Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,080 --> 00:01:32,172
Tomas!
2
00:01:34,450 --> 00:01:35,747
Tomas!
3
00:01:51,867 --> 00:01:52,891
What's up?
4
00:01:52,968 --> 00:01:56,028
There was a massacre
at the port last night...
5
00:01:56,105 --> 00:01:59,268
They butchered each other like dogs.
They got the Hunchback...
6
00:01:59,475 --> 00:02:01,033
The Hunchback's a Marseillaise's man,
isn't he?
7
00:02:01,243 --> 00:02:04,974
Yeah. Before he died
he said the Marseillaise is in Italy.
8
00:02:34,910 --> 00:02:38,846
EMERGENCY SQUAD
9
00:03:26,061 --> 00:03:28,029
Feel how soft it is...
10
00:03:28,897 --> 00:03:30,228
Only Annabella is able to offer
11
00:03:30,299 --> 00:03:33,791
such a wide range
of furs in all sizes.
12
00:03:34,036 --> 00:03:37,096
- Would you try it on please miss?
- Sure.
13
00:03:44,146 --> 00:03:46,205
I like it, I'll take it.
14
00:03:55,324 --> 00:03:58,418
It's a sacrifice,
chasing those delinquents
15
00:03:58,594 --> 00:04:01,222
from morning to night, at my age...
16
00:04:01,497 --> 00:04:02,623
You were saying?
17
00:04:03,232 --> 00:04:06,065
...I was saying that I might not eat
in the canteen tonight.
18
00:04:06,401 --> 00:04:08,266
So... if you really don't mind...
19
00:04:08,337 --> 00:04:10,965
...and as long as there's
enough for the others,
20
00:04:11,507 --> 00:04:14,169
could you leave me
a nice plate of beans?
21
00:04:14,877 --> 00:04:17,402
But without the rind,
because it's too heavy...
22
00:04:17,813 --> 00:04:21,681
...just beans... and I'll eat
the rind separately!
23
00:04:50,078 --> 00:04:51,272
I'll have this one...
24
00:04:51,480 --> 00:04:53,038
Do you really like fairy tales?
25
00:04:53,115 --> 00:04:57,415
I'm reading one now where
the princess is slain by a bandit.
26
00:04:57,486 --> 00:05:00,978
That's not a fairy tale,
it's a horror story.
27
00:05:02,524 --> 00:05:05,857
- Right...
- What happens to the bandit?
28
00:05:09,131 --> 00:05:12,999
I don't know...
I haven't finished yet.
29
00:05:14,202 --> 00:05:16,193
- How much is it?
- 1,200 sir.
30
00:05:27,349 --> 00:05:30,250
Turn the radio off, it's them...
31
00:05:35,824 --> 00:05:37,223
Switch on the engine.
32
00:05:42,097 --> 00:05:44,088
Listen to someone who knows, Petrosino.
33
00:05:45,133 --> 00:05:47,192
If they don't show some spirit...
34
00:05:48,236 --> 00:05:50,067
...they won't even get to the final.
35
00:05:50,138 --> 00:05:53,073
Modern football is
completely different today...
36
00:05:54,476 --> 00:05:59,072
- Am I right, sir?
- Yes of course, but watch the road.
37
00:06:04,219 --> 00:06:05,846
Look, they're shooting a film!
38
00:06:11,893 --> 00:06:13,622
- Watch out!
- Bloody hell!
39
00:06:20,035 --> 00:06:21,127
Damn it!
40
00:06:24,940 --> 00:06:26,202
As if the traffic wasn't bad enough
41
00:06:26,274 --> 00:06:28,037
they're ruining our lives
with films too!
42
00:06:32,447 --> 00:06:34,176
You idiot, that's not it!
43
00:06:37,219 --> 00:06:39,016
The briefcase!
Give me the briefcase!
44
00:06:45,060 --> 00:06:46,652
Go, go!
45
00:06:56,738 --> 00:06:58,797
Calm down, take it easy.
46
00:06:59,107 --> 00:07:02,167
Yeah, but when there's
a cop involved it's a mess.
47
00:07:02,244 --> 00:07:06,044
- True, but at least it went well.
- Yeah, but it's still a mess.
48
00:07:07,215 --> 00:07:08,614
That's a lot of money!
49
00:07:08,817 --> 00:07:11,377
Cranium was right,
there really is a lot...
50
00:07:11,687 --> 00:07:13,052
Turn left...
51
00:07:16,525 --> 00:07:18,186
And now right...
52
00:07:19,194 --> 00:07:20,354
Good...
53
00:07:20,429 --> 00:07:22,488
All cars in the area
go to Piazza Castello.
54
00:07:22,564 --> 00:07:24,122
Armoured bank truck robbery.
55
00:07:24,199 --> 00:07:27,999
Four individuals involved,
who escaped in a blue Alfa 1750
56
00:07:28,070 --> 00:07:31,039
with Pavia plates,
going towards Via Cairoli.
57
00:07:31,106 --> 00:07:32,505
Be alert, they're armed...
58
00:07:32,874 --> 00:07:35,502
One ambulance and doctor
to Piazza Castello immediately.
59
00:07:45,353 --> 00:07:48,413
Act as if you're going to the gym.
Relax...
60
00:07:49,691 --> 00:07:52,216
You're sending him away like that,
on his own?
61
00:07:52,294 --> 00:07:55,889
Beppe's right. What if he makes off
with all the money?
62
00:07:56,031 --> 00:07:59,057
He won't.
A policeman's dead...
63
00:09:13,608 --> 00:09:15,974
Not a bad ruse, uh,
Commissioner?
64
00:09:16,044 --> 00:09:17,443
They've definitely got imagination.
65
00:09:17,813 --> 00:09:19,075
Perhaps they thought it was
66
00:09:19,147 --> 00:09:20,944
all part of a movie scene till the ramming...
67
00:09:21,016 --> 00:09:22,608
...but by then it was too late...
- Who is it?
68
00:09:23,018 --> 00:09:25,145
It's Perilli from the
Valuables Escort Department.
69
00:09:25,220 --> 00:09:26,778
How much loot?
70
00:09:26,855 --> 00:09:30,382
I don't know... Seems like maybe
200 to 220 m-million cash,
71
00:09:30,458 --> 00:09:33,359
at least according
to the b-bank's people...
72
00:09:34,196 --> 00:09:37,563
Lavagni, have you suddenly got a stutter?
73
00:09:37,666 --> 00:09:40,999
No... no, no,
but these things effect you...
74
00:09:41,670 --> 00:09:43,865
No, the robbers knew exactly
what they were doing.
75
00:09:44,172 --> 00:09:47,039
There was another bag in the van
containing documents,
76
00:09:47,209 --> 00:09:49,404
banker's drafts, things,
stuff... er... banker's drafts...
77
00:09:49,477 --> 00:09:51,638
...they didn't touch that,
and then... and then...
78
00:09:51,847 --> 00:09:55,681
- And then what?!
- And then... Ravelli's there.
79
00:10:01,256 --> 00:10:04,487
Hello Ravelli!
Who supplies your radar?
80
00:10:06,094 --> 00:10:09,188
A long one, eh?
Military stuff...
81
00:10:09,264 --> 00:10:13,223
Probably just one person
was firing, in one burst.
82
00:10:41,096 --> 00:10:43,860
I want to deal with this case,
do you mind?
83
00:10:44,566 --> 00:10:46,261
I couldn't stop you if you did...
84
00:10:47,102 --> 00:10:52,870
Anyway it's technically my
Murder Squad's case alone, clear?
85
00:10:55,210 --> 00:10:59,237
Ravelli... don't cause me
any more trouble alright?
86
00:10:59,314 --> 00:11:02,806
I have enough bother myself...
And remember that...
87
00:11:02,884 --> 00:11:05,114
...without authorization
you can't stick your nose in...
88
00:11:05,186 --> 00:11:07,381
...even if you've got an Interpol card.
- So what?
89
00:11:08,256 --> 00:11:11,123
So nothing,
but don't lose me as a friend,
90
00:11:11,226 --> 00:11:13,091
seeing as you haven't got many.
91
00:11:17,098 --> 00:11:20,864
- Don't you want the cartridge case?
- I've got it, thanks.
92
00:11:35,283 --> 00:11:38,252
- He's still got his fixation...
- Yep...
93
00:11:39,187 --> 00:11:42,918
To be honest,
I'd do anything I could to help him...
94
00:11:43,058 --> 00:11:46,255
...but what can you do?
When someone's gone, they're gone.
95
00:11:46,328 --> 00:11:49,058
It was five years ago,
and life goes on...
96
00:11:49,264 --> 00:11:51,027
- We've got work to do Lavagni.
- Yes, sir.
97
00:11:51,099 --> 00:11:53,067
I want a full report.
Number of cartridge cases,
98
00:11:53,134 --> 00:11:54,123
distances from the corpse...
99
00:11:54,202 --> 00:11:56,397
...everything Lavagni, be quick.
- Yes, sir.
100
00:11:56,471 --> 00:11:58,701
- I'll be back for you later.
- No problem sir...
101
00:12:47,188 --> 00:12:50,055
- Commissioner...
- No, I don't have time now, Parsotti...
102
00:12:50,125 --> 00:12:52,423
We'll talk about your leave next month.
103
00:12:52,761 --> 00:12:56,492
It's Mr. Speroni, he was on this morning.
He's up in his office.
104
00:12:56,564 --> 00:13:00,193
That's all we needed,
the new Public Prosecutor's Assistant.
105
00:13:00,268 --> 00:13:01,462
- Commissioner...
- What?
106
00:13:01,536 --> 00:13:04,164
Mr. Ravelli phoned, he left this message.
107
00:13:05,173 --> 00:13:08,074
- He doesn't waste time, does he?
- That's how he is...
108
00:13:15,083 --> 00:13:16,983
It's a list of four film companies
109
00:13:17,052 --> 00:13:20,146
who reported thefts
in the last two months...
110
00:13:21,523 --> 00:13:23,252
- Let's go Lavagni...
- There you are sir.
111
00:13:31,299 --> 00:13:34,234
Surprise!
We got back early didn't we!
112
00:13:34,302 --> 00:13:35,792
Here she is!
113
00:13:36,304 --> 00:13:39,000
Hurry up blondie,
the board meeting's waiting...
114
00:13:39,074 --> 00:13:43,033
I told you to buy me a quicker car,
pussycat. Mine's finished.
115
00:13:43,578 --> 00:13:45,808
Easy was it, Che Guevara?
116
00:13:46,081 --> 00:13:47,048
Smooth as silk...
117
00:13:49,684 --> 00:13:52,050
- Let's count it.
- Finally...
118
00:13:53,721 --> 00:13:55,689
You'll see I was right to the lira...
119
00:13:55,890 --> 00:13:59,053
They only send this amount
to the 15th Branch once a month.
120
00:13:59,561 --> 00:14:02,621
Money's better than pussy,
right Cranium?
121
00:14:02,730 --> 00:14:05,824
You cretin.
There's more to life than sex...
122
00:14:07,202 --> 00:14:10,000
But with money you get women too!
123
00:14:25,553 --> 00:14:27,680
There's so much!
124
00:14:36,064 --> 00:14:39,261
210 million and
130 grand in small change...
125
00:14:39,334 --> 00:14:41,199
What a sight, partners!
126
00:14:42,704 --> 00:14:45,070
- And what a smell!
- When Stalin...
127
00:14:46,474 --> 00:14:51,241
...robbed a post office wagon,
he got 300,000 roubles,
128
00:14:52,080 --> 00:14:54,048
at least 600 million today.
129
00:14:55,250 --> 00:14:58,242
- Oh really?
- Really. In Tbilisi, Georgia.
130
00:14:58,319 --> 00:14:59,513
Fuck-a-doodle-doo...
131
00:14:59,587 --> 00:15:02,021
On 12 June 1907, to be exact...
132
00:15:04,025 --> 00:15:07,119
What are we doing now,
talking politics?
133
00:15:07,195 --> 00:15:09,163
Let's talk about women instead!
134
00:15:09,230 --> 00:15:10,788
Yes, pussy cat!
135
00:15:10,999 --> 00:15:13,024
Tell us about that
Swedish girl on the train
136
00:15:13,101 --> 00:15:14,500
who fiddled about inside your pants...
137
00:15:14,569 --> 00:15:16,036
Go make some coffee!
138
00:15:17,872 --> 00:15:21,865
- You've got a really bad cough!
- Shut up... So, what do we do?
139
00:15:25,046 --> 00:15:29,176
We stay here nice and quiet
till the heat dies down.
140
00:15:29,250 --> 00:15:31,480
Why, what have we got
to be scared of?
141
00:15:31,553 --> 00:15:32,986
Who'll find us here?
142
00:15:33,054 --> 00:15:35,488
At the end of the day
the Tunisian�s expecting us, isn't he?
143
00:15:35,557 --> 00:15:40,051
Well? I can finally go
on a cruise with some dough!
144
00:15:41,863 --> 00:15:44,297
Let's split it up,
so if something goes wrong,
145
00:15:44,365 --> 00:15:46,526
everyone's on their own...
but with their own money!
146
00:15:46,601 --> 00:15:49,832
Don't make me regret
I'm working with amateurs.
147
00:15:49,904 --> 00:15:53,067
I'll be an amateur...
but I stole the takings from
148
00:15:53,141 --> 00:15:57,635
from the Serbia Cinema in Ljubljana
last year, on my own.
149
00:15:58,546 --> 00:16:00,605
That's why I'm called 'Serbia'.
150
00:16:01,015 --> 00:16:06,282
That's 212 million...
the extra 12's for Cranium.
151
00:16:06,354 --> 00:16:07,981
But why?
152
00:16:08,790 --> 00:16:10,382
That's a fucking stupid question...
153
00:16:10,625 --> 00:16:12,183
That's right!
154
00:16:13,261 --> 00:16:18,028
I was the bank clerk...
I gave you all the info...
155
00:16:18,099 --> 00:16:19,191
And if it wasn't for me,
156
00:16:19,267 --> 00:16:21,827
you lot wouldn't have
enough to buy a coffee!
157
00:16:22,203 --> 00:16:27,197
200 million split 5 ways.
Martha's included...
158
00:16:28,142 --> 00:16:30,770
So you and the blonde
get 80 as a couple?
159
00:16:30,912 --> 00:16:35,008
My name's Martha,
Martha Hayworth...
160
00:16:35,083 --> 00:16:37,608
And we get 80 as a couple...
161
00:16:38,353 --> 00:16:40,480
Unless I got it wrong, we decided that...
162
00:16:42,257 --> 00:16:44,054
I decide and that's it!
163
00:16:47,295 --> 00:16:49,092
And no more shit from you.
164
00:16:49,297 --> 00:16:52,198
Relax Marseillaise, are we going
to argue among ourselves?
165
00:16:52,267 --> 00:16:54,030
That's all we need...
166
00:16:54,302 --> 00:16:56,998
Beppe's right.
First we split the money,
167
00:16:57,205 --> 00:16:59,400
then if turns sour,
everyone's on their own.
168
00:17:00,208 --> 00:17:04,474
Five shares, 40 million a head.
169
00:17:05,046 --> 00:17:07,844
Ravelli? Isn't he the Inspector
who was transferred
170
00:17:07,915 --> 00:17:09,576
right after the
Caradori brothers murders?
171
00:17:09,651 --> 00:17:11,016
Yes, that's him...
172
00:17:11,386 --> 00:17:14,719
- That was a terrible day.
- Then they sent him abroad...
173
00:17:14,789 --> 00:17:18,088
...to Interpol's Italian section,
but he didn't change...
174
00:17:18,159 --> 00:17:20,787
- He's a great guy.
- A great bastard, I'd say!
175
00:17:21,195 --> 00:17:22,594
Remember the Mahler case?
176
00:17:22,897 --> 00:17:25,991
Of course, I was on it too...
177
00:18:20,321 --> 00:18:22,949
The fact is that Ravelli
delivers the goods...
178
00:18:23,124 --> 00:18:24,216
...straight to the mortuary.
179
00:18:24,425 --> 00:18:26,791
He's definitely no good
for the police's reputation.
180
00:18:27,628 --> 00:18:29,687
But not everyone's got his intuition.
181
00:18:29,764 --> 00:18:31,755
It's not a question of intuition,
182
00:18:31,833 --> 00:18:33,767
it's an awareness of your duties.
183
00:18:33,901 --> 00:18:35,425
A good policeman doesn't go round
184
00:18:35,503 --> 00:18:38,836
dressed like a beggar
and without any sense of discipline.
185
00:18:39,040 --> 00:18:41,008
Well sir, maybe you're right,
186
00:18:41,075 --> 00:18:43,043
Ravelli doesn't really care for formalities.
187
00:18:44,011 --> 00:18:48,004
But at least he's not one to
waste time sitting on his arse.
188
00:18:48,216 --> 00:18:49,877
I don't want him under my feet!
189
00:18:50,084 --> 00:18:51,676
You tell him that, if you can...
190
00:18:51,886 --> 00:18:54,878
Brigadier,
Interpol's not interested in this theft,
191
00:18:54,956 --> 00:18:57,151
...so Ravelli's got no official powers.
192
00:18:57,225 --> 00:18:59,386
Official powers?!
What official powers...
193
00:18:59,460 --> 00:19:00,984
What do you mean?!
194
00:19:04,866 --> 00:19:08,097
I mean that when
someone's wife is killed...
195
00:19:08,636 --> 00:19:09,830
What?
196
00:19:10,204 --> 00:19:15,073
It was in Marseilles, five years ago,
some escaping robbers.
197
00:19:15,143 --> 00:19:18,112
Seems like whoever did the job today
198
00:19:18,179 --> 00:19:21,080
knows a lot about
the Marseilles crime.
199
00:19:21,516 --> 00:19:22,847
Poor woman...
200
00:19:23,117 --> 00:19:26,780
- They'd only been married a year.
- I didn't know.
201
00:19:27,388 --> 00:19:30,186
- There's a lot you don't know...
- Brigadier!
202
00:19:30,258 --> 00:19:32,783
No, I meant..."there's a lot to learn".
203
00:19:33,194 --> 00:19:37,995
And when you find out you say
"If only I'd known that before"...
204
00:20:22,243 --> 00:20:25,110
Come on girls, come on...
Take a shot, Gaetano!
205
00:20:25,213 --> 00:20:28,046
Come on, change,
change pose, quickly, take a shot!
206
00:20:28,115 --> 00:20:30,106
Come on girls,
don't pull those faces...
207
00:20:30,184 --> 00:20:33,278
...gimme an intense expression,
please... more involvement...
208
00:20:33,354 --> 00:20:35,720
Take a shot...
Good, good. Fine...
209
00:20:35,857 --> 00:20:38,451
Turn around quickly.
Ecstasy, girls, ecstasy...
210
00:20:38,526 --> 00:20:40,084
This isn't a Dracula comic,
211
00:20:40,294 --> 00:20:42,091
it's Don Giovanni
and the Three Graces!
212
00:20:42,296 --> 00:20:44,264
Go on, change...
That's great.
213
00:20:44,332 --> 00:20:47,426
Come on Ornella, come on.
Closer, closer girls, closer.
214
00:20:47,935 --> 00:20:51,234
Take a shot.
Good, fine, come on, next...
215
00:20:52,073 --> 00:20:53,233
Good.
216
00:20:53,307 --> 00:20:55,138
Good, so great...
That's enough now.
217
00:20:55,209 --> 00:20:58,872
Now Olga on the sofa, Ornella in front
and Diletta to one side.
218
00:20:58,946 --> 00:21:02,040
No, no, no, Olga's better,
Olga's best to the side.
219
00:21:02,116 --> 00:21:05,210
Shot Gaetano. More enthusiasm girls,
more enthusiasm...
220
00:21:05,286 --> 00:21:09,188
...gimme more... no, it's not working.
No girls, we'll end up...
221
00:21:09,524 --> 00:21:11,116
...in jail.
222
00:21:14,061 --> 00:21:15,187
Hello...
223
00:21:15,897 --> 00:21:18,991
Who... who let you in?
224
00:21:19,066 --> 00:21:23,059
Get out, out, out,
or I'll call the police...
225
00:21:23,304 --> 00:21:26,239
There's no need for that,
they're already here.
226
00:21:27,909 --> 00:21:29,843
- I don't understand.
- No problem...
227
00:21:29,944 --> 00:21:34,278
But what... what do you want?
I'm totally legal.
228
00:21:34,348 --> 00:21:37,249
I know, I know...
but there are laws
229
00:21:37,318 --> 00:21:39,047
which aren't legal, understand?
230
00:21:39,854 --> 00:21:43,290
- This is Virgo Film, right?
- Yes sir.
231
00:21:43,357 --> 00:21:46,224
It's a legally established company,
232
00:21:46,294 --> 00:21:52,096
a member of the Chamber of Commerce
with judicial authorization.
233
00:21:52,166 --> 00:21:53,895
Everything's legal.
234
00:21:54,302 --> 00:21:59,934
You reported the theft
of a movie camera, didn't you?
235
00:22:00,007 --> 00:22:02,999
Certainly sir!
Now I understand!
236
00:22:03,277 --> 00:22:05,006
Come with me,
come to the office Inspector!
237
00:22:05,079 --> 00:22:07,343
Yes, a brand new camera disappeared,
238
00:22:07,415 --> 00:22:10,043
and it must have been Berlotti,
because he disappeared too.
239
00:22:10,117 --> 00:22:12,244
He wanted to be my partner,
can you imagine that?
240
00:22:12,320 --> 00:22:13,412
A Neapolitan!
241
00:22:13,487 --> 00:22:14,613
Hello...
242
00:22:15,289 --> 00:22:18,417
- I don't like Neapolitans, so...
- I see.
243
00:22:19,260 --> 00:22:23,629
- Let's recap... Berlotti vanished.
- Yes.
244
00:22:24,432 --> 00:22:26,798
You don't like Neapolitans...
245
00:22:27,868 --> 00:22:28,835
And?
246
00:22:29,036 --> 00:22:31,197
It would be nice
if you'd tell me a bit more tomorrow
247
00:22:31,839 --> 00:22:34,899
about possessives...
And it would be good if
248
00:22:34,976 --> 00:22:36,102
you revised the 5th lesson too,
249
00:22:36,911 --> 00:22:39,903
learning at least 10 new words, alright?
250
00:22:39,981 --> 00:22:41,414
- Yes, miss.
- Alright.
251
00:22:42,283 --> 00:22:43,272
I don't really believe you.
252
00:22:43,718 --> 00:22:46,152
I think you'll turn out to be
blockheads in two languages.
253
00:22:46,220 --> 00:22:47,414
Bilingual blockheads!
254
00:22:47,955 --> 00:22:50,423
Have we got to prepare
a dictation as well, miss?
255
00:22:50,958 --> 00:22:55,054
Of course... if your brain's
not too tired from chewing gum.
256
00:22:56,263 --> 00:22:58,094
- Good bye.
- Good bye.
257
00:22:58,265 --> 00:23:00,825
- 3,000 lire an hour.
- Not that expensive...
258
00:23:01,202 --> 00:23:03,193
...but I won't be coming
to any lessons!
259
00:23:03,904 --> 00:23:04,962
What are you doing in the area?
260
00:23:05,039 --> 00:23:08,167
Nothing, I was just passing by
and... you know.
261
00:23:09,410 --> 00:23:11,105
- Is the boss in?
- The boss?
262
00:23:11,178 --> 00:23:14,011
- Are you in Interpol too, Lavagni?
- I wish!
263
00:23:14,081 --> 00:23:15,639
- Take a seat...
- Thanks.
264
00:23:16,083 --> 00:23:19,985
The fact is that in 8 months,
3 days and 11 hours
265
00:23:20,054 --> 00:23:23,182
I will no longer be a member
of the police force, my dear!
266
00:23:24,091 --> 00:23:28,892
Pensioned-off... even getting
to that point is a big deal.
267
00:23:29,463 --> 00:23:32,193
He's always been the boss for me.
268
00:23:32,266 --> 00:23:34,826
Always, for me and the guys
in the Emergency Squad.
269
00:23:35,269 --> 00:23:38,796
- A vermouth, sir?
- I always drink when I'm on duty.
270
00:23:38,939 --> 00:23:40,270
Are you on duty now?
271
00:23:41,375 --> 00:23:45,209
In a sense...
Of course I'd have liked to...
272
00:23:45,913 --> 00:23:50,145
No, I thought...
because of the bank truck theft, you know?
273
00:23:50,317 --> 00:23:56,119
I thought it'd be a good idea
to have a chat with the boss...
274
00:23:56,891 --> 00:23:59,086
Is my brother-in-law
personally involved with the theft?
275
00:23:59,293 --> 00:24:01,784
No, it's our problem
at headquarters and...
276
00:24:02,196 --> 00:24:06,030
And, you see miss,
when I arrived at the scene the boss,
277
00:24:06,167 --> 00:24:08,158
meaning your brother-in-law,
was already there...
278
00:24:09,403 --> 00:24:11,064
So if I don't lose touch with him...
279
00:24:12,807 --> 00:24:15,241
Ravelli knows where
to look for things, but...
280
00:24:16,043 --> 00:24:19,035
If I keep in touch with him
it's useful for me too.
281
00:24:19,246 --> 00:24:22,477
Why don't you just
reach retirement the easy way?
282
00:24:23,217 --> 00:24:25,879
You've only got 8 months to go, right?
283
00:24:26,087 --> 00:24:28,021
And 3 days, 11 hours!
284
00:24:28,322 --> 00:24:32,952
But it would be better to retire
as a Marshall, wouldn't it?
285
00:24:33,027 --> 00:24:33,994
Yes...
286
00:24:34,061 --> 00:24:39,328
If I stick close to the boss,
maybe I can look out for him,
287
00:24:40,201 --> 00:24:42,863
and he needs someone to protect him.
288
00:24:43,437 --> 00:24:45,098
Yes, he need that.
289
00:24:45,873 --> 00:24:47,238
Having a friend's never a bad thing.
290
00:24:48,242 --> 00:24:50,540
- Good luck...
- Thank you.
291
00:24:50,611 --> 00:24:52,841
...Marshal!
- Cheers!
292
00:24:57,184 --> 00:24:59,414
Why don't you quit smoking?
You know it's bad for you...
293
00:25:00,321 --> 00:25:02,186
How are the guests?
294
00:25:06,694 --> 00:25:09,754
Fine... as long as
they don't get scared.
295
00:25:09,897 --> 00:25:11,296
Pathetic, aren't they?
296
00:25:23,077 --> 00:25:28,037
When it's all over...
I'll breathe a deep sigh of relief.
297
00:25:28,249 --> 00:25:29,773
Are you sure about the Tunisian?
298
00:25:36,457 --> 00:25:39,085
If he said he'll wait, he'll wait.
299
00:25:39,193 --> 00:25:41,787
And you trust Cranium, do you?
300
00:25:43,230 --> 00:25:44,629
I trust no-one.
301
00:25:44,832 --> 00:25:48,199
But Rino's very smart,
he reads all those big books!
302
00:25:48,269 --> 00:25:52,205
I like him, and he's so intelligent.
303
00:25:52,273 --> 00:25:54,537
You're not jealous, are you?
304
00:25:56,544 --> 00:25:59,206
He told me that with the money
he's going to publish
305
00:26:00,114 --> 00:26:03,982
some kind of newspaper...
something political.
306
00:26:04,051 --> 00:26:05,143
He's an idiot, then!
307
00:26:05,686 --> 00:26:07,381
You have to enjoy your money...
308
00:26:07,621 --> 00:26:09,748
And we'll enjoy it,
won't we, Marseillaise?
309
00:26:10,157 --> 00:26:11,351
I hope so...
310
00:26:11,826 --> 00:26:13,453
Are you worried about the policeman?
311
00:26:15,029 --> 00:26:18,226
When you rub one out they get
a high fever right away...
312
00:26:19,800 --> 00:26:21,028
And they get angry...
313
00:26:21,101 --> 00:26:24,127
So you think I should leave early?
314
00:26:26,040 --> 00:26:27,234
Maybe...
315
00:26:27,675 --> 00:26:29,108
Be ready for it.
316
00:26:29,243 --> 00:26:30,369
You've got the chalet keys?
317
00:26:30,444 --> 00:26:31,672
Yes...
318
00:26:32,546 --> 00:26:34,480
Are you sure about doing it?
319
00:26:35,216 --> 00:26:37,207
Beppe and Serbia worry me.
320
00:26:37,284 --> 00:26:41,050
You don't leave the chalet
for any reason,
321
00:26:42,056 --> 00:26:45,992
and stick close
to the phone... understand?
322
00:26:46,060 --> 00:26:47,186
Yes...
323
00:26:47,528 --> 00:26:50,986
Oh pussycat,
I can't wait until it's all over!
324
00:26:51,065 --> 00:26:54,330
I want to invest all my money,
I've got lots of ideas...
325
00:26:54,401 --> 00:26:57,700
I want to be a big actress,
make a film...
326
00:26:58,272 --> 00:27:00,069
Who knows how much
it costs to make a film?
327
00:27:00,140 --> 00:27:06,375
But it doesn't matter,
because we'll go far away, ain't it?
328
00:27:08,215 --> 00:27:10,775
Nowhere's that far away.
329
00:27:12,152 --> 00:27:14,848
Come on, get dressed
and go buy the evening papers.
330
00:27:18,158 --> 00:27:21,150
What's he doing, Brigadier?
Arresting me?
331
00:27:21,228 --> 00:27:23,696
Can't you even play
a game of rummy these days?
332
00:27:23,764 --> 00:27:26,198
Who said you can't play?
Of course you can play...
333
00:27:26,267 --> 00:27:28,064
I'll send some cards
to your cell tomorrow.
334
00:27:29,003 --> 00:27:30,800
Bye, Fishbone, bye...
335
00:27:32,339 --> 00:27:33,431
Well?
336
00:27:33,507 --> 00:27:34,997
Brigadier, the others are okay,
337
00:27:35,075 --> 00:27:37,373
Bonanni got Fishbone,
and I've got this one...
338
00:27:38,646 --> 00:27:40,375
I'll have a coffee
and I'll be right with you.
339
00:27:41,248 --> 00:27:44,217
- What's your name?
- It's written there, can't you read?
340
00:27:44,285 --> 00:27:46,253
No... we can't read.
341
00:27:47,888 --> 00:27:51,051
Didn't you know that if
we aren't illiterate they reject us?
342
00:27:51,125 --> 00:27:52,183
Go...
343
00:27:52,359 --> 00:27:56,227
Hey you, stop it! Touch me, eh?
Go touch up your sister!
344
00:27:56,297 --> 00:27:58,857
I'm an only child!
You, get in...
345
00:28:00,501 --> 00:28:02,560
This is yours...
346
00:28:03,804 --> 00:28:06,932
And this... this is the bullet
that killed Perilli.
347
00:28:13,814 --> 00:28:15,645
- I want the photo.
- Wait.
348
00:28:29,830 --> 00:28:31,058
I'll make you a copy.
349
00:28:32,032 --> 00:28:35,763
But I didn't see you
put it in your pocket, alright?
350
00:28:36,070 --> 00:28:37,833
Say you lost it.
351
00:28:38,272 --> 00:28:40,001
Lots of things get lost...
352
00:28:40,074 --> 00:28:43,874
The important thing's to keep
your head screwed on.
353
00:28:45,045 --> 00:28:47,172
You can't afford lose to it.
354
00:28:47,681 --> 00:28:50,047
Take this, develop and print it.
355
00:28:51,251 --> 00:28:54,812
- The MS3 only fires 45s, right?
- Right.
356
00:28:59,159 --> 00:29:00,148
Here...
357
00:29:00,227 --> 00:29:01,421
You recognize it, don't you?
358
00:29:02,796 --> 00:29:05,094
The person who shot Perilli
used one of these.
359
00:29:05,165 --> 00:29:07,156
I think so...
360
00:29:13,240 --> 00:29:15,470
They murdered my wife,
with a weapon like this...
361
00:29:17,011 --> 00:29:18,035
The photo's ready.
362
00:29:20,047 --> 00:29:21,981
You're sure it's the same weapon?
363
00:29:23,050 --> 00:29:28,147
I've been working
in forensics for eight years...
364
00:29:29,656 --> 00:29:32,989
...and I'm 90% certain.
- I see.
365
00:29:34,995 --> 00:29:38,021
Listen Ravelli,
don't say anything to Cal�,
366
00:29:38,098 --> 00:29:39,156
or he'll eat me alive.
367
00:29:39,233 --> 00:29:40,996
In my opinion you're right...
368
00:29:41,201 --> 00:29:44,193
The bullet that killed your wife
and this one...
369
00:29:44,271 --> 00:29:47,798
...came from the same weapon... right?
370
00:29:48,208 --> 00:29:52,144
Look, pussycat,
look at the big headlines!
371
00:29:54,915 --> 00:29:59,249
"Robbery"...oh, they haven't
even mentioned me!
372
00:30:02,089 --> 00:30:05,889
I thought so...
like the Cola di Rienzo job,
373
00:30:06,260 --> 00:30:08,820
instead of 100 million
it was just a couple of dozen watches.
374
00:30:09,530 --> 00:30:13,022
- Remember Serbia?
- Sure, of course I remember.
375
00:30:25,279 --> 00:30:26,837
Rino...
376
00:30:28,182 --> 00:30:30,150
- What are you up to?
- I'm making a call...
377
00:30:30,918 --> 00:30:32,283
- To who?
- To the group...
378
00:30:32,719 --> 00:30:34,346
Everything's got to look
normal, hasn't it?
379
00:30:34,688 --> 00:30:39,182
- What group?
- Mine. It'd be hard to explain it to you.
380
00:30:39,326 --> 00:30:40,520
Why?
381
00:30:43,397 --> 00:30:45,422
What are we, half-wits?
382
00:30:46,166 --> 00:30:50,227
Try to explain...
and maybe he'll understand.
383
00:30:50,404 --> 00:30:52,463
I'm supposed to go to a meeting tonight.
384
00:30:52,873 --> 00:30:55,103
If they don't hear from me,
who knows what they'll think.
385
00:30:55,309 --> 00:30:58,210
I'll call them now,
so they won't get nervous.
386
00:30:59,513 --> 00:31:02,676
Are you crazy?!
Put the phone down!
387
00:31:03,550 --> 00:31:05,484
He wants to put us all in jail...
388
00:31:06,253 --> 00:31:09,245
Forget the phone kid,
listen to Cranium...
389
00:31:09,356 --> 00:31:12,223
Your group won't
worry about you anyway.
390
00:31:14,361 --> 00:31:17,489
And if you touch that thing again,
I'll kick your arse.
391
00:31:17,698 --> 00:31:22,032
That's enough...
No-one calls, and no-one leaves.
392
00:31:23,070 --> 00:31:25,129
Don't make me have to repeat myself.
393
00:31:27,107 --> 00:31:30,201
I want my share.
I'm out...
394
00:31:30,477 --> 00:31:31,808
What's he on about?
395
00:31:32,446 --> 00:31:34,880
If you need a driver,
you know where to find me.
396
00:31:34,948 --> 00:31:38,509
The fare's the same as always...
What's shown on the meter
397
00:31:38,585 --> 00:31:40,815
divided by the number of passengers.
398
00:31:56,069 --> 00:31:57,900
He's cracked his head open...
399
00:32:00,240 --> 00:32:02,231
Rino! Answer me Rino!
400
00:32:02,910 --> 00:32:05,470
Please Rino...
Rino...
401
00:32:13,520 --> 00:32:16,182
No-one opens their trap from now on...
402
00:32:17,224 --> 00:32:22,423
If not someone else will die,
and I'll be the one to kill them.
403
00:32:22,896 --> 00:32:25,228
Oh pussycat, what'll we do now?
404
00:32:28,535 --> 00:32:30,059
We'll change our plans...
405
00:32:30,370 --> 00:32:33,134
- Bye love...
- Good night, aunt Fede.
406
00:33:07,641 --> 00:33:09,131
- Fede...
- Yes?
407
00:33:12,212 --> 00:33:14,112
It's him, there's no doubt any more.
408
00:33:17,684 --> 00:33:19,174
Tomas...
409
00:33:21,088 --> 00:33:24,649
I'm a bit scared...
of what's eating you up inside.
410
00:33:26,293 --> 00:33:28,523
You've got to forget it.
411
00:33:30,364 --> 00:33:32,832
We've all got to forget it...
412
00:33:34,067 --> 00:33:36,035
If it's true he organized
413
00:33:36,103 --> 00:33:38,799
the bank job in Marseilles
five years ago...
414
00:33:40,374 --> 00:33:43,537
...then he's the one
who carried out the job this morning.
415
00:33:46,213 --> 00:33:49,046
- Because it was the same weapon?
- The same hand.
416
00:33:52,252 --> 00:33:54,345
They used a mortuary van in Marseilles
417
00:33:56,323 --> 00:33:59,053
and here they used one
equipped for film-making.
418
00:33:59,226 --> 00:34:02,195
Tomas, it's been five years...
419
00:34:03,030 --> 00:34:05,055
You've been looking at that photo
420
00:34:05,165 --> 00:34:07,156
every night for the last five years.
421
00:34:10,137 --> 00:34:11,866
It seems like yesterday to me...
422
00:34:26,219 --> 00:34:28,016
I've got to catch him.
423
00:34:28,255 --> 00:34:32,214
Yes... then maybe
you'll find peace again.
424
00:34:34,227 --> 00:34:35,319
I do understand...
425
00:34:36,363 --> 00:34:40,527
Andrea needs you...
he needs a father.
426
00:34:42,069 --> 00:34:47,200
I know... and I'll never be able
to thank you enough.
427
00:34:48,909 --> 00:34:51,878
Forget it, it's my responsibility.
428
00:34:52,079 --> 00:34:56,209
Well, don't trust me,
because I'll take advantage of you.
429
00:34:57,117 --> 00:35:00,848
Talking of which, how are you
fixed since you left the school?
430
00:35:01,355 --> 00:35:04,381
Fine. Mornings in the furrier's shop,
431
00:35:04,491 --> 00:35:07,483
private lessons in the afternoons...
432
00:35:08,195 --> 00:35:09,287
I'm rich!
433
00:35:10,230 --> 00:35:12,164
Lavagni came here today...
434
00:35:14,701 --> 00:35:16,328
What did he want?
435
00:35:16,436 --> 00:35:18,028
He didn't say much,
436
00:35:18,271 --> 00:35:21,240
but he must have had an order
to stick close to you...
437
00:35:22,075 --> 00:35:24,236
It was obvious...
438
00:35:28,148 --> 00:35:29,877
- Hello?
- Lavagni here...
439
00:35:30,083 --> 00:35:31,778
In an apartment...
440
00:35:32,285 --> 00:35:36,187
At 10, Via Monza, some unusual
activities are happening.
441
00:35:36,256 --> 00:35:39,487
Go there right away,
and I'll be there with Cal�, understand?
442
00:35:42,429 --> 00:35:43,828
I've got to go...
443
00:35:43,897 --> 00:35:45,057
Who was it?
444
00:35:46,700 --> 00:35:48,065
A friend.
445
00:37:18,358 --> 00:37:20,383
Good evening brothers and sisters...
446
00:37:42,048 --> 00:37:43,481
Whose apartment is this?
447
00:37:49,356 --> 00:37:52,689
I said whose fucking apartment is this?!
448
00:37:52,759 --> 00:37:54,624
What do you care?
449
00:37:55,061 --> 00:37:59,862
Mine, yours, ours, the people's...
450
00:38:00,600 --> 00:38:01,965
I get it...
451
00:38:02,769 --> 00:38:05,761
Listen, do we pay the rent as a co-op,
452
00:38:06,106 --> 00:38:09,473
or is there some piece of shit
who pays it for us?
453
00:38:09,976 --> 00:38:13,036
- Well?
- My fascist of a father pays.
454
00:38:14,014 --> 00:38:15,311
So we're sorted then.
455
00:38:16,182 --> 00:38:18,047
Want a toke?
456
00:38:22,055 --> 00:38:24,649
If I have to choose between
Indian and Scottish drugs,
457
00:38:26,192 --> 00:38:29,821
I prefer this.
Then I have no problems with the law.
458
00:38:30,897 --> 00:38:34,492
What do you care about the law?
459
00:38:34,868 --> 00:38:36,665
But I do care about the law.
460
00:38:37,237 --> 00:38:39,205
See what a coward I am?
461
00:38:39,272 --> 00:38:41,001
Who's he?
462
00:38:41,207 --> 00:38:43,368
He's the poor man's James Bond.
463
00:38:47,514 --> 00:38:50,176
Brothers and sisters,
can you hear sirens?
464
00:38:50,250 --> 00:38:54,050
Cool!
Yeah, I can hear them...
465
00:38:54,187 --> 00:38:57,156
Yes it's true,
because I can hear them too.
466
00:38:57,657 --> 00:39:01,115
And when I can hear them,
it means bad news,
467
00:39:01,194 --> 00:39:05,187
because they're dreadful sirens
coming right here.
468
00:39:05,865 --> 00:39:09,995
- But we...
- But you should leave it alone kids.
469
00:39:10,303 --> 00:39:13,204
In any case I'm not here for you...
470
00:39:13,807 --> 00:39:15,035
...you don't interest me.
471
00:39:15,775 --> 00:39:18,471
Give me all that stinking stuff.
472
00:39:25,318 --> 00:39:26,945
Alright?
473
00:39:28,188 --> 00:39:30,122
Everything's alright...
474
00:39:32,192 --> 00:39:34,353
- Ravelli, you're here!
- No...
475
00:39:34,427 --> 00:39:35,792
Who are these people?
476
00:39:35,996 --> 00:39:38,590
They're young scientists, Commissioner.
477
00:39:38,898 --> 00:39:40,866
Oh, come on Ravelli, please!
478
00:39:41,067 --> 00:39:44,195
Commissioner, lower your voice.
There's no need to shout here.
479
00:39:44,404 --> 00:39:46,804
They're just scholars who are trying
480
00:39:46,873 --> 00:39:49,171
to show society
that alcohol's bad for you...
481
00:39:50,810 --> 00:39:52,209
And they succeeded...
482
00:39:52,278 --> 00:39:53,836
See their faces?
483
00:39:54,047 --> 00:39:55,810
They're all blasted.
484
00:39:56,516 --> 00:39:58,416
Cheers, Commissioner...
485
00:40:05,099 --> 00:40:06,862
- Everything's clear?
- Yeah...
486
00:40:07,234 --> 00:40:10,101
- Tell me again...
- Well, I get a hire car...
487
00:40:10,204 --> 00:40:13,332
...and go to the chalet.
- And you do nothing.
488
00:40:13,407 --> 00:40:16,535
- And I do nothing...
- Martha? Martha Hayworth!
489
00:40:16,743 --> 00:40:19,837
Remember the money's ours too...
490
00:40:19,913 --> 00:40:22,381
We'll meet up with you
in a couple of days, alright?
491
00:40:23,784 --> 00:40:25,411
- Bye, pussycat...
- Bye.
492
00:40:25,586 --> 00:40:26,780
Wait...
493
00:40:28,122 --> 00:40:29,089
Go...
494
00:40:35,963 --> 00:40:39,126
Now we've got to get back the note
you left in the kid's house.
495
00:40:39,299 --> 00:40:40,493
Shit!
496
00:40:40,767 --> 00:40:42,667
How was I to know
it would end up like this?
497
00:40:42,736 --> 00:40:44,601
He was never at home,
so I left him a note.
498
00:40:45,305 --> 00:40:46,602
What kind of note did you leave him?
499
00:40:46,807 --> 00:40:51,141
I wrote it on a restaurant bill...
Il Grappolo d'Oro.
500
00:40:52,279 --> 00:40:54,144
I wrote about meeting
in the billiards hall that evening,
501
00:40:54,214 --> 00:40:55,238
that a car was needed...
502
00:40:55,315 --> 00:40:57,613
How were we to do the job,
with a kids' scooter?
503
00:40:58,685 --> 00:41:00,550
How will we get the note back?
504
00:41:00,921 --> 00:41:02,115
There's his mother...
505
00:41:02,923 --> 00:41:04,720
Money solves all problems...
506
00:41:05,792 --> 00:41:07,657
...well, almost all.
- That's right!
507
00:41:09,062 --> 00:41:12,998
Brothers... let's take the habit.
508
00:41:21,508 --> 00:41:24,272
Dad, do you know where Aunt Fede's
taking me today?
509
00:41:24,611 --> 00:41:27,079
Hmm, let's see... to the zoo.
510
00:41:27,247 --> 00:41:29,181
The zoo at my age?!
511
00:41:29,917 --> 00:41:32,010
I'm sorry...
Where are you taking him?
512
00:41:32,186 --> 00:41:34,950
To see one of those films
full of sex and violence.
513
00:41:35,122 --> 00:41:36,885
- Get out or you'll be late...
- Bye dad!
514
00:41:37,257 --> 00:41:39,157
Bye, chubby-chops.
Bye...
515
00:41:40,327 --> 00:41:41,419
- Tomas?
- Yes?
516
00:41:41,495 --> 00:41:42,962
Are you coming to lunch today?
517
00:41:43,130 --> 00:41:46,327
- I don't know, but I'll call you.
- Be careful...
518
00:41:46,500 --> 00:41:48,092
- Why?
- Just be careful...
519
00:41:48,735 --> 00:41:50,327
Call me as often as you can.
520
00:41:50,971 --> 00:41:52,871
Please don't leave me in limbo.
521
00:41:53,106 --> 00:41:54,937
- Okay.
- Bye.
522
00:42:02,616 --> 00:42:03,878
Hello boss...
523
00:42:05,052 --> 00:42:06,212
What are you doing here?
524
00:42:06,553 --> 00:42:09,249
I've decided to go to primary school.
525
00:42:09,623 --> 00:42:12,683
No, actually the Commissioner
told me to stay close to you,
526
00:42:12,759 --> 00:42:13,919
and I've obeyed...
527
00:42:15,262 --> 00:42:18,060
Just think, he even gave me a car...
528
00:42:19,266 --> 00:42:22,258
Save the state some money and get in.
529
00:42:22,603 --> 00:42:24,002
- Where are we going?
- What do you care?
530
00:42:24,071 --> 00:42:25,231
Alright!
531
00:42:31,979 --> 00:42:34,846
They told me that you lot in Interpol
go on fantastic journeys
532
00:42:34,915 --> 00:42:37,247
like Los Angeles and Hong Kong, eh?
533
00:42:38,719 --> 00:42:40,277
- Today's Thursday, isn't it?
- Yeah.
534
00:42:41,288 --> 00:42:43,017
There's racing today.
535
00:42:45,959 --> 00:42:47,221
Shall we go?
536
00:42:48,328 --> 00:42:49,727
Leonardi!
537
00:42:50,797 --> 00:42:52,560
What if the Commissioner
gets pissed off?
538
00:42:52,633 --> 00:42:55,431
The bank truck robbery's his baby...
539
00:42:55,936 --> 00:42:57,062
Let him get pissed off...
540
00:42:57,137 --> 00:42:59,571
I'll put Mario Berlotti's
a.k.a. Cranium's balls
541
00:42:59,640 --> 00:43:00,868
on a plate for him...
542
00:43:02,042 --> 00:43:03,066
Who's he?
543
00:43:04,011 --> 00:43:05,239
I think he's the guy who stole
544
00:43:05,312 --> 00:43:07,177
the movie camera for the performance...
545
00:43:07,948 --> 00:43:09,108
He's an ex-doorman at the bank...
546
00:43:10,217 --> 00:43:11,411
Enough for you?
547
00:43:11,485 --> 00:43:12,975
Too bloody right it's enough!
548
00:43:32,773 --> 00:43:34,104
Leonardi?
549
00:43:36,276 --> 00:43:38,437
Sir! It's been a long time!
550
00:43:39,112 --> 00:43:40,773
Come back to work in Italy?
551
00:43:41,782 --> 00:43:43,113
Who was the biker?
552
00:43:43,517 --> 00:43:45,382
Who, Richetto?
He's no-one...
553
00:43:46,253 --> 00:43:48,744
He was really brilliant
before the accident, you know.
554
00:43:49,923 --> 00:43:51,390
Old times, sir...
555
00:43:51,958 --> 00:43:53,255
I toe the line now...
556
00:43:53,527 --> 00:43:55,017
I'm a sales rep.
557
00:43:55,228 --> 00:43:57,594
- The Brigadier'll tell you...
- For Peroni beer.
558
00:44:00,767 --> 00:44:02,792
Who's the best at the wheel
on the market today?
559
00:44:03,236 --> 00:44:05,067
How would I know?
I'm out of it...
560
00:44:06,073 --> 00:44:07,734
You've got to be believe me, sir...
561
00:44:08,241 --> 00:44:12,439
Does your wife still work
at the Idroscalo, Leonardi?
562
00:44:13,280 --> 00:44:14,474
And what'll you do, if Vice
563
00:44:14,548 --> 00:44:16,846
put her away for six months or a year?
564
00:44:17,451 --> 00:44:18,975
With that leg of yours
565
00:44:19,052 --> 00:44:20,451
you couldn't even be
a lookout any more...
566
00:44:22,789 --> 00:44:24,188
What do you want from me?
567
00:44:24,324 --> 00:44:26,849
I'll give you a few names,
and you'll tell me
568
00:44:26,927 --> 00:44:29,225
if you know something, alright?
569
00:44:29,296 --> 00:44:30,763
May I?
570
00:44:31,198 --> 00:44:34,133
Slowly, eh?
Don't say the names all at once...
571
00:44:34,568 --> 00:44:36,297
Let's see if I remember them...
572
00:44:37,104 --> 00:44:39,231
Toselli... Marino...
573
00:44:40,307 --> 00:44:41,774
No, Marino's too old...
574
00:44:42,342 --> 00:44:47,439
Giannantoni... Folliana...
Mastrostefano...
575
00:44:48,315 --> 00:44:51,773
Folliana? Mastrostefano?
Who are they?
576
00:44:52,319 --> 00:44:56,255
Giannantoni, yes. He's seen a bit
of action, but small stuff...
577
00:44:56,590 --> 00:45:01,789
Sir... I don't think those people
were involved in the robbery.
578
00:45:02,162 --> 00:45:05,620
Maybe they're from out of town,
or even foreigners.
579
00:45:05,766 --> 00:45:08,860
- What about the new draft?
- Who sees them?
580
00:45:09,669 --> 00:45:11,068
My dear Leonardi...
581
00:45:12,172 --> 00:45:13,332
You know what I've got to say to you?
582
00:45:14,474 --> 00:45:16,533
That you're breaking my balls,
583
00:45:17,744 --> 00:45:19,177
and if you haven't sung me
the whole story
584
00:45:19,246 --> 00:45:21,544
within one minute... see this?
585
00:45:22,883 --> 00:45:25,044
I'll call Gervasi in Vice...
586
00:45:25,919 --> 00:45:28,410
He's got me to thank
for becoming an Inspector...
587
00:45:29,556 --> 00:45:31,217
And I assure you that your wife
588
00:45:31,291 --> 00:45:33,225
will be locked away before nightfall...
589
00:45:36,430 --> 00:45:37,727
Have a smoke...
590
00:45:41,134 --> 00:45:42,431
Well?
591
00:45:43,870 --> 00:45:47,067
There are two...
no, I mean, three...
592
00:45:47,741 --> 00:45:52,906
One's called Zorro...
another's Dario Crostarosa...
593
00:45:53,313 --> 00:45:58,114
And one's called the Philosopher.
He's new, I don't know him.
594
00:45:59,085 --> 00:46:00,211
The Philosopher?
595
00:46:00,987 --> 00:46:07,517
Perhaps he's the friend of one Berlotti,
known as... Cranium?
596
00:46:10,597 --> 00:46:11,894
Could be...
597
00:46:15,068 --> 00:46:16,729
Understand Watson?
598
00:46:17,070 --> 00:46:18,230
Could be...
599
00:46:21,208 --> 00:46:22,835
Yeah, it could be...
600
00:47:11,525 --> 00:47:13,823
- Who are you looking for?
- Excuse me madam...
601
00:47:14,227 --> 00:47:16,627
Are you Rino Micheli's mother?
602
00:47:17,731 --> 00:47:21,030
Yes... I am.
What do you want?
603
00:47:21,101 --> 00:47:24,628
I need to talk to you madam.
May I come in?
604
00:47:39,119 --> 00:47:40,211
Nice to meet you.
605
00:47:40,854 --> 00:47:42,845
- Thanks, madam...
- You know my son?
606
00:47:44,124 --> 00:47:46,149
Yes, for a while...
607
00:47:46,560 --> 00:47:49,723
Even though it must seem strange,
given what I'm wearing...
608
00:47:51,164 --> 00:47:53,530
- Well?
- It's a delicate matter.
609
00:47:53,600 --> 00:47:55,397
Make yourself comfortable...
610
00:47:59,606 --> 00:48:02,200
I'm sorry madam,
but I wanted to ask you
611
00:48:02,275 --> 00:48:06,302
if anyone's come looking for Rino?
612
00:48:07,047 --> 00:48:10,107
- Perhaps the police?
- No, not recently...
613
00:48:10,183 --> 00:48:13,209
...someone from the
Political Police came,
614
00:48:13,653 --> 00:48:16,144
but that was six months ago,
when that man,
615
00:48:16,222 --> 00:48:18,053
that president, visited Italy.
616
00:48:18,124 --> 00:48:21,423
Ah, yes, I see.
Politics, politics!
617
00:48:27,033 --> 00:48:30,867
And... where's Rino now?
Is he in town?
618
00:48:31,471 --> 00:48:34,099
He told me he was going
to Florence for a few days.
619
00:48:34,574 --> 00:48:37,008
You know what youngsters are like...
his girlfriend's there.
620
00:48:37,077 --> 00:48:39,341
Oh, right...
It's not a bad thing.
621
00:48:40,280 --> 00:48:43,078
Listen madam,
I want to tell you something...
622
00:48:43,483 --> 00:48:48,045
Get rid of all this stuff,
the notes and posters...
623
00:48:48,121 --> 00:48:50,749
What's happened?!
Has my son done something?
624
00:48:51,291 --> 00:48:53,885
After the university incidents
he promised me he wouldn't...
625
00:48:53,960 --> 00:48:55,689
It's nothing madam, don't worry...
626
00:48:55,762 --> 00:48:59,721
But it's advisable not to leave
things around... not a thing.
627
00:48:59,933 --> 00:49:02,128
Let's hope he found the note.
628
00:49:06,272 --> 00:49:08,172
There he is...
629
00:49:09,075 --> 00:49:13,307
If we don't find the note...
we're ruined.
630
00:49:28,695 --> 00:49:30,219
I was right, see?
631
00:49:30,730 --> 00:49:32,322
My leg may be wooden,
but my head isn't!
632
00:49:32,399 --> 00:49:35,732
But this is money! How much is there?
There's...
633
00:49:36,169 --> 00:49:37,363
Eh, there's...
634
00:49:40,473 --> 00:49:42,566
There's more or less 5 million.
635
00:49:43,176 --> 00:49:45,804
5 million... what's this, an aperitif?
636
00:49:46,146 --> 00:49:48,979
If your brain works,
then lunch is on its way too.
637
00:49:49,749 --> 00:49:50,875
And Rino?
638
00:49:51,117 --> 00:49:52,812
Have I ever cheated your son?
639
00:49:53,119 --> 00:49:54,746
No...
So why worry?
640
00:49:55,488 --> 00:49:57,854
Who got him out of trouble
when he threw those Molotovs...
641
00:49:58,291 --> 00:50:00,885
...at the Embassy?
- But what's he done this time?
642
00:50:01,294 --> 00:50:03,194
Nothing...
He drove a car for some scoundrels.
643
00:50:04,731 --> 00:50:07,393
Who'd have thought
we'd see Marseillaise again?
644
00:50:07,701 --> 00:50:11,102
With Ravelli on the scene,
the millions don't count.
645
00:50:11,404 --> 00:50:12,769
Finders keepers.
646
00:50:15,108 --> 00:50:16,769
Do you have any ideas?
647
00:50:17,610 --> 00:50:19,737
Yes, a nice, lovely one that pays.
648
00:50:21,881 --> 00:50:25,112
I got the idea this morning,
after speaking to two people
649
00:50:25,452 --> 00:50:27,044
who think I'm an idiot.
650
00:50:27,587 --> 00:50:30,784
5 million... that's just an aperitif!
651
00:50:31,458 --> 00:50:33,187
Take my word for it, I'm right.
652
00:50:34,227 --> 00:50:37,287
Hello?
It's Leonardi, get me Berto...
653
00:50:38,264 --> 00:50:40,129
Nothing'll happen to your son...
654
00:50:40,533 --> 00:50:42,626
It's the others,
who'll have to give up their cuts.
655
00:50:56,249 --> 00:50:57,307
Hello, who's this?
656
00:50:58,985 --> 00:51:00,213
Ah, Leonardi!
657
00:51:00,386 --> 00:51:02,183
Haven't seen you for a while...
658
00:51:04,724 --> 00:51:07,124
No, I'm not doing anything
at the moment.
659
00:51:08,027 --> 00:51:09,460
Fancy making a bit of money?
660
00:51:09,863 --> 00:51:12,764
Why not?
I always like making some bread.
661
00:51:13,133 --> 00:51:14,293
Tell me all about it...
662
00:51:15,502 --> 00:51:16,730
Yes...
663
00:51:18,138 --> 00:51:19,264
Yes...
664
00:51:20,106 --> 00:51:21,368
I get it...
665
00:51:22,942 --> 00:51:24,910
Where's the parcel
to be collected from?
666
00:51:27,514 --> 00:51:29,414
No problem...
667
00:51:30,583 --> 00:51:32,107
Relax...
668
00:51:39,759 --> 00:51:42,057
And if it was madness?
669
00:51:42,328 --> 00:51:43,761
What?
670
00:51:44,164 --> 00:51:45,927
Giving the bread to that old woman...
671
00:51:46,332 --> 00:51:50,029
If she spends it, someone
could ask where it all came from.
672
00:51:50,436 --> 00:51:53,462
Don't worry,
there's more than enough money.
673
00:51:53,940 --> 00:51:56,033
There's even an extra share
to split between us now.
674
00:51:56,309 --> 00:51:59,244
If Rino's dead,
it's not our fault, is it?
675
00:52:11,191 --> 00:52:12,920
Watch out, a road block!
676
00:52:14,494 --> 00:52:16,052
Let's not lose our heads.
677
00:52:26,072 --> 00:52:28,199
- You don't open your mouth.
- Alright, alright...
678
00:52:28,775 --> 00:52:31,039
- Let the boss talk.
- Alright...
679
00:52:41,754 --> 00:52:43,585
Good morning.
Documents please...
680
00:52:48,528 --> 00:52:49,893
Alright.
681
00:53:02,775 --> 00:53:04,106
Good morning.
682
00:53:04,911 --> 00:53:07,641
I'm sorry Your Eminence,
your documents please...
683
00:53:07,881 --> 00:53:09,075
[speaks in German]
684
00:53:09,249 --> 00:53:11,979
Oh, don't worry. Please drive on...
Goodbye...
685
00:53:12,252 --> 00:53:13,378
Goodbye...
686
00:53:27,867 --> 00:53:31,530
The priest's habits always work,
who knows why?
687
00:53:31,804 --> 00:53:34,466
Why? Because they're all
bastard sons of cardinals...
688
00:53:34,774 --> 00:53:37,242
Whereas we're all sons of bitches...
689
00:53:39,178 --> 00:53:42,170
The first 60 kilometres
are paid by the firm,
690
00:53:42,382 --> 00:53:45,442
the rest cost 45 lire a kilometre.
691
00:53:45,618 --> 00:53:49,054
I took you out a weekly insurance,
so you'd save money.
692
00:53:49,455 --> 00:53:52,253
Oh, thank you!
It's never a bad idea to save money!
693
00:53:54,661 --> 00:53:57,095
Be careful, the clutch is sensitive.
694
00:53:57,163 --> 00:53:59,597
Oh yes, there's a clutch too,
isn't there?
695
00:54:00,300 --> 00:54:02,530
- Have a nice trip madam...
- Thank you!
696
00:54:02,702 --> 00:54:04,033
I'll be right with you...
697
00:54:05,238 --> 00:54:07,399
When you see such God-given beauty...
698
00:54:08,408 --> 00:54:14,210
This God-given beauty...
...you must never lose sight of it.
699
00:54:25,158 --> 00:54:26,455
Keep the change...
700
00:54:48,815 --> 00:54:50,942
- Good day sir.
- Good day.
701
00:54:51,250 --> 00:54:53,013
Any news Cal�?
702
00:54:53,519 --> 00:54:56,488
News, news...
we've done roundup after roundup
703
00:54:56,556 --> 00:54:58,615
but we've only caught small fish.
704
00:54:59,325 --> 00:55:03,056
Truth is, we don't know
which way to turn.
705
00:55:03,196 --> 00:55:05,494
Is Ravelli still sticking his nose
into the investigation?
706
00:55:05,665 --> 00:55:08,065
Yes, yes...
But I've put Lavagni on him.
707
00:55:08,368 --> 00:55:10,199
How come he's in town?
708
00:55:10,269 --> 00:55:11,429
His son's here...
709
00:55:12,071 --> 00:55:17,202
And he's here for Interpol
about some currency smuggling.
710
00:55:17,276 --> 00:55:19,676
I couldn't send him away
even if I wanted to.
711
00:55:19,946 --> 00:55:21,311
Excuse me...
712
00:55:23,249 --> 00:55:24,238
Commissioner Cal�.
713
00:55:25,218 --> 00:55:26,515
Yes?
714
00:55:28,221 --> 00:55:31,213
- Don't move, I'll be right there!
- What's going on?
715
00:55:31,924 --> 00:55:33,585
They'll be here in 10 minutes.
716
00:55:34,293 --> 00:55:37,262
So, according to you,
they read the papers
717
00:55:38,197 --> 00:55:41,223
and in the excitement,
the boy fell over and died...
718
00:55:42,235 --> 00:55:44,533
And the others ran off
because they were scared...
719
00:55:44,704 --> 00:55:46,194
Is that right, Leonardi?
720
00:55:46,572 --> 00:55:49,905
No, sir... you see,
I knew that Martha...
721
00:55:50,243 --> 00:55:51,904
I knew she lived here.
722
00:55:52,178 --> 00:55:55,409
I just wanted to talk to her
so I could be useful later on...
723
00:55:55,915 --> 00:56:00,181
By connecting Rino with Berlotti,
the one known as Cranium.
724
00:56:02,321 --> 00:56:06,417
And I connect you with
an armed robbery and two deaths.
725
00:56:09,395 --> 00:56:12,853
Leonardi...
who is this Marseillaise guy?
726
00:56:14,467 --> 00:56:17,197
I don't know...
I don't know!
727
00:56:17,670 --> 00:56:21,071
Maybe he's Martha's friend...
and I want a lawyer!
728
00:56:24,110 --> 00:56:26,101
Lavagni... he wants a lawyer.
729
00:56:26,379 --> 00:56:29,212
Of course... it's his right.
730
00:56:30,283 --> 00:56:33,582
Sure...
Of course it's his right.
731
00:56:34,287 --> 00:56:37,085
But first I want him to be a good boy.
732
00:56:39,959 --> 00:56:44,293
Leonardi... come on,
don't be a wanker.
733
00:56:44,964 --> 00:56:47,228
Come on, the sooner you talk,
the better, get it?
734
00:56:49,402 --> 00:56:50,733
Tell me who the Marseillaise is...
735
00:56:50,803 --> 00:56:53,169
Otherwise, the next interrogation
will be in the hospital...
736
00:56:54,273 --> 00:56:57,299
Talk and I'll get you
a lawyer, come on.
737
00:56:57,810 --> 00:56:59,141
You could even kill me...
738
00:57:00,346 --> 00:57:05,215
...but for me,
the Marseillaise is just a name...
739
00:57:16,395 --> 00:57:17,794
Get it over with...
740
00:57:30,409 --> 00:57:32,969
Can you give me
a packet of Gauloises, please?
741
00:57:40,953 --> 00:57:43,080
- I'm sorry Father...
- You son of a bitch!
742
00:57:43,389 --> 00:57:46,256
You all watch out or I'll kill you all!
743
00:57:49,729 --> 00:57:51,924
Hurry up! Hurry up!
744
00:58:51,857 --> 00:58:54,257
You piece of shit!
Couldn't you have thought
745
00:58:54,327 --> 00:58:55,817
of taking the bracelet off earlier?!
746
00:58:56,128 --> 00:58:58,119
Apart from which
it makes you look queer.
747
00:58:58,231 --> 00:59:00,199
- You're crazy!
- How was I to know?!
748
00:59:00,299 --> 00:59:01,857
Serbia, you've caused a load of bother.
749
00:59:01,934 --> 00:59:03,663
You concentrate on driving!
750
00:59:13,379 --> 00:59:14,971
Exit at the first tollbooth.
751
00:59:17,984 --> 00:59:20,009
I've always dreamt of one like that.
752
00:59:20,186 --> 00:59:21,312
And I haven't?
753
00:59:22,154 --> 00:59:26,147
They make them really light
these days... all aluminium.
754
00:59:26,359 --> 00:59:28,384
What are you talking about?!
755
00:59:28,494 --> 00:59:30,485
The bike... Look at that frame.
756
00:59:30,896 --> 00:59:33,057
Yeah, and I've got
the right pump for it!
757
00:59:33,833 --> 00:59:36,063
Attention all cars
in service on the motorway.
758
00:59:36,135 --> 00:59:38,228
Intercept and stop a black Mercedes
759
00:59:38,304 --> 00:59:40,329
with Vatican plates and 4 people.
760
00:59:40,406 --> 00:59:42,806
Attention, they are
armed and dangerous.
761
00:59:42,908 --> 00:59:44,808
In the case of interception attempt to
762
00:59:44,877 --> 00:59:46,401
force them onto secondary roads.
763
00:59:46,479 --> 00:59:49,642
Intervene directly only in the case
of extreme necessity.
764
00:59:55,254 --> 00:59:57,154
Smash through the barrier!
765
00:59:57,423 --> 00:59:58,913
Smash it!
766
01:00:06,732 --> 01:00:08,893
Come on, faster!
767
01:00:26,085 --> 01:00:27,279
They're right behind us!
768
01:00:27,953 --> 01:00:29,147
Come on!
769
01:00:37,330 --> 01:00:40,697
Do you think a helicopter's
lent to just anyone?
770
01:00:41,100 --> 01:00:42,397
You're getting me in trouble.
771
01:00:42,535 --> 01:00:44,264
Listen, let's get things clear...
772
01:00:44,770 --> 01:00:47,238
You're the youngest Lieutenant
in the street squad, right?
773
01:00:48,774 --> 01:00:50,173
You know it's true...
774
01:00:50,242 --> 01:00:51,436
And I know something else...
775
01:00:51,510 --> 01:00:55,640
That you were promoted
with special merit for the case of...
776
01:00:56,148 --> 01:00:57,615
...the case of...
777
01:00:58,684 --> 01:01:01,244
- Alright, alright, I understand...
- Good.
778
01:01:02,054 --> 01:01:04,284
...but Colonel Bianchi
will have a heart attack.
779
01:01:05,358 --> 01:01:09,351
Good for you...
you'll make Captain even sooner...
780
01:01:09,495 --> 01:01:10,723
That's a bit too much...
781
01:01:24,877 --> 01:01:25,969
Be careful!
782
01:01:32,184 --> 01:01:33,879
Come on, come on!
783
01:01:42,294 --> 01:01:43,488
Shit!
784
01:01:44,296 --> 01:01:47,265
Keep it straight...
I'll try and stop them.
785
01:01:47,500 --> 01:01:51,061
Don't shoot them, Marseillaise,
don't shoot!
786
01:01:51,203 --> 01:01:53,262
Come on boss.
Let's try and hang on to our loot!
787
01:01:53,439 --> 01:01:55,407
We all want to live to spend it!
788
01:01:56,409 --> 01:01:58,900
No, don't do it, don't do it!
789
01:02:01,514 --> 01:02:04,950
Marseillaise, don't shoot!
Please!
790
01:02:25,271 --> 01:02:28,138
- We did it, for the moment...
- We did it!
791
01:02:31,877 --> 01:02:33,105
What happened?
792
01:02:34,880 --> 01:02:35,869
Eh?
793
01:02:36,649 --> 01:02:38,844
- Serbia...
- He's dead.
794
01:02:39,318 --> 01:02:42,344
There you go...
He's reached the end of the line too.
795
01:02:45,291 --> 01:02:46,383
Dead?
796
01:02:46,592 --> 01:02:48,856
And the pot's got bigger...
797
01:03:57,229 --> 01:03:58,662
Slow down now...
798
01:04:29,962 --> 01:04:31,759
Police helicopter!
799
01:04:35,134 --> 01:04:38,433
A helicopter...
Then we're screwed Marseillaise!
800
01:04:38,537 --> 01:04:40,232
Cut the crap!
Shut up!
801
01:04:43,042 --> 01:04:44,304
Shut up!
802
01:04:50,449 --> 01:04:52,542
Shit, we didn't need this!
803
01:05:01,360 --> 01:05:03,521
They'll kill us!
804
01:05:11,036 --> 01:05:13,869
Fuck them!
805
01:05:19,845 --> 01:05:21,904
Damn it!
They want to rub us out!
806
01:05:52,378 --> 01:05:53,936
Cranium, did they get you?
807
01:05:54,013 --> 01:05:57,972
Mother... they got me...
808
01:06:01,920 --> 01:06:04,115
It's everyone's turn sooner or later...
809
01:06:23,208 --> 01:06:26,234
Lavagni's car respond...
Lavagni's car... over.
810
01:06:26,845 --> 01:06:27,937
Lavagni here...
811
01:06:28,013 --> 01:06:31,107
I haven't managed to establish
the fugitives' position yet.
812
01:06:31,383 --> 01:06:33,749
The Mercedes is now going
through the habitation of Borgorese,
813
01:06:33,819 --> 01:06:35,878
provincial road 62, heading East.
814
01:06:36,121 --> 01:06:38,351
Good. I'm on it too,
so I should run into them soon.
815
01:06:38,490 --> 01:06:41,186
We're following closely,
so they can't stop.
816
01:06:41,260 --> 01:06:42,591
Proceed with caution.
817
01:06:43,228 --> 01:06:44,855
There it is, it's leaving
the built-up area...
818
01:06:45,030 --> 01:06:46,190
Understood.
Over and out.
819
01:06:52,871 --> 01:06:54,600
Come on, pedal to the metal.
820
01:08:03,275 --> 01:08:04,503
Wait here...
821
01:08:14,553 --> 01:08:15,747
Another one...
822
01:08:18,490 --> 01:08:19,957
That's two...
823
01:08:20,325 --> 01:08:21,917
And this one can't talk either...
824
01:08:21,994 --> 01:08:23,894
Meanwhile, let's wait
for the traffic police.
825
01:08:24,463 --> 01:08:26,158
We won't catch them, then...
826
01:08:27,833 --> 01:08:29,425
We'll catch them,
we'll catch them...
827
01:08:29,501 --> 01:08:32,732
Anyway I only want one...
and I want him alive.
828
01:08:36,508 --> 01:08:38,635
Behave yourself
and everything will be fine.
829
01:08:38,911 --> 01:08:41,402
Sometimes you have
nasty encounters in tunnels...
830
01:08:42,381 --> 01:08:44,042
...but then you forget about them.
831
01:08:47,920 --> 01:08:48,944
Where are we?
832
01:08:49,321 --> 01:08:53,485
- He asked you where we were!
- We're... on the road to Rovigo.
833
01:08:55,494 --> 01:08:57,485
You live in this area, don't you?
834
01:08:58,163 --> 01:08:59,289
Yes.
835
01:09:00,032 --> 01:09:01,329
Good...
836
01:09:01,733 --> 01:09:03,223
So let's go home...
837
01:09:05,037 --> 01:09:06,971
But minor roads only...
838
01:09:08,040 --> 01:09:09,530
There's no rush.
839
01:09:32,431 --> 01:09:34,228
We're having a lot of fun...
840
01:09:37,202 --> 01:09:39,102
Wasn't it supposed to be an easy job?!
841
01:09:40,239 --> 01:09:41,729
Simple, smooth as silk!
842
01:09:42,641 --> 01:09:45,872
- But we're screwed!
- Hey stop it, for God's sake...
843
01:09:51,116 --> 01:09:52,447
I'm hungry!
844
01:09:53,018 --> 01:09:54,485
Go and cook something, go on.
845
01:10:23,949 --> 01:10:25,576
You bloody...
846
01:10:26,718 --> 01:10:27,946
What's all this?
847
01:10:31,823 --> 01:10:34,087
She was turning the light on and off!
848
01:10:34,293 --> 01:10:36,158
She was signaling, the bitch!
849
01:10:36,261 --> 01:10:39,753
No it's the bulb, it always
does like that, I swear!
850
01:10:47,339 --> 01:10:51,708
You know I don't like
smart fuckers... daddy.
851
01:10:59,151 --> 01:11:00,175
No!
852
01:11:00,452 --> 01:11:01,714
What are you doing?
853
01:11:04,156 --> 01:11:07,091
You care about your holy family?
854
01:11:08,427 --> 01:11:09,758
Right, daddy?
855
01:11:12,431 --> 01:11:14,296
- No, no!
- I beg you!
856
01:11:14,733 --> 01:11:17,327
I'll do whatever you want,
but leave her alone.
857
01:11:23,875 --> 01:11:28,403
Calm down.
I didn't do anything... for now.
858
01:11:30,115 --> 01:11:32,879
Now you've all got to
promise you'll behave...
859
01:11:32,985 --> 01:11:35,715
Alright, I'll do
whatever you want but I beg you,
860
01:11:35,821 --> 01:11:37,118
please leave my daughter alone.
861
01:11:37,189 --> 01:11:40,124
For God's sake
don't touch my little girl!
862
01:11:44,696 --> 01:11:45,958
Good.
863
01:11:46,264 --> 01:11:47,629
Very good, daddy...
864
01:11:48,767 --> 01:11:50,098
Christ...
865
01:11:51,937 --> 01:11:55,737
But it's nothing Tomas...
just a normal toothache.
866
01:11:56,475 --> 01:11:58,272
He hasn't got a fever...
867
01:11:58,643 --> 01:12:00,167
I've already given him a painkiller.
868
01:12:00,912 --> 01:12:02,311
He's here, playing...
869
01:12:08,887 --> 01:12:12,448
It's not the boy who worries me,
Tomas, you know that...
870
01:12:13,725 --> 01:12:15,056
Lavagni's with you?
871
01:12:18,263 --> 01:12:23,200
Please... don't take any risks...
promise to me, I beg you...
872
01:12:25,203 --> 01:12:29,640
Tomas... think of Andrea...
and me.
873
01:12:32,844 --> 01:12:34,106
Let's go.
874
01:12:35,981 --> 01:12:37,471
- Inspector, what's up?
- Nothing.
875
01:12:37,549 --> 01:12:39,744
But shouldn't we
wait for the Commissioner?
876
01:12:40,519 --> 01:12:42,510
Do you want to be a Marshal or not?
877
01:12:42,721 --> 01:12:43,915
- Yes.
- So?
878
01:12:44,056 --> 01:12:45,318
Let's go...
879
01:12:53,398 --> 01:12:54,729
Mr. Antonio!
880
01:12:55,534 --> 01:12:56,967
Mr. Antonio!
881
01:12:57,969 --> 01:13:01,200
It's Gigi... there's some mail!
882
01:13:08,547 --> 01:13:09,673
Good morning...
883
01:13:09,848 --> 01:13:11,338
Isn't Mr. Antonio in?
884
01:13:13,351 --> 01:13:16,115
Hello... they're having
a family meeting...
885
01:13:16,455 --> 01:13:18,082
He's with the notary.
886
01:13:18,757 --> 01:13:21,726
So he's decided to sell Le Gerre...
about time!
887
01:13:21,793 --> 01:13:26,321
I told him do it before
they build the power station.
888
01:13:26,465 --> 01:13:28,456
I'm clever, I am!
889
01:13:31,303 --> 01:13:33,168
I've got to deliver this package.
890
01:13:33,371 --> 01:13:36,363
They're seed samples,
grapefruit seeds...
891
01:13:36,508 --> 01:13:39,477
Everyone's got grapefruit
on the brain these days!
892
01:13:40,011 --> 01:13:42,275
For my part I'm sure I'll die without
893
01:13:42,347 --> 01:13:44,076
ever having tasted two things...
894
01:13:44,249 --> 01:13:47,241
Coca Cola and grapefruit!
Am I right?!
895
01:13:49,421 --> 01:13:51,548
- Right. Stick to the wine.
- Yes.
896
01:13:52,124 --> 01:13:53,318
- Goodbye.
- Goodbye.
897
01:14:04,069 --> 01:14:08,233
It should have been simple,
a really easy job, smooth as silk...
898
01:14:09,508 --> 01:14:11,066
But three are dead!
899
01:14:11,276 --> 01:14:12,800
Shut the fuck up...
900
01:14:14,112 --> 01:14:15,579
Fuck you...
901
01:14:16,314 --> 01:14:17,372
Play...
902
01:14:32,364 --> 01:14:33,695
Hi, Gigi!
903
01:14:38,737 --> 01:14:40,830
Good morning, notary...
904
01:14:51,016 --> 01:14:52,142
Where are you going?
905
01:14:52,217 --> 01:14:54,344
Outside, to see what's going on.
906
01:14:56,755 --> 01:14:58,052
Play...
907
01:14:58,857 --> 01:15:00,290
Can't you see you've made poker?
908
01:15:00,425 --> 01:15:01,483
Play!
909
01:15:26,751 --> 01:15:29,686
Beppe... I'm going to the toilet.
910
01:15:42,701 --> 01:15:44,760
Yes Martha, everything's fine...
911
01:15:47,038 --> 01:15:50,303
Listen, I'll meet you
at the chalet tomorrow evening.
912
01:15:50,809 --> 01:15:52,572
Don't worry...
913
01:15:55,647 --> 01:15:57,615
There's only two of them left...
914
01:15:58,283 --> 01:15:59,375
Yes...
915
01:15:59,484 --> 01:16:02,976
No, they don't suspect a thing.
It'll be easy...
916
01:16:34,286 --> 01:16:35,253
No...
917
01:16:35,620 --> 01:16:36,848
No...
918
01:16:38,556 --> 01:16:39,523
No...
919
01:16:40,158 --> 01:16:42,683
No... Marseillaise...
920
01:16:43,194 --> 01:16:45,526
No... no...
921
01:16:50,302 --> 01:16:51,428
No!
922
01:16:55,507 --> 01:16:57,566
Stay there!
Don't move!
923
01:17:00,679 --> 01:17:01,771
Marseillaise!
924
01:17:02,647 --> 01:17:03,841
What happened?
925
01:17:07,419 --> 01:17:09,944
He lost his head,
he wanted to take off...
926
01:17:27,272 --> 01:17:29,536
Son of a bitch...
927
01:19:27,792 --> 01:19:30,260
- Good morning, how's it going?
- Well, fine...
928
01:19:30,962 --> 01:19:32,896
So, we'll leave tomorrow morning.
929
01:19:33,331 --> 01:19:34,491
Good...
930
01:19:35,099 --> 01:19:37,590
Half up front as usual,
and the rest afterwards, agreed?
931
01:19:37,669 --> 01:19:38,795
Deal.
932
01:19:39,070 --> 01:19:40,367
How many of you?
933
01:19:41,039 --> 01:19:42,267
Me and the woman.
934
01:19:42,407 --> 01:19:43,931
And the first half?
935
01:19:44,409 --> 01:19:45,603
Tomorrow morning.
936
01:19:45,677 --> 01:19:48,202
Shouldn't there have been some others?
937
01:19:48,279 --> 01:19:51,510
Right. There was an accident...
938
01:19:55,053 --> 01:19:56,520
A road accident.
939
01:19:56,754 --> 01:19:58,915
You've definitely
got to be careful on the roads.
940
01:19:59,757 --> 01:20:00,917
The sea's better.
941
01:20:00,992 --> 01:20:02,960
It's best not to have an accident!
942
01:20:03,495 --> 01:20:04,621
Bye...
943
01:20:32,924 --> 01:20:35,791
- What do you want?
- Can I... make the coffee?
944
01:20:36,294 --> 01:20:38,353
Yes... make it strong.
945
01:20:38,663 --> 01:20:39,960
I like it strong...
946
01:20:42,901 --> 01:20:45,734
- Did he kill him?
- Who, the Marseillaise?
947
01:20:47,372 --> 01:20:49,840
Who knows where he is now,
the bastard...
948
01:20:52,143 --> 01:20:53,940
Listen... come here.
949
01:20:56,247 --> 01:20:59,580
And... what do you care
about the Marseillaise?
950
01:20:59,651 --> 01:21:01,209
Try to be nice...
951
01:21:01,286 --> 01:21:02,412
Mum!
952
01:21:03,521 --> 01:21:04,510
Bloody...
953
01:21:06,024 --> 01:21:07,321
Come here!
Where are you going?
954
01:21:07,392 --> 01:21:08,859
I'll kill you all!
955
01:21:16,501 --> 01:21:20,335
My darling, darling!
What did they do to you?
956
01:21:20,572 --> 01:21:22,870
Be calm, it's all over...
957
01:21:29,547 --> 01:21:31,481
It's from the same weapon.
958
01:21:33,651 --> 01:21:35,380
He can't be far...
959
01:21:36,087 --> 01:21:37,315
Right...
960
01:22:10,855 --> 01:22:12,482
- Where's the phone?
- Over there.
961
01:22:40,785 --> 01:22:42,582
He will come here, you'll see...
962
01:22:45,757 --> 01:22:49,853
Well of course he'll come,
and when he's here...
963
01:22:51,095 --> 01:22:52,323
Bang!
964
01:22:55,433 --> 01:22:56,661
We'll see...
965
01:23:24,228 --> 01:23:26,321
- Where's the "Mizar" from?
- Tunis.
966
01:23:27,999 --> 01:23:29,261
From Tunis, eh?
967
01:23:29,901 --> 01:23:31,129
I see...
968
01:23:32,203 --> 01:23:35,934
How come a foreign boat...
969
01:23:36,674 --> 01:23:39,905
...didn't stop at the coast
and came all the way here?
970
01:23:40,845 --> 01:23:43,609
They came up the river
on the high tide 15 days ago,
971
01:23:43,981 --> 01:23:46,006
and then, they stopped here
for repairs...
972
01:23:46,084 --> 01:23:47,278
What repairs?
973
01:23:47,518 --> 01:23:50,612
To the radio. They're waiting
for the spares to arrive.
974
01:23:50,888 --> 01:23:52,150
Commander...
975
01:23:52,857 --> 01:23:55,758
...have you noticed anything strange?
- No... why?
976
01:23:56,427 --> 01:23:57,485
Just asking...
977
01:23:57,562 --> 01:23:59,860
- How many men onboard?
- Two.
978
01:24:03,234 --> 01:24:05,794
So it's a completely
normal boat to you...
979
01:24:06,537 --> 01:24:08,164
...just like all the others.
980
01:24:08,573 --> 01:24:11,167
Yes, but there's
nothing unusual here, Inspector...
981
01:24:11,242 --> 01:24:14,439
Many boats, including foreign ones,
like to come inland.
982
01:24:14,579 --> 01:24:16,945
This is the second time
the Mizar's anchored here.
983
01:24:17,115 --> 01:24:19,515
After all, this is a small quiet marina.
984
01:24:20,852 --> 01:24:22,752
But I don't think
it'll stay that way for long...
985
01:24:31,229 --> 01:24:32,457
What are you doing?
986
01:24:32,663 --> 01:24:34,858
Can't you see?
I'm making myself beautiful.
987
01:25:56,347 --> 01:25:57,609
You've made a mistake, blondie.
988
01:25:57,915 --> 01:25:59,883
You haven't been invited
to any party...
989
01:26:00,852 --> 01:26:02,911
It's a business meeting.
990
01:26:03,988 --> 01:26:08,584
Oh no... it's always
party-time for Martha!
991
01:26:12,530 --> 01:26:14,088
Do you like me?
992
01:26:15,132 --> 01:26:16,827
Of course I like you...
993
01:26:17,468 --> 01:26:21,029
If you weren't
the Marseillaise's woman...
994
01:26:24,008 --> 01:26:26,169
Want to kill him?
Why don't you take the money and run?
995
01:26:26,244 --> 01:26:27,472
Are you scared?
996
01:26:28,045 --> 01:26:30,013
I'm not scared of anything or anyone,
997
01:26:30,114 --> 01:26:32,048
and definitely not of your Marseillaise!
998
01:27:13,524 --> 01:27:15,253
Get the bag, quick...
999
01:29:30,961 --> 01:29:32,155
Marseillaise!
1000
01:31:24,175 --> 01:31:25,938
You did it...
1001
01:31:27,511 --> 01:31:29,172
...policeman.
1002
01:31:35,553 --> 01:31:37,145
That's where you're wrong...
1003
01:31:38,355 --> 01:31:40,346
I'm not a policeman anymore.
1004
01:31:44,762 --> 01:31:46,252
What are you doing?!
75040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.