All language subtitles for Squadra Volante.1974.Stelvio Massi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,080 --> 00:01:32,172 Tomas! 2 00:01:34,450 --> 00:01:35,747 Tomas! 3 00:01:51,867 --> 00:01:52,891 What's up? 4 00:01:52,968 --> 00:01:56,028 There was a massacre at the port last night... 5 00:01:56,105 --> 00:01:59,268 They butchered each other like dogs. They got the Hunchback... 6 00:01:59,475 --> 00:02:01,033 The Hunchback's a Marseillaise's man, isn't he? 7 00:02:01,243 --> 00:02:04,974 Yeah. Before he died he said the Marseillaise is in Italy. 8 00:02:34,910 --> 00:02:38,846 EMERGENCY SQUAD 9 00:03:26,061 --> 00:03:28,029 Feel how soft it is... 10 00:03:28,897 --> 00:03:30,228 Only Annabella is able to offer 11 00:03:30,299 --> 00:03:33,791 such a wide range of furs in all sizes. 12 00:03:34,036 --> 00:03:37,096 - Would you try it on please miss? - Sure. 13 00:03:44,146 --> 00:03:46,205 I like it, I'll take it. 14 00:03:55,324 --> 00:03:58,418 It's a sacrifice, chasing those delinquents 15 00:03:58,594 --> 00:04:01,222 from morning to night, at my age... 16 00:04:01,497 --> 00:04:02,623 You were saying? 17 00:04:03,232 --> 00:04:06,065 ...I was saying that I might not eat in the canteen tonight. 18 00:04:06,401 --> 00:04:08,266 So... if you really don't mind... 19 00:04:08,337 --> 00:04:10,965 ...and as long as there's enough for the others, 20 00:04:11,507 --> 00:04:14,169 could you leave me a nice plate of beans? 21 00:04:14,877 --> 00:04:17,402 But without the rind, because it's too heavy... 22 00:04:17,813 --> 00:04:21,681 ...just beans... and I'll eat the rind separately! 23 00:04:50,078 --> 00:04:51,272 I'll have this one... 24 00:04:51,480 --> 00:04:53,038 Do you really like fairy tales? 25 00:04:53,115 --> 00:04:57,415 I'm reading one now where the princess is slain by a bandit. 26 00:04:57,486 --> 00:05:00,978 That's not a fairy tale, it's a horror story. 27 00:05:02,524 --> 00:05:05,857 - Right... - What happens to the bandit? 28 00:05:09,131 --> 00:05:12,999 I don't know... I haven't finished yet. 29 00:05:14,202 --> 00:05:16,193 - How much is it? - 1,200 sir. 30 00:05:27,349 --> 00:05:30,250 Turn the radio off, it's them... 31 00:05:35,824 --> 00:05:37,223 Switch on the engine. 32 00:05:42,097 --> 00:05:44,088 Listen to someone who knows, Petrosino. 33 00:05:45,133 --> 00:05:47,192 If they don't show some spirit... 34 00:05:48,236 --> 00:05:50,067 ...they won't even get to the final. 35 00:05:50,138 --> 00:05:53,073 Modern football is completely different today... 36 00:05:54,476 --> 00:05:59,072 - Am I right, sir? - Yes of course, but watch the road. 37 00:06:04,219 --> 00:06:05,846 Look, they're shooting a film! 38 00:06:11,893 --> 00:06:13,622 - Watch out! - Bloody hell! 39 00:06:20,035 --> 00:06:21,127 Damn it! 40 00:06:24,940 --> 00:06:26,202 As if the traffic wasn't bad enough 41 00:06:26,274 --> 00:06:28,037 they're ruining our lives with films too! 42 00:06:32,447 --> 00:06:34,176 You idiot, that's not it! 43 00:06:37,219 --> 00:06:39,016 The briefcase! Give me the briefcase! 44 00:06:45,060 --> 00:06:46,652 Go, go! 45 00:06:56,738 --> 00:06:58,797 Calm down, take it easy. 46 00:06:59,107 --> 00:07:02,167 Yeah, but when there's a cop involved it's a mess. 47 00:07:02,244 --> 00:07:06,044 - True, but at least it went well. - Yeah, but it's still a mess. 48 00:07:07,215 --> 00:07:08,614 That's a lot of money! 49 00:07:08,817 --> 00:07:11,377 Cranium was right, there really is a lot... 50 00:07:11,687 --> 00:07:13,052 Turn left... 51 00:07:16,525 --> 00:07:18,186 And now right... 52 00:07:19,194 --> 00:07:20,354 Good... 53 00:07:20,429 --> 00:07:22,488 All cars in the area go to Piazza Castello. 54 00:07:22,564 --> 00:07:24,122 Armoured bank truck robbery. 55 00:07:24,199 --> 00:07:27,999 Four individuals involved, who escaped in a blue Alfa 1750 56 00:07:28,070 --> 00:07:31,039 with Pavia plates, going towards Via Cairoli. 57 00:07:31,106 --> 00:07:32,505 Be alert, they're armed... 58 00:07:32,874 --> 00:07:35,502 One ambulance and doctor to Piazza Castello immediately. 59 00:07:45,353 --> 00:07:48,413 Act as if you're going to the gym. Relax... 60 00:07:49,691 --> 00:07:52,216 You're sending him away like that, on his own? 61 00:07:52,294 --> 00:07:55,889 Beppe's right. What if he makes off with all the money? 62 00:07:56,031 --> 00:07:59,057 He won't. A policeman's dead... 63 00:09:13,608 --> 00:09:15,974 Not a bad ruse, uh, Commissioner? 64 00:09:16,044 --> 00:09:17,443 They've definitely got imagination. 65 00:09:17,813 --> 00:09:19,075 Perhaps they thought it was 66 00:09:19,147 --> 00:09:20,944 all part of a movie scene till the ramming... 67 00:09:21,016 --> 00:09:22,608 ...but by then it was too late... - Who is it? 68 00:09:23,018 --> 00:09:25,145 It's Perilli from the Valuables Escort Department. 69 00:09:25,220 --> 00:09:26,778 How much loot? 70 00:09:26,855 --> 00:09:30,382 I don't know... Seems like maybe 200 to 220 m-million cash, 71 00:09:30,458 --> 00:09:33,359 at least according to the b-bank's people... 72 00:09:34,196 --> 00:09:37,563 Lavagni, have you suddenly got a stutter? 73 00:09:37,666 --> 00:09:40,999 No... no, no, but these things effect you... 74 00:09:41,670 --> 00:09:43,865 No, the robbers knew exactly what they were doing. 75 00:09:44,172 --> 00:09:47,039 There was another bag in the van containing documents, 76 00:09:47,209 --> 00:09:49,404 banker's drafts, things, stuff... er... banker's drafts... 77 00:09:49,477 --> 00:09:51,638 ...they didn't touch that, and then... and then... 78 00:09:51,847 --> 00:09:55,681 - And then what?! - And then... Ravelli's there. 79 00:10:01,256 --> 00:10:04,487 Hello Ravelli! Who supplies your radar? 80 00:10:06,094 --> 00:10:09,188 A long one, eh? Military stuff... 81 00:10:09,264 --> 00:10:13,223 Probably just one person was firing, in one burst. 82 00:10:41,096 --> 00:10:43,860 I want to deal with this case, do you mind? 83 00:10:44,566 --> 00:10:46,261 I couldn't stop you if you did... 84 00:10:47,102 --> 00:10:52,870 Anyway it's technically my Murder Squad's case alone, clear? 85 00:10:55,210 --> 00:10:59,237 Ravelli... don't cause me any more trouble alright? 86 00:10:59,314 --> 00:11:02,806 I have enough bother myself... And remember that... 87 00:11:02,884 --> 00:11:05,114 ...without authorization you can't stick your nose in... 88 00:11:05,186 --> 00:11:07,381 ...even if you've got an Interpol card. - So what? 89 00:11:08,256 --> 00:11:11,123 So nothing, but don't lose me as a friend, 90 00:11:11,226 --> 00:11:13,091 seeing as you haven't got many. 91 00:11:17,098 --> 00:11:20,864 - Don't you want the cartridge case? - I've got it, thanks. 92 00:11:35,283 --> 00:11:38,252 - He's still got his fixation... - Yep... 93 00:11:39,187 --> 00:11:42,918 To be honest, I'd do anything I could to help him... 94 00:11:43,058 --> 00:11:46,255 ...but what can you do? When someone's gone, they're gone. 95 00:11:46,328 --> 00:11:49,058 It was five years ago, and life goes on... 96 00:11:49,264 --> 00:11:51,027 - We've got work to do Lavagni. - Yes, sir. 97 00:11:51,099 --> 00:11:53,067 I want a full report. Number of cartridge cases, 98 00:11:53,134 --> 00:11:54,123 distances from the corpse... 99 00:11:54,202 --> 00:11:56,397 ...everything Lavagni, be quick. - Yes, sir. 100 00:11:56,471 --> 00:11:58,701 - I'll be back for you later. - No problem sir... 101 00:12:47,188 --> 00:12:50,055 - Commissioner... - No, I don't have time now, Parsotti... 102 00:12:50,125 --> 00:12:52,423 We'll talk about your leave next month. 103 00:12:52,761 --> 00:12:56,492 It's Mr. Speroni, he was on this morning. He's up in his office. 104 00:12:56,564 --> 00:13:00,193 That's all we needed, the new Public Prosecutor's Assistant. 105 00:13:00,268 --> 00:13:01,462 - Commissioner... - What? 106 00:13:01,536 --> 00:13:04,164 Mr. Ravelli phoned, he left this message. 107 00:13:05,173 --> 00:13:08,074 - He doesn't waste time, does he? - That's how he is... 108 00:13:15,083 --> 00:13:16,983 It's a list of four film companies 109 00:13:17,052 --> 00:13:20,146 who reported thefts in the last two months... 110 00:13:21,523 --> 00:13:23,252 - Let's go Lavagni... - There you are sir. 111 00:13:31,299 --> 00:13:34,234 Surprise! We got back early didn't we! 112 00:13:34,302 --> 00:13:35,792 Here she is! 113 00:13:36,304 --> 00:13:39,000 Hurry up blondie, the board meeting's waiting... 114 00:13:39,074 --> 00:13:43,033 I told you to buy me a quicker car, pussycat. Mine's finished. 115 00:13:43,578 --> 00:13:45,808 Easy was it, Che Guevara? 116 00:13:46,081 --> 00:13:47,048 Smooth as silk... 117 00:13:49,684 --> 00:13:52,050 - Let's count it. - Finally... 118 00:13:53,721 --> 00:13:55,689 You'll see I was right to the lira... 119 00:13:55,890 --> 00:13:59,053 They only send this amount to the 15th Branch once a month. 120 00:13:59,561 --> 00:14:02,621 Money's better than pussy, right Cranium? 121 00:14:02,730 --> 00:14:05,824 You cretin. There's more to life than sex... 122 00:14:07,202 --> 00:14:10,000 But with money you get women too! 123 00:14:25,553 --> 00:14:27,680 There's so much! 124 00:14:36,064 --> 00:14:39,261 210 million and 130 grand in small change... 125 00:14:39,334 --> 00:14:41,199 What a sight, partners! 126 00:14:42,704 --> 00:14:45,070 - And what a smell! - When Stalin... 127 00:14:46,474 --> 00:14:51,241 ...robbed a post office wagon, he got 300,000 roubles, 128 00:14:52,080 --> 00:14:54,048 at least 600 million today. 129 00:14:55,250 --> 00:14:58,242 - Oh really? - Really. In Tbilisi, Georgia. 130 00:14:58,319 --> 00:14:59,513 Fuck-a-doodle-doo... 131 00:14:59,587 --> 00:15:02,021 On 12 June 1907, to be exact... 132 00:15:04,025 --> 00:15:07,119 What are we doing now, talking politics? 133 00:15:07,195 --> 00:15:09,163 Let's talk about women instead! 134 00:15:09,230 --> 00:15:10,788 Yes, pussy cat! 135 00:15:10,999 --> 00:15:13,024 Tell us about that Swedish girl on the train 136 00:15:13,101 --> 00:15:14,500 who fiddled about inside your pants... 137 00:15:14,569 --> 00:15:16,036 Go make some coffee! 138 00:15:17,872 --> 00:15:21,865 - You've got a really bad cough! - Shut up... So, what do we do? 139 00:15:25,046 --> 00:15:29,176 We stay here nice and quiet till the heat dies down. 140 00:15:29,250 --> 00:15:31,480 Why, what have we got to be scared of? 141 00:15:31,553 --> 00:15:32,986 Who'll find us here? 142 00:15:33,054 --> 00:15:35,488 At the end of the day the Tunisian�s expecting us, isn't he? 143 00:15:35,557 --> 00:15:40,051 Well? I can finally go on a cruise with some dough! 144 00:15:41,863 --> 00:15:44,297 Let's split it up, so if something goes wrong, 145 00:15:44,365 --> 00:15:46,526 everyone's on their own... but with their own money! 146 00:15:46,601 --> 00:15:49,832 Don't make me regret I'm working with amateurs. 147 00:15:49,904 --> 00:15:53,067 I'll be an amateur... but I stole the takings from 148 00:15:53,141 --> 00:15:57,635 from the Serbia Cinema in Ljubljana last year, on my own. 149 00:15:58,546 --> 00:16:00,605 That's why I'm called 'Serbia'. 150 00:16:01,015 --> 00:16:06,282 That's 212 million... the extra 12's for Cranium. 151 00:16:06,354 --> 00:16:07,981 But why? 152 00:16:08,790 --> 00:16:10,382 That's a fucking stupid question... 153 00:16:10,625 --> 00:16:12,183 That's right! 154 00:16:13,261 --> 00:16:18,028 I was the bank clerk... I gave you all the info... 155 00:16:18,099 --> 00:16:19,191 And if it wasn't for me, 156 00:16:19,267 --> 00:16:21,827 you lot wouldn't have enough to buy a coffee! 157 00:16:22,203 --> 00:16:27,197 200 million split 5 ways. Martha's included... 158 00:16:28,142 --> 00:16:30,770 So you and the blonde get 80 as a couple? 159 00:16:30,912 --> 00:16:35,008 My name's Martha, Martha Hayworth... 160 00:16:35,083 --> 00:16:37,608 And we get 80 as a couple... 161 00:16:38,353 --> 00:16:40,480 Unless I got it wrong, we decided that... 162 00:16:42,257 --> 00:16:44,054 I decide and that's it! 163 00:16:47,295 --> 00:16:49,092 And no more shit from you. 164 00:16:49,297 --> 00:16:52,198 Relax Marseillaise, are we going to argue among ourselves? 165 00:16:52,267 --> 00:16:54,030 That's all we need... 166 00:16:54,302 --> 00:16:56,998 Beppe's right. First we split the money, 167 00:16:57,205 --> 00:16:59,400 then if turns sour, everyone's on their own. 168 00:17:00,208 --> 00:17:04,474 Five shares, 40 million a head. 169 00:17:05,046 --> 00:17:07,844 Ravelli? Isn't he the Inspector who was transferred 170 00:17:07,915 --> 00:17:09,576 right after the Caradori brothers murders? 171 00:17:09,651 --> 00:17:11,016 Yes, that's him... 172 00:17:11,386 --> 00:17:14,719 - That was a terrible day. - Then they sent him abroad... 173 00:17:14,789 --> 00:17:18,088 ...to Interpol's Italian section, but he didn't change... 174 00:17:18,159 --> 00:17:20,787 - He's a great guy. - A great bastard, I'd say! 175 00:17:21,195 --> 00:17:22,594 Remember the Mahler case? 176 00:17:22,897 --> 00:17:25,991 Of course, I was on it too... 177 00:18:20,321 --> 00:18:22,949 The fact is that Ravelli delivers the goods... 178 00:18:23,124 --> 00:18:24,216 ...straight to the mortuary. 179 00:18:24,425 --> 00:18:26,791 He's definitely no good for the police's reputation. 180 00:18:27,628 --> 00:18:29,687 But not everyone's got his intuition. 181 00:18:29,764 --> 00:18:31,755 It's not a question of intuition, 182 00:18:31,833 --> 00:18:33,767 it's an awareness of your duties. 183 00:18:33,901 --> 00:18:35,425 A good policeman doesn't go round 184 00:18:35,503 --> 00:18:38,836 dressed like a beggar and without any sense of discipline. 185 00:18:39,040 --> 00:18:41,008 Well sir, maybe you're right, 186 00:18:41,075 --> 00:18:43,043 Ravelli doesn't really care for formalities. 187 00:18:44,011 --> 00:18:48,004 But at least he's not one to waste time sitting on his arse. 188 00:18:48,216 --> 00:18:49,877 I don't want him under my feet! 189 00:18:50,084 --> 00:18:51,676 You tell him that, if you can... 190 00:18:51,886 --> 00:18:54,878 Brigadier, Interpol's not interested in this theft, 191 00:18:54,956 --> 00:18:57,151 ...so Ravelli's got no official powers. 192 00:18:57,225 --> 00:18:59,386 Official powers?! What official powers... 193 00:18:59,460 --> 00:19:00,984 What do you mean?! 194 00:19:04,866 --> 00:19:08,097 I mean that when someone's wife is killed... 195 00:19:08,636 --> 00:19:09,830 What? 196 00:19:10,204 --> 00:19:15,073 It was in Marseilles, five years ago, some escaping robbers. 197 00:19:15,143 --> 00:19:18,112 Seems like whoever did the job today 198 00:19:18,179 --> 00:19:21,080 knows a lot about the Marseilles crime. 199 00:19:21,516 --> 00:19:22,847 Poor woman... 200 00:19:23,117 --> 00:19:26,780 - They'd only been married a year. - I didn't know. 201 00:19:27,388 --> 00:19:30,186 - There's a lot you don't know... - Brigadier! 202 00:19:30,258 --> 00:19:32,783 No, I meant..."there's a lot to learn". 203 00:19:33,194 --> 00:19:37,995 And when you find out you say "If only I'd known that before"... 204 00:20:22,243 --> 00:20:25,110 Come on girls, come on... Take a shot, Gaetano! 205 00:20:25,213 --> 00:20:28,046 Come on, change, change pose, quickly, take a shot! 206 00:20:28,115 --> 00:20:30,106 Come on girls, don't pull those faces... 207 00:20:30,184 --> 00:20:33,278 ...gimme an intense expression, please... more involvement... 208 00:20:33,354 --> 00:20:35,720 Take a shot... Good, good. Fine... 209 00:20:35,857 --> 00:20:38,451 Turn around quickly. Ecstasy, girls, ecstasy... 210 00:20:38,526 --> 00:20:40,084 This isn't a Dracula comic, 211 00:20:40,294 --> 00:20:42,091 it's Don Giovanni and the Three Graces! 212 00:20:42,296 --> 00:20:44,264 Go on, change... That's great. 213 00:20:44,332 --> 00:20:47,426 Come on Ornella, come on. Closer, closer girls, closer. 214 00:20:47,935 --> 00:20:51,234 Take a shot. Good, fine, come on, next... 215 00:20:52,073 --> 00:20:53,233 Good. 216 00:20:53,307 --> 00:20:55,138 Good, so great... That's enough now. 217 00:20:55,209 --> 00:20:58,872 Now Olga on the sofa, Ornella in front and Diletta to one side. 218 00:20:58,946 --> 00:21:02,040 No, no, no, Olga's better, Olga's best to the side. 219 00:21:02,116 --> 00:21:05,210 Shot Gaetano. More enthusiasm girls, more enthusiasm... 220 00:21:05,286 --> 00:21:09,188 ...gimme more... no, it's not working. No girls, we'll end up... 221 00:21:09,524 --> 00:21:11,116 ...in jail. 222 00:21:14,061 --> 00:21:15,187 Hello... 223 00:21:15,897 --> 00:21:18,991 Who... who let you in? 224 00:21:19,066 --> 00:21:23,059 Get out, out, out, or I'll call the police... 225 00:21:23,304 --> 00:21:26,239 There's no need for that, they're already here. 226 00:21:27,909 --> 00:21:29,843 - I don't understand. - No problem... 227 00:21:29,944 --> 00:21:34,278 But what... what do you want? I'm totally legal. 228 00:21:34,348 --> 00:21:37,249 I know, I know... but there are laws 229 00:21:37,318 --> 00:21:39,047 which aren't legal, understand? 230 00:21:39,854 --> 00:21:43,290 - This is Virgo Film, right? - Yes sir. 231 00:21:43,357 --> 00:21:46,224 It's a legally established company, 232 00:21:46,294 --> 00:21:52,096 a member of the Chamber of Commerce with judicial authorization. 233 00:21:52,166 --> 00:21:53,895 Everything's legal. 234 00:21:54,302 --> 00:21:59,934 You reported the theft of a movie camera, didn't you? 235 00:22:00,007 --> 00:22:02,999 Certainly sir! Now I understand! 236 00:22:03,277 --> 00:22:05,006 Come with me, come to the office Inspector! 237 00:22:05,079 --> 00:22:07,343 Yes, a brand new camera disappeared, 238 00:22:07,415 --> 00:22:10,043 and it must have been Berlotti, because he disappeared too. 239 00:22:10,117 --> 00:22:12,244 He wanted to be my partner, can you imagine that? 240 00:22:12,320 --> 00:22:13,412 A Neapolitan! 241 00:22:13,487 --> 00:22:14,613 Hello... 242 00:22:15,289 --> 00:22:18,417 - I don't like Neapolitans, so... - I see. 243 00:22:19,260 --> 00:22:23,629 - Let's recap... Berlotti vanished. - Yes. 244 00:22:24,432 --> 00:22:26,798 You don't like Neapolitans... 245 00:22:27,868 --> 00:22:28,835 And? 246 00:22:29,036 --> 00:22:31,197 It would be nice if you'd tell me a bit more tomorrow 247 00:22:31,839 --> 00:22:34,899 about possessives... And it would be good if 248 00:22:34,976 --> 00:22:36,102 you revised the 5th lesson too, 249 00:22:36,911 --> 00:22:39,903 learning at least 10 new words, alright? 250 00:22:39,981 --> 00:22:41,414 - Yes, miss. - Alright. 251 00:22:42,283 --> 00:22:43,272 I don't really believe you. 252 00:22:43,718 --> 00:22:46,152 I think you'll turn out to be blockheads in two languages. 253 00:22:46,220 --> 00:22:47,414 Bilingual blockheads! 254 00:22:47,955 --> 00:22:50,423 Have we got to prepare a dictation as well, miss? 255 00:22:50,958 --> 00:22:55,054 Of course... if your brain's not too tired from chewing gum. 256 00:22:56,263 --> 00:22:58,094 - Good bye. - Good bye. 257 00:22:58,265 --> 00:23:00,825 - 3,000 lire an hour. - Not that expensive... 258 00:23:01,202 --> 00:23:03,193 ...but I won't be coming to any lessons! 259 00:23:03,904 --> 00:23:04,962 What are you doing in the area? 260 00:23:05,039 --> 00:23:08,167 Nothing, I was just passing by and... you know. 261 00:23:09,410 --> 00:23:11,105 - Is the boss in? - The boss? 262 00:23:11,178 --> 00:23:14,011 - Are you in Interpol too, Lavagni? - I wish! 263 00:23:14,081 --> 00:23:15,639 - Take a seat... - Thanks. 264 00:23:16,083 --> 00:23:19,985 The fact is that in 8 months, 3 days and 11 hours 265 00:23:20,054 --> 00:23:23,182 I will no longer be a member of the police force, my dear! 266 00:23:24,091 --> 00:23:28,892 Pensioned-off... even getting to that point is a big deal. 267 00:23:29,463 --> 00:23:32,193 He's always been the boss for me. 268 00:23:32,266 --> 00:23:34,826 Always, for me and the guys in the Emergency Squad. 269 00:23:35,269 --> 00:23:38,796 - A vermouth, sir? - I always drink when I'm on duty. 270 00:23:38,939 --> 00:23:40,270 Are you on duty now? 271 00:23:41,375 --> 00:23:45,209 In a sense... Of course I'd have liked to... 272 00:23:45,913 --> 00:23:50,145 No, I thought... because of the bank truck theft, you know? 273 00:23:50,317 --> 00:23:56,119 I thought it'd be a good idea to have a chat with the boss... 274 00:23:56,891 --> 00:23:59,086 Is my brother-in-law personally involved with the theft? 275 00:23:59,293 --> 00:24:01,784 No, it's our problem at headquarters and... 276 00:24:02,196 --> 00:24:06,030 And, you see miss, when I arrived at the scene the boss, 277 00:24:06,167 --> 00:24:08,158 meaning your brother-in-law, was already there... 278 00:24:09,403 --> 00:24:11,064 So if I don't lose touch with him... 279 00:24:12,807 --> 00:24:15,241 Ravelli knows where to look for things, but... 280 00:24:16,043 --> 00:24:19,035 If I keep in touch with him it's useful for me too. 281 00:24:19,246 --> 00:24:22,477 Why don't you just reach retirement the easy way? 282 00:24:23,217 --> 00:24:25,879 You've only got 8 months to go, right? 283 00:24:26,087 --> 00:24:28,021 And 3 days, 11 hours! 284 00:24:28,322 --> 00:24:32,952 But it would be better to retire as a Marshall, wouldn't it? 285 00:24:33,027 --> 00:24:33,994 Yes... 286 00:24:34,061 --> 00:24:39,328 If I stick close to the boss, maybe I can look out for him, 287 00:24:40,201 --> 00:24:42,863 and he needs someone to protect him. 288 00:24:43,437 --> 00:24:45,098 Yes, he need that. 289 00:24:45,873 --> 00:24:47,238 Having a friend's never a bad thing. 290 00:24:48,242 --> 00:24:50,540 - Good luck... - Thank you. 291 00:24:50,611 --> 00:24:52,841 ...Marshal! - Cheers! 292 00:24:57,184 --> 00:24:59,414 Why don't you quit smoking? You know it's bad for you... 293 00:25:00,321 --> 00:25:02,186 How are the guests? 294 00:25:06,694 --> 00:25:09,754 Fine... as long as they don't get scared. 295 00:25:09,897 --> 00:25:11,296 Pathetic, aren't they? 296 00:25:23,077 --> 00:25:28,037 When it's all over... I'll breathe a deep sigh of relief. 297 00:25:28,249 --> 00:25:29,773 Are you sure about the Tunisian? 298 00:25:36,457 --> 00:25:39,085 If he said he'll wait, he'll wait. 299 00:25:39,193 --> 00:25:41,787 And you trust Cranium, do you? 300 00:25:43,230 --> 00:25:44,629 I trust no-one. 301 00:25:44,832 --> 00:25:48,199 But Rino's very smart, he reads all those big books! 302 00:25:48,269 --> 00:25:52,205 I like him, and he's so intelligent. 303 00:25:52,273 --> 00:25:54,537 You're not jealous, are you? 304 00:25:56,544 --> 00:25:59,206 He told me that with the money he's going to publish 305 00:26:00,114 --> 00:26:03,982 some kind of newspaper... something political. 306 00:26:04,051 --> 00:26:05,143 He's an idiot, then! 307 00:26:05,686 --> 00:26:07,381 You have to enjoy your money... 308 00:26:07,621 --> 00:26:09,748 And we'll enjoy it, won't we, Marseillaise? 309 00:26:10,157 --> 00:26:11,351 I hope so... 310 00:26:11,826 --> 00:26:13,453 Are you worried about the policeman? 311 00:26:15,029 --> 00:26:18,226 When you rub one out they get a high fever right away... 312 00:26:19,800 --> 00:26:21,028 And they get angry... 313 00:26:21,101 --> 00:26:24,127 So you think I should leave early? 314 00:26:26,040 --> 00:26:27,234 Maybe... 315 00:26:27,675 --> 00:26:29,108 Be ready for it. 316 00:26:29,243 --> 00:26:30,369 You've got the chalet keys? 317 00:26:30,444 --> 00:26:31,672 Yes... 318 00:26:32,546 --> 00:26:34,480 Are you sure about doing it? 319 00:26:35,216 --> 00:26:37,207 Beppe and Serbia worry me. 320 00:26:37,284 --> 00:26:41,050 You don't leave the chalet for any reason, 321 00:26:42,056 --> 00:26:45,992 and stick close to the phone... understand? 322 00:26:46,060 --> 00:26:47,186 Yes... 323 00:26:47,528 --> 00:26:50,986 Oh pussycat, I can't wait until it's all over! 324 00:26:51,065 --> 00:26:54,330 I want to invest all my money, I've got lots of ideas... 325 00:26:54,401 --> 00:26:57,700 I want to be a big actress, make a film... 326 00:26:58,272 --> 00:27:00,069 Who knows how much it costs to make a film? 327 00:27:00,140 --> 00:27:06,375 But it doesn't matter, because we'll go far away, ain't it? 328 00:27:08,215 --> 00:27:10,775 Nowhere's that far away. 329 00:27:12,152 --> 00:27:14,848 Come on, get dressed and go buy the evening papers. 330 00:27:18,158 --> 00:27:21,150 What's he doing, Brigadier? Arresting me? 331 00:27:21,228 --> 00:27:23,696 Can't you even play a game of rummy these days? 332 00:27:23,764 --> 00:27:26,198 Who said you can't play? Of course you can play... 333 00:27:26,267 --> 00:27:28,064 I'll send some cards to your cell tomorrow. 334 00:27:29,003 --> 00:27:30,800 Bye, Fishbone, bye... 335 00:27:32,339 --> 00:27:33,431 Well? 336 00:27:33,507 --> 00:27:34,997 Brigadier, the others are okay, 337 00:27:35,075 --> 00:27:37,373 Bonanni got Fishbone, and I've got this one... 338 00:27:38,646 --> 00:27:40,375 I'll have a coffee and I'll be right with you. 339 00:27:41,248 --> 00:27:44,217 - What's your name? - It's written there, can't you read? 340 00:27:44,285 --> 00:27:46,253 No... we can't read. 341 00:27:47,888 --> 00:27:51,051 Didn't you know that if we aren't illiterate they reject us? 342 00:27:51,125 --> 00:27:52,183 Go... 343 00:27:52,359 --> 00:27:56,227 Hey you, stop it! Touch me, eh? Go touch up your sister! 344 00:27:56,297 --> 00:27:58,857 I'm an only child! You, get in... 345 00:28:00,501 --> 00:28:02,560 This is yours... 346 00:28:03,804 --> 00:28:06,932 And this... this is the bullet that killed Perilli. 347 00:28:13,814 --> 00:28:15,645 - I want the photo. - Wait. 348 00:28:29,830 --> 00:28:31,058 I'll make you a copy. 349 00:28:32,032 --> 00:28:35,763 But I didn't see you put it in your pocket, alright? 350 00:28:36,070 --> 00:28:37,833 Say you lost it. 351 00:28:38,272 --> 00:28:40,001 Lots of things get lost... 352 00:28:40,074 --> 00:28:43,874 The important thing's to keep your head screwed on. 353 00:28:45,045 --> 00:28:47,172 You can't afford lose to it. 354 00:28:47,681 --> 00:28:50,047 Take this, develop and print it. 355 00:28:51,251 --> 00:28:54,812 - The MS3 only fires 45s, right? - Right. 356 00:28:59,159 --> 00:29:00,148 Here... 357 00:29:00,227 --> 00:29:01,421 You recognize it, don't you? 358 00:29:02,796 --> 00:29:05,094 The person who shot Perilli used one of these. 359 00:29:05,165 --> 00:29:07,156 I think so... 360 00:29:13,240 --> 00:29:15,470 They murdered my wife, with a weapon like this... 361 00:29:17,011 --> 00:29:18,035 The photo's ready. 362 00:29:20,047 --> 00:29:21,981 You're sure it's the same weapon? 363 00:29:23,050 --> 00:29:28,147 I've been working in forensics for eight years... 364 00:29:29,656 --> 00:29:32,989 ...and I'm 90% certain. - I see. 365 00:29:34,995 --> 00:29:38,021 Listen Ravelli, don't say anything to Cal�, 366 00:29:38,098 --> 00:29:39,156 or he'll eat me alive. 367 00:29:39,233 --> 00:29:40,996 In my opinion you're right... 368 00:29:41,201 --> 00:29:44,193 The bullet that killed your wife and this one... 369 00:29:44,271 --> 00:29:47,798 ...came from the same weapon... right? 370 00:29:48,208 --> 00:29:52,144 Look, pussycat, look at the big headlines! 371 00:29:54,915 --> 00:29:59,249 "Robbery"...oh, they haven't even mentioned me! 372 00:30:02,089 --> 00:30:05,889 I thought so... like the Cola di Rienzo job, 373 00:30:06,260 --> 00:30:08,820 instead of 100 million it was just a couple of dozen watches. 374 00:30:09,530 --> 00:30:13,022 - Remember Serbia? - Sure, of course I remember. 375 00:30:25,279 --> 00:30:26,837 Rino... 376 00:30:28,182 --> 00:30:30,150 - What are you up to? - I'm making a call... 377 00:30:30,918 --> 00:30:32,283 - To who? - To the group... 378 00:30:32,719 --> 00:30:34,346 Everything's got to look normal, hasn't it? 379 00:30:34,688 --> 00:30:39,182 - What group? - Mine. It'd be hard to explain it to you. 380 00:30:39,326 --> 00:30:40,520 Why? 381 00:30:43,397 --> 00:30:45,422 What are we, half-wits? 382 00:30:46,166 --> 00:30:50,227 Try to explain... and maybe he'll understand. 383 00:30:50,404 --> 00:30:52,463 I'm supposed to go to a meeting tonight. 384 00:30:52,873 --> 00:30:55,103 If they don't hear from me, who knows what they'll think. 385 00:30:55,309 --> 00:30:58,210 I'll call them now, so they won't get nervous. 386 00:30:59,513 --> 00:31:02,676 Are you crazy?! Put the phone down! 387 00:31:03,550 --> 00:31:05,484 He wants to put us all in jail... 388 00:31:06,253 --> 00:31:09,245 Forget the phone kid, listen to Cranium... 389 00:31:09,356 --> 00:31:12,223 Your group won't worry about you anyway. 390 00:31:14,361 --> 00:31:17,489 And if you touch that thing again, I'll kick your arse. 391 00:31:17,698 --> 00:31:22,032 That's enough... No-one calls, and no-one leaves. 392 00:31:23,070 --> 00:31:25,129 Don't make me have to repeat myself. 393 00:31:27,107 --> 00:31:30,201 I want my share. I'm out... 394 00:31:30,477 --> 00:31:31,808 What's he on about? 395 00:31:32,446 --> 00:31:34,880 If you need a driver, you know where to find me. 396 00:31:34,948 --> 00:31:38,509 The fare's the same as always... What's shown on the meter 397 00:31:38,585 --> 00:31:40,815 divided by the number of passengers. 398 00:31:56,069 --> 00:31:57,900 He's cracked his head open... 399 00:32:00,240 --> 00:32:02,231 Rino! Answer me Rino! 400 00:32:02,910 --> 00:32:05,470 Please Rino... Rino... 401 00:32:13,520 --> 00:32:16,182 No-one opens their trap from now on... 402 00:32:17,224 --> 00:32:22,423 If not someone else will die, and I'll be the one to kill them. 403 00:32:22,896 --> 00:32:25,228 Oh pussycat, what'll we do now? 404 00:32:28,535 --> 00:32:30,059 We'll change our plans... 405 00:32:30,370 --> 00:32:33,134 - Bye love... - Good night, aunt Fede. 406 00:33:07,641 --> 00:33:09,131 - Fede... - Yes? 407 00:33:12,212 --> 00:33:14,112 It's him, there's no doubt any more. 408 00:33:17,684 --> 00:33:19,174 Tomas... 409 00:33:21,088 --> 00:33:24,649 I'm a bit scared... of what's eating you up inside. 410 00:33:26,293 --> 00:33:28,523 You've got to forget it. 411 00:33:30,364 --> 00:33:32,832 We've all got to forget it... 412 00:33:34,067 --> 00:33:36,035 If it's true he organized 413 00:33:36,103 --> 00:33:38,799 the bank job in Marseilles five years ago... 414 00:33:40,374 --> 00:33:43,537 ...then he's the one who carried out the job this morning. 415 00:33:46,213 --> 00:33:49,046 - Because it was the same weapon? - The same hand. 416 00:33:52,252 --> 00:33:54,345 They used a mortuary van in Marseilles 417 00:33:56,323 --> 00:33:59,053 and here they used one equipped for film-making. 418 00:33:59,226 --> 00:34:02,195 Tomas, it's been five years... 419 00:34:03,030 --> 00:34:05,055 You've been looking at that photo 420 00:34:05,165 --> 00:34:07,156 every night for the last five years. 421 00:34:10,137 --> 00:34:11,866 It seems like yesterday to me... 422 00:34:26,219 --> 00:34:28,016 I've got to catch him. 423 00:34:28,255 --> 00:34:32,214 Yes... then maybe you'll find peace again. 424 00:34:34,227 --> 00:34:35,319 I do understand... 425 00:34:36,363 --> 00:34:40,527 Andrea needs you... he needs a father. 426 00:34:42,069 --> 00:34:47,200 I know... and I'll never be able to thank you enough. 427 00:34:48,909 --> 00:34:51,878 Forget it, it's my responsibility. 428 00:34:52,079 --> 00:34:56,209 Well, don't trust me, because I'll take advantage of you. 429 00:34:57,117 --> 00:35:00,848 Talking of which, how are you fixed since you left the school? 430 00:35:01,355 --> 00:35:04,381 Fine. Mornings in the furrier's shop, 431 00:35:04,491 --> 00:35:07,483 private lessons in the afternoons... 432 00:35:08,195 --> 00:35:09,287 I'm rich! 433 00:35:10,230 --> 00:35:12,164 Lavagni came here today... 434 00:35:14,701 --> 00:35:16,328 What did he want? 435 00:35:16,436 --> 00:35:18,028 He didn't say much, 436 00:35:18,271 --> 00:35:21,240 but he must have had an order to stick close to you... 437 00:35:22,075 --> 00:35:24,236 It was obvious... 438 00:35:28,148 --> 00:35:29,877 - Hello? - Lavagni here... 439 00:35:30,083 --> 00:35:31,778 In an apartment... 440 00:35:32,285 --> 00:35:36,187 At 10, Via Monza, some unusual activities are happening. 441 00:35:36,256 --> 00:35:39,487 Go there right away, and I'll be there with Cal�, understand? 442 00:35:42,429 --> 00:35:43,828 I've got to go... 443 00:35:43,897 --> 00:35:45,057 Who was it? 444 00:35:46,700 --> 00:35:48,065 A friend. 445 00:37:18,358 --> 00:37:20,383 Good evening brothers and sisters... 446 00:37:42,048 --> 00:37:43,481 Whose apartment is this? 447 00:37:49,356 --> 00:37:52,689 I said whose fucking apartment is this?! 448 00:37:52,759 --> 00:37:54,624 What do you care? 449 00:37:55,061 --> 00:37:59,862 Mine, yours, ours, the people's... 450 00:38:00,600 --> 00:38:01,965 I get it... 451 00:38:02,769 --> 00:38:05,761 Listen, do we pay the rent as a co-op, 452 00:38:06,106 --> 00:38:09,473 or is there some piece of shit who pays it for us? 453 00:38:09,976 --> 00:38:13,036 - Well? - My fascist of a father pays. 454 00:38:14,014 --> 00:38:15,311 So we're sorted then. 455 00:38:16,182 --> 00:38:18,047 Want a toke? 456 00:38:22,055 --> 00:38:24,649 If I have to choose between Indian and Scottish drugs, 457 00:38:26,192 --> 00:38:29,821 I prefer this. Then I have no problems with the law. 458 00:38:30,897 --> 00:38:34,492 What do you care about the law? 459 00:38:34,868 --> 00:38:36,665 But I do care about the law. 460 00:38:37,237 --> 00:38:39,205 See what a coward I am? 461 00:38:39,272 --> 00:38:41,001 Who's he? 462 00:38:41,207 --> 00:38:43,368 He's the poor man's James Bond. 463 00:38:47,514 --> 00:38:50,176 Brothers and sisters, can you hear sirens? 464 00:38:50,250 --> 00:38:54,050 Cool! Yeah, I can hear them... 465 00:38:54,187 --> 00:38:57,156 Yes it's true, because I can hear them too. 466 00:38:57,657 --> 00:39:01,115 And when I can hear them, it means bad news, 467 00:39:01,194 --> 00:39:05,187 because they're dreadful sirens coming right here. 468 00:39:05,865 --> 00:39:09,995 - But we... - But you should leave it alone kids. 469 00:39:10,303 --> 00:39:13,204 In any case I'm not here for you... 470 00:39:13,807 --> 00:39:15,035 ...you don't interest me. 471 00:39:15,775 --> 00:39:18,471 Give me all that stinking stuff. 472 00:39:25,318 --> 00:39:26,945 Alright? 473 00:39:28,188 --> 00:39:30,122 Everything's alright... 474 00:39:32,192 --> 00:39:34,353 - Ravelli, you're here! - No... 475 00:39:34,427 --> 00:39:35,792 Who are these people? 476 00:39:35,996 --> 00:39:38,590 They're young scientists, Commissioner. 477 00:39:38,898 --> 00:39:40,866 Oh, come on Ravelli, please! 478 00:39:41,067 --> 00:39:44,195 Commissioner, lower your voice. There's no need to shout here. 479 00:39:44,404 --> 00:39:46,804 They're just scholars who are trying 480 00:39:46,873 --> 00:39:49,171 to show society that alcohol's bad for you... 481 00:39:50,810 --> 00:39:52,209 And they succeeded... 482 00:39:52,278 --> 00:39:53,836 See their faces? 483 00:39:54,047 --> 00:39:55,810 They're all blasted. 484 00:39:56,516 --> 00:39:58,416 Cheers, Commissioner... 485 00:40:05,099 --> 00:40:06,862 - Everything's clear? - Yeah... 486 00:40:07,234 --> 00:40:10,101 - Tell me again... - Well, I get a hire car... 487 00:40:10,204 --> 00:40:13,332 ...and go to the chalet. - And you do nothing. 488 00:40:13,407 --> 00:40:16,535 - And I do nothing... - Martha? Martha Hayworth! 489 00:40:16,743 --> 00:40:19,837 Remember the money's ours too... 490 00:40:19,913 --> 00:40:22,381 We'll meet up with you in a couple of days, alright? 491 00:40:23,784 --> 00:40:25,411 - Bye, pussycat... - Bye. 492 00:40:25,586 --> 00:40:26,780 Wait... 493 00:40:28,122 --> 00:40:29,089 Go... 494 00:40:35,963 --> 00:40:39,126 Now we've got to get back the note you left in the kid's house. 495 00:40:39,299 --> 00:40:40,493 Shit! 496 00:40:40,767 --> 00:40:42,667 How was I to know it would end up like this? 497 00:40:42,736 --> 00:40:44,601 He was never at home, so I left him a note. 498 00:40:45,305 --> 00:40:46,602 What kind of note did you leave him? 499 00:40:46,807 --> 00:40:51,141 I wrote it on a restaurant bill... Il Grappolo d'Oro. 500 00:40:52,279 --> 00:40:54,144 I wrote about meeting in the billiards hall that evening, 501 00:40:54,214 --> 00:40:55,238 that a car was needed... 502 00:40:55,315 --> 00:40:57,613 How were we to do the job, with a kids' scooter? 503 00:40:58,685 --> 00:41:00,550 How will we get the note back? 504 00:41:00,921 --> 00:41:02,115 There's his mother... 505 00:41:02,923 --> 00:41:04,720 Money solves all problems... 506 00:41:05,792 --> 00:41:07,657 ...well, almost all. - That's right! 507 00:41:09,062 --> 00:41:12,998 Brothers... let's take the habit. 508 00:41:21,508 --> 00:41:24,272 Dad, do you know where Aunt Fede's taking me today? 509 00:41:24,611 --> 00:41:27,079 Hmm, let's see... to the zoo. 510 00:41:27,247 --> 00:41:29,181 The zoo at my age?! 511 00:41:29,917 --> 00:41:32,010 I'm sorry... Where are you taking him? 512 00:41:32,186 --> 00:41:34,950 To see one of those films full of sex and violence. 513 00:41:35,122 --> 00:41:36,885 - Get out or you'll be late... - Bye dad! 514 00:41:37,257 --> 00:41:39,157 Bye, chubby-chops. Bye... 515 00:41:40,327 --> 00:41:41,419 - Tomas? - Yes? 516 00:41:41,495 --> 00:41:42,962 Are you coming to lunch today? 517 00:41:43,130 --> 00:41:46,327 - I don't know, but I'll call you. - Be careful... 518 00:41:46,500 --> 00:41:48,092 - Why? - Just be careful... 519 00:41:48,735 --> 00:41:50,327 Call me as often as you can. 520 00:41:50,971 --> 00:41:52,871 Please don't leave me in limbo. 521 00:41:53,106 --> 00:41:54,937 - Okay. - Bye. 522 00:42:02,616 --> 00:42:03,878 Hello boss... 523 00:42:05,052 --> 00:42:06,212 What are you doing here? 524 00:42:06,553 --> 00:42:09,249 I've decided to go to primary school. 525 00:42:09,623 --> 00:42:12,683 No, actually the Commissioner told me to stay close to you, 526 00:42:12,759 --> 00:42:13,919 and I've obeyed... 527 00:42:15,262 --> 00:42:18,060 Just think, he even gave me a car... 528 00:42:19,266 --> 00:42:22,258 Save the state some money and get in. 529 00:42:22,603 --> 00:42:24,002 - Where are we going? - What do you care? 530 00:42:24,071 --> 00:42:25,231 Alright! 531 00:42:31,979 --> 00:42:34,846 They told me that you lot in Interpol go on fantastic journeys 532 00:42:34,915 --> 00:42:37,247 like Los Angeles and Hong Kong, eh? 533 00:42:38,719 --> 00:42:40,277 - Today's Thursday, isn't it? - Yeah. 534 00:42:41,288 --> 00:42:43,017 There's racing today. 535 00:42:45,959 --> 00:42:47,221 Shall we go? 536 00:42:48,328 --> 00:42:49,727 Leonardi! 537 00:42:50,797 --> 00:42:52,560 What if the Commissioner gets pissed off? 538 00:42:52,633 --> 00:42:55,431 The bank truck robbery's his baby... 539 00:42:55,936 --> 00:42:57,062 Let him get pissed off... 540 00:42:57,137 --> 00:42:59,571 I'll put Mario Berlotti's a.k.a. Cranium's balls 541 00:42:59,640 --> 00:43:00,868 on a plate for him... 542 00:43:02,042 --> 00:43:03,066 Who's he? 543 00:43:04,011 --> 00:43:05,239 I think he's the guy who stole 544 00:43:05,312 --> 00:43:07,177 the movie camera for the performance... 545 00:43:07,948 --> 00:43:09,108 He's an ex-doorman at the bank... 546 00:43:10,217 --> 00:43:11,411 Enough for you? 547 00:43:11,485 --> 00:43:12,975 Too bloody right it's enough! 548 00:43:32,773 --> 00:43:34,104 Leonardi? 549 00:43:36,276 --> 00:43:38,437 Sir! It's been a long time! 550 00:43:39,112 --> 00:43:40,773 Come back to work in Italy? 551 00:43:41,782 --> 00:43:43,113 Who was the biker? 552 00:43:43,517 --> 00:43:45,382 Who, Richetto? He's no-one... 553 00:43:46,253 --> 00:43:48,744 He was really brilliant before the accident, you know. 554 00:43:49,923 --> 00:43:51,390 Old times, sir... 555 00:43:51,958 --> 00:43:53,255 I toe the line now... 556 00:43:53,527 --> 00:43:55,017 I'm a sales rep. 557 00:43:55,228 --> 00:43:57,594 - The Brigadier'll tell you... - For Peroni beer. 558 00:44:00,767 --> 00:44:02,792 Who's the best at the wheel on the market today? 559 00:44:03,236 --> 00:44:05,067 How would I know? I'm out of it... 560 00:44:06,073 --> 00:44:07,734 You've got to be believe me, sir... 561 00:44:08,241 --> 00:44:12,439 Does your wife still work at the Idroscalo, Leonardi? 562 00:44:13,280 --> 00:44:14,474 And what'll you do, if Vice 563 00:44:14,548 --> 00:44:16,846 put her away for six months or a year? 564 00:44:17,451 --> 00:44:18,975 With that leg of yours 565 00:44:19,052 --> 00:44:20,451 you couldn't even be a lookout any more... 566 00:44:22,789 --> 00:44:24,188 What do you want from me? 567 00:44:24,324 --> 00:44:26,849 I'll give you a few names, and you'll tell me 568 00:44:26,927 --> 00:44:29,225 if you know something, alright? 569 00:44:29,296 --> 00:44:30,763 May I? 570 00:44:31,198 --> 00:44:34,133 Slowly, eh? Don't say the names all at once... 571 00:44:34,568 --> 00:44:36,297 Let's see if I remember them... 572 00:44:37,104 --> 00:44:39,231 Toselli... Marino... 573 00:44:40,307 --> 00:44:41,774 No, Marino's too old... 574 00:44:42,342 --> 00:44:47,439 Giannantoni... Folliana... Mastrostefano... 575 00:44:48,315 --> 00:44:51,773 Folliana? Mastrostefano? Who are they? 576 00:44:52,319 --> 00:44:56,255 Giannantoni, yes. He's seen a bit of action, but small stuff... 577 00:44:56,590 --> 00:45:01,789 Sir... I don't think those people were involved in the robbery. 578 00:45:02,162 --> 00:45:05,620 Maybe they're from out of town, or even foreigners. 579 00:45:05,766 --> 00:45:08,860 - What about the new draft? - Who sees them? 580 00:45:09,669 --> 00:45:11,068 My dear Leonardi... 581 00:45:12,172 --> 00:45:13,332 You know what I've got to say to you? 582 00:45:14,474 --> 00:45:16,533 That you're breaking my balls, 583 00:45:17,744 --> 00:45:19,177 and if you haven't sung me the whole story 584 00:45:19,246 --> 00:45:21,544 within one minute... see this? 585 00:45:22,883 --> 00:45:25,044 I'll call Gervasi in Vice... 586 00:45:25,919 --> 00:45:28,410 He's got me to thank for becoming an Inspector... 587 00:45:29,556 --> 00:45:31,217 And I assure you that your wife 588 00:45:31,291 --> 00:45:33,225 will be locked away before nightfall... 589 00:45:36,430 --> 00:45:37,727 Have a smoke... 590 00:45:41,134 --> 00:45:42,431 Well? 591 00:45:43,870 --> 00:45:47,067 There are two... no, I mean, three... 592 00:45:47,741 --> 00:45:52,906 One's called Zorro... another's Dario Crostarosa... 593 00:45:53,313 --> 00:45:58,114 And one's called the Philosopher. He's new, I don't know him. 594 00:45:59,085 --> 00:46:00,211 The Philosopher? 595 00:46:00,987 --> 00:46:07,517 Perhaps he's the friend of one Berlotti, known as... Cranium? 596 00:46:10,597 --> 00:46:11,894 Could be... 597 00:46:15,068 --> 00:46:16,729 Understand Watson? 598 00:46:17,070 --> 00:46:18,230 Could be... 599 00:46:21,208 --> 00:46:22,835 Yeah, it could be... 600 00:47:11,525 --> 00:47:13,823 - Who are you looking for? - Excuse me madam... 601 00:47:14,227 --> 00:47:16,627 Are you Rino Micheli's mother? 602 00:47:17,731 --> 00:47:21,030 Yes... I am. What do you want? 603 00:47:21,101 --> 00:47:24,628 I need to talk to you madam. May I come in? 604 00:47:39,119 --> 00:47:40,211 Nice to meet you. 605 00:47:40,854 --> 00:47:42,845 - Thanks, madam... - You know my son? 606 00:47:44,124 --> 00:47:46,149 Yes, for a while... 607 00:47:46,560 --> 00:47:49,723 Even though it must seem strange, given what I'm wearing... 608 00:47:51,164 --> 00:47:53,530 - Well? - It's a delicate matter. 609 00:47:53,600 --> 00:47:55,397 Make yourself comfortable... 610 00:47:59,606 --> 00:48:02,200 I'm sorry madam, but I wanted to ask you 611 00:48:02,275 --> 00:48:06,302 if anyone's come looking for Rino? 612 00:48:07,047 --> 00:48:10,107 - Perhaps the police? - No, not recently... 613 00:48:10,183 --> 00:48:13,209 ...someone from the Political Police came, 614 00:48:13,653 --> 00:48:16,144 but that was six months ago, when that man, 615 00:48:16,222 --> 00:48:18,053 that president, visited Italy. 616 00:48:18,124 --> 00:48:21,423 Ah, yes, I see. Politics, politics! 617 00:48:27,033 --> 00:48:30,867 And... where's Rino now? Is he in town? 618 00:48:31,471 --> 00:48:34,099 He told me he was going to Florence for a few days. 619 00:48:34,574 --> 00:48:37,008 You know what youngsters are like... his girlfriend's there. 620 00:48:37,077 --> 00:48:39,341 Oh, right... It's not a bad thing. 621 00:48:40,280 --> 00:48:43,078 Listen madam, I want to tell you something... 622 00:48:43,483 --> 00:48:48,045 Get rid of all this stuff, the notes and posters... 623 00:48:48,121 --> 00:48:50,749 What's happened?! Has my son done something? 624 00:48:51,291 --> 00:48:53,885 After the university incidents he promised me he wouldn't... 625 00:48:53,960 --> 00:48:55,689 It's nothing madam, don't worry... 626 00:48:55,762 --> 00:48:59,721 But it's advisable not to leave things around... not a thing. 627 00:48:59,933 --> 00:49:02,128 Let's hope he found the note. 628 00:49:06,272 --> 00:49:08,172 There he is... 629 00:49:09,075 --> 00:49:13,307 If we don't find the note... we're ruined. 630 00:49:28,695 --> 00:49:30,219 I was right, see? 631 00:49:30,730 --> 00:49:32,322 My leg may be wooden, but my head isn't! 632 00:49:32,399 --> 00:49:35,732 But this is money! How much is there? There's... 633 00:49:36,169 --> 00:49:37,363 Eh, there's... 634 00:49:40,473 --> 00:49:42,566 There's more or less 5 million. 635 00:49:43,176 --> 00:49:45,804 5 million... what's this, an aperitif? 636 00:49:46,146 --> 00:49:48,979 If your brain works, then lunch is on its way too. 637 00:49:49,749 --> 00:49:50,875 And Rino? 638 00:49:51,117 --> 00:49:52,812 Have I ever cheated your son? 639 00:49:53,119 --> 00:49:54,746 No... So why worry? 640 00:49:55,488 --> 00:49:57,854 Who got him out of trouble when he threw those Molotovs... 641 00:49:58,291 --> 00:50:00,885 ...at the Embassy? - But what's he done this time? 642 00:50:01,294 --> 00:50:03,194 Nothing... He drove a car for some scoundrels. 643 00:50:04,731 --> 00:50:07,393 Who'd have thought we'd see Marseillaise again? 644 00:50:07,701 --> 00:50:11,102 With Ravelli on the scene, the millions don't count. 645 00:50:11,404 --> 00:50:12,769 Finders keepers. 646 00:50:15,108 --> 00:50:16,769 Do you have any ideas? 647 00:50:17,610 --> 00:50:19,737 Yes, a nice, lovely one that pays. 648 00:50:21,881 --> 00:50:25,112 I got the idea this morning, after speaking to two people 649 00:50:25,452 --> 00:50:27,044 who think I'm an idiot. 650 00:50:27,587 --> 00:50:30,784 5 million... that's just an aperitif! 651 00:50:31,458 --> 00:50:33,187 Take my word for it, I'm right. 652 00:50:34,227 --> 00:50:37,287 Hello? It's Leonardi, get me Berto... 653 00:50:38,264 --> 00:50:40,129 Nothing'll happen to your son... 654 00:50:40,533 --> 00:50:42,626 It's the others, who'll have to give up their cuts. 655 00:50:56,249 --> 00:50:57,307 Hello, who's this? 656 00:50:58,985 --> 00:51:00,213 Ah, Leonardi! 657 00:51:00,386 --> 00:51:02,183 Haven't seen you for a while... 658 00:51:04,724 --> 00:51:07,124 No, I'm not doing anything at the moment. 659 00:51:08,027 --> 00:51:09,460 Fancy making a bit of money? 660 00:51:09,863 --> 00:51:12,764 Why not? I always like making some bread. 661 00:51:13,133 --> 00:51:14,293 Tell me all about it... 662 00:51:15,502 --> 00:51:16,730 Yes... 663 00:51:18,138 --> 00:51:19,264 Yes... 664 00:51:20,106 --> 00:51:21,368 I get it... 665 00:51:22,942 --> 00:51:24,910 Where's the parcel to be collected from? 666 00:51:27,514 --> 00:51:29,414 No problem... 667 00:51:30,583 --> 00:51:32,107 Relax... 668 00:51:39,759 --> 00:51:42,057 And if it was madness? 669 00:51:42,328 --> 00:51:43,761 What? 670 00:51:44,164 --> 00:51:45,927 Giving the bread to that old woman... 671 00:51:46,332 --> 00:51:50,029 If she spends it, someone could ask where it all came from. 672 00:51:50,436 --> 00:51:53,462 Don't worry, there's more than enough money. 673 00:51:53,940 --> 00:51:56,033 There's even an extra share to split between us now. 674 00:51:56,309 --> 00:51:59,244 If Rino's dead, it's not our fault, is it? 675 00:52:11,191 --> 00:52:12,920 Watch out, a road block! 676 00:52:14,494 --> 00:52:16,052 Let's not lose our heads. 677 00:52:26,072 --> 00:52:28,199 - You don't open your mouth. - Alright, alright... 678 00:52:28,775 --> 00:52:31,039 - Let the boss talk. - Alright... 679 00:52:41,754 --> 00:52:43,585 Good morning. Documents please... 680 00:52:48,528 --> 00:52:49,893 Alright. 681 00:53:02,775 --> 00:53:04,106 Good morning. 682 00:53:04,911 --> 00:53:07,641 I'm sorry Your Eminence, your documents please... 683 00:53:07,881 --> 00:53:09,075 [speaks in German] 684 00:53:09,249 --> 00:53:11,979 Oh, don't worry. Please drive on... Goodbye... 685 00:53:12,252 --> 00:53:13,378 Goodbye... 686 00:53:27,867 --> 00:53:31,530 The priest's habits always work, who knows why? 687 00:53:31,804 --> 00:53:34,466 Why? Because they're all bastard sons of cardinals... 688 00:53:34,774 --> 00:53:37,242 Whereas we're all sons of bitches... 689 00:53:39,178 --> 00:53:42,170 The first 60 kilometres are paid by the firm, 690 00:53:42,382 --> 00:53:45,442 the rest cost 45 lire a kilometre. 691 00:53:45,618 --> 00:53:49,054 I took you out a weekly insurance, so you'd save money. 692 00:53:49,455 --> 00:53:52,253 Oh, thank you! It's never a bad idea to save money! 693 00:53:54,661 --> 00:53:57,095 Be careful, the clutch is sensitive. 694 00:53:57,163 --> 00:53:59,597 Oh yes, there's a clutch too, isn't there? 695 00:54:00,300 --> 00:54:02,530 - Have a nice trip madam... - Thank you! 696 00:54:02,702 --> 00:54:04,033 I'll be right with you... 697 00:54:05,238 --> 00:54:07,399 When you see such God-given beauty... 698 00:54:08,408 --> 00:54:14,210 This God-given beauty... ...you must never lose sight of it. 699 00:54:25,158 --> 00:54:26,455 Keep the change... 700 00:54:48,815 --> 00:54:50,942 - Good day sir. - Good day. 701 00:54:51,250 --> 00:54:53,013 Any news Cal�? 702 00:54:53,519 --> 00:54:56,488 News, news... we've done roundup after roundup 703 00:54:56,556 --> 00:54:58,615 but we've only caught small fish. 704 00:54:59,325 --> 00:55:03,056 Truth is, we don't know which way to turn. 705 00:55:03,196 --> 00:55:05,494 Is Ravelli still sticking his nose into the investigation? 706 00:55:05,665 --> 00:55:08,065 Yes, yes... But I've put Lavagni on him. 707 00:55:08,368 --> 00:55:10,199 How come he's in town? 708 00:55:10,269 --> 00:55:11,429 His son's here... 709 00:55:12,071 --> 00:55:17,202 And he's here for Interpol about some currency smuggling. 710 00:55:17,276 --> 00:55:19,676 I couldn't send him away even if I wanted to. 711 00:55:19,946 --> 00:55:21,311 Excuse me... 712 00:55:23,249 --> 00:55:24,238 Commissioner Cal�. 713 00:55:25,218 --> 00:55:26,515 Yes? 714 00:55:28,221 --> 00:55:31,213 - Don't move, I'll be right there! - What's going on? 715 00:55:31,924 --> 00:55:33,585 They'll be here in 10 minutes. 716 00:55:34,293 --> 00:55:37,262 So, according to you, they read the papers 717 00:55:38,197 --> 00:55:41,223 and in the excitement, the boy fell over and died... 718 00:55:42,235 --> 00:55:44,533 And the others ran off because they were scared... 719 00:55:44,704 --> 00:55:46,194 Is that right, Leonardi? 720 00:55:46,572 --> 00:55:49,905 No, sir... you see, I knew that Martha... 721 00:55:50,243 --> 00:55:51,904 I knew she lived here. 722 00:55:52,178 --> 00:55:55,409 I just wanted to talk to her so I could be useful later on... 723 00:55:55,915 --> 00:56:00,181 By connecting Rino with Berlotti, the one known as Cranium. 724 00:56:02,321 --> 00:56:06,417 And I connect you with an armed robbery and two deaths. 725 00:56:09,395 --> 00:56:12,853 Leonardi... who is this Marseillaise guy? 726 00:56:14,467 --> 00:56:17,197 I don't know... I don't know! 727 00:56:17,670 --> 00:56:21,071 Maybe he's Martha's friend... and I want a lawyer! 728 00:56:24,110 --> 00:56:26,101 Lavagni... he wants a lawyer. 729 00:56:26,379 --> 00:56:29,212 Of course... it's his right. 730 00:56:30,283 --> 00:56:33,582 Sure... Of course it's his right. 731 00:56:34,287 --> 00:56:37,085 But first I want him to be a good boy. 732 00:56:39,959 --> 00:56:44,293 Leonardi... come on, don't be a wanker. 733 00:56:44,964 --> 00:56:47,228 Come on, the sooner you talk, the better, get it? 734 00:56:49,402 --> 00:56:50,733 Tell me who the Marseillaise is... 735 00:56:50,803 --> 00:56:53,169 Otherwise, the next interrogation will be in the hospital... 736 00:56:54,273 --> 00:56:57,299 Talk and I'll get you a lawyer, come on. 737 00:56:57,810 --> 00:56:59,141 You could even kill me... 738 00:57:00,346 --> 00:57:05,215 ...but for me, the Marseillaise is just a name... 739 00:57:16,395 --> 00:57:17,794 Get it over with... 740 00:57:30,409 --> 00:57:32,969 Can you give me a packet of Gauloises, please? 741 00:57:40,953 --> 00:57:43,080 - I'm sorry Father... - You son of a bitch! 742 00:57:43,389 --> 00:57:46,256 You all watch out or I'll kill you all! 743 00:57:49,729 --> 00:57:51,924 Hurry up! Hurry up! 744 00:58:51,857 --> 00:58:54,257 You piece of shit! Couldn't you have thought 745 00:58:54,327 --> 00:58:55,817 of taking the bracelet off earlier?! 746 00:58:56,128 --> 00:58:58,119 Apart from which it makes you look queer. 747 00:58:58,231 --> 00:59:00,199 - You're crazy! - How was I to know?! 748 00:59:00,299 --> 00:59:01,857 Serbia, you've caused a load of bother. 749 00:59:01,934 --> 00:59:03,663 You concentrate on driving! 750 00:59:13,379 --> 00:59:14,971 Exit at the first tollbooth. 751 00:59:17,984 --> 00:59:20,009 I've always dreamt of one like that. 752 00:59:20,186 --> 00:59:21,312 And I haven't? 753 00:59:22,154 --> 00:59:26,147 They make them really light these days... all aluminium. 754 00:59:26,359 --> 00:59:28,384 What are you talking about?! 755 00:59:28,494 --> 00:59:30,485 The bike... Look at that frame. 756 00:59:30,896 --> 00:59:33,057 Yeah, and I've got the right pump for it! 757 00:59:33,833 --> 00:59:36,063 Attention all cars in service on the motorway. 758 00:59:36,135 --> 00:59:38,228 Intercept and stop a black Mercedes 759 00:59:38,304 --> 00:59:40,329 with Vatican plates and 4 people. 760 00:59:40,406 --> 00:59:42,806 Attention, they are armed and dangerous. 761 00:59:42,908 --> 00:59:44,808 In the case of interception attempt to 762 00:59:44,877 --> 00:59:46,401 force them onto secondary roads. 763 00:59:46,479 --> 00:59:49,642 Intervene directly only in the case of extreme necessity. 764 00:59:55,254 --> 00:59:57,154 Smash through the barrier! 765 00:59:57,423 --> 00:59:58,913 Smash it! 766 01:00:06,732 --> 01:00:08,893 Come on, faster! 767 01:00:26,085 --> 01:00:27,279 They're right behind us! 768 01:00:27,953 --> 01:00:29,147 Come on! 769 01:00:37,330 --> 01:00:40,697 Do you think a helicopter's lent to just anyone? 770 01:00:41,100 --> 01:00:42,397 You're getting me in trouble. 771 01:00:42,535 --> 01:00:44,264 Listen, let's get things clear... 772 01:00:44,770 --> 01:00:47,238 You're the youngest Lieutenant in the street squad, right? 773 01:00:48,774 --> 01:00:50,173 You know it's true... 774 01:00:50,242 --> 01:00:51,436 And I know something else... 775 01:00:51,510 --> 01:00:55,640 That you were promoted with special merit for the case of... 776 01:00:56,148 --> 01:00:57,615 ...the case of... 777 01:00:58,684 --> 01:01:01,244 - Alright, alright, I understand... - Good. 778 01:01:02,054 --> 01:01:04,284 ...but Colonel Bianchi will have a heart attack. 779 01:01:05,358 --> 01:01:09,351 Good for you... you'll make Captain even sooner... 780 01:01:09,495 --> 01:01:10,723 That's a bit too much... 781 01:01:24,877 --> 01:01:25,969 Be careful! 782 01:01:32,184 --> 01:01:33,879 Come on, come on! 783 01:01:42,294 --> 01:01:43,488 Shit! 784 01:01:44,296 --> 01:01:47,265 Keep it straight... I'll try and stop them. 785 01:01:47,500 --> 01:01:51,061 Don't shoot them, Marseillaise, don't shoot! 786 01:01:51,203 --> 01:01:53,262 Come on boss. Let's try and hang on to our loot! 787 01:01:53,439 --> 01:01:55,407 We all want to live to spend it! 788 01:01:56,409 --> 01:01:58,900 No, don't do it, don't do it! 789 01:02:01,514 --> 01:02:04,950 Marseillaise, don't shoot! Please! 790 01:02:25,271 --> 01:02:28,138 - We did it, for the moment... - We did it! 791 01:02:31,877 --> 01:02:33,105 What happened? 792 01:02:34,880 --> 01:02:35,869 Eh? 793 01:02:36,649 --> 01:02:38,844 - Serbia... - He's dead. 794 01:02:39,318 --> 01:02:42,344 There you go... He's reached the end of the line too. 795 01:02:45,291 --> 01:02:46,383 Dead? 796 01:02:46,592 --> 01:02:48,856 And the pot's got bigger... 797 01:03:57,229 --> 01:03:58,662 Slow down now... 798 01:04:29,962 --> 01:04:31,759 Police helicopter! 799 01:04:35,134 --> 01:04:38,433 A helicopter... Then we're screwed Marseillaise! 800 01:04:38,537 --> 01:04:40,232 Cut the crap! Shut up! 801 01:04:43,042 --> 01:04:44,304 Shut up! 802 01:04:50,449 --> 01:04:52,542 Shit, we didn't need this! 803 01:05:01,360 --> 01:05:03,521 They'll kill us! 804 01:05:11,036 --> 01:05:13,869 Fuck them! 805 01:05:19,845 --> 01:05:21,904 Damn it! They want to rub us out! 806 01:05:52,378 --> 01:05:53,936 Cranium, did they get you? 807 01:05:54,013 --> 01:05:57,972 Mother... they got me... 808 01:06:01,920 --> 01:06:04,115 It's everyone's turn sooner or later... 809 01:06:23,208 --> 01:06:26,234 Lavagni's car respond... Lavagni's car... over. 810 01:06:26,845 --> 01:06:27,937 Lavagni here... 811 01:06:28,013 --> 01:06:31,107 I haven't managed to establish the fugitives' position yet. 812 01:06:31,383 --> 01:06:33,749 The Mercedes is now going through the habitation of Borgorese, 813 01:06:33,819 --> 01:06:35,878 provincial road 62, heading East. 814 01:06:36,121 --> 01:06:38,351 Good. I'm on it too, so I should run into them soon. 815 01:06:38,490 --> 01:06:41,186 We're following closely, so they can't stop. 816 01:06:41,260 --> 01:06:42,591 Proceed with caution. 817 01:06:43,228 --> 01:06:44,855 There it is, it's leaving the built-up area... 818 01:06:45,030 --> 01:06:46,190 Understood. Over and out. 819 01:06:52,871 --> 01:06:54,600 Come on, pedal to the metal. 820 01:08:03,275 --> 01:08:04,503 Wait here... 821 01:08:14,553 --> 01:08:15,747 Another one... 822 01:08:18,490 --> 01:08:19,957 That's two... 823 01:08:20,325 --> 01:08:21,917 And this one can't talk either... 824 01:08:21,994 --> 01:08:23,894 Meanwhile, let's wait for the traffic police. 825 01:08:24,463 --> 01:08:26,158 We won't catch them, then... 826 01:08:27,833 --> 01:08:29,425 We'll catch them, we'll catch them... 827 01:08:29,501 --> 01:08:32,732 Anyway I only want one... and I want him alive. 828 01:08:36,508 --> 01:08:38,635 Behave yourself and everything will be fine. 829 01:08:38,911 --> 01:08:41,402 Sometimes you have nasty encounters in tunnels... 830 01:08:42,381 --> 01:08:44,042 ...but then you forget about them. 831 01:08:47,920 --> 01:08:48,944 Where are we? 832 01:08:49,321 --> 01:08:53,485 - He asked you where we were! - We're... on the road to Rovigo. 833 01:08:55,494 --> 01:08:57,485 You live in this area, don't you? 834 01:08:58,163 --> 01:08:59,289 Yes. 835 01:09:00,032 --> 01:09:01,329 Good... 836 01:09:01,733 --> 01:09:03,223 So let's go home... 837 01:09:05,037 --> 01:09:06,971 But minor roads only... 838 01:09:08,040 --> 01:09:09,530 There's no rush. 839 01:09:32,431 --> 01:09:34,228 We're having a lot of fun... 840 01:09:37,202 --> 01:09:39,102 Wasn't it supposed to be an easy job?! 841 01:09:40,239 --> 01:09:41,729 Simple, smooth as silk! 842 01:09:42,641 --> 01:09:45,872 - But we're screwed! - Hey stop it, for God's sake... 843 01:09:51,116 --> 01:09:52,447 I'm hungry! 844 01:09:53,018 --> 01:09:54,485 Go and cook something, go on. 845 01:10:23,949 --> 01:10:25,576 You bloody... 846 01:10:26,718 --> 01:10:27,946 What's all this? 847 01:10:31,823 --> 01:10:34,087 She was turning the light on and off! 848 01:10:34,293 --> 01:10:36,158 She was signaling, the bitch! 849 01:10:36,261 --> 01:10:39,753 No it's the bulb, it always does like that, I swear! 850 01:10:47,339 --> 01:10:51,708 You know I don't like smart fuckers... daddy. 851 01:10:59,151 --> 01:11:00,175 No! 852 01:11:00,452 --> 01:11:01,714 What are you doing? 853 01:11:04,156 --> 01:11:07,091 You care about your holy family? 854 01:11:08,427 --> 01:11:09,758 Right, daddy? 855 01:11:12,431 --> 01:11:14,296 - No, no! - I beg you! 856 01:11:14,733 --> 01:11:17,327 I'll do whatever you want, but leave her alone. 857 01:11:23,875 --> 01:11:28,403 Calm down. I didn't do anything... for now. 858 01:11:30,115 --> 01:11:32,879 Now you've all got to promise you'll behave... 859 01:11:32,985 --> 01:11:35,715 Alright, I'll do whatever you want but I beg you, 860 01:11:35,821 --> 01:11:37,118 please leave my daughter alone. 861 01:11:37,189 --> 01:11:40,124 For God's sake don't touch my little girl! 862 01:11:44,696 --> 01:11:45,958 Good. 863 01:11:46,264 --> 01:11:47,629 Very good, daddy... 864 01:11:48,767 --> 01:11:50,098 Christ... 865 01:11:51,937 --> 01:11:55,737 But it's nothing Tomas... just a normal toothache. 866 01:11:56,475 --> 01:11:58,272 He hasn't got a fever... 867 01:11:58,643 --> 01:12:00,167 I've already given him a painkiller. 868 01:12:00,912 --> 01:12:02,311 He's here, playing... 869 01:12:08,887 --> 01:12:12,448 It's not the boy who worries me, Tomas, you know that... 870 01:12:13,725 --> 01:12:15,056 Lavagni's with you? 871 01:12:18,263 --> 01:12:23,200 Please... don't take any risks... promise to me, I beg you... 872 01:12:25,203 --> 01:12:29,640 Tomas... think of Andrea... and me. 873 01:12:32,844 --> 01:12:34,106 Let's go. 874 01:12:35,981 --> 01:12:37,471 - Inspector, what's up? - Nothing. 875 01:12:37,549 --> 01:12:39,744 But shouldn't we wait for the Commissioner? 876 01:12:40,519 --> 01:12:42,510 Do you want to be a Marshal or not? 877 01:12:42,721 --> 01:12:43,915 - Yes. - So? 878 01:12:44,056 --> 01:12:45,318 Let's go... 879 01:12:53,398 --> 01:12:54,729 Mr. Antonio! 880 01:12:55,534 --> 01:12:56,967 Mr. Antonio! 881 01:12:57,969 --> 01:13:01,200 It's Gigi... there's some mail! 882 01:13:08,547 --> 01:13:09,673 Good morning... 883 01:13:09,848 --> 01:13:11,338 Isn't Mr. Antonio in? 884 01:13:13,351 --> 01:13:16,115 Hello... they're having a family meeting... 885 01:13:16,455 --> 01:13:18,082 He's with the notary. 886 01:13:18,757 --> 01:13:21,726 So he's decided to sell Le Gerre... about time! 887 01:13:21,793 --> 01:13:26,321 I told him do it before they build the power station. 888 01:13:26,465 --> 01:13:28,456 I'm clever, I am! 889 01:13:31,303 --> 01:13:33,168 I've got to deliver this package. 890 01:13:33,371 --> 01:13:36,363 They're seed samples, grapefruit seeds... 891 01:13:36,508 --> 01:13:39,477 Everyone's got grapefruit on the brain these days! 892 01:13:40,011 --> 01:13:42,275 For my part I'm sure I'll die without 893 01:13:42,347 --> 01:13:44,076 ever having tasted two things... 894 01:13:44,249 --> 01:13:47,241 Coca Cola and grapefruit! Am I right?! 895 01:13:49,421 --> 01:13:51,548 - Right. Stick to the wine. - Yes. 896 01:13:52,124 --> 01:13:53,318 - Goodbye. - Goodbye. 897 01:14:04,069 --> 01:14:08,233 It should have been simple, a really easy job, smooth as silk... 898 01:14:09,508 --> 01:14:11,066 But three are dead! 899 01:14:11,276 --> 01:14:12,800 Shut the fuck up... 900 01:14:14,112 --> 01:14:15,579 Fuck you... 901 01:14:16,314 --> 01:14:17,372 Play... 902 01:14:32,364 --> 01:14:33,695 Hi, Gigi! 903 01:14:38,737 --> 01:14:40,830 Good morning, notary... 904 01:14:51,016 --> 01:14:52,142 Where are you going? 905 01:14:52,217 --> 01:14:54,344 Outside, to see what's going on. 906 01:14:56,755 --> 01:14:58,052 Play... 907 01:14:58,857 --> 01:15:00,290 Can't you see you've made poker? 908 01:15:00,425 --> 01:15:01,483 Play! 909 01:15:26,751 --> 01:15:29,686 Beppe... I'm going to the toilet. 910 01:15:42,701 --> 01:15:44,760 Yes Martha, everything's fine... 911 01:15:47,038 --> 01:15:50,303 Listen, I'll meet you at the chalet tomorrow evening. 912 01:15:50,809 --> 01:15:52,572 Don't worry... 913 01:15:55,647 --> 01:15:57,615 There's only two of them left... 914 01:15:58,283 --> 01:15:59,375 Yes... 915 01:15:59,484 --> 01:16:02,976 No, they don't suspect a thing. It'll be easy... 916 01:16:34,286 --> 01:16:35,253 No... 917 01:16:35,620 --> 01:16:36,848 No... 918 01:16:38,556 --> 01:16:39,523 No... 919 01:16:40,158 --> 01:16:42,683 No... Marseillaise... 920 01:16:43,194 --> 01:16:45,526 No... no... 921 01:16:50,302 --> 01:16:51,428 No! 922 01:16:55,507 --> 01:16:57,566 Stay there! Don't move! 923 01:17:00,679 --> 01:17:01,771 Marseillaise! 924 01:17:02,647 --> 01:17:03,841 What happened? 925 01:17:07,419 --> 01:17:09,944 He lost his head, he wanted to take off... 926 01:17:27,272 --> 01:17:29,536 Son of a bitch... 927 01:19:27,792 --> 01:19:30,260 - Good morning, how's it going? - Well, fine... 928 01:19:30,962 --> 01:19:32,896 So, we'll leave tomorrow morning. 929 01:19:33,331 --> 01:19:34,491 Good... 930 01:19:35,099 --> 01:19:37,590 Half up front as usual, and the rest afterwards, agreed? 931 01:19:37,669 --> 01:19:38,795 Deal. 932 01:19:39,070 --> 01:19:40,367 How many of you? 933 01:19:41,039 --> 01:19:42,267 Me and the woman. 934 01:19:42,407 --> 01:19:43,931 And the first half? 935 01:19:44,409 --> 01:19:45,603 Tomorrow morning. 936 01:19:45,677 --> 01:19:48,202 Shouldn't there have been some others? 937 01:19:48,279 --> 01:19:51,510 Right. There was an accident... 938 01:19:55,053 --> 01:19:56,520 A road accident. 939 01:19:56,754 --> 01:19:58,915 You've definitely got to be careful on the roads. 940 01:19:59,757 --> 01:20:00,917 The sea's better. 941 01:20:00,992 --> 01:20:02,960 It's best not to have an accident! 942 01:20:03,495 --> 01:20:04,621 Bye... 943 01:20:32,924 --> 01:20:35,791 - What do you want? - Can I... make the coffee? 944 01:20:36,294 --> 01:20:38,353 Yes... make it strong. 945 01:20:38,663 --> 01:20:39,960 I like it strong... 946 01:20:42,901 --> 01:20:45,734 - Did he kill him? - Who, the Marseillaise? 947 01:20:47,372 --> 01:20:49,840 Who knows where he is now, the bastard... 948 01:20:52,143 --> 01:20:53,940 Listen... come here. 949 01:20:56,247 --> 01:20:59,580 And... what do you care about the Marseillaise? 950 01:20:59,651 --> 01:21:01,209 Try to be nice... 951 01:21:01,286 --> 01:21:02,412 Mum! 952 01:21:03,521 --> 01:21:04,510 Bloody... 953 01:21:06,024 --> 01:21:07,321 Come here! Where are you going? 954 01:21:07,392 --> 01:21:08,859 I'll kill you all! 955 01:21:16,501 --> 01:21:20,335 My darling, darling! What did they do to you? 956 01:21:20,572 --> 01:21:22,870 Be calm, it's all over... 957 01:21:29,547 --> 01:21:31,481 It's from the same weapon. 958 01:21:33,651 --> 01:21:35,380 He can't be far... 959 01:21:36,087 --> 01:21:37,315 Right... 960 01:22:10,855 --> 01:22:12,482 - Where's the phone? - Over there. 961 01:22:40,785 --> 01:22:42,582 He will come here, you'll see... 962 01:22:45,757 --> 01:22:49,853 Well of course he'll come, and when he's here... 963 01:22:51,095 --> 01:22:52,323 Bang! 964 01:22:55,433 --> 01:22:56,661 We'll see... 965 01:23:24,228 --> 01:23:26,321 - Where's the "Mizar" from? - Tunis. 966 01:23:27,999 --> 01:23:29,261 From Tunis, eh? 967 01:23:29,901 --> 01:23:31,129 I see... 968 01:23:32,203 --> 01:23:35,934 How come a foreign boat... 969 01:23:36,674 --> 01:23:39,905 ...didn't stop at the coast and came all the way here? 970 01:23:40,845 --> 01:23:43,609 They came up the river on the high tide 15 days ago, 971 01:23:43,981 --> 01:23:46,006 and then, they stopped here for repairs... 972 01:23:46,084 --> 01:23:47,278 What repairs? 973 01:23:47,518 --> 01:23:50,612 To the radio. They're waiting for the spares to arrive. 974 01:23:50,888 --> 01:23:52,150 Commander... 975 01:23:52,857 --> 01:23:55,758 ...have you noticed anything strange? - No... why? 976 01:23:56,427 --> 01:23:57,485 Just asking... 977 01:23:57,562 --> 01:23:59,860 - How many men onboard? - Two. 978 01:24:03,234 --> 01:24:05,794 So it's a completely normal boat to you... 979 01:24:06,537 --> 01:24:08,164 ...just like all the others. 980 01:24:08,573 --> 01:24:11,167 Yes, but there's nothing unusual here, Inspector... 981 01:24:11,242 --> 01:24:14,439 Many boats, including foreign ones, like to come inland. 982 01:24:14,579 --> 01:24:16,945 This is the second time the Mizar's anchored here. 983 01:24:17,115 --> 01:24:19,515 After all, this is a small quiet marina. 984 01:24:20,852 --> 01:24:22,752 But I don't think it'll stay that way for long... 985 01:24:31,229 --> 01:24:32,457 What are you doing? 986 01:24:32,663 --> 01:24:34,858 Can't you see? I'm making myself beautiful. 987 01:25:56,347 --> 01:25:57,609 You've made a mistake, blondie. 988 01:25:57,915 --> 01:25:59,883 You haven't been invited to any party... 989 01:26:00,852 --> 01:26:02,911 It's a business meeting. 990 01:26:03,988 --> 01:26:08,584 Oh no... it's always party-time for Martha! 991 01:26:12,530 --> 01:26:14,088 Do you like me? 992 01:26:15,132 --> 01:26:16,827 Of course I like you... 993 01:26:17,468 --> 01:26:21,029 If you weren't the Marseillaise's woman... 994 01:26:24,008 --> 01:26:26,169 Want to kill him? Why don't you take the money and run? 995 01:26:26,244 --> 01:26:27,472 Are you scared? 996 01:26:28,045 --> 01:26:30,013 I'm not scared of anything or anyone, 997 01:26:30,114 --> 01:26:32,048 and definitely not of your Marseillaise! 998 01:27:13,524 --> 01:27:15,253 Get the bag, quick... 999 01:29:30,961 --> 01:29:32,155 Marseillaise! 1000 01:31:24,175 --> 01:31:25,938 You did it... 1001 01:31:27,511 --> 01:31:29,172 ...policeman. 1002 01:31:35,553 --> 01:31:37,145 That's where you're wrong... 1003 01:31:38,355 --> 01:31:40,346 I'm not a policeman anymore. 1004 01:31:44,762 --> 01:31:46,252 What are you doing?! 75040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.