,458 I got connected to you after knowing that you were a cinema person. 362 00:34:42,541 --> 00:34:45,208 I too am crazy about films and thus have constructed this theatre. 363 00:34:45,333 --> 00:34:47,499 - Hail to the leader! - Hail to the leader! 364 00:34:47,583 --> 00:34:49,041 Shut up bloody! 365 00:34:49,623 --> 00:34:51,207 Everything is a loss... 366 00:34:51,291 --> 00:34:55,375 ...and I came back again to start and started these kidnaps and murders. 367 00:34:55,625 --> 00:35:00,625 You have seen right? This kidnap is ruined because of your guy. 368 00:35:01,250 --> 00:35:05,291 Yes, you had just said that you had to meet a producer, right? 369 00:35:05,375 --> 00:35:06,041 Tell me that story. 370 00:35:06,125 --> 00:35:07,291 It is difficult now bro. 371 00:35:08,291 --> 00:35:09,458 Will you drink water and start? 372 00:35:09,541 --> 00:35:12,791 Bro, is there any link to my answer and your question? 373 00:35:12,875 --> 00:35:14,666 Will you drink or tell? 374 00:35:14,791 --> 00:35:17,500 You are not crazy of films, but a mad idiot. 375 00:35:18,916 --> 00:35:24,458 Hey, stop! Have this drink and then start. 376 00:35:26,416 --> 00:35:28,625 Hey, who is that bloody rascal? Go and see. 377 00:35:28,708 --> 00:35:31,375 - Bro, it is a ball. - Ball? Go and see bloody. See who it is. 378 00:35:33,833 --> 00:35:38,000 Bloody, who hit the ball? 379 00:35:39,333 --> 00:35:43,458 Hey, why do you scream? Ball fell inside and you give the ball. 380 00:35:43,750 --> 00:35:45,916 Bloody, do you know whose den is this? 381 00:35:46,958 --> 00:35:48,750 This is not a den, but a theatre. Ball! 382 00:35:49,458 --> 00:35:51,625 - Hey, come here. - What? 383 00:35:55,333 --> 00:35:56,458 No ball, nothing. Leave. 384 00:35:56,541 --> 00:35:58,583 I will break your legs if you step again in the compound. 385 00:36:01,916 --> 00:36:02,875 Oh no! 386 00:36:02,958 --> 00:36:05,458 "My beloved, are you fine there--" 387 00:36:05,541 --> 00:36:08,125 Baby, just in five minutes you will get the call. Okay? 388 00:36:08,291 --> 00:36:10,583 Why did you lift the phone again? 389 00:36:10,666 --> 00:36:13,125 What happened to him and what is happening there? 390 00:36:13,291 --> 00:36:15,708 Okay, I am at the signals and it will be a problem if the police sees. 391 00:36:15,791 --> 00:36:16,833 I will make him call. 392 00:36:26,000 --> 00:36:28,750 - Sister sentiment! - Car sentiment here... 393 00:36:29,083 --> 00:36:30,750 ...switch it off as it is a waste of diesel. 394 00:36:31,041 --> 00:36:32,208 Will it start again if I stop this? 395 00:36:39,125 --> 00:36:41,125 Hey, police dude. Oh no, police! 396 00:36:51,666 --> 00:36:55,625 - Hey, she is ruining my car. - Hey, catch her. You shut up and sit. 397 00:37:01,041 --> 00:37:02,625 He is watching us. 398 00:37:02,708 --> 00:37:06,250 Hey, sit steadily and nothing will happen. 399 00:37:08,458 --> 00:37:09,833 Hey, I will be seen first to him. 400 00:37:09,916 --> 00:37:11,625 My head is gone even if he shoots without aiming. 401 00:37:21,333 --> 00:37:23,500 Oh Lord save me! 402 00:37:24,125 --> 00:37:26,625 Whom? The girl, us or the car? Maintain the clarity. 403 00:37:26,708 --> 00:37:27,666 Lord would punish if you say so. 404 00:37:27,791 --> 00:37:29,583 Police would punish us if you continue so. 405 00:37:29,666 --> 00:37:32,041 What is this nonsense when you need to be silent? Be calm and silent. 406 00:37:39,500 --> 00:37:41,666 Oh Lord, save us. 407 00:37:45,250 --> 00:37:46,083 Idea! 408 00:37:53,333 --> 00:37:54,250 Hey move on. 409 00:37:54,333 --> 00:37:55,250 Hey! 410 00:37:55,958 --> 00:37:57,791 Oh God! Let's go! 411 00:38:01,500 --> 00:38:03,500 Hey stop bloody! 412 00:38:05,958 --> 00:38:07,625 You are finished today in my hands. 413 00:38:10,250 --> 00:38:11,375 Lord, save us. 414 00:38:17,958 --> 00:38:19,458 Hey, break is not working dude. 415 00:38:21,208 --> 00:38:22,291 It would stop on 2nd or 3rd attempt. 416 00:38:22,458 --> 00:38:23,083 What? 417 00:38:23,333 --> 00:38:24,875 How many times did you try? Twice or thrice. 418 00:38:25,208 --> 00:38:26,875 Two or three, say correctly. 419 00:38:26,958 --> 00:38:28,541 Bloody what am I asking and what are you saying? 420 00:38:28,833 --> 00:38:31,250 - Say it first, two or three? - Two times. 421 00:38:31,500 --> 00:38:32,791 Try once again, it would work out. 422 00:38:36,875 --> 00:38:37,541 Hey, what is this? 423 00:38:38,458 --> 00:38:39,250 Silk! 424 00:38:50,791 --> 00:38:53,000 Hey, careful. Oh no! 425 00:38:55,125 --> 00:38:58,041 - What is there on the front, bloody? - You made my car go over the dung. 426 00:38:59,291 --> 00:39:00,541 Why about dung now bloody? 427 00:39:00,625 --> 00:39:02,333 This is the car given by my grandfather, my silk car. 428 00:39:04,375 --> 00:39:07,291 Bloody, you are finished in my hands. 429 00:39:09,041 --> 00:39:11,208 Bloody, stop. Hey! 430 00:39:14,958 --> 00:39:17,166 Bloody, stop. 431 00:39:40,541 --> 00:39:41,875 - Come on, pick it up! - No bro. 432 00:39:42,041 --> 00:39:42,875 Come on pick. 433 00:39:45,458 --> 00:39:46,208 Switch it on. 434 00:39:46,500 --> 00:39:47,666 His phone bro. 435 00:39:48,750 --> 00:39:51,750 - His dad bro, no! - Put it on loud speaker. 436 00:39:53,458 --> 00:39:56,875 What are you doing till now, bloody rascal? Why do you not lift the phone? 437 00:39:57,250 --> 00:40:00,416 It is the time for the customer to arrive. Where have you gone so long? 438 00:40:00,625 --> 00:40:04,000 Have you gone for an interview or gone with some waste fellow? 439 00:40:04,208 --> 00:40:08,125 Tell bloody, with which waste idiot have you gone. 440 00:40:08,250 --> 00:40:09,916 Tell me, why do you not speak up? 441 00:40:10,083 --> 00:40:13,125 Why have you gone silent like a vehicle losing silencer? 442 00:40:13,208 --> 00:40:14,333 Tell you bloody rascal. 443 00:40:14,416 --> 00:40:20,333 You idiot, bloody fellow, rascal! Tell where are you? Are gone crazy? 444 00:40:20,458 --> 00:40:22,541 - That is a big vehicle - Stop it idiot. 445 00:40:22,625 --> 00:40:24,625 - And you have ruined my prestige bloody. - No bro. 446 00:40:24,708 --> 00:40:25,625 Stop it! 447 00:40:25,958 --> 00:40:27,125 Stop it! 448 00:40:42,375 --> 00:40:45,208 You bloody, why did you throw Maaza? 449 00:40:45,458 --> 00:40:47,375 You threw in the morning right! And i got inspired. 450 00:40:47,500 --> 00:40:50,666 You bloody, is there any relation with that and this situation? 451 00:40:50,833 --> 00:40:52,000 Will anyone throw on the Police, bloody? 452 00:40:52,416 --> 00:40:53,541 You are big kidnappers again for namesake. 453 00:40:53,791 --> 00:40:57,250 What about you bloody? Will it stop on 2 or 3 when breaks are applied? 454 00:40:58,041 --> 00:40:59,791 Is it any train stopping on the platform, bloody? 455 00:41:01,000 --> 00:41:02,458 Silk, my foot silk! 456 00:41:03,833 --> 00:41:06,833 You bloody rascal, I am giving you 10 minutes time. Get the car ready. 457 00:41:07,166 --> 00:41:09,291 How will it be ready in 10 minutes? Is it in any moving condition? 458 00:41:09,416 --> 00:41:10,750 Speaking logics again, you bloody rascal? 459 00:41:13,208 --> 00:41:14,125 Why is there no reaction, bloody? 460 00:41:20,541 --> 00:41:21,541 Why do you stand so like a stone? 461 00:41:22,000 --> 00:41:23,791 Why would you listen saying so, bloody? 462 00:41:24,291 --> 00:41:30,125 Oh no! I will make it ready in 9 minutes, just 9 minutes! 463 00:41:38,250 --> 00:41:39,125 Do you need water? 464 00:41:46,916 --> 00:41:50,458 Bloody rascals, do you kidnap a girl? You will be ruined. 465 00:41:50,541 --> 00:41:52,875 You will die with leprosy, cancer, swine flu... 466 00:41:52,958 --> 00:41:54,916 ...bird flu aids without doing anything. 467 00:41:55,125 --> 00:42:00,458 Your legs would get paralysed and all diseases in the world would attack you. 468 00:42:00,541 --> 00:42:01,625 You will die begging at the temple, bloody! 469 00:42:01,708 --> 00:42:03,125 She should not be left so! 470 00:42:04,583 --> 00:42:08,041 Madam, salutes to you. I am not at all a kidnapper. 471 00:42:08,125 --> 00:42:09,291 Due to my bad fate, I did so. 472 00:42:09,583 --> 00:42:12,375 My friend got stuck there and I did so as I had no other way. 473 00:42:13,250 --> 00:42:18,833 Oh my God, looks like she is done a PG in scolding. 474 00:42:20,541 --> 00:42:21,250 What? 475 00:42:24,750 --> 00:42:25,708 Water? 476 00:42:28,541 --> 00:42:29,416 You should not scold. 477 00:42:31,250 --> 00:42:32,041 Promise! 478 00:42:33,291 --> 00:42:34,583 Okay. 479 00:42:51,333 --> 00:42:55,083 I understand your anger, please think even about my situation. 480 00:42:55,708 --> 00:42:57,250 For the life of my friend! 481 00:43:00,041 --> 00:43:03,750 Okay, who are you and why did they kidnap you? 482 00:43:09,250 --> 00:43:11,458 What would I understand, if you do not put any expression? 483 00:43:16,666 --> 00:43:23,458 "Kind hearted king would come to marry He says where the beautiful Sita is." 484 00:43:23,750 --> 00:43:30,375 "Kind hearted king would come to marry He says where the beautiful Sita is." 485 00:43:30,541 --> 00:43:37,250 Get her ready with all the precious and beautiful decorations. 486 00:43:37,416 --> 00:43:44,375 He is coming with the sacred knot and today is the marriage of Sita. 487 00:43:57,541 --> 00:44:01,208 Now you are saying that bride groom has run away, as if some unknown is gone? 488 00:44:01,500 --> 00:44:04,166 Do not shout so at your will, give some respect and speak. 489 00:44:04,541 --> 00:44:07,625 I am speaking without beating you and that is like giving you respect. 490 00:44:07,833 --> 00:44:10,541 You are climbing on our heads as i have given so much respect. 491 00:44:10,625 --> 00:44:13,000 Being the bride's family, you are talking too much. 492 00:44:13,750 --> 00:44:16,500 What is groom's side and bride's side when the groom has run away? 493 00:44:16,583 --> 00:44:17,708 First pay the money and move from here. 494 00:44:17,791 --> 00:44:19,625 How do we give 10 crores as of now? 495 00:44:19,791 --> 00:44:22,625 Bloody, are you all together playing up dramas? 496 00:44:22,833 --> 00:44:26,000 When would you give then? After your son gets a son? 497 00:44:26,166 --> 00:44:32,708 What are you saying bloody? 498 00:45:09,458 --> 00:45:12,541 I was kidnapped so and you saved me by doing an accident. 499 00:45:13,291 --> 00:45:17,125 By the time I reached Police station from there, you again kidnapped me. 500 00:45:18,625 --> 00:45:21,000 Sorry, I did a very big mistake. 501 00:45:23,166 --> 00:45:27,666 I have kidnapped for the life of my friend but have not thought about you. 502 00:45:30,083 --> 00:45:30,875 What is that sound? 503 00:45:32,208 --> 00:45:35,375 That is as he is repairing on the front side, thus is that sound. 504 00:45:35,458 --> 00:45:36,250 Come on dude. 505 00:45:36,375 --> 00:45:38,541 Sound is coming from the dickey. Yes, right? 506 00:45:41,125 --> 00:45:42,916 Oh no! 507 00:45:55,708 --> 00:45:57,416 Oh God! 508 00:45:59,208 --> 00:46:00,583 Oh God! 509 00:46:03,166 --> 00:46:04,791 - I am thirsty, oh no! - One minute! 510 00:46:05,458 --> 00:46:06,416 I am thirsty, 511 00:46:07,708 --> 00:46:08,625 I am thirsty, 512 00:46:14,125 --> 00:46:17,250 Father, have you come to bless us seeing our bad state? 513 00:46:17,541 --> 00:46:19,666 No, he came from the dickey. 514 00:46:19,958 --> 00:46:21,083 How come you are in the dickey father? 515 00:46:21,250 --> 00:46:24,958 No my son, you came to church in the morning, right? 516 00:46:25,041 --> 00:46:26,375 Have you slept then in the dickey father? 517 00:46:26,541 --> 00:46:29,541 You bloody senseless fellow, will anybody get into the dickey and sleep? 518 00:46:30,000 --> 00:46:30,916 No son! 519 00:46:34,666 --> 00:46:37,208 - Father! - Yes, my son. 520 00:46:38,375 --> 00:46:40,708 Whatever work I start, it is becoming a headache father. 521 00:46:41,291 --> 00:46:44,375 No colourful other than all troubles and losses father. 522 00:46:45,375 --> 00:46:49,291 To be simple, my life has become like a bathroom door without a latch father. 523 00:46:49,625 --> 00:46:53,625 Do not worry son. This pure hearted father is blessing you. 524 00:46:53,958 --> 00:46:55,208 You are very lucky. 525 00:46:56,333 --> 00:46:58,625 That means, are your blessing very lucky father? 526 00:46:58,708 --> 00:47:02,208 100 percent my dear son. 527 00:47:02,500 --> 00:47:03,791 - Father... - Yes. 528 00:47:03,875 --> 00:47:05,125 - ...please catch this once - Yeah. 529 00:47:05,208 --> 00:47:06,083 Thank you father. 530 00:47:10,458 --> 00:47:11,958 - Father. - Yes. 531 00:47:12,166 --> 00:47:13,666 Father, please smell this once. 532 00:47:14,916 --> 00:47:17,166 - What is this my dear son, a new flavour? - Yes, new flavour. 533 00:47:17,375 --> 00:47:18,375 New flavour. 534 00:47:21,291 --> 00:47:24,375 - What is this son, like some bad smell? - I know father. 535 00:47:24,833 --> 00:47:26,333 - You know? - Yes father. 536 00:47:27,666 --> 00:47:30,000 Oh no, it is bad to manhandle my son. 537 00:47:30,083 --> 00:47:31,000 Do you have any sense? 538 00:47:31,166 --> 00:47:31,916 Will you throw father in the dickey? 539 00:47:32,000 --> 00:47:34,041 You should have made him sit in the front seat, bloody. 540 00:47:35,833 --> 00:47:39,166 Sorry father... please forgive me father. 541 00:47:39,416 --> 00:47:43,875 My dear son, you are the best among all here. 542 00:47:44,125 --> 00:47:47,125 A dog?! Have you insulted me father? 543 00:47:47,375 --> 00:47:49,541 I didn't say dog, I said good! 544 00:47:49,791 --> 00:47:51,916 He does not know this language father, excuse that fellow. 545 00:47:52,083 --> 00:47:55,291 You idiot, have I spoken in Tamil or what? It is Telugu, right? 546 00:47:56,375 --> 00:47:59,583 No problem son, most Telugu people does not understand even Telugu. 547 00:48:00,166 --> 00:48:02,833 How to recover for this bad deed done by us father? 548 00:48:03,333 --> 00:48:06,833 My dear son, I got to do a good deed in the next half an hour. 549 00:48:07,250 --> 00:48:11,875 If you take me to Church in time, Lord would automatically forgive you. 550 00:48:12,125 --> 00:48:13,416 As you said father. Praise the Lord! 551 00:48:13,583 --> 00:48:18,125 Bloody, are you crazy to agree as he asks? Do you think this any taxi service or what? 552 00:48:18,500 --> 00:48:19,958 No way to go anywhere till we drop that girl. 553 00:48:20,416 --> 00:48:23,208 I have postponed many of my urgent works, is this any important than all those? 554 00:48:23,333 --> 00:48:24,833 - Brother, let us drop father first. - Hey bloody. 555 00:48:25,500 --> 00:48:27,375 Taking father for the good work, it is an advantage to father. 556 00:48:27,458 --> 00:48:28,791 It is an advantage to us if we okay the deal. 557 00:48:29,208 --> 00:48:30,791 Father, follow what brother said. 558 00:48:31,000 --> 00:48:35,833 Lord Jesus! What you are going to do is bad and what I am going to do is a good deed. 559 00:48:36,250 --> 00:48:37,375 Please co-operate. 560 00:48:37,458 --> 00:48:39,250 Hello, now only my work is important. 561 00:48:39,333 --> 00:48:41,291 This car will not go ahead even by a foot without my permission. 562 00:48:41,583 --> 00:48:43,083 I will drive and you get in shutting your mouths. 563 00:48:50,416 --> 00:48:59,041 "Oh Lord, sail my boat safe on the mid seas." 564 00:48:59,083 --> 00:49:05,625 "Like my life is to be led in a new and good path." 565 00:49:05,708 --> 00:49:14,000 "Hey boys. Are you ready." 566 00:49:14,375 --> 00:49:16,291 "Ready." 567 00:49:16,541 --> 00:49:18,500 "No, no! You go on." 568 00:49:18,583 --> 00:49:19,958 "You shut up!" 569 00:49:22,583 --> 00:49:32,958 "- Hey boys are you ready? - Hey baby, are you ready?" 570 00:49:33,250 --> 00:49:35,000 Hey sons, stop that filthy thing. 571 00:49:35,541 --> 00:49:40,375 She says ready and you say ready. What is this dirty thing? 572 00:49:40,583 --> 00:49:44,250 Hey Lord, forgive these sinners with whole heart. 573 00:49:44,625 --> 00:49:48,458 Hey Lord, have the same mercy and send father urgently. 574 00:49:48,541 --> 00:49:49,875 - Where? - To the church. 575 00:49:52,875 --> 00:49:56,541 My dear son, do you know what did the Lord say? 576 00:49:56,750 --> 00:49:58,625 - Who knows sir? - I know father. 577 00:49:59,291 --> 00:50:01,625 He said speed is dangerous and thus I am going slowly. 578 00:50:01,708 --> 00:50:04,333 My foot you fat idiot, my foot! 579 00:50:04,916 --> 00:50:09,666 My dear son, I am not saying about this vehicle but about the life vehicle. 580 00:50:09,791 --> 00:50:11,125 I do not know even about that sir. 581 00:50:11,375 --> 00:50:16,250 That is why Lord has said a way to us. That is the best way. 582 00:50:16,416 --> 00:50:18,291 Father, what is your real name father? 583 00:50:18,541 --> 00:50:19,583 I am Paul. 584 00:50:19,666 --> 00:50:20,875 Paul (Milk in Telugu) means that of cow or buffalo? 585 00:50:21,125 --> 00:50:22,625 That of the donkey, you bloody donkey. 586 00:50:23,041 --> 00:50:23,833 Hey, shut up! 587 00:50:24,541 --> 00:50:25,250 Sorry father. 588 00:50:25,666 --> 00:50:28,208 Look son, you heard about the story of that girl, right? 589 00:50:28,916 --> 00:50:29,833 Yes sir. 590 00:50:30,083 --> 00:50:32,625 Is the pain of that girl's heart being understood? 591 00:50:32,833 --> 00:50:33,333 No sir. 592 00:50:33,416 --> 00:50:35,791 - Do you have a heart? - It may be there. 593 00:50:36,375 --> 00:50:38,291 If you have it, if you have a heart... 594 00:50:38,500 --> 00:50:40,833 ...why are you not able to understand the pain in the heart of that girl? 595 00:50:40,958 --> 00:50:44,000 Stay calm father. i wanted to hit a girl, now i had to kidnap another girl. 596 00:50:44,625 --> 00:50:46,833 Now I am unable to understand how to save my friend's life and this girl... 597 00:50:46,875 --> 00:50:48,083 ...what is your nonsense? 598 00:50:49,916 --> 00:50:51,041 You have to hit another girl? 599 00:50:52,958 --> 00:50:54,166 Any flashback? 600 00:51:02,916 --> 00:51:06,916 My name is Ram, I used to work as delivery boy in Mercedes Benz. 601 00:51:07,666 --> 00:51:12,291 A girl entered into my happy going life like a beautiful speed breaker. 602 00:51:22,416 --> 00:51:23,166 Hi! www.TamilMv.Org 603 00:51:29,541 --> 00:51:32,750 I am coming from an organisation called save a child. 604 00:51:32,833 --> 00:51:35,750 So, you can donate as much as you can, please. 605 00:51:40,541 --> 00:51:41,416 Hello! 606 00:51:43,541 --> 00:51:45,583 Yes, just give me a second. 607 00:51:49,833 --> 00:51:52,250 Sorry, I am not carrying any cash with me. 608 00:51:52,708 --> 00:51:54,875 It is okay, your smile is enough. 609 00:52:18,041 --> 00:52:25,750 "The cuckoo has smiled beautifully and is been liked by me." 610 00:52:25,833 --> 00:52:33,291 "I have been staying like I am with in me. Saying like all would see me." 611 00:52:33,500 --> 00:52:37,250 "I have been listening to your smile again and again." 612 00:52:37,333 --> 00:52:40,625 "I am being liked to myself." 613 00:52:41,000 --> 00:52:44,666 "Do not know why but I am becoming like you by seeing you." 614 00:52:44,750 --> 00:52:48,500 "Why are you taking my life with your beauty?" 615 00:52:48,666 --> 00:52:52,333 "By the time I believe all that, it is becoming a dream." 616 00:52:52,416 --> 00:52:56,500 "Will you be the same, like I get to like that?" 617 00:52:56,541 --> 00:53:00,208 "The heart is glown when your hand touched." 618 00:53:00,291 --> 00:53:04,083 "The pleasure of the touch of your breathe is left." 619 00:53:04,166 --> 00:53:07,833 "Talks have started and the silence melted." 620 00:53:07,916 --> 00:53:11,791 "The foot along with yours has flied." 621 00:53:44,666 --> 00:53:48,458 Is the smile in the snow yours? 622 00:53:48,541 --> 00:53:52,250 Has it become morning when it touched me? 623 00:53:52,416 --> 00:53:55,916 Though you are before me, I am waiting. 624 00:53:56,000 --> 00:53:59,541 I am in a magic which I never experienced. 625 00:53:59,625 --> 00:54:03,583 Is the shower of flowers started in me when you see me? 626 00:54:03,666 --> 00:54:07,500 Have the butterflies come and rested inside my heart? 627 00:54:07,625 --> 00:54:11,416 Am I drowned or floating, is the happiness mine? 628 00:54:11,500 --> 00:54:15,458 Have seas hidden in your blue eyes? 629 00:54:15,708 --> 00:54:22,833 Introduction becoming a pleasure, dear it is love with you, yes love. 630 00:54:22,916 --> 00:54:26,625 The heart is glown when your hand touched. 631 00:54:26,708 --> 00:54:30,541 The pleasure of the touch of your breathe is left. 632 00:54:30,708 --> 00:54:34,250 Talks have started and the silence melted. 633 00:54:34,333 --> 00:54:38,333 The foot along with yours has flied. 634 00:54:45,625 --> 00:54:53,250 I got friendship with the word better half. 635 00:54:53,333 --> 00:55:00,833 Waiting is for you to the relation of us. 636 00:55:01,208 --> 00:55:08,333 You have flown like a river in me. You rang the temple bell in my heart. 637 00:55:08,875 --> 00:55:16,541 You made me walk behind you. You blossomed like my first love. 638 00:55:17,583 --> 00:55:25,416 I feel such moments and such days with you should be my lifelong. 639 00:55:27,625 --> 00:55:34,208 But, I never felt heart of those with such big cars would be so big. 640 00:55:35,333 --> 00:55:39,375 You proved that it is wrong. I think I am in love with you. 641 00:55:43,208 --> 00:55:47,208 Sorry, you seem to be mistaken. All these cars are not mine. 642 00:55:47,583 --> 00:55:51,000 I am just a driver and I work in Benz showroom. 643 00:57:00,166 --> 00:57:04,458 Maya, I have been calling from morning. Why are you not lifting? 644 00:57:08,666 --> 00:57:09,458 I have not observed. 645 00:57:10,583 --> 00:57:11,416 Who was that in the car before? 646 00:57:11,750 --> 00:57:14,541 Oh, have you seen? 647 00:57:14,958 --> 00:57:17,041 You know how much I waited that you would call me back? 648 00:57:17,291 --> 00:57:22,583 Hello, you got to wait in the car and that too as the driver. 649 00:57:23,083 --> 00:57:23,875 What? 650 00:57:26,291 --> 00:57:28,541 What? Why are you seeing so? 651 00:57:28,916 --> 00:57:31,666 Showing me cars and making me flat... 652 00:57:31,750 --> 00:57:33,666 ...then saying me the truth at the correct time... 653 00:57:33,750 --> 00:57:35,291 ...do you think I will just stay sticking? 654 00:57:35,583 --> 00:57:37,708 No, not that. 655 00:57:38,666 --> 00:57:48,666 Anyways, marriage for me with the one in car and the one who has cars. 656 00:57:52,083 --> 00:57:54,333 Please do not try to convince. 657 00:57:54,375 --> 00:57:57,583 You loved me seeing my beauty and me seeing your cars. 658 00:57:58,125 --> 00:58:00,666 That is it. But, car is with him. 659 00:58:02,291 --> 00:58:07,083 By the way, do not come for marriage as I gave a card. Bye. 660 00:58:10,583 --> 00:58:21,333 By the way if anyone gets into the car from now do not ask for heart but ask for money. 661 00:58:48,541 --> 00:58:49,833 Has the church come? 662 00:58:50,000 --> 00:58:51,458 Father, church has still not come. 663 00:58:51,875 --> 00:58:54,166 Has it not come? Why did the car stop then? 664 00:58:57,416 --> 00:58:59,041 Mine too is same to same love story bro. 665 00:59:00,958 --> 00:59:03,916 She left you as there is no car for you and me as I had no brain. 666 00:59:07,500 --> 00:59:09,750 You got ready to slap that girl, right? Come on, we will go and slap her. 667 00:59:10,125 --> 00:59:14,083 Hey, my friend is important now than to slap her. 668 00:59:14,291 --> 00:59:15,166 You touched my heart bro. 669 00:59:15,541 --> 00:59:18,458 - No risk keeping this girl now. - We cannot drop her in between right? 670 00:59:18,791 --> 00:59:20,125 We cannot leave her on the road and go, right? 671 00:59:20,250 --> 00:59:23,791 My dear sons, all of you getting into emotions are forgetting me. 672 00:59:23,875 --> 00:59:27,041 Father, understand his pain and co-operate. 673 00:59:27,125 --> 00:59:30,791 My dear son Albert, is this any good deed to co-operate? 674 00:59:30,875 --> 00:59:32,250 This is an evil deed. 675 00:59:32,375 --> 00:59:34,333 We should not co-operate for such deeds my son. 676 00:59:34,416 --> 00:59:35,583 But father-- 677 00:59:36,000 --> 00:59:38,541 Albert! Not just the one doing sin... 678 00:59:38,625 --> 00:59:41,916 ...but Lord punishes even the one co-operating for that. 679 00:59:42,000 --> 00:59:45,583 Yes father, Lord would punish. Let us drop father at church, come. 680 00:59:45,791 --> 00:59:48,250 Bloody idiot, cutting for a girl and fearing to a father! 681 00:59:48,333 --> 00:59:50,125 Bro, he does not stop and father will not listen. 682 00:59:50,208 --> 00:59:52,833 Let us drop these first and then go to the girl and slap her. 683 00:59:53,500 --> 00:59:54,208 You are ready, right? 684 01:00:11,625 --> 01:00:12,583 Hey, where is this fellow? 685 01:00:16,000 --> 01:00:19,375 You bloody idiots, where is he? 686 01:00:19,458 --> 01:00:22,583 If he runs away, we are finished. Go and search. 687 01:00:25,958 --> 01:00:27,666 Search, you bloody fellows. Search! 688 01:00:29,666 --> 01:00:31,750 Hey, search in that balcony. 689 01:00:33,333 --> 01:00:34,333 He is not even here bro. 690 01:00:35,083 --> 01:00:37,625 Bro, he is not here. Is he not there? 691 01:00:37,708 --> 01:00:38,583 Is he not there? 692 01:00:43,666 --> 01:00:48,416 Hey, bloody Manikyam! Where is my car? 693 01:00:48,625 --> 01:00:51,166 My son has just taken it for filling air sir. 694 01:00:51,250 --> 01:00:52,541 Gone for air? 695 01:00:52,625 --> 01:00:55,708 Do you know, he is made an accident at the centre and damaged it completely? 696 01:00:55,791 --> 01:00:57,166 What are you talking sir? 697 01:00:57,250 --> 01:00:59,958 What am I speaking, bloody? Are you playing dramas? 698 01:01:00,083 --> 01:01:04,333 You use the vehicle given for repair for self and added you damage it completely? 699 01:01:04,416 --> 01:01:06,291 Give some respect and talk sir. 700 01:01:06,375 --> 01:01:08,000 Bloody, what respect shall I give you? 701 01:01:26,416 --> 01:01:27,791 Hubby! 702 01:01:37,750 --> 01:01:39,958 Do not go inside. Stop it right here, my son! 703 01:01:40,541 --> 01:01:41,250 What is it father? 704 01:01:41,458 --> 01:01:45,333 Now I should not go from the front gate, but should go from the back gate. 705 01:01:46,916 --> 01:01:48,000 - Father! - Son! 706 01:01:48,208 --> 01:01:50,083 - You forgot the bible. - Oh, thank you. 707 01:01:54,250 --> 01:01:55,750 - Greetings father. - Oh, greetings. 708 01:01:55,875 --> 01:01:57,541 You are fine, right? Yes father. 709 01:01:57,625 --> 01:01:58,166 Okay. 710 01:02:02,416 --> 01:02:04,916 Tell me now bro, where to go. We will go and give her two slaps. 711 01:02:05,000 --> 01:02:05,958 Hey, start the vehicle dude. 712 01:02:06,250 --> 01:02:07,166 We do not need to go anywhere. 713 01:02:08,958 --> 01:02:10,125 It is enough to stay for some more time now. 714 01:02:12,458 --> 01:02:13,208 Why? 715 01:02:15,333 --> 01:02:16,291 Her marriage is right here. 716 01:02:42,416 --> 01:02:44,791 Keep the engine on, I will be back in ten minutes. 717 01:02:46,583 --> 01:02:48,916 - I too will come. - Where are you going? Be seated. 718 01:02:49,416 --> 01:02:52,041 You said a marriage right? I have never seen a Christian marriage. 719 01:02:53,750 --> 01:02:54,458 Come. 720 01:02:57,041 --> 01:02:59,208 Now in the presence of Lord... 721 01:02:59,291 --> 01:03:05,000 ...Marriage is taking place for Surya Varma and Maya D'Souza. 722 01:03:05,958 --> 01:03:11,541 If anyone has an objection or disagreement for this, they can intimate. 723 01:03:11,958 --> 01:03:15,208 Thanks to the members. 724 01:03:15,583 --> 01:03:18,625 Do you Surya Varma agree to marry Maya D'Souza? 725 01:03:20,125 --> 01:03:22,958 You, Maya D'Souza to marry Surya Varma-- 726 01:03:23,291 --> 01:03:28,000 Have you seen, how convincingly did I speak and set the deal? See me and learn. 727 01:03:28,458 --> 01:03:31,083 HE BELIEVED US BY SEEING THE PHOTO OF MY GRANDFATHER. 728 01:03:31,291 --> 01:03:33,666 This is not an Adhar card to believe seeing the photo. 729 01:03:34,291 --> 01:03:38,416 He is seen me, my gun and thought I have the matter. 730 01:03:40,541 --> 01:03:41,166 Where is the gun? 731 01:03:45,125 --> 01:03:45,916 That means he-- 732 01:04:31,541 --> 01:04:34,000 Surya! 733 01:04:53,833 --> 01:04:55,708 Hey Surya! 734 01:04:56,625 --> 01:04:57,541 Hey Surya! 735 01:04:59,708 --> 01:05:01,708 Surya! 736 01:05:03,708 --> 01:05:04,708 Catch that fellow. 737 01:05:10,333 --> 01:05:11,958 Ram, come on. 738 01:05:25,625 --> 01:05:27,666 Come on! Come on! 739 01:05:31,333 --> 01:05:32,250 Come on! 740 01:05:43,166 --> 01:05:45,833 Hey, kidnap! 741 01:05:46,541 --> 01:05:48,708 Ram! 742 01:05:50,875 --> 01:05:52,041 Ram! 743 01:05:54,708 --> 01:05:55,583 Ram! 744 01:05:56,583 --> 01:05:57,541 Ram! 745 01:06:37,625 --> 01:06:39,708 Surya! 746 01:06:53,500 --> 01:06:55,083 He is woken up. 747 01:06:55,375 --> 01:06:57,000 You are gone in my hands bloody. Where is that girl? 748 01:06:57,125 --> 01:07:01,541 Hey stop dudes. Why to handle so roughly? 749 01:07:02,166 --> 01:07:05,333 That is not the way to handle. You can handle neatly. 750 01:07:14,500 --> 01:07:16,166 Hi I am Surya. 751 01:07:17,500 --> 01:07:20,416 You might have heard that girl shouting before shooting. 752 01:07:21,625 --> 01:07:24,416 - Where is that girl now? - I do not know sir. 753 01:07:25,125 --> 01:07:26,541 Why do you not say? 754 01:07:28,208 --> 01:07:29,416 I really do not know boss. 755 01:07:31,083 --> 01:07:34,500 I do not know who that girl is, why she shot you and even who you are. 756 01:07:45,333 --> 01:07:50,291 Thank you. Okay, let me make it clear for you. 757 01:07:50,625 --> 01:07:52,208 I am a 27 year old software Engineer. 758 01:07:54,041 --> 01:07:57,250 I am handsome right? So, obviously I get the matches for marriage. 759 01:07:58,041 --> 01:08:01,833 Similarly my dad has brought a match and the girl was from village. 760 01:08:03,458 --> 01:08:07,333 I took it light, but they said dowry was 10 crores. 761 01:08:07,416 --> 01:08:08,458 I immediately said okay. 762 01:08:09,583 --> 01:08:12,500 Celebrations in the whole village, new car for me... 763 01:08:12,583 --> 01:08:14,248 ...and everything was going absolutely great. 764 01:08:15,832 --> 01:08:19,582 But at the same time, I saw a girl in Hyderabad. 765 01:08:22,248 --> 01:08:30,041 City girl sexy, super smart and rich. I thought to marry such a girl. 766 01:08:32,041 --> 01:08:36,041 But, I even need money right? Then I got a brilliant idea. 767 01:08:39,832 --> 01:08:42,665 I ran away taking the money one day before the marriage. 768 01:08:44,123 --> 01:08:48,416 If I run away, my dad would be caught and I need to return even the money. 769 01:08:49,957 --> 01:08:54,373 Do you know what I did then? I hired a kidnapper in Hyderabad. 770 01:08:55,666 --> 01:08:58,373 I made her get kidnapped from the marriage venue... 771 01:08:58,457 --> 01:09:00,123 ...and demanded for 10 crores. 772 01:09:01,291 --> 01:09:02,333 10 crores. 773 01:09:04,332 --> 01:09:12,582 So, the plan was if I give that 10 crores back, my 10 crores would be safe. 774 01:09:13,623 --> 01:09:14,791 So, problem solved. 775 01:09:19,082 --> 01:09:21,373 But do not know what the bad fate is... 776 01:09:21,457 --> 01:09:23,415 ...those kidnappers are not lifting the phone from the morning. 777 01:09:27,541 --> 01:09:30,623 Thought no worry and was when happily marrying... 778 01:09:31,457 --> 01:09:33,457 ...no idea where you came from... 779 01:09:33,541 --> 01:09:35,748 ...but have spoilt the marriage coming with that village girl... 780 01:09:38,666 --> 01:09:41,541 ...still i am saying you all this because... 781 01:09:43,791 --> 01:09:47,208 ...you won't give the stranger a gun and made her shoot, right? 782 01:09:50,123 --> 01:09:53,666 I know that you know that girl. So, please tell where she is. 783 01:09:54,250 --> 01:09:59,291 - Please! You are clear, right? - Yes, clear. 784 01:10:01,500 --> 01:10:06,832 Keeping all that aside, where did you find that city girl? 785 01:10:09,707 --> 01:10:11,250 That is one beautiful love story. 786 01:10:40,000 --> 01:10:42,041 Seeing her smile in mirror, you wanted to marry her? 787 01:10:43,125 --> 01:10:44,416 I am better than you bloody. 788 01:10:46,291 --> 01:10:47,291 Excuse me. 789 01:10:47,750 --> 01:10:53,125 - Girl has around five to six Benz, right? - Hey, how do you know? 790 01:10:53,541 --> 01:10:59,333 - Then, I am of big brother type to you. - What does that mean? 791 01:10:59,832 --> 01:11:02,415 Nothing bro, you have been asking where that girl is from so long, right? 792 01:11:02,707 --> 01:11:04,332 I really do not know dude. 793 01:11:04,416 --> 01:11:06,291 By mistake she had come into the church along with me. 794 01:11:08,082 --> 01:11:10,165 I have no link to that girl, see you. 795 01:11:12,500 --> 01:11:13,207 Hey, move bloody. 796 01:11:15,125 --> 01:11:15,791 Move bloody! 797 01:11:17,750 --> 01:11:18,332 Hey! 798 01:11:19,916 --> 01:11:22,541 If it is a problem for you to say, why do you not bring her yourself? 799 01:11:22,832 --> 01:11:25,000 Are you any mad, bloody? What is me bringing that girl? 800 01:11:25,332 --> 01:11:26,915 - You will bring her. - You crazy idiot! 801 01:11:27,000 --> 01:11:29,207 My dear... where is my son? 802 01:11:29,291 --> 01:11:34,000 - She is my mother, leave bloody. - Hey, leave. 803 01:11:52,707 --> 01:11:53,540 Son! 804 01:11:58,250 --> 01:12:01,750 Son, your father-- 805 01:12:26,541 --> 01:12:30,625 Daddy! If you are here, who is there then daddy? 806 01:12:38,457 --> 01:12:39,415 How did you hit so dad? 807 01:12:39,500 --> 01:12:42,082 He was in wrong route and I was in top gear and I hit him. 808 01:12:42,166 --> 01:12:44,541 Hit all, if he dies you can go and sit in jail. 809 01:12:44,625 --> 01:12:46,207 You can have a big mechanic shop there. 810 01:12:47,916 --> 01:12:50,041 Do not worry, patient is out of danger. 811 01:12:50,707 --> 01:12:53,500 - Daddy! It seems out of danger mom. - He is got life after death. 812 01:12:53,582 --> 01:12:55,707 - You saved us my God. - Da, at least now stop all such. 813 01:12:56,082 --> 01:12:57,290 Mr. and Mrs Manikyam... 814 01:12:59,416 --> 01:13:00,208 ...hello! 815 01:13:03,707 --> 01:13:05,957 No idea where is this fellow. Hey, search dudes. 816 01:13:07,291 --> 01:13:09,875 Brother would kill if he is not found. Hey, where is brother? 817 01:13:20,125 --> 01:13:24,625 It is difficult. In any theatre they would play four shows a day. 818 01:13:28,041 --> 01:13:29,291 I may die. 819 01:13:29,625 --> 01:13:34,166 You unable to satisfy wife, what would you achieve by living? Die! 820 01:13:34,332 --> 01:13:39,875 Come on, satisfying wife does not mean this. 821 01:13:40,250 --> 01:13:41,791 But to take good care of her. 822 01:13:41,875 --> 01:13:46,707 Yes, good care! You could not any way save the theatre that came in dowry. 823 01:13:47,125 --> 01:13:49,541 No mistake at all in working at least this much hard. 824 01:13:49,791 --> 01:13:51,875 You understood at least this. 825 01:13:52,166 --> 01:13:53,916 - What? - No. 826 01:13:54,000 --> 01:13:55,875 I was just asking if there is a chance. 827 01:13:56,082 --> 01:13:57,832 I am not saying to stop, right? 828 01:13:57,916 --> 01:14:00,000 There is nobody here to listen if you say. 829 01:14:00,375 --> 01:14:02,791 How far has the insurance work come? 830 01:14:02,875 --> 01:14:06,000 It will be done. We shall get that in a week time. 831 01:14:06,707 --> 01:14:09,832 No! That means I shall stay here and die for yet another week? 832 01:14:10,082 --> 01:14:11,707 Instead of living like a man... 833 01:14:11,791 --> 01:14:14,416 ...you have been waiting staying here like a beggar... 834 01:14:14,500 --> 01:14:16,707 ...for the insurance money saying wife is dead. 835 01:14:16,791 --> 01:14:17,375 Shame on you. 836 01:14:17,457 --> 01:14:18,790 That too is money, right? 837 01:14:19,250 --> 01:14:24,707 Bloody, there is hell lot of difference between demanding and begging. 838 01:14:25,125 --> 01:14:26,875 How far has the kidnapping work come? 839 01:14:27,000 --> 01:14:29,916 I am doing it all as you said, it will be done as we thought of. 840 01:14:30,541 --> 01:14:32,833 Have you called the party that we brought the girl? 841 01:14:32,916 --> 01:14:34,875 Our guys are in the way and I will call once they come. 842 01:14:35,791 --> 01:14:37,458 If so go and come back again. 843 01:14:42,166 --> 01:14:48,166 - Hey, if you do not come, I will come out. - No, I will come myself. 844 01:14:48,500 --> 01:14:50,332 - You just keep eating. - What? 845 01:14:50,582 --> 01:14:53,290 - That is you keep taking rest. - Okay. 846 01:15:09,041 --> 01:15:10,458 Oh no, my God! 847 01:15:27,666 --> 01:15:29,833 What are these games in a situation when I cannot stop... 848 01:15:29,916 --> 01:15:31,500 ...and what is this pressure when I cannot urinate? 849 01:15:31,541 --> 01:15:32,291 Hello. 850 01:15:34,416 --> 01:15:41,541 Who is it? What? Okay, tell me. 851 01:15:43,041 --> 01:15:44,125 Right now? 852 01:15:45,041 --> 01:15:50,333 Now means, that is it would be better coming tomorrow, right? 853 01:15:52,166 --> 01:15:55,708 Have you already arrived? Okay then. 854 01:15:57,000 --> 01:16:01,041 Anybody would say by asking Nartanasala coming to Purana haveli. 855 01:16:02,375 --> 01:16:10,250 In how much time would you arrive? What, 10 minutes? Okay! 856 01:16:14,082 --> 01:16:20,040 Hey, they are coming. If you do not set up in 10 minutes, I will be finished. 857 01:16:21,125 --> 01:16:22,416 Do it quickly. 858 01:16:27,000 --> 01:16:27,707 What is your problem bloody? 859 01:16:29,707 --> 01:16:31,957 Give the shirt, tablets! 860 01:16:39,541 --> 01:16:45,541 BP tablets! Keep them with you, BP will be in control. 861 01:16:46,250 --> 01:16:50,416 Your mom and dad will be with me and you will be in control. 862 01:16:51,207 --> 01:16:57,375 Ram, time has come to prove yourself. All the best brother. 863 01:16:59,000 --> 01:17:01,000 Hey, what would you do if you get that girl? 864 01:17:03,541 --> 01:17:08,166 I will kill her. Just kidding brother. 865 01:17:09,082 --> 01:17:12,375 You do not worry so much about me. I have my own plans. 866 01:17:13,000 --> 01:17:16,332 Your mom and dad would be safe with me. You go and bring that girl. 867 01:17:17,416 --> 01:17:18,875 - Car keys. - Hey! 868 01:17:25,457 --> 01:17:26,250 Is diesel there in the car? 869 01:18:30,000 --> 01:18:31,416 - Sir! - Yes! 870 01:18:31,457 --> 01:18:32,540 It seems this guy has seen. 871 01:18:33,207 --> 01:18:34,582 I do not know who they are... 872 01:18:34,666 --> 01:18:36,958 ...but I saw church father getting down with them sir. 873 01:18:42,207 --> 01:18:43,290 Where is the church father? 874 01:18:58,125 --> 01:19:00,250 Hey, it would be a problem if the Police comes. 875 01:19:00,332 --> 01:19:01,582 We immediately need to change the place. 876 01:19:03,832 --> 01:19:05,875 They are like bamboos wearing suits. 877 01:19:05,957 --> 01:19:08,457 What are these idiots' friends of my son it seems? 878 01:19:08,541 --> 01:19:10,208 Come on, be quiet hubby. They are friends of our son. 879 01:19:10,291 --> 01:19:11,125 It would not be good if they listen. 880 01:19:11,207 --> 01:19:13,625 Shut up, he is a big wrench and these are the spanners, bloody. 881 01:19:16,500 --> 01:19:18,250 Hey, where is the car? 882 01:19:18,332 --> 01:19:19,207 We gave him, right? 883 01:19:19,375 --> 01:19:21,082 Hey, stop! 884 01:19:31,125 --> 01:19:32,957 Will so many of us go in that car? 885 01:19:39,791 --> 01:19:40,666 Call the cab. 886 01:20:33,416 --> 01:20:36,916 Lord Jesus, I luckily escaped from Police. 887 01:20:37,082 --> 01:20:39,790 My God, oh no! Lord Jesus! 888 01:20:40,332 --> 01:20:41,915 Hey, who are you bloody? 889 01:20:42,791 --> 01:20:46,416 Sir, I got into your car unknowingly. I am extremely sorry my dear son. 890 01:20:46,500 --> 01:20:46,957 Father! 891 01:20:47,041 --> 01:20:49,500 Yes, no! I am not a father, I will leave. 892 01:20:50,000 --> 01:20:50,750 Father! 893 01:20:50,832 --> 01:20:53,375 I am a father my dear son, but will leave as I have a work. 894 01:20:53,707 --> 01:20:55,207 Father, i was going to church for you. 895 01:20:55,416 --> 01:20:57,500 I will be caught coming there my dear son. 896 01:20:57,666 --> 01:20:59,750 Nobody else than you can help me in the present condition. 897 01:20:59,957 --> 01:21:03,165 My dear son, i only escaped from Andhra Pradesh to Telangana. 898 01:21:03,250 --> 01:21:04,832 How can i save you? 899 01:21:05,000 --> 01:21:06,207 I am sorry my dear son. 900 01:21:07,041 --> 01:21:10,541 Those two fellows Albert and Easu, tell if you know anything about them. 901 01:21:10,791 --> 01:21:13,250 No, do not ask about those sinners at me. 902 01:21:13,791 --> 01:21:15,875 They would come to church, right father? Just remember. 903 01:21:15,957 --> 01:21:19,332 One has a devotion, but less brain and the second has none of the two. 904 01:21:19,541 --> 01:21:22,333 How would they have a link to me? There is no link at all. 905 01:21:22,625 --> 01:21:23,707 Tell, if you know any phone number. 906 01:21:23,832 --> 01:21:25,707 Why will I have their phone number my dear son? 907 01:21:25,791 --> 01:21:27,583 I do not have any cell with me at all. 908 01:21:38,166 --> 01:21:39,708 Father, please catch this once. 909 01:21:39,791 --> 01:21:41,000 - Yes. - Thank you father. 910 01:21:41,082 --> 01:21:43,165 Oh no, this cell is not mine. It is of him. 911 01:21:43,207 --> 01:21:44,000 Silence. 912 01:21:51,791 --> 01:21:54,708 You put an evil mind as I did not give you silk, bloody. 913 01:21:54,791 --> 01:21:56,708 My stomach is completely upset. 914 01:21:58,250 --> 01:22:02,791 You anyways have been to Biryani, bring that from Madhapur Green Bawarchi. 915 01:22:04,875 --> 01:22:09,875 Silk too is over. Take that in Sujana Mall adjacent there. 916 01:22:10,207 --> 01:22:14,957 Also take hot chips from the corner shop, combination would be good. 917 01:22:15,541 --> 01:22:21,583 If possible and money is left bring medicines. Stomach is upset. 918 01:22:37,541 --> 01:22:40,791 Police would tap phones of kidnappers like us. 919 01:22:43,207 --> 01:22:47,165 How many movies have I watched? That is why is this set up. 920 01:22:54,832 --> 01:22:57,375 - Hello, this is the number, right? - Yes. 921 01:23:02,375 --> 01:23:05,500 - Hey, what are you here? - Silence. 922 01:23:06,582 --> 01:23:09,415 - I called you right? Where is your phone? - Silence. 923 01:23:10,832 --> 01:23:12,332 Hey, I called you right? 924 01:23:12,625 --> 01:23:13,625 Shop! 925 01:23:14,582 --> 01:23:15,625 Hello, hello! 926 01:23:18,166 --> 01:23:19,125 Darn it! 927 01:23:19,582 --> 01:23:21,665 Hey, give the fevikwick. 928 01:23:22,707 --> 01:23:23,500 It is not there. 929 01:23:23,957 --> 01:23:26,332 - Okay, give the plaster. - Plaster, okay. 930 01:23:28,666 --> 01:23:30,375 You bloody porcupine, fox, donkey, idiot! 931 01:23:30,832 --> 01:23:34,000 - Hey, close that. - Leave me or else, I will-- 932 01:23:36,125 --> 01:23:37,041 Where did you come from, bloody? 933 01:23:44,707 --> 01:23:47,915 - Hello who? - Uncle of the girl. 934 01:23:48,250 --> 01:23:49,250 I will speak. 935 01:23:50,625 --> 01:23:51,375 Hello! 936 01:23:51,457 --> 01:23:54,500 - Hello! - I will speak. 937 01:23:55,000 --> 01:23:57,875 - Hello, who is it? - Listen carefully to what I am saying. 938 01:23:58,500 --> 01:24:00,082 We have kidnapped your girl. 939 01:24:00,166 --> 01:24:03,000 You will be clean bowled if I hit you hard, idiot. 940 01:24:04,332 --> 01:24:06,290 Yesterday they called and said someone kidnapped. 941 01:24:06,375 --> 01:24:08,125 Now you are calling and saying to have kidnapped. 942 01:24:08,207 --> 01:24:10,750 How many will kidnap one girl, bloody. Put the phone down. 943 01:24:12,832 --> 01:24:15,082 - Is he really the uncle of the girl? - Why did you get that doubt? 944 01:24:15,500 --> 01:24:17,707 Anyone would fear for kidnappers, but he is shouting. 945 01:24:18,250 --> 01:24:20,291 He has no fear at all for kidnappers. 946 01:24:20,916 --> 01:24:23,333 He has to believe for getting fear. 947 01:24:24,000 --> 01:24:27,416 Lord, make that sinner somehow believe us my father. 948 01:24:27,666 --> 01:24:29,458 Lord cannot come and make him believe now, right? 949 01:24:29,541 --> 01:24:30,416 Let us make him believe with the girl now. 950 01:24:31,000 --> 01:24:31,707 With the girl? 951 01:24:33,875 --> 01:24:35,082 Is it you again? 952 01:24:35,166 --> 01:24:40,666 If call again, I will press your neck and bury you under the pitch. 953 01:24:40,832 --> 01:24:41,540 Bloody, put the phone down. 954 01:24:41,666 --> 01:24:43,875 One minute! Remove the plaster dude. 955 01:24:46,582 --> 01:24:47,790 Uncle, it is me. 956 01:24:48,375 --> 01:24:52,041 - Baby! - Uncle save me, these have kidnapped me. 957 01:24:52,207 --> 01:24:55,000 - Baby, where are you? - I am in Hyderabad, save me uncle. 958 01:24:55,207 --> 01:24:56,707 - Put the plaster. - Uncle! 959 01:24:56,791 --> 01:24:58,583 Sir, please do not harm our baby. 960 01:24:59,416 --> 01:25:02,041 - Have you got belief now? - Is respect grown on us? 961 01:25:02,207 --> 01:25:06,415 Please sir, do not harm my girl. I will give whatever you want 962 01:25:06,582 --> 01:25:09,000 Hey, what harm? Do you not know the difference between a rape and Kidnap? 963 01:25:09,125 --> 01:25:11,875 What we have done is a kidnap. What we want is money. 964 01:25:11,957 --> 01:25:14,082 Okay, how much money do you want? 965 01:25:15,000 --> 01:25:18,000 - How much? - Say ten. 966 01:25:18,750 --> 01:25:19,375 Ten crores. 967 01:25:21,625 --> 01:25:24,625 Where shall I come and on whom shall I bet? That is whom shall I give? 968 01:25:25,957 --> 01:25:27,040 Yes! 969 01:25:28,666 --> 01:25:31,958 Get down at Sanatnagar bus stop, come straight and take the third left. 970 01:25:32,041 --> 01:25:34,583 - Dead end! - Fourth building in the dead end left. 971 01:25:34,666 --> 01:25:35,791 Okay sir, I am coming right away. 972 01:25:36,082 --> 01:25:38,040 Ten, ten crores. 973 01:25:38,666 --> 01:25:41,250 Even if one paisa is less from ten crores. 974 01:25:41,625 --> 01:25:46,416 Sir, girl is important to us than money. Do not harm her. I am just coming. 975 01:25:48,916 --> 01:25:53,958 - Ten crores! - Ten crores! 976 01:26:19,291 --> 01:26:25,083 "Wow my dear dude, come on celebrate and enjoy." 977 01:26:26,041 --> 01:26:32,625 "Fate has changed to a very good stage." 978 01:26:32,666 --> 01:26:39,000 "The fate from now said to date with the note." 979 01:26:39,375 --> 01:26:45,791 "Our names have paired with luck a bit late." 980 01:26:46,500 --> 01:26:59,750 Dude, come on dance and enjoy. Come on dance once again dear! 981 01:27:13,457 --> 01:27:20,250 Total world will dance, money is the song for all. 982 01:27:20,332 --> 01:27:26,375 Let us drown in drink and share equally to rule over the city now. 983 01:27:34,207 --> 01:27:37,332 Can you give me some space in your heart? 984 01:27:37,416 --> 01:27:40,916 Sorry, move on there is no place in the pockets. 985 01:27:41,000 --> 01:27:44,207 We do not need the nonsense of love and all. 986 01:27:44,375 --> 01:27:47,707 Our concentration is just the money dear. 987 01:27:47,791 --> 01:27:54,333 World is a slave to money, will not come along with a signal? 988 01:27:54,500 --> 01:28:01,375 Currency has showered, will not the normal status change now? 989 01:29:08,375 --> 01:29:10,832 What bloody? Do you think we will leave that girl if you get a rowdy? 990 01:29:10,957 --> 01:29:14,665 You bloody fool, could not identify church father after changing dress. 991 01:29:14,750 --> 01:29:16,250 Why kidnaps for you? 992 01:29:16,332 --> 01:29:17,290 Father, is it you? 993 01:29:27,957 --> 01:29:30,000 What is this bloody, you tied a girl? 994 01:29:39,500 --> 01:29:41,500 Hey, don't let him do it! 995 01:29:42,416 --> 01:29:43,708 Take your hands off! 996 01:29:45,791 --> 01:29:47,750 Catch him! 997 01:29:48,916 --> 01:29:52,125 Hey bloody, leave. Leave. 998 01:29:52,666 --> 01:29:53,875 Let go! 999 01:30:26,500 --> 01:30:28,166 Hey! Ram! 1000 01:30:44,916 --> 01:30:47,166 What will you do now bloody? 1001 01:30:50,916 --> 01:30:51,666 Father! 1002 01:30:51,750 --> 01:30:55,457 My dear son, Lord never feared even when the thorn crown was put. 1003 01:30:55,541 --> 01:30:56,875 He is shed blood climbing on the cross. 1004 01:30:56,957 --> 01:30:59,290 I am with the same mentality. Are you killing me? 1005 01:30:59,500 --> 01:31:01,416 Father, you are always the same, oh no! 1006 01:31:03,957 --> 01:31:06,165 If I still want to keep living saying dialogues... 1007 01:31:06,250 --> 01:31:07,375 ...it is like digging my own grave. 1008 01:31:07,457 --> 01:31:09,707 My dear son, I will be down. You come. 1009 01:31:10,750 --> 01:31:12,291 - Hey! - Wait! 1010 01:31:40,457 --> 01:31:41,207 Idiot! 1011 01:31:42,875 --> 01:31:44,541 Hey, this is what a gear box is bloody. 1012 01:31:44,750 --> 01:31:48,416 Bloody, that is the tool kit and gear box will be in this. 1013 01:31:48,500 --> 01:31:50,082 You bloody screw loose idiots! 1014 01:31:52,791 --> 01:31:54,125 Son, will you have this sweet? 1015 01:31:54,957 --> 01:31:57,750 My guys outside will have it. Hand wash! 1016 01:31:58,000 --> 01:31:59,457 There is the wash basin. 1017 01:31:59,916 --> 01:32:00,833 Okay. 1018 01:32:02,291 --> 01:32:03,958 Why is your face glowing so much? 1019 01:32:04,832 --> 01:32:06,790 See, how great is the house with so many around? 1020 01:32:06,916 --> 01:32:09,000 - What are you hiding behind your saree? - Sweets hubby! 1021 01:32:09,082 --> 01:32:11,665 They are not getting over from a month and thought I would feed them these. 1022 01:32:11,832 --> 01:32:14,832 Give them, those idiots would be dead eating them. 1023 01:32:22,291 --> 01:32:24,458 Oh, as she was not fitting in this you put her into that frame? 1024 01:32:25,666 --> 01:32:28,333 But the girl is too hot! Oh God! 1025 01:32:29,041 --> 01:32:32,333 - She is my daughter. - Chill man, chill. 1026 01:32:35,832 --> 01:32:39,750 Still, where did this girl miss out in such a big drama? 1027 01:32:40,500 --> 01:32:42,041 Hey, they have come bloody. 1028 01:33:05,000 --> 01:33:09,957 "Oh brave warrior, the world will lie beneath your feet!" 1029 01:33:11,125 --> 01:33:16,166 "Oh mighty one, if you so decide!" 1030 01:33:17,457 --> 01:33:22,415 "Oh brave warrior, the world will lie beneath your feet!" 1031 01:33:23,707 --> 01:33:28,582 "Oh mighty one, if you so decide!" 1032 01:33:50,541 --> 01:33:51,500 Oh no! 1033 01:33:54,207 --> 01:33:57,375 - What happened? - My marriage saree, it got spoilt. 1034 01:33:59,166 --> 01:34:02,916 - Oh no, blood! How did that get cut? - I got wounded in the fight before. 1035 01:34:03,250 --> 01:34:06,541 Oh no, so much blood. Do something dear. 1036 01:34:06,582 --> 01:34:09,415 It is like I may faint seeing that blood, do something. 1037 01:34:09,750 --> 01:34:12,041 No father, it is like I may faint first. 1038 01:34:12,207 --> 01:34:13,875 Oh no, that would faint down it seems. 1039 01:34:13,957 --> 01:34:15,500 If you tense me so, I may faint before you all. 1040 01:34:15,750 --> 01:34:17,625 Give some time for me to think. What shall I do now? 1041 01:34:18,166 --> 01:34:19,833 First aid my son, first aid! 1042 01:34:28,041 --> 01:34:28,750 Sorry! 1043 01:34:30,875 --> 01:34:33,582 You did a great thing by shooting that Surya. 1044 01:34:34,125 --> 01:34:36,750 Are you happy as even marriage of her has stopped? 1045 01:34:39,666 --> 01:34:41,500 Do you know one thing? 1046 01:34:42,375 --> 01:34:44,875 It was none other than that Surya who got you kidnapped. 1047 01:34:45,875 --> 01:34:47,750 - What, Surya? - Yes. 1048 01:34:52,457 --> 01:34:55,125 Yes, even this car was given by us. 1049 01:34:57,375 --> 01:34:58,957 Even I was shocked as you now... 1050 01:34:59,041 --> 01:35:02,083 ...when you shot with the gun saying to come for watching the marriage. 1051 01:35:02,332 --> 01:35:06,332 Sorry, you are already troubled a lot because of me. 1052 01:35:07,041 --> 01:35:10,416 Enough now. Stop thinking about me now and go get your friend. 1053 01:35:10,707 --> 01:35:13,207 There are many more twists in the story. 1054 01:35:13,291 --> 01:35:15,416 You are wanted not just for that Shakti, but even that Surya. 1055 01:35:16,041 --> 01:35:17,291 My mom and dad are now with him. 1056 01:35:17,666 --> 01:35:20,416 - Oh no, how now? - I will leave. 1057 01:35:22,041 --> 01:35:24,750 Not at that Shakti or Surya, but will leave you at your house. 1058 01:35:24,916 --> 01:35:29,291 Salute to your stories sir. See to that I will not be dead. 1059 01:35:31,332 --> 01:35:33,250 What if something happens to your people? 1060 01:35:34,000 --> 01:35:36,541 There was only my need in what all I did till now. 1061 01:35:37,166 --> 01:35:38,500 But whatever is my need... 1062 01:35:38,582 --> 01:35:40,290 ...I cannot leave a girl like with such fellows. 1063 01:35:40,625 --> 01:35:42,166 I will see to that nothing happens to you all. 1064 01:35:42,332 --> 01:35:43,540 Thank you my dear son. 1065 01:35:43,625 --> 01:35:46,041 You gave me that word and I am very happy now. 1066 01:35:53,625 --> 01:35:56,791 I just gave the word, right? Why did the guys come so fast? 1067 01:36:00,000 --> 01:36:02,166 They seem to be dangerous people. 1068 01:36:03,457 --> 01:36:06,125 What will you get whispering here? I will go and find out. 1069 01:36:36,791 --> 01:36:39,166 You look like the missed out cattle from the herd. 1070 01:36:39,250 --> 01:36:40,457 Who are you son? 1071 01:36:41,166 --> 01:36:44,166 If you say your destination, I can show you the way. 1072 01:36:44,582 --> 01:36:46,375 - I see! - Oh God! 1073 01:36:48,541 --> 01:36:51,750 - What is that look bloody? - Oh God! 1074 01:37:41,500 --> 01:37:45,166 - Bro, what happened? - Hey, go get the girl. 1075 01:38:26,082 --> 01:38:26,790 Ram! 1076 01:38:35,000 --> 01:38:35,957 Hey! 1077 01:38:39,957 --> 01:38:40,832 Ram! 1078 01:38:57,332 --> 01:38:58,250 Ram! 1079 01:39:16,916 --> 01:39:17,916 Oh God! 1080 01:39:19,041 --> 01:39:20,083 Ram! 1081 01:39:39,375 --> 01:39:41,041 Oh no, why are you getting fainted now? 1082 01:39:45,332 --> 01:39:46,500 What are you doing? 1083 01:39:46,582 --> 01:39:50,625 That is when I was getting fainted, I became alright when you caught my hand. 1084 01:39:50,957 --> 01:39:53,375 - Thus-- - I do not have the BP problem. 1085 01:39:54,082 --> 01:39:57,625 I have not eaten anything since I was decorated as the bride. 1086 01:39:58,375 --> 01:40:01,457 I am very weak and am like to faint. 1087 01:40:01,541 --> 01:40:07,458 Son, it seems baby has not had the food. Do something dear. 1088 01:40:07,541 --> 01:40:08,666 When did you get in sir? 1089 01:40:08,791 --> 01:40:11,875 Forget about me son. First, look about the food for the girl. 1090 01:40:11,957 --> 01:40:12,915 Okay. 1091 01:40:13,000 --> 01:40:16,457 Food for this girl and safety for me, take anywhere else dear. 1092 01:40:17,250 --> 01:40:18,166 Please come madam. 1093 01:40:24,125 --> 01:40:25,457 Have you closed down the theatre? 1094 01:40:25,750 --> 01:40:27,832 It is been 10 years since we closed down the theatre madam. 1095 01:40:28,957 --> 01:40:31,415 Madam, are you the LIC officer? 1096 01:40:31,582 --> 01:40:33,665 - Are you Shakti? - No madam. 1097 01:40:34,125 --> 01:40:35,750 Is the dead your wife or his? 1098 01:40:35,791 --> 01:40:36,958 I am Shakti madam. 1099 01:40:38,957 --> 01:40:40,332 It is my wife, who is dead. 1100 01:40:50,500 --> 01:40:52,250 Give the death certificate and the other documents. 1101 01:40:52,707 --> 01:40:54,790 - Death certificate? Hey! - Brother. 1102 01:40:54,916 --> 01:40:56,916 Get those documents. They are coming. 1103 01:40:57,457 --> 01:40:58,582 - Bro, here. - Give them dude. 1104 01:40:58,666 --> 01:40:59,500 Here madam. 1105 01:41:03,416 --> 01:41:06,208 That is the ladies toilet madam, not working. 1106 01:41:06,291 --> 01:41:08,208 Water problem and is not at all in a condition. 1107 01:41:08,541 --> 01:41:10,291 Who wants about bathroom? 1108 01:41:10,375 --> 01:41:12,957 What I need are the photos of your wife. Give them. 1109 01:41:14,166 --> 01:41:15,208 Give them guys. 1110 01:41:20,125 --> 01:41:22,291 I need four more photos of your wife. 1111 01:41:22,750 --> 01:41:25,500 There are no photos. But, will take them and give however you need. 1112 01:41:25,750 --> 01:41:28,250 Will you go to the graveyard and take if I say? 1113 01:41:28,375 --> 01:41:31,041 That is, if you say colour or black and white-- 1114 01:41:31,125 --> 01:41:32,416 Four black and white. 1115 01:41:33,750 --> 01:41:35,041 Black and... 1116 01:41:37,541 --> 01:41:38,541 White! 1117 01:41:39,666 --> 01:41:44,208 - What, any problem? - Nothing madam. 1118 01:41:44,291 --> 01:41:47,625 - Then what? - Somehow, I remember about my wife today. 1119 01:41:51,291 --> 01:41:54,750 - Looks like you love your wife very much? - Yes. 1120 01:41:55,541 --> 01:41:58,875 As much like cannot be even for half an hour leaving me alone. 1121 01:42:04,666 --> 01:42:06,291 What happened? What is that sound? 1122 01:42:06,875 --> 01:42:09,707 Which sound? I have not heard anything. 1123 01:42:14,957 --> 01:42:18,040 - Something is here. - Photo of my wife is here. 1124 01:42:23,291 --> 01:42:24,958 No, projector has started. 1125 01:42:25,041 --> 01:42:27,458 Power came and projector started. You ask the details. 1126 01:42:45,166 --> 01:42:50,833 - Where did your wife die? - Right here, in the same theatre. 1127 01:42:53,500 --> 01:42:56,332 - In this theatre? - Yes. 1128 01:42:56,541 --> 01:42:59,666 - How did she die? - She died watching the movie of devils. 1129 01:43:01,207 --> 01:43:02,082 I will leave. 1130 01:43:02,207 --> 01:43:04,957 Hello, it is not still done madam. 1131 01:43:05,332 --> 01:43:09,165 No, there is something here. Soul of your wife is here. 1132 01:43:09,500 --> 01:43:11,666 Madam, you are frightened unnecessarily. Please sit. 1133 01:43:12,707 --> 01:43:13,540 Be seated. 1134 01:43:15,332 --> 01:43:16,790 No, I will leave. Please. 1135 01:43:17,416 --> 01:43:21,625 - Devil! - Madam! Hey! 1136 01:43:27,541 --> 01:43:28,708 Hey, what are you here dude? 1137 01:43:33,666 --> 01:43:34,791 Who is this bloody? 1138 01:43:35,416 --> 01:43:37,500 His sister and my girlfriend sir. 1139 01:43:49,832 --> 01:43:52,375 - Hail to the leader. - Hail to the leader. 1140 01:43:52,457 --> 01:43:54,290 Hail to the leader. Where is your fellow now? 1141 01:43:54,375 --> 01:43:55,332 This is that place. 1142 01:43:55,416 --> 01:43:57,125 Better place than this to propose and the girl to reject. 1143 01:43:57,207 --> 01:43:58,665 Better place than this to propose and the girl to reject... 1144 01:43:58,750 --> 01:44:00,750 ...when I propose in the world does not exist. 1145 01:44:01,582 --> 01:44:03,290 Sir, this dialogue is nowhere in our script. 1146 01:44:03,375 --> 01:44:05,082 What, have you changed the script so fast? 1147 01:44:05,166 --> 01:44:06,791 Not just the script, but would change many more... 1148 01:44:06,875 --> 01:44:08,041 ...if we have a chance to change, bloody. 1149 01:44:08,332 --> 01:44:10,665 - That means will you change me? - I did not say that sir. 1150 01:44:10,750 --> 01:44:13,291 I am the hero of the film and also directed two films. 1151 01:44:13,375 --> 01:44:15,625 Will you change me? I say pack up. 1152 01:44:15,916 --> 01:44:17,541 Sriram, let us go for the song now. 1153 01:44:17,666 --> 01:44:20,833 Okay. Ram sir, is the set ready? Shyam sir, you check camera-- 1154 01:44:20,916 --> 01:44:22,208 What are they doing? 1155 01:44:22,291 --> 01:44:24,375 - Are the dancers and choreographer ready? - Ready sir. 1156 01:44:24,832 --> 01:44:28,082 - Why do you not say sorry? - Let us go inside. 1157 01:44:28,166 --> 01:44:34,291 - Ready? - Sorry dude, sorry. 1158 01:44:34,457 --> 01:44:35,665 - Ready. - Action! 1159 01:44:35,750 --> 01:44:37,041 This is the scene. 1160 01:44:40,832 --> 01:44:42,165 Cut it! 1161 01:44:52,416 --> 01:44:56,291 My dear son, are we any kids to forget hunger by showing a shooting? 1162 01:44:56,791 --> 01:44:58,208 Do you think we came for any outing? 1163 01:44:58,375 --> 01:44:59,832 Why did we come here, my son? 1164 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 This is the only place to get food and untraced by anyone else... 1165 01:45:02,082 --> 01:45:03,000 ...in the position we are. 1166 01:45:03,082 --> 01:45:04,457 Why would they give us food here? 1167 01:45:04,625 --> 01:45:07,332 I came here many times with my friend Adi. You wait, I will tell. 1168 01:45:08,207 --> 01:45:09,875 - Hello brother! - Yes! 1169 01:45:09,957 --> 01:45:11,250 - Are you the manager here? - Yes. 1170 01:45:11,375 --> 01:45:12,625 - Do you know who that girl is? - Who sir? 1171 01:45:12,791 --> 01:45:13,541 Girlfriend of our hero. 1172 01:46:29,707 --> 01:46:37,375 "Someone's face is appeared in the heart." 1173 01:46:37,625 --> 01:46:46,082 "Heart has travelled so towards someone." 1174 01:46:49,082 --> 01:46:55,082 "Dreamt of a fulfilling dream." 1175 01:46:56,666 --> 01:47:02,708 "Longed for her to come." 1176 01:47:03,832 --> 01:47:14,165 "Like a baby, be in me and to melt in my heart." 1177 01:47:15,207 --> 01:47:26,582 "I am your saviour like the eye lid." 1178 01:47:27,166 --> 01:47:34,833 "Someone's face is appeared in the heart." 1179 01:47:34,916 --> 01:47:44,375 "Heart has travelled so towards someone." 1180 01:48:20,457 --> 01:48:28,000 "Dear, boons of you have showered on me." 1181 01:48:28,082 --> 01:48:35,625 "Journeys have changed so with just the look." 1182 01:48:35,916 --> 01:48:45,458 "Do you not believe that days without you are not in me?" 1183 01:48:45,541 --> 01:48:53,291 "All my smiles are you now." 1184 01:49:59,500 --> 01:50:03,582 Not that every girl should be bad, there would even be some good. 1185 01:50:03,832 --> 01:50:06,165 That means? I did not understand. 1186 01:50:06,625 --> 01:50:10,666 Nothing. Here is another good girl. 1187 01:50:11,000 --> 01:50:14,666 - Hey bloody! - How come phone of my sister? 1188 01:50:14,916 --> 01:50:16,666 Yes, your sister! 1189 01:50:16,750 --> 01:50:20,166 Do not ask waste questions like when, why and how she came. 1190 01:50:21,166 --> 01:50:23,208 Matinee is anyways over. 1191 01:50:23,291 --> 01:50:25,000 If you do not come by first show... 1192 01:50:25,041 --> 01:50:31,083 ...counter of your sister and brother-in-law would be closed. 1193 01:50:31,582 --> 01:50:32,582 Listen to me. 1194 01:50:35,625 --> 01:50:36,916 - What happened? - Everything is finished. 1195 01:50:37,000 --> 01:50:38,582 Has AP got a special status? 1196 01:50:38,707 --> 01:50:39,665 Even my sister is with him. 1197 01:50:39,750 --> 01:50:40,250 Oh no! 1198 01:50:40,332 --> 01:50:42,832 One keeps my mom and dad and the other keeps sister and my friend. Bloody! 1199 01:50:43,207 --> 01:50:45,207 I cannot handle it anymore now. 1200 01:50:45,416 --> 01:50:48,416 Hey, what is happening here? 1201 01:50:49,375 --> 01:50:52,082 None knowing about me has never played with me before like this. 1202 01:50:55,250 --> 01:50:59,125 Hey, I know who all are behind all this. 1203 01:50:59,375 --> 01:51:00,332 He might have gone to the church... 1204 01:51:00,416 --> 01:51:01,875 ...and someone may have said everything about me. 1205 01:51:02,207 --> 01:51:04,790 I know who would come out catching whom. 1206 01:51:05,041 --> 01:51:06,875 He is identified even by changing the get up... 1207 01:51:06,957 --> 01:51:08,165 ...means he is not an ordinary police. 1208 01:51:08,416 --> 01:51:10,791 Stay calm father, you are nothing and why would he come for you. 1209 01:51:11,125 --> 01:51:13,791 Hey, such are not new to me. 1210 01:51:13,875 --> 01:51:15,582 I have seen many people and many as such. 1211 01:51:16,457 --> 01:51:18,790 If you do not come out in two minutes... 1212 01:51:18,875 --> 01:51:20,916 ...you will yourself would make the issue bigger. 1213 01:51:21,791 --> 01:51:23,541 Reactions would be severe. 1214 01:51:23,666 --> 01:51:25,458 My dear son, may be it is better if I surrender. 1215 01:51:26,000 --> 01:51:27,750 Why should you surrender when we hit him? 1216 01:51:27,957 --> 01:51:31,750 I am the senior most junior artist and card number 79 here. 1217 01:51:34,875 --> 01:51:36,916 Will you see us so? No manners? 1218 01:51:37,500 --> 01:51:39,082 We will be first for shooting. 1219 01:51:39,332 --> 01:51:40,040 Shooting? 1220 01:51:40,666 --> 01:51:43,916 That is why, mother of arts is weeping. 1221 01:51:47,791 --> 01:51:51,791 HEY, AT LEAST GET US FOOD BLOODY. I AND THAT DIRECTOR WOULD SETTLE LATER. 1222 01:51:52,416 --> 01:51:53,500 There is never in history that... 1223 01:51:53,582 --> 01:51:55,082 ...the one making an artist cry has ever taken an Oscar. 1224 01:51:55,625 --> 01:51:59,125 You are anyways not giving value to me, at least give value to this dress. 1225 01:51:59,250 --> 01:52:00,000 Hey... Mallepushpam. 1226 01:52:00,082 --> 01:52:01,207 Get out bloody, I am in an irritation. 1227 01:52:02,291 --> 01:52:03,875 Are you a junior artist? 1228 01:52:04,125 --> 01:52:06,666 Brother, never call artistes so. They will be hurt. 1229 01:52:07,041 --> 01:52:09,916 There will never be junior and senior here. Artist is always an artist. 1230 01:52:10,250 --> 01:52:12,416 Oh sorry sir. You acted great. 1231 01:52:12,832 --> 01:52:14,457 There is a small role, will you do it? 1232 01:52:14,625 --> 01:52:16,041 Sir, are you a producer? 1233 01:52:16,375 --> 01:52:18,291 Have you come to identify my talent sitting in the public? 1234 01:52:18,500 --> 01:52:20,375 I will do sir. I am Mallepushpam Ramarao sir. 1235 01:52:20,666 --> 01:52:21,458 Mallepushpam? 1236 01:52:21,875 --> 01:52:24,541 Yes sir. That is a big hit film without the notice of any sir. 1237 01:52:24,832 --> 01:52:27,957 Mallepushpam, one night in the first night room is its caption sir. 1238 01:52:28,125 --> 01:52:29,125 What is that film man? 1239 01:52:29,416 --> 01:52:34,291 Story is what hero has done from night 9 to morning 6 in the first night room sir. 1240 01:52:34,457 --> 01:52:36,457 - What is that story man? - Are you the hero in that film? 1241 01:52:36,541 --> 01:52:37,875 No sir, junior artist! 1242 01:52:38,957 --> 01:52:40,875 What would a junior artist do in the first night sir? 1243 01:52:41,332 --> 01:52:43,207 That was all the madness of the director sir. 1244 01:52:43,875 --> 01:52:46,291 Okay, there is a good role. Will you do it? 1245 01:52:46,625 --> 01:52:50,082 I will do any role, anywhere and anytime sir. 1246 01:52:50,250 --> 01:52:53,082 I am Mallepushpam Ramarao, card number 79 sir. 1247 01:52:53,332 --> 01:52:55,415 There are features of senior NTR in you dear. 1248 01:52:55,625 --> 01:52:56,250 One minute! 1249 01:52:57,457 --> 01:52:59,415 You already are thin son, have it. 1250 01:52:59,625 --> 01:53:00,625 Give it to him aunty. 1251 01:53:01,000 --> 01:53:02,957 Hello, I found the girl. 1252 01:53:03,375 --> 01:53:06,125 Have you found? You are super brother. 1253 01:53:06,582 --> 01:53:07,290 Where shall I bring her? 1254 01:53:07,582 --> 01:53:09,582 Where else, to your house. Come on. 1255 01:53:11,832 --> 01:53:13,790 Take it dude, take it. 1256 01:53:20,707 --> 01:53:22,290 - Hello! - I have come. 1257 01:53:22,750 --> 01:53:26,832 You are super bro. How did you come so fast bro? 1258 01:53:26,916 --> 01:53:28,541 One minute, I am coming. 1259 01:53:34,875 --> 01:53:36,291 You are trapped bloody. 1260 01:53:42,332 --> 01:53:43,540 What would you do now? 1261 01:53:44,375 --> 01:53:45,166 I will tell. 1262 01:53:49,207 --> 01:53:50,165 Brother! www.TamilMv.Org 1263 01:54:00,541 --> 01:54:04,791 I know bloody that you would come and bring that girl. 1264 01:54:05,125 --> 01:54:07,082 No nonsense, take the girl and leave my people. 1265 01:54:07,666 --> 01:54:09,958 Call that Surya and say that the girl is found. 1266 01:54:10,291 --> 01:54:12,375 Surya? Who is that fellow? 1267 01:54:12,541 --> 01:54:13,916 The guy who ran away without marrying me. 1268 01:54:14,000 --> 01:54:15,500 Do not worry my child. 1269 01:54:15,707 --> 01:54:16,415 Who is this fellow? 1270 01:54:16,916 --> 01:54:20,708 If you insult a father, gates of heaven would get closed. 1271 01:54:20,875 --> 01:54:23,582 Bloody, when I said you to bring the girl, have you even brought her father? 1272 01:54:23,666 --> 01:54:26,833 My dear son, I am not father of the girl but a church father. 1273 01:54:27,207 --> 01:54:29,082 Sir, you keep talking and I will go pass urine and be back. 1274 01:54:29,250 --> 01:54:30,666 I will shoot and kill if you frustrate me. 1275 01:54:30,750 --> 01:54:32,832 Hey! What are you saying? File is in my hands. 1276 01:54:32,957 --> 01:54:33,832 But the gun is in my hands. 1277 01:54:34,041 --> 01:54:36,458 Sir, she has files and you have gun in hands. 1278 01:54:36,541 --> 01:54:37,500 I have nothing in my hands. 1279 01:54:37,625 --> 01:54:39,332 Nothing is anyone's hands my son. 1280 01:54:39,375 --> 01:54:41,500 All are in the hands of that Lord. Notice this. 1281 01:54:41,666 --> 01:54:43,500 You do not know my position and would look so for you. 1282 01:54:43,582 --> 01:54:44,500 Bloody, stop all this. 1283 01:54:45,000 --> 01:54:46,832 Call that Surya and say that girl is found. 1284 01:54:47,000 --> 01:54:48,041 Who is that bloody Surya? 1285 01:54:48,125 --> 01:54:49,416 The guy who gave deal to kidnap this girl. 1286 01:54:49,666 --> 01:54:51,875 I do not know who Surya is. Have you kidnapped without even knowing. 1287 01:54:52,041 --> 01:54:54,000 Bloody, what is the relation with that Surya and kidnap of this girl? 1288 01:54:54,041 --> 01:54:55,000 Why did you kidnap then? 1289 01:54:55,082 --> 01:54:56,750 - Why did you kidnap then? - Put the phone. 1290 01:55:01,707 --> 01:55:02,750 Where is the girl? 1291 01:55:02,832 --> 01:55:06,290 No call and no confirmation. What is happening here? 1292 01:55:06,457 --> 01:55:07,790 - Who is this fellow? - Uncle. 1293 01:55:10,541 --> 01:55:11,166 Uncle? 1294 01:55:11,250 --> 01:55:13,541 What are you here? 1295 01:55:14,000 --> 01:55:16,416 Uncle, you have kidnapped me? 1296 01:55:16,541 --> 01:55:19,666 Not that baby. who do you think he is? Brother of my friend. 1297 01:55:19,875 --> 01:55:22,166 As he said some need, I thought to help him. 1298 01:55:22,457 --> 01:55:25,457 But has kidnapped you by then and is demanding for money baby. 1299 01:55:26,041 --> 01:55:29,833 Story is very bad. That girl has understood the whole scene. 1300 01:55:33,875 --> 01:55:35,832 Yes, I got you kidnapped. 1301 01:55:36,332 --> 01:55:38,707 Yes, I got you kidnapped. 1302 01:55:39,125 --> 01:55:40,582 One lakh for the plantain guys? 1303 01:55:40,707 --> 01:55:42,582 Seeing your father spending for your marriage... 1304 01:55:42,666 --> 01:55:44,541 ...I understood I will be left with nothing after the marriage. 1305 01:55:46,750 --> 01:55:48,666 You know how crazy are you about marriage, right? 1306 01:55:48,875 --> 01:55:50,457 I have the same craze over gambling. 1307 01:55:50,750 --> 01:55:52,457 I took debts all over believing into this. 1308 01:55:52,875 --> 01:55:57,041 I found no other way than this. Tell what now? Tell? 1309 01:56:01,082 --> 01:56:05,165 You heard the family story, right? This guy has given me the deal. 1310 01:56:05,916 --> 01:56:07,041 Have you got the clarity now? 1311 01:56:07,500 --> 01:56:10,041 I got clarity for the old doubt, but I got a new doubt now. 1312 01:56:10,125 --> 01:56:11,500 What else is your doubt, bloody? 1313 01:56:12,291 --> 01:56:15,333 When this fellow gave you deal, whom has Surya given? 1314 01:56:17,582 --> 01:56:20,040 Have you seen? Have I not said that the girl is right here? 1315 01:56:20,707 --> 01:56:21,875 We will wait for time and then kidnap. 1316 01:56:22,332 --> 01:56:24,040 Girl is not alone, there are many here. 1317 01:56:24,457 --> 01:56:26,250 That is why I said will wait and kidnap. 1318 01:56:26,707 --> 01:56:28,957 There will such risks in a kidnap. Do not be tensed. 1319 01:56:29,666 --> 01:56:32,833 - I will say 1, 2, 3. - I will say 4, 5, 6. 1320 01:56:33,541 --> 01:56:35,666 - Surya means the groom Surya? - Yes, that guy. 1321 01:56:36,250 --> 01:56:38,416 That bloody fellow may have given deal to some idiots... 1322 01:56:38,500 --> 01:56:40,832 ...and those waste fellows called me and spoke like mad guys. 1323 01:56:42,000 --> 01:56:46,041 Bloody who is mad, who is idiot and who is a thief. 1324 01:56:46,125 --> 01:56:47,707 We are not thieves but kidnappers. 1325 01:56:49,125 --> 01:56:51,500 Bloody, why have you come? To increase the confusion? 1326 01:56:51,666 --> 01:56:53,791 No, to clear it. 1327 01:56:54,582 --> 01:56:57,375 - What do you mean? - That Surya has given the deal to us. 1328 01:57:05,791 --> 01:57:08,958 When we slept drunk fully in the happiness of getting money in bad luck... 1329 01:57:09,041 --> 01:57:11,000 ...our luck rang in the form of yellow phone. 1330 01:57:11,250 --> 01:57:12,166 Sita! 1331 01:57:15,291 --> 01:57:20,333 That means, was it you who called me? Are you kidnappers? 1332 01:57:20,707 --> 01:57:22,332 If needed see the photo. My grandfather... 1333 01:57:22,541 --> 01:57:25,375 We know bloody, there are features and we believe. Keep it in. 1334 01:57:25,457 --> 01:57:29,915 Excuse me! Give the girl silently and we will leave. 1335 01:57:30,332 --> 01:57:34,875 When girl is in his grip, what would you get aiming the gun to me, bloody? 1336 01:57:40,707 --> 01:57:44,165 There will not be 60 seconds for the last minute in life. 1337 01:57:44,250 --> 01:57:46,750 Even wine shops will not be there after 10 in the night. 1338 01:57:46,957 --> 01:57:47,957 So what bloody? 1339 01:57:48,082 --> 01:57:50,000 Hey, what discussions with him? Finish him. 1340 01:57:51,832 --> 01:57:53,957 Are you disconnected? Why are you saying to kill all? 1341 01:57:54,291 --> 01:57:55,958 I will finish you if something happens to the girl. 1342 01:57:56,375 --> 01:57:58,666 Yes kill him. Such fellow should not be alive. 1343 01:57:58,957 --> 01:58:05,040 If I kill her and he kills him, who would give me the money? 1344 01:58:05,291 --> 01:58:08,458 All of you keep killing all sir, I will urinate and come back. 1345 01:58:08,666 --> 01:58:11,125 - Will shoot if you irritate. - Hey bloody! 1346 01:58:11,207 --> 01:58:12,500 Hey no, what are you doing? 1347 01:58:19,250 --> 01:58:21,041 Hey no, what are you doing? 1348 01:58:21,125 --> 01:58:23,250 I will shoot him. I will shoot this fellow. 1349 01:58:23,666 --> 01:58:26,666 Do not shoot, listen to me and do not get in t a hurry. 1350 01:58:27,125 --> 01:58:29,207 Such a guy should not be alive, I will shoot him. 1351 01:58:29,291 --> 01:58:33,166 Do not be tensed, what would we get shooting him? 1352 01:58:33,332 --> 01:58:34,375 You do not be tensed and be cool. Give the gun to me. 1353 01:58:34,500 --> 01:58:41,250 No, he should die. Being my own uncle, he felt money was more than my life. 1354 01:58:41,291 --> 01:58:43,041 - No baby! - But you! 1355 01:58:43,375 --> 01:58:44,832 No, please listen to me. 1356 01:58:44,916 --> 01:58:47,791 You put your life into risk for your friend. 1357 01:58:47,875 --> 01:58:50,707 No, not I but he put it and I had no way out. 1358 01:58:51,500 --> 01:58:55,125 Even then, you thought about a stranger girl. 1359 01:58:57,416 --> 01:59:02,958 Till now, I thought how to marry but never thought whom. 1360 01:59:03,207 --> 01:59:04,790 I am saying now. 1361 01:59:04,875 --> 01:59:09,082 - I want to marry a guy like you. - Okay, you can marry a guy like me. 1362 01:59:09,166 --> 01:59:10,166 - Listen to me. - I love you. 1363 01:59:21,416 --> 01:59:25,708 What a great timing? No flower in hands, no smile on face... 1364 01:59:26,791 --> 01:59:28,583 ...and we do not even know whether we get out from here or not. 1365 01:59:29,250 --> 01:59:31,832 I had never seen such a worst love story anywhere in the recent times. 1366 01:59:32,750 --> 01:59:34,416 Is this any situation to say I love you? 1367 01:59:37,041 --> 01:59:38,833 I too like you. 1368 01:59:38,916 --> 01:59:41,750 You both agree, right? Kiss that girl, my son. 1369 01:59:41,832 --> 01:59:44,040 You may just kiss the bride, just like that. 1370 01:59:46,250 --> 01:59:47,207 Oh god. 1371 01:59:47,707 --> 01:59:50,082 Bloody, this is not any test match to talk nonsense but is a 20-20. 1372 01:59:50,416 --> 01:59:51,625 You should be alert. 1373 01:59:51,707 --> 01:59:54,415 You kill him and I will kill her. Entire property is mine. 1374 01:59:54,541 --> 01:59:55,541 What about my 10 lakhs then? 1375 01:59:55,666 --> 01:59:58,416 I will settle your money, it will not go anywhere. Kill him first. 1376 01:59:58,957 --> 02:00:00,332 Oh no! 1377 02:00:23,166 --> 02:00:24,041 Police! 1378 02:00:32,416 --> 02:00:35,083 Do you think Police means would come in the climax... 1379 02:00:35,166 --> 02:00:37,375 ...take out handcuffs from pockets and leave saying four dialogues? 1380 02:00:38,125 --> 02:00:44,707 I will not leave him, him and nobody. 1381 02:00:44,875 --> 02:00:47,416 I do not know anything sir. I came to take my girl giving money. 1382 02:00:47,832 --> 02:00:48,875 I have no relation at all sir. 1383 02:00:49,416 --> 02:00:52,958 You did a lot bloody. I came writing a slip thinking I may forget. 1384 02:00:53,500 --> 02:00:59,791 A kidnap, a warning, a dealing and also demanded 10 crores. 1385 02:01:00,416 --> 02:01:05,291 Give it back bloody, or else you would become swollen up. 1386 02:01:05,457 --> 02:01:06,790 Hey, Srimanthudu! 1387 02:01:09,457 --> 02:01:10,125 Sir. 1388 02:01:10,375 --> 02:01:16,791 Bloody, do you think I am Kona Venkat to write new dialogues? Police! 1389 02:01:19,250 --> 02:01:21,582 - What is gun in your hands bloody? - Nothing sir. 1390 02:01:22,457 --> 02:01:26,457 It is illegal if this revolver is in your hands and legal being in my hands. 1391 02:01:26,541 --> 02:01:29,791 If you kill humans, it is murder and safety if I kill. 1392 02:01:29,875 --> 02:01:33,832 If you twist the moustache, it is rowdyism and heroism if I do that. 1393 02:01:33,916 --> 02:01:35,666 Seethaiah Harikrishna! 1394 02:01:35,750 --> 02:01:37,625 He does not listen to anyone. 1395 02:01:38,250 --> 02:01:41,250 Only your ears should work when I am speaking. 1396 02:01:41,625 --> 02:01:45,666 If anything else works, none of you would have the next birthday. 1397 02:01:45,832 --> 02:01:48,000 Hey it is Simha Balaiah, right? 1398 02:01:49,291 --> 02:01:52,291 Hello, let us sit and settle it. 1399 02:01:52,500 --> 02:01:53,541 Bloody... 1400 02:01:54,957 --> 02:01:58,040 ...do you think a Police station is arrack centre or brothel house you run? 1401 02:01:58,957 --> 02:02:01,540 They said about you, but I will not say about myself. 1402 02:02:01,625 --> 02:02:03,250 I know about all of you. 1403 02:02:03,500 --> 02:02:07,666 I came to bend your backbones pushing you behind the bars. Mind it rascals. 1404 02:02:07,750 --> 02:02:09,082 Bloody, do you know who our brother is? 1405 02:02:09,291 --> 02:02:12,458 Yes! What me to know about him? 1406 02:02:12,541 --> 02:02:14,791 He has the head weight as politicians are on his side. 1407 02:02:15,125 --> 02:02:18,332 To suppress him and all of those... 1408 02:02:18,416 --> 02:02:21,416 ...mine is the courage of a sincere police officer. Yes! 1409 02:02:25,541 --> 02:02:26,416 Whose is this? 1410 02:02:27,707 --> 02:02:28,790 Saikumar! 1411 02:02:33,416 --> 02:02:39,291 You were wrong. It is of Rajasekhar. 1412 02:02:40,875 --> 02:02:51,166 A police in real means... Why did I forget the dialogue at this time? 1413 02:02:55,207 --> 02:02:58,040 The same expression. You are Mallepushpam Ramarao, right? 1414 02:03:03,000 --> 02:03:06,166 See sir, none identified me even after so many dialogues... 1415 02:03:06,250 --> 02:03:08,791 ...but he identified with just one expression. 1416 02:03:08,875 --> 02:03:13,207 That is Mallepushpam Ramarao. 1417 02:03:14,000 --> 02:03:16,000 Bloody duplicate, this is the original. 1418 02:03:16,125 --> 02:03:17,875 Bloody, move aside. Why do you fall on me? 1419 02:03:18,166 --> 02:03:21,541 - Bloody, card number 79 here. - Take the gun bloody. 1420 02:03:25,957 --> 02:03:27,832 - Where are you going? - Urgent. 1421 02:03:28,000 --> 02:03:29,416 Hey go man go. 1422 02:03:30,082 --> 02:03:31,040 Hold it. 1423 02:03:52,666 --> 02:03:55,583 I will say you now bloody, I got my daddy. 1424 02:03:55,875 --> 02:03:57,707 What is this ball nonsense in duty time? 1425 02:03:57,875 --> 02:04:01,250 I need that same ball and he also snatched my ice cream daddy. 1426 02:04:02,207 --> 02:04:04,540 - Hey man, go and see to that. - Are you my father really? 1427 02:04:04,875 --> 02:04:06,791 Why do you send them when I asked you to come? 1428 02:04:06,875 --> 02:04:09,250 Bloody idiot, enough of laughing. You go. 1429 02:04:09,457 --> 02:04:10,250 Sir. 1430 02:04:11,000 --> 02:04:12,625 What are these games instead of going to the school? 1431 02:04:21,625 --> 02:04:22,791 Sir! Sir! 1432 02:04:25,332 --> 02:04:26,750 Hey, catch the gun idiots. 1433 02:04:28,707 --> 02:04:31,207 Hey take the gun and shoot. 1434 02:04:31,291 --> 02:04:33,500 I will shoot if you move. You can speak later, first shoot. 1435 02:04:34,541 --> 02:04:35,875 Shoot him first. 1436 02:04:44,541 --> 02:04:45,833 Ram! 1437 02:04:54,291 --> 02:04:55,875 Hey no, do not move. 1438 02:04:55,957 --> 02:04:57,500 - Ram! - Brother! 1439 02:05:05,332 --> 02:05:08,125 Hey, do not shoot. I will shoot. 1440 02:05:12,000 --> 02:05:12,832 No. 1441 02:05:22,500 --> 02:05:25,250 Hey no, do not shoot. 1442 02:05:50,832 --> 02:05:51,665 Brother! 1443 02:06:00,000 --> 02:06:01,541 - Ram! - Brother! 1444 02:06:02,207 --> 02:06:04,000 Ram...ram. 1445 02:06:06,166 --> 02:06:08,083 No, I will shoot. 1446 02:06:08,375 --> 02:06:11,000 Hey, what is happening here bloody? 1447 02:06:13,666 --> 02:06:14,875 Who are you bloody? 1448 02:06:15,250 --> 02:06:18,875 Oh bloody yellow! 1449 02:06:28,625 --> 02:06:30,500 Our very great day happened so. 1450 02:06:31,582 --> 02:06:33,665 Uncle died getting the bullet... 1451 02:06:33,750 --> 02:06:35,666 ...and these were into jail thinking they shot him. 1452 02:06:36,125 --> 02:06:38,666 While Easu is into search of luck's way... 1453 02:06:38,750 --> 02:06:40,416 ...Albert is proud for reaching his grandfather's stage... 1454 02:06:40,500 --> 02:06:41,957 ...and drawing their pictures. 1455 02:06:42,707 --> 02:06:47,000 Shakti for the first time is sleeping alone after marriage, but in Coma. 1456 02:06:47,707 --> 02:06:52,207 Adi made a film copying the story of Shakti and made our Mallepushpam as the hero. 1457 02:06:52,957 --> 02:06:54,250 Coming to my matter... 1458 02:06:54,332 --> 02:06:59,790 ...marrying Sita happily are enjoying many very good days and leading the life. 1459 02:06:59,875 --> 02:07:03,916 Hello, okay about all these but say what happened to that Surya. 1460 02:07:19,875 --> 02:07:20,750 Come. 1461 02:07:21,000 --> 02:07:22,000 No, please. 1462 02:07:22,707 --> 02:07:24,040 No please, I have no energy at all. 1463 02:07:25,207 --> 02:07:26,875 - Come on bloody. - No! 1464 02:07:30,625 --> 02:07:31,875 Hey. 1465 02:07:45,791 --> 02:07:48,000 Hey. 1466 02:07:52,291 --> 02:07:53,250 The shot is being taken. 1467 02:08:06,332 --> 02:08:08,000 Hey, boss! Ready to take. 1468 02:08:08,375 --> 02:08:08,916 Action! 1469 02:08:09,000 --> 02:08:10,957 "This is great!" 1470 02:08:11,041 --> 02:08:13,166 "This is the game of fun!" 1471 02:08:13,207 --> 02:08:17,500 "It is fulfilling." 1472 02:08:17,582 --> 02:08:19,707 "There is no sunlight." 1473 02:08:19,791 --> 02:08:21,875 "There is no reason to worry." 1474 02:08:21,957 --> 02:08:25,415 "But we enjoy all the same." 1475 02:08:25,500 --> 02:08:29,666 "What we touch becomes gold, even dust becomes diamonds." 1476 02:08:29,916 --> 02:08:34,125 "A lovely girl has come to me and asked for a lift." 1477 02:08:34,207 --> 02:08:36,375 "Every step brings success." 1478 02:08:36,457 --> 02:08:38,500 "Heaven follows us everywhere." 1479 02:08:38,582 --> 02:08:42,582 "God is with us always." 1480 02:08:42,666 --> 02:08:44,791 "He offers us boons." 1481 02:08:44,875 --> 02:08:46,957 "There is nothing more lucky." 1482 02:08:47,041 --> 02:08:49,458 "Good fortune is chasing us." 1483 02:08:50,291 --> 02:08:51,666 "What a feeling." 1484 02:08:51,750 --> 02:08:53,541 "This is great." 1485 02:08:53,916 --> 02:08:55,708 "This is a great day." 1486 02:08:56,082 --> 02:08:57,915 "This is a fantastic day." 1487 02:08:58,000 --> 02:09:00,291 "This is a great day." 1488 02:09:00,500 --> 02:09:02,582 "This is a great day." 1489 02:09:02,666 --> 02:09:04,666 "This is a fantastic day." 1490 02:09:04,750 --> 02:09:09,041 "This is a great day." 1491 02:09:10,082 --> 02:09:11,790 - Superb. - Good shot. 1492 02:09:13,291 --> 02:09:16,750 We should do it perfectly each time... no scope for error. 1493 02:09:18,500 --> 02:09:19,707 Okay... take okay. 1494 02:09:19,707 --> 02:09:21,700 www.TamilMv.Org 122234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.