All language subtitles for Paulette.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,334 --> 00:01:16,666 Plum Pie Contest 4 00:01:31,792 --> 00:01:33,208 My Dream Villa 5 00:02:12,792 --> 00:02:14,458 Cake-making Diploma 6 00:02:31,917 --> 00:02:34,541 Father Baptiste, l've sinned. 7 00:02:35,042 --> 00:02:40,874 l put roaches in the food of the Chinks who now run my restaurant. 8 00:02:41,500 --> 00:02:44,166 Try to understand me, Father. 9 00:02:44,334 --> 00:02:47,166 And God, try to understand me, too. 10 00:02:47,584 --> 00:02:50,124 Those Chop Sticks, those Ay-rabs, 11 00:02:50,292 --> 00:02:52,999 those Negros who invade France... 12 00:02:53,167 --> 00:02:54,624 They stole ourjobs. 13 00:02:54,792 --> 00:02:56,333 Come now... 14 00:02:56,500 --> 00:02:59,749 Don't let hate and anger fill your heart. 15 00:02:59,917 --> 00:03:02,291 They are always bad counselors. 16 00:03:02,459 --> 00:03:04,541 l don't mean you, Father. 17 00:03:04,709 --> 00:03:06,333 You deserve to be white. 18 00:03:07,500 --> 00:03:10,124 l mean the jigaboo with my daughter. 19 00:03:10,292 --> 00:03:12,833 And the Chinks who took over my restaurant. 20 00:03:15,792 --> 00:03:17,666 They drove Francis to drink. 21 00:03:19,334 --> 00:03:21,499 lt ended up killing him. 22 00:03:22,000 --> 00:03:24,124 Your business failed. 23 00:03:24,292 --> 00:03:27,458 lt's not the fault of those who took it over. 24 00:03:27,917 --> 00:03:31,791 Don't make all foreigners the scapegoats of your misfortune. 25 00:03:33,250 --> 00:03:36,666 Say 10 "Our Fathers" and 5 "Hail Marys". 26 00:03:37,167 --> 00:03:40,499 But don't start again, Paulette. 27 00:03:40,625 --> 00:03:42,333 Don't start again! 28 00:03:50,417 --> 00:03:53,666 Buy my Périgord cheese! 5 euros for 5! 29 00:03:53,834 --> 00:03:55,583 Try this, lady. 30 00:03:57,375 --> 00:04:00,249 You too, sir. 5 euros for 5. 31 00:04:00,667 --> 00:04:03,749 Go on, sir. Plenty for everyone! 32 00:04:03,917 --> 00:04:06,083 Taste my cheese... 33 00:04:08,042 --> 00:04:09,624 Too cheesy! 34 00:04:47,334 --> 00:04:48,666 Let go of that! 35 00:04:48,834 --> 00:04:50,124 l saw them first! 36 00:04:56,667 --> 00:04:58,541 What'll l eat tonight? 37 00:05:30,375 --> 00:05:32,499 - The phone... - What phone, Rachid? 38 00:05:33,500 --> 00:05:35,791 My sister's phone. 39 00:05:36,000 --> 00:05:37,124 What? 40 00:05:37,292 --> 00:05:40,791 Your all-inclusive week in Marbella for her phone. 41 00:05:42,500 --> 00:05:43,541 ls it working? 42 00:05:44,292 --> 00:05:46,749 Why wouldn't it be working? 43 00:05:57,750 --> 00:05:59,624 Home Encyclopedias. 44 00:05:59,792 --> 00:06:04,249 l can see you're interested in interior decorating. 45 00:06:04,500 --> 00:06:06,916 That's lucky as l'm here 46 00:06:07,334 --> 00:06:08,666 to tell you about... 47 00:06:09,000 --> 00:06:11,041 our special offers. 48 00:06:15,542 --> 00:06:17,708 This elevator busts my balls! 49 00:06:21,459 --> 00:06:22,666 Oh, shit! 50 00:06:30,417 --> 00:06:32,166 Shouldn't we call Maintenance? 51 00:06:33,334 --> 00:06:36,499 Are you retarded? They don't come here anymore! 52 00:06:42,500 --> 00:06:43,833 My humble respects. 53 00:06:55,500 --> 00:06:58,874 l hope you'll be proud of me, honey. 54 00:06:59,875 --> 00:07:02,624 l hope it comes out well. 55 00:07:03,417 --> 00:07:05,333 Oh, yes, good! 56 00:07:06,417 --> 00:07:07,416 Not bad... 57 00:07:07,542 --> 00:07:08,749 1 , 2, 3... 58 00:07:14,917 --> 00:07:17,416 8 PM in Paris, 2 PM in New York. 59 00:07:17,542 --> 00:07:20,874 Here is today's news on Sept 1 1 , 201 1 . 60 00:07:21,084 --> 00:07:23,499 Tonight, we bring you a special edition 61 00:07:23,667 --> 00:07:26,041 on this very emotional date. 62 00:07:26,209 --> 00:07:28,374 What is the mood today? 63 00:07:28,917 --> 00:07:30,499 Cheers. 64 00:07:35,334 --> 00:07:36,916 10 years already... 65 00:07:39,250 --> 00:07:41,333 lf only you'd listened to me 66 00:07:41,500 --> 00:07:43,708 and drunk a bit less, 67 00:07:43,875 --> 00:07:45,999 we might've kept our restaurant. 68 00:07:46,167 --> 00:07:49,333 lt says "September 2001" on the walls of New York... 69 00:07:49,667 --> 00:07:51,999 10 years since the World Trade Center... 70 00:07:52,500 --> 00:07:53,874 3,000 dead... 71 00:07:54,084 --> 00:07:55,208 A sad date... 72 00:07:55,375 --> 00:07:56,541 10 years ago... 73 00:07:58,292 --> 00:08:00,291 Are they doing it on purpose? 74 00:08:10,500 --> 00:08:12,749 Why aren't they out working? 75 00:08:13,875 --> 00:08:17,791 The 35-hour week, retirement at 60 - what a joke! 76 00:08:22,917 --> 00:08:24,541 Hello, Miss. 77 00:08:25,459 --> 00:08:28,666 l didn't know your husband was my wife's neighbor. 78 00:08:30,459 --> 00:08:31,791 "Sept 1 1 , 2001 ." 79 00:08:32,459 --> 00:08:34,041 Did he die in the Towers? 80 00:08:36,292 --> 00:08:39,708 Did your wife die, 'cause of an April Fool's trick? 81 00:08:42,750 --> 00:08:44,874 Denise Died April 1 , 2004 82 00:08:53,250 --> 00:08:56,458 Lazy bastards! Why not go out begging? 83 00:09:13,875 --> 00:09:15,708 Jérémie, wait! 84 00:09:15,875 --> 00:09:18,083 l've walked in shit! Oh, fuck! 85 00:09:21,375 --> 00:09:22,791 Fuckin' pain! 86 00:09:29,500 --> 00:09:32,208 Jérémie, something's moving on its own. 87 00:09:33,250 --> 00:09:35,291 You smoke too much! 88 00:09:37,750 --> 00:09:39,583 What's he up to? 89 00:09:39,750 --> 00:09:40,999 There he is. 90 00:09:42,584 --> 00:09:45,083 Good evening, gentlemen. Tollbooth! 91 00:09:46,417 --> 00:09:47,749 lt's all there. 92 00:09:47,917 --> 00:09:49,583 We gotta check. 93 00:09:50,000 --> 00:09:51,249 That's business. 94 00:09:51,417 --> 00:09:54,083 Francis, l've never seen so much cash. 95 00:09:54,542 --> 00:09:55,541 What is this? 96 00:09:55,709 --> 00:09:58,666 Thank you, young man. Have a great evening. 97 00:09:58,834 --> 00:09:59,791 You too. 98 00:10:00,000 --> 00:10:01,166 Goodbye. 99 00:10:07,209 --> 00:10:08,416 Hi, Mom. 100 00:10:08,542 --> 00:10:09,666 Say hello, Léo. 101 00:10:09,834 --> 00:10:10,499 Hello. 102 00:10:10,667 --> 00:10:12,249 - Hello who? - Grandma. 103 00:10:12,417 --> 00:10:13,541 Don't call me that. 104 00:10:13,709 --> 00:10:15,041 What, then? 105 00:10:15,292 --> 00:10:17,166 He shouldn't call me anything. 106 00:10:19,084 --> 00:10:20,291 When'll you be back? 107 00:10:20,459 --> 00:10:21,583 l'm working late... 108 00:10:22,000 --> 00:10:22,999 When? 109 00:10:23,709 --> 00:10:25,208 Around 5. 110 00:10:29,917 --> 00:10:31,166 That all there is? 111 00:10:31,334 --> 00:10:33,749 lf you're not happy, don't eat it. 112 00:10:36,417 --> 00:10:38,541 l'd like a TV like that. 113 00:10:38,709 --> 00:10:39,874 What kind? 114 00:10:45,000 --> 00:10:47,166 Why don't you like me? 115 00:10:48,625 --> 00:10:50,333 'Cause you're black. 116 00:10:54,834 --> 00:10:57,583 You're Debbie, the new recruit, right? 117 00:10:57,917 --> 00:11:00,416 Yes. You can call me Deb. 118 00:11:02,542 --> 00:11:04,249 OK, what else? 119 00:11:08,042 --> 00:11:09,249 No new leads. 120 00:11:09,417 --> 00:11:11,499 Look at the DNA! 121 00:11:11,625 --> 00:11:14,249 Really, Francis, this new cop is so dumb! 122 00:11:14,417 --> 00:11:18,666 lt's not difficult. DNA's everywhere, even on butt hair! 123 00:11:25,500 --> 00:11:26,749 l'm not home! 124 00:11:26,917 --> 00:11:28,666 Paulette, let me in. 125 00:11:28,834 --> 00:11:29,916 No! 126 00:11:31,334 --> 00:11:33,708 My mother-in-law's a bit strange. 127 00:11:34,084 --> 00:11:34,708 What? 128 00:11:34,875 --> 00:11:36,166 Lt. Marchal. 129 00:11:36,584 --> 00:11:40,124 We have some questions about drug trafficking. 130 00:11:41,750 --> 00:11:43,166 Hi, Paulette. 131 00:11:43,334 --> 00:11:46,874 You use blacks to arrest drug traffickers now? 132 00:11:48,209 --> 00:11:51,499 Don't mind her, she's always like that. 133 00:11:51,875 --> 00:11:53,916 We're on an investigation. 134 00:11:54,125 --> 00:11:56,249 l thought you could help us. 135 00:11:56,542 --> 00:11:58,541 We've arrested a kid from here. 136 00:11:59,042 --> 00:12:01,791 Jérémie - heard of him? 137 00:12:08,750 --> 00:12:10,416 Thank you, but... 138 00:12:11,209 --> 00:12:12,083 Don't want any? 139 00:12:12,250 --> 00:12:14,124 No, l'm used to it. 140 00:12:14,625 --> 00:12:17,249 So, you've arrested Jérémie? 141 00:12:17,542 --> 00:12:18,708 For trafficking. 142 00:12:19,375 --> 00:12:20,624 Trafficking? 143 00:12:20,792 --> 00:12:21,999 Trafficking what? 144 00:12:22,709 --> 00:12:23,583 Cannabis. 145 00:12:24,500 --> 00:12:25,999 Much money in it? 146 00:12:26,167 --> 00:12:30,749 Well, 400 to 500,000 euros a year, yes. 147 00:12:30,917 --> 00:12:33,708 What? That little shit, 500 grand a year! 148 00:12:33,875 --> 00:12:35,291 He's just a dealer. 149 00:12:35,459 --> 00:12:37,416 We're after the big boss. 150 00:12:38,709 --> 00:12:39,916 A guy called Vito. 151 00:12:58,084 --> 00:12:58,916 Hello, Paulette. 152 00:12:59,625 --> 00:13:01,333 Coming to play cards? 153 00:13:09,292 --> 00:13:11,416 That's where it all happens. 154 00:13:12,667 --> 00:13:14,874 Leave me alone with your damn cards! 155 00:13:21,334 --> 00:13:22,499 Mrs Courtine, 156 00:13:22,792 --> 00:13:24,708 l'm appointed by the Court 157 00:13:24,875 --> 00:13:27,041 to seize your belongings... 158 00:13:27,500 --> 00:13:28,291 Fuck you! 159 00:13:30,500 --> 00:13:31,124 Here. 160 00:13:33,500 --> 00:13:36,333 A year's outstanding payments on a loan, 161 00:13:36,500 --> 00:13:40,499 2 years' unpaid gas and electricity bills, 162 00:13:40,667 --> 00:13:43,583 on your rent and service charges. 163 00:13:44,292 --> 00:13:45,666 You're not solvent, 164 00:13:45,834 --> 00:13:47,833 so l'm seizing your belongings. 165 00:13:48,042 --> 00:13:50,374 You can't! l'm on a minimum pension. 166 00:13:50,709 --> 00:13:52,416 So, we have... 167 00:13:53,334 --> 00:13:55,499 2 reproduction armchairs, 168 00:13:56,167 --> 00:13:57,666 1 standard lamp... 169 00:13:57,834 --> 00:13:59,999 Not my lamp! 170 00:14:00,459 --> 00:14:03,666 1 TV, brand: Radiola. 171 00:14:04,417 --> 00:14:06,124 Not my TV! 172 00:14:06,292 --> 00:14:08,208 A dresser, style: 173 00:14:08,375 --> 00:14:10,833 country or rustic. 174 00:14:12,334 --> 00:14:13,124 Fuckers! 175 00:14:13,292 --> 00:14:16,874 lf you have a complaint to lodge, phone the Court. 176 00:14:17,750 --> 00:14:20,499 Their number is on the paper l gave you. 177 00:14:34,500 --> 00:14:37,999 To pay your bill, say "Pay". 178 00:14:38,167 --> 00:14:39,749 lt worked just now. 179 00:14:39,917 --> 00:14:43,458 Please repeat. l didn't understand you. 180 00:14:57,084 --> 00:14:59,124 - Going out tonight? - To a party. 181 00:14:59,625 --> 00:15:01,791 Call the guys up, then. 182 00:15:02,667 --> 00:15:04,916 - Where is it? - ln Paris. 183 00:15:24,000 --> 00:15:25,374 What d'ya want, Grandma? 184 00:15:26,875 --> 00:15:28,458 l want to see the boss. 185 00:15:31,209 --> 00:15:32,291 Who? 186 00:15:32,459 --> 00:15:33,791 Vito! 187 00:15:37,542 --> 00:15:39,208 What d'ya say? 188 00:15:39,500 --> 00:15:40,833 Get off me, jigaboo! 189 00:15:41,042 --> 00:15:43,208 Say that again. 190 00:15:43,375 --> 00:15:44,749 Get off her! 191 00:15:48,000 --> 00:15:49,333 What d'ya want? 192 00:15:49,500 --> 00:15:50,999 To talk to Mr Vito. 193 00:15:51,625 --> 00:15:52,708 That's me. 194 00:15:53,917 --> 00:15:55,499 Who is it? 195 00:15:58,417 --> 00:16:01,916 Mr Vito, l know what you do. l want in. 196 00:16:03,459 --> 00:16:04,708 What do l do? 197 00:16:09,084 --> 00:16:10,333 l want to sell drugs. 198 00:16:15,709 --> 00:16:17,583 This is no old people's club! 199 00:16:17,750 --> 00:16:21,333 l ran a successful business for 35 years. 200 00:16:22,834 --> 00:16:25,166 Go to bed, Grandma, it's late. 201 00:16:25,334 --> 00:16:27,291 And l don't know what you mean. 202 00:16:43,084 --> 00:16:45,124 We thought you weren't coming. 203 00:16:45,792 --> 00:16:47,708 Hello, my darling! 204 00:16:49,584 --> 00:16:51,083 - Look! - No! 205 00:16:51,459 --> 00:16:53,166 He'll need a dentist. 206 00:16:53,459 --> 00:16:56,624 l'm with Maria, you're with Renée. 207 00:16:57,542 --> 00:17:00,416 Renée? She doesn't know her own name! 208 00:17:01,667 --> 00:17:03,458 What? lt's true, isn't it? 209 00:17:03,584 --> 00:17:06,208 Yes, but we take it in turns. 210 00:17:08,084 --> 00:17:08,791 Hi, Walter! 211 00:17:10,750 --> 00:17:11,541 Ladies! 212 00:17:12,667 --> 00:17:13,874 That's all we needed! 213 00:17:14,084 --> 00:17:15,624 You're lovelier everyday. 214 00:17:18,084 --> 00:17:18,874 Mr Walter! 215 00:17:19,584 --> 00:17:21,166 lt's true. 216 00:17:22,375 --> 00:17:24,749 OK, whose turn is it? 217 00:17:25,125 --> 00:17:28,624 Pass. 218 00:17:31,375 --> 00:17:33,874 Are you gonna be long? 219 00:17:34,084 --> 00:17:35,624 Where's Francis? 220 00:17:38,125 --> 00:17:39,583 Renée, just play. 221 00:17:39,875 --> 00:17:42,749 Remember, we played at the restaurant? 222 00:17:46,000 --> 00:17:49,499 She should be put out of her misery. What a pain. 223 00:17:52,000 --> 00:17:53,874 Go on, play, Alzheimer! 224 00:18:15,375 --> 00:18:17,333 Ousmane, Lil' Yves, that way! 225 00:18:17,500 --> 00:18:18,749 Hurry up! 226 00:18:25,250 --> 00:18:26,166 Now what? 227 00:18:26,334 --> 00:18:29,041 Peek-a-boo! lt's Grandma Paulette! 228 00:18:29,209 --> 00:18:31,791 Here's something you lost! 229 00:18:32,042 --> 00:18:34,041 You fucker! 230 00:18:36,125 --> 00:18:38,166 Go on, whack that mutha! 231 00:18:38,334 --> 00:18:39,833 Square, triangle! 232 00:18:42,875 --> 00:18:44,124 Where d'ya get that? 233 00:18:44,292 --> 00:18:45,499 ln a trashcan. 234 00:18:46,625 --> 00:18:47,458 What? 235 00:18:48,542 --> 00:18:50,166 Listen, Mr Vito, 236 00:18:50,334 --> 00:18:53,416 l know that Jérémie and his pal sell drugs. 237 00:18:53,542 --> 00:18:54,541 l saw them. 238 00:18:54,917 --> 00:18:58,124 l promise l'll keep quiet if l can work for you. 239 00:18:58,292 --> 00:18:59,791 l can't afford to eat. 240 00:19:00,000 --> 00:19:02,124 l worked my whole life. 241 00:19:02,292 --> 00:19:04,499 She lives in Block Victor Hugo. 242 00:19:04,750 --> 00:19:08,083 There's a job going now that Jérémie's in jail. 243 00:19:08,250 --> 00:19:10,124 And the force are after you. 244 00:19:10,292 --> 00:19:11,166 The what? 245 00:19:11,917 --> 00:19:13,291 The cops. 246 00:19:13,667 --> 00:19:15,166 Who'll suspect me? 247 00:19:20,500 --> 00:19:21,374 Listen... 248 00:19:21,500 --> 00:19:22,583 Paulette. 249 00:19:25,000 --> 00:19:27,333 A little old lady is a first for me. 250 00:19:38,750 --> 00:19:40,124 lt may not be so dumb. 251 00:19:41,209 --> 00:19:43,208 l'll give you a trial run. 90-10. 252 00:19:43,375 --> 00:19:44,499 90% for me, 253 00:19:45,125 --> 00:19:46,208 10% for you. 254 00:19:47,667 --> 00:19:49,458 You have a deal. 255 00:19:50,750 --> 00:19:52,291 Know what to do? 256 00:19:53,625 --> 00:19:55,833 5-gram bars. Want me to show you? 257 00:19:56,042 --> 00:19:58,416 No. What do you think l am? 258 00:20:02,667 --> 00:20:03,541 What the fuck? 259 00:20:03,709 --> 00:20:05,458 What're you doing? 260 00:20:05,584 --> 00:20:08,041 Hey, l'm a trailblazer! 261 00:20:20,292 --> 00:20:21,999 Keep the damn noise down! 262 00:20:40,167 --> 00:20:42,208 What does this shit sell for? 263 00:20:42,375 --> 00:20:44,208 Francis, do you know? 264 00:20:53,375 --> 00:20:55,541 Ousmane, you have a visitor. 265 00:20:57,709 --> 00:20:59,041 What's happened? 266 00:20:59,209 --> 00:21:00,749 Everything's fine. 267 00:21:01,375 --> 00:21:02,458 Why are you here? 268 00:21:02,584 --> 00:21:03,999 l came to say hello. 269 00:21:05,500 --> 00:21:07,791 - So, Osama... - Ousmane. 270 00:21:08,000 --> 00:21:10,333 How about showing me around? 271 00:21:10,500 --> 00:21:11,999 l've never been in here. 272 00:21:13,167 --> 00:21:14,416 The thing is... 273 00:21:14,542 --> 00:21:16,541 Where do you put the seizures? 274 00:21:18,417 --> 00:21:19,916 You know... 275 00:21:20,334 --> 00:21:22,083 Counterfeit cigarettes, dope... 276 00:21:23,875 --> 00:21:25,166 Show me, 277 00:21:25,334 --> 00:21:27,041 dear little Ousmene. 278 00:21:38,125 --> 00:21:39,333 100 kilos! 279 00:21:39,709 --> 00:21:41,541 What's that worth? 280 00:21:41,709 --> 00:21:43,333 200 to 250,000 euros. 281 00:21:43,500 --> 00:21:44,416 That much! 282 00:21:44,542 --> 00:21:46,249 lt's our biggest haul. 283 00:21:48,500 --> 00:21:49,666 And this? 284 00:21:50,375 --> 00:21:53,833 5 kilos. 10,000 euros. Double that on the street. 285 00:21:54,042 --> 00:21:56,499 What's a gram worth, then? 286 00:22:09,334 --> 00:22:11,208 Where can l find some hashish? 287 00:22:12,375 --> 00:22:13,249 What? 288 00:22:13,417 --> 00:22:14,791 Hashish. 289 00:22:16,375 --> 00:22:17,791 - Hash! - OK, l get it. 290 00:22:20,500 --> 00:22:21,874 You get stoned? 291 00:22:22,917 --> 00:22:23,749 What? 292 00:22:23,917 --> 00:22:27,166 Nothing. By the station in the underpass. 293 00:22:28,334 --> 00:22:31,416 - lt's not good at your age. - Sit on this! 294 00:23:06,125 --> 00:23:07,541 Want some dope? 295 00:23:07,709 --> 00:23:09,166 Some what? 296 00:23:23,042 --> 00:23:42,624 Do you want some drugs? 297 00:23:43,459 --> 00:23:44,749 You work for the cops? 298 00:23:47,084 --> 00:23:48,541 The drug squad - bravo! 299 00:23:48,709 --> 00:23:51,416 No, l sell drugs. 300 00:24:02,917 --> 00:24:05,833 Whatcha doin', loser? You dealin'? 301 00:24:06,042 --> 00:24:08,374 Who are you to sell shit to an oldie? 302 00:24:08,500 --> 00:24:09,291 l'm not. 303 00:24:09,459 --> 00:24:12,166 Go on, beat it! Scram! 304 00:24:12,334 --> 00:24:14,249 lf l see you dealin' here, 305 00:24:14,417 --> 00:24:16,124 l'll kick your head in! 306 00:24:16,500 --> 00:24:18,124 Beat it! 307 00:24:28,250 --> 00:24:29,708 How much for a bar? 308 00:24:30,167 --> 00:24:31,833 Well, 25 euros. 309 00:24:32,042 --> 00:24:34,291 5 grams. l weighed it myself. 310 00:24:34,459 --> 00:24:36,041 l only have 20. 311 00:24:36,709 --> 00:24:38,333 Alright. 312 00:24:40,042 --> 00:24:41,166 Thanks! 313 00:24:45,000 --> 00:24:46,124 You here often? 314 00:24:46,292 --> 00:24:49,833 l'd rather buy from you than those kids who sell me crap. 315 00:24:50,334 --> 00:24:54,041 And with you, l can be sure you don't work for the police. 316 00:24:55,250 --> 00:24:56,916 What an idiot! 317 00:24:57,250 --> 00:24:59,749 - l hope it's not cut with tires. - Tires? 318 00:24:59,917 --> 00:25:03,249 Don't worry. lf it's good stuff, l'll be coming back. 319 00:25:16,792 --> 00:25:18,166 Already? 320 00:25:22,459 --> 00:25:24,208 - lt's all there. - Sure? 321 00:25:25,834 --> 00:25:27,124 Go get the gear! 322 00:25:36,750 --> 00:25:38,583 - 10%, right? - That's right. 323 00:25:39,292 --> 00:25:41,374 Thank you, Mr Vito. 324 00:25:47,584 --> 00:25:48,916 There. 325 00:26:13,834 --> 00:26:16,333 What is it, boy? What is it, Delinquent? 326 00:26:26,167 --> 00:26:27,666 Go on, Delinquent. 327 00:26:30,542 --> 00:26:32,041 Fetch. 328 00:26:32,625 --> 00:26:33,874 Scram, you hound! 329 00:26:34,084 --> 00:26:35,458 Fetch! 330 00:26:35,875 --> 00:26:37,291 Good boy! 331 00:26:39,459 --> 00:26:41,041 Get off me! 332 00:26:41,209 --> 00:26:43,041 Keep your mangy dog back! 333 00:26:43,209 --> 00:26:44,541 Scram! 334 00:26:46,000 --> 00:26:48,499 Your dog knocked the lady over! 335 00:26:48,625 --> 00:26:51,749 - He's on a trail. - He's on my mother-in-law. 336 00:26:54,917 --> 00:26:56,166 No, l'll carry it. 337 00:26:56,334 --> 00:26:57,749 l'll manage. 338 00:26:57,917 --> 00:26:59,708 No, l insist. 339 00:27:01,834 --> 00:27:03,249 lt's heavy. 340 00:27:03,792 --> 00:27:05,749 What's in it? 341 00:27:07,917 --> 00:27:08,791 Drugs. 342 00:27:09,709 --> 00:27:11,083 Drugs?! 343 00:27:12,042 --> 00:27:13,458 No, it's OK. 344 00:27:13,709 --> 00:27:14,916 That's a good one! 345 00:27:15,542 --> 00:27:18,499 l didn't know you could be so funny. 346 00:27:19,875 --> 00:27:21,208 Well, thanks. 347 00:27:21,375 --> 00:27:25,291 l bet the elevator's out of order. l'll take it upstairs. 348 00:27:36,250 --> 00:27:37,499 Thanks a lot. 349 00:27:42,500 --> 00:27:44,708 You know, l'm really pleased... 350 00:27:45,750 --> 00:27:48,791 we can talk and things are better between us. 351 00:27:49,000 --> 00:27:51,541 You've stopped calling me Darkie. 352 00:28:02,167 --> 00:28:04,374 - Tell me something. - Yes? 353 00:28:04,500 --> 00:28:06,999 What does a cannabis dealer make? 354 00:28:26,167 --> 00:28:27,874 Paulette, open up! 355 00:28:28,542 --> 00:28:29,833 Oh, shit! 356 00:28:30,042 --> 00:28:32,208 lf you don't open this door... 357 00:28:32,542 --> 00:28:34,624 Where did you get to? 358 00:28:34,792 --> 00:28:37,166 We keep calling you, you never answer. 359 00:28:38,084 --> 00:28:41,499 You don't even come to play cards. 360 00:28:41,667 --> 00:28:43,999 Are you redecorating? 361 00:28:49,625 --> 00:28:52,833 lt smells good. lt smells really good! 362 00:28:53,792 --> 00:28:54,749 No entry! 363 00:28:55,292 --> 00:28:56,499 What're you hiding? 364 00:29:00,417 --> 00:29:01,708 Someone's in there. 365 00:29:02,084 --> 00:29:03,124 Who? 366 00:29:03,292 --> 00:29:04,166 A man. 367 00:29:05,292 --> 00:29:06,166 Let's see. 368 00:29:06,500 --> 00:29:08,041 Not possible. 369 00:29:08,209 --> 00:29:09,874 - ls he...? - Naked. 370 00:29:10,084 --> 00:29:10,999 Stark naked? 371 00:29:11,917 --> 00:29:13,499 l'll tell you later. 372 00:29:18,084 --> 00:29:19,499 Who is it? 373 00:29:19,625 --> 00:29:20,583 The janitor? 374 00:29:20,750 --> 00:29:22,416 No, she can't stand him. 375 00:29:22,542 --> 00:29:23,708 Not Father Baptiste? 376 00:29:23,875 --> 00:29:25,874 No. And he's black. 377 00:29:26,084 --> 00:29:27,833 Doing it in the kitchen! 378 00:29:28,042 --> 00:29:29,749 lt must be very physical. 379 00:29:29,917 --> 00:29:31,541 - Passionate. - Yes. 380 00:29:33,417 --> 00:29:35,041 Walter! 381 00:29:35,375 --> 00:29:36,583 No... 382 00:29:40,375 --> 00:29:41,916 What is she doing here? 383 00:29:44,584 --> 00:29:45,999 1 euro a can! 384 00:29:47,667 --> 00:29:49,208 A can of tuna, 1 euro. 385 00:29:49,375 --> 00:29:50,749 2 steaks, 1 euro! 386 00:29:56,375 --> 00:29:58,333 Shit, Afghan, ganja! 387 00:29:58,500 --> 00:30:00,041 - ls it good? - Yeah. 388 00:30:00,209 --> 00:30:01,083 OK. 389 00:30:01,625 --> 00:30:02,749 Got any money? 390 00:30:03,792 --> 00:30:04,666 Beat it! 391 00:30:11,584 --> 00:30:12,624 You ripped me off. 392 00:30:13,334 --> 00:30:14,458 You owe me 20. 393 00:30:15,250 --> 00:30:16,791 Here. See you. 394 00:30:20,000 --> 00:30:22,124 Hi. Got any more? 395 00:30:22,292 --> 00:30:24,583 5 bars for the price of 4. A bargain. 396 00:30:26,417 --> 00:30:27,749 Here you are. 397 00:30:29,417 --> 00:30:31,124 l don't touch that. 398 00:30:34,000 --> 00:30:35,708 Top-quality gear. 399 00:30:51,167 --> 00:30:53,708 When will you reconnect the phone? 400 00:30:53,875 --> 00:30:55,874 Tomorrow or the day after... 401 00:30:56,084 --> 00:30:56,999 Not today? 402 00:30:57,459 --> 00:30:58,749 This has to clear. 403 00:31:00,084 --> 00:31:02,124 Fucking trade unionist! 404 00:31:18,125 --> 00:31:19,499 Who's this? 405 00:31:19,667 --> 00:31:20,999 Come now, Renée, 406 00:31:21,167 --> 00:31:22,416 it's Paulette. 407 00:31:24,500 --> 00:31:25,874 l didn't recognize you. 408 00:31:26,292 --> 00:31:28,291 What's that coat? 409 00:31:28,459 --> 00:31:29,708 lt's leather. 410 00:31:30,250 --> 00:31:31,916 The bag's new, too. 411 00:31:32,125 --> 00:31:33,624 From that guy of yours? 412 00:31:33,792 --> 00:31:34,541 Who? 413 00:31:35,084 --> 00:31:36,541 You know. 414 00:31:36,709 --> 00:31:38,083 ln the kitchen. 415 00:31:38,250 --> 00:31:40,208 Drop it. You're like the pigs. 416 00:31:40,792 --> 00:31:42,874 - The what? - "Pigs". 417 00:31:51,459 --> 00:31:53,249 My humble respects, Miss. 418 00:31:54,125 --> 00:31:55,833 You look ravishing! 419 00:31:56,042 --> 00:31:57,249 - lt's him. - Old fool! 420 00:31:58,125 --> 00:32:00,166 No, it's not him. 421 00:32:00,334 --> 00:32:03,666 - Who, then? - A youngster. Listen to her talk. 422 00:32:04,334 --> 00:32:06,791 - Where are you going? - Tell us. 423 00:32:07,000 --> 00:32:08,749 Later. Not now. 424 00:32:13,792 --> 00:32:15,499 The body of Christ... 425 00:32:22,084 --> 00:32:24,416 Father Baptiste, l've sinned. 426 00:32:24,542 --> 00:32:27,666 You put roaches in your neighbor's food? 427 00:32:27,834 --> 00:32:29,374 Worse than that. 428 00:32:31,834 --> 00:32:33,124 The sin of lust? 429 00:32:33,709 --> 00:32:36,499 No! Worse than that. 430 00:32:38,125 --> 00:32:39,916 What have you done? 431 00:32:42,042 --> 00:32:43,749 l sold drugs. 432 00:32:44,209 --> 00:32:45,708 What? 433 00:32:46,375 --> 00:32:47,833 Hash, ganja... 434 00:32:48,167 --> 00:32:50,874 Paulette, you know it's not allowed! 435 00:32:51,084 --> 00:32:54,083 l know it's wrong, very wrong. 436 00:32:54,500 --> 00:32:57,666 A moment of distraction. Don't do it again. 437 00:32:59,917 --> 00:33:03,916 l earn money, l meet people... 438 00:33:04,125 --> 00:33:07,624 l can pay off my debts, l can buy myself nice things... 439 00:33:08,542 --> 00:33:10,499 l feel as excited 440 00:33:10,667 --> 00:33:13,333 as when we had the restaurant. 441 00:33:13,750 --> 00:33:15,624 l want to make a donation. 442 00:33:15,792 --> 00:33:18,333 l want God to profit from it. 443 00:33:19,417 --> 00:33:22,916 Put it in the box. l want nothing to do with it. 444 00:33:23,125 --> 00:33:24,624 An Ay-rab would steal it! 445 00:33:25,250 --> 00:33:27,791 No, thanks! l'd rather give it to you. 446 00:33:29,000 --> 00:33:30,291 What? 447 00:33:30,500 --> 00:33:34,166 The collection at Mass won't pay for the new roof. 448 00:33:35,375 --> 00:33:36,666 Go on! 449 00:33:38,042 --> 00:33:39,374 Hallelujah! 450 00:33:50,375 --> 00:33:51,541 lt's Granny Junkie! 451 00:33:51,709 --> 00:33:53,499 Go sell your shit! 452 00:33:53,667 --> 00:33:56,124 Don't go, Granny. You got good gear. 453 00:33:56,292 --> 00:33:58,458 Whatcha got in your bag? 454 00:34:01,167 --> 00:34:03,124 That's your name: Granny Junkie! 455 00:34:03,459 --> 00:34:04,499 Give me that. 456 00:34:07,167 --> 00:34:09,249 Not so proud now, you old bitch? 457 00:34:09,417 --> 00:34:10,708 How dare you? 458 00:34:11,125 --> 00:34:12,583 You're white! 459 00:34:12,750 --> 00:34:13,458 Oh, yeah? 460 00:34:14,375 --> 00:34:15,458 Are you nuts? 461 00:34:15,584 --> 00:34:16,916 Shut your face! 462 00:34:17,125 --> 00:34:19,416 What? You said you'd just scare her. 463 00:34:19,542 --> 00:34:20,999 She's like my granny. 464 00:34:21,167 --> 00:34:24,249 She takes clients off us on our turf. 465 00:34:24,417 --> 00:34:26,458 Get outta here! Time to retire! 466 00:34:26,584 --> 00:34:28,499 Fuck off to the countryside! 467 00:34:28,792 --> 00:34:30,083 We don't need you. 468 00:34:30,459 --> 00:34:31,666 lf l see you again, 469 00:34:31,834 --> 00:34:33,999 l'll rip your fuckin' head off! 470 00:34:34,625 --> 00:34:35,874 Stop it! 471 00:34:36,500 --> 00:34:37,833 You've gone crazy! 472 00:34:48,625 --> 00:34:50,916 What'll l tell Vito? 473 00:34:51,375 --> 00:34:54,583 Those little shits stole half my takings. 474 00:35:11,917 --> 00:35:13,708 A 5-gram bar... 475 00:35:14,542 --> 00:35:16,166 A bit of tire... 476 00:35:29,375 --> 00:35:31,041 Not enough tire. 477 00:35:37,709 --> 00:35:39,541 What's happened? 478 00:35:39,792 --> 00:35:41,499 Why wear Dad's sunglasses? 479 00:35:42,834 --> 00:35:44,666 l have to work overtime. 480 00:35:45,209 --> 00:35:46,499 l won't keep him. 481 00:35:46,625 --> 00:35:47,291 You must... 482 00:35:47,459 --> 00:35:50,083 You chose to have a black bastard! 483 00:36:02,125 --> 00:36:03,374 You be quiet! 484 00:36:04,000 --> 00:36:05,416 Where's the TV? 485 00:36:05,542 --> 00:36:07,083 Keep your mouth shut! 486 00:36:11,000 --> 00:36:14,291 "How to survive a heatwave..." 487 00:36:15,375 --> 00:36:17,416 lt stinks! 488 00:36:20,459 --> 00:36:21,624 lt'll never work. 489 00:36:26,667 --> 00:36:27,583 What? 490 00:36:28,042 --> 00:36:30,041 Please open the door, Grandma. 491 00:36:30,209 --> 00:36:31,249 No! 492 00:36:32,167 --> 00:36:33,416 What's the smell? 493 00:36:33,542 --> 00:36:35,166 l've baked a cake. 494 00:36:35,500 --> 00:36:37,041 Can l have some? 495 00:36:37,209 --> 00:36:38,124 No! 496 00:37:14,459 --> 00:37:15,541 Léo? 497 00:37:23,834 --> 00:37:25,083 ls this Mom? 498 00:37:25,250 --> 00:37:27,499 You look like you're having fun. 499 00:37:27,667 --> 00:37:29,708 Leave that, you little shit! 500 00:37:29,875 --> 00:37:31,208 What did l do? 501 00:37:31,375 --> 00:37:32,749 You muckraker! 502 00:37:32,917 --> 00:37:34,499 l didn't do anything! 503 00:37:41,834 --> 00:37:44,208 Open up or you'll be for it! 504 00:37:45,834 --> 00:37:47,499 What're you doing? 505 00:37:50,542 --> 00:37:53,249 Léo, let me in. 506 00:37:56,292 --> 00:37:58,624 Please, kid... Honey... 507 00:37:59,375 --> 00:38:00,791 You're mean! 508 00:38:02,209 --> 00:38:05,541 l was mean, but l won't be mean again. 509 00:38:09,292 --> 00:38:10,458 Come on... 510 00:38:11,667 --> 00:38:15,083 My little Léo, please let me in. 511 00:38:15,625 --> 00:38:18,708 l was wrong to get upset. l shouldn't have. 512 00:38:19,292 --> 00:38:20,874 l'm sorry. 513 00:38:34,042 --> 00:38:36,124 - Did you touch this? - What? 514 00:38:38,625 --> 00:38:40,416 Don't tell your mother. 515 00:38:40,542 --> 00:38:41,791 What's in that box? 516 00:38:48,875 --> 00:38:53,291 lf you like, l'll give you a big slice of chocolate cake, 517 00:38:53,792 --> 00:38:56,833 because you've been good. 518 00:38:57,042 --> 00:38:59,374 l don't want any. l'm gonna tell Mom. 519 00:39:01,042 --> 00:39:03,916 Sweetie, l'd like us to get to know one another, 520 00:39:05,209 --> 00:39:06,583 see more of each other. 521 00:39:06,750 --> 00:39:08,083 l may tease you, 522 00:39:08,250 --> 00:39:09,541 'cause you're black. 523 00:39:10,292 --> 00:39:12,624 l'd have preferred you to be white. 524 00:39:13,292 --> 00:39:14,583 That's the way it is. 525 00:39:15,125 --> 00:39:17,583 But deep down, l like you. 526 00:39:17,750 --> 00:39:20,249 You're a liar. l'll tell Mom! 527 00:39:21,125 --> 00:39:23,374 Just you wait n' see! 528 00:39:34,125 --> 00:39:35,458 Grandma! 529 00:39:38,292 --> 00:39:40,499 Quick... Water... 530 00:40:13,000 --> 00:40:15,374 Why are you mean to everyone? 531 00:40:15,500 --> 00:40:17,583 Why don't you like anyone? 532 00:40:22,500 --> 00:40:25,041 You saved my life, jigaboo. 533 00:40:27,334 --> 00:40:30,124 'Course l did, you're my grandma. 534 00:40:40,209 --> 00:40:42,041 Sorry l'm late. 535 00:40:42,375 --> 00:40:44,083 My battery was dead... 536 00:40:44,250 --> 00:40:45,166 That's OK. 537 00:40:47,500 --> 00:40:49,083 Was she mean to you? 538 00:40:49,625 --> 00:40:50,583 Did she hit you? 539 00:40:50,750 --> 00:40:52,624 No. Come on. 540 00:40:54,375 --> 00:40:55,458 You're dolled up. 541 00:40:56,750 --> 00:40:57,874 Expecting someone? 542 00:41:01,042 --> 00:41:02,249 What's wrong? 543 00:41:02,417 --> 00:41:03,708 lt tastes funny. 544 00:41:03,875 --> 00:41:06,249 Salt, pepper... 545 00:41:07,792 --> 00:41:09,208 Sugar... 546 00:41:09,375 --> 00:41:12,041 And something l can't identify. 547 00:41:12,209 --> 00:41:13,416 What? 548 00:41:14,084 --> 00:41:15,833 Tastes like cinnamon. 549 00:41:16,167 --> 00:41:17,874 You put cinnamon in it. 550 00:41:19,084 --> 00:41:23,499 With less sugar, salt, and pepper, it'd taste different. 551 00:41:24,542 --> 00:41:26,166 lt's not bad. 552 00:41:26,834 --> 00:41:28,291 l'll have another piece. 553 00:41:31,084 --> 00:41:32,416 Japanese restaurant? 554 00:41:32,542 --> 00:41:34,041 Aren't you hungry? 555 00:41:34,209 --> 00:41:35,333 4 pizzas. 556 00:41:35,500 --> 00:41:37,041 Japs don't do pizzas. 557 00:41:37,584 --> 00:41:41,124 They do raw fish ones! Noodle pizza! 558 00:41:41,292 --> 00:41:42,583 What's so funny? 559 00:41:43,625 --> 00:41:46,458 Tell us what you put in the cake. 560 00:41:47,167 --> 00:41:48,041 What is it? 561 00:41:48,500 --> 00:41:49,708 lt's him. 562 00:41:52,334 --> 00:41:53,249 Mr Walter? 563 00:41:53,417 --> 00:41:54,583 Speaking. 564 00:41:54,750 --> 00:41:57,249 l'm on fire. l want you so much! 565 00:41:58,459 --> 00:41:59,208 Stop it. 566 00:41:59,375 --> 00:42:00,499 Who is this? 567 00:42:00,792 --> 00:42:03,374 Come on... l'm waiting! 568 00:42:05,750 --> 00:42:07,208 Don't mess around. 569 00:42:08,584 --> 00:42:09,791 Wait, wait. 570 00:42:11,917 --> 00:42:13,333 Miss Paulette! 571 00:42:13,750 --> 00:42:15,749 lt's me, Walter! 572 00:42:31,750 --> 00:42:32,541 Really! 573 00:42:37,334 --> 00:42:39,083 Francis, thanks to jigaboo, 574 00:42:39,625 --> 00:42:42,083 l think l have the solution. 575 00:43:34,292 --> 00:43:36,833 Agnès tried to reach you. She was worried. 576 00:43:37,750 --> 00:43:39,041 What's wrong? 577 00:43:40,292 --> 00:43:41,541 Are you OK? 578 00:43:41,709 --> 00:43:43,458 l just woke up, that's all. 579 00:43:44,500 --> 00:43:45,749 lt's 2 PM. 580 00:43:46,584 --> 00:43:49,624 Really? Thank you, Ousmana. 581 00:43:50,542 --> 00:43:51,708 How do you know her? 582 00:43:51,875 --> 00:43:54,208 She said you had a tiny dick. 583 00:43:54,792 --> 00:43:57,874 - What? - You got nothing in your pants. 584 00:43:58,084 --> 00:44:00,041 Where are you going? 585 00:44:00,209 --> 00:44:01,416 Didn't you get it? 586 00:44:01,792 --> 00:44:04,541 - l'm selling cakes. - Are they good? 587 00:44:05,125 --> 00:44:07,333 - Paws off! - Don't touch me! 588 00:44:07,500 --> 00:44:09,874 - Stop it, Zak. - Beat it, you! 589 00:44:10,084 --> 00:44:12,416 You diss us and take our business. 590 00:44:13,125 --> 00:44:15,791 Your business is selling cakes now? 591 00:44:16,000 --> 00:44:17,833 Missy is a baker! 592 00:44:19,000 --> 00:44:21,749 - Pick on someone your own size! - She your gran? 593 00:44:21,917 --> 00:44:23,124 Don't diss my gran. 594 00:44:23,292 --> 00:44:26,166 Whatever! Shut your mouth, camel face! 595 00:44:27,250 --> 00:44:30,166 Yeah, very funny, you clowns! 596 00:44:30,792 --> 00:44:32,624 Tasty Afghan cookies! 597 00:44:32,792 --> 00:44:34,499 Space cakes! 598 00:44:34,625 --> 00:44:36,833 Afghan cookies! Space cakes! 599 00:44:38,917 --> 00:44:40,083 Afghan cookies! 600 00:44:40,250 --> 00:44:41,041 Any dope? 601 00:44:41,667 --> 00:44:43,458 No, l bake cakes now. 602 00:44:43,584 --> 00:44:45,458 Cakes aren't my thing. 603 00:44:45,584 --> 00:44:46,749 Afghan cookies! 604 00:44:46,917 --> 00:44:49,124 As it's you, l'll give it a try. 605 00:44:49,292 --> 00:44:51,374 l'll have one. How much? 606 00:44:51,500 --> 00:44:52,374 20. 607 00:44:52,500 --> 00:44:53,916 That's a lot. 608 00:44:54,125 --> 00:44:56,541 There's the labor. And it's organic. 609 00:44:59,875 --> 00:45:01,166 Space cakes. 610 00:45:01,334 --> 00:45:02,166 How much? 611 00:45:02,334 --> 00:45:03,624 - 20. - 20?! 612 00:45:03,792 --> 00:45:05,333 Can we sample them? 613 00:45:06,750 --> 00:45:08,666 No, you can't sample 'em. 614 00:45:11,792 --> 00:45:12,666 5,000. 615 00:45:18,542 --> 00:45:21,249 lt's the 3rd time this week. 616 00:45:21,417 --> 00:45:23,666 l'm a born businesswoman. 617 00:45:23,834 --> 00:45:25,083 Talking ofwhich, 618 00:45:25,542 --> 00:45:27,458 l hear that dealers get 619 00:45:27,584 --> 00:45:30,166 30% rather than 10. 620 00:45:31,709 --> 00:45:33,624 - Who said that? - No matter. 621 00:45:34,292 --> 00:45:37,458 But next time, l want 30 or l'll go elsewhere. 622 00:45:45,584 --> 00:45:46,708 Mr Vito, 623 00:45:47,084 --> 00:45:50,833 you wouldn't take advantage of a penniless old lady? 624 00:45:52,709 --> 00:45:54,416 - 25! - 30. 625 00:46:12,167 --> 00:46:14,499 - Can l help you? - l want a TV. 626 00:46:14,625 --> 00:46:16,999 Of course. What do you want? 627 00:46:17,167 --> 00:46:19,291 A 20 or 30 inch screen? 628 00:46:21,667 --> 00:46:23,208 That one? 629 00:46:24,542 --> 00:46:28,291 That one is the Ferrari of TVs. 630 00:46:28,542 --> 00:46:32,499 60 inches, full HD, progressive double-scan... 631 00:46:33,084 --> 00:46:36,249 3D, of course, but it's not for you. 632 00:46:36,417 --> 00:46:37,583 What's 3D? 633 00:46:41,417 --> 00:46:42,583 l want that one. 634 00:46:44,917 --> 00:46:46,166 See the price? 635 00:46:46,750 --> 00:46:49,041 Do you want a 20-month loan? 636 00:46:50,750 --> 00:46:52,208 40-month? 637 00:46:52,375 --> 00:46:53,833 Cash, asshole! 638 00:46:57,375 --> 00:46:58,166 'Evening. 639 00:46:58,334 --> 00:46:59,791 He asked where you lived. 640 00:47:00,459 --> 00:47:03,166 lt's my girlfriend's birthday. 641 00:47:03,334 --> 00:47:06,249 She loves your cookies. l want to order a cake. 642 00:47:08,209 --> 00:47:09,374 For how many? 643 00:47:09,792 --> 00:47:11,374 6 to 8. 644 00:47:15,542 --> 00:47:17,208 Come back tonight. 645 00:47:18,250 --> 00:47:20,999 - Granny Junkie... - Your cakes are amazing! 646 00:47:25,167 --> 00:47:26,374 Come in. 647 00:47:29,375 --> 00:47:30,541 What do you want? 648 00:47:30,709 --> 00:47:32,166 A dozen Afghan cookies. 649 00:47:32,334 --> 00:47:34,791 And space cakes. 650 00:47:38,584 --> 00:47:40,583 Rachid, why do you do that? 651 00:47:40,750 --> 00:47:42,583 They'll only deal with you. 652 00:47:42,750 --> 00:47:44,874 The others are real jealous. 653 00:47:45,084 --> 00:47:46,624 Pierrot's up to something. 654 00:47:47,209 --> 00:47:48,791 Be careful, lady. 655 00:47:55,875 --> 00:47:57,416 l'll tell you something. 656 00:47:57,792 --> 00:47:58,999 These jerks thought 657 00:47:59,334 --> 00:48:01,083 you wanted to screw me. 658 00:48:02,125 --> 00:48:03,374 She's not straight. 659 00:48:03,500 --> 00:48:06,291 Shut up, Pierrot! You don't bring in this much. 660 00:48:06,459 --> 00:48:08,041 - And you... - My jacket! 661 00:48:08,292 --> 00:48:11,874 Keep cheating at lnfamous 2 and l'll smash your fingers. 662 00:48:12,500 --> 00:48:13,708 Want a drink? 663 00:48:13,875 --> 00:48:15,999 No, Mr Vito, l'm not thirsty. 664 00:48:20,667 --> 00:48:22,791 4 kilos this time. OK? 665 00:48:23,125 --> 00:48:25,499 What? ls someone bothering you? 666 00:48:25,625 --> 00:48:27,333 l'll waste him! 667 00:48:27,500 --> 00:48:28,874 Chill out. 668 00:48:30,625 --> 00:48:31,833 Calm down. 669 00:48:32,042 --> 00:48:33,749 - That's not it. - What, then? 670 00:48:35,542 --> 00:48:36,749 l'm tired. 671 00:48:37,292 --> 00:48:38,874 You should've said. 672 00:48:39,709 --> 00:48:41,499 Momo, take it to her place. 673 00:49:28,667 --> 00:49:29,874 C'mon, sit down. 674 00:49:30,084 --> 00:49:31,666 What's this, bro? 675 00:49:32,250 --> 00:49:33,833 What does she want? 676 00:49:34,042 --> 00:49:36,999 Listen to her. She wants to offer us a deal. 677 00:49:37,167 --> 00:49:38,874 What deal? 678 00:49:39,084 --> 00:49:40,916 You'll see. Sit down. 679 00:49:55,792 --> 00:49:56,749 Not for me. 680 00:49:59,917 --> 00:50:01,874 Help yourselves. lt's oven fresh. 681 00:50:09,709 --> 00:50:12,541 There's enough work for everyone. 682 00:50:13,084 --> 00:50:15,499 l just bake the cakes. 683 00:50:16,000 --> 00:50:19,583 And l give you 10% for every customer you bring me. 684 00:50:21,542 --> 00:50:22,749 We're all happy. 685 00:50:23,500 --> 00:50:25,458 Wow, this is so good! 686 00:50:25,584 --> 00:50:26,458 Shut up, you! 687 00:50:27,750 --> 00:50:29,999 Don't talk to me like that. 688 00:50:30,167 --> 00:50:31,499 lt is good. 689 00:50:32,417 --> 00:50:34,416 Just 'cause we don't bake cakes... 690 00:50:35,750 --> 00:50:37,374 This is a great idea. 691 00:50:37,584 --> 00:50:38,874 We're getting screwed. 692 00:50:39,584 --> 00:50:41,666 Guys who eat space cakes 693 00:50:41,834 --> 00:50:42,999 smoke less spliffs. 694 00:50:43,167 --> 00:50:45,541 With your belly full, you want to smoke. 695 00:50:45,709 --> 00:50:48,499 And when you smoke, you want to eat. 696 00:50:59,292 --> 00:51:00,749 15%. 697 00:51:09,250 --> 00:51:09,833 OK. 698 00:51:23,375 --> 00:51:25,999 lt busts my balls! l can't even get past. 699 00:51:50,375 --> 00:51:52,874 lt's cool, you get stoned at your age. 700 00:51:53,792 --> 00:51:54,999 My buddy says: 701 00:51:55,417 --> 00:51:56,999 "Anyone can toke up." 702 00:51:57,834 --> 00:51:59,749 l don't understand him. 703 00:52:00,167 --> 00:52:02,041 What's "toke up"? 704 00:52:02,209 --> 00:52:04,083 l'll tell you later. 705 00:52:09,292 --> 00:52:10,541 Mrs Paulette... 706 00:52:13,292 --> 00:52:16,124 Do you know Granny Junkie well? 707 00:52:16,292 --> 00:52:17,874 "Granny Junkie"? 708 00:52:18,500 --> 00:52:20,833 Even her grandson, Léo. 709 00:52:21,042 --> 00:52:22,291 Her daughter, Agnès. 710 00:52:22,459 --> 00:52:24,666 And her son-in-law, a policeman. 711 00:52:31,084 --> 00:52:32,166 There you are. 712 00:52:33,167 --> 00:52:34,791 Thank you. Goodbye. 713 00:52:39,209 --> 00:52:40,583 Coming. 714 00:52:42,542 --> 00:52:43,749 Why are you here? 715 00:52:43,917 --> 00:52:44,874 We're pissed. 716 00:52:45,084 --> 00:52:46,249 Fuckin' A. 717 00:52:47,292 --> 00:52:48,749 Madam doesn't play cards. 718 00:52:48,917 --> 00:52:52,249 Or when she does, she falls asleep. 719 00:52:52,417 --> 00:52:54,708 What's your little secret? 720 00:52:55,667 --> 00:52:57,166 l sell cakes. 721 00:52:58,917 --> 00:53:03,833 lmagine "The Bold and the Beautiful" on a TV like this! 722 00:53:06,625 --> 00:53:10,208 And you bought that with the sale of your cakes?! 723 00:53:11,084 --> 00:53:12,999 Do you think we're stupid? 724 00:53:13,167 --> 00:53:15,416 No, l don't think you are. 725 00:53:15,625 --> 00:53:19,374 We thought we were your friends, but if you don't trust us, 726 00:53:19,500 --> 00:53:20,916 keep your little secrets. 727 00:53:21,125 --> 00:53:23,499 We'll find someone else to play cards. 728 00:53:23,667 --> 00:53:25,166 Come on, Renée. 729 00:53:25,334 --> 00:53:27,499 Don't go. You're my only friends. 730 00:53:28,167 --> 00:53:30,416 Very well. Spit it out. 731 00:53:33,625 --> 00:53:35,791 Remember the cake l baked for you? 732 00:53:36,750 --> 00:53:37,874 Yes. 733 00:53:38,500 --> 00:53:40,166 There was hash in it. 734 00:53:42,750 --> 00:53:44,499 Yes, hashish! 735 00:53:44,667 --> 00:53:46,333 You know, ganja, cannabis! 736 00:53:47,250 --> 00:53:48,666 Drugs! 737 00:53:49,834 --> 00:53:52,666 That's what the funny taste was. 738 00:53:52,834 --> 00:53:56,499 l know it's wrong, but l'd had enough of being broke. 739 00:53:56,667 --> 00:54:00,166 That's great. You're so right! 740 00:54:00,875 --> 00:54:02,708 Sheer genius! 741 00:54:03,084 --> 00:54:05,124 Work more, earn more! 742 00:54:05,292 --> 00:54:07,791 But l don't touch hard drugs. 743 00:54:08,000 --> 00:54:09,208 Of course not. 744 00:54:09,459 --> 00:54:10,583 Hurry up. 745 00:54:11,209 --> 00:54:12,291 They're restless. 746 00:54:12,459 --> 00:54:13,624 l can't manage alone. 747 00:54:14,167 --> 00:54:16,749 Won't you help me? We'll share the profits. 748 00:54:21,375 --> 00:54:23,083 You bet! 749 00:54:25,625 --> 00:54:26,791 OK. 750 00:54:30,834 --> 00:54:32,624 Afghan cookies... 751 00:54:34,625 --> 00:54:35,749 Paris Marrakesh. 752 00:54:37,459 --> 00:54:39,291 Ganja sponge fingers. 753 00:54:39,875 --> 00:54:42,499 Granny Junkie meringue. 754 00:54:50,625 --> 00:54:52,041 lt's real quiet. 755 00:54:52,209 --> 00:54:54,541 Even the bums have stopped drinking. 756 00:54:56,042 --> 00:54:58,791 'Scuse me, dude. Where's Paulette's crib? 757 00:55:00,250 --> 00:55:01,499 l don't understand. 758 00:55:04,250 --> 00:55:05,624 What did she say? 759 00:56:07,042 --> 00:56:09,291 l'm coming. Come in... 760 00:56:09,459 --> 00:56:10,708 Hi, Paulette. 761 00:56:10,875 --> 00:56:14,208 We've just dropped in to say hello. 762 00:56:15,667 --> 00:56:17,749 - Are you busy? - No. 763 00:56:17,917 --> 00:56:19,833 Bye, Paulette. Bye, guys. 764 00:56:20,334 --> 00:56:21,708 By the way, will you... 765 00:56:21,875 --> 00:56:23,624 Yes, goodbye. 766 00:56:23,875 --> 00:56:27,416 Wow, your little business is doing really well. 767 00:56:27,625 --> 00:56:29,499 Everyone's talking about it. 768 00:56:30,000 --> 00:56:31,166 Not by the book. 769 00:56:32,167 --> 00:56:34,874 On private premises, without a license. 770 00:56:35,084 --> 00:56:37,749 Don't make trouble for old ladies who bake. 771 00:56:40,042 --> 00:56:41,583 What's in it? 772 00:56:41,750 --> 00:56:43,666 lt's a secret, isn't it? 773 00:56:44,084 --> 00:56:45,166 Sure. 774 00:56:45,334 --> 00:56:47,416 Thanks, bye. lt was rockin'. 775 00:56:51,250 --> 00:56:52,666 - Freshly made! - Renée! 776 00:56:52,834 --> 00:56:54,833 l'm not just a pretty face! 777 00:56:55,042 --> 00:56:56,749 A space... 778 00:56:57,042 --> 00:56:59,083 - No, wait. - A meringue... 779 00:56:59,250 --> 00:57:01,791 - They're not cooked. - What do you mean? 780 00:57:02,000 --> 00:57:03,708 You can see they're not. 781 00:57:04,125 --> 00:57:06,374 So, how are things at home? 782 00:57:06,709 --> 00:57:09,458 Well, Agnès is having black thoughts. 783 00:57:10,250 --> 00:57:11,749 You can't blame her! 784 00:57:12,917 --> 00:57:14,208 Things are tense. 785 00:57:14,375 --> 00:57:16,124 lt's bad for Léo. 786 00:57:18,209 --> 00:57:19,541 Who's getting that? 787 00:57:19,709 --> 00:57:22,666 Yes, we're coming, we're coming! 788 00:57:23,709 --> 00:57:24,833 Hi. 789 00:57:25,042 --> 00:57:26,833 Granny, got any space... 790 00:57:27,042 --> 00:57:29,666 Meet Osama and his colleague. They're cops. 791 00:57:30,667 --> 00:57:33,166 They're investigating drug trafficking. 792 00:57:33,334 --> 00:57:34,749 lt's OK, Paulette. 793 00:57:35,084 --> 00:57:37,083 Just pretend we're not here. 794 00:57:37,250 --> 00:57:38,499 How's it going? 795 00:57:39,542 --> 00:57:43,499 lt's like the dealers are on vacation. Right, Ousmane? 796 00:57:54,625 --> 00:57:56,791 What the hell are they doing here? 797 00:57:57,042 --> 00:58:00,541 ldriss and Momo, such nice boys. They run errands. 798 00:58:00,709 --> 00:58:02,749 l'll fuckin' waste 'em! 799 00:58:03,084 --> 00:58:04,666 lt's my mother-in-law's. 800 00:58:09,375 --> 00:58:10,208 Hands up! 801 00:58:12,042 --> 00:58:13,791 ls Miss Paulette not in? 802 00:58:15,292 --> 00:58:16,916 You're crazy! 803 00:58:18,584 --> 00:58:20,333 Do forgive us, sir. 804 00:58:21,375 --> 00:58:23,333 l wanted to invite her to dinner. 805 00:58:23,542 --> 00:58:26,249 Mr Walter, Paulette will be delighted. 806 00:58:26,709 --> 00:58:27,708 Right? 807 00:58:28,542 --> 00:58:30,666 - When? - ln 1 hour. 808 00:58:30,834 --> 00:58:34,374 Now, gentlemen, Paulette has to get ready. 809 00:58:34,500 --> 00:58:37,041 Yes, of course. We won't keep you. 810 00:58:43,042 --> 00:58:43,833 Here? 811 00:58:44,042 --> 00:58:46,333 Yes. You know it? 812 00:58:48,209 --> 00:58:49,541 Come on, Paulette. 813 00:58:51,917 --> 00:58:53,291 Good evening. 814 00:58:53,625 --> 00:58:56,791 Mr Walter, we've given you our best table. 815 00:58:57,375 --> 00:59:00,291 Thank you. Meet my friend Paulette. 816 00:59:03,500 --> 00:59:05,041 Come this way. 817 00:59:16,084 --> 00:59:17,374 Been here before? 818 00:59:17,500 --> 00:59:19,708 Yes, Mrs Paulette is a regular. 819 00:59:20,167 --> 00:59:22,416 She never bugs us! 820 00:59:23,417 --> 00:59:28,499 Paulette, to think we've been neighbors for so long... 821 00:59:31,042 --> 00:59:32,624 What did you see? 822 00:59:32,792 --> 00:59:34,791 l've told you 20 times! 823 00:59:36,917 --> 00:59:38,708 We went to resupply Paulette. 824 00:59:38,875 --> 00:59:41,166 2 cops were there, drinking tea. 825 00:59:41,334 --> 00:59:42,333 And then? 826 00:59:42,500 --> 00:59:46,749 Then, l'm sure he's gonna bang the old bag's brains out! 827 00:59:50,917 --> 00:59:52,791 Thank you for a lovely dinner. 828 00:59:53,834 --> 00:59:55,166 l want you! 829 00:59:55,500 --> 00:59:58,999 l can't wait anymore! You drive me crazy! 830 00:59:59,875 --> 01:00:01,208 Not tonight. 831 01:00:01,375 --> 01:00:03,833 - Why not? - Not the first night. 832 01:00:04,042 --> 01:00:05,749 Why not? 833 01:00:07,500 --> 01:00:09,499 Some other time... maybe. 834 01:00:13,709 --> 01:00:16,499 Give her a good screw and get it over with! 835 01:00:39,167 --> 01:00:40,874 Are you angry, Francis? 836 01:00:41,375 --> 01:00:43,333 There's no reason to be. 837 01:00:46,459 --> 01:00:48,416 - Father... - Don't tell me. 838 01:00:49,084 --> 01:00:50,833 l can fix the roof. 839 01:00:51,042 --> 01:00:53,499 God is grateful, but that's enough! 840 01:00:53,667 --> 01:00:54,583 Father... 841 01:00:56,459 --> 01:00:58,499 l feel like l'm changing. 842 01:00:58,750 --> 01:01:00,458 At my age, it's scary. 843 01:01:01,250 --> 01:01:04,749 l didn't like anyone. l hated Chinks and blacks, 844 01:01:04,917 --> 01:01:07,249 but l enjoyed my Chinese meal. 845 01:01:07,417 --> 01:01:09,208 l get on well with an Ay-rab. 846 01:01:09,375 --> 01:01:10,916 l've patched things up 847 01:01:11,292 --> 01:01:12,791 with Léo and my neighbor. 848 01:01:13,000 --> 01:01:15,916 God moves in mysterious ways. 849 01:01:16,500 --> 01:01:17,291 Think so? 850 01:01:17,459 --> 01:01:19,374 l'm sure of it. 851 01:01:19,500 --> 01:01:21,583 What will my Francis think? 852 01:01:21,750 --> 01:01:25,458 l think he'll be very pleased to see you happy. 853 01:01:29,000 --> 01:01:30,291 Hallelujah! 854 01:01:31,500 --> 01:01:32,708 What about me? 855 01:01:39,334 --> 01:01:41,499 - How was the boat trip? - Great. 856 01:01:43,584 --> 01:01:44,416 What's wrong? 857 01:01:45,334 --> 01:01:46,458 You care now? 858 01:01:47,792 --> 01:01:51,333 l lost my job. lt was bound to happen. 859 01:01:51,875 --> 01:01:53,499 l'd like nice clothes. 860 01:01:54,375 --> 01:01:55,916 Or weekend breaks. 861 01:01:56,500 --> 01:01:59,249 My life is ugly and shitty. 862 01:01:59,417 --> 01:02:01,249 l keep fighting with Ousmane. 863 01:02:03,042 --> 01:02:04,166 Here. 864 01:02:04,417 --> 01:02:05,874 This might help. 865 01:02:06,417 --> 01:02:07,666 Where's this from? 866 01:02:08,792 --> 01:02:10,291 We bake cakes. 867 01:02:10,459 --> 01:02:11,708 lt's going well. 868 01:02:11,875 --> 01:02:13,624 l don't want your cash! 869 01:02:14,125 --> 01:02:17,624 Where were you when l gave birth or on Léo's birthday? 870 01:02:17,792 --> 01:02:19,166 Never a gift! 871 01:02:19,625 --> 01:02:21,124 Now you remember him! 872 01:02:21,292 --> 01:02:22,499 Keep your damn cash! 873 01:02:22,625 --> 01:02:23,291 Agnès... 874 01:02:23,459 --> 01:02:25,333 Leave me alone! 875 01:02:40,084 --> 01:02:41,291 l wanna play! 876 01:02:41,792 --> 01:02:43,166 Screw this shit! 877 01:02:43,334 --> 01:02:46,749 Shut up, you! That's a real woman. 878 01:02:48,875 --> 01:02:50,874 - Vito. - Now what? 879 01:02:51,084 --> 01:02:52,999 Taras wants to see Paulette. 880 01:02:53,917 --> 01:02:54,833 Shittin' me? 881 01:02:59,042 --> 01:03:02,458 l thought their breasts were bigger. 882 01:03:02,584 --> 01:03:04,166 Flat as boards! 883 01:03:04,334 --> 01:03:06,499 Yes? You're here? 884 01:03:07,709 --> 01:03:10,291 Mrs Paulette, please come with me. 885 01:03:10,709 --> 01:03:12,416 Mr Taras is waiting. 886 01:03:12,542 --> 01:03:14,791 l'll be right there. 887 01:03:23,084 --> 01:03:24,833 - Hey, Paulette. - Hi, Rachid. 888 01:03:27,250 --> 01:03:28,083 Hey, Paulette. 889 01:03:28,917 --> 01:03:29,791 Hello. 890 01:03:30,000 --> 01:03:31,333 Brown-noser! 891 01:03:33,542 --> 01:03:34,541 Paws off! 892 01:03:34,709 --> 01:03:35,749 Punch him, Paulette! 893 01:03:36,500 --> 01:03:38,124 She's clean, boss. 894 01:03:38,292 --> 01:03:39,833 Give him a right hook! 895 01:03:45,875 --> 01:03:48,749 Mr Taras, delighted to meet you. 896 01:03:51,542 --> 01:03:53,083 Who are the tarts? 897 01:03:53,250 --> 01:03:55,041 Whores or your friends? 898 01:04:07,375 --> 01:04:09,208 Cheers, Mr Taras. 899 01:04:19,375 --> 01:04:23,416 Sales have tripled in a month. What's your secret? 900 01:04:23,542 --> 01:04:25,541 lf l tell you, it won't be a secret. 901 01:04:27,417 --> 01:04:29,708 But as Francis, my husband, said: 902 01:04:30,084 --> 01:04:31,416 "The trick is 903 01:04:31,542 --> 01:04:34,416 to vary the menu to increase the clientele." 904 01:04:36,167 --> 01:04:37,416 Hear that, Vito? 905 01:04:37,875 --> 01:04:39,916 Yeah, vary the menu. 906 01:04:40,667 --> 01:04:42,708 Why didn't you think of that? 907 01:04:44,417 --> 01:04:45,249 l dunno. 908 01:04:45,875 --> 01:04:47,583 Grandma, take his place. 909 01:04:48,334 --> 01:04:50,624 - Take drugs out of the ghetto. - Wait. 910 01:04:50,792 --> 01:04:54,624 You and me, we're going to increase business. 911 01:04:56,209 --> 01:04:57,041 And me? 912 01:04:57,834 --> 01:04:58,916 You? 913 01:05:12,042 --> 01:05:15,374 Fuck me! There's no signal in this shithole! 914 01:05:17,292 --> 01:05:19,249 Fuck and shit! 915 01:05:19,417 --> 01:05:21,583 She told me to go up there 916 01:05:21,750 --> 01:05:23,333 whistle on the hill 917 01:05:24,167 --> 01:05:27,666 To await her with a small bouquet ofwild roses 918 01:05:28,334 --> 01:05:31,333 l gathered flowers l whistled as much as l could 919 01:05:32,292 --> 01:05:34,249 l waited and waited 920 01:05:34,417 --> 01:05:36,416 She never came 921 01:05:40,625 --> 01:05:43,208 Kids love cakes, so imagine ifwe sell 922 01:05:43,375 --> 01:05:44,541 in nursery schools. 923 01:05:44,750 --> 01:05:45,999 Nursery schools? 924 01:05:46,167 --> 01:05:47,999 They'll soon be junkies. 925 01:05:48,500 --> 01:05:49,708 Then, crack, 926 01:05:49,875 --> 01:05:52,208 heroin, cocaine... Another level! 927 01:05:52,375 --> 01:05:54,458 lmagine all the cash we can make! 928 01:05:55,000 --> 01:05:56,208 But, Mr Taras... 929 01:05:56,500 --> 01:05:58,833 What? Make 'em chocolate pastries. 930 01:05:59,042 --> 01:06:01,458 Kids love chocolate. Start tomorrow. 931 01:06:27,250 --> 01:06:28,583 Why are you here? 932 01:06:29,792 --> 01:06:31,583 Who gave you this pastry? 933 01:06:31,750 --> 01:06:33,124 Mom did. 934 01:06:34,792 --> 01:06:37,458 My pal's going to the seaside with his gran. 935 01:06:39,084 --> 01:06:41,249 Would you like to see the sea? 936 01:06:41,417 --> 01:06:42,874 You bet l would! 937 01:06:56,000 --> 01:07:00,874 Just one thing: Did the rental guy say how many gears this has? 938 01:07:01,834 --> 01:07:03,291 6, he said. 939 01:07:03,459 --> 01:07:04,624 6? 940 01:07:06,584 --> 01:07:08,999 There's at least 2 l haven't found. 941 01:07:09,459 --> 01:07:11,124 Are you happy? 942 01:07:14,084 --> 01:07:15,416 How does it work? 943 01:07:15,542 --> 01:07:18,458 Try the red handle under the seat. 944 01:07:35,334 --> 01:07:36,624 The living area. 945 01:07:40,625 --> 01:07:42,249 The first bedroom. 946 01:07:46,334 --> 01:07:48,333 And here's the second bedroom. 947 01:08:00,667 --> 01:08:03,583 We wish you an excellent stay in our hotel. 948 01:08:10,167 --> 01:08:12,458 We came here every summer. 949 01:08:13,667 --> 01:08:14,749 But... 950 01:08:15,625 --> 01:08:17,999 where's the house? 951 01:08:19,417 --> 01:08:21,249 We're too late, Alzheimer. 952 01:08:22,500 --> 01:08:23,833 Granny! 953 01:08:27,125 --> 01:08:28,666 Not too fast! 954 01:08:42,209 --> 01:08:44,541 ls this where you came with Mom? 955 01:08:44,709 --> 01:08:45,458 Beautiful. 956 01:08:46,625 --> 01:08:48,999 l'd forgotten how beautiful it was. 957 01:09:19,125 --> 01:09:20,374 No, Mom. 958 01:09:20,667 --> 01:09:23,458 l'd tell you, but she's not being mean. 959 01:09:26,417 --> 01:09:28,166 Sure you won't be scared alone? 960 01:09:28,334 --> 01:09:30,166 No, he won't be scared. 961 01:09:30,625 --> 01:09:32,458 Why were you mean for so long? 962 01:09:33,459 --> 01:09:35,374 You're not so mean, after all. 963 01:09:35,500 --> 01:09:37,333 Be careful, though! 964 01:09:38,334 --> 01:09:41,291 You know, ifwe're here, it's thanks to you. 965 01:09:43,917 --> 01:09:46,499 l'll tell you when you're grown up. 966 01:09:54,209 --> 01:09:56,499 Mr Taras, l've thought it over. 967 01:09:56,834 --> 01:09:59,499 l want no part of your cake business. 968 01:09:59,917 --> 01:10:03,166 Why? Because l think it's wrong. 969 01:10:05,375 --> 01:10:08,166 Know what, Russky? Screw you! 970 01:10:20,292 --> 01:10:22,791 How about a drive along the coast? 971 01:10:23,000 --> 01:10:23,999 Just us two. 972 01:10:24,167 --> 01:10:25,499 Scram. 973 01:10:30,334 --> 01:10:31,583 7, red, impair. 974 01:10:34,917 --> 01:10:37,499 You're very lucky! 975 01:10:37,625 --> 01:10:40,208 - What's your name? - Alzheimer! 976 01:11:55,542 --> 01:11:57,624 Are you OK, my little Léo? 977 01:11:59,542 --> 01:12:01,541 lt's time to go home. 978 01:12:26,417 --> 01:12:27,833 What happened? 979 01:12:32,250 --> 01:12:33,416 Francis... 980 01:12:57,375 --> 01:12:58,708 Problem, Mr Vito? 981 01:12:58,875 --> 01:13:00,833 There is a small problem. 982 01:13:02,417 --> 01:13:05,208 Taras hates it when people say no to him. 983 01:13:06,584 --> 01:13:07,999 What'll you do? 984 01:13:08,167 --> 01:13:10,749 We'll burn your feet with a blowtorch. 985 01:13:10,917 --> 01:13:13,583 Then, we'll cut you into little bits. 986 01:13:14,209 --> 01:13:16,374 - We have the kid. - Little Léo! 987 01:13:16,500 --> 01:13:19,124 Now listen, you do what Mr Taras wants. 988 01:13:19,292 --> 01:13:21,791 Or l'll turn the kid into sausage meat! 989 01:13:22,084 --> 01:13:24,124 Please don't hurt him, Mr Vito. 990 01:13:24,292 --> 01:13:25,833 He's not involved. 991 01:13:31,500 --> 01:13:32,666 Her birthday? 992 01:13:32,834 --> 01:13:34,916 No, she took Léo to the seaside. 993 01:13:39,625 --> 01:13:42,041 l warn you, it's the police. Open up! 994 01:13:44,500 --> 01:13:47,874 lf you don't open up, l'll call a SWAT team! 995 01:13:50,000 --> 01:13:50,583 1 ... 996 01:14:05,334 --> 01:14:07,124 We have Léo, so shut up! 997 01:14:16,375 --> 01:14:17,499 Pardon me. 998 01:14:31,292 --> 01:14:32,666 - What happened? - Nothing. 999 01:14:32,834 --> 01:14:35,249 - You've been burglarized! - No. 1000 01:14:35,417 --> 01:14:37,249 l'll get a patrol here now. 1001 01:14:37,417 --> 01:14:39,708 No, Ousmane, there's no need. 1002 01:14:39,875 --> 01:14:42,874 The wind just knocked over a few trinkets. 1003 01:14:43,084 --> 01:14:44,874 Hurricane Katrina, more like! 1004 01:14:45,084 --> 01:14:46,291 lt's fine, really. 1005 01:14:46,459 --> 01:14:49,624 - Are you sure? - Yes, thanks for coming over. 1006 01:14:49,792 --> 01:14:52,874 l just have to tidy things up now. 1007 01:14:56,250 --> 01:14:57,499 They're bluffing. 1008 01:14:57,667 --> 01:14:58,833 Léo's tough. 1009 01:14:59,042 --> 01:15:00,916 They mean business. 1010 01:15:08,542 --> 01:15:09,999 Mom, open up! 1011 01:15:11,459 --> 01:15:12,624 ls he here? 1012 01:15:13,167 --> 01:15:14,249 - Who? - He's not? 1013 01:15:14,417 --> 01:15:16,416 - Who? - Léo, dammit! 1014 01:15:16,792 --> 01:15:20,624 He disappeared after school. l thought he was here. 1015 01:15:22,334 --> 01:15:23,791 Vito kidnapped him. 1016 01:15:26,625 --> 01:15:28,541 Who's Vito? 1017 01:15:28,709 --> 01:15:30,249 He supplies the drugs. 1018 01:15:31,000 --> 01:15:33,624 We started dealing hash. 1019 01:15:35,000 --> 01:15:38,041 That idiot Vito thought we were screwing him. 1020 01:15:38,334 --> 01:15:41,291 So, he kidnapped the kid to blackmail Paulette. 1021 01:15:42,167 --> 01:15:43,333 What? 1022 01:15:45,834 --> 01:15:47,124 l'll call Ousmane. 1023 01:15:47,459 --> 01:15:48,916 No, don't do that. 1024 01:15:49,334 --> 01:15:51,624 They might hurt the kid. 1025 01:15:54,584 --> 01:15:55,916 Who is it? 1026 01:16:26,292 --> 01:16:27,374 Where's the kid? 1027 01:16:27,834 --> 01:16:30,249 Or we'll bite your balls off! 1028 01:16:40,792 --> 01:16:43,374 Momo, what're you playing at? 1029 01:16:50,209 --> 01:16:52,583 What's going on? What the hell is this? 1030 01:16:52,750 --> 01:16:54,083 What're you doing? 1031 01:16:58,584 --> 01:16:59,916 Don't point that at me. 1032 01:17:00,125 --> 01:17:00,916 They're mean. 1033 01:17:02,250 --> 01:17:04,333 - Not so smart now. - Drop it. 1034 01:17:04,500 --> 01:17:07,124 - Free the kid first. - What? 1035 01:17:07,292 --> 01:17:09,416 - lt's not up for negotiation! - What? 1036 01:17:10,167 --> 01:17:11,749 "CSl: NY." 1037 01:17:27,584 --> 01:17:28,541 Now what? 1038 01:17:30,084 --> 01:17:33,291 Untie him! l don't care if l die. 1039 01:17:33,917 --> 01:17:35,249 - Untie him. - Really? 1040 01:17:35,417 --> 01:17:36,624 Just do it! 1041 01:17:41,709 --> 01:17:42,624 Gran! 1042 01:17:42,792 --> 01:17:45,041 Run along, kid. 1043 01:17:56,292 --> 01:17:57,791 Where's Momo, dammit? 1044 01:17:58,000 --> 01:17:59,874 l dunno. 1045 01:18:04,334 --> 01:18:05,374 Yeah. 1046 01:18:06,209 --> 01:18:07,499 OK, Taras. 1047 01:18:08,417 --> 01:18:10,249 Granny, be reasonable. 1048 01:18:10,917 --> 01:18:12,416 Mr Taras, never... 1049 01:18:12,542 --> 01:18:15,708 Never will l make space cakes for kids Léo's age. 1050 01:18:16,292 --> 01:18:17,249 Vito. 1051 01:18:17,417 --> 01:18:18,499 Yeah. 1052 01:18:20,834 --> 01:18:22,333 OK, Taras. 1053 01:18:24,292 --> 01:18:25,499 ldriss, the blowtorch. 1054 01:18:25,667 --> 01:18:27,624 Oh, fuck, what a mess! 1055 01:18:33,584 --> 01:18:35,333 What did you tell the cops? 1056 01:18:36,000 --> 01:18:37,749 l wouldn't tell the police. 1057 01:18:38,084 --> 01:18:39,749 And it's not my fault 1058 01:18:39,917 --> 01:18:41,916 if my son-in-law's a cop. 1059 01:18:42,209 --> 01:18:43,499 What is this shit? 1060 01:18:43,750 --> 01:18:45,041 Stop! 1061 01:19:03,625 --> 01:19:05,416 At the moment, my daughter 1062 01:19:06,042 --> 01:19:08,208 is having relationship trouble. 1063 01:19:09,250 --> 01:19:11,458 So he came over to discuss it. 1064 01:19:11,584 --> 01:19:14,083 Never had relationship trouble? 1065 01:19:15,209 --> 01:19:15,833 Shut up! 1066 01:19:21,750 --> 01:19:22,791 Drop your gun! 1067 01:19:24,917 --> 01:19:26,374 Don't move! 1068 01:19:27,917 --> 01:19:29,624 Get going, you! 1069 01:19:33,500 --> 01:19:35,374 l'll deal with him myself. 1070 01:19:39,125 --> 01:19:41,749 l suspected when l saw your apartment. 1071 01:19:45,125 --> 01:19:47,833 Do you know about the cakes? 1072 01:19:50,709 --> 01:19:52,249 What cakes? 1073 01:19:56,000 --> 01:19:57,374 Vito says you're dealers. 1074 01:19:58,042 --> 01:19:59,416 He has proof. 1075 01:20:01,250 --> 01:20:02,416 ls that true? 1076 01:20:12,500 --> 01:20:15,416 l know, Francis, l shouldn't have. 1077 01:20:15,750 --> 01:20:18,208 You've been gone 10 years now. 1078 01:20:18,750 --> 01:20:23,083 How can l get by on 600 euros a month? How? 1079 01:20:28,625 --> 01:20:31,374 l'll miss the kid. 1080 01:20:33,042 --> 01:20:35,166 l grew fond of him. 1081 01:20:39,584 --> 01:20:40,916 Free Paulette! 1082 01:20:41,125 --> 01:20:44,333 Free Paulette! Free Paulette! 1083 01:20:50,250 --> 01:20:52,083 Paulette equals Bob Marley 1084 01:20:53,209 --> 01:20:54,708 ln view of their age, 1085 01:20:54,875 --> 01:20:57,041 Paulette and her accomplices 1086 01:20:57,750 --> 01:21:01,208 were given suspended sentences. 1087 01:21:01,375 --> 01:21:03,333 As you can see, the verdict 1088 01:21:03,500 --> 01:21:06,583 was hailed as a victory by their supporters 1089 01:21:06,750 --> 01:21:08,666 who have now calmed down. 1090 01:21:10,500 --> 01:21:12,458 What'll we do without the hash? 1091 01:21:12,584 --> 01:21:15,624 No more vacations, shopping, and restaurants. 1092 01:21:16,084 --> 01:21:18,249 We had fun while it lasted. 1093 01:21:19,292 --> 01:21:21,583 Don't worry. l have a plan. 1094 01:21:36,167 --> 01:21:38,374 l don't understand a word of this. 1095 01:21:46,125 --> 01:21:47,208 Hello, Renée. 1096 01:21:47,375 --> 01:21:49,208 - Good trip? - Great. 1097 01:21:49,375 --> 01:21:50,999 lt's good to see you. 1098 01:21:55,334 --> 01:21:56,749 Hi, Lucienne. 1099 01:21:59,334 --> 01:22:00,791 Hello, Walter. 1100 01:22:01,000 --> 01:22:02,374 Hi, fella. 1101 01:22:03,834 --> 01:22:05,166 Hi, Maria. 1102 01:22:11,542 --> 01:22:14,541 Those little bars in the tea box... 1103 01:22:14,709 --> 01:22:16,708 l didn't tell Mom. 1104 01:26:35,875 --> 01:26:38,499 Subtitling: ECLAlR GROUP - PARlS 65091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.