All language subtitles for Spirit.Untamed.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,855 --> 00:00:56,924 MILAGRO: * Hoy el viento canta * 2 00:00:58,826 --> 00:01:01,362 -* Mira el águila volar * -Ooh. Thank you, Lucky. 3 00:01:03,831 --> 00:01:07,034 -* Siente el sol en tu piel * - 4 00:01:07,168 --> 00:01:10,571 * Y en tu camino ve con él * 5 00:01:10,704 --> 00:01:12,340 -!Hola, mijita! -LUCKY: Mamá. 6 00:01:12,473 --> 00:01:13,941 JIM: Nice job, honey. 7 00:01:14,074 --> 00:01:15,976 -* Y si la noche * -ANNOUNCER: Let's hear it 8 00:01:16,110 --> 00:01:19,079 -* Fría está * -for Milagro... Prescott! 9 00:01:19,213 --> 00:01:21,482 -* En tu corazón * -LUCKY: Mamá. 10 00:01:21,615 --> 00:01:24,918 -* Un fuego siempre habrá * - 11 00:01:25,052 --> 00:01:26,254 Mamá. 12 00:01:26,387 --> 00:01:29,423 Be fearless, Fortuna. 13 00:01:30,391 --> 00:01:32,426 * Be strong * 14 00:01:32,560 --> 00:01:34,362 * Be brave * 15 00:01:34,495 --> 00:01:36,930 * Let courage lead the way * 16 00:01:37,064 --> 00:01:39,433 -Come back, Mamá. -* Stand tall * 17 00:01:39,567 --> 00:01:43,437 * And know who you are * 18 00:01:44,505 --> 00:01:47,775 * Wild heart, wild soul * 19 00:01:47,908 --> 00:01:50,644 * Roam free to the unknown... * 20 00:01:50,778 --> 00:01:52,813 - 21 00:01:57,251 --> 00:02:02,323 * And know that you have everything you need * 22 00:02:02,456 --> 00:02:04,825 LUCKY: Come on, who's a good squirrel? 23 00:02:04,958 --> 00:02:07,161 -* To be fearless * -Come on, trust me. 24 00:02:07,295 --> 00:02:09,730 -CORA: Lucky? -They're peanuts. Your favorite. 25 00:02:09,863 --> 00:02:11,299 -* To be fearless. * -Lucky. - 26 00:02:11,432 --> 00:02:13,301 Come on, Tom. Not even a nibble? 27 00:02:13,434 --> 00:02:15,503 CORA Lucky? Where are you? 28 00:02:15,636 --> 00:02:16,904 - 29 00:02:17,037 --> 00:02:18,539 -Aunt Cora. -Lucky. 30 00:02:20,241 --> 00:02:22,843 Proper ladies do not hang out of window ledges. 31 00:02:22,976 --> 00:02:26,547 Proper ladies also get to go to amazing fun parties. 32 00:02:26,680 --> 00:02:29,116 Your grandfather is running for governor, Lucky. 33 00:02:29,250 --> 00:02:32,152 It's a bit more important than an "amazing, fun party." 34 00:02:32,286 --> 00:02:33,787 -Do I need to remind you 35 00:02:33,921 --> 00:02:35,356 of what happened at the last event? 36 00:02:35,489 --> 00:02:37,591 Uh... mistakes were made. 37 00:02:37,725 --> 00:02:40,828 Mistakes indeed. 38 00:02:40,961 --> 00:02:42,930 -You're not missing anything, besides... -Cake. 39 00:02:43,063 --> 00:02:44,265 Other kids. 40 00:02:44,398 --> 00:02:46,467 -Lucky. -Fun. - 41 00:02:46,600 --> 00:02:47,635 An elephant? 42 00:02:47,768 --> 00:02:49,036 Come on. 43 00:02:49,169 --> 00:02:50,338 I know living with Grandpa isn't easy, 44 00:02:50,471 --> 00:02:52,039 but part of being a Prescott 45 00:02:52,172 --> 00:02:54,408 is not always having what you want, 46 00:02:54,542 --> 00:02:56,910 but doing what's best for the family. 47 00:02:57,044 --> 00:03:00,414 Now, come down from there and finish your math lesson. 48 00:03:00,548 --> 00:03:03,484 If this new tutor of yours has one more nervous breakdown... 49 00:03:03,617 --> 00:03:06,019 "If a train travelling 25 miles per hour 50 00:03:06,153 --> 00:03:07,288 -JAMES SR.: Cora? -..."leaves the station 51 00:03:07,421 --> 00:03:08,722 -at 8:00 a.m...." -Cora? Cora! 52 00:03:08,856 --> 00:03:10,491 When will I ever need to know this? 53 00:03:10,624 --> 00:03:12,293 -Cora! -Yes, Father. 54 00:03:12,426 --> 00:03:14,161 This is an emergency. 55 00:03:14,295 --> 00:03:15,696 My tie. 56 00:03:15,829 --> 00:03:17,164 -Oh. No, too tight. - 57 00:03:17,298 --> 00:03:18,399 Oh. 58 00:03:18,532 --> 00:03:19,933 Just think of it, Cora. 59 00:03:20,067 --> 00:03:23,003 From railroad baron to governor. 60 00:03:23,136 --> 00:03:24,672 -Mm-hmm. -And why? 61 00:03:24,805 --> 00:03:26,106 Because... 62 00:03:26,240 --> 00:03:28,342 BOTH: Prescotts never give up. 63 00:03:28,476 --> 00:03:30,210 -That a girl. 64 00:03:30,344 --> 00:03:32,780 Are you sure we shouldn't put a lock on the door? 65 00:03:32,913 --> 00:03:34,515 "If a train has to stop every hundred miles 66 00:03:34,648 --> 00:03:37,585 to refill water, at what time will the train get..." 67 00:03:37,718 --> 00:03:39,487 -Hello, Tom. 68 00:03:39,620 --> 00:03:41,088 Oh, so nice of you to return, sir. 69 00:03:41,221 --> 00:03:43,524 - 70 00:03:43,657 --> 00:03:45,759 Tom, we've talked about this. 71 00:03:45,893 --> 00:03:47,428 Tom, you're betraying my trust. 72 00:03:47,561 --> 00:03:48,662 Tom. 73 00:03:50,531 --> 00:03:52,400 We really need to get a lock for that door. 74 00:03:52,533 --> 00:03:54,101 Stop. Stop. 75 00:03:54,234 --> 00:03:55,436 No, no. No, no. 76 00:03:55,569 --> 00:03:58,205 -No. Come on, stop. - 77 00:04:00,107 --> 00:04:01,108 Why are squirrels so fast? 78 00:04:01,241 --> 00:04:02,376 Grandpa's going to kill me. 79 00:04:02,510 --> 00:04:03,644 Whoa. 80 00:04:03,777 --> 00:04:05,112 JAMES SR.: Ladies and gentlemen, 81 00:04:05,245 --> 00:04:08,048 welcome to this most auspicious day-- 82 00:04:08,181 --> 00:04:09,550 my campaign launch. 83 00:04:09,683 --> 00:04:12,886 I pledge to you that I'll run the state 84 00:04:13,020 --> 00:04:15,289 as firmly as I run my own home. 85 00:04:15,423 --> 00:04:17,190 I'll put a stop to all this... 86 00:04:17,325 --> 00:04:18,626 -...chaos? - 87 00:04:18,759 --> 00:04:20,461 -Hi, Grandpa. - 88 00:04:21,862 --> 00:04:23,331 Mmm, cake. 89 00:04:30,103 --> 00:04:31,605 LUCKY: Front page is good, right? 90 00:04:31,739 --> 00:04:33,341 Usually. 91 00:04:33,474 --> 00:04:35,943 I mean, if anyone can pull off a squirrel on his face, 92 00:04:36,076 --> 00:04:38,379 -it's Grandpa. -Hmm. 93 00:04:38,512 --> 00:04:40,714 He has to speak to us again eventually, right? 94 00:04:40,848 --> 00:04:43,050 Once, you know, his face heals. 95 00:04:43,183 --> 00:04:44,785 Grandpa just needs some peace and quiet 96 00:04:44,918 --> 00:04:46,954 to get his campaign back on track. 97 00:04:47,087 --> 00:04:49,723 We can go home at the end of the summer. 98 00:04:49,857 --> 00:04:51,925 Why can't we just go back to the lake house? 99 00:04:52,059 --> 00:04:53,361 Why? 100 00:04:53,494 --> 00:04:55,363 Because it's still somewhat underwater. 101 00:04:55,496 --> 00:04:58,198 Along with most of my fondest childhood memories. 102 00:04:58,332 --> 00:04:59,967 -I said I was sorry. - 103 00:05:00,100 --> 00:05:01,602 -Mr. Twinkles, 104 00:05:01,735 --> 00:05:04,338 what are these people doing in our cabin? 105 00:05:04,472 --> 00:05:05,973 Oh, I'm terribly sorry, but you must be mistaken. 106 00:05:06,106 --> 00:05:07,808 -This is... - 107 00:05:07,941 --> 00:05:08,942 -Mr. Twinkles? - 108 00:05:09,076 --> 00:05:10,944 Did you see its little tie? 109 00:05:11,078 --> 00:05:14,081 He looks like he's all ready for the theater or something. 110 00:05:14,214 --> 00:05:16,984 Wait. Do they have a theater where we're going? 111 00:05:17,117 --> 00:05:18,586 Or a library? 112 00:05:18,719 --> 00:05:20,588 Or a zoo? 113 00:05:20,721 --> 00:05:22,089 Or anything? 114 00:05:22,222 --> 00:05:24,291 Let's keep the outside... 115 00:05:25,292 --> 00:05:27,361 ...outside. 116 00:05:27,495 --> 00:05:29,062 Shall we? 117 00:05:29,196 --> 00:05:30,898 -Feet. 118 00:05:31,031 --> 00:05:32,332 -We may be spending the summer in the wilderness, - 119 00:05:32,466 --> 00:05:34,802 but we are not wild animals. 120 00:05:34,935 --> 00:05:38,205 -What's it even like in Miradro? -Miradero. 121 00:05:38,338 --> 00:05:39,573 What am I supposed to call him? 122 00:05:39,707 --> 00:05:42,109 Well, you can call him "Dad." 123 00:05:42,242 --> 00:05:44,344 Or "Father." 124 00:05:44,478 --> 00:05:46,279 Or, um... 125 00:05:46,414 --> 00:05:47,948 -"Jim." -Jim. 126 00:05:48,081 --> 00:05:49,316 "Hello, Jim. 127 00:05:49,450 --> 00:05:50,484 How have the last ten years been, Jim?" 128 00:05:50,618 --> 00:05:52,185 Oh, honey. 129 00:05:52,319 --> 00:05:55,456 It wasn't easy for him after your mom died. 130 00:05:55,589 --> 00:05:57,658 Something broke in your father and he... 131 00:05:57,791 --> 00:05:59,527 Why didn't he come with me? 132 00:05:59,660 --> 00:06:01,061 Sweetheart, 133 00:06:01,194 --> 00:06:03,431 he was alone in the wilderness with a baby. 134 00:06:03,564 --> 00:06:05,032 He did what he thought... 135 00:06:05,165 --> 00:06:07,701 well, what we all thought was best. 136 00:06:07,835 --> 00:06:09,102 -Ooh. This isn't the bathroom? 137 00:06:09,236 --> 00:06:11,104 -I beg your pardon. - 138 00:06:11,238 --> 00:06:12,840 -Lucky. - 139 00:06:12,973 --> 00:06:14,307 -Oh, this is a private cabin. -Oh, oh. 140 00:06:14,442 --> 00:06:15,643 Sorry. 141 00:06:15,776 --> 00:06:17,511 The dining car closes in five minutes. 142 00:06:17,645 --> 00:06:20,414 -Well, I believe... - 143 00:06:20,548 --> 00:06:23,383 it is time for some tea. 144 00:06:23,517 --> 00:06:24,918 Don't move. 145 00:06:25,052 --> 00:06:27,521 -CONDUCTOR: The next stop is Miradero. - 146 00:06:30,023 --> 00:06:31,759 Oh, no. 147 00:06:34,528 --> 00:06:36,196 - 148 00:06:42,169 --> 00:06:44,572 - 149 00:06:51,144 --> 00:06:53,781 Whoa. 150 00:06:55,315 --> 00:06:57,417 * * 151 00:07:03,624 --> 00:07:05,225 -* * - 152 00:07:11,431 --> 00:07:12,800 -Ow. Hey. - Oh. 153 00:07:12,933 --> 00:07:14,267 -Sorry. - Hey! 154 00:07:14,401 --> 00:07:17,137 Ow. Hey. Boss, he's touching me again. 155 00:07:18,539 --> 00:07:19,873 * * 156 00:07:37,991 --> 00:07:39,960 Cake. Mm-mm. 157 00:07:40,093 --> 00:07:41,962 Let's see. Chocolate, lemon... 158 00:07:42,095 --> 00:07:43,964 Ooh, coconut. 159 00:07:44,097 --> 00:07:45,265 Oh, you're such a good boy. 160 00:07:45,398 --> 00:07:47,267 -Hmph. - 161 00:07:47,400 --> 00:07:49,069 Yes, you are. 162 00:07:49,202 --> 00:07:50,504 Yes, you are. 163 00:07:50,638 --> 00:07:52,172 - 164 00:07:52,305 --> 00:07:53,406 -Lucky? - 165 00:07:53,541 --> 00:07:54,975 Lucky! 166 00:07:56,143 --> 00:07:58,345 -Oh. Ooh, whoops. -Slow down. 167 00:07:58,478 --> 00:07:59,680 - 168 00:07:59,813 --> 00:08:01,715 You wicked little dog. 169 00:08:10,290 --> 00:08:13,326 * * 170 00:08:13,460 --> 00:08:14,595 Whoa. 171 00:08:28,909 --> 00:08:31,545 Whoa. Watch yourself there, princess. 172 00:08:31,679 --> 00:08:33,547 -Oh. -You'll make someone real unhappy 173 00:08:33,681 --> 00:08:36,349 you go diving overboard like that. 174 00:08:36,483 --> 00:08:38,318 -Now you, you best just stay away -CORA: Excuse me. 175 00:08:38,451 --> 00:08:39,687 -from them wild horses. -Just let me through. 176 00:08:39,820 --> 00:08:41,021 -Please let me through. 177 00:08:41,154 --> 00:08:42,823 -Lucky. There you are. -Cora, I... 178 00:08:42,956 --> 00:08:44,357 You're going to be the end of me. 179 00:08:44,491 --> 00:08:46,694 I am much obliged, Mister...? 180 00:08:46,827 --> 00:08:48,228 Well, the name's Hendricks, ma'am. 181 00:08:48,361 --> 00:08:49,897 I should put you on a leash, you know? 182 00:08:50,030 --> 00:08:51,431 -And I'm going to. -LUCKY: Just a second. 183 00:08:51,565 --> 00:08:53,500 I'm gonna put you on a leash. 184 00:08:56,536 --> 00:08:58,572 * * 185 00:09:14,888 --> 00:09:16,256 Just remember, be yourself. 186 00:09:16,389 --> 00:09:18,325 -Be your best self. - 187 00:09:18,458 --> 00:09:20,193 Be the you that doesn't start fires. 188 00:09:20,327 --> 00:09:21,428 - 189 00:09:21,561 --> 00:09:22,996 Lucky? 190 00:09:23,130 --> 00:09:25,666 I'm too young for gray hair. 191 00:09:29,803 --> 00:09:31,939 Hey, don't worry. 192 00:09:32,072 --> 00:09:35,108 He's really looking forward to seeing you. 193 00:09:35,242 --> 00:09:36,576 And I bet you the summer 194 00:09:36,710 --> 00:09:40,213 will go by much faster than you think. 195 00:09:40,347 --> 00:09:42,049 CORA: Oh, what's that smell? 196 00:09:42,182 --> 00:09:43,617 -MAN: Sorry, ma'am. 197 00:09:43,751 --> 00:09:45,285 -He spits. - 198 00:09:45,418 --> 00:09:46,987 -Ugh. Uck. 199 00:09:47,120 --> 00:09:48,922 Don't worry, Aunt Cora. 200 00:09:49,056 --> 00:09:51,591 I bet the summer will go by faster than you think. 201 00:09:51,725 --> 00:09:53,661 Very funny. 202 00:09:55,028 --> 00:09:56,096 Is that him? 203 00:09:58,431 --> 00:09:59,733 No. 204 00:09:59,867 --> 00:10:01,101 I don't see him anywhere. 205 00:10:01,234 --> 00:10:02,970 Are we in the right place? 206 00:10:03,103 --> 00:10:05,238 Yes, unfortunately. 207 00:10:05,372 --> 00:10:06,606 - 208 00:10:06,740 --> 00:10:08,108 I'll go check if he's in his office. 209 00:10:08,241 --> 00:10:10,043 Don't move until I get back. 210 00:10:10,177 --> 00:10:11,444 -CORA: Oof. -Oh, man. 211 00:10:11,578 --> 00:10:12,880 I'm hungry. 212 00:10:13,013 --> 00:10:14,982 Yeah. I could go for a steak. 213 00:10:15,115 --> 00:10:16,984 -Stay out of trouble, now, princess. -Hey. 214 00:10:17,117 --> 00:10:18,451 This ain't the coast. 215 00:10:18,585 --> 00:10:20,253 HENDRICKS: Change of plans, boys. 216 00:10:20,387 --> 00:10:22,723 Now listen up, we ran out of money. 217 00:10:22,856 --> 00:10:24,591 I saw some horses from the train 218 00:10:24,725 --> 00:10:26,760 that'll buy us our next ticket out of here. 219 00:10:26,894 --> 00:10:28,561 Hey, you know where they got money? 220 00:10:28,696 --> 00:10:30,163 -Banks. -Whew. Ooh. 221 00:10:30,297 --> 00:10:31,464 You remember how well that worked out last time? 222 00:10:31,598 --> 00:10:33,066 -What'd I miss? -Now get going. 223 00:10:33,200 --> 00:10:34,935 You'll earn that bacon. 224 00:10:35,068 --> 00:10:37,104 -* * - 225 00:10:37,771 --> 00:10:39,639 AL GRANGER: Today's events are brought to you 226 00:10:39,773 --> 00:10:42,209 -by Al Granger's Corral. - 227 00:10:42,342 --> 00:10:44,678 - 228 00:10:48,982 --> 00:10:50,984 Ladies and gentlemen, 229 00:10:51,118 --> 00:10:53,320 mares and stallions... 230 00:10:53,453 --> 00:10:54,955 -BOY: Hey, come back. - 231 00:10:55,088 --> 00:10:56,289 Give me the ice cream back. 232 00:10:56,423 --> 00:10:57,891 ...let's give a warm round of applause 233 00:10:58,025 --> 00:10:59,893 to Valentina 234 00:11:00,027 --> 00:11:03,831 and Las Caballeras... 235 00:11:03,964 --> 00:11:05,866 de Miradero. 236 00:11:05,999 --> 00:11:07,868 Wow. 237 00:11:08,001 --> 00:11:10,037 Brought to you by Prescott Railways 238 00:11:10,170 --> 00:11:11,939 and Granger's Corral. 239 00:11:12,072 --> 00:11:13,606 -"Stables so fine, - 240 00:11:13,741 --> 00:11:16,276 -you'll want to sleep there yourself." - 241 00:11:16,409 --> 00:11:17,544 Whoa. 242 00:11:17,677 --> 00:11:18,611 Fortuna? 243 00:11:18,746 --> 00:11:19,813 LUCKY: Hmm? What? 244 00:11:19,947 --> 00:11:22,515 Bienvenida, Fortuna. 245 00:11:22,649 --> 00:11:23,784 Um... 246 00:11:23,917 --> 00:11:25,618 Hola. ¿Cómo estás? 247 00:11:25,753 --> 00:11:26,787 We've been expecting you. 248 00:11:26,920 --> 00:11:29,389 You look just like your mother. 249 00:11:29,522 --> 00:11:30,858 -I do? -Sí, te pareces a tu madre. 250 00:11:30,991 --> 00:11:32,659 Bienvenida, Fortuna. 251 00:11:32,793 --> 00:11:34,027 Wait, you knew her? 252 00:11:34,161 --> 00:11:36,563 !Oh, sí! Everyone knew Milagro. 253 00:11:36,696 --> 00:11:38,165 Here. You should have this. 254 00:11:38,298 --> 00:11:40,768 Your mother had one just like it. 255 00:11:42,335 --> 00:11:44,204 VALENTINA: Welcome home, mija. 256 00:11:44,337 --> 00:11:45,873 -Wait. -GRANGER: Next up, 257 00:11:46,006 --> 00:11:48,441 -our very own... -GIRL: Excuse me. Coming through. 258 00:11:48,575 --> 00:11:49,843 -...Western Reining champ, 259 00:11:49,977 --> 00:11:51,745 and the champion of her old dad's heart, 260 00:11:51,879 --> 00:11:54,447 my daughter, Pru Granger, 261 00:11:54,581 --> 00:11:58,518 and the incomparable Chica Linda. 262 00:11:58,651 --> 00:12:00,253 -Go, Pru! 263 00:12:00,387 --> 00:12:02,622 GRANGER: She's been making my head spin for 13 years. 264 00:12:02,756 --> 00:12:04,758 So, I'm used to it. 265 00:12:04,892 --> 00:12:06,693 Whoa. Horses can do that? 266 00:12:09,396 --> 00:12:10,998 Whoa. 267 00:12:11,131 --> 00:12:12,032 -GRANGER: All right, you show-off. - 268 00:12:12,165 --> 00:12:14,201 Don't you have chores to do? 269 00:12:14,334 --> 00:12:16,569 CORA: Fortuna Esperanza Navarro Prescott, 270 00:12:16,703 --> 00:12:17,871 you get back here. 271 00:12:18,005 --> 00:12:19,606 Aunt Cora, you have to see this. 272 00:12:19,739 --> 00:12:21,008 -Oh. Ew, the smell. - 273 00:12:21,141 --> 00:12:22,709 GRANGER: Feast your eyes on this filly. 274 00:12:22,843 --> 00:12:24,411 -CORA: Ooh. Ah. Whoops. -Ooh, that can't taste good. 275 00:12:24,544 --> 00:12:25,745 -Ooh, ooh. 276 00:12:25,879 --> 00:12:27,214 CORA: Oh. Ooh. Ooh! 277 00:12:27,347 --> 00:12:28,415 GRANGER: Now those are some smooth moves. 278 00:12:29,817 --> 00:12:31,584 - 279 00:12:31,718 --> 00:12:33,220 GRANGER: And what a finale. 280 00:12:33,353 --> 00:12:35,022 Oh. Oh. 281 00:12:35,155 --> 00:12:36,723 May I offer you a hand there, ma'am? 282 00:12:36,857 --> 00:12:38,225 Well, I never. 283 00:12:38,358 --> 00:12:39,793 I'm so sorry to hear that. 284 00:12:39,927 --> 00:12:41,128 GRANGER: Today's events are brought to you 285 00:12:41,261 --> 00:12:42,395 by Al Granger's Corral. 286 00:12:42,529 --> 00:12:44,064 Unbelievable. 287 00:12:44,197 --> 00:12:46,166 Stranding us at the station like common vagabonds. 288 00:12:46,299 --> 00:12:48,802 Did you see those amazing women riding those horses? 289 00:12:48,936 --> 00:12:49,937 One gave me this sash. 290 00:12:50,070 --> 00:12:51,839 I need a strong cup of tea 291 00:12:51,972 --> 00:12:53,907 and to burn this dress. 292 00:12:54,041 --> 00:12:56,676 Aunt Cora, did you ever see my mom perform? 293 00:12:56,810 --> 00:12:57,945 Oh, yes. 294 00:12:58,078 --> 00:12:59,146 I'll never forget it. 295 00:12:59,279 --> 00:13:01,148 She was amazing. 296 00:13:01,281 --> 00:13:03,583 She did this incredible backflip off her horse. 297 00:13:03,716 --> 00:13:06,753 I believe my stomach did a backflip, too. 298 00:13:06,887 --> 00:13:08,788 -Hyah. Watch yourself, ladies. -Wait. 299 00:13:08,922 --> 00:13:10,590 Sir? 300 00:13:12,592 --> 00:13:13,660 A ride? 301 00:13:13,793 --> 00:13:14,928 BOY: Need a ride? 302 00:13:15,062 --> 00:13:16,263 Snips is the name. 303 00:13:16,396 --> 00:13:18,465 And this noble steed is Señor Carrots, 304 00:13:18,598 --> 00:13:20,233 -my business partner. - 305 00:13:20,367 --> 00:13:21,568 Where to, ma'ams? 306 00:13:21,701 --> 00:13:23,070 Thank you, no. 307 00:13:23,203 --> 00:13:24,604 But if you could just point us in the direction 308 00:13:24,737 --> 00:13:26,139 of the Prescott house... 309 00:13:26,273 --> 00:13:28,341 I'll get you there in a jiffy for just a penny. 310 00:13:28,475 --> 00:13:29,609 -All aboard. -No. No... 311 00:13:29,742 --> 00:13:31,011 -Toot-toot. -Oh. 312 00:13:31,144 --> 00:13:33,146 Next stop, Prescott house. 313 00:13:34,114 --> 00:13:35,448 - 314 00:13:35,582 --> 00:13:38,418 -O...kay. - 315 00:13:38,551 --> 00:13:39,752 Here we are. 316 00:13:39,887 --> 00:13:42,189 In a jiffy, as advertised. 317 00:13:42,322 --> 00:13:44,157 Your destination just ahead. 318 00:13:44,291 --> 00:13:46,159 -That will be one penny. 319 00:13:46,293 --> 00:13:47,995 -Okay. -GIRL: Snips. 320 00:13:48,128 --> 00:13:49,963 Uh-oh. -You little thief. 321 00:13:50,097 --> 00:13:51,364 You saw nothing. 322 00:13:51,498 --> 00:13:53,400 -Enjoy your stay. Like the wind. - 323 00:13:53,533 --> 00:13:55,202 You better stop harassing those nice people. 324 00:13:57,770 --> 00:13:58,872 Huh? 325 00:13:59,006 --> 00:14:00,908 SNIPS: Oh, no. Hey, stop. 326 00:14:01,041 --> 00:14:02,242 Oh, my gosh. 327 00:14:02,375 --> 00:14:03,676 You must be Lucky Prescott. 328 00:14:03,810 --> 00:14:05,545 I like your hair and your dress. 329 00:14:05,678 --> 00:14:06,880 -Oh, and your shoes. -LUCKY: Thanks. 330 00:14:07,014 --> 00:14:08,048 I didn't know shoes could be cute. 331 00:14:08,181 --> 00:14:09,649 Can I try them on? 332 00:14:09,782 --> 00:14:10,918 Sorry about my brother. 333 00:14:11,051 --> 00:14:12,920 I'm the one you oughta apologize to. 334 00:14:13,053 --> 00:14:15,455 -Oh, um... -Hey, stop, not the hair. 335 00:14:15,588 --> 00:14:16,623 Here. 336 00:14:16,756 --> 00:14:17,958 I'm Abigail. 337 00:14:18,091 --> 00:14:19,626 This is my best friend, Boomerang. 338 00:14:19,759 --> 00:14:21,294 Say hello, Boom. 339 00:14:21,428 --> 00:14:23,630 It's a pleasure to meet you, madame. 340 00:14:23,763 --> 00:14:25,565 It's nice to meet you, too. 341 00:14:25,698 --> 00:14:26,633 GRANGER ...Abigail Stone. 342 00:14:26,766 --> 00:14:28,068 Uh-oh. I'm up. 343 00:14:28,201 --> 00:14:29,369 See you later. 344 00:14:29,502 --> 00:14:32,072 Abigail. You can't leave me here. 345 00:14:32,205 --> 00:14:34,374 -Watch me. 346 00:14:34,507 --> 00:14:36,809 LUCKY: Good luck out there. 347 00:14:36,944 --> 00:14:38,311 - 348 00:14:38,445 --> 00:14:40,680 I think that donkey ate part of my dress. 349 00:14:41,681 --> 00:14:44,484 She was my age, and she was on this beautiful horse. 350 00:14:44,617 --> 00:14:47,087 A-And did you know that horses could walk backwards? 351 00:14:47,220 --> 00:14:48,555 It's, like, crazy. 352 00:14:48,688 --> 00:14:50,457 At last. 353 00:14:50,590 --> 00:14:52,259 Civilization. 354 00:14:56,563 --> 00:14:57,797 Jim? 355 00:14:59,532 --> 00:15:01,568 Jim Prescott? 356 00:15:03,570 --> 00:15:05,072 Huh. 357 00:15:07,407 --> 00:15:10,143 James Prescott Junior? 358 00:15:11,711 --> 00:15:13,813 Jim! 359 00:15:13,947 --> 00:15:15,882 -Whoops. - 360 00:15:16,016 --> 00:15:17,684 Cora? 361 00:15:17,817 --> 00:15:19,252 Oh. 362 00:15:19,386 --> 00:15:21,021 Jim. 363 00:15:22,755 --> 00:15:24,057 Lucky. 364 00:15:33,433 --> 00:15:35,302 I can't believe you guys are here. 365 00:15:35,435 --> 00:15:36,869 How was the trip? 366 00:15:37,004 --> 00:15:38,471 I thought you guys were coming on the 20th. 367 00:15:38,605 --> 00:15:39,872 It is the 20th. 368 00:15:40,007 --> 00:15:41,474 -Oh, right. 369 00:15:41,608 --> 00:15:42,742 Well, that explains it. 370 00:15:42,875 --> 00:15:44,111 The house, 371 00:15:44,244 --> 00:15:45,378 -it's not... 372 00:15:45,512 --> 00:15:46,613 I'm not ready. 373 00:15:46,746 --> 00:15:48,448 -Oh, for goodness sake. -Uh... 374 00:15:50,283 --> 00:15:51,284 Home sweet home. 375 00:15:52,452 --> 00:15:54,154 Uh... 376 00:15:54,287 --> 00:15:55,822 Mi casa es su casa. 377 00:15:57,824 --> 00:15:59,359 Just step on over that one. Yeah, you can just... 378 00:15:59,492 --> 00:16:00,693 -Sorry about the mess. - 379 00:16:00,827 --> 00:16:02,262 I bring my work home with me. 380 00:16:03,730 --> 00:16:04,998 There is more, of course. 381 00:16:05,132 --> 00:16:07,600 Uh, we eat there. 382 00:16:07,734 --> 00:16:10,037 And, um... yeah, we, and we... 383 00:16:10,170 --> 00:16:11,838 and the sleeping is upstairs. 384 00:16:11,971 --> 00:16:13,306 Uh, I can show you your room. 385 00:16:13,440 --> 00:16:14,607 Uh, watch your step. 386 00:16:14,741 --> 00:16:16,309 Don't want those falling on any toes. 387 00:16:16,443 --> 00:16:17,877 Solid iron. 388 00:16:18,011 --> 00:16:19,612 You know, safer than the old strap rail tracks. 389 00:16:19,746 --> 00:16:21,014 Much heavier. 390 00:16:21,148 --> 00:16:24,951 Ah, the hazards of running a railroad. 391 00:16:25,085 --> 00:16:26,419 Don't go near those boxes, Cora. 392 00:16:26,553 --> 00:16:28,355 -Highly explosive. - 393 00:16:28,488 --> 00:16:30,190 -Oh. - 394 00:16:32,792 --> 00:16:34,527 So, uh... 395 00:16:34,661 --> 00:16:36,263 this is your room. 396 00:16:36,396 --> 00:16:38,131 -What do you think? -Ah. 397 00:16:38,265 --> 00:16:41,034 That's a lot of strawberries. 398 00:16:41,168 --> 00:16:42,669 Oh. Um, hmm. 399 00:16:42,802 --> 00:16:44,704 -You like strawberries. 400 00:16:44,837 --> 00:16:46,039 Right? 401 00:16:46,173 --> 00:16:47,540 I do? 402 00:16:47,674 --> 00:16:48,808 Oh, okay, well, 403 00:16:48,941 --> 00:16:50,009 -y-you used to. - 404 00:16:50,143 --> 00:16:52,079 Oh. 405 00:16:53,113 --> 00:16:54,647 Huh. 406 00:16:54,781 --> 00:16:56,149 Yep. 407 00:16:56,283 --> 00:16:57,817 You were, uh, you were like this. 408 00:16:59,186 --> 00:17:00,187 But now, uh, uh, you're... 409 00:17:00,320 --> 00:17:02,155 now you're like this. 410 00:17:02,289 --> 00:17:04,891 -So, um... -CORA: Ah. Ah. A mouse. 411 00:17:05,024 --> 00:17:06,559 -Well, uh... -CORA: He touched my foot. 412 00:17:06,693 --> 00:17:08,561 -I'll let you unpack and get settled. -Shoo. Shoo. 413 00:17:08,695 --> 00:17:11,831 Uh, where'd you get that? 414 00:17:11,964 --> 00:17:13,733 Uh... 415 00:17:13,866 --> 00:17:16,603 A woman at the rodeo gave it to me. 416 00:17:16,736 --> 00:17:17,770 Oh. 417 00:17:17,904 --> 00:17:20,073 Las Caballeras. 418 00:17:20,207 --> 00:17:22,542 They used to ride with your mother. 419 00:17:22,675 --> 00:17:24,677 Right. Yeah, they, they actually said 420 00:17:24,811 --> 00:17:27,314 I look just like her. 421 00:17:28,881 --> 00:17:31,684 Uh, well, um, make yourself comfortable. 422 00:17:31,818 --> 00:17:34,254 There are, uh, extra sheets in the hall. 423 00:17:34,387 --> 00:17:36,256 Uh, towels. 424 00:17:38,391 --> 00:17:39,559 Yeah. 425 00:17:39,692 --> 00:17:42,529 You do, uh, 426 00:17:42,662 --> 00:17:45,532 look just like her. 427 00:17:47,867 --> 00:17:49,001 Yep. 428 00:17:49,136 --> 00:17:50,337 R-Really glad you're here. 429 00:17:50,470 --> 00:17:51,938 M-Missed y... missed you. 430 00:17:52,071 --> 00:17:54,207 CORA: What's that smell? 431 00:17:54,341 --> 00:17:56,543 -JIM: Uh, Cora? - 432 00:17:56,676 --> 00:17:58,278 CORA: It smells like old potatoes in here. 433 00:18:00,213 --> 00:18:02,749 CORA: Whatever this used to be, it's gone bad. 434 00:18:27,274 --> 00:18:28,875 Oh. 435 00:18:31,110 --> 00:18:33,146 * * 436 00:18:45,458 --> 00:18:47,460 * * 437 00:19:03,410 --> 00:19:06,213 - 438 00:19:06,346 --> 00:19:07,880 Mamá. 439 00:19:09,582 --> 00:19:10,717 * * 440 00:19:10,850 --> 00:19:13,186 -Huh? 441 00:19:20,793 --> 00:19:22,895 * * 442 00:19:25,965 --> 00:19:27,934 Jim, Jim, Jim, Jim, Jim. 443 00:19:28,067 --> 00:19:30,537 I'm gonna go explore. 444 00:19:30,670 --> 00:19:32,004 Yeah. 445 00:19:32,138 --> 00:19:34,774 It's probably safer outdoors. 446 00:19:36,743 --> 00:19:38,778 -* * - 447 00:19:56,963 --> 00:19:58,231 WALRUS: Look out, boys. 448 00:19:58,365 --> 00:20:00,433 That's the craziest horse I've ever seen. 449 00:20:00,567 --> 00:20:02,034 HORSESHOE: Whoa. Take it easy there, fella. 450 00:20:02,168 --> 00:20:03,603 -WALRUS: Look out for the tail. - 451 00:20:03,736 --> 00:20:05,338 HORSESHOE: Watch out, we got a biter. 452 00:20:05,472 --> 00:20:07,173 HENDRICKS: Well, bite him back. Let's go. 453 00:20:07,307 --> 00:20:09,008 HANDLEBAR: I think he's too much horse for you, Hendricks. 454 00:20:09,141 --> 00:20:10,610 -HORSESHOE: You try keeping him still. -HENDRICKS: Dimwit. 455 00:20:10,743 --> 00:20:11,711 -HENDRICKS: Just step aside. 456 00:20:11,844 --> 00:20:13,212 You're Lucky Prescott, right? 457 00:20:13,346 --> 00:20:14,514 -Hi. -Pru Granger. 458 00:20:14,647 --> 00:20:16,716 I know. I saw you at the rodeo. 459 00:20:16,849 --> 00:20:18,551 You were amazing. 460 00:20:18,685 --> 00:20:21,521 Thanks, but I totally messed up my rein-back. 461 00:20:21,654 --> 00:20:24,090 I'll get it right for the festival at the end of summer. 462 00:20:24,223 --> 00:20:25,458 - 463 00:20:25,592 --> 00:20:27,394 -Is that barn okay? 464 00:20:27,527 --> 00:20:29,429 -HENDRICKS: Knuckleheads. -PRU: Should hold tight. 465 00:20:29,562 --> 00:20:31,331 Some clowns rented the corral to break a wild horse 466 00:20:31,464 --> 00:20:32,732 -they just brought in. -Break? 467 00:20:32,865 --> 00:20:35,335 It's not as bad as it sounds. 468 00:20:36,703 --> 00:20:38,237 -Um, for the horse anyway. 469 00:20:38,371 --> 00:20:39,839 CHEVRON: Ow. He bit my moustache. 470 00:20:39,972 --> 00:20:41,274 -HORSESHOE: Ow! -HANDLEBAR: Fall back. 471 00:20:41,408 --> 00:20:42,509 HORSESHOE: Look out! Hendricks, look out! 472 00:20:42,642 --> 00:20:43,743 WALRUS: Whoa. 473 00:20:43,876 --> 00:20:45,345 -Yee-haw! 474 00:20:45,478 --> 00:20:47,246 You gonna be worth a lot of money. 475 00:20:49,015 --> 00:20:51,551 -Ha! Yee-haw! 476 00:20:51,684 --> 00:20:53,386 Let's see what you're made of! 477 00:20:53,520 --> 00:20:56,222 -Yeah! - 478 00:20:56,356 --> 00:20:57,590 -Come on! -Stop! You're hurting him. 479 00:20:57,724 --> 00:20:59,191 Oh, yeah. That is not right. 480 00:20:59,326 --> 00:21:00,927 -Hold on. -HENDRICKS: Oh, yeah! 481 00:21:01,060 --> 00:21:03,229 That's how you wanna play it? All right. 482 00:21:03,363 --> 00:21:05,932 -Whoo. You kicking big now. - 483 00:21:06,065 --> 00:21:07,233 - 484 00:21:11,371 --> 00:21:12,672 - Hendricks, look out! 485 00:21:14,140 --> 00:21:15,408 HENDRICKS: Whoa, whoa, whoa, whoa! 486 00:21:16,443 --> 00:21:17,977 You crazy horse. 487 00:21:18,110 --> 00:21:19,312 -You're the one getting broken today, Hendricks! -Whew. 488 00:21:19,446 --> 00:21:21,414 Yeah, we'll see about that! 489 00:21:21,548 --> 00:21:22,782 Why hello there, princess. 490 00:21:22,915 --> 00:21:24,250 HORSESHOE: Quick, get a rope on him. 491 00:21:24,384 --> 00:21:25,652 See, I told you these horses right here, 492 00:21:25,785 --> 00:21:26,953 -they dangerous. -HORSESHOE: Whoa. 493 00:21:27,086 --> 00:21:28,688 Now you best just run along now. 494 00:21:28,821 --> 00:21:30,957 -HANDLEBAR: Cut him off. -Now, who's the knucklehead 495 00:21:31,090 --> 00:21:32,792 who didn't strap this saddle on right? 496 00:21:32,925 --> 00:21:35,094 -It wasn't me. -It was him. -HENDRICKS: Bunch of dimwits. 497 00:21:35,227 --> 00:21:37,930 -Dang, horse, you ever give up? 498 00:21:38,064 --> 00:21:39,999 Hah! 499 00:21:40,132 --> 00:21:41,434 -WALRUS: Rope him. - 500 00:21:41,568 --> 00:21:43,636 -I got him. -Change of plans, boys. 501 00:21:43,770 --> 00:21:45,772 Let's get this animal under control, 502 00:21:45,905 --> 00:21:47,106 -shall we? 503 00:21:47,239 --> 00:21:48,608 HORSESHOE: I got it. I got it. 504 00:21:50,109 --> 00:21:51,478 GRANGER: Hey! Whoa! 505 00:21:51,611 --> 00:21:52,979 -Whoa! - 506 00:21:53,112 --> 00:21:55,114 I don't know where you guys rode in from, 507 00:21:55,247 --> 00:21:58,250 but in my corral, we treat horses with respect. 508 00:21:58,385 --> 00:22:01,454 If you don't like it, you can just move along. 509 00:22:01,588 --> 00:22:03,222 -Are we clear? -Yes, sir. 510 00:22:03,356 --> 00:22:04,491 -We're absolutely clear. -Ooh, look out. 511 00:22:04,624 --> 00:22:05,992 -Sure thing, boss. - 512 00:22:06,125 --> 00:22:07,494 We didn't mean for it to get out of hand. 513 00:22:07,627 --> 00:22:09,829 This mustang's just got 514 00:22:09,962 --> 00:22:11,230 a, a lot of spirit. 515 00:22:11,364 --> 00:22:13,332 All right, boys, let's-let's call it a day. 516 00:22:13,466 --> 00:22:15,334 -Give this horse a rest. 517 00:22:17,203 --> 00:22:19,972 -We'll come back tomorrow. - 518 00:22:20,106 --> 00:22:22,308 When he's nice and thirsty. 519 00:22:22,442 --> 00:22:25,211 -PRU: Ugh. Charming. 520 00:22:25,344 --> 00:22:27,680 HENDRICKS: Boys, I'll have this beast ready for the workmill 521 00:22:27,814 --> 00:22:29,482 -in no time. -PRU: Hmm. 522 00:22:29,616 --> 00:22:31,183 And then we can have all the money we need. 523 00:22:31,317 --> 00:22:32,985 CHEVRON: Did you see any Epsom salts in the barn? 524 00:22:33,119 --> 00:22:35,354 Remember me? From the train? 525 00:22:40,760 --> 00:22:42,695 You do have a lot of spirit. 526 00:22:46,365 --> 00:22:48,367 You want help filling that back up? 527 00:22:48,501 --> 00:22:49,836 Oh, no way. 528 00:22:49,969 --> 00:22:51,571 I wouldn't want you to get your dress dirty. 529 00:22:51,704 --> 00:22:52,839 What? This thing? 530 00:22:52,972 --> 00:22:55,074 O-Okay, then. 531 00:22:56,943 --> 00:22:58,811 Wait, wait, wait, let me get this straight. 532 00:22:58,945 --> 00:23:00,413 The squirrel came down the stairs 533 00:23:00,547 --> 00:23:03,483 in the middle of his campaign speech? 534 00:23:03,616 --> 00:23:06,352 And landed on my father's face? 535 00:23:06,486 --> 00:23:09,388 The Honorable James Prescott? 536 00:23:10,389 --> 00:23:12,358 Yeah, maybe? 537 00:23:12,492 --> 00:23:14,093 That's the funniest thing I've ever heard. 538 00:23:16,095 --> 00:23:17,730 -Yeah. 539 00:23:17,864 --> 00:23:19,966 One, one minute he was all, 540 00:23:20,099 --> 00:23:22,735 "The family motto is my campaign promise 541 00:23:22,869 --> 00:23:24,136 -to you." -Wai-wai... Oh. 542 00:23:24,270 --> 00:23:26,138 BOTH: "Prescotts never give up." 543 00:23:26,272 --> 00:23:28,708 And then it j-it jumped on his face 544 00:23:28,841 --> 00:23:29,909 -and he screamed. - 545 00:23:30,042 --> 00:23:31,644 - 546 00:23:31,778 --> 00:23:34,614 -Sorry, Aunt Cora. 547 00:23:34,747 --> 00:23:36,215 - 548 00:23:37,550 --> 00:23:39,051 -Ugh. - 549 00:23:39,185 --> 00:23:40,587 Oh, uh, I think, 550 00:23:40,720 --> 00:23:42,088 I think that was just overdue payback 551 00:23:42,221 --> 00:23:44,356 for some food fights your Aunt Cora started 552 00:23:44,491 --> 00:23:45,592 -back when I... -Oh, I have no idea 553 00:23:45,725 --> 00:23:47,126 what you're talking about. 554 00:23:47,259 --> 00:23:48,961 I think we've told enough stories for one night. 555 00:23:49,095 --> 00:23:50,362 Don't you, Jim? 556 00:23:50,497 --> 00:23:52,364 S... uh, so, L... uh, Lucky, 557 00:23:52,499 --> 00:23:55,702 how-how-how was your first day exploring Miradero? 558 00:23:55,835 --> 00:23:57,770 Great. I made some friends. 559 00:23:57,904 --> 00:23:59,238 -Well, 560 00:23:59,371 --> 00:24:00,807 I hope we'll be friends. 561 00:24:00,940 --> 00:24:04,143 One's kind of shy, and he's a little wild. 562 00:24:04,276 --> 00:24:05,978 -Wild? -What's his name? 563 00:24:06,112 --> 00:24:08,114 Uh, uh, where, uh, where's he live? 564 00:24:08,247 --> 00:24:10,249 His name is... 565 00:24:10,382 --> 00:24:12,151 Spirit. 566 00:24:12,284 --> 00:24:14,020 We met on the train. 567 00:24:14,153 --> 00:24:17,156 Well, outside the train, technically. 568 00:24:17,289 --> 00:24:19,492 You mean... that horse? 569 00:24:19,626 --> 00:24:21,093 The one-the one in Al's corral? 570 00:24:21,227 --> 00:24:22,495 No. 571 00:24:22,629 --> 00:24:24,296 No, what? 572 00:24:24,430 --> 00:24:26,499 You will not go near that horse again. 573 00:24:26,633 --> 00:24:27,934 Ever. 574 00:24:28,067 --> 00:24:29,936 But why? 575 00:24:30,069 --> 00:24:33,139 It's not Spirit's fault Mom fell off a horse. 576 00:24:33,272 --> 00:24:35,474 No, no. You don't-you don't know what you're talking about. 577 00:24:35,608 --> 00:24:37,043 You stay away from that horse. 578 00:24:37,176 --> 00:24:38,578 No horses. 579 00:24:39,579 --> 00:24:41,614 I'm full. 580 00:24:43,983 --> 00:24:45,852 - Okay. 581 00:24:55,094 --> 00:24:56,195 -LUCKY: Mmm. 582 00:24:56,328 --> 00:24:57,363 -Pancakes. -Breakfast. 583 00:24:57,496 --> 00:24:58,464 My favorite. 584 00:24:58,598 --> 00:24:59,632 Good morning. 585 00:24:59,766 --> 00:25:01,868 -I'm not hungry. -Lucky. 586 00:25:02,001 --> 00:25:03,169 If you're going out, 587 00:25:03,302 --> 00:25:05,204 -you can run some errands. -Fine. 588 00:25:06,505 --> 00:25:08,007 I'm gonna going to check on my guys at the station. 589 00:25:08,140 --> 00:25:10,076 Maybe they'll have breakfast with me. 590 00:25:12,044 --> 00:25:13,713 PRU: Don't you know we got chores to do? 591 00:25:13,846 --> 00:25:15,682 -Sleeping on the job again. -GRANGER: Don't you mind me. 592 00:25:15,815 --> 00:25:16,883 -Oh. Wh-whoa. -Dad, look out. 593 00:25:17,016 --> 00:25:18,651 -Oh, sorry. -Hey, Lucky. 594 00:25:18,785 --> 00:25:20,052 Well, Lucky Prescott. 595 00:25:21,788 --> 00:25:23,255 Where are you off to in such a gallop? 596 00:25:23,389 --> 00:25:25,524 I was... I was just, um, 597 00:25:25,658 --> 00:25:27,727 getting some groceries for Aunt Cora. 598 00:25:27,860 --> 00:25:29,261 Well, you're a bit turned around. 599 00:25:29,395 --> 00:25:30,997 -Grocers back that way. -Oh. 600 00:25:31,130 --> 00:25:33,165 -Yes. Okay, thanks. -Bye, Lucky. 601 00:25:33,299 --> 00:25:34,834 -I get to drive. - 602 00:25:34,967 --> 00:25:36,435 Okay. But don't tell your mother. 603 00:25:36,569 --> 00:25:38,437 She'll have my hide. 604 00:25:38,571 --> 00:25:40,172 -Gracias. -SHOP OWNER: !De nada! 605 00:25:40,306 --> 00:25:42,508 WALRUS: So, what time does the midnight express come in? 606 00:25:42,642 --> 00:25:44,176 HENDRICKS: Midnight, dummy. 607 00:25:44,310 --> 00:25:46,545 And security's looser than my grandpappy's teeth. 608 00:25:46,679 --> 00:25:48,414 Just the old man and his llama. 609 00:25:48,547 --> 00:25:50,182 WALRUS: I hate llamas. 610 00:25:52,685 --> 00:25:54,721 Hey. Easy now. 611 00:25:54,854 --> 00:25:56,022 -Easy. - 612 00:25:56,155 --> 00:25:58,357 It's all right, boy. 613 00:25:58,490 --> 00:26:01,093 All this new stuff is kind of scary, huh? 614 00:26:01,227 --> 00:26:03,029 I think we'll be okay. 615 00:26:03,162 --> 00:26:04,230 Trust me. 616 00:26:04,363 --> 00:26:05,564 -Hey, city girl. - 617 00:26:05,698 --> 00:26:06,833 -Whoa. -Hey, hey, hey. 618 00:26:06,966 --> 00:26:09,201 Careful. This is a wild one. 619 00:26:09,335 --> 00:26:11,037 -Yeah, he just startled me. -Uh, yeah. 620 00:26:11,170 --> 00:26:13,072 That's because you startled him. 621 00:26:13,205 --> 00:26:14,774 Uh, got it. Uh, sorry! 622 00:26:14,907 --> 00:26:16,275 -Oh. 623 00:26:16,408 --> 00:26:17,409 Sorry. 624 00:26:17,543 --> 00:26:18,878 Just take it slow. 625 00:26:19,011 --> 00:26:20,479 Horses can feel what you feel. 626 00:26:20,613 --> 00:26:22,148 So, if you want him to trust you, 627 00:26:22,281 --> 00:26:24,316 you've got to show him the three C's. 628 00:26:24,450 --> 00:26:26,585 Calm, confidence 629 00:26:26,719 --> 00:26:28,254 -and carrots. - 630 00:26:28,387 --> 00:26:30,256 Well, you have fun. 631 00:26:30,389 --> 00:26:32,558 See you later. 632 00:26:35,027 --> 00:26:36,262 You hungry, bud? 633 00:26:36,395 --> 00:26:38,798 -Yeah, 634 00:26:38,931 --> 00:26:40,399 I don't like to eat when I'm mad either. 635 00:26:40,532 --> 00:26:41,934 Is that a potato? 636 00:26:42,068 --> 00:26:43,469 Uh, why? 637 00:26:43,602 --> 00:26:45,371 Would that be bad? 638 00:26:46,405 --> 00:26:47,707 You might want to try something 639 00:26:47,840 --> 00:26:50,409 -a little less potato-y. - 640 00:26:50,542 --> 00:26:52,044 Horses are finicky. 641 00:26:52,178 --> 00:26:53,445 They've got a real sweet tooth. 642 00:26:53,579 --> 00:26:55,915 Thanks. That is better than a potato. 643 00:26:56,048 --> 00:26:57,483 I've got you covered, buddy. 644 00:26:57,616 --> 00:26:59,251 -Don't you worry. - 645 00:26:59,385 --> 00:27:01,453 - 646 00:27:01,587 --> 00:27:02,789 Okay. 647 00:27:02,922 --> 00:27:04,924 How about this one. 648 00:27:05,057 --> 00:27:06,659 Spirit? 649 00:27:09,796 --> 00:27:11,163 ABIGAIL: It's okay. 650 00:27:11,297 --> 00:27:12,665 You can't rush these things. 651 00:27:12,799 --> 00:27:15,467 I spent a whole week singing to Boomerang 652 00:27:15,601 --> 00:27:17,103 before he would let me ride him. 653 00:27:17,236 --> 00:27:18,805 -Really? -Well, 654 00:27:18,938 --> 00:27:21,107 Snips said that Boomerang only really let me ride him, 655 00:27:21,240 --> 00:27:23,275 so that I would stop singing. 656 00:27:23,409 --> 00:27:24,476 -But I mean... 657 00:27:24,610 --> 00:27:25,678 Uh... I don't know. 658 00:27:25,812 --> 00:27:27,646 Point is, it's, it's just... 659 00:27:27,780 --> 00:27:29,648 These things take time. 660 00:27:29,782 --> 00:27:31,483 Well, I have plenty of that. 661 00:27:31,617 --> 00:27:33,119 See you later. 662 00:27:33,252 --> 00:27:35,688 Oh, yes! 663 00:27:35,822 --> 00:27:36,889 -Ah, oh, no. 664 00:27:37,023 --> 00:27:38,657 No. 665 00:27:38,791 --> 00:27:40,626 Sorry. 666 00:27:44,997 --> 00:27:47,099 Ah. 667 00:27:47,233 --> 00:27:48,634 * * 668 00:27:49,736 --> 00:27:52,772 * All this time * 669 00:27:52,905 --> 00:27:56,608 * I thought I found my * 670 00:27:56,743 --> 00:27:59,779 * Brightest day * 671 00:28:00,780 --> 00:28:03,649 * My happy place * 672 00:28:04,650 --> 00:28:06,552 * Then * 673 00:28:06,685 --> 00:28:08,220 * Came * 674 00:28:08,354 --> 00:28:13,860 * You... * 675 00:28:15,527 --> 00:28:18,097 * I am strong on my own * 676 00:28:18,230 --> 00:28:19,866 * I can brave any storm * 677 00:28:19,999 --> 00:28:23,502 * There's no darkness I haven't walked through * 678 00:28:23,635 --> 00:28:25,004 -* But as good as I've been * -CHEVRON: Gee whillikers. 679 00:28:25,137 --> 00:28:26,405 -* All alone * -How'd he get loose? 680 00:28:26,538 --> 00:28:29,942 * I still know that it's true * 681 00:28:30,977 --> 00:28:33,545 * I'm better with you * 682 00:28:36,315 --> 00:28:37,917 -* Ocean deep * - 683 00:28:38,050 --> 00:28:41,553 * That's how far my love goes * 684 00:28:41,687 --> 00:28:43,589 What're you up to? 685 00:28:43,722 --> 00:28:46,926 -* And I won't sleep * -Oh. 686 00:28:47,059 --> 00:28:51,663 * Till I know all I can know * 687 00:28:51,798 --> 00:28:53,032 * All * 688 00:28:53,165 --> 00:28:54,666 * Down * 689 00:28:54,801 --> 00:28:57,770 * To you... * 690 00:28:57,904 --> 00:28:59,538 * I am strong on my own * 691 00:28:59,671 --> 00:29:01,874 * I can brave any storm * 692 00:29:02,008 --> 00:29:06,178 * There's no darkness I haven't walked through * 693 00:29:06,312 --> 00:29:09,115 * But as good as I've been all alone * 694 00:29:09,248 --> 00:29:11,017 * I still know that it's true * 695 00:29:13,185 --> 00:29:16,188 * I'm better with you * 696 00:29:16,322 --> 00:29:18,190 * * 697 00:29:21,060 --> 00:29:26,833 * Better with you... * 698 00:29:28,968 --> 00:29:35,607 * Better with you... * 699 00:29:36,575 --> 00:29:41,513 * Better with you... * 700 00:29:44,083 --> 00:29:50,122 * Better with you... * 701 00:29:52,191 --> 00:29:56,562 * I am strong on my own * 702 00:29:56,695 --> 00:30:00,266 * There's no darkness I haven't walked through * 703 00:30:00,399 --> 00:30:03,302 * I've been good all alone * 704 00:30:03,435 --> 00:30:06,638 * But I know it's true * 705 00:30:13,779 --> 00:30:15,481 -ABIGAIL Yes. -* I'm better * 706 00:30:15,614 --> 00:30:17,016 * With you... * 707 00:30:18,384 --> 00:30:20,319 -You did it. 708 00:30:23,189 --> 00:30:26,658 * I'm better with you... * 709 00:30:33,699 --> 00:30:35,467 Oh. 710 00:30:35,601 --> 00:30:37,569 Good morning. 711 00:30:38,604 --> 00:30:40,139 Good morning. 712 00:30:42,174 --> 00:30:45,411 Could you pass me the strawberries? 713 00:30:47,713 --> 00:30:49,916 * I'm better with you * 714 00:30:50,049 --> 00:30:51,317 JIM: Oh. 715 00:30:52,818 --> 00:30:54,553 * * 716 00:30:54,686 --> 00:31:01,393 * I'm better with you... * 717 00:31:04,463 --> 00:31:06,032 Hola. Buen día. 718 00:31:06,165 --> 00:31:08,034 WOMAN: Hola, Fortuna. 719 00:31:28,054 --> 00:31:29,455 Easy, boy. 720 00:31:32,191 --> 00:31:33,926 It's okay. 721 00:31:34,060 --> 00:31:36,028 Oh. 722 00:31:39,531 --> 00:31:41,233 Easy, boy. 723 00:31:41,367 --> 00:31:42,601 Easy. 724 00:31:47,206 --> 00:31:48,474 Ah. 725 00:32:06,558 --> 00:32:08,594 * * 726 00:32:29,115 --> 00:32:31,417 Oh, I've got something for you. 727 00:32:31,550 --> 00:32:32,484 Whoa. 728 00:32:32,618 --> 00:32:34,853 Not my whole hand. 729 00:32:53,572 --> 00:32:56,208 It's okay. It's okay. 730 00:32:56,342 --> 00:32:57,843 Easy, boy. 731 00:32:57,976 --> 00:32:59,511 Easy. 732 00:33:26,838 --> 00:33:29,508 - 733 00:33:29,641 --> 00:33:31,977 All right, so that's how it's gonna be? 734 00:33:34,480 --> 00:33:35,881 Let's try this again. 735 00:33:36,014 --> 00:33:37,649 - 736 00:33:42,854 --> 00:33:45,691 Okay, boy, here we go. 737 00:33:47,626 --> 00:33:49,027 -Hey there. - 738 00:33:49,161 --> 00:33:50,262 Ow. 739 00:33:50,396 --> 00:33:52,030 -Whatcha doin'? -Ugh. 740 00:33:52,164 --> 00:33:53,932 Snips, I almost had it. 741 00:33:54,066 --> 00:33:55,701 Want some advice? 742 00:33:55,834 --> 00:33:58,070 Is it gonna cost me a penny? 743 00:33:59,871 --> 00:34:01,340 LUCKY: You sure about this? 744 00:34:01,473 --> 00:34:03,342 SNIPS: Easy peasy. 745 00:34:03,475 --> 00:34:04,910 It's how I first learned to walk. 746 00:34:05,043 --> 00:34:06,312 My dad held the carrot, 747 00:34:06,445 --> 00:34:08,314 and I followed him around the corral. 748 00:34:08,447 --> 00:34:09,748 Wait a second. 749 00:34:09,881 --> 00:34:12,251 -Hey, what's that? 750 00:34:18,157 --> 00:34:20,326 -Easy, boy. 751 00:34:22,194 --> 00:34:23,495 Whoa! - 752 00:34:24,230 --> 00:34:25,063 SNIPS: Uh-oh. 753 00:34:25,197 --> 00:34:27,266 - 754 00:34:27,399 --> 00:34:28,600 -Watch it. 755 00:34:28,734 --> 00:34:30,469 Oh, that's not good. 756 00:34:30,602 --> 00:34:32,104 LUCKY: Please, no! 757 00:34:33,139 --> 00:34:35,307 Ride like the wind, Señor Carrots. 758 00:34:40,212 --> 00:34:41,980 Easy, boy, easy. 759 00:34:42,114 --> 00:34:43,582 Slow down a little, please? 760 00:34:44,916 --> 00:34:47,153 Oh! That's not what I meant. 761 00:34:47,286 --> 00:34:48,820 -Whoa. Whoa. - 762 00:34:48,954 --> 00:34:51,089 -Careful. Careful! - 763 00:34:53,259 --> 00:34:54,426 LUCKY: Whoa. 764 00:34:54,560 --> 00:34:55,461 Wow, you really went for it. 765 00:34:55,594 --> 00:34:56,595 -Whoa. -Good for you! 766 00:34:56,728 --> 00:34:58,630 How do you stop?! 767 00:34:58,764 --> 00:35:00,666 PRU: She needs help. Come on. 768 00:35:00,799 --> 00:35:01,933 She looks like fun. 769 00:35:02,067 --> 00:35:03,902 Crazy, but fun. 770 00:35:04,035 --> 00:35:05,537 I said to her, "No, it's not happening. 771 00:35:05,671 --> 00:35:07,273 And I had... I laid down the law. 772 00:35:07,406 --> 00:35:09,141 -I put my foot down. 773 00:35:09,275 --> 00:35:10,909 Daughters. Terrifying. 774 00:35:11,042 --> 00:35:12,978 You gotta earn their trust, a little at a time. 775 00:35:13,111 --> 00:35:14,246 Two steps forward, 776 00:35:14,380 --> 00:35:15,947 50 steps back. 777 00:35:16,081 --> 00:35:18,450 Well, as long as none of those steps are in your corral. 778 00:35:19,785 --> 00:35:21,320 She is her mother's daughter. 779 00:35:21,453 --> 00:35:22,788 I'll keep an eye on her. 780 00:35:22,921 --> 00:35:24,290 And those wranglers. 781 00:35:24,423 --> 00:35:27,393 Something about that Hendricks is familiar. 782 00:35:27,526 --> 00:35:28,494 -Hey! - 783 00:35:28,627 --> 00:35:29,995 Ugh. Snips. 784 00:35:30,128 --> 00:35:32,097 You know that wild horse you got in the corral? 785 00:35:32,231 --> 00:35:33,765 Yeah. What about it? 786 00:35:33,899 --> 00:35:35,000 Well, 787 00:35:35,133 --> 00:35:37,035 there was this gust of wind, 788 00:35:37,169 --> 00:35:38,670 and the gate flew open, 789 00:35:38,804 --> 00:35:41,039 which I had nothing to do with. 790 00:35:41,173 --> 00:35:42,674 And then, 791 00:35:42,808 --> 00:35:44,009 Lucky fell onto the horse, 792 00:35:44,142 --> 00:35:45,944 and they took off towards the canyon. 793 00:35:46,077 --> 00:35:47,713 -What?! -That's not good. 794 00:35:47,846 --> 00:35:49,281 -* * - 795 00:35:49,415 --> 00:35:50,882 Whoa. 796 00:35:55,987 --> 00:35:57,389 ABIGAIL: Yah! 797 00:35:57,523 --> 00:35:58,724 -Come on, let's go, girl. -Come on, let's go, Boom. 798 00:35:58,857 --> 00:36:00,292 PRU: Go, go, go. 799 00:36:00,426 --> 00:36:01,660 Whoa. 800 00:36:03,629 --> 00:36:04,930 LUCKY Hold on. Wait. 801 00:36:05,063 --> 00:36:06,432 We have to turn back! 802 00:36:06,565 --> 00:36:08,166 Whoa. Whoa. Whoa. 803 00:36:08,300 --> 00:36:10,202 - 804 00:36:10,336 --> 00:36:12,037 ABIGAIL: Good thing her name's Lucky. 805 00:36:12,170 --> 00:36:14,039 PRU: Well, is her middle name Irony? 806 00:36:14,172 --> 00:36:16,608 Lucky, sit up and hold on with your legs. 807 00:36:16,742 --> 00:36:18,444 ABIGAIL: Or just hang on. 808 00:36:18,577 --> 00:36:20,446 And whatever you do, don't look down. 809 00:36:21,680 --> 00:36:22,981 Too late. 810 00:36:23,114 --> 00:36:24,950 No. Just slow down. 811 00:36:25,083 --> 00:36:26,818 -Please? 812 00:36:26,952 --> 00:36:29,321 Spirit, you have to stop! Whoa. 813 00:36:33,659 --> 00:36:35,261 ABIGAIL: You're getting so many carrots later, bud. 814 00:36:35,394 --> 00:36:37,263 -Let's go, come on. -Hi. 815 00:36:37,396 --> 00:36:38,930 Let's do the two-hand pickup. 816 00:36:39,064 --> 00:36:40,232 The what now? 817 00:36:40,366 --> 00:36:42,167 Just grab a hand on the count of two. 818 00:36:43,402 --> 00:36:45,437 -One, two! -Two! - 819 00:36:49,140 --> 00:36:51,042 -Jump! -Jump! 820 00:36:57,015 --> 00:36:59,050 -LUCKY: Whoa. - 821 00:36:59,184 --> 00:37:02,053 - 822 00:37:04,856 --> 00:37:06,392 -I just rode a horse. -Whew. 823 00:37:06,525 --> 00:37:09,361 I almost died, but I just rode a horse. 824 00:37:09,495 --> 00:37:11,697 Around here, we call that "hanging on for dear life." 825 00:37:11,830 --> 00:37:13,098 Hey, but it's a start. 826 00:37:13,231 --> 00:37:14,232 -You're a natural. - 827 00:37:14,366 --> 00:37:15,534 GRANGER: There they are. 828 00:37:15,667 --> 00:37:16,902 JIM: Lucky. Lucky. 829 00:37:17,035 --> 00:37:18,437 -Lucky, are you okay? - 830 00:37:18,570 --> 00:37:19,771 -You okay? Fingers, toes, face. -Did you see me? 831 00:37:19,905 --> 00:37:21,373 -Everything's okay. Okay. -It was amazing. 832 00:37:21,507 --> 00:37:22,841 -You're okay. I'm okay. -We were going so fast... 833 00:37:22,974 --> 00:37:24,676 -She's okay. She's okay, Al. -I can see that. 834 00:37:24,810 --> 00:37:26,345 -Whole girl here. -...and it was a little scary, 835 00:37:26,478 --> 00:37:27,946 -Under control. -but mostly exciting, and then... 836 00:37:28,079 --> 00:37:30,081 Lucky, you are lucky you didn't get yourself killed. 837 00:37:30,215 --> 00:37:31,850 I know, but I was just gonna ride him 838 00:37:31,983 --> 00:37:33,419 in the corral and then... 839 00:37:33,552 --> 00:37:34,886 You shouldn't have been anywhere near that horse. 840 00:37:35,020 --> 00:37:37,022 GRANGER: Come on, troublemakers. 841 00:37:39,224 --> 00:37:41,893 * * 842 00:37:42,027 --> 00:37:44,663 I ask for one thing. One. 843 00:37:44,796 --> 00:37:46,097 -It was an accident. -You don't listen. 844 00:37:46,231 --> 00:37:47,766 -But... -You don't listen. 845 00:37:47,899 --> 00:37:49,768 That horse doesn't belong to you. 846 00:37:49,901 --> 00:37:51,437 He doesn't belong to those wranglers either. 847 00:37:51,570 --> 00:37:53,939 They're mistreating him, and you don't even care. 848 00:37:54,072 --> 00:37:55,240 This isn't the city. 849 00:37:55,374 --> 00:37:56,742 Around here we have different rules. 850 00:37:56,875 --> 00:37:58,510 -Ooh. -Well, you should change your rules. 851 00:37:58,644 --> 00:38:00,178 And by the way, you can't just come back into my life 852 00:38:00,312 --> 00:38:02,748 and tell me what to do. 853 00:38:03,749 --> 00:38:05,351 You're going back to your grandfather's. 854 00:38:05,484 --> 00:38:06,518 -You'll be safe there. -What? 855 00:38:06,652 --> 00:38:08,153 That's not fair. 856 00:38:08,286 --> 00:38:09,788 I'm getting you two on the next train. 857 00:38:09,921 --> 00:38:12,558 I thought Prescotts never give up. 858 00:38:12,691 --> 00:38:15,894 But you're giving up on me, again. 859 00:38:16,027 --> 00:38:17,929 I'm trying to keep you safe. 860 00:38:18,063 --> 00:38:20,466 Sorry to be such a burden. 861 00:38:29,140 --> 00:38:33,011 Well, just be thankful nothing's on fire. 862 00:38:39,585 --> 00:38:40,852 - 863 00:38:40,986 --> 00:38:42,988 * * 864 00:38:52,864 --> 00:38:54,900 * * 865 00:39:16,588 --> 00:39:19,190 CORA: Maybe Father was wrong taking Lucky from you. 866 00:39:19,324 --> 00:39:20,626 JIM: No, he was right. 867 00:39:20,759 --> 00:39:22,027 I couldn't keep her mother safe, 868 00:39:22,160 --> 00:39:23,629 how was I supposed to keep her safe? 869 00:39:23,762 --> 00:39:25,897 What happened to Milagro was an accident. 870 00:39:26,031 --> 00:39:28,166 You said yourself she'd done that trick 871 00:39:28,299 --> 00:39:30,902 a hundred times before, with her eyes closed. 872 00:39:32,838 --> 00:39:35,373 -But she's so reckless. - 873 00:39:35,507 --> 00:39:37,409 Well, the apple doesn't fall far from the tree. 874 00:39:37,543 --> 00:39:40,211 She-she's just not safe here. 875 00:39:40,345 --> 00:39:42,948 -Sometimes, you have to take a risk, Jim. 876 00:39:43,081 --> 00:39:44,182 I did that already. 877 00:39:44,315 --> 00:39:45,851 And that didn't work out. 878 00:39:49,488 --> 00:39:53,024 Jim, I've done everything I can for Lucky. 879 00:39:53,158 --> 00:39:57,395 What she needs now more than anything is her father. 880 00:39:57,529 --> 00:39:59,931 She needs you. 881 00:40:00,065 --> 00:40:03,101 I couldn't bear it if anything happened to her. 882 00:40:05,270 --> 00:40:07,439 Cora, I don't know what I'm doing. 883 00:40:15,346 --> 00:40:17,683 * * 884 00:40:31,530 --> 00:40:33,098 - 885 00:40:35,701 --> 00:40:37,302 * * 886 00:40:48,914 --> 00:40:51,249 - 887 00:40:55,554 --> 00:40:57,589 * * 888 00:41:24,916 --> 00:41:27,318 * * 889 00:41:31,923 --> 00:41:34,192 Whoa. 890 00:41:37,095 --> 00:41:38,196 - 891 00:41:49,307 --> 00:41:50,508 Ooh. 892 00:42:04,556 --> 00:42:06,592 * * 893 00:42:25,844 --> 00:42:27,512 Wow. 894 00:42:34,285 --> 00:42:36,254 Spirit. 895 00:42:40,058 --> 00:42:41,660 Oh. 896 00:42:57,943 --> 00:42:59,945 Hey, boy. 897 00:43:02,513 --> 00:43:04,616 I knew I'd see you again. 898 00:43:04,750 --> 00:43:06,885 Hey. 899 00:43:13,424 --> 00:43:15,460 * * 900 00:43:24,335 --> 00:43:26,271 Wow. 901 00:43:26,404 --> 00:43:27,973 Your family. 902 00:43:33,679 --> 00:43:35,313 - 903 00:43:51,029 --> 00:43:53,264 - 904 00:43:53,398 --> 00:43:54,800 -Don't worry. 905 00:43:54,933 --> 00:43:56,034 It's okay. 906 00:44:03,975 --> 00:44:05,643 - 907 00:44:05,777 --> 00:44:06,945 Oh, I hope I brought enough. 908 00:44:07,078 --> 00:44:08,613 Here. 909 00:44:22,127 --> 00:44:24,162 * * 910 00:44:30,902 --> 00:44:33,038 - 911 00:44:33,171 --> 00:44:35,774 -Oh. - 912 00:44:36,775 --> 00:44:39,044 I have one just your size. 913 00:44:39,177 --> 00:44:40,345 -Don't be shy. 914 00:44:47,618 --> 00:44:50,722 Hello, little brave one. 915 00:44:55,526 --> 00:44:57,362 - 916 00:44:57,495 --> 00:44:59,831 -What's wrong? - 917 00:45:01,399 --> 00:45:03,401 * * 918 00:45:05,036 --> 00:45:07,338 HENDRICKS: All right, boys, let's round 'em up! 919 00:45:08,974 --> 00:45:10,608 Now, I told you boys we'd get the rest of 'em! 920 00:45:10,742 --> 00:45:12,577 Leave them alone! 921 00:45:12,710 --> 00:45:15,080 -CHEVRON: Hyah. -WALRUS: You take that one. 922 00:45:15,213 --> 00:45:16,882 -Hyah! - 923 00:45:17,015 --> 00:45:18,716 -No! -Yee-haw. 924 00:45:18,850 --> 00:45:20,285 All of them. Every single one. 925 00:45:25,223 --> 00:45:26,557 The stallion's mine. 926 00:45:26,691 --> 00:45:27,759 -Hyah. -Spirit! 927 00:45:27,893 --> 00:45:28,927 CHEVRON: Watch out on your left. 928 00:45:29,060 --> 00:45:30,862 -I-I mean, on your right. - 929 00:45:34,866 --> 00:45:36,067 HENDRICKS: Hurry up now, come on. 930 00:45:36,201 --> 00:45:38,770 -Let's load 'em up. -Whoo-hoo! -Yeah. 931 00:45:38,904 --> 00:45:40,671 Why, have a nice ride, ladies. 932 00:45:40,806 --> 00:45:42,841 -Go on, get in there. 933 00:45:42,974 --> 00:45:45,110 LUCKY You can't do this! 934 00:45:45,243 --> 00:45:46,912 HENDRICKS: Ain't no first class on this train. 935 00:45:47,045 --> 00:45:48,346 - 936 00:45:48,479 --> 00:45:49,380 -HORSESHOE: Wai... Oh, oh! - 937 00:45:51,716 --> 00:45:53,284 HENDRICKS: Yeah, I got you now, boy. 938 00:45:53,418 --> 00:45:55,553 -LUCKY: Stop. -Ow. 939 00:45:55,686 --> 00:45:56,654 -Those horses aren't yours. -These horses 940 00:45:56,788 --> 00:45:58,656 are none of your business! 941 00:45:58,790 --> 00:45:59,825 -But thank you 942 00:45:59,958 --> 00:46:01,459 for leading me straight to 'em. 943 00:46:01,592 --> 00:46:03,461 -Watch out for that stallion! 944 00:46:07,565 --> 00:46:09,801 CHEVRON: Hendricks! 945 00:46:09,935 --> 00:46:11,669 We got to go if we're gonna make that boat. 946 00:46:13,538 --> 00:46:15,273 Change of plans, boys. 947 00:46:15,406 --> 00:46:17,508 The crazy one stays here. 948 00:46:17,642 --> 00:46:19,144 Get off me. 949 00:46:19,277 --> 00:46:20,946 -Hurry it up. Let's go. 950 00:46:21,079 --> 00:46:22,848 -Whoo-hoo. 951 00:46:22,981 --> 00:46:24,149 Whoo-hoo! 952 00:46:24,282 --> 00:46:25,683 Spirit, wait. 953 00:46:25,817 --> 00:46:27,552 Spirit. 954 00:46:44,269 --> 00:46:46,271 - 955 00:46:46,404 --> 00:46:49,307 -Spirit. - 956 00:46:54,212 --> 00:46:57,348 -We can't do this alone. - 957 00:47:04,255 --> 00:47:05,857 All right, boy. 958 00:47:05,991 --> 00:47:08,026 Let's go get help. 959 00:47:08,860 --> 00:47:11,696 Whoa. Whoa-oh-oh. 960 00:47:13,598 --> 00:47:15,466 * * 961 00:47:22,140 --> 00:47:23,708 - 962 00:47:24,709 --> 00:47:26,411 Pru, I need your help. 963 00:47:29,981 --> 00:47:31,649 So, you want us to get on our horses, 964 00:47:31,782 --> 00:47:33,851 ride all night to stop a speeding train, 965 00:47:33,985 --> 00:47:36,121 take down a band of dirty ol' thieves, 966 00:47:36,254 --> 00:47:37,956 and release a herd of wild horses? 967 00:47:38,089 --> 00:47:40,125 Yeah, maybe. 968 00:47:40,258 --> 00:47:41,960 Lucky, that's crazy. 969 00:47:42,093 --> 00:47:45,063 But if we don't try, Spirit's herd is gone forever. 970 00:47:45,196 --> 00:47:46,864 You know what they do to horses up north? 971 00:47:46,998 --> 00:47:48,333 They work them to death. 972 00:47:50,168 --> 00:47:53,804 Okay, let me show you exactly how impossible it is. 973 00:47:53,939 --> 00:47:55,406 Hendricks and his men are headed for a boat 974 00:47:55,540 --> 00:47:58,343 up here at the docks on a speeding train. 975 00:47:58,476 --> 00:48:00,745 And we're down here with horses. 976 00:48:00,878 --> 00:48:02,213 It's too far. 977 00:48:02,347 --> 00:48:04,015 What if we take a shortcut 978 00:48:04,149 --> 00:48:06,217 over this big, pointy thingy? 979 00:48:06,351 --> 00:48:09,020 PRU: That big pointy thing is Heck Mountain. 980 00:48:09,154 --> 00:48:11,689 -It's impossible to cross on horseback. - 981 00:48:11,822 --> 00:48:14,559 That's a full day and most of the night's ride. 982 00:48:14,692 --> 00:48:16,394 And even if by some miracle 983 00:48:16,527 --> 00:48:17,862 -we did make it, - 984 00:48:17,996 --> 00:48:19,297 how are we supposed to get the horses 985 00:48:19,430 --> 00:48:22,033 -off of a moving train? -Hmm. 986 00:48:22,167 --> 00:48:25,036 If a train traveling at 25 miles an hour 987 00:48:25,170 --> 00:48:28,639 has to stop every 100 miles... 988 00:48:28,773 --> 00:48:31,042 Aunt Cora was right-- I do need to know this. 989 00:48:31,176 --> 00:48:32,743 Uh... what now? 990 00:48:32,877 --> 00:48:34,845 The train has to stop to refill water along the way. 991 00:48:34,980 --> 00:48:36,381 If we cut over the mountain, 992 00:48:36,514 --> 00:48:39,417 we can beat the train to this water depot at... 993 00:48:40,851 --> 00:48:42,787 Noon tomorrow. 994 00:48:42,920 --> 00:48:45,223 Whoa, what's the Ridge of Regret? 995 00:48:45,356 --> 00:48:47,058 -You don't want to know. - 996 00:48:47,192 --> 00:48:48,459 -From what I hear, - 997 00:48:48,593 --> 00:48:49,927 there's a lot of dangers 998 00:48:50,061 --> 00:48:51,596 -lurking around those parts. - 999 00:48:51,729 --> 00:48:52,897 -Dangers... - 1000 00:48:53,031 --> 00:48:54,265 that only those with good fortune 1001 00:48:54,399 --> 00:48:56,534 -return from. - 1002 00:48:56,667 --> 00:48:58,436 LUCKY: Return from? 1003 00:48:58,569 --> 00:48:59,971 I've heard tales. 1004 00:49:00,105 --> 00:49:02,273 The most treacherous and merciless creatures 1005 00:49:02,407 --> 00:49:03,641 hiding in the shadows. 1006 00:49:03,774 --> 00:49:06,577 Creatures you wouldn't believe. 1007 00:49:06,711 --> 00:49:09,747 There is a moose, and he's a-waitin'. 1008 00:49:09,880 --> 00:49:12,350 But he doesn't know what he's waitin' for. 1009 00:49:13,618 --> 00:49:14,919 Uh, how is she...? 1010 00:49:15,053 --> 00:49:16,354 And they say at the bottom of a bridge 1011 00:49:16,487 --> 00:49:18,189 is a shifty fox, 1012 00:49:18,323 --> 00:49:21,459 who is just sitting there being shifty. 1013 00:49:21,592 --> 00:49:23,594 And then, there's a possum 1014 00:49:23,728 --> 00:49:25,163 that just hangs out, 1015 00:49:25,296 --> 00:49:27,265 lighting matches. 1016 00:49:29,500 --> 00:49:31,036 Whoa. 1017 00:49:31,169 --> 00:49:33,171 Abigail, not near the map. 1018 00:49:33,304 --> 00:49:36,074 I think what Abigail is trying to say is, 1019 00:49:36,207 --> 00:49:37,908 it's way too dangerous. 1020 00:49:39,644 --> 00:49:40,845 If you're not gonna help me, 1021 00:49:40,978 --> 00:49:43,148 Spirit and I will be fine on our own. 1022 00:49:47,385 --> 00:49:49,620 You know, Pru, you're right. 1023 00:49:49,754 --> 00:49:51,789 We would never be able to save 1024 00:49:51,922 --> 00:49:54,325 those poor, innocent, 1025 00:49:54,459 --> 00:49:56,127 beautiful horses. 1026 00:49:56,261 --> 00:49:58,329 -I smell rulebreaking. - 1027 00:50:00,631 --> 00:50:02,667 -Uh-oh. - 1028 00:50:02,800 --> 00:50:05,336 - 1029 00:50:05,470 --> 00:50:07,638 -ABIGAIL: Hey, Lucky. Wait up. -PRU: Uh, Lucky. 1030 00:50:07,772 --> 00:50:09,240 -Lucky, wait for us. -Wait for us. 1031 00:50:09,374 --> 00:50:11,376 -You changed your mind. -PRU: No. 1032 00:50:11,509 --> 00:50:13,044 I still think this is a terrible idea. 1033 00:50:13,178 --> 00:50:14,412 But? 1034 00:50:14,545 --> 00:50:17,014 But... 1035 00:50:17,148 --> 00:50:18,916 this is Miradero. 1036 00:50:19,050 --> 00:50:20,385 Out here, we stick together. 1037 00:50:20,518 --> 00:50:22,320 -Thanks, guys. Whoa. - 1038 00:50:22,453 --> 00:50:24,355 You can thank us after we make it over that big, pointy thing. 1039 00:50:24,489 --> 00:50:26,557 -ABIGAIL: Heck Mountain. - 1040 00:50:26,691 --> 00:50:28,559 We better hurry up if we want to make it 1041 00:50:28,693 --> 00:50:31,396 to the water depot before noon tomorrow. 1042 00:50:31,529 --> 00:50:32,430 -Whoa. Easy, boy. -PRU: Okay. 1043 00:50:32,563 --> 00:50:34,365 Keep your heels down, 1044 00:50:34,499 --> 00:50:36,201 -shoulders back, - 1045 00:50:36,334 --> 00:50:37,802 eyes where you want him to go. 1046 00:50:37,935 --> 00:50:40,805 Yeah, but, like, not so... 1047 00:50:42,607 --> 00:50:43,708 You're liable to cramp. 1048 00:50:43,841 --> 00:50:45,510 -I know, I know. - 1049 00:50:45,643 --> 00:50:47,145 LUCKY: Hold on, Spirit. Careful. 1050 00:50:47,278 --> 00:50:49,580 -When you trust yourself, 1051 00:50:49,714 --> 00:50:51,316 your horse will, too. 1052 00:50:51,449 --> 00:50:52,817 -He'll know exactly what you're thinking. -Whoa. 1053 00:50:52,950 --> 00:50:54,485 Then you'll be joined up. 1054 00:50:54,619 --> 00:50:57,054 "Joined Up," that's my favorite trail song. 1055 00:50:58,489 --> 00:50:59,857 * When the trail gets rough * 1056 00:50:59,990 --> 00:51:01,692 * I've got my pal and that's enough * 1057 00:51:01,826 --> 00:51:04,262 -* Join up, join up * - 1058 00:51:04,395 --> 00:51:05,396 Mm-hmm. 1059 00:51:05,530 --> 00:51:07,031 * It's easier than ever * 1060 00:51:07,165 --> 00:51:08,866 * When we do things together * 1061 00:51:08,999 --> 00:51:12,270 * Join up, join up * 1062 00:51:12,403 --> 00:51:16,073 * Heels down in the saddle with my very best friend * 1063 00:51:16,207 --> 00:51:20,711 * Nothing beats having someone you can trust to the end * 1064 00:51:20,845 --> 00:51:22,747 -Whoa. 1065 00:51:22,880 --> 00:51:25,950 * Just listen to each other and together make it through * 1066 00:51:26,083 --> 00:51:29,587 * We join up, join up * 1067 00:51:31,556 --> 00:51:32,990 ABIGAIL: We all heard about that time 1068 00:51:33,124 --> 00:51:34,992 that you liberated a monkey from the zoo. 1069 00:51:35,126 --> 00:51:36,427 PRU: The birthday that flooded. 1070 00:51:36,561 --> 00:51:38,296 ABIGAIL: Or the time you "accidentally" 1071 00:51:38,429 --> 00:51:39,930 locked the math tutor in the closet 1072 00:51:40,064 --> 00:51:41,799 and couldn't get him out. 1073 00:51:41,932 --> 00:51:44,068 -I did get in trouble for that one. - 1074 00:51:44,202 --> 00:51:45,970 He really talks about me that much? 1075 00:51:46,103 --> 00:51:48,306 Sometimes my dad pretends he has to go to the bathroom 1076 00:51:48,439 --> 00:51:50,375 just to get your dad to stop talking about you. 1077 00:51:50,508 --> 00:51:51,776 -See? 1078 00:51:51,909 --> 00:51:53,378 I told you there was a moose waiting. 1079 00:51:57,215 --> 00:51:58,883 PRU: Here it is. 1080 00:51:59,016 --> 00:52:00,951 We cross this bridge, and then it's a straight shot 1081 00:52:01,085 --> 00:52:02,920 up the mountain to the water depot. 1082 00:52:03,053 --> 00:52:05,055 LUCKY: Is it supposed to move that much? 1083 00:52:05,190 --> 00:52:06,891 PRU: It's fine. 1084 00:52:07,024 --> 00:52:08,826 Suspension bridges are built to support incredible weights. 1085 00:52:10,295 --> 00:52:12,763 - 1086 00:52:13,798 --> 00:52:16,334 -ABIGAIL: Gulp. -LUCKY: Oh. 1087 00:52:16,467 --> 00:52:18,002 ABIGAIL Now what? 1088 00:52:18,135 --> 00:52:20,671 Now I decide not to die falling into a canyon, 1089 00:52:20,805 --> 00:52:23,341 but instead, go home and have my dad kill me 1090 00:52:23,474 --> 00:52:24,642 for even attempting this. 1091 00:52:24,775 --> 00:52:26,877 -And just give up? - 1092 00:52:27,011 --> 00:52:28,446 I'm sorry, Lucky. 1093 00:52:28,579 --> 00:52:31,382 We tried. We really did. 1094 00:52:31,516 --> 00:52:32,950 But we don't have a choice. 1095 00:52:33,083 --> 00:52:34,485 No, give me a minute. 1096 00:52:34,619 --> 00:52:35,853 I'll figure out a different way. 1097 00:52:35,986 --> 00:52:37,555 -ABIGAIL: Take your time. -What? -What? 1098 00:52:37,688 --> 00:52:39,790 Boomerang and I'll just wait over here. 1099 00:52:39,924 --> 00:52:40,791 BOTH: What? 1100 00:52:40,925 --> 00:52:42,460 -How did she...? -What? 1101 00:52:42,593 --> 00:52:45,263 The great Pru Granger can't handle a little jump? 1102 00:52:45,396 --> 00:52:48,266 I can, but we can't. 1103 00:52:49,967 --> 00:52:51,636 I don't know if this is a good id... 1104 00:52:51,769 --> 00:52:54,171 -Whoa! Lucky, wait! 1105 00:52:54,305 --> 00:52:56,274 Okay, um, I guess we're doing this. 1106 00:52:56,407 --> 00:52:58,976 All right, don't look down, don't pull back, 1107 00:52:59,109 --> 00:53:01,111 and just trust him. 1108 00:53:02,079 --> 00:53:03,514 LUCKY: Whoa! 1109 00:53:03,648 --> 00:53:06,684 - 1110 00:53:08,118 --> 00:53:10,321 -Lucky! - 1111 00:53:10,455 --> 00:53:11,489 ABIGAIL: Lucky! 1112 00:53:15,493 --> 00:53:16,894 Uh, have you seen Lucky? 1113 00:53:17,027 --> 00:53:19,897 -I feel horrible about last night. 1114 00:53:20,030 --> 00:53:23,534 I'm sure she's just blowing off some steam. 1115 00:53:23,668 --> 00:53:25,870 -Just give her some time. -I was, uh, looking for this. 1116 00:53:26,003 --> 00:53:28,005 I'm sure she's perfectly fine wherever she is. 1117 00:53:28,138 --> 00:53:30,007 PRU: Lucky! 1118 00:53:30,140 --> 00:53:31,709 ABIGAIL: Lucky! Are you dead? 1119 00:53:31,842 --> 00:53:33,578 A little. 1120 00:53:33,711 --> 00:53:36,381 I could really use that possum lighting matches. 1121 00:53:37,515 --> 00:53:39,116 I'm sorry, boy. 1122 00:53:39,250 --> 00:53:40,585 I should have trusted you. 1123 00:53:40,718 --> 00:53:43,087 PRU: Lucky, just follow our voices. 1124 00:53:43,220 --> 00:53:44,655 ABIGAIL: What should I say? 1125 00:53:44,789 --> 00:53:46,491 PRU: Where are all your weird, random stories 1126 00:53:46,624 --> 00:53:47,858 when we need them? 1127 00:53:47,992 --> 00:53:48,826 ABIGAIL: I don't do well under pressure. 1128 00:53:48,959 --> 00:53:50,361 -Easy, boy. -I know. 1129 00:53:50,495 --> 00:53:52,730 I'll sing you a song! 1130 00:53:52,863 --> 00:53:54,699 * Well... * 1131 00:53:54,832 --> 00:53:56,334 Intermission. 1132 00:53:57,568 --> 00:53:59,169 That's it. Leg on. 1133 00:53:59,304 --> 00:54:00,605 -Come on, Spirit. -Yes, you've got it. 1134 00:54:02,039 --> 00:54:03,874 Just trust and move with him. 1135 00:54:04,008 --> 00:54:05,410 LUCKY: Okay, we got this. 1136 00:54:05,543 --> 00:54:07,177 -Breathe. -You've got to loosen up. 1137 00:54:07,312 --> 00:54:09,680 I said "loosen"! 1138 00:54:09,814 --> 00:54:11,282 Easy there. 1139 00:54:11,416 --> 00:54:12,583 -Easy, boy. -You're doing great. 1140 00:54:12,717 --> 00:54:14,084 We're gonna make it. 1141 00:54:14,218 --> 00:54:16,387 -She's got it. -I thought she was a goner. 1142 00:54:16,521 --> 00:54:18,456 We never doubted you! 1143 00:54:18,589 --> 00:54:21,492 PRU: Yes! You got it. 1144 00:54:21,626 --> 00:54:22,993 ABIGAIL: Good, good. 1145 00:54:23,127 --> 00:54:24,729 -Yes! - 1146 00:54:24,862 --> 00:54:26,397 -Yes! - 1147 00:54:28,699 --> 00:54:30,501 I told you we'd find a different way. 1148 00:54:30,635 --> 00:54:32,069 I'd call that different. 1149 00:54:32,202 --> 00:54:33,604 Yeah, but now we're too far down the canyon 1150 00:54:33,738 --> 00:54:35,506 and don't have time to backtrack. 1151 00:54:35,640 --> 00:54:38,909 Well, let's go up so we can get a better view of where we are. 1152 00:54:39,043 --> 00:54:40,611 PRU: Whew. That was the scariest thing 1153 00:54:40,745 --> 00:54:42,613 -I have ever seen. -ABIGAIL: Oh, yeah. 1154 00:54:42,747 --> 00:54:44,782 Nothing can be scarier than that. 1155 00:54:47,552 --> 00:54:51,389 Uh... I'm guessing this is the Ridge of Regret. 1156 00:54:51,522 --> 00:54:53,123 ...Regret. 1157 00:54:53,257 --> 00:54:55,660 ABIGAIL: Oh, I regret it already. 1158 00:54:58,195 --> 00:55:01,399 Chica Linda, careful, girl. 1159 00:55:04,735 --> 00:55:06,270 LUCKY: Okay. 1160 00:55:06,404 --> 00:55:08,906 Where are you guys with all that great advice now? 1161 00:55:10,240 --> 00:55:11,342 -Whoa! -Lucky! - 1162 00:55:11,476 --> 00:55:12,510 PRU: Lucky! 1163 00:55:14,044 --> 00:55:16,447 * * 1164 00:55:29,126 --> 00:55:31,996 MILAGRO: Be fearless, Fortuna. 1165 00:55:48,813 --> 00:55:54,118 * Listen to the wind roar * 1166 00:55:54,251 --> 00:55:59,023 * See the mighty eagle soar * 1167 00:56:00,958 --> 00:56:04,862 * Feel the sun on your face * 1168 00:56:07,765 --> 00:56:12,403 * Trust that you will find your way * 1169 00:56:14,138 --> 00:56:16,841 * And when the night * 1170 00:56:18,175 --> 00:56:19,944 * Is cold and dark * 1171 00:56:20,077 --> 00:56:21,546 Here we go. 1172 00:56:21,679 --> 00:56:26,684 * Know that you have fire in your heart * 1173 00:56:28,252 --> 00:56:30,020 -* Be strong * -Okay. 1174 00:56:30,154 --> 00:56:31,589 * Be brave * 1175 00:56:31,722 --> 00:56:34,291 * Let courage lead the way * 1176 00:56:34,425 --> 00:56:36,561 * Stand tall * 1177 00:56:36,694 --> 00:56:40,465 * And know who you are * 1178 00:56:40,598 --> 00:56:43,468 * Wild heart, wild soul * 1179 00:56:43,601 --> 00:56:48,072 -* Roam free to the unknown * - 1180 00:56:48,205 --> 00:56:52,877 * And know that you have everything you need * 1181 00:56:53,010 --> 00:56:56,046 * To be fearless * 1182 00:56:56,180 --> 00:56:59,517 * Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh, ooh * 1183 00:56:59,650 --> 00:57:01,519 * Fearless * 1184 00:57:01,652 --> 00:57:05,422 * Ah-ah-ah-ah, ah, ah. * 1185 00:57:07,157 --> 00:57:08,392 -Oh, I love you, ground! -Oh, yes! 1186 00:57:08,526 --> 00:57:09,894 So solid, so supportive, 1187 00:57:10,027 --> 00:57:11,796 -so reassuring. - 1188 00:57:11,929 --> 00:57:13,931 I can't believe we just did that! 1189 00:57:15,566 --> 00:57:18,969 If we can do that, we can do anything. 1190 00:57:19,103 --> 00:57:20,705 We'll get your family back, Spirit. 1191 00:57:20,838 --> 00:57:22,840 -I know it. -ABIGAIL: Good job, Boomerang. 1192 00:57:22,973 --> 00:57:25,175 Only Lucky Prescott would finally join up with her horse 1193 00:57:25,309 --> 00:57:27,177 on the Ridge of Regret. 1194 00:57:27,311 --> 00:57:28,679 I couldn't have done it without you guys. 1195 00:57:28,813 --> 00:57:31,081 Look, the water tower! 1196 00:57:31,215 --> 00:57:32,483 LUCKY: I can't believe it. 1197 00:57:32,617 --> 00:57:34,785 We made it! 1198 00:57:34,919 --> 00:57:36,621 We can camp at that overlook. 1199 00:57:36,754 --> 00:57:39,323 When the train comes at noon, we'll see it for miles. 1200 00:57:39,456 --> 00:57:42,259 Okay, but I'm walking the rest of the way. 1201 00:57:42,392 --> 00:57:44,762 Pru, you have a pretty good voice. 1202 00:57:44,895 --> 00:57:47,131 -We should start a band. -Nope. 1203 00:57:51,268 --> 00:57:54,338 Tomorrow we face our destiny, 1204 00:57:54,471 --> 00:57:56,440 -but tonight we feast! - 1205 00:57:56,574 --> 00:57:58,275 - Yes. 1206 00:57:58,408 --> 00:57:59,977 I am starving. 1207 00:58:03,247 --> 00:58:05,683 -What? -Oh, do I have marshmallow on my face? 1208 00:58:05,816 --> 00:58:07,818 Well, yes, but that's not it. 1209 00:58:07,952 --> 00:58:10,254 We crossed the Ridge of Regret. 1210 00:58:11,989 --> 00:58:13,958 Yeah, we did the impossible. 1211 00:58:14,091 --> 00:58:15,760 That was crazy. 1212 00:58:15,893 --> 00:58:17,261 We made bad choices. 1213 00:58:19,063 --> 00:58:20,464 And tomorrow, we're gonna take on 1214 00:58:20,598 --> 00:58:22,199 a bunch of dangerous bandits. 1215 00:58:23,333 --> 00:58:24,869 It's not funny. 1216 00:58:25,002 --> 00:58:27,037 I know. 1217 00:58:28,539 --> 00:58:29,540 - 1218 00:58:29,674 --> 00:58:31,642 Are we insane? 1219 00:58:31,776 --> 00:58:33,911 - 1220 00:58:35,379 --> 00:58:37,314 Boomerang P. Stubbles! 1221 00:58:37,447 --> 00:58:38,649 -Get out of there. -LUCKY: Stop. 1222 00:58:40,651 --> 00:58:43,854 PRU: You can see all the stars in the universe from here. 1223 00:58:43,988 --> 00:58:45,556 ABIGAIL: Oh, I forgot. 1224 00:58:45,690 --> 00:58:47,057 I made us something. 1225 00:58:47,191 --> 00:58:49,594 -Aw. Abigail. -When did you have the time? 1226 00:58:49,727 --> 00:58:52,262 There's always time for friendship-based crafting. 1227 00:58:52,396 --> 00:58:53,598 P-A-- 1228 00:58:53,731 --> 00:58:55,165 No. Wait. 1229 00:58:55,299 --> 00:58:57,067 Pru, Abigail and Lucky. 1230 00:58:57,201 --> 00:58:58,335 -We're PALs! -LUCKY: Aw. 1231 00:58:58,468 --> 00:58:59,904 I'm never going to take this off. 1232 00:59:00,037 --> 00:59:02,573 -Pru, you big softy. -Aw, okay, um, cut it out. 1233 00:59:02,707 --> 00:59:04,308 -I knew you liked me. -Cut it out. 1234 00:59:04,441 --> 00:59:06,577 -Never. Never. -You're getting marshmallow on me. 1235 00:59:06,711 --> 00:59:09,213 * When the trail gets rough * 1236 00:59:09,346 --> 00:59:11,248 -* I got my pals and that's enough * - 1237 00:59:11,381 --> 00:59:12,917 * Join up * 1238 00:59:13,050 --> 00:59:14,518 -* Join up * 1239 00:59:14,652 --> 00:59:16,520 ALL: * It's easier than ever * 1240 00:59:16,654 --> 00:59:18,222 * When we do things together * 1241 00:59:18,355 --> 00:59:19,890 -* Join up * - 1242 00:59:20,024 --> 00:59:21,859 * Join up * 1243 00:59:21,992 --> 00:59:25,029 * Heels down in the saddle with my very best friend * 1244 00:59:25,162 --> 00:59:29,099 * Nothing beats having someone I can trust to the end! * 1245 00:59:29,233 --> 00:59:31,435 - 1246 00:59:31,568 --> 00:59:33,537 ABIGAIL: Hush! Do you hear that? 1247 00:59:33,671 --> 00:59:34,939 It's the shifty fox. 1248 00:59:35,072 --> 00:59:37,574 And his family. 1249 00:59:38,909 --> 00:59:40,811 Um, Snips? 1250 00:59:40,945 --> 00:59:42,412 -Oh, hello, Mr. Granger. - 1251 00:59:42,546 --> 00:59:44,448 Information hot off the press? 1252 00:59:44,581 --> 00:59:45,716 For just a penny. 1253 00:59:45,850 --> 00:59:47,084 Lucky? 1254 00:59:48,252 --> 00:59:49,887 Lucky? 1255 00:59:50,855 --> 00:59:52,890 * * 1256 00:59:59,329 --> 01:00:01,198 Jim? Jim! 1257 01:00:01,331 --> 01:00:02,767 Ji-- Whoa! 1258 01:00:02,900 --> 01:00:05,135 What's with all the berries? 1259 01:00:05,269 --> 01:00:07,638 I told myself I was keeping her safe by sending her away. 1260 01:00:07,772 --> 01:00:09,874 You can tell me all about it on the way. 1261 01:00:10,007 --> 01:00:11,208 But who-who was I really trying to protect? 1262 01:00:11,341 --> 01:00:12,777 Yes, protect them. 1263 01:00:12,910 --> 01:00:14,244 We need to do that. As in, right now. 1264 01:00:14,378 --> 01:00:16,080 All those years lost. 1265 01:00:16,213 --> 01:00:17,815 I never should've let her go. 1266 01:00:17,948 --> 01:00:19,449 Y-Yeah. "Go" is the word of the day. 1267 01:00:19,583 --> 01:00:22,086 As in, the girls are gone. 1268 01:00:22,219 --> 01:00:23,788 -What? 1269 01:00:23,921 --> 01:00:27,424 So now we have to do whatever this is later. 1270 01:00:27,557 --> 01:00:29,293 -Gone where? -They're headed over Heck Mountain 1271 01:00:29,426 --> 01:00:30,961 to save a herd of wild horses, 1272 01:00:31,095 --> 01:00:33,597 and I'm afraid those rustlers stole the train. 1273 01:00:33,731 --> 01:00:36,166 Lucky is riding over Heck Mountain?! 1274 01:00:36,300 --> 01:00:37,467 On a horse?! 1275 01:00:37,601 --> 01:00:38,969 What the heck is Heck Mountain?! 1276 01:00:39,103 --> 01:00:40,838 Wh-Why are we sitting around here talking?! 1277 01:00:40,971 --> 01:00:43,307 Did you catch the part about the train? 1278 01:00:43,440 --> 01:00:45,309 -I am the train. - 1279 01:00:47,845 --> 01:00:49,880 * * 1280 01:00:51,015 --> 01:00:52,549 -Whoa. - 1281 01:00:52,683 --> 01:00:55,519 She's the fastest train ever built. 1282 01:00:55,652 --> 01:00:57,154 I-I had some spare parts. 1283 01:00:59,589 --> 01:01:00,958 Let's go get our girl. 1284 01:01:02,426 --> 01:01:04,528 * * 1285 01:01:09,566 --> 01:01:11,969 All right, remember the plan. 1286 01:01:12,102 --> 01:01:14,604 First, we're gonna get to the water depot. 1287 01:01:14,739 --> 01:01:16,941 Then we're gonna bring the reign of righteous retribution! 1288 01:01:17,074 --> 01:01:18,342 Yah! 1289 01:01:18,475 --> 01:01:19,710 -ABIGAIL: Let's go! -PRU: We got this! 1290 01:01:19,844 --> 01:01:21,311 * * 1291 01:01:21,445 --> 01:01:23,013 -Yah! -Let's go! -Come on, Chica! 1292 01:01:23,147 --> 01:01:24,514 -Faster! 1293 01:01:26,784 --> 01:01:29,019 -Huh? 1294 01:01:32,389 --> 01:01:34,224 Ha-ha! 1295 01:01:34,358 --> 01:01:36,226 -Ha! - 1296 01:01:36,360 --> 01:01:37,361 Go, go, go! 1297 01:01:38,863 --> 01:01:40,164 -Come on! 1298 01:01:40,297 --> 01:01:41,866 On three. 1299 01:01:41,999 --> 01:01:44,334 -One, two, three! - 1300 01:01:44,468 --> 01:01:45,335 - 1301 01:01:49,373 --> 01:01:51,208 * * 1302 01:01:55,813 --> 01:01:57,681 I'll show you. 1303 01:01:59,716 --> 01:02:01,185 -Huh? 1304 01:02:01,318 --> 01:02:03,153 -You seeing what I'm seeing? 1305 01:02:03,287 --> 01:02:05,255 -Spirit? Spirit! -HANDLEBAR: Well, what do you know? 1306 01:02:05,389 --> 01:02:07,057 -The train's too early! -Where'd you come from? 1307 01:02:07,191 --> 01:02:08,558 -Abigail. Pru. Wake up. -Everybody, look who came back! 1308 01:02:08,692 --> 01:02:09,827 -Let's go! - What? 1309 01:02:09,960 --> 01:02:11,361 Huh? 1310 01:02:13,163 --> 01:02:14,899 -Train! -Oh, no. Wake up, Chica. 1311 01:02:15,032 --> 01:02:16,901 ABIGAIL: Pru, come on, let's go! 1312 01:02:17,034 --> 01:02:18,936 Stop! 1313 01:02:19,069 --> 01:02:20,771 Well, this must be my lucky day. 1314 01:02:20,905 --> 01:02:22,106 HORSESHOE: Get a rope on that horse! 1315 01:02:26,176 --> 01:02:28,578 -We got it. -Thanks for the new tattoo. 1316 01:02:28,712 --> 01:02:30,380 Now I get to return the favor. 1317 01:02:30,514 --> 01:02:31,515 - Calm down, calm down. 1318 01:02:31,648 --> 01:02:33,650 No! Don't touch him! 1319 01:02:33,784 --> 01:02:35,319 Don't get in there, Spirit, please! 1320 01:02:35,452 --> 01:02:36,620 -HENDRICKS: Load him up! -ABIGAIL: Come on, faster! 1321 01:02:36,753 --> 01:02:37,721 PRU: Two-hand pickup. 1322 01:02:37,855 --> 01:02:39,556 PRU and ABIGAIL: Lucky. 1323 01:02:42,192 --> 01:02:43,127 Go, go! 1324 01:02:43,260 --> 01:02:44,494 Hyah! Hold him tight. 1325 01:02:44,628 --> 01:02:46,663 -No, stop! 1326 01:02:46,797 --> 01:02:48,165 Just get him in there! 1327 01:02:48,298 --> 01:02:50,000 Oh, come on, hurry. 1328 01:02:53,370 --> 01:02:54,438 Hurry it up now. 1329 01:02:57,741 --> 01:02:59,143 LUCKY: Hurry, hurry. 1330 01:02:59,276 --> 01:03:01,078 PRU: Faster, girl, faster. 1331 01:03:03,213 --> 01:03:04,581 Just get a bit closer. I can jump. 1332 01:03:04,714 --> 01:03:06,483 -Okay. Great idea. -No! What? 1333 01:03:06,616 --> 01:03:07,885 Bad idea! 1334 01:03:08,018 --> 01:03:09,586 -Pick it up, Boom. -Ready? 1335 01:03:09,719 --> 01:03:11,321 - 1336 01:03:14,591 --> 01:03:16,460 HORSESHOE: Yee-haw! 1337 01:03:16,593 --> 01:03:18,128 No! 1338 01:03:19,263 --> 01:03:20,564 Spirit! 1339 01:03:29,706 --> 01:03:30,607 Yeah. 1340 01:03:30,740 --> 01:03:33,110 Enjoy the sunrise, boys. 1341 01:03:33,243 --> 01:03:35,112 It's the last one in this country. 1342 01:03:35,245 --> 01:03:37,514 We're almost home free. 1343 01:03:55,165 --> 01:03:57,534 You know, once, I was playing checkers, 1344 01:03:57,667 --> 01:03:59,803 and I lost all my pieces. 1345 01:03:59,937 --> 01:04:03,640 All of my pieces, and I still won the game. 1346 01:04:03,773 --> 01:04:07,644 Um, I think what Abigail is trying to say is 1347 01:04:07,777 --> 01:04:10,614 the Lucky we know would never let anything stop her. 1348 01:04:10,747 --> 01:04:14,684 Until Spirit gets on that boat, we still have a chance. 1349 01:04:14,818 --> 01:04:17,721 We'll never know if we don't try. 1350 01:04:17,854 --> 01:04:19,289 We are the PALs, aren't we? 1351 01:04:19,423 --> 01:04:21,658 What do you say, Prescott? 1352 01:04:23,693 --> 01:04:25,729 * * 1353 01:04:41,511 --> 01:04:43,280 HENDRICKS: Right this way, ladies. 1354 01:04:43,413 --> 01:04:45,015 -Don't trip on your way up. -I don't know about you, 1355 01:04:45,149 --> 01:04:47,017 but I can't wait till I feel that 1356 01:04:47,151 --> 01:04:48,885 -cold, hard cash in my hands. -Welcome to your new homes. 1357 01:04:49,019 --> 01:04:50,720 WALRUS: I'm already sick from all the steaks I'm gonna eat. 1358 01:04:50,854 --> 01:04:52,923 SAILOR: Mr. Hendricks! Captain says he's ready to go! 1359 01:04:53,057 --> 01:04:54,691 Let's hurry up and get out of here. 1360 01:04:54,824 --> 01:04:56,961 Ha! Ha! Get up there! Come on! 1361 01:05:02,032 --> 01:05:03,433 There they are. 1362 01:05:03,567 --> 01:05:04,935 LUCKY: Where's Spirit? 1363 01:05:05,069 --> 01:05:06,370 He's in the green car. 1364 01:05:06,503 --> 01:05:08,705 -Go. -Yah! -Yah! 1365 01:05:15,079 --> 01:05:16,613 -Geez. 1366 01:05:16,746 --> 01:05:18,515 What do they have in there, a rhinoceros? 1367 01:05:21,351 --> 01:05:23,453 -Here you go. -Hey! Let's go, let's go, let's go! 1368 01:05:23,587 --> 01:05:26,056 Okay. Steady. 1369 01:05:27,424 --> 01:05:29,259 Cover me. 1370 01:05:29,393 --> 01:05:31,261 -This is the last one. - 1371 01:05:34,764 --> 01:05:35,865 Hey, bud. 1372 01:05:36,000 --> 01:05:37,601 PRU: Chica Linda, let's go. 1373 01:05:37,734 --> 01:05:39,236 -Coming through! -Whoa! 1374 01:05:39,369 --> 01:05:40,504 ABIGAIL: Go, Boomerang, go! 1375 01:05:41,871 --> 01:05:43,273 Hyah! Yah! 1376 01:05:43,407 --> 01:05:44,408 CHEVRON Hendricks! 1377 01:05:44,541 --> 01:05:46,110 Doesn't that girl ever give up? 1378 01:05:46,243 --> 01:05:47,444 Get rid of her! 1379 01:05:49,980 --> 01:05:51,781 HENDRICKS: Hurry up, birdbrains. 1380 01:05:51,915 --> 01:05:52,983 LUCKY: No. 1381 01:05:59,623 --> 01:06:01,858 Aw, would you look at that? 1382 01:06:01,992 --> 01:06:04,961 Breaks my heart, you come so far for nothing. 1383 01:06:05,095 --> 01:06:06,997 Kind of brings a tear to my eye. 1384 01:06:08,999 --> 01:06:10,367 HORSESHOE: You're hilarious, boss. 1385 01:06:10,500 --> 01:06:12,802 HENDRICKS: That's a lot of money. 1386 01:06:14,738 --> 01:06:15,772 Yah! 1387 01:06:17,241 --> 01:06:18,308 Hold it right there! 1388 01:06:18,442 --> 01:06:20,610 -Yes, sir. - 1389 01:06:21,611 --> 01:06:24,648 -Oh, no, you don't. -Oh, no, you don't. 1390 01:06:24,781 --> 01:06:27,184 -My six-year-old brother moves faster than you. -Hey. 1391 01:06:27,317 --> 01:06:28,985 -Nice night for a swim. - -Watch it. 1392 01:06:29,119 --> 01:06:29,986 - 1393 01:06:30,120 --> 01:06:31,788 He smells better, too. 1394 01:06:31,921 --> 01:06:34,024 Um, Abigail? 1395 01:06:39,429 --> 01:06:42,266 -Oh, she's crazy. -Nuttier than a road apple. 1396 01:06:43,333 --> 01:06:45,235 Is she thinking what I think she's thinking? 1397 01:06:45,369 --> 01:06:46,470 I think so. 1398 01:06:58,048 --> 01:06:59,849 All right. You ready? 1399 01:07:01,685 --> 01:07:03,553 -Oh. -Oh. 1400 01:07:03,687 --> 01:07:04,688 -Lucky? -Lucky! -That's not good. 1401 01:07:04,821 --> 01:07:05,922 -Oh. Oh, no. -Lucky! 1402 01:07:06,056 --> 01:07:07,424 Lucky! 1403 01:07:07,557 --> 01:07:08,858 Oh, I can't look. 1404 01:07:11,995 --> 01:07:14,564 -Hyah! - 1405 01:07:17,101 --> 01:07:19,136 * * 1406 01:07:30,847 --> 01:07:31,881 Huh? 1407 01:07:39,489 --> 01:07:41,425 -You think she'd teach me how to do that? 1408 01:07:41,558 --> 01:07:42,992 I told you she was fun. 1409 01:07:43,127 --> 01:07:44,528 - 1410 01:07:44,661 --> 01:07:46,363 -Hey! 1411 01:07:46,496 --> 01:07:48,765 -CORA: Lucky! - 1412 01:07:48,898 --> 01:07:51,935 Cora, by any chance, you pack your bathing costume? 1413 01:07:53,437 --> 01:07:55,272 Oh, my. 1414 01:07:55,405 --> 01:07:56,906 Jim. 1415 01:07:57,040 --> 01:07:58,908 HENDRICKS: Let's go, turtle legs! 1416 01:07:59,042 --> 01:08:00,577 HORSESHOE: Come on, let's get her. 1417 01:08:03,913 --> 01:08:05,149 Find the girl. 1418 01:08:05,282 --> 01:08:07,917 -Find her! - 1419 01:08:14,258 --> 01:08:15,459 All right, devil horse. 1420 01:08:15,592 --> 01:08:17,627 Nice and easy. 1421 01:08:17,761 --> 01:08:20,364 Yeah, I'm gonna teach you some manners! 1422 01:08:24,201 --> 01:08:25,369 You're not going anywhere. 1423 01:08:31,675 --> 01:08:33,410 Whoa! 1424 01:08:42,586 --> 01:08:44,454 -Looking for something? -Oh. 1425 01:08:46,122 --> 01:08:48,692 Attagirl. 1426 01:09:00,770 --> 01:09:02,639 I don't get paid enough for this! 1427 01:09:03,773 --> 01:09:05,509 Nice and easy. 1428 01:09:05,642 --> 01:09:07,211 You're not going anywhere, boy. 1429 01:09:12,081 --> 01:09:13,683 Time to tango. 1430 01:09:15,819 --> 01:09:17,854 -Stop! Stop! -Ah. 1431 01:09:17,987 --> 01:09:19,923 -Why you got to be such a pest? -Spirit. 1432 01:09:20,056 --> 01:09:22,259 Easy, boy, easy. 1433 01:09:22,392 --> 01:09:24,661 -I'm here, boy. Easy. - 1434 01:09:24,794 --> 01:09:26,963 Now, you swim along home now, girl. 1435 01:09:29,266 --> 01:09:30,534 You first. 1436 01:09:30,667 --> 01:09:32,436 - 1437 01:09:32,569 --> 01:09:33,970 Come and get me. 1438 01:09:34,103 --> 01:09:35,372 No, no, no, wait, wait, wait, wait! 1439 01:09:35,505 --> 01:09:37,941 -Hyah! -Oh! 1440 01:09:45,582 --> 01:09:46,783 Oh. 1441 01:09:46,916 --> 01:09:48,518 No. No, no, no, no, no! 1442 01:09:48,652 --> 01:09:50,387 -Easy now, Spirit. 1443 01:09:50,520 --> 01:09:52,256 It's all right, boy. 1444 01:09:52,389 --> 01:09:54,258 Trust me. 1445 01:09:55,559 --> 01:09:56,860 JIM: Cora, keep rowing. 1446 01:09:56,993 --> 01:09:58,495 No, keep rowing, Cora. Keep rowing. 1447 01:09:58,628 --> 01:10:00,564 -Lucky? Lucky, no! -We're over here! 1448 01:10:00,697 --> 01:10:01,698 Lucky! 1449 01:10:01,831 --> 01:10:04,434 -Lucky, no! -No! Oh, no! 1450 01:10:14,244 --> 01:10:15,111 Spirit! 1451 01:10:15,245 --> 01:10:16,880 Lucky! Where is she? 1452 01:10:17,013 --> 01:10:18,081 -Lucky? -LUCKY: Spirit! 1453 01:10:18,214 --> 01:10:19,749 -JIM: Lucky! 1454 01:10:27,324 --> 01:10:28,358 Quick! Grab him! 1455 01:10:35,899 --> 01:10:37,367 Spirit, where are you? 1456 01:10:45,342 --> 01:10:46,776 I got you, Lucky. 1457 01:10:46,910 --> 01:10:48,545 -I won't let you go. - 1458 01:10:54,751 --> 01:10:56,953 Boomerang! - 1459 01:10:57,086 --> 01:10:59,088 -Where do you think you're going? -I got him. 1460 01:10:59,222 --> 01:11:00,890 GRANGER: Heads up, boys. 1461 01:11:03,527 --> 01:11:04,494 Dad! 1462 01:11:04,628 --> 01:11:06,330 -Oh, Dad. -Uh-oh. 1463 01:11:06,463 --> 01:11:07,597 Nice knowing ya. 1464 01:11:07,731 --> 01:11:08,965 -Where's he at? - 1465 01:11:09,098 --> 01:11:11,301 -I'm grounded, aren't I? -Yep, for life. 1466 01:11:11,435 --> 01:11:14,237 And your parents want a word with you, too, young lady. 1467 01:11:14,371 --> 01:11:15,772 -Ugh. 1468 01:11:15,905 --> 01:11:17,474 -ABIGAIL: Oh, my goodness! 1469 01:11:19,208 --> 01:11:21,177 -Nice one, Lucky! Yeah! -Yeah! Lucky, you did it! 1470 01:11:23,380 --> 01:11:26,650 Somebody's luck just ran out. 1471 01:11:26,783 --> 01:11:29,486 -Yes. Yours. 1472 01:11:29,619 --> 01:11:30,987 Ah. 1473 01:11:31,120 --> 01:11:32,456 Hey! 1474 01:11:32,589 --> 01:11:35,058 -Go! - 1475 01:11:40,430 --> 01:11:41,465 Let-let me go! 1476 01:11:41,598 --> 01:11:43,500 Good job, little guy. 1477 01:11:43,633 --> 01:11:45,301 GRANGER: Pru, give me a hand. 1478 01:11:45,435 --> 01:11:47,303 -Lucky... -I know. 1479 01:11:47,437 --> 01:11:48,572 I broke the rules. 1480 01:11:48,705 --> 01:11:50,440 Your one rule. 1481 01:11:51,641 --> 01:11:53,009 I'm sorry. 1482 01:11:53,142 --> 01:11:54,511 No, no, no. 1483 01:11:54,644 --> 01:11:56,012 Lucky, I'm sorry. 1484 01:11:56,145 --> 01:11:58,382 I should've known how far you'd go to save Spirit. 1485 01:11:58,515 --> 01:12:00,550 Your mom would've done the same thing. 1486 01:12:02,118 --> 01:12:04,354 I am so proud of you. 1487 01:12:05,522 --> 01:12:07,190 Now go finish what you started. 1488 01:12:07,323 --> 01:12:09,526 -You're also a Prescott. 1489 01:12:09,659 --> 01:12:12,295 And Prescotts never give up. 1490 01:12:12,429 --> 01:12:14,964 -Whoa. -Thanks, Dad. 1491 01:12:16,933 --> 01:12:18,902 * * 1492 01:12:20,103 --> 01:12:22,472 - 1493 01:12:23,873 --> 01:12:24,908 Nice rowing, Cora. 1494 01:12:25,041 --> 01:12:26,443 You got quite an arm. 1495 01:12:26,576 --> 01:12:28,211 - 1496 01:12:30,146 --> 01:12:32,015 You take good care of her. 1497 01:12:33,917 --> 01:12:36,285 -Kids these days. 1498 01:12:36,420 --> 01:12:37,621 They grow up so fast. 1499 01:12:37,754 --> 01:12:38,722 -Be careful out there. 1500 01:12:38,855 --> 01:12:40,189 Be back for dinner tomorrow. 1501 01:12:40,323 --> 01:12:42,191 And no ridiculously dangerous shortcuts. 1502 01:12:42,325 --> 01:12:44,127 Can't make any promises. 1503 01:12:44,260 --> 01:12:45,795 -GRANGER: I heard that. - 1504 01:12:47,263 --> 01:12:48,665 -Let's ride! - 1505 01:12:48,798 --> 01:12:50,534 Let's go! -Yeah, let's go! 1506 01:12:50,667 --> 01:12:52,669 - 1507 01:12:52,802 --> 01:12:54,471 -Yeah! -We did it! 1508 01:12:56,139 --> 01:12:58,007 -* Spring is upon us * - 1509 01:12:58,141 --> 01:13:00,610 * Follow my ornate song * 1510 01:13:04,881 --> 01:13:07,951 * Settle down with me by the fire... * 1511 01:13:08,084 --> 01:13:10,119 Whoa. 1512 01:13:10,253 --> 01:13:11,888 I almost died. 1513 01:13:12,021 --> 01:13:13,590 Eyes on the road, Abigail. 1514 01:13:15,992 --> 01:13:17,894 * Back on your own now * 1515 01:13:26,736 --> 01:13:29,673 * You should come back home * 1516 01:13:29,806 --> 01:13:33,009 * Back on your own now. * 1517 01:13:41,250 --> 01:13:42,552 ABIGAIL: Wow. 1518 01:13:42,686 --> 01:13:44,287 Look at this place. 1519 01:13:44,420 --> 01:13:45,589 This is it. 1520 01:13:45,722 --> 01:13:49,092 Nothing but wilderness for miles. 1521 01:13:55,999 --> 01:13:58,034 * * 1522 01:14:17,220 --> 01:14:19,689 Well, Spirit... 1523 01:14:19,823 --> 01:14:22,091 I guess it's time for me to go. 1524 01:14:32,301 --> 01:14:34,337 Your herd needs you. 1525 01:14:45,281 --> 01:14:47,751 * * 1526 01:14:51,655 --> 01:14:53,456 - 1527 01:15:04,333 --> 01:15:06,636 * * 1528 01:15:22,385 --> 01:15:24,020 I'm sorry, boy. 1529 01:15:24,153 --> 01:15:26,155 But I-I can't go with you. 1530 01:15:30,860 --> 01:15:33,129 My herd needs me, too. 1531 01:16:05,762 --> 01:16:08,297 Stay fearless, brave one. 1532 01:16:08,431 --> 01:16:11,367 - 1533 01:16:20,343 --> 01:16:21,811 Bye, Mama. 1534 01:16:21,945 --> 01:16:23,813 Take care of the little one. 1535 01:16:36,159 --> 01:16:38,427 -* * - 1536 01:16:49,172 --> 01:16:51,207 * * 1537 01:16:57,681 --> 01:16:59,816 CORA: I told you the summer would be over 1538 01:16:59,949 --> 01:17:01,450 before you knew it. 1539 01:17:01,584 --> 01:17:02,986 We'll come to visit more now. 1540 01:17:03,119 --> 01:17:06,255 At the holidays, and next summer. 1541 01:17:08,257 --> 01:17:10,126 And there's still the big festival tonight. 1542 01:17:10,259 --> 01:17:11,695 -Hmm, your father's probably wondering 1543 01:17:11,828 --> 01:17:13,697 what's taking us so long. 1544 01:17:13,830 --> 01:17:17,867 Now, which one of these says Miradero Festival? 1545 01:17:18,902 --> 01:17:20,269 Uh... 1546 01:17:21,671 --> 01:17:23,339 Hmm. 1547 01:17:23,472 --> 01:17:25,341 I see your point. 1548 01:17:26,976 --> 01:17:28,211 - 1549 01:17:28,344 --> 01:17:30,279 SNIPS: Ice cream. Get your ice cream. 1550 01:17:30,413 --> 01:17:31,681 One penny. 1551 01:17:31,815 --> 01:17:33,883 Hey, you're eating all the inventory. 1552 01:17:34,017 --> 01:17:36,185 -Dad? Over here. -Hey. Señor Carrots. 1553 01:17:43,693 --> 01:17:45,128 -SNIPS: Wait for me. -Your mother's dress. 1554 01:17:45,261 --> 01:17:46,395 SNIPS: I can't run that fast. 1555 01:17:46,529 --> 01:17:47,630 -It suits you. - 1556 01:17:49,198 --> 01:17:51,134 I had to take it in a little bit. 1557 01:17:51,267 --> 01:17:53,369 May I offer you a hand there, señorita? 1558 01:17:53,502 --> 01:17:55,004 Oh. I never. 1559 01:17:55,138 --> 01:17:56,239 Care to make an exception? 1560 01:17:56,372 --> 01:17:59,042 -Oh, well... - 1561 01:17:59,175 --> 01:18:01,711 JIM: This was your mother's favorite place. 1562 01:18:01,845 --> 01:18:03,512 What was she like? 1563 01:18:03,646 --> 01:18:04,881 Well, she was crazy about strawberries. 1564 01:18:05,014 --> 01:18:06,049 -Just like you -SNIPS: We had a deal. 1565 01:18:06,182 --> 01:18:07,550 -Um... -We each get half! 1566 01:18:07,683 --> 01:18:09,618 -she was a wild soul. - 1567 01:18:09,753 --> 01:18:12,789 And the bravest person that I ever met. 1568 01:18:16,926 --> 01:18:19,328 There's no way I can tell you everything about your mom 1569 01:18:19,462 --> 01:18:21,197 before you go home. 1570 01:18:21,330 --> 01:18:23,632 Unless, I mean, you stay. 1571 01:18:25,434 --> 01:18:27,636 I am home. 1572 01:18:29,773 --> 01:18:31,007 Yes, you are. 1573 01:18:31,140 --> 01:18:32,208 -PRU: Come on, Daddy. 1574 01:18:32,341 --> 01:18:33,509 You're doing great. 1575 01:18:33,642 --> 01:18:35,511 I think my horse is a better dancer. 1576 01:18:35,644 --> 01:18:37,914 -PRU: Step, step, clap. - 1577 01:18:38,047 --> 01:18:39,749 JIM: Uh, excuse me, hey, everybody, everybody. 1578 01:18:39,883 --> 01:18:41,818 -Huh? -Uh, I have an important announcement 1579 01:18:41,951 --> 01:18:43,186 -about my daughter. 1580 01:18:43,319 --> 01:18:44,720 -What are you doing? -She's staying! 1581 01:18:44,854 --> 01:18:47,490 -This song's for you, Lucky. 1582 01:18:47,623 --> 01:18:48,591 -Your mother sang it 1583 01:18:48,724 --> 01:18:50,026 much sweeter than I ever could, 1584 01:18:50,159 --> 01:18:52,561 -but welcome home. - 1585 01:18:54,497 --> 01:18:56,032 -* L-Listen to the wind roar * - 1586 01:18:56,165 --> 01:18:58,234 * See the mighty * 1587 01:18:58,367 --> 01:19:00,870 * Eagle soar * 1588 01:19:01,004 --> 01:19:03,239 Mr. Lucky's dad is a really bad singer. 1589 01:19:03,372 --> 01:19:04,707 -!Que horrible! 1590 01:19:04,841 --> 01:19:06,175 -Take me closer. -* Trust that you will * 1591 01:19:06,309 --> 01:19:07,710 -Okay, last stop. -* Find your way * 1592 01:19:07,844 --> 01:19:09,112 We should start a band. 1593 01:19:09,245 --> 01:19:10,279 Nope. 1594 01:19:10,413 --> 01:19:12,916 * Be strong, be brave * 1595 01:19:13,049 --> 01:19:16,152 * Let courage lead the way * 1596 01:19:16,285 --> 01:19:17,887 -If you're staying... -* Stand tall * 1597 01:19:19,388 --> 01:19:23,426 * And know who you are... * 1598 01:19:23,559 --> 01:19:25,929 -* Wild heart, wild soul * - 1599 01:19:26,062 --> 01:19:32,068 * Roam free to the unknown... * 1600 01:19:32,201 --> 01:19:36,172 * And know that you have everything you need * 1601 01:19:36,305 --> 01:19:37,974 -Hey, Prescott. 1602 01:19:38,107 --> 01:19:39,575 -* To be fearless. * -You're staying in Miradero. 1603 01:19:39,708 --> 01:19:41,144 -PALs forever. -Yes. 1604 01:19:41,277 --> 01:19:43,813 -MAN: Come on, guys. -Oh, my God, that's Lucky. 1605 01:19:45,481 --> 01:19:46,749 If you're staying, you're gonna need a horse. 1606 01:19:46,883 --> 01:19:48,351 Whoo! 1607 01:19:56,893 --> 01:20:00,129 * Go, be on your way * 1608 01:20:00,263 --> 01:20:03,867 * Beyond the world you know * 1609 01:20:04,000 --> 01:20:05,601 * Though the road is broke and hard * 1610 01:20:05,734 --> 01:20:08,271 * Hope you keep on keeping on * 1611 01:20:08,404 --> 01:20:12,208 * It won't be long until you find where you belong * 1612 01:20:12,341 --> 01:20:14,243 * Hey, hey, hey * 1613 01:20:14,377 --> 01:20:15,912 * Ho, ho, ho * 1614 01:20:16,045 --> 01:20:17,813 * You're gonna find * 1615 01:20:17,947 --> 01:20:19,815 * Where you belong * 1616 01:20:19,949 --> 01:20:21,517 * Hey, hey, hey * 1617 01:20:21,650 --> 01:20:23,586 * Ho, ho, ho, ho, ho * 1618 01:20:23,719 --> 01:20:27,456 * It won't be long until you find where you belong * 1619 01:20:28,491 --> 01:20:30,459 * Wild * 1620 01:20:30,593 --> 01:20:33,762 * You're wild and free * 1621 01:20:36,065 --> 01:20:37,867 * Flying * 1622 01:20:38,001 --> 01:20:41,804 * Where fear and faith collide * 1623 01:20:43,606 --> 01:20:48,277 * Wherever you run to I will be * 1624 01:20:48,411 --> 01:20:51,047 * Yeah, yeah * 1625 01:20:51,180 --> 01:20:53,016 * Just know * 1626 01:20:53,149 --> 01:20:55,851 * I'm always by your side * 1627 01:20:55,985 --> 01:20:58,621 * Mm-hmm * 1628 01:20:58,754 --> 01:21:02,391 * Oh, the winds of change * 1629 01:21:02,525 --> 01:21:06,162 * Are blowing strange and strong * 1630 01:21:06,295 --> 01:21:09,966 * Go, be on your way * 1631 01:21:10,099 --> 01:21:14,737 * Beyond the world you know * 1632 01:21:14,870 --> 01:21:17,540 * Though the road is broke and hard * 1633 01:21:17,673 --> 01:21:19,375 * Hope you keep on keeping on * 1634 01:21:19,508 --> 01:21:23,212 * It won't be long until you find where you belong * 1635 01:21:23,346 --> 01:21:25,081 * Hey, hey, hey * 1636 01:21:25,214 --> 01:21:26,916 * Ho, ho, ho * 1637 01:21:27,050 --> 01:21:28,884 * You're gonna find * 1638 01:21:29,018 --> 01:21:30,886 * Where you belong * 1639 01:21:31,020 --> 01:21:32,688 * Hey, hey, hey * 1640 01:21:32,821 --> 01:21:35,058 * Ho, ho, ho, ho, ho * 1641 01:21:35,191 --> 01:21:38,394 * Won't be long until you find where you belong * 1642 01:21:40,363 --> 01:21:42,131 * Though the road was broke and hard * 1643 01:21:42,265 --> 01:21:44,934 * Was hoping you kept keeping on * 1644 01:21:45,068 --> 01:21:48,737 * Always know that you are right where you belong. * 1645 01:21:48,871 --> 01:21:51,307 " plays) 1646 01:22:36,885 --> 01:22:39,722 * Be strong, be brave * 1647 01:22:39,855 --> 01:22:42,758 * Let courage lead the way * 1648 01:22:42,891 --> 01:22:44,927 * Stand tall * 1649 01:22:45,061 --> 01:22:50,233 * And know who you are * 1650 01:22:50,366 --> 01:22:53,102 * Wild heart, wild soul * 1651 01:22:53,236 --> 01:22:58,241 * Roam free to the unknown... * 1652 01:22:58,374 --> 01:23:04,580 * And know that you have everything you need * 1653 01:23:04,713 --> 01:23:10,619 * To be fearless * 1654 01:23:11,987 --> 01:23:16,592 * Fearless * 1655 01:23:55,531 --> 01:23:58,767 * Be strong, be brave * 1656 01:23:58,901 --> 01:24:01,904 * Let courage lead the way * 1657 01:24:02,037 --> 01:24:03,672 * Stand tall * 1658 01:24:03,806 --> 01:24:08,877 * And know who you are * 1659 01:24:09,011 --> 01:24:12,014 * Wild heart, wild soul * 1660 01:24:12,148 --> 01:24:15,751 * Roam free to the unknown... * 1661 01:24:15,884 --> 01:24:19,922 * And know that you have everything you need * 1662 01:24:49,152 --> 01:24:52,020 * Be strong, be brave * 1663 01:24:52,155 --> 01:24:55,458 * Let courage lead the way * 1664 01:24:55,591 --> 01:24:57,360 * Stand tall * 1665 01:24:57,493 --> 01:24:59,895 * And know who you are * 1666 01:25:00,028 --> 01:25:02,398 * Know who you are * 1667 01:25:02,531 --> 01:25:05,201 * Wild heart, wild soul * 1668 01:25:05,334 --> 01:25:08,704 * Roam free to the unknown * 1669 01:25:08,837 --> 01:25:13,542 * And know that you have everything you need * 1670 01:25:48,577 --> 01:25:54,483 * Fearless. * 1671 01:25:59,522 --> 01:26:01,557 * * 1672 01:26:30,853 --> 01:26:32,888 * * 1673 01:27:02,851 --> 01:27:04,887 * * 102762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.