All language subtitles for Oz.S03E06.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Pawel2006_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,066 --> 00:00:13,300 [static] 2 00:00:13,367 --> 00:00:16,333 [bright tone] 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,333 [tense jazzy music] 4 00:00:19,400 --> 00:00:26,433 ♪ ♪ 5 00:01:53,033 --> 00:01:55,133 - Life in Oz sucks, 6 00:01:55,200 --> 00:01:58,233 and only a fool or a Republican will tell you different. 7 00:01:59,867 --> 00:02:01,533 But the punishments they got going here are nowhere near 8 00:02:01,600 --> 00:02:05,233 as fucked up as in olden days. 9 00:02:05,300 --> 00:02:08,367 Example, if a guy drank too much, 10 00:02:08,433 --> 00:02:11,100 the constable would make him wear a drunkard's cloak, 11 00:02:11,166 --> 00:02:13,367 which was a whiskey barrel with holes for the head, 12 00:02:13,433 --> 00:02:16,433 the arms and the legs. 13 00:02:16,500 --> 00:02:19,166 Then they'd make the drunk walk around the town square, 14 00:02:19,233 --> 00:02:20,900 where everyone would call him names. 15 00:02:20,967 --> 00:02:25,100 - Yo, retard, you're next. 16 00:02:27,333 --> 00:02:28,867 - Keep punching. Come on, fuck him. 17 00:02:28,934 --> 00:02:30,533 Let's go, punch it. 18 00:02:30,600 --> 00:02:32,200 Head, ribs, head. Come on, fuck him. 19 00:02:32,266 --> 00:02:33,533 Head, ribs, head. 20 00:02:41,033 --> 00:02:43,934 - Pancamo's tough, man. 21 00:02:44,000 --> 00:02:46,100 He's got heavy hands, a good chin, 22 00:02:46,166 --> 00:02:48,166 and he's a mean son of a bitch. 23 00:02:48,233 --> 00:02:51,500 The only advantage your brother has is speed. 24 00:02:51,567 --> 00:02:54,000 Yeah? 25 00:02:54,066 --> 00:02:56,633 - You don't seem too worried. 26 00:02:56,700 --> 00:02:58,133 - I got faith. 27 00:02:58,200 --> 00:02:59,433 - Mm. 28 00:02:59,500 --> 00:03:01,700 Faith's a good thing... 29 00:03:01,767 --> 00:03:04,000 But I'd put my money on Pancamo. 30 00:03:10,066 --> 00:03:12,600 - Cudney. - What do you want? 31 00:03:12,667 --> 00:03:14,100 - Hey, you working bedpan duty today? 32 00:03:14,166 --> 00:03:15,300 - Yeah. - Great. Look. 33 00:03:15,367 --> 00:03:16,600 I need you to steal me some more 34 00:03:16,667 --> 00:03:17,967 of that chloral hydrate, 35 00:03:18,033 --> 00:03:19,867 and then I'm gonna put it right in here, huh? 36 00:03:19,934 --> 00:03:20,900 - No. 37 00:03:21,000 --> 00:03:22,333 - Whoa, whoa. 38 00:03:22,400 --> 00:03:23,900 We had a deal, remember? 39 00:03:23,967 --> 00:03:25,734 You sneak drugs out of the hospital, 40 00:03:25,800 --> 00:03:27,934 I give you nice, green fed notes. 41 00:03:28,000 --> 00:03:30,266 - Stealing is wrong. 42 00:03:30,333 --> 00:03:32,200 Today I've confessed to the Lord in front of my brothers 43 00:03:32,266 --> 00:03:35,567 and promised to sin no more. 44 00:03:35,633 --> 00:03:37,100 - Fine. 45 00:03:37,166 --> 00:03:38,767 You're not the only fish in the sea of Galilee. 46 00:03:38,834 --> 00:03:39,967 - I figured out what you've been doing 47 00:03:40,033 --> 00:03:41,734 with the chloral hydrate. - Oh, yeah? 48 00:03:41,800 --> 00:03:43,300 - You've been spiking the fighters' spritzers 49 00:03:43,367 --> 00:03:44,433 so they'll be drugged in the ring. 50 00:03:44,500 --> 00:03:46,000 - That's crazy talk. 51 00:03:46,066 --> 00:03:50,200 - I've made an appointment with the warden to tell him. 52 00:03:50,266 --> 00:03:52,100 My soul is in jeopardy. 53 00:03:52,166 --> 00:03:55,300 So's yours. 54 00:03:55,367 --> 00:03:59,333 By turning you in, I'm gonna save you. 55 00:03:59,400 --> 00:04:02,100 - Not if I save you first. 56 00:04:16,100 --> 00:04:18,100 Look, I haven't got a lot of time. 57 00:04:18,166 --> 00:04:19,800 The rumor is you're the most ruthless hit man 58 00:04:19,867 --> 00:04:21,300 in Little Odessa. 59 00:04:21,367 --> 00:04:22,767 That's got to mean a lot, 'cause you Russian mob guys, 60 00:04:22,834 --> 00:04:24,934 you're a bunch of crazy, fucked-up motherfuckers. 61 00:04:25,000 --> 00:04:27,400 So I need a job done, I need it done pronto. 62 00:04:27,467 --> 00:04:30,233 Just tell me when to stop, okay? 63 00:04:30,300 --> 00:04:33,367 - 97B752, 64 00:04:33,433 --> 00:04:35,800 98b526, 65 00:04:35,867 --> 00:04:37,200 99b121... 66 00:04:37,266 --> 00:04:42,900 - 97B326, 442302, 99c124. 67 00:04:45,200 --> 00:04:48,400 99C124! 68 00:04:48,467 --> 00:04:49,834 Cudney! 69 00:04:51,600 --> 00:04:52,867 Cudney. 70 00:04:52,934 --> 00:04:54,734 - What's the problem? 71 00:04:54,800 --> 00:04:56,934 - I don't know. 72 00:04:57,000 --> 00:04:58,967 Cudney! - Cudney! 73 00:04:59,033 --> 00:05:00,700 - Cudney, get out here. 74 00:05:00,767 --> 00:05:03,734 [dramatic music] 75 00:05:03,800 --> 00:05:05,567 ♪ ♪ 76 00:05:05,633 --> 00:05:07,867 Oh, shit, look at the blood. 77 00:05:07,934 --> 00:05:10,800 ♪ ♪ 78 00:05:10,867 --> 00:05:12,133 - He's dead. 79 00:05:12,200 --> 00:05:13,900 - Look at these two small holes. 80 00:05:13,967 --> 00:05:16,934 ♪ ♪ 81 00:05:17,000 --> 00:05:20,800 - He's been stabbed in the neck. 82 00:05:20,867 --> 00:05:23,900 [speaking Russian] 83 00:06:03,467 --> 00:06:06,533 [tense percussive tones] 84 00:06:06,600 --> 00:06:13,667 ♪ ♪ 85 00:06:24,367 --> 00:06:27,400 [shouting] 86 00:06:30,433 --> 00:06:33,567 - In this corner, Chucky "The Enforcer" Pancamo. 87 00:06:33,633 --> 00:06:36,667 [cheers and applause] 88 00:06:42,300 --> 00:06:43,600 Put this on. 89 00:06:43,667 --> 00:06:46,600 Put it on. Put it on! 90 00:06:46,667 --> 00:06:48,700 all: Let them fight! Let them fight! 91 00:06:48,767 --> 00:06:51,000 Let them fight! Let them fight! Let them fight! 92 00:06:51,066 --> 00:06:53,867 Let them fight! Let them fight! 93 00:06:53,934 --> 00:06:56,834 [cheers and applause] 94 00:06:56,900 --> 00:06:57,900 - Come on, tough guy. 95 00:06:57,967 --> 00:07:00,467 Come on. Right over here. 96 00:07:00,533 --> 00:07:02,500 [bell rings] Fight. 97 00:07:02,567 --> 00:07:05,600 [cheers and applause] 98 00:07:10,834 --> 00:07:12,867 Come on, baby. 99 00:07:21,100 --> 00:07:22,600 - You wanna dance or you wanna fight? 100 00:07:22,667 --> 00:07:24,000 Come on. 101 00:07:26,133 --> 00:07:28,767 - Come on! Come on, Cyril. 102 00:07:28,834 --> 00:07:31,166 Come on, Cyril. 103 00:07:31,233 --> 00:07:33,834 Let's go. Come on. Use your head. 104 00:07:33,900 --> 00:07:36,934 [shouting] 105 00:07:55,734 --> 00:07:58,100 [bell rings] 106 00:07:58,166 --> 00:08:00,667 - What the fuck is that? 107 00:08:00,734 --> 00:08:05,166 [shouting] 108 00:08:05,233 --> 00:08:06,533 What the fuck is that? 109 00:08:06,600 --> 00:08:08,467 What the fuck is that? What the fuck is that? 110 00:08:10,834 --> 00:08:13,367 Hey, don't worry about that fucking fat dago motherfucker. 111 00:08:13,433 --> 00:08:15,433 He's all yours, all right? - Stay focused. 112 00:08:15,500 --> 00:08:16,700 - Huh? You feel good? - Yeah. 113 00:08:16,767 --> 00:08:18,967 - Feel good? - Look at me. 114 00:08:19,033 --> 00:08:21,000 - Think just hop back. 115 00:08:21,066 --> 00:08:22,233 - Feel like I'm gonna throw up or something 116 00:08:22,300 --> 00:08:23,734 - I got nothing to worry about. 117 00:08:23,800 --> 00:08:25,400 [bell rings] 118 00:08:25,467 --> 00:08:28,500 [shouting] 119 00:09:07,200 --> 00:09:10,100 [bell rings] 120 00:09:10,166 --> 00:09:12,100 - Hey, look at me. 121 00:09:12,166 --> 00:09:13,734 Yeah, yeah, yeah, yeah. 122 00:09:13,800 --> 00:09:16,300 He'll be ready! 123 00:09:22,300 --> 00:09:25,233 [slurping] 124 00:09:32,834 --> 00:09:35,867 [bell rings] 125 00:09:41,400 --> 00:09:44,433 - [heavy breathing] 126 00:09:47,333 --> 00:09:50,367 [shouting] 127 00:10:26,000 --> 00:10:29,033 [shouting] 128 00:10:41,233 --> 00:10:43,200 - What'd I tell you, huh? You got to believe in yourself. 129 00:10:43,266 --> 00:10:45,500 When you're focused, when you put your mind to it, 130 00:10:45,567 --> 00:10:47,500 you can do really big things, Cyril. 131 00:10:47,567 --> 00:10:49,600 - Yeah. - Yeah. 132 00:10:54,100 --> 00:10:57,400 - Here's the money I owe you for betting on Pancamo. 133 00:10:57,467 --> 00:10:59,200 Good fight. 134 00:10:59,266 --> 00:11:00,734 - Thanks. 135 00:11:00,800 --> 00:11:03,166 - Cyril, would you mind if I talked to your brother 136 00:11:03,233 --> 00:11:07,367 alone for just a moment? 137 00:11:07,433 --> 00:11:08,500 - Why don't you go downstairs? 138 00:11:08,567 --> 00:11:09,967 It's almost time for Miss Sally. 139 00:11:10,033 --> 00:11:12,200 - Close the door, please. 140 00:11:17,233 --> 00:11:19,266 - What's up? 141 00:11:19,333 --> 00:11:23,533 - I understand Yuri Kosygin did a little job for you. 142 00:11:23,600 --> 00:11:25,734 - Job? 143 00:11:25,800 --> 00:11:28,300 - Kosygin is dangerous man, 144 00:11:28,367 --> 00:11:31,600 unpredictable, unreliable. 145 00:11:31,667 --> 00:11:33,667 He's making sounds like he's going to tell 146 00:11:33,734 --> 00:11:35,734 the authorities about killing Cudney. 147 00:11:35,800 --> 00:11:39,266 - He killed Cudney? Hmm. Ooh. 148 00:11:39,333 --> 00:11:41,433 - Ryan, Ryan. 149 00:11:41,500 --> 00:11:43,200 I'm here as your friend. - Yeah. 150 00:11:43,266 --> 00:11:48,567 - I'm telling you, Kosygin must be eliminated. 151 00:11:48,633 --> 00:11:50,500 - You know, we got a little saying in this country. 152 00:11:50,567 --> 00:11:51,967 Maybe you've heard it before. 153 00:11:52,033 --> 00:11:54,266 You can't shit a shitter. 154 00:11:57,400 --> 00:11:59,834 You want Kosygin dead, you come here, 155 00:11:59,900 --> 00:12:02,200 you say he's making sounds, you're hoping 156 00:12:02,266 --> 00:12:04,233 that I'm gonna take care of it for you. 157 00:12:04,300 --> 00:12:05,700 No chance. 158 00:12:05,767 --> 00:12:07,734 - I do like you, O'Reily. 159 00:12:07,800 --> 00:12:08,900 - Well, then like this. 160 00:12:08,967 --> 00:12:10,433 Here's some free advice for you. 161 00:12:10,500 --> 00:12:13,800 You want Yuri's balls, have the Sicilians do it. 162 00:12:13,867 --> 00:12:15,033 - Sicilians? 163 00:12:15,100 --> 00:12:16,400 - Uh-huh. 164 00:12:16,467 --> 00:12:18,934 [tense percussive tones] 165 00:12:19,000 --> 00:12:20,633 - Mr. Pancamo? 166 00:12:20,700 --> 00:12:22,700 - Yeah? 167 00:12:22,767 --> 00:12:24,433 - May I approach? 168 00:12:24,500 --> 00:12:26,233 - Sure, approach. 169 00:12:30,834 --> 00:12:34,100 - Recently, you and I had a conversation about Yuri Kosygin. 170 00:12:34,166 --> 00:12:36,767 - Uh-huh. He's very disrespectful. 171 00:12:36,834 --> 00:12:38,400 - Da. 172 00:12:38,467 --> 00:12:41,266 He is also... 173 00:12:41,333 --> 00:12:43,500 I bet on you. 174 00:12:43,567 --> 00:12:46,133 I lost very heavy. 175 00:12:46,200 --> 00:12:48,100 He won very heavy. 176 00:12:48,166 --> 00:12:51,100 - Yeah? 177 00:12:51,166 --> 00:12:54,300 - He told me he spiked your water with heroin 178 00:12:54,367 --> 00:12:57,166 in order to...um... 179 00:12:57,233 --> 00:12:58,834 How do you say? 180 00:12:58,900 --> 00:13:00,867 Fuck you up. - I knew it. 181 00:13:00,934 --> 00:13:03,533 Goddamn, I fuckin' knew it. 182 00:13:03,600 --> 00:13:05,533 - I hope you don't mind me telling you this. 183 00:13:05,600 --> 00:13:08,867 - Nah, I don't mind. I appreciate it. 184 00:13:08,934 --> 00:13:11,300 In fact, I owe you one. 185 00:13:15,233 --> 00:13:17,467 We got to do the fight over. - Oh, bullshit. 186 00:13:17,533 --> 00:13:18,934 - I was drugged out. 187 00:13:19,000 --> 00:13:20,033 - What's your proof? 188 00:13:20,100 --> 00:13:21,266 - Have me tested. 189 00:13:21,333 --> 00:13:22,400 - I'm not gonna spend the time 190 00:13:22,467 --> 00:13:23,700 or the money to have you tested 191 00:13:23,767 --> 00:13:24,800 just because you're a sore loser. 192 00:13:24,867 --> 00:13:25,867 Now, get the fuck out. 193 00:13:25,934 --> 00:13:27,400 - McManus-- - Out! 194 00:13:27,467 --> 00:13:29,600 - Come on. You heard the man. Let's go! 195 00:13:29,667 --> 00:13:31,667 - Fuck! 196 00:13:31,734 --> 00:13:33,400 - Come on. 197 00:13:35,767 --> 00:13:38,200 - Yo, dumb move, man. 198 00:13:38,266 --> 00:13:40,233 - What? - Letting the hacks know 199 00:13:40,300 --> 00:13:41,900 you know Kosygin did the dirty. 200 00:13:41,967 --> 00:13:44,834 Now, if Kosygin dies, they're gonna blame you, brother. 201 00:13:44,900 --> 00:13:48,000 - That's right. 202 00:13:48,066 --> 00:13:50,066 - Look, I know you're pissed off that my brother 203 00:13:50,133 --> 00:13:51,533 won the fight, all right? 204 00:13:51,600 --> 00:13:53,633 But in the name of good sportsmanship, all right? 205 00:13:53,700 --> 00:13:55,100 I got a small suggestion for you. 206 00:13:55,166 --> 00:13:56,767 - What's that? 207 00:13:56,834 --> 00:13:59,066 - The next best thing to having someone killed is having them 208 00:13:59,133 --> 00:14:00,834 sent to solitary for the rest of their lives. 209 00:14:00,900 --> 00:14:04,166 Or better yet, death row. - Yeah. 210 00:14:04,233 --> 00:14:07,400 - When Kosygin finds out that Stanislofsky snitched on him, 211 00:14:07,467 --> 00:14:10,367 your problems are solved. 212 00:14:10,433 --> 00:14:13,533 - In the 1600s, snitches and gossips were made to wear 213 00:14:13,600 --> 00:14:16,800 something called a brank, which was an iron helmet 214 00:14:16,867 --> 00:14:20,133 that was placed on the head, enclosing it in a kind of cage. 215 00:14:20,200 --> 00:14:22,667 There was a front plate covered with spikes... 216 00:14:22,734 --> 00:14:25,600 [metal churning] 217 00:14:25,667 --> 00:14:28,433 Which was placed inside the mouth so that if you 218 00:14:28,500 --> 00:14:31,533 tried to talk...well, you get the idea. 219 00:14:31,600 --> 00:14:34,633 You learned to keep your mouth shut. 220 00:14:40,600 --> 00:14:44,300 - [speaking Russian] 221 00:14:44,367 --> 00:14:47,934 - We are in America now, Nikolai. 222 00:14:48,000 --> 00:14:49,767 Let's speak American. 223 00:14:49,834 --> 00:14:51,133 - All right. 224 00:14:51,200 --> 00:14:54,567 We speak English. 225 00:14:54,633 --> 00:14:58,734 - Unlike you, in Russia, I was not a criminal. 226 00:14:58,800 --> 00:15:01,200 - No? 227 00:15:01,266 --> 00:15:03,400 - I was an educator. 228 00:15:09,333 --> 00:15:12,967 After the Soviets fell, things got so bleak in Moscow, 229 00:15:13,033 --> 00:15:17,533 I decided to leave to come to America. 230 00:15:17,600 --> 00:15:19,967 - For a better life, right? 231 00:15:20,033 --> 00:15:22,367 - Yes, for me and my wife. 232 00:15:24,800 --> 00:15:27,900 But we did not find a better life. 233 00:15:27,967 --> 00:15:31,433 I couldn't get employed teaching. 234 00:15:31,500 --> 00:15:33,667 - It must have been terrible. 235 00:15:33,734 --> 00:15:35,533 - [laughing] 236 00:15:35,600 --> 00:15:38,033 Then I got this job painting a house, 237 00:15:38,100 --> 00:15:41,133 the house of Leonid Rodzinsky. 238 00:15:43,100 --> 00:15:44,567 - He was in the Organizatsiya. 239 00:15:44,633 --> 00:15:45,834 - Yes. 240 00:15:45,900 --> 00:15:49,400 He treated me like shit, always making fun, 241 00:15:49,467 --> 00:15:50,900 calling me "Professor," 242 00:15:50,967 --> 00:15:53,734 then ordering me to clean his toilets. 243 00:15:53,800 --> 00:15:55,367 One day... 244 00:15:55,433 --> 00:15:59,867 he kicked me with his boot in front of my wife. 245 00:15:59,934 --> 00:16:03,266 I strangled him on the spot. 246 00:16:11,834 --> 00:16:13,867 - It's closing time? 247 00:16:13,934 --> 00:16:15,233 - Yes. 248 00:16:15,300 --> 00:16:18,033 - All right, I'll go. 249 00:16:18,100 --> 00:16:19,600 - Not till I finish my story. 250 00:16:19,667 --> 00:16:21,367 - Strange, Yuri, you're here all this time, 251 00:16:21,433 --> 00:16:24,400 you barely say two words, now you're a regular boltoon. 252 00:16:24,467 --> 00:16:27,633 - It takes me time to warm up to people. 253 00:16:27,700 --> 00:16:30,900 Nikolai. 254 00:16:30,967 --> 00:16:33,667 I feel very close to you. 255 00:16:36,900 --> 00:16:40,467 I was possessed by guilt for killing Rodzinsky, 256 00:16:40,533 --> 00:16:43,066 but I got a reputation for being ruthless. 257 00:16:43,133 --> 00:16:47,367 The Organizatsiya hired me to exterminate someone else. 258 00:16:47,433 --> 00:16:49,133 The second time was easy. 259 00:16:49,200 --> 00:16:50,567 - Now, Yuri, Yuri, please, 260 00:16:50,633 --> 00:16:52,400 [speaking Russian] I don't want to hear this. 261 00:16:52,467 --> 00:16:54,300 - The third time, no problem at all. 262 00:16:54,367 --> 00:16:55,633 - Yuri, please. 263 00:16:55,700 --> 00:17:00,266 - At last count, I had murdered at least 49 people. 264 00:17:00,333 --> 00:17:02,266 You have the honor of being my 50th. 265 00:17:02,333 --> 00:17:04,867 - No! No, you wait now! 266 00:17:04,934 --> 00:17:07,100 - [speaking Russian] 267 00:17:07,166 --> 00:17:08,667 - Guards! 268 00:17:08,734 --> 00:17:10,133 Guards! 269 00:17:10,200 --> 00:17:13,233 [speaking Russian] 270 00:17:14,233 --> 00:17:16,533 Help! 271 00:17:16,600 --> 00:17:17,633 Ah! 272 00:17:17,700 --> 00:17:21,533 [shouting] 273 00:17:21,600 --> 00:17:23,900 [speaking Russian] 274 00:17:23,967 --> 00:17:25,500 - [laughing] 275 00:17:25,567 --> 00:17:28,300 - [screaming] 276 00:17:28,367 --> 00:17:29,467 - Okay, I need to get his records 277 00:17:29,533 --> 00:17:31,166 and find out what his blood type is. 278 00:17:31,233 --> 00:17:32,600 Let's start an IV. 279 00:17:32,667 --> 00:17:34,400 Get me a suture set and let's give him Demerol, 280 00:17:34,467 --> 00:17:35,700 50 milligrams. 281 00:17:35,767 --> 00:17:37,567 Nikolai, I need you to stay still. 282 00:17:37,633 --> 00:17:38,667 - No, please-- 283 00:17:52,066 --> 00:17:53,533 - No hard feelings. 284 00:17:53,600 --> 00:17:55,800 - No problem. 285 00:17:59,266 --> 00:18:01,734 [gate buzzes] 286 00:18:01,800 --> 00:18:03,433 - Oh, man, look at that. 287 00:18:03,500 --> 00:18:04,467 Nooter's a fag. 288 00:18:04,533 --> 00:18:05,834 - What makes you say that? 289 00:18:05,900 --> 00:18:09,066 - Look at the way he's always grabbing Pecky. 290 00:18:09,133 --> 00:18:10,467 - They're fighting. 291 00:18:10,533 --> 00:18:13,567 - Yo, all I'm saying, it's a lot of body contact, man. 292 00:18:13,633 --> 00:18:16,433 - That's the stupidest thing I ever heard of, a gay puppet. 293 00:18:16,500 --> 00:18:19,200 - One of the Teletubbies is gay. 294 00:18:19,266 --> 00:18:20,533 - What? - Yeah, Fallwell 295 00:18:20,600 --> 00:18:23,166 or the reverend somebody, he says that Twinky Dink 296 00:18:23,233 --> 00:18:27,567 or whatever his name is, he's a butt pirate. 297 00:18:27,633 --> 00:18:29,333 - That's nuts! 298 00:18:29,400 --> 00:18:33,934 Listen, you gotta have a-- a cock to be gay. 299 00:18:34,000 --> 00:18:35,100 - Teletubbies don't have cocks. 300 00:18:35,166 --> 00:18:38,734 The puppet doesn't have a cock. 301 00:18:38,800 --> 00:18:40,333 - Where's it say you gotta have a cock to be gay? 302 00:18:40,400 --> 00:18:42,900 All you need is a mouth so you can suck cock. 303 00:18:42,967 --> 00:18:44,500 [laughter] 304 00:18:44,567 --> 00:18:47,600 [gate buzzes] 305 00:18:49,567 --> 00:18:51,266 - O'Reily. - Yeah? 306 00:18:51,333 --> 00:18:53,667 - Hernandez wants to see you. 307 00:18:53,734 --> 00:18:55,667 - Right. 308 00:18:55,734 --> 00:18:57,734 Hey, hey. 309 00:18:57,800 --> 00:19:00,100 - Alvarez, what am I always saying 310 00:19:00,166 --> 00:19:02,567 about our friend O'Reily here? 311 00:19:02,633 --> 00:19:04,500 - That he's no dummy. 312 00:19:04,567 --> 00:19:06,533 - That's right, he's no dummy. 313 00:19:06,600 --> 00:19:08,767 - Hey, the feeling's mutual, Raoul. 314 00:19:08,834 --> 00:19:10,734 - Is that so? 315 00:19:10,800 --> 00:19:14,133 Then how come you always acting like I'm an idiot? 316 00:19:14,200 --> 00:19:17,533 You know Adebisi and me are working with the Sicilians now. 317 00:19:17,600 --> 00:19:21,900 We're running the tits everywhere in Oz. 318 00:19:21,967 --> 00:19:23,300 - Yeah, I know. 319 00:19:23,367 --> 00:19:24,600 - But you keep selling on your own. 320 00:19:24,667 --> 00:19:26,300 Man, what's up with that? - Me? 321 00:19:26,367 --> 00:19:28,166 No, man. A little, sure, 322 00:19:28,233 --> 00:19:30,633 but, there's no way I compete with you guys. 323 00:19:30,700 --> 00:19:32,767 Come on. - Look, man, I don't care. 324 00:19:32,834 --> 00:19:36,367 We want you to stop. 325 00:19:38,367 --> 00:19:39,734 Huh. 326 00:19:39,800 --> 00:19:42,166 Have you talked this over with Adebisi and Pancamo? 327 00:19:46,066 --> 00:19:47,934 - My word ain't good enough, man? 328 00:19:48,000 --> 00:19:49,133 - No, man, your word is plenty good. 329 00:19:49,200 --> 00:19:51,667 I'll stop, right away, finito. 330 00:19:54,467 --> 00:19:56,734 - Give us what you got. 331 00:19:56,800 --> 00:19:58,033 - Now? 332 00:19:58,100 --> 00:19:59,400 - Yeah. 333 00:19:59,467 --> 00:20:01,000 - I can't keep a little for my own personal use? 334 00:20:01,066 --> 00:20:04,400 - You don't use no more, man. 335 00:20:04,467 --> 00:20:06,500 - All right. 336 00:20:14,166 --> 00:20:15,266 - Bullshit. 337 00:20:15,333 --> 00:20:16,433 - Assume the position. 338 00:20:16,500 --> 00:20:17,467 - What? 339 00:20:17,533 --> 00:20:19,367 - Assume the position. 340 00:20:19,433 --> 00:20:22,367 [tense music] 341 00:20:22,433 --> 00:20:29,000 ♪ ♪ 342 00:20:29,967 --> 00:20:32,900 - Oh, you know, I completely forgot about that one. 343 00:20:32,967 --> 00:20:36,166 - No shit. 344 00:20:36,233 --> 00:20:39,500 No more, O'Reily, comprende? 345 00:20:39,567 --> 00:20:41,333 - Yeah, comprende. 346 00:20:44,700 --> 00:20:45,667 Hey, you want to bust Hernandez? 347 00:20:45,734 --> 00:20:47,000 Now's the time. 348 00:20:48,767 --> 00:20:50,967 - Hey, hey, come on. 349 00:20:56,233 --> 00:20:58,533 Hernandez, turn around. 350 00:20:58,600 --> 00:21:00,934 Hey, turn around. 351 00:21:01,000 --> 00:21:01,967 - Yeah. 352 00:21:02,033 --> 00:21:05,667 - Empty your pockets. 353 00:21:05,734 --> 00:21:07,066 Thank you. 354 00:21:07,133 --> 00:21:09,800 Cuff him. 355 00:21:09,867 --> 00:21:12,967 - Take it fuckin' easy, man. Shit! 356 00:21:13,033 --> 00:21:15,100 - Come on. Let's go. 357 00:21:15,166 --> 00:21:17,967 - That there's a real heartbreaker, Alvarez. 358 00:21:27,133 --> 00:21:29,667 - I've been thinking... 359 00:21:31,500 --> 00:21:34,033 I want to see. 360 00:21:34,100 --> 00:21:38,133 I want to see what I done to Rivera. 361 00:21:38,200 --> 00:21:40,734 - Well, you will, when you see him face to face. 362 00:21:40,800 --> 00:21:44,934 - When I stabbed him, I walked away. 363 00:21:45,000 --> 00:21:48,934 I didn't look at him in the eyes. 364 00:21:49,000 --> 00:21:52,233 I want to see what I did that day. 365 00:21:52,300 --> 00:21:56,533 I want to see what it looked like that day. 366 00:21:56,600 --> 00:22:00,367 - You mean, like a-- a photograph? 367 00:22:00,433 --> 00:22:02,200 - I used to work in the hospital, 368 00:22:02,266 --> 00:22:05,066 and they used to take photographs of all 369 00:22:05,133 --> 00:22:07,467 the prisoners that came in with serious shit, 370 00:22:07,533 --> 00:22:12,600 just for the-- for the courts and whatever. 371 00:22:12,667 --> 00:22:17,000 I want to see a picture of Rivera. 372 00:22:20,300 --> 00:22:23,266 - Miguel, I don't know if that's a good idea. 373 00:22:23,333 --> 00:22:26,967 - Well, I mean, you asked me what happened and 374 00:22:27,033 --> 00:22:30,900 I couldn't tell you because everything was just a blur, 375 00:22:30,967 --> 00:22:34,000 you know, and it was all shouting. 376 00:22:36,433 --> 00:22:39,567 Every fuckin' day that I get up, 377 00:22:39,633 --> 00:22:45,033 I look in the mirror and I don't see me, you know? 378 00:22:45,100 --> 00:22:48,400 I don't see-- I don't see me. 379 00:22:48,467 --> 00:22:52,033 I just see this other guy who did this. 380 00:22:52,100 --> 00:22:54,834 - And a photograph will do what? 381 00:22:57,367 --> 00:23:00,700 - I don't know. 382 00:23:00,767 --> 00:23:05,567 Just make me forget about that other guy... 383 00:23:05,633 --> 00:23:09,500 Just let me... 384 00:23:09,567 --> 00:23:12,500 be alone with myself again. 385 00:23:16,834 --> 00:23:18,967 - Um... 386 00:23:19,033 --> 00:23:22,200 I'll see what I can do. 387 00:23:22,266 --> 00:23:24,500 [bell ringing] 388 00:23:24,567 --> 00:23:26,700 - There you are! - Tina, what's the matter? 389 00:23:26,767 --> 00:23:28,200 - You gotta stop this. - What? 390 00:23:28,266 --> 00:23:29,967 - You gotta stop Eugene from coming here. 391 00:23:30,033 --> 00:23:32,066 - What's wrong? - It's like I said, 392 00:23:32,133 --> 00:23:33,633 bringing up all this shit from the past. 393 00:23:33,700 --> 00:23:35,266 It's made him crazy. 394 00:23:35,333 --> 00:23:37,200 - Okay. Let's go to my office. 395 00:23:37,266 --> 00:23:40,066 - He's not acting normal anymore. 396 00:23:42,066 --> 00:23:45,233 - I'm really surprised to hear you say that, 397 00:23:45,300 --> 00:23:47,867 because when Eugene is with me, 398 00:23:47,934 --> 00:23:49,967 he seems very calm, 399 00:23:50,033 --> 00:23:52,834 he seems open and-- and ready to face Alvarez. 400 00:23:52,900 --> 00:23:54,033 - No. 401 00:23:54,100 --> 00:23:56,333 It's an act, I tell you. 402 00:23:56,400 --> 00:23:59,567 At home, he says nothing. 403 00:23:59,633 --> 00:24:02,867 He just sits there all quiet. 404 00:24:06,166 --> 00:24:08,934 - Are you sure it's he who's not talking? 405 00:24:09,000 --> 00:24:10,233 - Wh-- 406 00:24:10,300 --> 00:24:13,033 - Well, maybe he's afraid that 407 00:24:13,100 --> 00:24:15,800 since you didn't want him to be in the program, 408 00:24:15,867 --> 00:24:18,934 you might not be supportive. 409 00:24:19,000 --> 00:24:21,033 - Don't tell me I'm not supportive. 410 00:24:21,100 --> 00:24:22,767 I have been there for him... - I know. 411 00:24:22,834 --> 00:24:24,834 - Through the surgeries, by his bed... 412 00:24:24,900 --> 00:24:26,667 - I know. - Day and night. 413 00:24:26,734 --> 00:24:29,266 I rearranged the house, my whole fucking life. 414 00:24:29,333 --> 00:24:30,800 - I know what you've done. 415 00:24:30,867 --> 00:24:33,166 Eugene told me he could have never made it this far 416 00:24:33,233 --> 00:24:35,433 without you. 417 00:24:35,500 --> 00:24:38,967 He also told me he's thinking of committing suicide. 418 00:24:41,700 --> 00:24:42,767 - What? 419 00:24:42,834 --> 00:24:44,867 - So that you can have a life. 420 00:24:48,166 --> 00:24:51,000 - Oh... 421 00:24:51,066 --> 00:24:53,934 Oh, sweet Jesus. 422 00:24:56,567 --> 00:24:59,200 - You know... 423 00:24:59,266 --> 00:25:01,567 years ago, I was married 424 00:25:01,633 --> 00:25:04,066 and my husband was murdered. 425 00:25:04,133 --> 00:25:06,033 So for a very long time, 426 00:25:06,100 --> 00:25:08,734 I wallowed in grief and anger 427 00:25:08,800 --> 00:25:12,433 until that's all I had. 428 00:25:12,500 --> 00:25:15,266 Tina, Eugene knows 429 00:25:15,333 --> 00:25:17,233 that he only has two choices now, 430 00:25:17,300 --> 00:25:20,934 to move on or die. 431 00:25:21,000 --> 00:25:25,667 Now, you've helped him this far. 432 00:25:25,734 --> 00:25:28,300 Go the rest of the way. 433 00:25:28,367 --> 00:25:31,000 Hmm? 434 00:25:31,066 --> 00:25:32,233 ♪ ♪ 435 00:25:32,300 --> 00:25:35,133 - Oh! 436 00:25:35,200 --> 00:25:39,533 Oh! Oh, my God. 437 00:25:39,600 --> 00:25:41,433 Oh, shit! 438 00:25:41,500 --> 00:25:43,266 Oh, shit... 439 00:25:43,333 --> 00:25:46,467 Oh, shit. Oh, shit! 440 00:25:46,533 --> 00:25:49,467 Oh... [crying] 441 00:25:49,533 --> 00:25:56,567 ♪ ♪ 442 00:26:11,333 --> 00:26:12,734 Ernie Fargo and me, 443 00:26:12,800 --> 00:26:14,600 we take Buonomo down to the piers, 444 00:26:14,667 --> 00:26:15,967 and he knows what's up, 445 00:26:16,033 --> 00:26:18,300 but he don't beg, he don't struggle. 446 00:26:18,367 --> 00:26:21,800 I tell him, I say, "Sonny, you got a pair of balls," 447 00:26:21,867 --> 00:26:24,166 and then I blew 'em both off. 448 00:26:24,233 --> 00:26:25,934 Who the fuck are you? 449 00:26:26,000 --> 00:26:27,900 - Nat Ginzburg, 450 00:26:27,967 --> 00:26:29,667 your new roommate. 451 00:26:29,734 --> 00:26:32,934 - Okay, new roomie, you listen up and listen good. 452 00:26:33,000 --> 00:26:34,233 This is my cell. 453 00:26:34,300 --> 00:26:35,934 You just sleep here. 454 00:26:36,000 --> 00:26:37,300 - You got a name, tough guy? 455 00:26:37,367 --> 00:26:39,200 - Nappa. Mr. Nappa. 456 00:26:39,266 --> 00:26:41,500 - Mmm, I love to eat Italian. 457 00:26:41,567 --> 00:26:42,900 - I ain't no fag. 458 00:26:42,967 --> 00:26:45,233 - Don't worry, I won't hold that against you. 459 00:26:45,300 --> 00:26:47,633 - Yeah. 460 00:26:47,700 --> 00:26:49,033 - You a writer? 461 00:26:49,100 --> 00:26:51,233 - I'm doing my memoirs. 462 00:26:51,300 --> 00:26:54,100 - You Antonio Nappa, the mob guy? 463 00:26:54,166 --> 00:26:55,600 - Yeah. 464 00:26:55,667 --> 00:26:57,100 - That's gonna be some book. 465 00:26:57,166 --> 00:26:58,667 You naming names? 466 00:26:58,734 --> 00:27:02,033 - Names, places, felonies. 467 00:27:02,100 --> 00:27:06,400 - You don't by any chance need a Boswell, do you? 468 00:27:06,467 --> 00:27:07,900 - Boswell? 469 00:27:07,967 --> 00:27:10,166 - Secretary. 470 00:27:12,066 --> 00:27:13,433 - Sure. 471 00:27:13,500 --> 00:27:15,333 What's your name again? 472 00:27:15,400 --> 00:27:16,400 - Nat. 473 00:27:16,467 --> 00:27:19,233 - Short for Nathaniel? 474 00:27:19,300 --> 00:27:21,433 - Short for Natalie. 475 00:27:21,500 --> 00:27:24,100 [knocks on door] 476 00:27:24,166 --> 00:27:25,900 - Come here. 477 00:27:27,433 --> 00:27:31,133 [tense percussive music] 478 00:27:31,200 --> 00:27:33,433 Whaddaya got for me? 479 00:27:33,500 --> 00:27:37,133 Yeah, he's writing some fuckin' book about his life, 480 00:27:37,200 --> 00:27:39,700 and from what I hear, he tells everything. 481 00:27:39,767 --> 00:27:41,400 Uh-huh. 482 00:27:41,467 --> 00:27:45,367 ♪ ♪ 483 00:27:45,433 --> 00:27:48,100 [sighs] Okay. 484 00:27:52,300 --> 00:27:55,200 They want us to get the book 485 00:27:55,266 --> 00:27:57,033 and take care of Nappa. 486 00:27:57,100 --> 00:27:58,600 - Fuck. 487 00:27:58,667 --> 00:28:00,266 - Yeah, fuck. 488 00:28:00,333 --> 00:28:03,266 [ominous music] 489 00:28:03,333 --> 00:28:10,367 ♪ ♪ 490 00:28:20,633 --> 00:28:22,567 - [coughs] 491 00:28:32,100 --> 00:28:34,500 [groans softly] 492 00:28:34,567 --> 00:28:37,333 Why don't you just kill me? 493 00:28:37,400 --> 00:28:40,867 Oh, Kenny, Kenny, Kenny. 494 00:28:40,934 --> 00:28:44,834 - [groans, grunts] 495 00:28:44,900 --> 00:28:48,033 - You know, in Africa... - [coughs] 496 00:28:48,100 --> 00:28:49,934 - The elders of the tribe 497 00:28:50,000 --> 00:28:54,567 used to teach the young warriors not just how to fight, 498 00:28:54,633 --> 00:28:58,400 but how to live. - [grunts] 499 00:28:58,467 --> 00:28:59,633 [sighs] 500 00:28:59,700 --> 00:29:02,433 - I... 501 00:29:02,500 --> 00:29:05,467 am the chief of this tribe 502 00:29:05,533 --> 00:29:08,367 and will teach you the right way to behave. 503 00:29:10,867 --> 00:29:13,166 - You're one sick motherfucker, Adebisi. 504 00:29:13,233 --> 00:29:16,033 Oh, shit! Ah! 505 00:29:18,233 --> 00:29:21,066 - First lesson is your respect. 506 00:29:21,133 --> 00:29:23,000 - I-I do respect you. 507 00:29:23,066 --> 00:29:24,300 I respect you. 508 00:29:24,367 --> 00:29:27,233 [inhales sharply] Ah. 509 00:29:27,300 --> 00:29:29,700 [groans] 510 00:29:29,767 --> 00:29:31,500 - Oh, yeah? 511 00:29:31,567 --> 00:29:33,233 Get ready. 512 00:29:34,900 --> 00:29:38,600 We have to prepare breakfast for our brothers. 513 00:29:39,967 --> 00:29:41,367 - [coughs] 514 00:29:43,767 --> 00:29:46,066 [door opens] 515 00:29:46,133 --> 00:29:47,500 [sighs] 516 00:29:48,567 --> 00:29:50,433 - Your wife is murdered. 517 00:29:50,500 --> 00:29:52,600 You find out she's been cheating on you. 518 00:29:52,667 --> 00:29:56,600 That's a lot to handle emotionally. 519 00:29:56,667 --> 00:29:59,066 - [sighs] I grew up in the same hood, 520 00:29:59,133 --> 00:30:02,633 to the same grade school, same junior high together. 521 00:30:02,700 --> 00:30:04,200 I was supposed to take her to her prom, 522 00:30:04,266 --> 00:30:05,900 but I got arrested the day before. 523 00:30:05,967 --> 00:30:09,900 I had the tux rented, corsage bought. 524 00:30:09,967 --> 00:30:12,233 I felt bad that she missed out 'cause of me. 525 00:30:12,300 --> 00:30:14,333 - Mm-hmm. 526 00:30:14,400 --> 00:30:17,233 But there's something else that we're gonna have to deal with, 527 00:30:17,300 --> 00:30:19,567 your son. 528 00:30:19,633 --> 00:30:22,533 Now that he has no mother, he's gonna depend on you. 529 00:30:22,600 --> 00:30:26,400 He's gonna need more from you as a father. 530 00:30:26,467 --> 00:30:28,867 - What you saying? I love my kid. 531 00:30:28,934 --> 00:30:31,133 - Sure, but the time that you spend with him 532 00:30:31,200 --> 00:30:33,500 needs to be more focused. 533 00:30:33,567 --> 00:30:36,033 I want you to join the parenting program, 534 00:30:36,100 --> 00:30:38,433 establish an ongoing relationship with your son 535 00:30:38,500 --> 00:30:41,300 so that when you get released, he'll know who you are. 536 00:30:41,367 --> 00:30:45,033 What do you say? Will you join up? 537 00:30:45,100 --> 00:30:47,166 - I guess. 538 00:30:47,233 --> 00:30:50,567 Anything for my kid. 539 00:30:53,467 --> 00:30:56,400 [percussive music] 540 00:30:56,467 --> 00:31:01,633 ♪ ♪ 541 00:31:01,700 --> 00:31:03,934 - [inhales, kisses] - There he is. 542 00:31:04,000 --> 00:31:06,266 [Jordan babbling] - [laughs] 543 00:31:06,333 --> 00:31:08,100 - Hey, little buddy. - Hi. 544 00:31:08,166 --> 00:31:09,400 Hey, Ma. - Hey. 545 00:31:09,467 --> 00:31:10,867 How you doing? - Hey. 546 00:31:10,934 --> 00:31:11,934 - Look who's here. - Hi. 547 00:31:12,000 --> 00:31:13,166 - There's Daddy. - Hi. 548 00:31:13,233 --> 00:31:15,300 It's daddy. Hey, Jordan. 549 00:31:15,367 --> 00:31:16,800 Hi. - Hey. 550 00:31:16,867 --> 00:31:18,934 - Come here. Hey. 551 00:31:19,000 --> 00:31:21,433 [Jordan babbling] - Oh, yeah? 552 00:31:21,500 --> 00:31:23,266 Hi. What's up? 553 00:31:23,333 --> 00:31:24,967 How you been? You been with Grandma? 554 00:31:25,033 --> 00:31:27,400 Huh? Huh? 555 00:31:27,467 --> 00:31:29,500 Hey. Hey. 556 00:31:29,567 --> 00:31:30,767 Why's he acting like he don't know me? 557 00:31:30,834 --> 00:31:32,834 - Well, he hasn't seen you for a while. 558 00:31:32,900 --> 00:31:34,700 - Take your time. 559 00:31:34,767 --> 00:31:37,800 - Hey, Jordan, 560 00:31:37,867 --> 00:31:40,166 how's Grandma treating you? [Jordan crying] 561 00:31:40,233 --> 00:31:42,834 Stop. Don't cry. 562 00:31:42,900 --> 00:31:44,700 Stop crying. 563 00:31:44,767 --> 00:31:47,367 No, stop crying. Be a man! 564 00:31:47,433 --> 00:31:48,967 Come on. 565 00:31:49,033 --> 00:31:51,033 - It's okay. It's okay, sweetie. 566 00:31:51,100 --> 00:31:53,667 [tense music] 567 00:31:53,734 --> 00:31:55,900 [Jordan wailing] It's o--oh, it's all right. 568 00:31:55,967 --> 00:31:58,300 Oh, it's okay, sweetie. 569 00:31:58,367 --> 00:32:02,166 It's o--oh, baby. 570 00:32:02,233 --> 00:32:03,867 - Where you going, Kenny? - Don't worry. 571 00:32:03,934 --> 00:32:06,300 - I got things to do. 572 00:32:06,367 --> 00:32:07,834 - Oh, it's okay. 573 00:32:07,900 --> 00:32:10,934 [bell ringing] 574 00:32:12,233 --> 00:32:15,600 - McManus was just fuckin' with your head, little brother, 575 00:32:15,667 --> 00:32:19,734 the way all white men fuck with our heads. 576 00:32:19,800 --> 00:32:22,567 I got a plan, Kenny. 577 00:32:22,633 --> 00:32:25,200 A way to break McManus. 578 00:32:25,266 --> 00:32:27,266 - What good is that gonna do? 579 00:32:27,333 --> 00:32:30,633 - We force them to bring someone else to run Emerald City. 580 00:32:30,700 --> 00:32:32,300 - [clicks tongue] Who'll be just as bad. 581 00:32:32,367 --> 00:32:34,633 - Who'll be one of us. 582 00:32:34,700 --> 00:32:36,600 [buzzer sounds] 583 00:32:36,667 --> 00:32:39,600 [tense percussive music] 584 00:32:39,667 --> 00:32:46,700 ♪ ♪ 585 00:32:55,066 --> 00:32:56,233 - [kisses] 586 00:32:56,300 --> 00:32:58,934 [laughs] 587 00:32:59,000 --> 00:33:01,867 [all laughing] 588 00:33:01,934 --> 00:33:08,333 ♪ ♪ 589 00:33:08,400 --> 00:33:11,400 - All right, SORT, we're gonna work on a cell extraction, 590 00:33:11,467 --> 00:33:13,633 non-cooperative prisoner. 591 00:33:13,700 --> 00:33:16,767 - Get down! [all grunting] 592 00:33:16,834 --> 00:33:18,834 - Stay down! Stay down! 593 00:33:18,900 --> 00:33:20,100 - Get down! - Get down! 594 00:33:20,166 --> 00:33:22,033 Stay down! - What're you doing? 595 00:33:22,100 --> 00:33:23,667 - Stay down! 596 00:33:23,734 --> 00:33:26,033 Stay down! Stay down! 597 00:33:26,100 --> 00:33:28,600 Stay down! - Fucking down! 598 00:33:28,667 --> 00:33:29,900 [thumping] - Down! 599 00:33:29,967 --> 00:33:31,567 ♪ ♪ 600 00:33:31,633 --> 00:33:34,166 - And the governor said the crime rate is down 601 00:33:34,233 --> 00:33:37,433 because of longer prison sentences. 602 00:33:37,500 --> 00:33:40,166 - You ever think about going SORT? 603 00:33:40,233 --> 00:33:41,500 - They're not big on women. 604 00:33:41,567 --> 00:33:43,133 - Besides, when you sign on to SORT, 605 00:33:43,200 --> 00:33:45,333 they remove all the human parts of your body. 606 00:33:45,400 --> 00:33:47,734 - Well, don't you think that's the way they gotta be? 607 00:33:47,800 --> 00:33:49,900 I mean, we're supposed to have a day-to-day relationship 608 00:33:49,967 --> 00:33:51,734 with the prisoners, but the SORT guys, 609 00:33:51,800 --> 00:33:54,133 their job is to go in there and shut an ugly situation down. 610 00:33:54,200 --> 00:33:56,867 - Mm-hmm, I know that and I appreciate that, 611 00:33:56,934 --> 00:34:01,667 but it takes a special kind of hardness to be SORT. 612 00:34:01,734 --> 00:34:03,367 - And I don't have it? 613 00:34:03,433 --> 00:34:04,934 [door opens] 614 00:34:05,000 --> 00:34:07,934 [tense music] 615 00:34:08,000 --> 00:34:14,200 ♪ ♪ 616 00:34:14,266 --> 00:34:16,300 - We out of Sweet 'n Low? 617 00:34:19,400 --> 00:34:21,567 You all deaf? 618 00:34:22,934 --> 00:34:25,500 - What you did to Tim McManus sucks. 619 00:34:25,567 --> 00:34:29,367 - What I did to Tim McManus was suck his cock, 620 00:34:29,433 --> 00:34:32,767 and for that, he treated me like a shitball. 621 00:34:32,834 --> 00:34:35,867 - Accusing him of sexual harassment? 622 00:34:35,934 --> 00:34:38,100 That's an insult to women who have been abused. 623 00:34:38,166 --> 00:34:40,567 - Like you? 624 00:34:40,633 --> 00:34:41,834 - Yeah, like me. 625 00:34:41,900 --> 00:34:43,567 - You know what your problem is, Diane? 626 00:34:43,633 --> 00:34:47,867 You wanna be everybody's best pal. 627 00:34:47,934 --> 00:34:49,800 - Your problem, 628 00:34:49,867 --> 00:34:51,900 you wanna be everybody's worst nightmare. 629 00:34:51,967 --> 00:34:54,066 ♪ ♪ 630 00:34:54,133 --> 00:34:56,367 - Oh, look, Sweet 'n Low. 631 00:35:00,934 --> 00:35:03,934 [door opens and slams] 632 00:35:04,967 --> 00:35:07,200 - Now, she's the right type for the SORT team. 633 00:35:07,266 --> 00:35:10,000 - [laughing] 634 00:35:10,066 --> 00:35:17,100 ♪ ♪ 635 00:35:18,934 --> 00:35:20,266 - O'Brien. 636 00:35:20,333 --> 00:35:23,233 ♪ ♪ 637 00:35:23,300 --> 00:35:25,266 Bevilacqua. 638 00:35:28,967 --> 00:35:30,367 Giles. 639 00:35:30,433 --> 00:35:32,100 Giles! 640 00:35:34,266 --> 00:35:37,367 Base four, this is radio 24 requesting backup. 641 00:35:37,433 --> 00:35:39,734 - Drawing and quartering. 642 00:35:39,800 --> 00:35:42,200 A man was tied to the tail of a horse 643 00:35:42,266 --> 00:35:44,567 and dragged on the ground to a gallows, 644 00:35:44,633 --> 00:35:46,633 where he was hung till he was half-dead, 645 00:35:46,700 --> 00:35:49,767 then brought down, his body cut open, 646 00:35:49,834 --> 00:35:52,266 his entrails taken out and burned. 647 00:35:52,333 --> 00:35:53,600 Then his head cut off 648 00:35:53,667 --> 00:35:55,934 and his body sliced into quarters. 649 00:35:56,000 --> 00:35:57,367 After all that indignity, 650 00:35:57,433 --> 00:35:59,767 the hangman would hold up the dead man's heart 651 00:35:59,834 --> 00:36:02,567 and yell, "Behold, the heart of a traitor!" 652 00:36:02,633 --> 00:36:05,667 [gate buzzes] 653 00:36:09,433 --> 00:36:12,066 - Leo? - Yeah? 654 00:36:12,133 --> 00:36:14,600 - I just wanted to talk to you about Clayton Hughes. 655 00:36:14,667 --> 00:36:16,100 - Yeah? - Well... 656 00:36:16,166 --> 00:36:17,834 - [sighs] What'd he do now? 657 00:36:17,900 --> 00:36:19,200 - Nothing. I-I just had 658 00:36:19,266 --> 00:36:20,266 a little conversation with him, 659 00:36:20,333 --> 00:36:21,867 and he seems to need to know 660 00:36:21,934 --> 00:36:23,133 if the guy who stabbed his dad 661 00:36:23,200 --> 00:36:24,867 is still in Oz. 662 00:36:24,934 --> 00:36:26,166 - Look, I've told him to let it go. 663 00:36:26,233 --> 00:36:27,400 He's young. He won't listen. 664 00:36:27,467 --> 00:36:29,000 - Well, I dug around the files a little. 665 00:36:29,066 --> 00:36:31,567 There are 26 inmates who were here 17 years ago 666 00:36:31,633 --> 00:36:33,066 who may have seen something. 667 00:36:33,133 --> 00:36:34,166 So I just wanted to tell you that 668 00:36:34,233 --> 00:36:35,233 I was gonna talk to each one of them. 669 00:36:35,300 --> 00:36:36,500 - And what good'll that do? 670 00:36:36,567 --> 00:36:38,233 Look, we interrogated them all at the time. 671 00:36:38,300 --> 00:36:40,100 We got nowhere. - Leo, I'm not telling you 672 00:36:40,166 --> 00:36:41,500 that I'm gonna find anything out. 673 00:36:41,567 --> 00:36:43,066 It's just that after all these years, 674 00:36:43,133 --> 00:36:45,767 maybe someone's willing to give up some information. 675 00:36:48,166 --> 00:36:50,633 - [groans softly] [gate buzzes] 676 00:36:52,767 --> 00:36:55,700 - Hi, Glo. - Hey. 677 00:36:55,767 --> 00:36:57,633 - I hear you have William Giles here. 678 00:36:57,700 --> 00:36:59,333 - Yeah, he suffered a mild heart attack, 679 00:36:59,400 --> 00:37:01,000 so I have him under observation. 680 00:37:01,066 --> 00:37:02,700 - Is he still talking in Morse Code? 681 00:37:02,767 --> 00:37:04,266 - Uh-huh. He seems to do well 682 00:37:04,333 --> 00:37:05,500 with yes and no questions. 683 00:37:05,567 --> 00:37:06,900 - May I? - Yeah. 684 00:37:06,967 --> 00:37:09,233 - Thanks, Doc. 685 00:37:09,300 --> 00:37:12,333 [machines beeping softly] 686 00:37:13,967 --> 00:37:17,033 [patient coughing] 687 00:37:27,000 --> 00:37:30,967 William, remember me, Father Mukada? 688 00:37:31,033 --> 00:37:32,433 - Yes. 689 00:37:32,500 --> 00:37:35,066 - How are you feeling? Better? 690 00:37:36,600 --> 00:37:38,066 - Yes. 691 00:37:38,133 --> 00:37:41,200 - I've been meaning to come to see you in solitary. 692 00:37:41,266 --> 00:37:45,033 Would you mind if I asked you a question? 693 00:37:45,100 --> 00:37:47,100 - No. 694 00:37:47,166 --> 00:37:51,367 - You remember 17 years ago a CO Named Samuel Hughes? 695 00:37:51,433 --> 00:37:54,233 ♪ ♪ 696 00:37:54,300 --> 00:37:55,567 - Yes. 697 00:37:55,633 --> 00:37:58,900 - You remember that he was killed here in Oz? 698 00:37:58,967 --> 00:38:00,266 - Yeah. 699 00:38:00,333 --> 00:38:01,567 - Were you there in the cafeteria 700 00:38:01,633 --> 00:38:04,734 when he was killed? 701 00:38:04,800 --> 00:38:06,100 - Yes. 702 00:38:06,166 --> 00:38:08,567 - You know who killed him? 703 00:38:08,633 --> 00:38:12,100 ♪ ♪ 704 00:38:12,166 --> 00:38:15,633 Do you know who killed Samuel Hughes? 705 00:38:15,700 --> 00:38:17,734 - [sighs] 706 00:38:19,533 --> 00:38:22,333 Tell, bye-bye, die. 707 00:38:22,400 --> 00:38:25,567 - No, you won't, I swear. 708 00:38:25,633 --> 00:38:27,033 You'll be back in solitary, 709 00:38:27,100 --> 00:38:30,500 where no inmate can hurt you. 710 00:38:30,567 --> 00:38:31,567 - No. 711 00:38:31,633 --> 00:38:34,233 - There's a young man, 712 00:38:34,300 --> 00:38:36,233 Samuel Hughes' son, Clayton. 713 00:38:36,300 --> 00:38:38,333 He needs to know what happened to his father. 714 00:38:38,400 --> 00:38:41,166 I've talked to all the other prisoners who were here then, 715 00:38:41,233 --> 00:38:44,367 and no one will tell me anything. 716 00:38:44,433 --> 00:38:47,767 William, please? 717 00:38:50,433 --> 00:38:53,166 Which prisoner killed Samuel Hughes? 718 00:38:53,233 --> 00:38:57,133 ♪ ♪ 719 00:38:57,200 --> 00:39:00,066 - Uh... 720 00:39:00,133 --> 00:39:02,333 No, no prisoner. 721 00:39:02,400 --> 00:39:05,633 - Not a prisoner? 722 00:39:05,700 --> 00:39:07,734 Then who? 723 00:39:15,633 --> 00:39:17,033 - Leo Glynn. 724 00:39:17,100 --> 00:39:24,133 ♪ ♪ 725 00:39:30,900 --> 00:39:33,834 - 20, 20, we got a problem here. 726 00:39:33,900 --> 00:39:35,834 Prisoner's OD'd. 727 00:39:35,900 --> 00:39:38,934 We're too late for the medic. Send the morgue boys. 728 00:39:44,767 --> 00:39:47,467 [bell ringing] 729 00:39:49,066 --> 00:39:52,000 [tense percussive music] 730 00:39:52,066 --> 00:39:59,100 ♪ ♪ 731 00:40:01,166 --> 00:40:03,400 - Morning, Len. 732 00:40:03,467 --> 00:40:05,700 - Yeah. 733 00:40:07,767 --> 00:40:10,133 - It's so nice and quiet. 734 00:40:10,200 --> 00:40:12,233 I wish we could leave 'em like this. 735 00:40:12,300 --> 00:40:14,934 - Especially now, since Schillinger's son OD'd. 736 00:40:15,000 --> 00:40:16,433 - Yeah, I heard. 737 00:40:16,500 --> 00:40:18,066 I thought Andrew was in the Hole. 738 00:40:18,133 --> 00:40:20,066 - He was. - So how did he get the drugs? 739 00:40:20,133 --> 00:40:22,633 - Beats the shit out of me. - Is Glynn investigating? 740 00:40:22,700 --> 00:40:24,367 - Yeah, but on the QT. 741 00:40:24,433 --> 00:40:26,967 He doesn't seem all that anxious to find out. 742 00:40:27,033 --> 00:40:28,800 See you tomorrow. 743 00:40:39,000 --> 00:40:40,667 - [sighs] 744 00:40:40,734 --> 00:40:43,667 [bell ringing] 745 00:40:43,734 --> 00:40:46,767 [indistinct chatter] 746 00:40:58,133 --> 00:41:00,333 - How you doing there, Vern? 747 00:41:04,467 --> 00:41:05,967 - [sighs] 748 00:41:06,033 --> 00:41:09,033 I knew a guy, had one arm. 749 00:41:10,066 --> 00:41:14,367 Told me when he dreams, he still had both arms. 750 00:41:16,200 --> 00:41:19,266 Every morning, he'd wake up 751 00:41:19,333 --> 00:41:21,166 and have to realize all over again 752 00:41:21,233 --> 00:41:24,066 one arm was missing. 753 00:41:26,266 --> 00:41:28,867 Every morning, it was like the first time they told him 754 00:41:28,934 --> 00:41:31,166 his arm was gone. 755 00:41:36,333 --> 00:41:38,166 [sighs] 756 00:41:39,633 --> 00:41:41,867 My son is dead. 757 00:41:43,567 --> 00:41:47,367 - What you did, getting him the heroin... 758 00:41:50,500 --> 00:41:54,000 That was the right thing. 759 00:41:54,066 --> 00:41:57,166 Put him to the test. 760 00:41:57,233 --> 00:41:59,867 He was weak. 761 00:42:01,233 --> 00:42:04,667 He was not one of us. 762 00:42:04,734 --> 00:42:06,767 - No. 763 00:42:08,000 --> 00:42:10,834 Way I figure it, it was euthanasia. 764 00:42:13,367 --> 00:42:16,867 Keller and Beecher were gonna fuck with my boy. 765 00:42:19,367 --> 00:42:23,100 [sighs] By killing him... 766 00:42:23,166 --> 00:42:24,200 I saved him. 767 00:42:31,633 --> 00:42:33,700 [sighs] [buzzer sounds] 768 00:42:33,767 --> 00:42:37,633 - I'm asking McManus to put me back in your pod. 769 00:42:37,700 --> 00:42:39,433 - Don't. 770 00:42:40,800 --> 00:42:41,900 - Why? Andy's dead. 771 00:42:41,967 --> 00:42:44,300 He ain't coming back anytime soon. 772 00:42:53,633 --> 00:42:55,700 You and me, Beecher. 773 00:42:57,233 --> 00:42:59,567 - Please take your hand away. 774 00:43:01,834 --> 00:43:03,066 - Beecher. 775 00:43:03,133 --> 00:43:05,567 - Please. 776 00:43:05,633 --> 00:43:08,000 Take your fucking hand away. 777 00:43:09,300 --> 00:43:11,400 - What the fuck are you looking at? 778 00:43:13,967 --> 00:43:15,533 You wanted revenge on Schillinger. 779 00:43:15,600 --> 00:43:17,233 I helped you get that. 780 00:43:17,300 --> 00:43:19,333 [tense music] 781 00:43:19,400 --> 00:43:22,233 - You did it for us? 782 00:43:22,300 --> 00:43:24,166 - Oh, yeah. 783 00:43:24,233 --> 00:43:27,033 - When are you gonna figure it out? 784 00:43:27,100 --> 00:43:29,667 You and me, 785 00:43:29,734 --> 00:43:32,000 we're never gonna happen. 786 00:43:32,066 --> 00:43:34,834 - You love me, Toby. 787 00:43:34,900 --> 00:43:37,533 - Fuck my ass. 788 00:43:37,600 --> 00:43:44,633 ♪ ♪ 789 00:43:50,400 --> 00:43:52,300 - Sister Pete. 790 00:43:52,367 --> 00:43:53,633 Hey, I'm gonna see you today. 791 00:43:53,700 --> 00:43:54,934 Right? - 3:00. 792 00:43:55,000 --> 00:43:56,333 You visiting one of your ex-wives? 793 00:43:56,400 --> 00:43:58,066 - Yeah. 794 00:43:58,133 --> 00:44:00,333 - Which one, Kitty or Angelique? 795 00:44:00,400 --> 00:44:02,533 - Bonnie. Wife number two and number four. 796 00:44:02,600 --> 00:44:05,000 She's the best. - Mm. 797 00:44:05,066 --> 00:44:07,800 - Hey, there she is, there she is. 798 00:44:07,867 --> 00:44:10,300 - A-ha, a redhead. 799 00:44:10,367 --> 00:44:12,066 - No, the other one. 800 00:44:16,633 --> 00:44:17,967 - Chris, she's... 801 00:44:18,033 --> 00:44:20,000 - Huge. 802 00:44:21,133 --> 00:44:24,834 - Well, did she gain some weight after the divorce? 803 00:44:24,900 --> 00:44:27,734 - No, she was that way when I married her. 804 00:44:27,800 --> 00:44:30,166 Both times. - Oh. 805 00:44:30,233 --> 00:44:31,934 - Bye. 806 00:44:42,166 --> 00:44:44,266 - You and Schillinger were together at Lardner 807 00:44:44,333 --> 00:44:46,800 when you were how old? - 17. 808 00:44:48,066 --> 00:44:50,500 - He saved your life? 809 00:44:50,567 --> 00:44:52,533 - Mm-hmm. 810 00:44:53,867 --> 00:44:55,100 - Did you have sex together? 811 00:44:55,166 --> 00:44:57,133 - Yeah. 812 00:44:57,200 --> 00:45:00,333 - Did he force himself on you? 813 00:45:00,400 --> 00:45:02,166 - Vern likes the power part of sex, 814 00:45:02,233 --> 00:45:05,500 so I let him think he did. 815 00:45:05,567 --> 00:45:08,033 - You enjoy sex with men? - I enjoy sex. 816 00:45:08,100 --> 00:45:10,000 Don't you? 817 00:45:10,066 --> 00:45:12,800 You told me you were married before you became a nun. 818 00:45:12,867 --> 00:45:14,667 You and your husband have great sex? 819 00:45:14,734 --> 00:45:17,200 - Chris. - I mean, I can tell you did. 820 00:45:17,266 --> 00:45:19,333 [laughs] I'll bet you were wild. 821 00:45:22,333 --> 00:45:25,066 Lint. 822 00:45:25,133 --> 00:45:27,600 You miss it, sex? 823 00:45:31,834 --> 00:45:33,967 - I miss my husband. 824 00:45:34,033 --> 00:45:37,000 - Sure. 825 00:45:37,066 --> 00:45:39,934 You ever have sex with anyone other than him? 826 00:45:40,000 --> 00:45:44,166 - Chris, you know, every time we have a session together 827 00:45:44,233 --> 00:45:46,200 and we get to a topic that you want to avoid, 828 00:45:46,266 --> 00:45:49,033 you somehow manage to turn the discussion 829 00:45:49,100 --> 00:45:51,066 around to me. 830 00:45:53,367 --> 00:45:55,233 - Hmm. 831 00:45:55,300 --> 00:45:59,500 You noticed, huh? [laughs] 832 00:45:59,567 --> 00:46:01,433 - I just want to get to the heart 833 00:46:01,500 --> 00:46:04,266 of why you did what you did 834 00:46:04,333 --> 00:46:05,867 to Beecher. 835 00:46:07,400 --> 00:46:10,367 [buzzer sounding] 836 00:46:10,433 --> 00:46:13,633 - You saw my ex, Bonnie. 837 00:46:13,700 --> 00:46:16,967 When I met her, she was all alone. 838 00:46:17,033 --> 00:46:19,333 Very unhappy. 839 00:46:20,867 --> 00:46:23,867 So I knew it'd be easy to get her 840 00:46:23,934 --> 00:46:27,667 to fall in love with me. 841 00:46:27,734 --> 00:46:31,333 But what I didn't know 842 00:46:31,400 --> 00:46:33,767 was after I broke her heart... 843 00:46:35,767 --> 00:46:38,567 Would she still love me? 844 00:46:41,467 --> 00:46:44,166 See, I'm a piece of shit. 845 00:46:46,400 --> 00:46:48,967 I... 846 00:46:49,033 --> 00:46:51,333 am worthless. 847 00:46:52,567 --> 00:46:54,834 As bad as they come. 848 00:46:57,100 --> 00:46:59,700 And to have someone keep loving me 849 00:46:59,767 --> 00:47:02,100 no matter how bad... 850 00:47:05,233 --> 00:47:08,066 You happy now? 851 00:47:08,133 --> 00:47:12,033 You got me to open up and spill my guts all over your table. 852 00:47:16,433 --> 00:47:19,033 Breakthrough. 853 00:47:20,233 --> 00:47:21,800 - So you went along with Beecher 854 00:47:21,867 --> 00:47:25,300 not in the name of the Aryan brotherhood... 855 00:47:26,300 --> 00:47:28,867 But to see if he would love you no matter what? 856 00:47:31,266 --> 00:47:35,367 - At first, I wanted unconditional surrender... 857 00:47:38,834 --> 00:47:41,600 And then I wanted unconditional love. 858 00:47:45,100 --> 00:47:47,967 But Beecher don't love me. 859 00:47:48,033 --> 00:47:50,367 - And that's killing you inside. 860 00:47:50,433 --> 00:47:56,834 ♪ ♪ 861 00:47:57,800 --> 00:47:59,400 - Yeah. 862 00:48:00,433 --> 00:48:07,467 ♪ ♪ 863 00:48:11,500 --> 00:48:15,700 - [sighs] Forgive us our trespasses 864 00:48:15,767 --> 00:48:19,233 as we forgive those who trespass again-- 865 00:48:19,300 --> 00:48:22,033 and lead us not into temptation 866 00:48:22,100 --> 00:48:24,400 but deliver us from evil. 867 00:48:24,467 --> 00:48:26,467 For thine is the kingdom... 868 00:48:26,533 --> 00:48:28,667 - Allahu akbar. 869 00:48:30,467 --> 00:48:32,266 Allah. 870 00:48:32,333 --> 00:48:35,333 ♪ ♪ 871 00:48:35,400 --> 00:48:36,767 Allahu akbar. 872 00:48:38,000 --> 00:48:40,834 [indistinct chatter and laughter] 873 00:48:40,900 --> 00:48:42,333 This room is reserved. 874 00:48:42,400 --> 00:48:44,633 - I know, for you Muslims. 875 00:48:44,700 --> 00:48:46,834 - Our daily study group. 876 00:48:47,633 --> 00:48:50,100 Move the chairs. 877 00:48:52,233 --> 00:48:55,200 - I was raised Episcopalian, 878 00:48:55,266 --> 00:48:57,600 which means we thought about God 879 00:48:57,667 --> 00:49:00,266 once a week for an hour. 880 00:49:00,333 --> 00:49:03,667 But you, you think about him all the time. 881 00:49:07,600 --> 00:49:08,734 - Yeah. 882 00:49:08,800 --> 00:49:11,433 - Why? 883 00:49:11,500 --> 00:49:13,033 - I want to know him. 884 00:49:19,033 --> 00:49:20,633 - Me, too. 885 00:49:23,367 --> 00:49:26,066 - I wanna know him. 886 00:49:26,133 --> 00:49:28,066 I wanna know God. 887 00:49:29,467 --> 00:49:32,500 I want him to know me, 888 00:49:32,567 --> 00:49:34,767 to know I'm here. 889 00:49:36,367 --> 00:49:38,433 I'm still in this place. 890 00:49:40,834 --> 00:49:42,734 - He knows. 891 00:49:43,934 --> 00:49:46,400 - You know, when I came to Oz, 892 00:49:46,467 --> 00:49:49,867 I read the Bible from Genesis to Apocalypse. 893 00:49:53,333 --> 00:49:55,033 - Great book, the Bible. 894 00:49:58,433 --> 00:50:00,867 May I borrow this? 895 00:50:00,934 --> 00:50:02,734 The Qur'an? 896 00:50:02,800 --> 00:50:07,800 ♪ ♪ 897 00:50:07,867 --> 00:50:09,533 - Of course. 898 00:50:15,567 --> 00:50:19,934 Beecher... 899 00:50:20,000 --> 00:50:22,700 would you like to stay? 900 00:50:22,767 --> 00:50:25,667 Listen to our discussion? 901 00:50:25,734 --> 00:50:27,300 - Yes. 902 00:50:31,133 --> 00:50:33,300 - Have a seat. 903 00:50:33,367 --> 00:50:36,100 ♪ ♪ 904 00:50:36,166 --> 00:50:37,900 Come on in, my brothers. 905 00:50:39,700 --> 00:50:42,133 - What are you doing? Allowing a non-believer 906 00:50:42,200 --> 00:50:43,600 into our study group? 907 00:50:43,667 --> 00:50:46,400 - A non-believer? 908 00:50:46,467 --> 00:50:48,200 You mean a white man. 909 00:50:48,266 --> 00:50:50,834 - He doesn't belong. 910 00:50:50,900 --> 00:50:53,967 - Beecher is a lost soul 911 00:50:54,033 --> 00:50:56,266 searching for the truth. 912 00:50:56,333 --> 00:50:58,600 He has every right to be there to receive instruction. 913 00:50:58,667 --> 00:51:01,333 - No. 914 00:51:01,400 --> 00:51:04,133 - No? - Ever since I came to Oz, 915 00:51:04,200 --> 00:51:07,300 I've listened to you rationalize your actions. 916 00:51:08,533 --> 00:51:12,734 You are no longer fit to lead us. 917 00:51:12,800 --> 00:51:14,934 We need an imam who is above reproach. 918 00:51:15,000 --> 00:51:18,300 - And who's that, Khan? 919 00:51:18,367 --> 00:51:19,767 You? 920 00:51:19,834 --> 00:51:23,400 - Yes. 921 00:51:23,467 --> 00:51:25,066 Never. 922 00:51:25,133 --> 00:51:26,333 [speaking Arabic] 923 00:51:26,400 --> 00:51:29,934 ♪ ♪ 924 00:51:30,000 --> 00:51:31,567 [speaking Arabic] 925 00:51:31,633 --> 00:51:38,667 ♪ ♪ 926 00:51:49,700 --> 00:51:52,333 Nacim... 927 00:51:52,400 --> 00:51:54,867 come. 928 00:51:54,934 --> 00:52:01,967 ♪ ♪ 929 00:52:07,533 --> 00:52:09,100 - [snorts] 930 00:52:12,333 --> 00:52:15,367 [indistinct chatter and laughter] 931 00:52:29,767 --> 00:52:32,900 - So it's true, what I heard? 932 00:52:32,967 --> 00:52:34,333 - Yes. 933 00:52:42,233 --> 00:52:44,200 - [sighs] 934 00:52:45,934 --> 00:52:48,734 I still want you to teach me about God. 935 00:52:57,033 --> 00:52:59,767 - I'm not sure that I can. 936 00:52:59,834 --> 00:53:06,867 ♪ ♪ 937 00:53:09,266 --> 00:53:10,533 - Said's out. 938 00:53:10,600 --> 00:53:12,000 - Beecher came to my office, 939 00:53:12,066 --> 00:53:14,934 asked me if he could move Said into his pod. 940 00:53:15,000 --> 00:53:17,266 - And you said? - Sure. 941 00:53:18,800 --> 00:53:20,467 - [exhales] 942 00:53:20,533 --> 00:53:21,633 We need to set up a meeting 943 00:53:21,700 --> 00:53:23,567 with whoever took Said's place. 944 00:53:23,633 --> 00:53:25,400 What's his name? - Hamid Khan. 945 00:53:25,467 --> 00:53:28,400 [woman screaming] - Hey! 946 00:53:28,467 --> 00:53:33,433 ♪ ♪ 947 00:53:33,500 --> 00:53:34,900 Help! Help me! 948 00:53:34,967 --> 00:53:37,900 [crying] 949 00:53:37,967 --> 00:53:43,934 ♪ ♪ 950 00:53:44,000 --> 00:53:46,700 [both grunting] 951 00:53:46,767 --> 00:53:53,800 ♪ ♪ 952 00:53:57,900 --> 00:54:01,633 [woman crying] - Prisoner number 9-9-K-5-1-5, 953 00:54:01,700 --> 00:54:03,066 Hamid Khan, 954 00:54:03,133 --> 00:54:05,066 convicted March 6, '99, 955 00:54:05,133 --> 00:54:06,533 aggravated assault. 956 00:54:06,600 --> 00:54:08,033 Sentence: 10 years. 957 00:54:08,100 --> 00:54:10,467 Up for parole in five. 958 00:54:14,367 --> 00:54:17,300 [indistinct chatter and laughter] 959 00:54:17,367 --> 00:54:24,400 ♪ ♪ 960 00:54:55,233 --> 00:54:57,667 - Moving in with the white folk, Kareem? 961 00:55:08,633 --> 00:55:11,133 - Hey, love birds. 962 00:55:18,633 --> 00:55:20,500 - My all-time favorite punishment? 963 00:55:20,567 --> 00:55:23,100 It's called Riding the Stang. 964 00:55:23,166 --> 00:55:25,834 The wittiest person in town would be put on a chair, 965 00:55:25,900 --> 00:55:28,266 carried around the streets by his fellow townspeople 966 00:55:28,333 --> 00:55:31,367 while he banged on a bucket and yelled out dirty limericks 967 00:55:31,433 --> 00:55:33,600 condemning the accused. 968 00:55:33,667 --> 00:55:35,767 Being made fun of, 969 00:55:35,834 --> 00:55:39,800 being humiliated in front of everyone else in your community. 970 00:55:39,867 --> 00:55:42,967 That may be the cruelest punishment of all. 971 00:55:43,033 --> 00:55:46,066 [breathing heavy] 972 00:55:47,133 --> 00:55:50,166 [Said sobbing] 973 00:56:07,767 --> 00:56:10,800 - No, no. 974 00:56:19,066 --> 00:56:22,100 [sobbing continues] 975 00:56:36,934 --> 00:56:39,867 [tense jazzy music] 976 00:56:39,934 --> 00:56:47,000 ♪ ♪ 977 00:57:16,900 --> 00:57:23,967 ♪ ♪ 64749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.