Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,332 --> 00:00:43,125
Either the rotating earth gets tired
or a bullet comes out from the gun...
2
00:00:43,207 --> 00:00:45,875
...many lives would get upside down.
3
00:01:08,415 --> 00:01:12,790
One day, just in one day,
so many twists in life?
4
00:01:13,750 --> 00:01:18,915
Screams all around,
gun in hands and two in front.
5
00:01:19,000 --> 00:01:20,582
I need to shoot any one of them.
6
00:01:23,207 --> 00:01:25,082
Hand is shaking...
7
00:01:25,165 --> 00:01:29,040
...nothing is being seen
and cannot hear anything...
8
00:01:30,415 --> 00:01:32,540
...except the heart beat in high speed.
9
00:01:35,915 --> 00:01:37,082
I have a problem.
10
00:01:39,500 --> 00:01:43,290
24 Hours Back
Undrajavaram, Westgodavari District.
11
00:01:51,040 --> 00:01:54,332
Hey, believing you I have put
25 lakhs on a waste team.
12
00:01:54,500 --> 00:01:55,832
Everything is gone.
13
00:01:55,875 --> 00:01:58,457
You are saved as I am in the marriage,
else you would have died.
14
00:01:58,540 --> 00:01:59,582
Cut the phone bloody.
15
00:02:02,625 --> 00:02:03,290
- Hey.
- Yes sir.
16
00:02:03,500 --> 00:02:05,332
- Have you repaired AC in the guest house?
- I got it repaired long back.
17
00:02:05,415 --> 00:02:06,540
They cannot bear the
sultriness in our village.
18
00:02:06,582 --> 00:02:07,248
Yes sir.
19
00:02:07,707 --> 00:02:10,415
Wait, all work seems to be yours.
20
00:02:10,500 --> 00:02:11,790
Is the father of bride
not having any concern?
21
00:02:12,082 --> 00:02:14,375
He is doing the marriage and spending.
What else should he do grandma?
22
00:02:14,540 --> 00:02:15,790
Added brother is a bit soft.
23
00:02:15,875 --> 00:02:17,707
Hubby, take the coffee.
It is getting cold.
24
00:02:17,790 --> 00:02:18,875
Where is the bride?
25
00:02:19,165 --> 00:02:20,250
She is asking you, tell.
26
00:02:20,415 --> 00:02:22,290
Grandma, she is getting
ready up in the room.
27
00:02:22,375 --> 00:02:23,000
Still?
28
00:02:23,500 --> 00:02:26,332
You know right grandma,
how mad is she about marriage?
29
00:02:26,665 --> 00:02:28,707
Last time, when she came
for the marriage of your son...
30
00:02:28,790 --> 00:02:30,125
...she did not get down
at all from the stage.
31
00:02:30,332 --> 00:02:32,915
Now it is her marriage,
will she have any control?
32
00:02:33,165 --> 00:02:33,832
Yes.
33
00:02:34,750 --> 00:02:36,125
- Hey Chinna.
- Brother.
34
00:02:37,750 --> 00:02:40,082
- Take this lakh and...
- ...give it in the gold shop?
35
00:02:40,415 --> 00:02:42,000
- No dear.
- Or to the catering people?
36
00:02:42,665 --> 00:02:43,665
Give it to the plantain leaf guys.
37
00:02:44,040 --> 00:02:45,375
A lakh for plantain leaf guys?
38
00:02:46,165 --> 00:02:48,540
Brother, if the same
is put on the playing team...
39
00:02:48,625 --> 00:02:50,332
...it would become
5 times in half an hour.
40
00:02:50,540 --> 00:02:52,250
Hey, this is the marriage of our baby.
41
00:02:52,332 --> 00:02:54,625
Do not treat this as a cricket match.
Treat it as a marriage.
42
00:02:54,790 --> 00:02:57,665
If anything does not happen as she thought
of, she would make a nuisance.
43
00:02:57,915 --> 00:02:58,875
- Be careful.
- Okay brother.
44
00:02:59,250 --> 00:03:01,540
Hey, make it ready fast.
It is the time for in laws to arrive.
45
00:03:13,040 --> 00:03:19,290
"Hey, no difference of villages or streets
and the invitation has reached."
46
00:03:19,832 --> 00:03:25,957
"Hey, elders and the children should
become one and do the celebration."
47
00:03:26,500 --> 00:03:29,707
"Your smile should transform
into our treasure."
48
00:03:29,875 --> 00:03:33,082
"This village has turned
into that Mithila city."
49
00:03:33,250 --> 00:03:36,332
"Mehandi of our dearest
Sita has turned red."
50
00:03:36,582 --> 00:03:39,875
"Rangoli is put with
her golden shy feelings."
51
00:03:40,082 --> 00:03:43,582
"Hey dear baby, our darling Sita."
52
00:03:43,707 --> 00:03:49,582
"Hey come on all, enjoy
as the marriage band has started."
53
00:03:50,500 --> 00:03:56,625
"Hey come on all, enjoy as
the total village danced as one."
54
00:03:57,332 --> 00:04:03,790
"Happiness has risen under
the roof of the blue skies."
55
00:04:04,207 --> 00:04:11,040
"Hey come on all, enjoy
as today is the marriage festival."
56
00:04:29,458 --> 00:04:31,541
Oh no, there is only
just two minutes still left.
57
00:04:32,165 --> 00:04:38,540
"The glow of the diamond necklaces
is not a competition for you."
58
00:04:39,040 --> 00:04:45,290
"No girl in this world
comes as an alternative for you."
59
00:04:45,833 --> 00:04:49,291
"Have you seen the
real meaning of beauty?"
60
00:04:49,375 --> 00:04:52,583
"And the standing proof
for a well mannered girl?"
61
00:04:52,708 --> 00:04:56,000
"Come on shout this
in the street with the band."
62
00:04:56,208 --> 00:04:58,833
"All dancing saying
it is the marriage of Sita."
63
00:04:59,415 --> 00:05:02,415
"The epic of dreams as
an eye feast full of sight."
64
00:05:02,708 --> 00:05:09,125
"Hey come on all, enjoy
as the marriage band has started."
65
00:05:09,625 --> 00:05:15,875
"Hey come on all, enjoy as
the total village danced as one."
66
00:05:16,458 --> 00:05:22,708
"Happiness has risen under
the roof of the blue skies."
67
00:05:23,333 --> 00:05:29,583
"Hey come on all, enjoy
as today is the marriage festival."
68
00:05:31,458 --> 00:05:32,666
All are watching me only.
69
00:05:46,333 --> 00:05:52,833
"Hey come on all, enjoy
as the marriage band has started."
70
00:05:53,250 --> 00:05:59,583
"Happiness has risen under
the roof of the blue skies."
71
00:06:03,165 --> 00:06:04,915
Oh no, time is up.
72
00:06:14,375 --> 00:06:17,000
"Even if the world turns upside down."
73
00:06:17,083 --> 00:06:19,458
- Today Morning, Hyderabad.
- "Not to worry."
74
00:06:19,540 --> 00:06:23,415
"'You haven't lost everything."
75
00:06:23,625 --> 00:06:26,250
Hey, what is that pathos
song so early in the morning?
76
00:06:26,333 --> 00:06:28,291
As if someone is dead in the house.
77
00:06:28,415 --> 00:06:30,375
What are those death
words on friday morning?
78
00:06:30,458 --> 00:06:32,916
Yes, there is only half death in my words.
79
00:06:33,000 --> 00:06:35,708
But it is like the beat
at the dead body in his song.
80
00:06:36,290 --> 00:06:37,790
Where is beat in that song uncle?
81
00:06:37,915 --> 00:06:40,957
It is not a beat but death band.
82
00:06:41,333 --> 00:06:44,583
What are those words
when he is already depressed?
83
00:06:44,708 --> 00:06:45,708
He should be ashamed.
84
00:06:46,083 --> 00:06:49,125
He left a good job for some bloody girl...
85
00:06:49,208 --> 00:06:52,458
...and she is getting
ready for her first night.
86
00:06:52,665 --> 00:06:55,540
This fellow has sat at home crying.
87
00:06:55,790 --> 00:06:57,832
Uncle, there would
be gods listening up there.
88
00:06:58,083 --> 00:07:01,500
If you say death every time,
someone would really die for sure.
89
00:07:01,625 --> 00:07:07,665
None would die.
I will only die with my increased BP.
90
00:07:08,040 --> 00:07:10,207
That is why I have said
to take an insurance policy.
91
00:07:10,290 --> 00:07:11,125
When have you heard?
92
00:07:12,083 --> 00:07:14,500
You are a support for your family
and we are a support to you.
93
00:07:14,625 --> 00:07:16,083
This is a stupid girl.
94
00:07:16,165 --> 00:07:21,000
Will you both stop this LIC nonsense
and that song nuisance?
95
00:07:44,915 --> 00:07:49,415
"Has the sky collapsed, has heart melted
as water and dropped."
96
00:07:49,540 --> 00:07:51,957
"Has the darkness dropped as raindrops?"
97
00:07:52,208 --> 00:07:55,000
"Has it made it darkness
in split of second?"
98
00:07:55,583 --> 00:08:00,125
"Has earth slipped and
asked the foot for way?"
99
00:08:00,208 --> 00:08:02,750
"Has the destination
stopped getting confused?"
100
00:08:02,915 --> 00:08:05,540
"Has life become empty?"
101
00:08:06,333 --> 00:08:11,166
"Total sky is yours,
even if the cloud says no."
102
00:08:11,665 --> 00:08:16,290
"Total earth is yours even
if the village asks you to leave."
103
00:08:16,665 --> 00:08:21,582
"Total sea is yours though rain says no."
104
00:08:22,290 --> 00:08:27,415
"This world is yours
though she is not there."
105
00:08:48,916 --> 00:08:53,375
"Sky is yours and the
standing earth is yours."
106
00:08:53,582 --> 00:08:59,040
"Water and fire are yours and
there is nothing that is not yours."
107
00:08:59,500 --> 00:09:04,041
"Good is yours and the
drowning trouble is yours."
108
00:09:04,332 --> 00:09:09,165
"The changing facility too is yours."
109
00:09:09,332 --> 00:09:14,500
"Why does the forgetting
mind not come to your heart?"
110
00:09:14,541 --> 00:09:19,666
"The eyes to show all happened
like mirror in your thoughts."
111
00:09:19,916 --> 00:09:30,625
"The squeezing thorn changes as smile
and fills it full in you."
112
00:09:31,500 --> 00:09:34,875
Son, here is the water bottle.
113
00:09:35,041 --> 00:09:37,333
He doesn't have shy and sense.
114
00:09:37,707 --> 00:09:43,875
He spoiled his happy life
for a girl who dumped him.
115
00:09:44,041 --> 00:09:45,541
I don't have time to
listen what all you say.
116
00:09:45,625 --> 00:09:46,832
I need the car as I
am going to an interview.
117
00:09:47,000 --> 00:09:50,000
Do not you want a flight? You became so
as everything you asked were given.
118
00:09:50,250 --> 00:09:52,666
What have you given than the dirty disease?
I will get a job if you give the car now.
119
00:09:52,791 --> 00:09:56,791
No car and nothing.
Go either in the bus or take a share auto.
120
00:09:57,000 --> 00:09:59,082
This is a very big interview.
Mom, you say him.
121
00:09:59,291 --> 00:10:01,458
He says big interview, right?
Give the car.
122
00:10:01,541 --> 00:10:06,333
Yes, all his interviews are
big but the jobs he get are small.
123
00:10:06,500 --> 00:10:08,541
No question of giving him the car.
124
00:10:10,500 --> 00:10:13,791
Owner comes here by 12
and the car should be in shed by then.
125
00:10:14,041 --> 00:10:15,583
- I will come in an hour.
- Okay, go.
126
00:10:16,082 --> 00:10:16,665
Brother...
127
00:10:19,375 --> 00:10:21,832
- Brother.
- What dear, shall I drop you in office?
128
00:10:22,082 --> 00:10:25,207
No, pick him up, please.
129
00:10:26,582 --> 00:10:27,415
Where is he?
130
00:10:55,207 --> 00:10:58,415
Your brother didn't come yet, I am getting
late for a meeting with producer.
131
00:10:59,082 --> 00:11:01,000
Looks like he is coming.
I will talk later. Bye.
132
00:11:01,082 --> 00:11:06,707
Hey, stop dude.
Hey, stop.
133
00:11:19,125 --> 00:11:20,875
Any one will drink
this much after running.
134
00:11:22,500 --> 00:11:24,332
Still, why are you so absent minded dude?
135
00:11:26,125 --> 00:11:29,166
You do not know where I am going, right?
To narrate story to a producer.
136
00:11:29,750 --> 00:11:33,041
If this story is okayed, I am no more
an assistant director. But, a director...
137
00:11:33,375 --> 00:11:34,332
Director Adi.
138
00:11:34,582 --> 00:11:36,582
- Where should I drop you?
- Filmnagar, why?
139
00:11:37,250 --> 00:11:39,082
I will drop you first at
the bus stop and you go from there.
140
00:11:39,707 --> 00:11:42,665
Why would I need a car
for going to the bus stop?
141
00:11:43,041 --> 00:11:44,500
Anyway, you are going
that side for interview, right?
142
00:11:44,832 --> 00:11:45,750
Who said i am going for an interview?
143
00:11:52,457 --> 00:11:53,457
I am not going for interview dude.
144
00:11:53,916 --> 00:11:55,750
That is, as you were
going getting ready so trim.
145
00:11:57,707 --> 00:11:58,625
Today is her marriage.
146
00:12:01,375 --> 00:12:03,666
I am going to slap her tight there itself.
147
00:12:04,000 --> 00:12:06,125
Hey, is something wrong with your mind?
148
00:12:06,500 --> 00:12:08,625
Anybody would get fully
drunk and sleep at this time.
149
00:12:08,832 --> 00:12:10,415
But none would go to the
marriage and slap the bride.
150
00:12:10,750 --> 00:12:12,125
She should get, I am fixed.
151
00:12:12,416 --> 00:12:14,916
If you are free. come along with me,
you too can listen to the story.
152
00:12:15,166 --> 00:12:16,208
Why all these for us dude?
153
00:12:16,291 --> 00:12:18,541
There are so many in the city,
you can get another if not her.
154
00:12:18,707 --> 00:12:19,582
No chance of leaving her.
155
00:12:19,875 --> 00:12:21,707
Hey, listen to me.
You should not go like that.
156
00:12:22,125 --> 00:12:22,875
Mind your work.
157
00:12:23,000 --> 00:12:24,957
Hey listen to me,
why do we need all this?
158
00:12:25,041 --> 00:12:25,750
I need to go and slap her and that is it.
159
00:12:25,832 --> 00:12:28,250
You should not go like that dude,
listen to me. I will not let you go.
160
00:12:28,332 --> 00:12:30,332
I am saying you to leave me.
161
00:13:34,207 --> 00:13:39,790
"Why are you anxious
in this moment when our eyes met."
162
00:13:46,582 --> 00:13:56,040
"Why are you ecstatic
in this moment when our eyes met."
163
00:13:56,375 --> 00:14:02,791
"The dreams which I saw in lonely
moments have come true."
164
00:14:04,500 --> 00:14:10,582
"Why are you ecstatic
in this moment when our eyes met."
165
00:14:11,666 --> 00:14:13,500
Hey, why are we here dude?
166
00:14:18,375 --> 00:14:20,332
Bloody fellow, why are you happily
watching the film when I am asking?
167
00:14:21,707 --> 00:14:24,375
- Hey, look there.
- Hey, what are those wounds dude?
168
00:14:24,791 --> 00:14:27,166
Did you get so hurt in the accident?
Look at your back.
169
00:14:28,082 --> 00:14:30,582
- Nothing has happened to me, right?
- Look back.
170
00:14:30,666 --> 00:14:32,166
Bloody, say loudly.
I am not able to listen.
171
00:14:32,250 --> 00:14:34,082
Lucia Grande.
172
00:14:44,582 --> 00:14:49,332
- 'Victory to the leader.'
- 'Victory to the leader.'
173
00:14:49,666 --> 00:14:53,541
"Among all the worlds
and in all directions."
174
00:14:53,625 --> 00:14:58,041
"The flag of our kingdom
must fly in victory."
175
00:14:58,125 --> 00:15:01,666
"Even in the heavens
and in the nether worlds."
176
00:15:01,750 --> 00:15:06,332
"Everyone must bow in obeisance."
177
00:15:06,416 --> 00:15:11,541
"Every country must witness
the might of mine."
178
00:15:11,625 --> 00:15:15,082
"They must behold my power in awe."
179
00:15:15,332 --> 00:15:20,707
"This is the high and mighty Gatotgacha."
180
00:15:20,791 --> 00:15:24,750
"Everyone shall sing my praise."
181
00:15:24,832 --> 00:15:27,665
"Such shall be my grandeur."
182
00:15:27,875 --> 00:15:31,957
He was hurt only one half in accident
and I gave him the rest.
183
00:15:33,125 --> 00:15:36,582
What is this sir? You should sit
and talk but will you hit like this?
184
00:15:36,791 --> 00:15:39,625
Okay, we shall sit and talk.
185
00:15:39,707 --> 00:15:43,790
I have a back pain too
and cannot talk for long standing.
186
00:15:46,207 --> 00:15:50,832
I have been waiting to talk with you from
half an hour after you wake up.
187
00:15:51,541 --> 00:15:54,625
Still, why did you fall so badly?
What is that bloody problem?
188
00:15:55,541 --> 00:15:57,583
I have a high BP sir.
I go unconscious whenever it attacks.
189
00:16:03,291 --> 00:16:08,250
If I get high BP situation
would be different.
190
00:16:14,832 --> 00:16:21,250
Matter is, when I kidnapped a girl
in the morning and was bringing her...
191
00:16:21,332 --> 00:16:22,750
...you dashed with the car.
192
00:16:24,041 --> 00:16:27,166
Now that girl is gone,
you go and bring that girl.
193
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
Do you understand what you are talking?
I do not even know that girl.
194
00:16:35,500 --> 00:16:38,582
You should not place
your feet on the front seats.
195
00:16:38,666 --> 00:16:40,458
They had put a slide stating so,
right bloody?
196
00:16:40,791 --> 00:16:43,000
- Please.
- Sorry sir.
197
00:16:43,082 --> 00:16:43,957
Good.
198
00:16:45,416 --> 00:16:47,416
What were you saying just before?
199
00:16:47,500 --> 00:16:51,250
I do not know who that girl is sir?
How can I bring her?
200
00:16:51,666 --> 00:16:53,333
Think a bit practically.
201
00:16:54,500 --> 00:16:56,707
Still, you should ask us to
get it repaired, but what is this?
202
00:16:57,166 --> 00:16:59,166
Yes sir, my friend
would get the car repaired.
203
00:16:59,250 --> 00:17:00,625
He has a big mechanic shed sir.
204
00:17:02,000 --> 00:17:08,083
Car? Who needs the car?
Even that is a stolen one.
205
00:17:08,165 --> 00:17:11,582
Sir, I do not know who that girl is. How
can I bring her right now when you say?
206
00:17:11,833 --> 00:17:14,791
Still i dashed your car as my time is bad,
that is it.
207
00:17:15,124 --> 00:17:18,040
- Her marriage is being done there.
- Producer is waiting there sir.
208
00:17:20,790 --> 00:17:24,540
Look at that photo. She is my wife.
209
00:17:26,165 --> 00:17:31,207
We loved and got married.
She was fond of two things...
210
00:17:32,750 --> 00:17:34,790
...food and bed.
211
00:17:36,165 --> 00:17:37,082
Bed?
212
00:17:37,165 --> 00:17:42,582
She was not leaving food to eat
and no sleep when I wanted to sleep.
213
00:17:43,500 --> 00:17:45,333
She used to take it as
a joke when I used to say no.
214
00:17:48,375 --> 00:17:55,540
One day when she called me
into bedroom with a full mood...
215
00:17:55,625 --> 00:17:57,375
...I went with a fully loaded gun.
216
00:18:08,875 --> 00:18:12,250
I killed her off. No jokes.
217
00:18:12,875 --> 00:18:15,583
Brother, power might have gone,
fan is not working.
218
00:18:27,165 --> 00:18:30,625
With the dash you gave, looks
like brain is gone for these idiots.
219
00:18:31,125 --> 00:18:33,458
He says power is gone when
picture is coming from the projector.
220
00:18:34,790 --> 00:18:36,665
Oh no. brother, he is dead.
221
00:18:43,000 --> 00:18:46,915
- How did you kill him like that?
- Sir, what is me killing sir?
222
00:18:47,250 --> 00:18:51,165
In the daylight, you killed
him by blindly driving the car...
223
00:18:51,250 --> 00:18:53,125
...when all were watching.
224
00:18:53,208 --> 00:18:53,750
Sir.
225
00:18:53,958 --> 00:18:56,041
Put a case that he
killed him with his car.
226
00:19:01,708 --> 00:19:08,250
Tell me now.
Will you go to station or bring the girl.
227
00:19:12,540 --> 00:19:13,290
I will bring sir.
228
00:19:15,540 --> 00:19:19,540
Her name is Sita and you
are going to bring that girl.
229
00:19:19,625 --> 00:19:21,833
- The matter is--
- Else i will kill.
230
00:19:22,458 --> 00:19:25,541
- Bro.
- Not you, but him.
231
00:19:26,583 --> 00:19:28,833
Hey, if not for me
go for your sister dude.
232
00:19:31,750 --> 00:19:33,708
You will definitely bring.
233
00:19:36,125 --> 00:19:38,500
Now it is the morning show time.
234
00:19:38,583 --> 00:19:41,291
If you bring the girl
by matinee show time...
235
00:19:42,165 --> 00:19:44,125
...we both shall sit and watch the film.
236
00:19:45,583 --> 00:19:46,916
If not, he is dead.
237
00:20:01,790 --> 00:20:05,082
You keep in touch as
you need to know his position.
238
00:20:06,665 --> 00:20:09,165
"My beloved, are you fine there--"
239
00:20:09,625 --> 00:20:11,708
Their bloody love story again for my life.
240
00:20:14,958 --> 00:20:17,833
What dear, where are you?
Is the work done?
241
00:20:19,083 --> 00:20:20,208
Baby Deepti.
242
00:20:20,375 --> 00:20:23,750
Brother, why did you lift his phone?
Give him the phone.
243
00:20:24,000 --> 00:20:26,040
He is just gone aside. I will
make him call you in 10 minutes.
244
00:20:26,500 --> 00:20:28,790
Why are you tensed? What has happened?
245
00:20:29,208 --> 00:20:31,375
Nothing happened dear. Do not be tensed,
I am saying right?
246
00:20:31,540 --> 00:20:34,332
I will make him call you, okay?
247
00:20:35,250 --> 00:20:38,165
Hello? Hello? Hello?
248
00:21:37,415 --> 00:21:38,582
This is our table.
249
00:21:41,083 --> 00:21:42,333
That is empty, right?
250
00:21:42,415 --> 00:21:45,000
This is our lucky table.
You go and sit at that table.
251
00:21:54,790 --> 00:21:55,832
Two samosa...
252
00:22:02,500 --> 00:22:04,665
Still why like this
is happening only to us?
253
00:22:05,665 --> 00:22:06,540
It is our mistake, right?
254
00:22:07,750 --> 00:22:09,540
No, mistake is of the time.
255
00:22:14,540 --> 00:22:17,540
If the luck is not favoring even the
thunder would fall in the underwear.
256
00:22:17,625 --> 00:22:19,540
Underwear,
I do not have the habit of wearing it.
257
00:22:19,790 --> 00:22:22,000
- What I said was a proverb dude.
- I never heard that.
258
00:22:22,708 --> 00:22:23,541
Okay, eat samosa.
259
00:22:25,250 --> 00:22:27,833
Bro, paper.
Thank you.
260
00:22:31,750 --> 00:22:33,958
Today would be good for you.
261
00:22:35,458 --> 00:22:36,541
Today is her marriage.
262
00:22:38,625 --> 00:22:40,290
Unexpected incidents would come across.
263
00:22:43,708 --> 00:22:45,333
New persons would be introduced.
264
00:22:45,625 --> 00:22:48,625
Name of that girl is Sita
and you are going to bring her.
265
00:22:48,790 --> 00:22:52,540
This is too bad.
This is too bad.
266
00:22:52,625 --> 00:22:53,290
Relax.
267
00:22:55,290 --> 00:22:57,790
If you bring that girl by matinee show...
268
00:22:59,208 --> 00:23:01,000
Owner would come by 12'o clock.
269
00:23:01,540 --> 00:23:04,832
What happened to that guy?
Hello brother.
270
00:23:10,083 --> 00:23:10,750
Phone?
271
00:23:14,415 --> 00:23:18,875
Lucky color is yellow.
Yellow man.
272
00:23:38,750 --> 00:23:40,958
"Yellow, yellow dirty fellow!"
273
00:23:41,208 --> 00:23:42,708
Come on. Run!
274
00:23:55,790 --> 00:23:58,540
Stop.
275
00:24:00,415 --> 00:24:01,707
What happened?
276
00:24:02,415 --> 00:24:03,457
Hey.
277
00:24:06,290 --> 00:24:07,500
Just.
278
00:24:21,290 --> 00:24:23,625
"Yellow, yellow dirty fellow!"
279
00:24:42,083 --> 00:24:44,083
"Yellow, yellow dirty fellow!"
280
00:25:22,958 --> 00:25:25,166
"Yellow, yellow dirty fellow!"
281
00:25:29,040 --> 00:25:32,875
"Washing powder Nirma...
washing powder Nirma."
282
00:25:33,083 --> 00:25:37,083
"Nirma provides milk-like whiteness."
283
00:25:37,165 --> 00:25:40,875
"Even coloured clothes shine very well."
284
00:25:41,165 --> 00:25:43,332
"Everyone loves Nirma."
285
00:25:43,415 --> 00:25:45,875
No, relax. We shall talk, please!
286
00:26:03,415 --> 00:26:05,000
You bloody!
287
00:26:05,083 --> 00:26:08,250
Sitting aside and talking nonsense,
you steal the phone irritating me?
288
00:26:08,333 --> 00:26:09,750
Again a lucky table?
I stole it for luck only.
289
00:26:09,833 --> 00:26:13,083
Why are you saying reasons again, bloody?
290
00:26:13,375 --> 00:26:17,000
Hit if you want to, but do not say thieves.
We are not thieves, but kidnappers.
291
00:26:30,333 --> 00:26:31,416
Are you really kidnappers?
292
00:26:33,540 --> 00:26:39,040
It is the fourth time you asked till now.
He is Easu and I am Albert, son of Nicolas.
293
00:26:42,500 --> 00:26:43,500
Silk Smitha?
294
00:26:46,500 --> 00:26:50,125
My grandfather, number one kidnapper of
those times. Are features matching?
295
00:26:53,875 --> 00:26:54,790
It is fact.
296
00:26:58,583 --> 00:27:01,583
This is real, a real gun.
297
00:27:01,915 --> 00:27:04,040
- Touch and see if you want to.
- Not required, keep it inside.
298
00:27:05,833 --> 00:27:06,458
Okay.
299
00:27:06,665 --> 00:27:08,375
- Why did you stop hitting?
- Why did you call us thieves?
300
00:27:18,458 --> 00:27:20,000
Is it for this you had
made us run for so long?
301
00:27:23,250 --> 00:27:25,165
There is a deal, will you do?
302
00:27:25,958 --> 00:27:29,208
Deal means only kidnaps. God
would punish doing rapes and murders.
303
00:27:29,333 --> 00:27:30,916
Bloody, it is a kidnap only.
304
00:27:32,000 --> 00:27:35,665
I will deal the issue.
You sip this till then.
305
00:27:37,458 --> 00:27:38,750
- Look my boy!
- This is not cool.
306
00:27:40,833 --> 00:27:43,041
Adjust bloody, I am speaking here, right?
307
00:27:45,083 --> 00:27:46,541
- Kidnap means--
- Why should I adjust?
308
00:27:49,375 --> 00:27:52,583
- Not before the client.
- He is a client even for me.
309
00:27:57,333 --> 00:27:57,958
Look my dear, this is--
310
00:27:58,040 --> 00:28:00,165
Hey, I have been watching from so long.
Tell me the matter.
311
00:28:01,500 --> 00:28:06,165
Kidnap is linked with money.
It's wants money, you know?
312
00:28:08,125 --> 00:28:10,415
I will give 50,000 if you bring.
313
00:28:10,833 --> 00:28:12,416
50,000 means--
314
00:28:14,958 --> 00:28:19,458
Fine amount and the deal is okay.
Whom shall we kidnap?
315
00:28:25,165 --> 00:28:26,000
Sita!
316
00:28:32,665 --> 00:28:34,957
Handsome girl! Who is this girl sir?
317
00:28:36,250 --> 00:28:37,250
Who knows this?
318
00:28:38,665 --> 00:28:39,915
Do you need the deal or details?
319
00:28:41,375 --> 00:28:42,040
I need money.
320
00:28:42,500 --> 00:28:44,540
- Okay, you have a car right?
- Oh yes!
321
00:28:45,333 --> 00:28:47,500
He does not have, but I have it.
322
00:28:47,833 --> 00:28:49,541
- What Is That?
- Silk.
323
00:29:37,665 --> 00:29:44,750
"This moving thing is called a vehicle,
will the golden lady be found?"
324
00:29:45,790 --> 00:29:53,250
"Is anyone alive there
who fought and has lost?"
325
00:29:53,625 --> 00:29:57,500
"What is this oh God,
do you have any master plan?"
326
00:29:57,583 --> 00:30:01,625
"I am not at all Jackie Chan in the film."
327
00:30:01,750 --> 00:30:05,665
"Girl is already gone and
there looks no chance to find..."
328
00:30:05,750 --> 00:30:09,500
"...I need to search now with keen eyes."
329
00:30:13,500 --> 00:30:17,750
"As this is walk on fire,
no way to be into tension."
330
00:30:25,208 --> 00:30:33,250
"Hey baby, how did you go
like that slipping from hands?"
331
00:30:33,290 --> 00:30:41,665
"Hey bloody, which is the way to go now?"
332
00:30:45,415 --> 00:30:48,665
"The hunt for the matinee
show is started my boy."
333
00:30:49,040 --> 00:30:52,790
"Now, it will be decided
whether your film is a hit or flop."
334
00:30:53,375 --> 00:30:57,125
"Is this girl come in your
way by getting a lucky dip?"
335
00:30:57,208 --> 00:31:01,541
"Now this whole day would
be a high tension drama."
336
00:31:12,208 --> 00:31:16,291
"Hey boy! She is just gone
that side getting into an auto."
337
00:31:16,500 --> 00:31:17,375
- That side?
- Yes.
338
00:31:19,540 --> 00:31:20,540
Yes, right.
339
00:31:25,415 --> 00:31:26,707
Great!
340
00:32:47,375 --> 00:32:48,583
Sita madam.
341
00:32:57,958 --> 00:32:59,125
Come on!
342
00:33:05,625 --> 00:33:06,915
Let me go!
343
00:33:31,250 --> 00:33:32,833
What is this now in this situation?
344
00:33:33,540 --> 00:33:34,915
Looks like the tank is full.
345
00:33:38,708 --> 00:33:42,458
No idea where is the toilet,
I need to urgently unload.
346
00:33:43,415 --> 00:33:44,750
Yes, it is here.
347
00:33:58,208 --> 00:34:00,750
What is that laughing bloody?
You came urinating right?
348
00:34:00,833 --> 00:34:03,000
What is that happiness like
you have received award or something?
349
00:34:04,790 --> 00:34:07,248
Hey, what is that look?
350
00:34:09,916 --> 00:34:11,416
I need to urgently urinate bro.
351
00:34:12,541 --> 00:34:15,249
You can, but do you
know why have I kept you?
352
00:34:15,333 --> 00:34:18,624
No idea bro, you asked me to stay
and I stayed. Let me go and be back bro.
353
00:34:19,041 --> 00:34:21,499
- Listen to what I am saying.
- I am unable to control bro.
354
00:34:21,583 --> 00:34:22,208
What is that dude?
355
00:34:22,333 --> 00:34:24,208
- Hudhud bro.
- Is it a cyclone?
356
00:34:24,248 --> 00:34:26,040
- Almost the same bro.
- Okay, be seated.
357
00:34:26,123 --> 00:34:30,540
- I will come back and listen bro.
- Not listening, but you should say.
358
00:34:30,833 --> 00:34:33,541
I am in a horrible situation even
to listen and what can I say now bro?
359
00:34:33,623 --> 00:34:34,332
A story.
360
00:34:34,498 --> 00:34:36,832
- Story?
- Yes, film story.
361
00:34:37,583 --> 00:34:42,458
I got connected to you after knowing
that you were a cinema person.
362
00:34:42,541 --> 00:34:45,208
I too am crazy about films
and thus have constructed this theatre.
363
00:34:45,333 --> 00:34:47,499
- Hail to the leader!
- Hail to the leader!
364
00:34:47,583 --> 00:34:49,041
Shut up bloody!
365
00:34:49,623 --> 00:34:51,207
Everything is a loss...
366
00:34:51,291 --> 00:34:55,375
...and I came back again to start
and started these kidnaps and murders.
367
00:34:55,625 --> 00:35:00,625
You have seen right?
This kidnap is ruined because of your guy.
368
00:35:01,250 --> 00:35:05,291
Yes, you had just said that you had
to meet a producer, right?
369
00:35:05,375 --> 00:35:06,041
Tell me that story.
370
00:35:06,125 --> 00:35:07,291
It is difficult now bro.
371
00:35:08,291 --> 00:35:09,458
Will you drink water and start?
372
00:35:09,541 --> 00:35:12,791
Bro, is there any link
to my answer and your question?
373
00:35:12,875 --> 00:35:14,666
Will you drink or tell?
374
00:35:14,791 --> 00:35:17,500
You are not crazy of films,
but a mad idiot.
375
00:35:18,916 --> 00:35:24,458
Hey, stop! Have this drink and then start.
376
00:35:26,416 --> 00:35:28,625
Hey, who is that bloody rascal?
Go and see.
377
00:35:28,708 --> 00:35:31,375
- Bro, it is a ball.
- Ball? Go and see bloody. See who it is.
378
00:35:33,833 --> 00:35:38,000
Bloody, who hit the ball?
379
00:35:39,333 --> 00:35:43,458
Hey, why do you scream?
Ball fell inside and you give the ball.
380
00:35:43,750 --> 00:35:45,916
Bloody, do you know whose den is this?
381
00:35:46,958 --> 00:35:48,750
This is not a den, but a theatre. Ball!
382
00:35:49,458 --> 00:35:51,625
- Hey, come here.
- What?
383
00:35:55,333 --> 00:35:56,458
No ball, nothing. Leave.
384
00:35:56,541 --> 00:35:58,583
I will break your legs if
you step again in the compound.
385
00:36:01,916 --> 00:36:02,875
Oh no!
386
00:36:02,958 --> 00:36:05,458
"My beloved, are you fine there--"
387
00:36:05,541 --> 00:36:08,125
Baby, just in five minutes
you will get the call. Okay?
388
00:36:08,291 --> 00:36:10,583
Why did you lift the phone again?
389
00:36:10,666 --> 00:36:13,125
What happened
to him and what is happening there?
390
00:36:13,291 --> 00:36:15,708
Okay, I am at the signals and
it will be a problem if the police sees.
391
00:36:15,791 --> 00:36:16,833
I will make him call.
392
00:36:26,000 --> 00:36:28,750
- Sister sentiment!
- Car sentiment here...
393
00:36:29,083 --> 00:36:30,750
...switch it off as
it is a waste of diesel.
394
00:36:31,041 --> 00:36:32,208
Will it start again if I stop this?
395
00:36:39,125 --> 00:36:41,125
Hey, police dude.
Oh no, police!
396
00:36:51,666 --> 00:36:55,625
- Hey, she is ruining my car.
- Hey, catch her. You shut up and sit.
397
00:37:01,041 --> 00:37:02,625
He is watching us.
398
00:37:02,708 --> 00:37:06,250
Hey, sit steadily and nothing will happen.
399
00:37:08,458 --> 00:37:09,833
Hey, I will be seen first to him.
400
00:37:09,916 --> 00:37:11,625
My head is gone even
if he shoots without aiming.
401
00:37:21,333 --> 00:37:23,500
Oh Lord save me!
402
00:37:24,125 --> 00:37:26,625
Whom? The girl, us or the car?
Maintain the clarity.
403
00:37:26,708 --> 00:37:27,666
Lord would punish if you say so.
404
00:37:27,791 --> 00:37:29,583
Police would punish us if you continue so.
405
00:37:29,666 --> 00:37:32,041
What is this nonsense when you need
to be silent? Be calm and silent.
406
00:37:39,500 --> 00:37:41,666
Oh Lord, save us.
407
00:37:45,250 --> 00:37:46,083
Idea!
408
00:37:53,333 --> 00:37:54,250
Hey move on.
409
00:37:54,333 --> 00:37:55,250
Hey!
410
00:37:55,958 --> 00:37:57,791
Oh God! Let's go!
411
00:38:01,500 --> 00:38:03,500
Hey stop bloody!
412
00:38:05,958 --> 00:38:07,625
You are finished today in my hands.
413
00:38:10,250 --> 00:38:11,375
Lord, save us.
414
00:38:17,958 --> 00:38:19,458
Hey, break is not working dude.
415
00:38:21,208 --> 00:38:22,291
It would stop on 2nd or 3rd attempt.
416
00:38:22,458 --> 00:38:23,083
What?
417
00:38:23,333 --> 00:38:24,875
How many times did you try?
Twice or thrice.
418
00:38:25,208 --> 00:38:26,875
Two or three, say correctly.
419
00:38:26,958 --> 00:38:28,541
Bloody what am I asking
and what are you saying?
420
00:38:28,833 --> 00:38:31,250
- Say it first, two or three?
- Two times.
421
00:38:31,500 --> 00:38:32,791
Try once again, it would work out.
422
00:38:36,875 --> 00:38:37,541
Hey, what is this?
423
00:38:38,458 --> 00:38:39,250
Silk!
424
00:38:50,791 --> 00:38:53,000
Hey, careful. Oh no!
425
00:38:55,125 --> 00:38:58,041
- What is there on the front, bloody?
- You made my car go over the dung.
426
00:38:59,291 --> 00:39:00,541
Why about dung now bloody?
427
00:39:00,625 --> 00:39:02,333
This is the car given by my grandfather,
my silk car.
428
00:39:04,375 --> 00:39:07,291
Bloody, you are finished in my hands.
429
00:39:09,041 --> 00:39:11,208
Bloody, stop. Hey!
430
00:39:14,958 --> 00:39:17,166
Bloody, stop.
431
00:39:40,541 --> 00:39:41,875
- Come on, pick it up!
- No bro.
432
00:39:42,041 --> 00:39:42,875
Come on pick.
433
00:39:45,458 --> 00:39:46,208
Switch it on.
434
00:39:46,500 --> 00:39:47,666
His phone bro.
435
00:39:48,750 --> 00:39:51,750
- His dad bro, no!
- Put it on loud speaker.
436
00:39:53,458 --> 00:39:56,875
What are you doing till now, bloody
rascal? Why do you not lift the phone?
437
00:39:57,250 --> 00:40:00,416
It is the time for the customer to arrive.
Where have you gone so long?
438
00:40:00,625 --> 00:40:04,000
Have you gone for an interview
or gone with some waste fellow?
439
00:40:04,208 --> 00:40:08,125
Tell bloody,
with which waste idiot have you gone.
440
00:40:08,250 --> 00:40:09,916
Tell me, why do you not speak up?
441
00:40:10,083 --> 00:40:13,125
Why have you gone silent
like a vehicle losing silencer?
442
00:40:13,208 --> 00:40:14,333
Tell you bloody rascal.
443
00:40:14,416 --> 00:40:20,333
You idiot, bloody fellow, rascal!
Tell where are you? Are gone crazy?
444
00:40:20,458 --> 00:40:22,541
- That is a big vehicle
- Stop it idiot.
445
00:40:22,625 --> 00:40:24,625
- And you have ruined my prestige bloody.
- No bro.
446
00:40:24,708 --> 00:40:25,625
Stop it!
447
00:40:25,958 --> 00:40:27,125
Stop it!
448
00:40:42,375 --> 00:40:45,208
You bloody, why did you throw Maaza?
449
00:40:45,458 --> 00:40:47,375
You threw in the morning right!
And i got inspired.
450
00:40:47,500 --> 00:40:50,666
You bloody, is there any relation
with that and this situation?
451
00:40:50,833 --> 00:40:52,000
Will anyone throw on the Police, bloody?
452
00:40:52,416 --> 00:40:53,541
You are big kidnappers again for namesake.
453
00:40:53,791 --> 00:40:57,250
What about you bloody? Will it stop on
2 or 3 when breaks are applied?
454
00:40:58,041 --> 00:40:59,791
Is it any train stopping
on the platform, bloody?
455
00:41:01,000 --> 00:41:02,458
Silk, my foot silk!
456
00:41:03,833 --> 00:41:06,833
You bloody rascal, I am giving you 10
minutes time. Get the car ready.
457
00:41:07,166 --> 00:41:09,291
How will it be ready in 10 minutes?
Is it in any moving condition?
458
00:41:09,416 --> 00:41:10,750
Speaking logics again, you bloody rascal?
459
00:41:13,208 --> 00:41:14,125
Why is there no reaction, bloody?
460
00:41:20,541 --> 00:41:21,541
Why do you stand so like a stone?
461
00:41:22,000 --> 00:41:23,791
Why would you listen saying so, bloody?
462
00:41:24,291 --> 00:41:30,125
Oh no! I will make it ready in 9 minutes,
just 9 minutes!
463
00:41:38,250 --> 00:41:39,125
Do you need water?
464
00:41:46,916 --> 00:41:50,458
Bloody rascals, do you kidnap a girl?
You will be ruined.
465
00:41:50,541 --> 00:41:52,875
You will die with leprosy,
cancer, swine flu...
466
00:41:52,958 --> 00:41:54,916
...bird flu aids without doing anything.
467
00:41:55,125 --> 00:42:00,458
Your legs would get paralysed and all
diseases in the world would attack you.
468
00:42:00,541 --> 00:42:01,625
You will die begging
at the temple, bloody!
469
00:42:01,708 --> 00:42:03,125
She should not be left so!
470
00:42:04,583 --> 00:42:08,041
Madam, salutes to you.
I am not at all a kidnapper.
471
00:42:08,125 --> 00:42:09,291
Due to my bad fate, I did so.
472
00:42:09,583 --> 00:42:12,375
My friend got stuck there
and I did so as I had no other way.
473
00:42:13,250 --> 00:42:18,833
Oh my God,
looks like she is done a PG in scolding.
474
00:42:20,541 --> 00:42:21,250
What?
475
00:42:24,750 --> 00:42:25,708
Water?
476
00:42:28,541 --> 00:42:29,416
You should not scold.
477
00:42:31,250 --> 00:42:32,041
Promise!
478
00:42:33,291 --> 00:42:34,583
Okay.
479
00:42:51,333 --> 00:42:55,083
I understand your anger,
please think even about my situation.
480
00:42:55,708 --> 00:42:57,250
For the life of my friend!
481
00:43:00,041 --> 00:43:03,750
Okay, who are you and
why did they kidnap you?
482
00:43:09,250 --> 00:43:11,458
What would I understand,
if you do not put any expression?
483
00:43:16,666 --> 00:43:23,458
"Kind hearted king would come to marry
He says where the beautiful Sita is."
484
00:43:23,750 --> 00:43:30,375
"Kind hearted king would come to marry
He says where the beautiful Sita is."
485
00:43:30,541 --> 00:43:37,250
Get her ready with all the precious
and beautiful decorations.
486
00:43:37,416 --> 00:43:44,375
He is coming with the sacred knot
and today is the marriage of Sita.
487
00:43:57,541 --> 00:44:01,208
Now you are saying that bride groom
has run away, as if some unknown is gone?
488
00:44:01,500 --> 00:44:04,166
Do not shout so at your will,
give some respect and speak.
489
00:44:04,541 --> 00:44:07,625
I am speaking without beating you
and that is like giving you respect.
490
00:44:07,833 --> 00:44:10,541
You are climbing on our heads
as i have given so much respect.
491
00:44:10,625 --> 00:44:13,000
Being the bride's family,
you are talking too much.
492
00:44:13,750 --> 00:44:16,500
What is groom's side and bride's
side when the groom has run away?
493
00:44:16,583 --> 00:44:17,708
First pay the money and move from here.
494
00:44:17,791 --> 00:44:19,625
How do we give 10 crores as of now?
495
00:44:19,791 --> 00:44:22,625
Bloody, are you all
together playing up dramas?
496
00:44:22,833 --> 00:44:26,000
When would you give then?
After your son gets a son?
497
00:44:26,166 --> 00:44:32,708
What are you saying bloody?
498
00:45:09,458 --> 00:45:12,541
I was kidnapped so and
you saved me by doing an accident.
499
00:45:13,291 --> 00:45:17,125
By the time I reached Police station
from there, you again kidnapped me.
500
00:45:18,625 --> 00:45:21,000
Sorry, I did a very big mistake.
501
00:45:23,166 --> 00:45:27,666
I have kidnapped for the life of my friend
but have not thought about you.
502
00:45:30,083 --> 00:45:30,875
What is that sound?
503
00:45:32,208 --> 00:45:35,375
That is as he is repairing
on the front side, thus is that sound.
504
00:45:35,458 --> 00:45:36,250
Come on dude.
505
00:45:36,375 --> 00:45:38,541
Sound is coming from the dickey.
Yes, right?
506
00:45:41,125 --> 00:45:42,916
Oh no!
507
00:45:55,708 --> 00:45:57,416
Oh God!
508
00:45:59,208 --> 00:46:00,583
Oh God!
509
00:46:03,166 --> 00:46:04,791
- I am thirsty, oh no!
- One minute!
510
00:46:05,458 --> 00:46:06,416
I am thirsty,
511
00:46:07,708 --> 00:46:08,625
I am thirsty,
512
00:46:14,125 --> 00:46:17,250
Father, have you come to
bless us seeing our bad state?
513
00:46:17,541 --> 00:46:19,666
No, he came from the dickey.
514
00:46:19,958 --> 00:46:21,083
How come you are in the dickey father?
515
00:46:21,250 --> 00:46:24,958
No my son,
you came to church in the morning, right?
516
00:46:25,041 --> 00:46:26,375
Have you slept then in the dickey father?
517
00:46:26,541 --> 00:46:29,541
You bloody senseless fellow, will
anybody get into the dickey and sleep?
518
00:46:30,000 --> 00:46:30,916
No son!
519
00:46:34,666 --> 00:46:37,208
- Father!
- Yes, my son.
520
00:46:38,375 --> 00:46:40,708
Whatever work I start,
it is becoming a headache father.
521
00:46:41,291 --> 00:46:44,375
No colourful other than
all troubles and losses father.
522
00:46:45,375 --> 00:46:49,291
To be simple, my life has become like
a bathroom door without a latch father.
523
00:46:49,625 --> 00:46:53,625
Do not worry son.
This pure hearted father is blessing you.
524
00:46:53,958 --> 00:46:55,208
You are very lucky.
525
00:46:56,333 --> 00:46:58,625
That means,
are your blessing very lucky father?
526
00:46:58,708 --> 00:47:02,208
100 percent my dear son.
527
00:47:02,500 --> 00:47:03,791
- Father...
- Yes.
528
00:47:03,875 --> 00:47:05,125
- ...please catch this once
- Yeah.
529
00:47:05,208 --> 00:47:06,083
Thank you father.
530
00:47:10,458 --> 00:47:11,958
- Father.
- Yes.
531
00:47:12,166 --> 00:47:13,666
Father, please smell this once.
532
00:47:14,916 --> 00:47:17,166
- What is this my dear son, a new flavour?
- Yes, new flavour.
533
00:47:17,375 --> 00:47:18,375
New flavour.
534
00:47:21,291 --> 00:47:24,375
- What is this son, like some bad smell?
- I know father.
535
00:47:24,833 --> 00:47:26,333
- You know?
- Yes father.
536
00:47:27,666 --> 00:47:30,000
Oh no, it is bad to manhandle my son.
537
00:47:30,083 --> 00:47:31,000
Do you have any sense?
538
00:47:31,166 --> 00:47:31,916
Will you throw father in the dickey?
539
00:47:32,000 --> 00:47:34,041
You should have made him
sit in the front seat, bloody.
540
00:47:35,833 --> 00:47:39,166
Sorry father... please forgive me father.
541
00:47:39,416 --> 00:47:43,875
My dear son,
you are the best among all here.
542
00:47:44,125 --> 00:47:47,125
A dog?! Have you insulted me father?
543
00:47:47,375 --> 00:47:49,541
I didn't say dog, I said good!
544
00:47:49,791 --> 00:47:51,916
He does not know this language father,
excuse that fellow.
545
00:47:52,083 --> 00:47:55,291
You idiot, have I spoken in Tamil or what?
It is Telugu, right?
546
00:47:56,375 --> 00:47:59,583
No problem son, most Telugu people
does not understand even Telugu.
547
00:48:00,166 --> 00:48:02,833
How to recover for this
bad deed done by us father?
548
00:48:03,333 --> 00:48:06,833
My dear son, I got to do a good
deed in the next half an hour.
549
00:48:07,250 --> 00:48:11,875
If you take me to Church in time, Lord
would automatically forgive you.
550
00:48:12,125 --> 00:48:13,416
As you said father. Praise the Lord!
551
00:48:13,583 --> 00:48:18,125
Bloody, are you crazy to agree as he asks?
Do you think this any taxi service or what?
552
00:48:18,500 --> 00:48:19,958
No way to go anywhere
till we drop that girl.
553
00:48:20,416 --> 00:48:23,208
I have postponed many of my urgent works,
is this any important than all those?
554
00:48:23,333 --> 00:48:24,833
- Brother, let us drop father first.
- Hey bloody.
555
00:48:25,500 --> 00:48:27,375
Taking father for the good work,
it is an advantage to father.
556
00:48:27,458 --> 00:48:28,791
It is an advantage
to us if we okay the deal.
557
00:48:29,208 --> 00:48:30,791
Father, follow what brother said.
558
00:48:31,000 --> 00:48:35,833
Lord Jesus! What you are going to do is bad
and what I am going to do is a good deed.
559
00:48:36,250 --> 00:48:37,375
Please co-operate.
560
00:48:37,458 --> 00:48:39,250
Hello, now only my work is important.
561
00:48:39,333 --> 00:48:41,291
This car will not go ahead even
by a foot without my permission.
562
00:48:41,583 --> 00:48:43,083
I will drive and you
get in shutting your mouths.
563
00:48:50,416 --> 00:48:59,041
"Oh Lord,
sail my boat safe on the mid seas."
564
00:48:59,083 --> 00:49:05,625
"Like my life is to be
led in a new and good path."
565
00:49:05,708 --> 00:49:14,000
"Hey boys.
Are you ready."
566
00:49:14,375 --> 00:49:16,291
"Ready."
567
00:49:16,541 --> 00:49:18,500
"No, no!
You go on."
568
00:49:18,583 --> 00:49:19,958
"You shut up!"
569
00:49:22,583 --> 00:49:32,958
"- Hey boys are you ready?
- Hey baby, are you ready?"
570
00:49:33,250 --> 00:49:35,000
Hey sons, stop that filthy thing.
571
00:49:35,541 --> 00:49:40,375
She says ready and you say ready.
What is this dirty thing?
572
00:49:40,583 --> 00:49:44,250
Hey Lord, forgive these
sinners with whole heart.
573
00:49:44,625 --> 00:49:48,458
Hey Lord, have the same
mercy and send father urgently.
574
00:49:48,541 --> 00:49:49,875
- Where?
- To the church.
575
00:49:52,875 --> 00:49:56,541
My dear son,
do you know what did the Lord say?
576
00:49:56,750 --> 00:49:58,625
- Who knows sir?
- I know father.
577
00:49:59,291 --> 00:50:01,625
He said speed is dangerous
and thus I am going slowly.
578
00:50:01,708 --> 00:50:04,333
My foot you fat idiot, my foot!
579
00:50:04,916 --> 00:50:09,666
My dear son, I am not saying about
this vehicle but about the life vehicle.
580
00:50:09,791 --> 00:50:11,125
I do not know even about that sir.
581
00:50:11,375 --> 00:50:16,250
That is why Lord has said a way to us.
That is the best way.
582
00:50:16,416 --> 00:50:18,291
Father, what is your real name father?
583
00:50:18,541 --> 00:50:19,583
I am Paul.
584
00:50:19,666 --> 00:50:20,875
Paul (Milk in Telugu)
means that of cow or buffalo?
585
00:50:21,125 --> 00:50:22,625
That of the donkey, you bloody donkey.
586
00:50:23,041 --> 00:50:23,833
Hey, shut up!
587
00:50:24,541 --> 00:50:25,250
Sorry father.
588
00:50:25,666 --> 00:50:28,208
Look son, you heard about
the story of that girl, right?
589
00:50:28,916 --> 00:50:29,833
Yes sir.
590
00:50:30,083 --> 00:50:32,625
Is the pain of that girl's
heart being understood?
591
00:50:32,833 --> 00:50:33,333
No sir.
592
00:50:33,416 --> 00:50:35,791
- Do you have a heart?
- It may be there.
593
00:50:36,375 --> 00:50:38,291
If you have it, if you have a heart...
594
00:50:38,500 --> 00:50:40,833
...why are you not able to understand
the pain in the heart of that girl?
595
00:50:40,958 --> 00:50:44,000
Stay calm father. i wanted to hit
a girl, now i had to kidnap another girl.
596
00:50:44,625 --> 00:50:46,833
Now I am unable to understand how
to save my friend's life and this girl...
597
00:50:46,875 --> 00:50:48,083
...what is your nonsense?
598
00:50:49,916 --> 00:50:51,041
You have to hit another girl?
599
00:50:52,958 --> 00:50:54,166
Any flashback?
600
00:51:02,916 --> 00:51:06,916
My name is Ram, I used to work
as delivery boy in Mercedes Benz.
601
00:51:07,666 --> 00:51:12,291
A girl entered into my happy going
life like a beautiful speed breaker.
602
00:51:22,416 --> 00:51:23,166
Hi! www.TamilMv.Org
603
00:51:29,541 --> 00:51:32,750
I am coming from an organisation
called save a child.
604
00:51:32,833 --> 00:51:35,750
So, you can donate
as much as you can, please.
605
00:51:40,541 --> 00:51:41,416
Hello!
606
00:51:43,541 --> 00:51:45,583
Yes, just give me a second.
607
00:51:49,833 --> 00:51:52,250
Sorry, I am not carrying any cash with me.
608
00:51:52,708 --> 00:51:54,875
It is okay, your smile is enough.
609
00:52:18,041 --> 00:52:25,750
"The cuckoo has smiled beautifully
and is been liked by me."
610
00:52:25,833 --> 00:52:33,291
"I have been staying like I am with in me.
Saying like all would see me."
611
00:52:33,500 --> 00:52:37,250
"I have been listening
to your smile again and again."
612
00:52:37,333 --> 00:52:40,625
"I am being liked to myself."
613
00:52:41,000 --> 00:52:44,666
"Do not know why but I am
becoming like you by seeing you."
614
00:52:44,750 --> 00:52:48,500
"Why are you taking
my life with your beauty?"
615
00:52:48,666 --> 00:52:52,333
"By the time I believe all that,
it is becoming a dream."
616
00:52:52,416 --> 00:52:56,500
"Will you be the same,
like I get to like that?"
617
00:52:56,541 --> 00:53:00,208
"The heart is glown
when your hand touched."
618
00:53:00,291 --> 00:53:04,083
"The pleasure of the touch
of your breathe is left."
619
00:53:04,166 --> 00:53:07,833
"Talks have started
and the silence melted."
620
00:53:07,916 --> 00:53:11,791
"The foot along with yours has flied."
621
00:53:44,666 --> 00:53:48,458
Is the smile in the snow yours?
622
00:53:48,541 --> 00:53:52,250
Has it become morning when it touched me?
623
00:53:52,416 --> 00:53:55,916
Though you are before me, I am waiting.
624
00:53:56,000 --> 00:53:59,541
I am in a magic which I never experienced.
625
00:53:59,625 --> 00:54:03,583
Is the shower of flowers
started in me when you see me?
626
00:54:03,666 --> 00:54:07,500
Have the butterflies come
and rested inside my heart?
627
00:54:07,625 --> 00:54:11,416
Am I drowned or floating,
is the happiness mine?
628
00:54:11,500 --> 00:54:15,458
Have seas hidden in your blue eyes?
629
00:54:15,708 --> 00:54:22,833
Introduction becoming a pleasure,
dear it is love with you, yes love.
630
00:54:22,916 --> 00:54:26,625
The heart is glown when your hand touched.
631
00:54:26,708 --> 00:54:30,541
The pleasure of the touch
of your breathe is left.
632
00:54:30,708 --> 00:54:34,250
Talks have started and the silence melted.
633
00:54:34,333 --> 00:54:38,333
The foot along with yours has flied.
634
00:54:45,625 --> 00:54:53,250
I got friendship with
the word better half.
635
00:54:53,333 --> 00:55:00,833
Waiting is for you to the relation of us.
636
00:55:01,208 --> 00:55:08,333
You have flown like a river in me.
You rang the temple bell in my heart.
637
00:55:08,875 --> 00:55:16,541
You made me walk behind you.
You blossomed like my first love.
638
00:55:17,583 --> 00:55:25,416
I feel such moments and such days
with you should be my lifelong.
639
00:55:27,625 --> 00:55:34,208
But, I never felt heart of those
with such big cars would be so big.
640
00:55:35,333 --> 00:55:39,375
You proved that it is wrong.
I think I am in love with you.
641
00:55:43,208 --> 00:55:47,208
Sorry, you seem to be mistaken.
All these cars are not mine.
642
00:55:47,583 --> 00:55:51,000
I am just a driver and
I work in Benz showroom.
643
00:57:00,166 --> 00:57:04,458
Maya, I have been calling from morning.
Why are you not lifting?
644
00:57:08,666 --> 00:57:09,458
I have not observed.
645
00:57:10,583 --> 00:57:11,416
Who was that in the car before?
646
00:57:11,750 --> 00:57:14,541
Oh, have you seen?
647
00:57:14,958 --> 00:57:17,041
You know how much I waited
that you would call me back?
648
00:57:17,291 --> 00:57:22,583
Hello, you got to wait in
the car and that too as the driver.
649
00:57:23,083 --> 00:57:23,875
What?
650
00:57:26,291 --> 00:57:28,541
What? Why are you seeing so?
651
00:57:28,916 --> 00:57:31,666
Showing me cars and making me flat...
652
00:57:31,750 --> 00:57:33,666
...then saying me the
truth at the correct time...
653
00:57:33,750 --> 00:57:35,291
...do you think I will just stay sticking?
654
00:57:35,583 --> 00:57:37,708
No, not that.
655
00:57:38,666 --> 00:57:48,666
Anyways, marriage for me with the
one in car and the one who has cars.
656
00:57:52,083 --> 00:57:54,333
Please do not try to convince.
657
00:57:54,375 --> 00:57:57,583
You loved me seeing my
beauty and me seeing your cars.
658
00:57:58,125 --> 00:58:00,666
That is it. But, car is with him.
659
00:58:02,291 --> 00:58:07,083
By the way, do not come for
marriage as I gave a card. Bye.
660
00:58:10,583 --> 00:58:21,333
By the way if anyone gets into the car from
now do not ask for heart but ask for money.
661
00:58:48,541 --> 00:58:49,833
Has the church come?
662
00:58:50,000 --> 00:58:51,458
Father, church has still not come.
663
00:58:51,875 --> 00:58:54,166
Has it not come?
Why did the car stop then?
664
00:58:57,416 --> 00:58:59,041
Mine too is same to same love story bro.
665
00:59:00,958 --> 00:59:03,916
She left you as there is no car for you
and me as I had no brain.
666
00:59:07,500 --> 00:59:09,750
You got ready to slap that girl, right?
Come on, we will go and slap her.
667
00:59:10,125 --> 00:59:14,083
Hey, my friend is important
now than to slap her.
668
00:59:14,291 --> 00:59:15,166
You touched my heart bro.
669
00:59:15,541 --> 00:59:18,458
- No risk keeping this girl now.
- We cannot drop her in between right?
670
00:59:18,791 --> 00:59:20,125
We cannot leave her
on the road and go, right?
671
00:59:20,250 --> 00:59:23,791
My dear sons, all of you getting
into emotions are forgetting me.
672
00:59:23,875 --> 00:59:27,041
Father, understand
his pain and co-operate.
673
00:59:27,125 --> 00:59:30,791
My dear son Albert,
is this any good deed to co-operate?
674
00:59:30,875 --> 00:59:32,250
This is an evil deed.
675
00:59:32,375 --> 00:59:34,333
We should not co-operate
for such deeds my son.
676
00:59:34,416 --> 00:59:35,583
But father--
677
00:59:36,000 --> 00:59:38,541
Albert! Not just the one doing sin...
678
00:59:38,625 --> 00:59:41,916
...but Lord punishes even
the one co-operating for that.
679
00:59:42,000 --> 00:59:45,583
Yes father, Lord would punish.
Let us drop father at church, come.
680
00:59:45,791 --> 00:59:48,250
Bloody idiot, cutting for a girl
and fearing to a father!
681
00:59:48,333 --> 00:59:50,125
Bro, he does not stop
and father will not listen.
682
00:59:50,208 --> 00:59:52,833
Let us drop these first and
then go to the girl and slap her.
683
00:59:53,500 --> 00:59:54,208
You are ready, right?
684
01:00:11,625 --> 01:00:12,583
Hey, where is this fellow?
685
01:00:16,000 --> 01:00:19,375
You bloody idiots, where is he?
686
01:00:19,458 --> 01:00:22,583
If he runs away, we are finished.
Go and search.
687
01:00:25,958 --> 01:00:27,666
Search, you bloody fellows.
Search!
688
01:00:29,666 --> 01:00:31,750
Hey, search in that balcony.
689
01:00:33,333 --> 01:00:34,333
He is not even here bro.
690
01:00:35,083 --> 01:00:37,625
Bro, he is not here.
Is he not there?
691
01:00:37,708 --> 01:00:38,583
Is he not there?
692
01:00:43,666 --> 01:00:48,416
Hey, bloody Manikyam! Where is my car?
693
01:00:48,625 --> 01:00:51,166
My son has just taken
it for filling air sir.
694
01:00:51,250 --> 01:00:52,541
Gone for air?
695
01:00:52,625 --> 01:00:55,708
Do you know, he is made an accident
at the centre and damaged it completely?
696
01:00:55,791 --> 01:00:57,166
What are you talking sir?
697
01:00:57,250 --> 01:00:59,958
What am I speaking, bloody?
Are you playing dramas?
698
01:01:00,083 --> 01:01:04,333
You use the vehicle given for repair for
self and added you damage it completely?
699
01:01:04,416 --> 01:01:06,291
Give some respect and talk sir.
700
01:01:06,375 --> 01:01:08,000
Bloody, what respect shall I give you?
701
01:01:26,416 --> 01:01:27,791
Hubby!
702
01:01:37,750 --> 01:01:39,958
Do not go inside.
Stop it right here, my son!
703
01:01:40,541 --> 01:01:41,250
What is it father?
704
01:01:41,458 --> 01:01:45,333
Now I should not go from the front gate,
but should go from the back gate.
705
01:01:46,916 --> 01:01:48,000
- Father!
- Son!
706
01:01:48,208 --> 01:01:50,083
- You forgot the bible.
- Oh, thank you.
707
01:01:54,250 --> 01:01:55,750
- Greetings father.
- Oh, greetings.
708
01:01:55,875 --> 01:01:57,541
You are fine, right?
Yes father.
709
01:01:57,625 --> 01:01:58,166
Okay.
710
01:02:02,416 --> 01:02:04,916
Tell me now bro, where to go.
We will go and give her two slaps.
711
01:02:05,000 --> 01:02:05,958
Hey, start the vehicle dude.
712
01:02:06,250 --> 01:02:07,166
We do not need to go anywhere.
713
01:02:08,958 --> 01:02:10,125
It is enough to stay
for some more time now.
714
01:02:12,458 --> 01:02:13,208
Why?
715
01:02:15,333 --> 01:02:16,291
Her marriage is right here.
716
01:02:42,416 --> 01:02:44,791
Keep the engine on,
I will be back in ten minutes.
717
01:02:46,583 --> 01:02:48,916
- I too will come.
- Where are you going? Be seated.
718
01:02:49,416 --> 01:02:52,041
You said a marriage right?
I have never seen a Christian marriage.
719
01:02:53,750 --> 01:02:54,458
Come.
720
01:02:57,041 --> 01:02:59,208
Now in the presence of Lord...
721
01:02:59,291 --> 01:03:05,000
...Marriage is taking place
for Surya Varma and Maya D'Souza.
722
01:03:05,958 --> 01:03:11,541
If anyone has an objection or
disagreement for this, they can intimate.
723
01:03:11,958 --> 01:03:15,208
Thanks to the members.
724
01:03:15,583 --> 01:03:18,625
Do you Surya Varma agree
to marry Maya D'Souza?
725
01:03:20,125 --> 01:03:22,958
You, Maya D'Souza to marry Surya Varma--
726
01:03:23,291 --> 01:03:28,000
Have you seen, how convincingly did I
speak and set the deal? See me and learn.
727
01:03:28,458 --> 01:03:31,083
HE BELIEVED US BY SEEING
THE PHOTO OF MY GRANDFATHER.
728
01:03:31,291 --> 01:03:33,666
This is not an Adhar card
to believe seeing the photo.
729
01:03:34,291 --> 01:03:38,416
He is seen me,
my gun and thought I have the matter.
730
01:03:40,541 --> 01:03:41,166
Where is the gun?
731
01:03:45,125 --> 01:03:45,916
That means he--
732
01:04:31,541 --> 01:04:34,000
Surya!
733
01:04:53,833 --> 01:04:55,708
Hey Surya!
734
01:04:56,625 --> 01:04:57,541
Hey Surya!
735
01:04:59,708 --> 01:05:01,708
Surya!
736
01:05:03,708 --> 01:05:04,708
Catch that fellow.
737
01:05:10,333 --> 01:05:11,958
Ram, come on.
738
01:05:25,625 --> 01:05:27,666
Come on!
Come on!
739
01:05:31,333 --> 01:05:32,250
Come on!
740
01:05:43,166 --> 01:05:45,833
Hey, kidnap!
741
01:05:46,541 --> 01:05:48,708
Ram!
742
01:05:50,875 --> 01:05:52,041
Ram!
743
01:05:54,708 --> 01:05:55,583
Ram!
744
01:05:56,583 --> 01:05:57,541
Ram!
745
01:06:37,625 --> 01:06:39,708
Surya!
746
01:06:53,500 --> 01:06:55,083
He is woken up.
747
01:06:55,375 --> 01:06:57,000
You are gone in my hands bloody.
Where is that girl?
748
01:06:57,125 --> 01:07:01,541
Hey stop dudes.
Why to handle so roughly?
749
01:07:02,166 --> 01:07:05,333
That is not the way to handle.
You can handle neatly.
750
01:07:14,500 --> 01:07:16,166
Hi I am Surya.
751
01:07:17,500 --> 01:07:20,416
You might have heard that
girl shouting before shooting.
752
01:07:21,625 --> 01:07:24,416
- Where is that girl now?
- I do not know sir.
753
01:07:25,125 --> 01:07:26,541
Why do you not say?
754
01:07:28,208 --> 01:07:29,416
I really do not know boss.
755
01:07:31,083 --> 01:07:34,500
I do not know who that girl is,
why she shot you and even who you are.
756
01:07:45,333 --> 01:07:50,291
Thank you.
Okay, let me make it clear for you.
757
01:07:50,625 --> 01:07:52,208
I am a 27 year old software Engineer.
758
01:07:54,041 --> 01:07:57,250
I am handsome right? So,
obviously I get the matches for marriage.
759
01:07:58,041 --> 01:08:01,833
Similarly my dad has brought a match
and the girl was from village.
760
01:08:03,458 --> 01:08:07,333
I took it light,
but they said dowry was 10 crores.
761
01:08:07,416 --> 01:08:08,458
I immediately said okay.
762
01:08:09,583 --> 01:08:12,500
Celebrations in the whole village,
new car for me...
763
01:08:12,583 --> 01:08:14,248
...and everything was
going absolutely great.
764
01:08:15,832 --> 01:08:19,582
But at the same time,
I saw a girl in Hyderabad.
765
01:08:22,248 --> 01:08:30,041
City girl sexy, super smart and rich.
I thought to marry such a girl.
766
01:08:32,041 --> 01:08:36,041
But, I even need money right?
Then I got a brilliant idea.
767
01:08:39,832 --> 01:08:42,665
I ran away taking the money
one day before the marriage.
768
01:08:44,123 --> 01:08:48,416
If I run away, my dad would be caught
and I need to return even the money.
769
01:08:49,957 --> 01:08:54,373
Do you know what I did then?
I hired a kidnapper in Hyderabad.
770
01:08:55,666 --> 01:08:58,373
I made her get kidnapped
from the marriage venue...
771
01:08:58,457 --> 01:09:00,123
...and demanded for 10 crores.
772
01:09:01,291 --> 01:09:02,333
10 crores.
773
01:09:04,332 --> 01:09:12,582
So, the plan was if I give that 10
crores back, my 10 crores would be safe.
774
01:09:13,623 --> 01:09:14,791
So, problem solved.
775
01:09:19,082 --> 01:09:21,373
But do not know what the bad fate is...
776
01:09:21,457 --> 01:09:23,415
...those kidnappers are not
lifting the phone from the morning.
777
01:09:27,541 --> 01:09:30,623
Thought no worry and
was when happily marrying...
778
01:09:31,457 --> 01:09:33,457
...no idea where you came from...
779
01:09:33,541 --> 01:09:35,748
...but have spoilt the marriage
coming with that village girl...
780
01:09:38,666 --> 01:09:41,541
...still i am saying
you all this because...
781
01:09:43,791 --> 01:09:47,208
...you won't give the stranger
a gun and made her shoot, right?
782
01:09:50,123 --> 01:09:53,666
I know that you know that girl.
So, please tell where she is.
783
01:09:54,250 --> 01:09:59,291
- Please! You are clear, right?
- Yes, clear.
784
01:10:01,500 --> 01:10:06,832
Keeping all that aside,
where did you find that city girl?
785
01:10:09,707 --> 01:10:11,250
That is one beautiful love story.
786
01:10:40,000 --> 01:10:42,041
Seeing her smile in mirror,
you wanted to marry her?
787
01:10:43,125 --> 01:10:44,416
I am better than you bloody.
788
01:10:46,291 --> 01:10:47,291
Excuse me.
789
01:10:47,750 --> 01:10:53,125
- Girl has around five to six Benz, right?
- Hey, how do you know?
790
01:10:53,541 --> 01:10:59,333
- Then, I am of big brother type to you.
- What does that mean?
791
01:10:59,832 --> 01:11:02,415
Nothing bro, you have been asking
where that girl is from so long, right?
792
01:11:02,707 --> 01:11:04,332
I really do not know dude.
793
01:11:04,416 --> 01:11:06,291
By mistake she had come
into the church along with me.
794
01:11:08,082 --> 01:11:10,165
I have no link to that girl, see you.
795
01:11:12,500 --> 01:11:13,207
Hey, move bloody.
796
01:11:15,125 --> 01:11:15,791
Move bloody!
797
01:11:17,750 --> 01:11:18,332
Hey!
798
01:11:19,916 --> 01:11:22,541
If it is a problem for you to say,
why do you not bring her yourself?
799
01:11:22,832 --> 01:11:25,000
Are you any mad, bloody?
What is me bringing that girl?
800
01:11:25,332 --> 01:11:26,915
- You will bring her.
- You crazy idiot!
801
01:11:27,000 --> 01:11:29,207
My dear... where is my son?
802
01:11:29,291 --> 01:11:34,000
- She is my mother, leave bloody.
- Hey, leave.
803
01:11:52,707 --> 01:11:53,540
Son!
804
01:11:58,250 --> 01:12:01,750
Son, your father--
805
01:12:26,541 --> 01:12:30,625
Daddy! If you are here,
who is there then daddy?
806
01:12:38,457 --> 01:12:39,415
How did you hit so dad?
807
01:12:39,500 --> 01:12:42,082
He was in wrong route and
I was in top gear and I hit him.
808
01:12:42,166 --> 01:12:44,541
Hit all, if he dies
you can go and sit in jail.
809
01:12:44,625 --> 01:12:46,207
You can have a big mechanic shop there.
810
01:12:47,916 --> 01:12:50,041
Do not worry, patient is out of danger.
811
01:12:50,707 --> 01:12:53,500
- Daddy! It seems out of danger mom.
- He is got life after death.
812
01:12:53,582 --> 01:12:55,707
- You saved us my God.
- Da, at least now stop all such.
813
01:12:56,082 --> 01:12:57,290
Mr. and Mrs Manikyam...
814
01:12:59,416 --> 01:13:00,208
...hello!
815
01:13:03,707 --> 01:13:05,957
No idea where is this fellow.
Hey, search dudes.
816
01:13:07,291 --> 01:13:09,875
Brother would kill if he is not found.
Hey, where is brother?
817
01:13:20,125 --> 01:13:24,625
It is difficult. In any theatre
they would play four shows a day.
818
01:13:28,041 --> 01:13:29,291
I may die.
819
01:13:29,625 --> 01:13:34,166
You unable to satisfy wife,
what would you achieve by living? Die!
820
01:13:34,332 --> 01:13:39,875
Come on, satisfying
wife does not mean this.
821
01:13:40,250 --> 01:13:41,791
But to take good care of her.
822
01:13:41,875 --> 01:13:46,707
Yes, good care! You could not any way
save the theatre that came in dowry.
823
01:13:47,125 --> 01:13:49,541
No mistake at all in working
at least this much hard.
824
01:13:49,791 --> 01:13:51,875
You understood at least this.
825
01:13:52,166 --> 01:13:53,916
- What?
- No.
826
01:13:54,000 --> 01:13:55,875
I was just asking if there is a chance.
827
01:13:56,082 --> 01:13:57,832
I am not saying to stop, right?
828
01:13:57,916 --> 01:14:00,000
There is nobody here to listen if you say.
829
01:14:00,375 --> 01:14:02,791
How far has the insurance work come?
830
01:14:02,875 --> 01:14:06,000
It will be done.
We shall get that in a week time.
831
01:14:06,707 --> 01:14:09,832
No! That means I shall stay here
and die for yet another week?
832
01:14:10,082 --> 01:14:11,707
Instead of living like a man...
833
01:14:11,791 --> 01:14:14,416
...you have been waiting
staying here like a beggar...
834
01:14:14,500 --> 01:14:16,707
...for the insurance
money saying wife is dead.
835
01:14:16,791 --> 01:14:17,375
Shame on you.
836
01:14:17,457 --> 01:14:18,790
That too is money, right?
837
01:14:19,250 --> 01:14:24,707
Bloody, there is hell lot of difference
between demanding and begging.
838
01:14:25,125 --> 01:14:26,875
How far has the kidnapping work come?
839
01:14:27,000 --> 01:14:29,916
I am doing it all as you said,
it will be done as we thought of.
840
01:14:30,541 --> 01:14:32,833
Have you called the party
that we brought the girl?
841
01:14:32,916 --> 01:14:34,875
Our guys are in the way
and I will call once they come.
842
01:14:35,791 --> 01:14:37,458
If so go and come back again.
843
01:14:42,166 --> 01:14:48,166
- Hey, if you do not come, I will come out.
- No, I will come myself.
844
01:14:48,500 --> 01:14:50,332
- You just keep eating.
- What?
845
01:14:50,582 --> 01:14:53,290
- That is you keep taking rest.
- Okay.
846
01:15:09,041 --> 01:15:10,458
Oh no, my God!
847
01:15:27,666 --> 01:15:29,833
What are these games in
a situation when I cannot stop...
848
01:15:29,916 --> 01:15:31,500
...and what is this pressure
when I cannot urinate?
849
01:15:31,541 --> 01:15:32,291
Hello.
850
01:15:34,416 --> 01:15:41,541
Who is it? What? Okay, tell me.
851
01:15:43,041 --> 01:15:44,125
Right now?
852
01:15:45,041 --> 01:15:50,333
Now means, that is it would be
better coming tomorrow, right?
853
01:15:52,166 --> 01:15:55,708
Have you already arrived? Okay then.
854
01:15:57,000 --> 01:16:01,041
Anybody would say by asking
Nartanasala coming to Purana haveli.
855
01:16:02,375 --> 01:16:10,250
In how much time would you arrive?
What, 10 minutes? Okay!
856
01:16:14,082 --> 01:16:20,040
Hey, they are coming. If you do not set up
in 10 minutes, I will be finished.
857
01:16:21,125 --> 01:16:22,416
Do it quickly.
858
01:16:27,000 --> 01:16:27,707
What is your problem bloody?
859
01:16:29,707 --> 01:16:31,957
Give the shirt, tablets!
860
01:16:39,541 --> 01:16:45,541
BP tablets!
Keep them with you, BP will be in control.
861
01:16:46,250 --> 01:16:50,416
Your mom and dad will be
with me and you will be in control.
862
01:16:51,207 --> 01:16:57,375
Ram, time has come to prove yourself.
All the best brother.
863
01:16:59,000 --> 01:17:01,000
Hey, what would you
do if you get that girl?
864
01:17:03,541 --> 01:17:08,166
I will kill her. Just kidding brother.
865
01:17:09,082 --> 01:17:12,375
You do not worry so much about me.
I have my own plans.
866
01:17:13,000 --> 01:17:16,332
Your mom and dad would be safe with me.
You go and bring that girl.
867
01:17:17,416 --> 01:17:18,875
- Car keys.
- Hey!
868
01:17:25,457 --> 01:17:26,250
Is diesel there in the car?
869
01:18:30,000 --> 01:18:31,416
- Sir!
- Yes!
870
01:18:31,457 --> 01:18:32,540
It seems this guy has seen.
871
01:18:33,207 --> 01:18:34,582
I do not know who they are...
872
01:18:34,666 --> 01:18:36,958
...but I saw church father
getting down with them sir.
873
01:18:42,207 --> 01:18:43,290
Where is the church father?
874
01:18:58,125 --> 01:19:00,250
Hey, it would be a problem
if the Police comes.
875
01:19:00,332 --> 01:19:01,582
We immediately need to change the place.
876
01:19:03,832 --> 01:19:05,875
They are like bamboos wearing suits.
877
01:19:05,957 --> 01:19:08,457
What are these idiots'
friends of my son it seems?
878
01:19:08,541 --> 01:19:10,208
Come on, be quiet hubby.
They are friends of our son.
879
01:19:10,291 --> 01:19:11,125
It would not be good if they listen.
880
01:19:11,207 --> 01:19:13,625
Shut up, he is a big wrench
and these are the spanners, bloody.
881
01:19:16,500 --> 01:19:18,250
Hey, where is the car?
882
01:19:18,332 --> 01:19:19,207
We gave him, right?
883
01:19:19,375 --> 01:19:21,082
Hey, stop!
884
01:19:31,125 --> 01:19:32,957
Will so many of us go in that car?
885
01:19:39,791 --> 01:19:40,666
Call the cab.
886
01:20:33,416 --> 01:20:36,916
Lord Jesus, I luckily escaped from Police.
887
01:20:37,082 --> 01:20:39,790
My God, oh no! Lord Jesus!
888
01:20:40,332 --> 01:20:41,915
Hey, who are you bloody?
889
01:20:42,791 --> 01:20:46,416
Sir, I got into your car unknowingly.
I am extremely sorry my dear son.
890
01:20:46,500 --> 01:20:46,957
Father!
891
01:20:47,041 --> 01:20:49,500
Yes, no! I am not a father,
I will leave.
892
01:20:50,000 --> 01:20:50,750
Father!
893
01:20:50,832 --> 01:20:53,375
I am a father my dear son,
but will leave as I have a work.
894
01:20:53,707 --> 01:20:55,207
Father, i was going to church for you.
895
01:20:55,416 --> 01:20:57,500
I will be caught coming there my dear son.
896
01:20:57,666 --> 01:20:59,750
Nobody else than you can
help me in the present condition.
897
01:20:59,957 --> 01:21:03,165
My dear son, i only escaped
from Andhra Pradesh to Telangana.
898
01:21:03,250 --> 01:21:04,832
How can i save you?
899
01:21:05,000 --> 01:21:06,207
I am sorry my dear son.
900
01:21:07,041 --> 01:21:10,541
Those two fellows Albert and Easu,
tell if you know anything about them.
901
01:21:10,791 --> 01:21:13,250
No, do not ask about those sinners at me.
902
01:21:13,791 --> 01:21:15,875
They would come to church, right father?
Just remember.
903
01:21:15,957 --> 01:21:19,332
One has a devotion, but less brain
and the second has none of the two.
904
01:21:19,541 --> 01:21:22,333
How would they have a link to me?
There is no link at all.
905
01:21:22,625 --> 01:21:23,707
Tell, if you know any phone number.
906
01:21:23,832 --> 01:21:25,707
Why will I have their
phone number my dear son?
907
01:21:25,791 --> 01:21:27,583
I do not have any cell with me at all.
908
01:21:38,166 --> 01:21:39,708
Father, please catch this once.
909
01:21:39,791 --> 01:21:41,000
- Yes.
- Thank you father.
910
01:21:41,082 --> 01:21:43,165
Oh no, this cell is not mine.
It is of him.
911
01:21:43,207 --> 01:21:44,000
Silence.
912
01:21:51,791 --> 01:21:54,708
You put an evil mind as
I did not give you silk, bloody.
913
01:21:54,791 --> 01:21:56,708
My stomach is completely upset.
914
01:21:58,250 --> 01:22:02,791
You anyways have been to Biryani,
bring that from Madhapur Green Bawarchi.
915
01:22:04,875 --> 01:22:09,875
Silk too is over.
Take that in Sujana Mall adjacent there.
916
01:22:10,207 --> 01:22:14,957
Also take hot chips from the corner shop,
combination would be good.
917
01:22:15,541 --> 01:22:21,583
If possible and money is left
bring medicines. Stomach is upset.
918
01:22:37,541 --> 01:22:40,791
Police would tap phones
of kidnappers like us.
919
01:22:43,207 --> 01:22:47,165
How many movies have I watched?
That is why is this set up.
920
01:22:54,832 --> 01:22:57,375
- Hello, this is the number, right?
- Yes.
921
01:23:02,375 --> 01:23:05,500
- Hey, what are you here?
- Silence.
922
01:23:06,582 --> 01:23:09,415
- I called you right? Where is your phone?
- Silence.
923
01:23:10,832 --> 01:23:12,332
Hey, I called you right?
924
01:23:12,625 --> 01:23:13,625
Shop!
925
01:23:14,582 --> 01:23:15,625
Hello, hello!
926
01:23:18,166 --> 01:23:19,125
Darn it!
927
01:23:19,582 --> 01:23:21,665
Hey, give the fevikwick.
928
01:23:22,707 --> 01:23:23,500
It is not there.
929
01:23:23,957 --> 01:23:26,332
- Okay, give the plaster.
- Plaster, okay.
930
01:23:28,666 --> 01:23:30,375
You bloody porcupine, fox, donkey, idiot!
931
01:23:30,832 --> 01:23:34,000
- Hey, close that.
- Leave me or else, I will--
932
01:23:36,125 --> 01:23:37,041
Where did you come from, bloody?
933
01:23:44,707 --> 01:23:47,915
- Hello who?
- Uncle of the girl.
934
01:23:48,250 --> 01:23:49,250
I will speak.
935
01:23:50,625 --> 01:23:51,375
Hello!
936
01:23:51,457 --> 01:23:54,500
- Hello!
- I will speak.
937
01:23:55,000 --> 01:23:57,875
- Hello, who is it?
- Listen carefully to what I am saying.
938
01:23:58,500 --> 01:24:00,082
We have kidnapped your girl.
939
01:24:00,166 --> 01:24:03,000
You will be clean bowled
if I hit you hard, idiot.
940
01:24:04,332 --> 01:24:06,290
Yesterday they called
and said someone kidnapped.
941
01:24:06,375 --> 01:24:08,125
Now you are calling and
saying to have kidnapped.
942
01:24:08,207 --> 01:24:10,750
How many will kidnap one girl, bloody.
Put the phone down.
943
01:24:12,832 --> 01:24:15,082
- Is he really the uncle of the girl?
- Why did you get that doubt?
944
01:24:15,500 --> 01:24:17,707
Anyone would fear for kidnappers,
but he is shouting.
945
01:24:18,250 --> 01:24:20,291
He has no fear at all for kidnappers.
946
01:24:20,916 --> 01:24:23,333
He has to believe for getting fear.
947
01:24:24,000 --> 01:24:27,416
Lord, make that sinner
somehow believe us my father.
948
01:24:27,666 --> 01:24:29,458
Lord cannot come and
make him believe now, right?
949
01:24:29,541 --> 01:24:30,416
Let us make him believe with the girl now.
950
01:24:31,000 --> 01:24:31,707
With the girl?
951
01:24:33,875 --> 01:24:35,082
Is it you again?
952
01:24:35,166 --> 01:24:40,666
If call again, I will press your neck
and bury you under the pitch.
953
01:24:40,832 --> 01:24:41,540
Bloody, put the phone down.
954
01:24:41,666 --> 01:24:43,875
One minute! Remove the plaster dude.
955
01:24:46,582 --> 01:24:47,790
Uncle, it is me.
956
01:24:48,375 --> 01:24:52,041
- Baby!
- Uncle save me, these have kidnapped me.
957
01:24:52,207 --> 01:24:55,000
- Baby, where are you?
- I am in Hyderabad, save me uncle.
958
01:24:55,207 --> 01:24:56,707
- Put the plaster.
- Uncle!
959
01:24:56,791 --> 01:24:58,583
Sir, please do not harm our baby.
960
01:24:59,416 --> 01:25:02,041
- Have you got belief now?
- Is respect grown on us?
961
01:25:02,207 --> 01:25:06,415
Please sir, do not harm my girl.
I will give whatever you want
962
01:25:06,582 --> 01:25:09,000
Hey, what harm? Do you not know the
difference between a rape and Kidnap?
963
01:25:09,125 --> 01:25:11,875
What we have done is a kidnap.
What we want is money.
964
01:25:11,957 --> 01:25:14,082
Okay, how much money do you want?
965
01:25:15,000 --> 01:25:18,000
- How much?
- Say ten.
966
01:25:18,750 --> 01:25:19,375
Ten crores.
967
01:25:21,625 --> 01:25:24,625
Where shall I come and on whom
shall I bet? That is whom shall I give?
968
01:25:25,957 --> 01:25:27,040
Yes!
969
01:25:28,666 --> 01:25:31,958
Get down at Sanatnagar bus stop,
come straight and take the third left.
970
01:25:32,041 --> 01:25:34,583
- Dead end!
- Fourth building in the dead end left.
971
01:25:34,666 --> 01:25:35,791
Okay sir, I am coming right away.
972
01:25:36,082 --> 01:25:38,040
Ten, ten crores.
973
01:25:38,666 --> 01:25:41,250
Even if one paisa is less
from ten crores.
974
01:25:41,625 --> 01:25:46,416
Sir, girl is important to us than money.
Do not harm her. I am just coming.
975
01:25:48,916 --> 01:25:53,958
- Ten crores!
- Ten crores!
976
01:26:19,291 --> 01:26:25,083
"Wow my dear dude,
come on celebrate and enjoy."
977
01:26:26,041 --> 01:26:32,625
"Fate has changed to a very good stage."
978
01:26:32,666 --> 01:26:39,000
"The fate from now said
to date with the note."
979
01:26:39,375 --> 01:26:45,791
"Our names have paired
with luck a bit late."
980
01:26:46,500 --> 01:26:59,750
Dude, come on dance and enjoy.
Come on dance once again dear!
981
01:27:13,457 --> 01:27:20,250
Total world will dance,
money is the song for all.
982
01:27:20,332 --> 01:27:26,375
Let us drown in drink and share
equally to rule over the city now.
983
01:27:34,207 --> 01:27:37,332
Can you give me some space in your heart?
984
01:27:37,416 --> 01:27:40,916
Sorry, move on there
is no place in the pockets.
985
01:27:41,000 --> 01:27:44,207
We do not need the
nonsense of love and all.
986
01:27:44,375 --> 01:27:47,707
Our concentration is just the money dear.
987
01:27:47,791 --> 01:27:54,333
World is a slave to money,
will not come along with a signal?
988
01:27:54,500 --> 01:28:01,375
Currency has showered,
will not the normal status change now?
989
01:29:08,375 --> 01:29:10,832
What bloody? Do you think we
will leave that girl if you get a rowdy?
990
01:29:10,957 --> 01:29:14,665
You bloody fool, could not identify
church father after changing dress.
991
01:29:14,750 --> 01:29:16,250
Why kidnaps for you?
992
01:29:16,332 --> 01:29:17,290
Father, is it you?
993
01:29:27,957 --> 01:29:30,000
What is this bloody, you tied a girl?
994
01:29:39,500 --> 01:29:41,500
Hey, don't let him do it!
995
01:29:42,416 --> 01:29:43,708
Take your hands off!
996
01:29:45,791 --> 01:29:47,750
Catch him!
997
01:29:48,916 --> 01:29:52,125
Hey bloody, leave. Leave.
998
01:29:52,666 --> 01:29:53,875
Let go!
999
01:30:26,500 --> 01:30:28,166
Hey! Ram!
1000
01:30:44,916 --> 01:30:47,166
What will you do now bloody?
1001
01:30:50,916 --> 01:30:51,666
Father!
1002
01:30:51,750 --> 01:30:55,457
My dear son, Lord never feared even
when the thorn crown was put.
1003
01:30:55,541 --> 01:30:56,875
He is shed blood climbing on the cross.
1004
01:30:56,957 --> 01:30:59,290
I am with the same mentality.
Are you killing me?
1005
01:30:59,500 --> 01:31:01,416
Father, you are always the same, oh no!
1006
01:31:03,957 --> 01:31:06,165
If I still want to keep
living saying dialogues...
1007
01:31:06,250 --> 01:31:07,375
...it is like digging my own grave.
1008
01:31:07,457 --> 01:31:09,707
My dear son, I will be down. You come.
1009
01:31:10,750 --> 01:31:12,291
- Hey!
- Wait!
1010
01:31:40,457 --> 01:31:41,207
Idiot!
1011
01:31:42,875 --> 01:31:44,541
Hey, this is what a gear box is bloody.
1012
01:31:44,750 --> 01:31:48,416
Bloody, that is the tool
kit and gear box will be in this.
1013
01:31:48,500 --> 01:31:50,082
You bloody screw loose idiots!
1014
01:31:52,791 --> 01:31:54,125
Son, will you have this sweet?
1015
01:31:54,957 --> 01:31:57,750
My guys outside will have it. Hand wash!
1016
01:31:58,000 --> 01:31:59,457
There is the wash basin.
1017
01:31:59,916 --> 01:32:00,833
Okay.
1018
01:32:02,291 --> 01:32:03,958
Why is your face glowing so much?
1019
01:32:04,832 --> 01:32:06,790
See, how great is the
house with so many around?
1020
01:32:06,916 --> 01:32:09,000
- What are you hiding behind your saree?
- Sweets hubby!
1021
01:32:09,082 --> 01:32:11,665
They are not getting over from a
month and thought I would feed them these.
1022
01:32:11,832 --> 01:32:14,832
Give them,
those idiots would be dead eating them.
1023
01:32:22,291 --> 01:32:24,458
Oh, as she was not fitting in this
you put her into that frame?
1024
01:32:25,666 --> 01:32:28,333
But the girl is too hot! Oh God!
1025
01:32:29,041 --> 01:32:32,333
- She is my daughter.
- Chill man, chill.
1026
01:32:35,832 --> 01:32:39,750
Still, where did this girl
miss out in such a big drama?
1027
01:32:40,500 --> 01:32:42,041
Hey, they have come bloody.
1028
01:33:05,000 --> 01:33:09,957
"Oh brave warrior,
the world will lie beneath your feet!"
1029
01:33:11,125 --> 01:33:16,166
"Oh mighty one,
if you so decide!"
1030
01:33:17,457 --> 01:33:22,415
"Oh brave warrior,
the world will lie beneath your feet!"
1031
01:33:23,707 --> 01:33:28,582
"Oh mighty one,
if you so decide!"
1032
01:33:50,541 --> 01:33:51,500
Oh no!
1033
01:33:54,207 --> 01:33:57,375
- What happened?
- My marriage saree, it got spoilt.
1034
01:33:59,166 --> 01:34:02,916
- Oh no, blood! How did that get cut?
- I got wounded in the fight before.
1035
01:34:03,250 --> 01:34:06,541
Oh no, so much blood. Do something dear.
1036
01:34:06,582 --> 01:34:09,415
It is like I may faint seeing that blood,
do something.
1037
01:34:09,750 --> 01:34:12,041
No father, it is like I may faint first.
1038
01:34:12,207 --> 01:34:13,875
Oh no, that would faint down it seems.
1039
01:34:13,957 --> 01:34:15,500
If you tense me so,
I may faint before you all.
1040
01:34:15,750 --> 01:34:17,625
Give some time for me to think.
What shall I do now?
1041
01:34:18,166 --> 01:34:19,833
First aid my son, first aid!
1042
01:34:28,041 --> 01:34:28,750
Sorry!
1043
01:34:30,875 --> 01:34:33,582
You did a great thing
by shooting that Surya.
1044
01:34:34,125 --> 01:34:36,750
Are you happy as even
marriage of her has stopped?
1045
01:34:39,666 --> 01:34:41,500
Do you know one thing?
1046
01:34:42,375 --> 01:34:44,875
It was none other than
that Surya who got you kidnapped.
1047
01:34:45,875 --> 01:34:47,750
- What, Surya?
- Yes.
1048
01:34:52,457 --> 01:34:55,125
Yes, even this car was given by us.
1049
01:34:57,375 --> 01:34:58,957
Even I was shocked as you now...
1050
01:34:59,041 --> 01:35:02,083
...when you shot with the gun
saying to come for watching the marriage.
1051
01:35:02,332 --> 01:35:06,332
Sorry, you are already
troubled a lot because of me.
1052
01:35:07,041 --> 01:35:10,416
Enough now. Stop thinking
about me now and go get your friend.
1053
01:35:10,707 --> 01:35:13,207
There are many more twists in the story.
1054
01:35:13,291 --> 01:35:15,416
You are wanted not just for that Shakti,
but even that Surya.
1055
01:35:16,041 --> 01:35:17,291
My mom and dad are now with him.
1056
01:35:17,666 --> 01:35:20,416
- Oh no, how now?
- I will leave.
1057
01:35:22,041 --> 01:35:24,750
Not at that Shakti or Surya,
but will leave you at your house.
1058
01:35:24,916 --> 01:35:29,291
Salute to your stories sir.
See to that I will not be dead.
1059
01:35:31,332 --> 01:35:33,250
What if something happens to your people?
1060
01:35:34,000 --> 01:35:36,541
There was only my need
in what all I did till now.
1061
01:35:37,166 --> 01:35:38,500
But whatever is my need...
1062
01:35:38,582 --> 01:35:40,290
...I cannot leave a
girl like with such fellows.
1063
01:35:40,625 --> 01:35:42,166
I will see to that
nothing happens to you all.
1064
01:35:42,332 --> 01:35:43,540
Thank you my dear son.
1065
01:35:43,625 --> 01:35:46,041
You gave me that word
and I am very happy now.
1066
01:35:53,625 --> 01:35:56,791
I just gave the word, right?
Why did the guys come so fast?
1067
01:36:00,000 --> 01:36:02,166
They seem to be dangerous people.
1068
01:36:03,457 --> 01:36:06,125
What will you get whispering here?
I will go and find out.
1069
01:36:36,791 --> 01:36:39,166
You look like the missed
out cattle from the herd.
1070
01:36:39,250 --> 01:36:40,457
Who are you son?
1071
01:36:41,166 --> 01:36:44,166
If you say your destination,
I can show you the way.
1072
01:36:44,582 --> 01:36:46,375
- I see!
- Oh God!
1073
01:36:48,541 --> 01:36:51,750
- What is that look bloody?
- Oh God!
1074
01:37:41,500 --> 01:37:45,166
- Bro, what happened?
- Hey, go get the girl.
1075
01:38:26,082 --> 01:38:26,790
Ram!
1076
01:38:35,000 --> 01:38:35,957
Hey!
1077
01:38:39,957 --> 01:38:40,832
Ram!
1078
01:38:57,332 --> 01:38:58,250
Ram!
1079
01:39:16,916 --> 01:39:17,916
Oh God!
1080
01:39:19,041 --> 01:39:20,083
Ram!
1081
01:39:39,375 --> 01:39:41,041
Oh no, why are you getting fainted now?
1082
01:39:45,332 --> 01:39:46,500
What are you doing?
1083
01:39:46,582 --> 01:39:50,625
That is when I was getting fainted,
I became alright when you caught my hand.
1084
01:39:50,957 --> 01:39:53,375
- Thus--
- I do not have the BP problem.
1085
01:39:54,082 --> 01:39:57,625
I have not eaten anything
since I was decorated as the bride.
1086
01:39:58,375 --> 01:40:01,457
I am very weak and am like to faint.
1087
01:40:01,541 --> 01:40:07,458
Son, it seems baby has not had the food.
Do something dear.
1088
01:40:07,541 --> 01:40:08,666
When did you get in sir?
1089
01:40:08,791 --> 01:40:11,875
Forget about me son. First,
look about the food for the girl.
1090
01:40:11,957 --> 01:40:12,915
Okay.
1091
01:40:13,000 --> 01:40:16,457
Food for this girl and safety for me,
take anywhere else dear.
1092
01:40:17,250 --> 01:40:18,166
Please come madam.
1093
01:40:24,125 --> 01:40:25,457
Have you closed down the theatre?
1094
01:40:25,750 --> 01:40:27,832
It is been 10 years since
we closed down the theatre madam.
1095
01:40:28,957 --> 01:40:31,415
Madam, are you the LIC officer?
1096
01:40:31,582 --> 01:40:33,665
- Are you Shakti?
- No madam.
1097
01:40:34,125 --> 01:40:35,750
Is the dead your wife or his?
1098
01:40:35,791 --> 01:40:36,958
I am Shakti madam.
1099
01:40:38,957 --> 01:40:40,332
It is my wife, who is dead.
1100
01:40:50,500 --> 01:40:52,250
Give the death certificate
and the other documents.
1101
01:40:52,707 --> 01:40:54,790
- Death certificate? Hey!
- Brother.
1102
01:40:54,916 --> 01:40:56,916
Get those documents. They are coming.
1103
01:40:57,457 --> 01:40:58,582
- Bro, here.
- Give them dude.
1104
01:40:58,666 --> 01:40:59,500
Here madam.
1105
01:41:03,416 --> 01:41:06,208
That is the ladies toilet madam,
not working.
1106
01:41:06,291 --> 01:41:08,208
Water problem and is
not at all in a condition.
1107
01:41:08,541 --> 01:41:10,291
Who wants about bathroom?
1108
01:41:10,375 --> 01:41:12,957
What I need are the photos of your wife.
Give them.
1109
01:41:14,166 --> 01:41:15,208
Give them guys.
1110
01:41:20,125 --> 01:41:22,291
I need four more photos of your wife.
1111
01:41:22,750 --> 01:41:25,500
There are no photos. But, will take them
and give however you need.
1112
01:41:25,750 --> 01:41:28,250
Will you go to the
graveyard and take if I say?
1113
01:41:28,375 --> 01:41:31,041
That is, if you say
colour or black and white--
1114
01:41:31,125 --> 01:41:32,416
Four black and white.
1115
01:41:33,750 --> 01:41:35,041
Black and...
1116
01:41:37,541 --> 01:41:38,541
White!
1117
01:41:39,666 --> 01:41:44,208
- What, any problem?
- Nothing madam.
1118
01:41:44,291 --> 01:41:47,625
- Then what?
- Somehow, I remember about my wife today.
1119
01:41:51,291 --> 01:41:54,750
- Looks like you love your wife very much?
- Yes.
1120
01:41:55,541 --> 01:41:58,875
As much like cannot be
even for half an hour leaving me alone.
1121
01:42:04,666 --> 01:42:06,291
What happened? What is that sound?
1122
01:42:06,875 --> 01:42:09,707
Which sound? I have not heard anything.
1123
01:42:14,957 --> 01:42:18,040
- Something is here.
- Photo of my wife is here.
1124
01:42:23,291 --> 01:42:24,958
No, projector has started.
1125
01:42:25,041 --> 01:42:27,458
Power came and projector started.
You ask the details.
1126
01:42:45,166 --> 01:42:50,833
- Where did your wife die?
- Right here, in the same theatre.
1127
01:42:53,500 --> 01:42:56,332
- In this theatre?
- Yes.
1128
01:42:56,541 --> 01:42:59,666
- How did she die?
- She died watching the movie of devils.
1129
01:43:01,207 --> 01:43:02,082
I will leave.
1130
01:43:02,207 --> 01:43:04,957
Hello, it is not still done madam.
1131
01:43:05,332 --> 01:43:09,165
No, there is something here.
Soul of your wife is here.
1132
01:43:09,500 --> 01:43:11,666
Madam, you are frightened unnecessarily.
Please sit.
1133
01:43:12,707 --> 01:43:13,540
Be seated.
1134
01:43:15,332 --> 01:43:16,790
No, I will leave. Please.
1135
01:43:17,416 --> 01:43:21,625
- Devil!
- Madam! Hey!
1136
01:43:27,541 --> 01:43:28,708
Hey, what are you here dude?
1137
01:43:33,666 --> 01:43:34,791
Who is this bloody?
1138
01:43:35,416 --> 01:43:37,500
His sister and my girlfriend sir.
1139
01:43:49,832 --> 01:43:52,375
- Hail to the leader.
- Hail to the leader.
1140
01:43:52,457 --> 01:43:54,290
Hail to the leader.
Where is your fellow now?
1141
01:43:54,375 --> 01:43:55,332
This is that place.
1142
01:43:55,416 --> 01:43:57,125
Better place than this to
propose and the girl to reject.
1143
01:43:57,207 --> 01:43:58,665
Better place than this to
propose and the girl to reject...
1144
01:43:58,750 --> 01:44:00,750
...when I propose in
the world does not exist.
1145
01:44:01,582 --> 01:44:03,290
Sir, this dialogue
is nowhere in our script.
1146
01:44:03,375 --> 01:44:05,082
What, have you changed the script so fast?
1147
01:44:05,166 --> 01:44:06,791
Not just the script, but would change
many more...
1148
01:44:06,875 --> 01:44:08,041
...if we have a chance to change, bloody.
1149
01:44:08,332 --> 01:44:10,665
- That means will you change me?
- I did not say that sir.
1150
01:44:10,750 --> 01:44:13,291
I am the hero of the film
and also directed two films.
1151
01:44:13,375 --> 01:44:15,625
Will you change me? I say pack up.
1152
01:44:15,916 --> 01:44:17,541
Sriram, let us go for the song now.
1153
01:44:17,666 --> 01:44:20,833
Okay. Ram sir, is the set ready?
Shyam sir, you check camera--
1154
01:44:20,916 --> 01:44:22,208
What are they doing?
1155
01:44:22,291 --> 01:44:24,375
- Are the dancers and choreographer ready?
- Ready sir.
1156
01:44:24,832 --> 01:44:28,082
- Why do you not say sorry?
- Let us go inside.
1157
01:44:28,166 --> 01:44:34,291
- Ready?
- Sorry dude, sorry.
1158
01:44:34,457 --> 01:44:35,665
- Ready.
- Action!
1159
01:44:35,750 --> 01:44:37,041
This is the scene.
1160
01:44:40,832 --> 01:44:42,165
Cut it!
1161
01:44:52,416 --> 01:44:56,291
My dear son, are we any kids to forget
hunger by showing a shooting?
1162
01:44:56,791 --> 01:44:58,208
Do you think we came for any outing?
1163
01:44:58,375 --> 01:44:59,832
Why did we come here, my son?
1164
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
This is the only place to get
food and untraced by anyone else...
1165
01:45:02,082 --> 01:45:03,000
...in the position we are.
1166
01:45:03,082 --> 01:45:04,457
Why would they give us food here?
1167
01:45:04,625 --> 01:45:07,332
I came here many times with
my friend Adi. You wait, I will tell.
1168
01:45:08,207 --> 01:45:09,875
- Hello brother!
- Yes!
1169
01:45:09,957 --> 01:45:11,250
- Are you the manager here?
- Yes.
1170
01:45:11,375 --> 01:45:12,625
- Do you know who that girl is?
- Who sir?
1171
01:45:12,791 --> 01:45:13,541
Girlfriend of our hero.
1172
01:46:29,707 --> 01:46:37,375
"Someone's face is appeared in the heart."
1173
01:46:37,625 --> 01:46:46,082
"Heart has travelled so towards someone."
1174
01:46:49,082 --> 01:46:55,082
"Dreamt of a fulfilling dream."
1175
01:46:56,666 --> 01:47:02,708
"Longed for her to come."
1176
01:47:03,832 --> 01:47:14,165
"Like a baby,
be in me and to melt in my heart."
1177
01:47:15,207 --> 01:47:26,582
"I am your saviour like the eye lid."
1178
01:47:27,166 --> 01:47:34,833
"Someone's face is appeared in the heart."
1179
01:47:34,916 --> 01:47:44,375
"Heart has travelled so towards someone."
1180
01:48:20,457 --> 01:48:28,000
"Dear, boons of you have showered on me."
1181
01:48:28,082 --> 01:48:35,625
"Journeys have changed
so with just the look."
1182
01:48:35,916 --> 01:48:45,458
"Do you not believe that
days without you are not in me?"
1183
01:48:45,541 --> 01:48:53,291
"All my smiles are you now."
1184
01:49:59,500 --> 01:50:03,582
Not that every girl should be bad,
there would even be some good.
1185
01:50:03,832 --> 01:50:06,165
That means? I did not understand.
1186
01:50:06,625 --> 01:50:10,666
Nothing. Here is another good girl.
1187
01:50:11,000 --> 01:50:14,666
- Hey bloody!
- How come phone of my sister?
1188
01:50:14,916 --> 01:50:16,666
Yes, your sister!
1189
01:50:16,750 --> 01:50:20,166
Do not ask waste questions
like when, why and how she came.
1190
01:50:21,166 --> 01:50:23,208
Matinee is anyways over.
1191
01:50:23,291 --> 01:50:25,000
If you do not come by first show...
1192
01:50:25,041 --> 01:50:31,083
...counter of your sister
and brother-in-law would be closed.
1193
01:50:31,582 --> 01:50:32,582
Listen to me.
1194
01:50:35,625 --> 01:50:36,916
- What happened?
- Everything is finished.
1195
01:50:37,000 --> 01:50:38,582
Has AP got a special status?
1196
01:50:38,707 --> 01:50:39,665
Even my sister is with him.
1197
01:50:39,750 --> 01:50:40,250
Oh no!
1198
01:50:40,332 --> 01:50:42,832
One keeps my mom and dad and the other
keeps sister and my friend. Bloody!
1199
01:50:43,207 --> 01:50:45,207
I cannot handle it anymore now.
1200
01:50:45,416 --> 01:50:48,416
Hey, what is happening here?
1201
01:50:49,375 --> 01:50:52,082
None knowing about me has never
played with me before like this.
1202
01:50:55,250 --> 01:50:59,125
Hey, I know who all are behind all this.
1203
01:50:59,375 --> 01:51:00,332
He might have gone to the church...
1204
01:51:00,416 --> 01:51:01,875
...and someone
may have said everything about me.
1205
01:51:02,207 --> 01:51:04,790
I know who would come out catching whom.
1206
01:51:05,041 --> 01:51:06,875
He is identified even
by changing the get up...
1207
01:51:06,957 --> 01:51:08,165
...means he is not an ordinary police.
1208
01:51:08,416 --> 01:51:10,791
Stay calm father, you are nothing
and why would he come for you.
1209
01:51:11,125 --> 01:51:13,791
Hey, such are not new to me.
1210
01:51:13,875 --> 01:51:15,582
I have seen many people and many as such.
1211
01:51:16,457 --> 01:51:18,790
If you do not come out in two minutes...
1212
01:51:18,875 --> 01:51:20,916
...you will yourself
would make the issue bigger.
1213
01:51:21,791 --> 01:51:23,541
Reactions would be severe.
1214
01:51:23,666 --> 01:51:25,458
My dear son,
may be it is better if I surrender.
1215
01:51:26,000 --> 01:51:27,750
Why should you surrender when we hit him?
1216
01:51:27,957 --> 01:51:31,750
I am the senior most junior artist
and card number 79 here.
1217
01:51:34,875 --> 01:51:36,916
Will you see us so? No manners?
1218
01:51:37,500 --> 01:51:39,082
We will be first for shooting.
1219
01:51:39,332 --> 01:51:40,040
Shooting?
1220
01:51:40,666 --> 01:51:43,916
That is why, mother of arts is weeping.
1221
01:51:47,791 --> 01:51:51,791
HEY, AT LEAST GET US FOOD BLOODY.
I AND THAT DIRECTOR WOULD SETTLE LATER.
1222
01:51:52,416 --> 01:51:53,500
There is never in history that...
1223
01:51:53,582 --> 01:51:55,082
...the one making
an artist cry has ever taken an Oscar.
1224
01:51:55,625 --> 01:51:59,125
You are anyways not giving value to me,
at least give value to this dress.
1225
01:51:59,250 --> 01:52:00,000
Hey... Mallepushpam.
1226
01:52:00,082 --> 01:52:01,207
Get out bloody, I am in an irritation.
1227
01:52:02,291 --> 01:52:03,875
Are you a junior artist?
1228
01:52:04,125 --> 01:52:06,666
Brother, never call artistes so.
They will be hurt.
1229
01:52:07,041 --> 01:52:09,916
There will never be junior and
senior here. Artist is always an artist.
1230
01:52:10,250 --> 01:52:12,416
Oh sorry sir. You acted great.
1231
01:52:12,832 --> 01:52:14,457
There is a small role, will you do it?
1232
01:52:14,625 --> 01:52:16,041
Sir, are you a producer?
1233
01:52:16,375 --> 01:52:18,291
Have you come to identify
my talent sitting in the public?
1234
01:52:18,500 --> 01:52:20,375
I will do sir.
I am Mallepushpam Ramarao sir.
1235
01:52:20,666 --> 01:52:21,458
Mallepushpam?
1236
01:52:21,875 --> 01:52:24,541
Yes sir. That is a big hit
film without the notice of any sir.
1237
01:52:24,832 --> 01:52:27,957
Mallepushpam, one night in
the first night room is its caption sir.
1238
01:52:28,125 --> 01:52:29,125
What is that film man?
1239
01:52:29,416 --> 01:52:34,291
Story is what hero has done from night 9
to morning 6 in the first night room sir.
1240
01:52:34,457 --> 01:52:36,457
- What is that story man?
- Are you the hero in that film?
1241
01:52:36,541 --> 01:52:37,875
No sir, junior artist!
1242
01:52:38,957 --> 01:52:40,875
What would a junior artist
do in the first night sir?
1243
01:52:41,332 --> 01:52:43,207
That was all the madness
of the director sir.
1244
01:52:43,875 --> 01:52:46,291
Okay, there is a good role.
Will you do it?
1245
01:52:46,625 --> 01:52:50,082
I will do any role,
anywhere and anytime sir.
1246
01:52:50,250 --> 01:52:53,082
I am Mallepushpam Ramarao,
card number 79 sir.
1247
01:52:53,332 --> 01:52:55,415
There are features
of senior NTR in you dear.
1248
01:52:55,625 --> 01:52:56,250
One minute!
1249
01:52:57,457 --> 01:52:59,415
You already are thin son, have it.
1250
01:52:59,625 --> 01:53:00,625
Give it to him aunty.
1251
01:53:01,000 --> 01:53:02,957
Hello, I found the girl.
1252
01:53:03,375 --> 01:53:06,125
Have you found? You are super brother.
1253
01:53:06,582 --> 01:53:07,290
Where shall I bring her?
1254
01:53:07,582 --> 01:53:09,582
Where else, to your house. Come on.
1255
01:53:11,832 --> 01:53:13,790
Take it dude, take it.
1256
01:53:20,707 --> 01:53:22,290
- Hello!
- I have come.
1257
01:53:22,750 --> 01:53:26,832
You are super bro.
How did you come so fast bro?
1258
01:53:26,916 --> 01:53:28,541
One minute, I am coming.
1259
01:53:34,875 --> 01:53:36,291
You are trapped bloody.
1260
01:53:42,332 --> 01:53:43,540
What would you do now?
1261
01:53:44,375 --> 01:53:45,166
I will tell.
1262
01:53:49,207 --> 01:53:50,165
Brother! www.TamilMv.Org
1263
01:54:00,541 --> 01:54:04,791
I know bloody that you
would come and bring that girl.
1264
01:54:05,125 --> 01:54:07,082
No nonsense,
take the girl and leave my people.
1265
01:54:07,666 --> 01:54:09,958
Call that Surya and
say that the girl is found.
1266
01:54:10,291 --> 01:54:12,375
Surya? Who is that fellow?
1267
01:54:12,541 --> 01:54:13,916
The guy who ran away without marrying me.
1268
01:54:14,000 --> 01:54:15,500
Do not worry my child.
1269
01:54:15,707 --> 01:54:16,415
Who is this fellow?
1270
01:54:16,916 --> 01:54:20,708
If you insult a father,
gates of heaven would get closed.
1271
01:54:20,875 --> 01:54:23,582
Bloody, when I said you to bring the girl,
have you even brought her father?
1272
01:54:23,666 --> 01:54:26,833
My dear son, I am not father of the girl
but a church father.
1273
01:54:27,207 --> 01:54:29,082
Sir, you keep talking and
I will go pass urine and be back.
1274
01:54:29,250 --> 01:54:30,666
I will shoot and kill if you frustrate me.
1275
01:54:30,750 --> 01:54:32,832
Hey! What are you saying?
File is in my hands.
1276
01:54:32,957 --> 01:54:33,832
But the gun is in my hands.
1277
01:54:34,041 --> 01:54:36,458
Sir, she has files
and you have gun in hands.
1278
01:54:36,541 --> 01:54:37,500
I have nothing in my hands.
1279
01:54:37,625 --> 01:54:39,332
Nothing is anyone's hands my son.
1280
01:54:39,375 --> 01:54:41,500
All are in the hands of that Lord.
Notice this.
1281
01:54:41,666 --> 01:54:43,500
You do not know my position
and would look so for you.
1282
01:54:43,582 --> 01:54:44,500
Bloody, stop all this.
1283
01:54:45,000 --> 01:54:46,832
Call that Surya and
say that girl is found.
1284
01:54:47,000 --> 01:54:48,041
Who is that bloody Surya?
1285
01:54:48,125 --> 01:54:49,416
The guy who gave deal to kidnap this girl.
1286
01:54:49,666 --> 01:54:51,875
I do not know who Surya is.
Have you kidnapped without even knowing.
1287
01:54:52,041 --> 01:54:54,000
Bloody, what is the relation
with that Surya and kidnap of this girl?
1288
01:54:54,041 --> 01:54:55,000
Why did you kidnap then?
1289
01:54:55,082 --> 01:54:56,750
- Why did you kidnap then?
- Put the phone.
1290
01:55:01,707 --> 01:55:02,750
Where is the girl?
1291
01:55:02,832 --> 01:55:06,290
No call and no confirmation.
What is happening here?
1292
01:55:06,457 --> 01:55:07,790
- Who is this fellow?
- Uncle.
1293
01:55:10,541 --> 01:55:11,166
Uncle?
1294
01:55:11,250 --> 01:55:13,541
What are you here?
1295
01:55:14,000 --> 01:55:16,416
Uncle, you have kidnapped me?
1296
01:55:16,541 --> 01:55:19,666
Not that baby. who do you think he is?
Brother of my friend.
1297
01:55:19,875 --> 01:55:22,166
As he said some need,
I thought to help him.
1298
01:55:22,457 --> 01:55:25,457
But has kidnapped you by then
and is demanding for money baby.
1299
01:55:26,041 --> 01:55:29,833
Story is very bad.
That girl has understood the whole scene.
1300
01:55:33,875 --> 01:55:35,832
Yes, I got you kidnapped.
1301
01:55:36,332 --> 01:55:38,707
Yes, I got you kidnapped.
1302
01:55:39,125 --> 01:55:40,582
One lakh for the plantain guys?
1303
01:55:40,707 --> 01:55:42,582
Seeing your father spending
for your marriage...
1304
01:55:42,666 --> 01:55:44,541
...I understood I will be
left with nothing after the marriage.
1305
01:55:46,750 --> 01:55:48,666
You know how crazy are
you about marriage, right?
1306
01:55:48,875 --> 01:55:50,457
I have the same craze over gambling.
1307
01:55:50,750 --> 01:55:52,457
I took debts all over believing into this.
1308
01:55:52,875 --> 01:55:57,041
I found no other way than this.
Tell what now? Tell?
1309
01:56:01,082 --> 01:56:05,165
You heard the family story, right?
This guy has given me the deal.
1310
01:56:05,916 --> 01:56:07,041
Have you got the clarity now?
1311
01:56:07,500 --> 01:56:10,041
I got clarity for the old doubt,
but I got a new doubt now.
1312
01:56:10,125 --> 01:56:11,500
What else is your doubt, bloody?
1313
01:56:12,291 --> 01:56:15,333
When this fellow gave you deal,
whom has Surya given?
1314
01:56:17,582 --> 01:56:20,040
Have you seen? Have I not
said that the girl is right here?
1315
01:56:20,707 --> 01:56:21,875
We will wait for time and then kidnap.
1316
01:56:22,332 --> 01:56:24,040
Girl is not alone, there are many here.
1317
01:56:24,457 --> 01:56:26,250
That is why I said will wait and kidnap.
1318
01:56:26,707 --> 01:56:28,957
There will such risks in a kidnap.
Do not be tensed.
1319
01:56:29,666 --> 01:56:32,833
- I will say 1, 2, 3.
- I will say 4, 5, 6.
1320
01:56:33,541 --> 01:56:35,666
- Surya means the groom Surya?
- Yes, that guy.
1321
01:56:36,250 --> 01:56:38,416
That bloody fellow may
have given deal to some idiots...
1322
01:56:38,500 --> 01:56:40,832
...and those waste fellows
called me and spoke like mad guys.
1323
01:56:42,000 --> 01:56:46,041
Bloody who is mad,
who is idiot and who is a thief.
1324
01:56:46,125 --> 01:56:47,707
We are not thieves but kidnappers.
1325
01:56:49,125 --> 01:56:51,500
Bloody, why have you come?
To increase the confusion?
1326
01:56:51,666 --> 01:56:53,791
No, to clear it.
1327
01:56:54,582 --> 01:56:57,375
- What do you mean?
- That Surya has given the deal to us.
1328
01:57:05,791 --> 01:57:08,958
When we slept drunk fully in the
happiness of getting money in bad luck...
1329
01:57:09,041 --> 01:57:11,000
...our luck rang in
the form of yellow phone.
1330
01:57:11,250 --> 01:57:12,166
Sita!
1331
01:57:15,291 --> 01:57:20,333
That means, was it you who called me?
Are you kidnappers?
1332
01:57:20,707 --> 01:57:22,332
If needed see the photo. My grandfather...
1333
01:57:22,541 --> 01:57:25,375
We know bloody, there are
features and we believe. Keep it in.
1334
01:57:25,457 --> 01:57:29,915
Excuse me!
Give the girl silently and we will leave.
1335
01:57:30,332 --> 01:57:34,875
When girl is in his grip, what would
you get aiming the gun to me, bloody?
1336
01:57:40,707 --> 01:57:44,165
There will not be 60 seconds
for the last minute in life.
1337
01:57:44,250 --> 01:57:46,750
Even wine shops will not
be there after 10 in the night.
1338
01:57:46,957 --> 01:57:47,957
So what bloody?
1339
01:57:48,082 --> 01:57:50,000
Hey, what discussions with him?
Finish him.
1340
01:57:51,832 --> 01:57:53,957
Are you disconnected?
Why are you saying to kill all?
1341
01:57:54,291 --> 01:57:55,958
I will finish you if
something happens to the girl.
1342
01:57:56,375 --> 01:57:58,666
Yes kill him.
Such fellow should not be alive.
1343
01:57:58,957 --> 01:58:05,040
If I kill her and he kills him,
who would give me the money?
1344
01:58:05,291 --> 01:58:08,458
All of you keep killing all sir,
I will urinate and come back.
1345
01:58:08,666 --> 01:58:11,125
- Will shoot if you irritate.
- Hey bloody!
1346
01:58:11,207 --> 01:58:12,500
Hey no, what are you doing?
1347
01:58:19,250 --> 01:58:21,041
Hey no, what are you doing?
1348
01:58:21,125 --> 01:58:23,250
I will shoot him.
I will shoot this fellow.
1349
01:58:23,666 --> 01:58:26,666
Do not shoot,
listen to me and do not get in t a hurry.
1350
01:58:27,125 --> 01:58:29,207
Such a guy should not be alive,
I will shoot him.
1351
01:58:29,291 --> 01:58:33,166
Do not be tensed,
what would we get shooting him?
1352
01:58:33,332 --> 01:58:34,375
You do not be tensed and be cool.
Give the gun to me.
1353
01:58:34,500 --> 01:58:41,250
No, he should die. Being my own uncle,
he felt money was more than my life.
1354
01:58:41,291 --> 01:58:43,041
- No baby!
- But you!
1355
01:58:43,375 --> 01:58:44,832
No, please listen to me.
1356
01:58:44,916 --> 01:58:47,791
You put your life into
risk for your friend.
1357
01:58:47,875 --> 01:58:50,707
No, not I but he put
it and I had no way out.
1358
01:58:51,500 --> 01:58:55,125
Even then,
you thought about a stranger girl.
1359
01:58:57,416 --> 01:59:02,958
Till now, I thought how to marry
but never thought whom.
1360
01:59:03,207 --> 01:59:04,790
I am saying now.
1361
01:59:04,875 --> 01:59:09,082
- I want to marry a guy like you.
- Okay, you can marry a guy like me.
1362
01:59:09,166 --> 01:59:10,166
- Listen to me.
- I love you.
1363
01:59:21,416 --> 01:59:25,708
What a great timing?
No flower in hands, no smile on face...
1364
01:59:26,791 --> 01:59:28,583
...and we do not even know whether
we get out from here or not.
1365
01:59:29,250 --> 01:59:31,832
I had never seen such a worst love story
anywhere in the recent times.
1366
01:59:32,750 --> 01:59:34,416
Is this any situation to say I love you?
1367
01:59:37,041 --> 01:59:38,833
I too like you.
1368
01:59:38,916 --> 01:59:41,750
You both agree, right?
Kiss that girl, my son.
1369
01:59:41,832 --> 01:59:44,040
You may just kiss the bride,
just like that.
1370
01:59:46,250 --> 01:59:47,207
Oh god.
1371
01:59:47,707 --> 01:59:50,082
Bloody, this is not any test match
to talk nonsense but is a 20-20.
1372
01:59:50,416 --> 01:59:51,625
You should be alert.
1373
01:59:51,707 --> 01:59:54,415
You kill him and I will kill her.
Entire property is mine.
1374
01:59:54,541 --> 01:59:55,541
What about my 10 lakhs then?
1375
01:59:55,666 --> 01:59:58,416
I will settle your money,
it will not go anywhere. Kill him first.
1376
01:59:58,957 --> 02:00:00,332
Oh no!
1377
02:00:23,166 --> 02:00:24,041
Police!
1378
02:00:32,416 --> 02:00:35,083
Do you think Police means
would come in the climax...
1379
02:00:35,166 --> 02:00:37,375
...take out handcuffs from pockets
and leave saying four dialogues?
1380
02:00:38,125 --> 02:00:44,707
I will not leave him, him and nobody.
1381
02:00:44,875 --> 02:00:47,416
I do not know anything sir.
I came to take my girl giving money.
1382
02:00:47,832 --> 02:00:48,875
I have no relation at all sir.
1383
02:00:49,416 --> 02:00:52,958
You did a lot bloody. I came writing
a slip thinking I may forget.
1384
02:00:53,500 --> 02:00:59,791
A kidnap, a warning, a dealing
and also demanded 10 crores.
1385
02:01:00,416 --> 02:01:05,291
Give it back bloody,
or else you would become swollen up.
1386
02:01:05,457 --> 02:01:06,790
Hey, Srimanthudu!
1387
02:01:09,457 --> 02:01:10,125
Sir.
1388
02:01:10,375 --> 02:01:16,791
Bloody, do you think I am Kona Venkat
to write new dialogues? Police!
1389
02:01:19,250 --> 02:01:21,582
- What is gun in your hands bloody?
- Nothing sir.
1390
02:01:22,457 --> 02:01:26,457
It is illegal if this revolver is in
your hands and legal being in my hands.
1391
02:01:26,541 --> 02:01:29,791
If you kill humans, it is murder
and safety if I kill.
1392
02:01:29,875 --> 02:01:33,832
If you twist the moustache,
it is rowdyism and heroism if I do that.
1393
02:01:33,916 --> 02:01:35,666
Seethaiah Harikrishna!
1394
02:01:35,750 --> 02:01:37,625
He does not listen to anyone.
1395
02:01:38,250 --> 02:01:41,250
Only your ears should
work when I am speaking.
1396
02:01:41,625 --> 02:01:45,666
If anything else works, none of
you would have the next birthday.
1397
02:01:45,832 --> 02:01:48,000
Hey it is Simha Balaiah, right?
1398
02:01:49,291 --> 02:01:52,291
Hello, let us sit and settle it.
1399
02:01:52,500 --> 02:01:53,541
Bloody...
1400
02:01:54,957 --> 02:01:58,040
...do you think a Police station is arrack
centre or brothel house you run?
1401
02:01:58,957 --> 02:02:01,540
They said about you, but
I will not say about myself.
1402
02:02:01,625 --> 02:02:03,250
I know about all of you.
1403
02:02:03,500 --> 02:02:07,666
I came to bend your backbones pushing
you behind the bars. Mind it rascals.
1404
02:02:07,750 --> 02:02:09,082
Bloody, do you know who our brother is?
1405
02:02:09,291 --> 02:02:12,458
Yes! What me to know about him?
1406
02:02:12,541 --> 02:02:14,791
He has the head weight
as politicians are on his side.
1407
02:02:15,125 --> 02:02:18,332
To suppress him and all of those...
1408
02:02:18,416 --> 02:02:21,416
...mine is the courage
of a sincere police officer. Yes!
1409
02:02:25,541 --> 02:02:26,416
Whose is this?
1410
02:02:27,707 --> 02:02:28,790
Saikumar!
1411
02:02:33,416 --> 02:02:39,291
You were wrong. It is of Rajasekhar.
1412
02:02:40,875 --> 02:02:51,166
A police in real means... Why did
I forget the dialogue at this time?
1413
02:02:55,207 --> 02:02:58,040
The same expression. You are
Mallepushpam Ramarao, right?
1414
02:03:03,000 --> 02:03:06,166
See sir, none identified
me even after so many dialogues...
1415
02:03:06,250 --> 02:03:08,791
...but he identified
with just one expression.
1416
02:03:08,875 --> 02:03:13,207
That is Mallepushpam Ramarao.
1417
02:03:14,000 --> 02:03:16,000
Bloody duplicate, this is the original.
1418
02:03:16,125 --> 02:03:17,875
Bloody, move aside. Why do you fall on me?
1419
02:03:18,166 --> 02:03:21,541
- Bloody, card number 79 here.
- Take the gun bloody.
1420
02:03:25,957 --> 02:03:27,832
- Where are you going?
- Urgent.
1421
02:03:28,000 --> 02:03:29,416
Hey go man go.
1422
02:03:30,082 --> 02:03:31,040
Hold it.
1423
02:03:52,666 --> 02:03:55,583
I will say you now bloody, I got my daddy.
1424
02:03:55,875 --> 02:03:57,707
What is this ball nonsense in duty time?
1425
02:03:57,875 --> 02:04:01,250
I need that same ball and he also
snatched my ice cream daddy.
1426
02:04:02,207 --> 02:04:04,540
- Hey man, go and see to that.
- Are you my father really?
1427
02:04:04,875 --> 02:04:06,791
Why do you send them
when I asked you to come?
1428
02:04:06,875 --> 02:04:09,250
Bloody idiot, enough of laughing. You go.
1429
02:04:09,457 --> 02:04:10,250
Sir.
1430
02:04:11,000 --> 02:04:12,625
What are these games instead
of going to the school?
1431
02:04:21,625 --> 02:04:22,791
Sir! Sir!
1432
02:04:25,332 --> 02:04:26,750
Hey, catch the gun idiots.
1433
02:04:28,707 --> 02:04:31,207
Hey take the gun and shoot.
1434
02:04:31,291 --> 02:04:33,500
I will shoot if you move.
You can speak later, first shoot.
1435
02:04:34,541 --> 02:04:35,875
Shoot him first.
1436
02:04:44,541 --> 02:04:45,833
Ram!
1437
02:04:54,291 --> 02:04:55,875
Hey no, do not move.
1438
02:04:55,957 --> 02:04:57,500
- Ram!
- Brother!
1439
02:05:05,332 --> 02:05:08,125
Hey, do not shoot. I will shoot.
1440
02:05:12,000 --> 02:05:12,832
No.
1441
02:05:22,500 --> 02:05:25,250
Hey no, do not shoot.
1442
02:05:50,832 --> 02:05:51,665
Brother!
1443
02:06:00,000 --> 02:06:01,541
- Ram!
- Brother!
1444
02:06:02,207 --> 02:06:04,000
Ram...ram.
1445
02:06:06,166 --> 02:06:08,083
No, I will shoot.
1446
02:06:08,375 --> 02:06:11,000
Hey, what is happening here bloody?
1447
02:06:13,666 --> 02:06:14,875
Who are you bloody?
1448
02:06:15,250 --> 02:06:18,875
Oh bloody yellow!
1449
02:06:28,625 --> 02:06:30,500
Our very great day happened so.
1450
02:06:31,582 --> 02:06:33,665
Uncle died getting the bullet...
1451
02:06:33,750 --> 02:06:35,666
...and these were into
jail thinking they shot him.
1452
02:06:36,125 --> 02:06:38,666
While Easu is into search of luck's way...
1453
02:06:38,750 --> 02:06:40,416
...Albert is proud for reaching
his grandfather's stage...
1454
02:06:40,500 --> 02:06:41,957
...and drawing their pictures.
1455
02:06:42,707 --> 02:06:47,000
Shakti for the first time is sleeping
alone after marriage, but in Coma.
1456
02:06:47,707 --> 02:06:52,207
Adi made a film copying the story of Shakti
and made our Mallepushpam as the hero.
1457
02:06:52,957 --> 02:06:54,250
Coming to my matter...
1458
02:06:54,332 --> 02:06:59,790
...marrying Sita happily are enjoying
many very good days and leading the life.
1459
02:06:59,875 --> 02:07:03,916
Hello, okay about all these
but say what happened to that Surya.
1460
02:07:19,875 --> 02:07:20,750
Come.
1461
02:07:21,000 --> 02:07:22,000
No, please.
1462
02:07:22,707 --> 02:07:24,040
No please, I have no energy at all.
1463
02:07:25,207 --> 02:07:26,875
- Come on bloody.
- No!
1464
02:07:30,625 --> 02:07:31,875
Hey.
1465
02:07:45,791 --> 02:07:48,000
Hey.
1466
02:07:52,291 --> 02:07:53,250
The shot is being taken.
1467
02:08:06,332 --> 02:08:08,000
Hey, boss!
Ready to take.
1468
02:08:08,375 --> 02:08:08,916
Action!
1469
02:08:09,000 --> 02:08:10,957
"This is great!"
1470
02:08:11,041 --> 02:08:13,166
"This is the game of fun!"
1471
02:08:13,207 --> 02:08:17,500
"It is fulfilling."
1472
02:08:17,582 --> 02:08:19,707
"There is no sunlight."
1473
02:08:19,791 --> 02:08:21,875
"There is no reason to worry."
1474
02:08:21,957 --> 02:08:25,415
"But we enjoy all the same."
1475
02:08:25,500 --> 02:08:29,666
"What we touch becomes gold,
even dust becomes diamonds."
1476
02:08:29,916 --> 02:08:34,125
"A lovely girl has come to me
and asked for a lift."
1477
02:08:34,207 --> 02:08:36,375
"Every step brings success."
1478
02:08:36,457 --> 02:08:38,500
"Heaven follows us everywhere."
1479
02:08:38,582 --> 02:08:42,582
"God is with us always."
1480
02:08:42,666 --> 02:08:44,791
"He offers us boons."
1481
02:08:44,875 --> 02:08:46,957
"There is nothing more lucky."
1482
02:08:47,041 --> 02:08:49,458
"Good fortune is chasing us."
1483
02:08:50,291 --> 02:08:51,666
"What a feeling."
1484
02:08:51,750 --> 02:08:53,541
"This is great."
1485
02:08:53,916 --> 02:08:55,708
"This is a great day."
1486
02:08:56,082 --> 02:08:57,915
"This is a fantastic day."
1487
02:08:58,000 --> 02:09:00,291
"This is a great day."
1488
02:09:00,500 --> 02:09:02,582
"This is a great day."
1489
02:09:02,666 --> 02:09:04,666
"This is a fantastic day."
1490
02:09:04,750 --> 02:09:09,041
"This is a great day."
1491
02:09:10,082 --> 02:09:11,790
- Superb.
- Good shot.
1492
02:09:13,291 --> 02:09:16,750
We should do it perfectly each time...
no scope for error.
1493
02:09:18,500 --> 02:09:19,707
Okay... take okay.
1494
02:09:19,707 --> 02:09:21,700
www.TamilMv.Org
122234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.