All language subtitles for Oz.S03E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Pawel2006_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,367 --> 00:00:16,266 [bright tone] 2 00:00:16,333 --> 00:00:19,266 [tense jazzy music] 3 00:00:19,333 --> 00:00:26,367 ♪ ♪ 4 00:01:46,133 --> 00:01:48,266 [thunder booming] 5 00:01:48,333 --> 00:01:50,867 - "Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night 6 00:01:50,934 --> 00:01:52,333 "stays these couriers 7 00:01:52,400 --> 00:01:54,633 from the swift completion of their appointed rounds." 8 00:01:56,467 --> 00:01:59,266 So says the United States Postal Service 9 00:01:59,333 --> 00:02:00,934 in their sunshine motto, 10 00:02:01,000 --> 00:02:03,967 adapted from the ancient Greek historian, Herodotus. 11 00:02:04,033 --> 00:02:06,834 Now back then, swift could have meant a year and a day. 12 00:02:06,900 --> 00:02:10,100 Now, it's 10:00 a.m. the next morning, anywhere, 13 00:02:10,166 --> 00:02:11,734 from here to Cochabamba. 14 00:02:11,800 --> 00:02:13,934 People all over the globe every afternoon 15 00:02:14,033 --> 00:02:15,133 stand at their mailboxes, 16 00:02:15,200 --> 00:02:17,367 wondering what might be inside. 17 00:02:17,433 --> 00:02:19,100 You never know what to expect. 18 00:02:19,166 --> 00:02:22,400 And in Oz, most times, 19 00:02:22,467 --> 00:02:25,066 the best part is the expectation. 20 00:02:28,133 --> 00:02:31,166 [children playing] 21 00:02:44,800 --> 00:02:49,500 Prisoner number 99C124, William Cudney. 22 00:02:49,567 --> 00:02:53,700 Convicted February 10th, '99, murder in the first degree. 23 00:02:53,767 --> 00:02:58,333 Sentence: life, without the possibility of parole. 24 00:02:59,333 --> 00:03:03,734 - She got an abortion behind your back without telling you. 25 00:03:03,800 --> 00:03:06,333 - I forget what abortion is. 26 00:03:06,400 --> 00:03:07,600 - It's when the baby goes to heaven 27 00:03:07,667 --> 00:03:09,834 without ever gettin' born. 28 00:03:09,900 --> 00:03:13,333 So let me get this straight, you aimed for the doctor, 29 00:03:13,400 --> 00:03:15,066 but you got the son instead. 30 00:03:15,133 --> 00:03:17,533 - No, I aimed for the son. 31 00:03:17,600 --> 00:03:19,000 You took out the kid on purpose? 32 00:03:19,066 --> 00:03:20,066 - Yeah. 33 00:03:20,133 --> 00:03:22,300 Now that doctor knows how I feel. 34 00:03:22,367 --> 00:03:25,400 He killed my baby, I killed his. 35 00:03:26,300 --> 00:03:28,066 - [scoffs] 36 00:03:33,467 --> 00:03:36,467 - What are you going to say to him when you see him? 37 00:03:36,533 --> 00:03:38,100 - Who? 38 00:03:38,166 --> 00:03:40,867 - The doctor's son, up in heaven. 39 00:03:42,734 --> 00:03:47,767 I already know what I'm gonna say to Dr. Nathan's husband 40 00:03:47,834 --> 00:03:49,800 if they let me in. 41 00:03:57,600 --> 00:04:00,000 - Hey, where the fuck have you been? 42 00:04:00,066 --> 00:04:01,900 Come on. We don't got a lot of time left, 43 00:04:01,967 --> 00:04:04,033 put these on. - No. 44 00:04:04,100 --> 00:04:06,300 - Cyril, don't start with me. 45 00:04:06,367 --> 00:04:08,100 - I don't want to box. 46 00:04:08,166 --> 00:04:09,133 I don't have to box. 47 00:04:09,200 --> 00:04:10,367 - Yeah, you do. 48 00:04:10,433 --> 00:04:13,166 - No, Mr. Cudney said I don't have to. 49 00:04:13,233 --> 00:04:15,200 [eerie tone] - Cudney? 50 00:04:15,266 --> 00:04:18,266 - Yeah. 51 00:04:18,333 --> 00:04:20,166 God doesn't want me to box. 52 00:04:22,500 --> 00:04:24,967 - Okay, no boxing today. 53 00:04:26,867 --> 00:04:29,433 - You're not mad? - No. 54 00:04:29,500 --> 00:04:30,934 As a matter of fact, 55 00:04:31,000 --> 00:04:33,633 I think you should listen to what Mr. Cudney says. 56 00:04:36,533 --> 00:04:38,233 It's okay, come on. 57 00:04:43,800 --> 00:04:45,667 - O'Reilly. 58 00:04:45,734 --> 00:04:47,166 Have you come to join our prayer meeting? 59 00:04:47,233 --> 00:04:50,266 - Yeah. 60 00:04:50,333 --> 00:04:53,400 "Woe is me, this is a sickness and I must bear it." 61 00:04:55,166 --> 00:04:59,400 First, you go and tell my brother it's okay to box. 62 00:04:59,467 --> 00:05:02,333 Then you promise me you never talk to him again. 63 00:05:04,400 --> 00:05:05,767 You got that? 64 00:05:08,667 --> 00:05:10,667 I never had much use for the Bible before. 65 00:05:10,734 --> 00:05:12,433 You mind if I keep this? 66 00:05:12,500 --> 00:05:15,467 - No. - Yeah, I didn't think so. 67 00:05:17,400 --> 00:05:19,633 - Hey, Gloria. 68 00:05:19,700 --> 00:05:21,200 - Watch yourself, O'Reilly. 69 00:05:21,266 --> 00:05:22,600 - Cocksucker. 70 00:05:28,000 --> 00:05:30,734 - Yo, Bricks. - O'Reilly, you're the only one 71 00:05:30,800 --> 00:05:32,200 that get that shit right. 72 00:05:32,266 --> 00:05:34,233 - You checking out the competition? 73 00:05:35,767 --> 00:05:37,600 - Man, they better pray. 74 00:05:37,667 --> 00:05:40,667 My man Bricks about to wipe the canvas with them Muslim bitches. 75 00:05:40,734 --> 00:05:43,567 - I don't know, man. I saw Khan working out in the gym. 76 00:05:43,633 --> 00:05:44,667 He's peak. 77 00:05:44,734 --> 00:05:46,400 - So's my nigga here. 78 00:05:46,467 --> 00:05:47,834 - Let's go get high. - Ah. 79 00:05:47,900 --> 00:05:49,967 - Whoa. You think you ought to be getting high 80 00:05:50,033 --> 00:05:51,300 the day of your first fight? 81 00:05:51,367 --> 00:05:53,300 - Shit, yeah, I'm like Tyson, man. 82 00:05:53,367 --> 00:05:54,934 Know what I'm saying? I party, then I fight. 83 00:05:55,000 --> 00:05:56,400 Then I party some more. 84 00:05:56,467 --> 00:05:58,033 [laughter] - All right. 85 00:05:58,100 --> 00:06:01,133 See you guys. - Hey, baby. 86 00:06:01,200 --> 00:06:04,800 Hey, Pancamo, put me down for five Grovers on Khan. 87 00:06:04,867 --> 00:06:05,900 - That's a big bet. 88 00:06:05,967 --> 00:06:08,633 - I got money to burn, man. 89 00:06:08,700 --> 00:06:12,467 Hey, Hamid? - Yes? 90 00:06:12,533 --> 00:06:14,166 - I just thought you should know 91 00:06:14,233 --> 00:06:16,967 that Wangler's been talking trash about you and Said. 92 00:06:17,033 --> 00:06:18,433 I think it's time you taught that heathen homeboy 93 00:06:18,500 --> 00:06:19,433 a little lesson. 94 00:06:19,500 --> 00:06:22,000 - Don't worry, I intend to win, 95 00:06:22,066 --> 00:06:24,467 in the name of Allah. 96 00:06:24,533 --> 00:06:27,800 Bismillah, ar-Rahman, ar-Rahim 97 00:06:27,867 --> 00:06:30,433 - Yeah, whatever, just kick his ass. 98 00:06:30,500 --> 00:06:37,533 ♪ ♪ 99 00:06:45,734 --> 00:06:46,800 [laughs] 100 00:06:46,867 --> 00:06:50,066 Yeah, right. 101 00:06:50,133 --> 00:06:53,633 [crowd chattering] 102 00:06:53,700 --> 00:06:56,567 - Kenny "Bricks" Wangler! 103 00:07:10,266 --> 00:07:13,133 And in this corner, Hamid Khan! 104 00:07:17,967 --> 00:07:19,166 Listen to me at all times. 105 00:07:19,233 --> 00:07:21,133 Touch gloves and go to your corners. 106 00:07:21,200 --> 00:07:23,467 Touch gloves and go to your corners! 107 00:07:27,333 --> 00:07:28,900 Ready. Ring the bell, Lenny. 108 00:07:28,967 --> 00:07:30,500 [bell dings] 109 00:07:42,834 --> 00:07:44,633 - Hit the body, Khan! 110 00:08:03,633 --> 00:08:05,367 Hit the body, Khan! 111 00:08:17,133 --> 00:08:20,066 [dark tone] 112 00:08:20,133 --> 00:08:27,200 ♪ ♪ 113 00:08:29,100 --> 00:08:32,033 [dark, percussive tone] 114 00:08:32,100 --> 00:08:35,166 ♪ ♪ 115 00:08:35,233 --> 00:08:36,300 [bell dinging] 116 00:08:36,367 --> 00:08:37,667 - Hey, Bricks, nice one, man. 117 00:08:37,734 --> 00:08:40,100 You're like Tyson, all right, Cicely Tyson. 118 00:08:46,800 --> 00:08:48,533 - A package arrives unexpected. 119 00:08:48,600 --> 00:08:50,266 You open it. 120 00:08:50,333 --> 00:08:53,233 Sometimes it's a gift. A bottle of vintage wine, 121 00:08:53,300 --> 00:08:54,900 let's say, from a relative. 122 00:08:54,967 --> 00:08:57,333 Sometimes it's from the Unabomber. 123 00:08:57,400 --> 00:09:00,567 Innocent looking box, and it goes boom. 124 00:09:00,633 --> 00:09:02,633 [ticking] 125 00:09:02,700 --> 00:09:05,066 - Yo, some Muslims fucked with us, 126 00:09:05,133 --> 00:09:07,133 now it's our turn to fuck with them. 127 00:09:07,200 --> 00:09:08,767 Let's go. 128 00:09:12,567 --> 00:09:13,734 - Yo. - [whistling] 129 00:09:13,800 --> 00:09:15,133 Yo, yo, yo. 130 00:09:15,200 --> 00:09:16,467 I got a poem. 131 00:09:16,533 --> 00:09:19,800 - You said what? - Shit, I got a poem, man. 132 00:09:19,867 --> 00:09:22,700 Ever since I got back in Oz, right, 133 00:09:22,767 --> 00:09:25,467 I ain't been writing no poetry. 134 00:09:25,533 --> 00:09:27,867 But I got inspired by something I saw the other day, 135 00:09:27,934 --> 00:09:31,166 so this poem right here is dedicated 136 00:09:31,233 --> 00:09:34,333 to Minister Kareem Said. 137 00:09:34,400 --> 00:09:37,533 [applause, shouting] 138 00:09:37,600 --> 00:09:39,033 [booing] 139 00:09:41,066 --> 00:09:45,400 That's it. I figured you easy. 140 00:09:45,467 --> 00:09:48,734 All you want to do is get your palm greasy. 141 00:09:48,800 --> 00:09:49,934 Capitalize. 142 00:09:50,000 --> 00:09:52,333 See, fuckin' America been in your eyes 143 00:09:52,400 --> 00:09:56,333 for more than 450 years. 144 00:09:56,400 --> 00:09:59,767 And now you want to hide your tears in your so-called 145 00:09:59,834 --> 00:10:03,533 Allah-given mission to help your brothers. 146 00:10:03,600 --> 00:10:05,734 [crowd whooing] Well, Allah gave me vision, 147 00:10:05,800 --> 00:10:08,166 and I'ma tell all the others. 148 00:10:08,233 --> 00:10:10,233 Talkin' about revolution. 149 00:10:10,300 --> 00:10:13,033 What I saw, that was revelation. 150 00:10:13,100 --> 00:10:15,467 You frolicking with the devil's maiden. 151 00:10:15,533 --> 00:10:20,033 [crowd exclaims] 152 00:10:20,100 --> 00:10:23,667 And now you happy 'cause now you can manipulate her thing. 153 00:10:23,734 --> 00:10:24,967 Well, I'ma put you on to something 154 00:10:25,033 --> 00:10:28,000 while we locked up in here in this clink. 155 00:10:28,066 --> 00:10:30,600 Why you trying to get us all to the heaven above, 156 00:10:30,667 --> 00:10:34,200 when she forget about your contradictorial ass? 157 00:10:34,734 --> 00:10:36,200 Heh. 158 00:10:36,266 --> 00:10:40,100 Make sure you hide them bloody gloves. 159 00:10:40,300 --> 00:10:43,333 [crowd exclaiming] 160 00:10:43,400 --> 00:10:46,333 [dark, percussive tone] 161 00:10:46,400 --> 00:10:53,433 ♪ ♪ 162 00:11:05,600 --> 00:11:06,800 - Allah-- 163 00:11:09,433 --> 00:11:13,066 - This has gone from a private humiliation to a public one. 164 00:11:13,133 --> 00:11:14,200 You disgraced us all. 165 00:11:14,266 --> 00:11:16,967 - You have a choice, Said. 166 00:11:18,200 --> 00:11:21,166 Her or us. 167 00:11:21,233 --> 00:11:23,967 You either promise you'll never see that woman again, 168 00:11:24,033 --> 00:11:25,333 or you are finished. 169 00:11:31,567 --> 00:11:32,967 - Finished? 170 00:11:33,033 --> 00:11:34,800 - We'll choose someone else to lead. 171 00:11:36,233 --> 00:11:39,734 [tense percussive music] 172 00:11:43,533 --> 00:11:45,133 - Patricia. 173 00:11:54,500 --> 00:11:55,767 Tell me what's wrong. 174 00:11:56,533 --> 00:12:02,800 - [sighs] I've been getting these phone calls-- 175 00:12:02,867 --> 00:12:04,467 threatening phone calls-- 176 00:12:04,533 --> 00:12:08,133 demanding that I stay away from you. 177 00:12:08,200 --> 00:12:11,033 - Stay away from me? 178 00:12:13,367 --> 00:12:15,367 - I saved the tape from the machine. 179 00:12:15,433 --> 00:12:17,967 I thought maybe 180 00:12:18,033 --> 00:12:21,266 you might want it or the lawyer, or somebody. 181 00:12:27,133 --> 00:12:29,834 - Did you change your telephone number? 182 00:12:29,900 --> 00:12:33,166 - Well, yeah. 183 00:12:33,233 --> 00:12:36,700 But I-- I can't just move. 184 00:12:38,600 --> 00:12:40,700 What if they find out where I live? 185 00:12:43,500 --> 00:12:46,467 I--I just don't understand. 186 00:12:46,533 --> 00:12:49,400 Why are they telling me to stay away from you? 187 00:12:49,467 --> 00:12:52,166 - Don't you worry about that. 188 00:12:52,233 --> 00:12:53,400 I'll speak with Zelman. 189 00:12:53,467 --> 00:12:55,633 He'll know best how to handle this, 190 00:12:55,700 --> 00:12:57,834 how to protect you. 191 00:12:57,900 --> 00:13:00,700 - I don't want to stay away from you. 192 00:13:04,633 --> 00:13:07,467 Fuck 'em. 193 00:13:07,533 --> 00:13:09,166 Oh, God, sorry. 194 00:13:09,233 --> 00:13:11,467 - No, you're right. 195 00:13:14,233 --> 00:13:15,900 Fuck 'em. 196 00:13:22,100 --> 00:13:23,400 Oh. 197 00:13:35,533 --> 00:13:37,266 Tell me neither of you know anything about threatening calls 198 00:13:37,333 --> 00:13:38,934 to Tricia Ross. 199 00:13:40,900 --> 00:13:43,166 Tell me. 200 00:13:47,367 --> 00:13:51,266 Because whoever it was will pay. 201 00:13:52,567 --> 00:13:54,934 In this life or the next. 202 00:14:04,734 --> 00:14:07,767 - [panting] 203 00:14:15,433 --> 00:14:17,400 When I got married, 204 00:14:17,467 --> 00:14:20,867 I got my wife's name tattooed on my arm. 205 00:14:20,934 --> 00:14:22,834 That's pretty stupid, huh? 206 00:14:22,900 --> 00:14:25,934 Like a marriage is ever gonna last 207 00:14:26,000 --> 00:14:27,734 as long as a fucking tattoo. 208 00:14:31,800 --> 00:14:35,700 I told Shannon that I wanted a divorce 209 00:14:35,767 --> 00:14:37,333 'cause of what I feel for Gloria. 210 00:14:37,400 --> 00:14:39,467 [chuckles] 211 00:14:39,533 --> 00:14:42,633 I still love Gloria. 212 00:14:42,700 --> 00:14:44,533 And I try to fight it, but I can't. 213 00:14:47,533 --> 00:14:49,667 She's under my skin, man. 214 00:14:51,767 --> 00:14:53,333 She's under my fucking skin. 215 00:14:58,233 --> 00:14:59,567 - Come on, man. Look, I beat the shit 216 00:14:59,633 --> 00:15:01,567 out that motherfucker. - You had some fun. 217 00:15:01,633 --> 00:15:02,834 - All right? - One love, one love. 218 00:15:02,900 --> 00:15:04,400 - Getting your ass whipped. [laughter] 219 00:15:04,467 --> 00:15:08,000 - You ask us to help you take out Wangler, Pierce, Poet. 220 00:15:08,066 --> 00:15:09,867 Then you say wait. 221 00:15:09,934 --> 00:15:11,667 - I don't want to kill them 222 00:15:11,734 --> 00:15:14,667 or there will be a war between us and the other homeboys. 223 00:15:14,734 --> 00:15:16,433 I just want to slow them down. 224 00:15:16,500 --> 00:15:17,834 - He's right. 225 00:15:17,900 --> 00:15:21,600 We got to make the deed look like an accident. 226 00:15:21,667 --> 00:15:24,934 - Poet and Pierce first. 227 00:15:25,000 --> 00:15:26,767 I have my own plans for Wangler. 228 00:15:29,300 --> 00:15:32,400 - Kenny. 229 00:15:32,467 --> 00:15:35,000 Kenny. - Bricks, damn! What the-- 230 00:15:35,066 --> 00:15:36,800 Bricks, man. 231 00:15:36,867 --> 00:15:38,800 - I need to talk to you. 232 00:15:38,867 --> 00:15:41,600 - What? 233 00:15:41,667 --> 00:15:43,834 - It's bad news. 234 00:15:45,300 --> 00:15:47,600 Your wife's dead. 235 00:15:47,667 --> 00:15:48,734 - What? 236 00:15:48,800 --> 00:15:52,900 - She was shot, execution style. 237 00:15:52,967 --> 00:15:54,433 - Oh, shit. 238 00:15:54,500 --> 00:15:56,834 - That's too bad, yo. - Word. 239 00:15:56,900 --> 00:16:01,166 Real sorrowful, Kenny, real sorrowful. 240 00:16:01,233 --> 00:16:03,066 - There's more. 241 00:16:03,133 --> 00:16:05,233 - What? 242 00:16:05,300 --> 00:16:07,900 - She was found in the apartment with another man. 243 00:16:08,000 --> 00:16:09,600 A Ronnie Smith. 244 00:16:09,667 --> 00:16:13,467 - Oh, man, Ronnie, that was my boy. 245 00:16:13,533 --> 00:16:15,433 - They were found in bed together. 246 00:16:19,066 --> 00:16:21,200 Look, I've, uh, scheduled some time 247 00:16:21,266 --> 00:16:24,166 for you to see Sister Peter Marie. 248 00:16:24,233 --> 00:16:25,800 - My baby, how's my son? 249 00:16:25,867 --> 00:16:27,734 - He's fine. 250 00:16:27,800 --> 00:16:30,233 He was at your mother's at the time. 251 00:16:30,300 --> 00:16:32,000 - Amen. - Thank God. 252 00:16:32,066 --> 00:16:33,667 - Anything I can do? 253 00:16:33,734 --> 00:16:35,066 - No, no, no. 254 00:16:35,133 --> 00:16:37,800 Look, do the cops know who did this shit? 255 00:16:39,433 --> 00:16:43,300 - They think it was drug-related. 256 00:16:43,367 --> 00:16:46,233 - Can I go to the funeral? 257 00:16:46,300 --> 00:16:47,333 - I'll see what I can do. 258 00:17:01,867 --> 00:17:06,900 [laughter] 259 00:17:06,967 --> 00:17:09,100 - Oh, man. I thought I was gonna die 260 00:17:09,166 --> 00:17:11,700 keeping myself from laughing. - Word. 261 00:17:11,767 --> 00:17:13,333 Hold up, wait, wait, what about when I-- 262 00:17:13,400 --> 00:17:15,867 what about when I gave him this face? 263 00:17:15,934 --> 00:17:18,633 - No, no. [laughter] 264 00:17:18,700 --> 00:17:19,800 Okay. 265 00:17:19,867 --> 00:17:21,367 But you wanted that bitch dead, 266 00:17:21,433 --> 00:17:23,066 and that nigga Ronnie dead. 267 00:17:23,133 --> 00:17:25,400 Now they dead. - Mm-hmm. 268 00:17:25,467 --> 00:17:26,467 Who loves you, baby? 269 00:17:26,533 --> 00:17:27,967 - Y'all do, yo. Fuck that. 270 00:17:28,033 --> 00:17:29,834 - Handled it right. - Let's go get high. 271 00:17:29,900 --> 00:17:33,467 - Let's do it. - Yeah. 272 00:17:33,533 --> 00:17:35,233 - Of course, any kind of letter from the outside 273 00:17:35,300 --> 00:17:37,166 is a potential bomb, 274 00:17:37,233 --> 00:17:38,767 blowing up in your face with memories 275 00:17:38,834 --> 00:17:42,066 of what life was like before the gates slammed shut, 276 00:17:42,133 --> 00:17:45,967 before someone, definitely not your momma, 277 00:17:46,033 --> 00:17:48,900 screamed, "Lights out!" 278 00:17:51,000 --> 00:17:53,133 Sometimes the sweeter the letter, 279 00:17:53,200 --> 00:17:55,433 the more bitter the aftertaste. 280 00:17:55,500 --> 00:17:58,500 - [whistles] - "My dear son, 281 00:17:58,567 --> 00:18:01,000 "I woke up today dreaming of what life would be like 282 00:18:01,066 --> 00:18:03,700 "when you're free, 283 00:18:03,767 --> 00:18:05,867 "telling myself that every day 284 00:18:05,934 --> 00:18:07,934 "is one day closer to you coming home. 285 00:18:08,000 --> 00:18:10,233 [tense percussive tone] 286 00:18:10,300 --> 00:18:13,200 "One day closer to us being together again. 287 00:18:17,133 --> 00:18:20,233 "Everything here is the same. 288 00:18:23,300 --> 00:18:25,266 "The neighborhood's the same. 289 00:18:30,767 --> 00:18:33,333 "Even the faces, everyone looks the same. 290 00:18:38,166 --> 00:18:40,166 "Is everything there okay? 291 00:18:43,433 --> 00:18:45,500 "Is there anything we can do? 292 00:18:49,967 --> 00:18:52,000 "We miss you. 293 00:18:56,100 --> 00:18:58,000 We love you." 294 00:18:58,066 --> 00:18:59,533 [music building] 295 00:18:59,600 --> 00:19:02,734 [screaming] 296 00:19:02,800 --> 00:19:06,066 [alarm blaring] 297 00:19:06,133 --> 00:19:07,567 - They need an IV started right away. 298 00:19:07,633 --> 00:19:09,133 Water and glucose. 299 00:19:09,200 --> 00:19:11,800 [pained grunting] 300 00:19:12,867 --> 00:19:15,433 - I can't stand the pain. 301 00:19:19,600 --> 00:19:20,533 - I didn't see a thing. 302 00:19:20,600 --> 00:19:23,600 - What about you? 303 00:19:23,667 --> 00:19:25,066 [beeping] - Lockdown! 304 00:19:25,133 --> 00:19:27,400 Lockdown, lockdown! 305 00:19:27,467 --> 00:19:29,100 [indistinct yelling] Get down. 306 00:19:29,166 --> 00:19:31,400 Lockdown. 307 00:19:31,467 --> 00:19:34,066 - Lockdown! 308 00:19:37,633 --> 00:19:39,834 [gate buzzes] 309 00:19:46,600 --> 00:19:50,166 [indistinct shouting] [banging] 310 00:20:06,300 --> 00:20:07,667 - Jun, what up? 311 00:20:09,734 --> 00:20:12,300 Junior, why we in lockdown? 312 00:20:12,367 --> 00:20:13,600 Yo. 313 00:20:13,667 --> 00:20:16,600 [intense music] 314 00:20:16,667 --> 00:20:21,166 ♪ ♪ 315 00:20:21,233 --> 00:20:23,233 - Welcome back, Kenny. 316 00:20:23,300 --> 00:20:30,333 ♪ ♪ 317 00:20:31,200 --> 00:20:34,767 - Pity what happened to Poet and Pierce. 318 00:20:34,834 --> 00:20:36,633 - They gonna live? 319 00:20:36,700 --> 00:20:38,500 - For now. 320 00:20:38,567 --> 00:20:40,433 But, you know, life is fragile, man. 321 00:20:40,500 --> 00:20:42,600 - What about me? 322 00:20:47,767 --> 00:20:49,433 - How are you doing in that program, man? 323 00:20:49,500 --> 00:20:52,767 You meet with, uh, Rivera yet, face-to-face? 324 00:20:52,834 --> 00:20:55,333 - No. Just, you know, mostly 325 00:20:55,400 --> 00:20:58,233 talking to Sister Peter Marie. 326 00:20:58,300 --> 00:20:59,300 - About? 327 00:20:59,367 --> 00:21:00,867 - You know, this and that. 328 00:21:00,934 --> 00:21:03,066 - Well, Michael, as long as 329 00:21:03,133 --> 00:21:06,000 this doesn't connect to that, 330 00:21:06,066 --> 00:21:07,200 you're safe with me. 331 00:21:10,433 --> 00:21:12,266 - I wanna warn you, Miguel, 332 00:21:12,333 --> 00:21:14,300 there's no way to predict the outcome, emotionally, 333 00:21:14,367 --> 00:21:17,934 of facing Officer Rivera or his wife. 334 00:21:19,133 --> 00:21:20,266 Yeah. 335 00:21:20,333 --> 00:21:24,100 When you blinded him, you hurt them both. 336 00:21:24,166 --> 00:21:25,600 And they may have no sympathy 337 00:21:25,667 --> 00:21:30,800 for any pain or guilt you're feeling. 338 00:21:30,867 --> 00:21:33,433 So why don't you tell me what you did to Eugene Rivera? 339 00:21:33,500 --> 00:21:34,934 - You know what I did. 340 00:21:35,000 --> 00:21:37,900 I don't know why we got to waste time rehashing it. 341 00:21:37,967 --> 00:21:40,700 - We have all the time we need. 342 00:21:40,767 --> 00:21:43,600 And it's very important to articulate what you've done. 343 00:21:44,333 --> 00:21:47,133 So when was it? 344 00:21:49,700 --> 00:21:52,033 - It was last summer. 345 00:21:52,100 --> 00:21:54,467 - Why did you do it? 346 00:21:54,533 --> 00:21:55,767 - I don't know. 347 00:21:55,834 --> 00:21:59,000 You know, I was all fucked up and shit, 348 00:21:59,066 --> 00:22:01,367 some stuff going on. 349 00:22:01,433 --> 00:22:03,033 And I got tense. 350 00:22:06,533 --> 00:22:08,633 I don't know, you know? 351 00:22:08,700 --> 00:22:10,300 I-it just happened. 352 00:22:10,367 --> 00:22:13,300 - What just happened? 353 00:22:13,367 --> 00:22:15,867 What did you, Miguel Alvarez-- 354 00:22:15,934 --> 00:22:18,066 - Shit! 355 00:22:20,200 --> 00:22:23,867 I, um-- 356 00:22:23,934 --> 00:22:27,000 I cut his eyes really bad. 357 00:22:27,066 --> 00:22:29,367 - How bad? 358 00:22:30,300 --> 00:22:33,133 - Well, I stabbed him, you know? 359 00:22:33,200 --> 00:22:36,934 I stabbed them, his eyes, you know? 360 00:22:39,533 --> 00:22:41,367 The scalpel... 361 00:22:41,433 --> 00:22:43,700 [metal clanging] 362 00:22:43,767 --> 00:22:46,467 I--I dropped it. 363 00:22:49,467 --> 00:22:50,800 And when it hit the floor... 364 00:22:51,200 --> 00:22:53,033 [metal clanging] 365 00:22:53,100 --> 00:22:55,734 It made this ringing sound. 366 00:22:59,400 --> 00:23:01,700 - Okay. 367 00:23:01,767 --> 00:23:04,033 Would you like to sit down? 368 00:23:10,400 --> 00:23:13,367 Now... 369 00:23:13,433 --> 00:23:15,467 Why did you do it? 370 00:23:15,533 --> 00:23:17,500 - I already told you, already. 371 00:23:17,567 --> 00:23:19,734 It's 'cause of tension and shit. 372 00:23:19,800 --> 00:23:24,500 - No, Miguel. 373 00:23:24,567 --> 00:23:28,300 Why you did this, something so deliberate. 374 00:23:29,400 --> 00:23:31,767 You're gonna have to tell Eugene why 375 00:23:31,834 --> 00:23:34,667 and he's going to ask. 376 00:23:34,734 --> 00:23:36,834 - I will. 377 00:23:36,900 --> 00:23:39,333 - Then why can't you tell me? 378 00:23:39,400 --> 00:23:42,066 - Because I don't owe it to you. 379 00:23:42,133 --> 00:23:45,066 [dark, percussive music] 380 00:23:45,133 --> 00:23:50,000 ♪ ♪ 381 00:23:50,066 --> 00:23:54,300 - This is who I want to sit down with, face-to-face, 382 00:23:54,367 --> 00:23:56,800 and ask why. 383 00:23:56,867 --> 00:24:01,200 - He's here now, Eugene. - Really? 384 00:24:01,266 --> 00:24:03,767 So what's his answer? 385 00:24:03,834 --> 00:24:06,834 I don't hear his voice. 386 00:24:06,900 --> 00:24:09,433 All I hear is voices that sound like my own, 387 00:24:09,500 --> 00:24:12,734 but they don't say why Alvarez did this. 388 00:24:12,800 --> 00:24:16,600 They don't tell me why I deserve it. 389 00:24:16,667 --> 00:24:20,734 - What happened was not your fault. 390 00:24:20,800 --> 00:24:24,567 And God is not going to answer your questions 391 00:24:24,633 --> 00:24:26,567 in a big, booming voice. 392 00:24:26,633 --> 00:24:32,700 He's going to answer you through talking to Alvarez. 393 00:24:32,767 --> 00:24:36,133 So why don't you tell me what you want to say to him? 394 00:24:36,200 --> 00:24:39,033 - I keep thinking someone is gonna open a door 395 00:24:39,100 --> 00:24:42,066 and let me out of this dark room. 396 00:24:42,133 --> 00:24:43,533 - What else? 397 00:24:43,600 --> 00:24:44,600 What else do you want to say? 398 00:24:44,667 --> 00:24:46,600 - I can't, not in front of you. 399 00:24:46,667 --> 00:24:49,333 - Come on. I'm a big girl, go ahead. 400 00:24:49,400 --> 00:24:52,266 Whatever it is, say it. 401 00:24:55,800 --> 00:24:58,166 - I hate you, Alvarez, 402 00:24:58,233 --> 00:25:00,800 you fucking motherfucker! 403 00:25:00,867 --> 00:25:02,667 'Cause of you, I got to carry around 404 00:25:02,734 --> 00:25:04,767 all this shit in the dark. 405 00:25:04,834 --> 00:25:07,767 If it wasn't for Tina, I would have killed myself already. 406 00:25:07,834 --> 00:25:11,066 Sometimes I think I should kill myself for her sake, 407 00:25:11,133 --> 00:25:14,233 so she could start a new life without me. 408 00:25:14,300 --> 00:25:15,734 Some days, Alvarez, 409 00:25:15,800 --> 00:25:18,800 I wished you would have killed me instead of doing this. 410 00:25:22,800 --> 00:25:25,200 I can't cry anymore. 411 00:25:25,266 --> 00:25:26,700 Did you know that? 412 00:25:26,767 --> 00:25:30,734 You made it so I can't cry. 413 00:25:44,333 --> 00:25:45,467 - Junk mail. 414 00:25:45,533 --> 00:25:47,433 Selling you this, promising you that. 415 00:25:47,500 --> 00:25:48,867 Publisher's Clearing House. 416 00:25:48,934 --> 00:25:50,700 You got your American Family Sweepstakes. 417 00:25:50,767 --> 00:25:53,000 You got Ed McMahon warning you to open that envelope 418 00:25:53,066 --> 00:25:55,166 because you could be a millionaire. 419 00:25:55,233 --> 00:25:59,300 And you know you can never win, so, uh... 420 00:25:59,367 --> 00:26:01,967 you toss it. 421 00:26:02,033 --> 00:26:04,000 But what if you made the wrong choice? 422 00:26:05,033 --> 00:26:08,133 What if this was the one-in-a-trillion time 423 00:26:08,200 --> 00:26:09,500 you'd win? 424 00:26:09,567 --> 00:26:12,300 [sighs] Man, this sexual harassment thing 425 00:26:12,367 --> 00:26:14,266 is eating away at me. 426 00:26:14,333 --> 00:26:16,633 State settles out of court, 427 00:26:16,700 --> 00:26:18,233 reinstates Howell to her job, 428 00:26:18,300 --> 00:26:19,667 which implies my guilt. 429 00:26:19,734 --> 00:26:21,467 But I'm not fucking guilty. 430 00:26:21,533 --> 00:26:23,700 - You're a victim of the times, my friend. 431 00:26:23,767 --> 00:26:26,400 Years ago, a woman complained of workplace harassment, 432 00:26:26,467 --> 00:26:29,467 no one believed her, no one even cared. 433 00:26:29,533 --> 00:26:32,266 Today, it's assumed that every guy in every office 434 00:26:32,333 --> 00:26:34,166 is an ass-grabbing pig, 435 00:26:34,233 --> 00:26:36,066 which, of course, uh, we are. 436 00:26:36,133 --> 00:26:37,300 - No, I'm not! 437 00:26:37,367 --> 00:26:38,934 - Tim, come on. 438 00:26:39,000 --> 00:26:41,200 You told me you've fucked every woman that worked in this place, 439 00:26:41,266 --> 00:26:43,400 except for Sister Peter Marie. 440 00:26:43,467 --> 00:26:45,934 - Man, so I've slept around. 441 00:26:46,000 --> 00:26:47,800 It's always been mutual. 442 00:26:47,867 --> 00:26:50,033 I would never force my way on a woman, 443 00:26:50,100 --> 00:26:52,133 use my position to get laid. 444 00:26:52,200 --> 00:26:54,567 - Prove it. - How? 445 00:26:54,633 --> 00:26:56,100 - Don't let the state settle. 446 00:26:56,166 --> 00:26:57,500 Take her to court. 447 00:26:57,567 --> 00:27:00,834 Get Nathan and Wittlesey and Sister Peter Marie 448 00:27:00,900 --> 00:27:02,367 to testify on your behalf. 449 00:27:02,433 --> 00:27:04,433 You know, fight Howell. 450 00:27:04,500 --> 00:27:06,867 - The odds are against me. 451 00:27:06,934 --> 00:27:09,400 - When are they ever in your favor? 452 00:27:10,600 --> 00:27:12,133 [gate buzzes] 453 00:27:12,200 --> 00:27:15,333 - For the media, this is like a seven-course meal. 454 00:27:15,400 --> 00:27:18,467 - [sighs] Meaning, if I want to take this any further, 455 00:27:18,533 --> 00:27:20,967 I better be prepared to see my face on TV 456 00:27:21,033 --> 00:27:22,867 and in the headlines. - Yes. 457 00:27:22,934 --> 00:27:24,567 And if the public only half listens, 458 00:27:24,633 --> 00:27:27,100 only retains half of what they read, 459 00:27:27,166 --> 00:27:29,333 the story will burn hot for a few days. 460 00:27:29,400 --> 00:27:32,867 You'll look guilty at first, regardless of the facts. 461 00:27:32,934 --> 00:27:34,600 Then the story will cool. 462 00:27:34,667 --> 00:27:36,767 By the time we win, no one will know. 463 00:27:36,834 --> 00:27:39,500 But you'll have to carry the stigma of those first few days 464 00:27:39,567 --> 00:27:42,533 with you for the rest of your life. 465 00:27:43,767 --> 00:27:45,667 - Gloria, 466 00:27:45,734 --> 00:27:49,633 what have you heard about this harassment case against Tim? 467 00:27:49,700 --> 00:27:51,867 - Claire Howell in Solitary 468 00:27:51,934 --> 00:27:53,600 says that Tim had her fired 469 00:27:53,667 --> 00:27:55,500 because she stopped having sex with him. 470 00:27:55,567 --> 00:27:58,300 - Yeah, I don't believe it. 471 00:27:58,367 --> 00:28:00,266 Do you? 472 00:28:00,333 --> 00:28:02,567 - No. 473 00:28:02,633 --> 00:28:04,066 - But? 474 00:28:04,133 --> 00:28:08,333 - I dated Tim, you know, when I was separated. 475 00:28:08,400 --> 00:28:13,867 When it comes to sex and relationships, he's-- 476 00:28:13,934 --> 00:28:15,033 I don't know. 477 00:28:15,100 --> 00:28:17,367 I don't know, today anything's possible. 478 00:28:17,433 --> 00:28:20,300 - Pete, Gloria, I'm glad you're both here. 479 00:28:20,367 --> 00:28:23,533 I'm, uh, putting together my case, 480 00:28:23,600 --> 00:28:25,800 and I'd like you both to be character witnesses. 481 00:28:25,867 --> 00:28:28,166 - Sure. - Thanks. 482 00:28:28,233 --> 00:28:29,433 Gloria? 483 00:28:29,500 --> 00:28:32,033 - Yeah, I'll let you know. 484 00:28:32,100 --> 00:28:33,266 - What? 485 00:28:33,333 --> 00:28:34,834 You don't believe Claire Howell, do you? 486 00:28:34,900 --> 00:28:38,500 - No, I just wanna talk to her, hear her side. 487 00:28:38,567 --> 00:28:40,567 - Her side? 488 00:28:40,633 --> 00:28:42,467 What the fuck is that supposed to mean? 489 00:28:42,533 --> 00:28:45,166 That you think what she's saying might be true? 490 00:28:45,233 --> 00:28:46,667 Which means I'm lying. 491 00:28:46,734 --> 00:28:49,266 Which means you think I'm capable of abusing women. 492 00:28:49,333 --> 00:28:51,433 - No, I didn't mean-- - Thanks a lot, Gloria. 493 00:28:51,500 --> 00:28:53,266 Thanks for the vote of fucking confidence. 494 00:28:53,333 --> 00:28:55,133 - Tim, wait a-- 495 00:28:59,500 --> 00:29:00,433 - Ahh! 496 00:29:00,500 --> 00:29:03,433 [intense music] 497 00:29:03,500 --> 00:29:10,533 ♪ ♪ 498 00:29:16,967 --> 00:29:19,567 Hey. 499 00:29:19,633 --> 00:29:21,900 How's Didi? 500 00:29:21,967 --> 00:29:23,967 - She misses her grandma. 501 00:29:24,033 --> 00:29:26,266 So do I. 502 00:29:28,300 --> 00:29:31,100 - We've got all manner of men in here. 503 00:29:31,166 --> 00:29:35,834 Men who've raped women, beaten them, murdered them. 504 00:29:35,900 --> 00:29:38,133 Ryan O'Reilly had Gloria's husband killed 505 00:29:38,200 --> 00:29:40,633 because Ryan loved her so much. 506 00:29:40,700 --> 00:29:43,834 I remember thinking at the time, 507 00:29:43,900 --> 00:29:47,000 such passion. 508 00:29:47,066 --> 00:29:48,967 Could I ever feel such passion? 509 00:29:49,767 --> 00:29:51,934 - Tim. 510 00:29:52,000 --> 00:29:55,500 - You know, I was gonna fight this harassment charge. 511 00:29:55,567 --> 00:29:59,000 I was going to ask you and Gloria to testify on my behalf, 512 00:29:59,066 --> 00:30:01,533 build a case because Howell is lying. 513 00:30:01,600 --> 00:30:04,133 I didn't force her to do anything. 514 00:30:04,200 --> 00:30:05,834 - Well, why not fight it? 515 00:30:05,900 --> 00:30:09,066 - Because I am guilty... 516 00:30:09,133 --> 00:30:12,600 Of using her--her body. 517 00:30:12,667 --> 00:30:16,800 Of not giving a shit about her, 518 00:30:16,867 --> 00:30:21,300 about her feelings for me, about her feelings for herself. 519 00:30:21,367 --> 00:30:26,233 Now I know I did the same thing to my ex-wife, 520 00:30:26,300 --> 00:30:29,266 and to Gloria... 521 00:30:29,333 --> 00:30:31,967 To you. 522 00:30:32,033 --> 00:30:34,266 [gate buzzes] 523 00:30:34,333 --> 00:30:36,400 [chuckles] 524 00:30:39,367 --> 00:30:43,400 Diane, if I asked you to testify on my behalf, 525 00:30:43,467 --> 00:30:47,867 would you have done it? 526 00:30:47,934 --> 00:30:50,200 - Sure. 527 00:30:50,266 --> 00:30:53,767 'Cause what we had was real, 528 00:30:53,834 --> 00:30:55,867 if only for a moment. 529 00:31:06,367 --> 00:31:08,433 [tires screech] 530 00:31:27,367 --> 00:31:30,300 - Prisoner #99K871. 531 00:31:30,367 --> 00:31:34,867 Yuri Kosygin. Convicted March 23rd, '99. 532 00:31:34,934 --> 00:31:37,166 Eight counts, murder in the first degree, 533 00:31:37,233 --> 00:31:38,533 four counts, attempted murder, 534 00:31:38,600 --> 00:31:40,834 illegal possession of a firearm. 535 00:31:40,900 --> 00:31:43,533 Sentence: life imprisonment 536 00:31:43,600 --> 00:31:45,367 without the possibility of parole. 537 00:31:45,967 --> 00:31:49,333 - Nikolai Stanislofsky, Yuri Kosygin. 538 00:31:49,400 --> 00:31:52,433 - [speaking Russian] 539 00:31:58,700 --> 00:32:01,734 [speaking Russian] 540 00:32:27,567 --> 00:32:29,900 Are you here to kill me? 541 00:32:35,066 --> 00:32:38,100 - [speaking Russian] 542 00:32:38,667 --> 00:32:41,300 - Okay. 543 00:32:41,367 --> 00:32:43,400 According to your work assignment, 544 00:32:43,467 --> 00:32:45,700 you're to be here in the library from noon till three 545 00:32:45,767 --> 00:32:49,266 helping out the librarian, you know... 546 00:32:53,233 --> 00:32:55,867 rearranging books on the shelf. 547 00:32:55,934 --> 00:32:58,033 You're also to take the book cart to the hospital ward 548 00:32:58,100 --> 00:33:00,500 and the AIDS ward, Unit E. 549 00:33:00,567 --> 00:33:06,367 Hey, Kosygin. 550 00:33:06,433 --> 00:33:07,600 You understanding any of this? 551 00:33:08,967 --> 00:33:10,800 - Yes. 552 00:33:10,867 --> 00:33:13,834 - Well, breathe or something every once in a while. 553 00:33:17,533 --> 00:33:20,500 Sit over there until Mrs. Hubble comes back. 554 00:33:26,000 --> 00:33:29,233 - Hey, you're Kosygin, right? 555 00:33:29,300 --> 00:33:30,734 Yeah. And I heard of you, 556 00:33:30,800 --> 00:33:33,467 The most brutal hitter in Little Odessa. 557 00:33:33,533 --> 00:33:36,667 Antonio Nappa. 558 00:33:36,734 --> 00:33:39,667 I'm extending my hand to you in friendship. 559 00:33:39,734 --> 00:33:41,567 - I don't need your friendship. 560 00:33:41,633 --> 00:33:44,400 - Fine. 561 00:33:44,467 --> 00:33:46,500 Let me tell you something. 562 00:33:46,567 --> 00:33:48,100 My boys control everything that goes 563 00:33:48,166 --> 00:33:49,500 in and out of this joint. 564 00:33:49,567 --> 00:33:51,200 Drugs, cigarettes, gambling. 565 00:33:51,266 --> 00:33:53,500 You decide to start your bullshit here, 566 00:33:53,567 --> 00:33:56,600 you won't live till morning. 567 00:33:56,667 --> 00:34:01,533 - You Italians... so melodramatic. 568 00:34:04,000 --> 00:34:05,700 - Hey. 569 00:34:05,767 --> 00:34:07,066 - Yes? 570 00:34:07,133 --> 00:34:08,900 - Got word from Mr. Nappa. 571 00:34:08,967 --> 00:34:10,700 Your pal, uh, what's his name, 572 00:34:10,767 --> 00:34:12,533 needs to learn a little respect. 573 00:34:12,600 --> 00:34:14,967 - Kosygin is no pal of mine. 574 00:34:15,033 --> 00:34:17,600 I'm a Jew, he's Cossack. 575 00:34:17,667 --> 00:34:21,567 In my community, he's feared for his savagery. 576 00:34:21,633 --> 00:34:23,734 [speaking Russian] 577 00:34:23,800 --> 00:34:26,000 You Sicilians think you're so tough. 578 00:34:26,066 --> 00:34:29,667 He would cut out your heart, eat it and not think twice. 579 00:34:33,367 --> 00:34:36,667 - Yeah, well, you better talk to him 580 00:34:36,734 --> 00:34:38,233 before I do. 581 00:34:45,767 --> 00:34:47,300 [gate buzzes] 582 00:34:51,934 --> 00:34:54,567 - So what do you think? 583 00:34:54,633 --> 00:34:55,800 - About what? 584 00:34:55,867 --> 00:34:58,233 - The new guy, Kosygin. 585 00:34:58,300 --> 00:35:00,633 I tried to chat with him during dinner. 586 00:35:00,700 --> 00:35:02,934 He sat there frozen like the tundra. 587 00:35:03,500 --> 00:35:06,100 He scares the living shit out of me. 588 00:35:06,166 --> 00:35:07,734 - Me, too. 589 00:35:11,967 --> 00:35:13,734 - Lights out! [gate buzzes] 590 00:35:17,767 --> 00:35:19,867 [indistinct chatter] 591 00:35:22,734 --> 00:35:26,133 [gate buzzes] 592 00:35:30,900 --> 00:35:31,934 - What you got there, Busmalis? 593 00:35:32,000 --> 00:35:34,400 - I wrote Miss Sally a fan letter. 594 00:35:34,467 --> 00:35:36,633 Oh, my God, look! 595 00:35:36,700 --> 00:35:39,100 - Wow! - Fucking thing's autographed. 596 00:35:39,166 --> 00:35:40,934 - They're fake. - What? 597 00:35:41,000 --> 00:35:42,166 - They're fake, the autographs. 598 00:35:42,233 --> 00:35:43,166 They're done by a machine. 599 00:35:43,233 --> 00:35:46,433 - Yeah, how do you know that? 600 00:35:46,500 --> 00:35:48,233 - All right, Miss Sally's may be real, 601 00:35:48,300 --> 00:35:50,767 but not the puppets, especially not Nooter. 602 00:35:50,834 --> 00:35:53,100 - Why not? - He's got no hands. 603 00:35:53,166 --> 00:35:54,500 I mean, how's he going to write? 604 00:35:54,567 --> 00:35:55,934 - With his mouth. 605 00:35:56,000 --> 00:35:57,400 I mean, if he can swing a mallet with his mouth, 606 00:35:57,467 --> 00:35:59,100 he can certainly write with it. 607 00:35:59,166 --> 00:36:00,967 - There's a letter. 608 00:36:01,033 --> 00:36:02,834 "Dear Agamemnon, thank you for writing. 609 00:36:02,900 --> 00:36:05,133 "Nooter, Pecky, and I are happy, happy, happy 610 00:36:05,200 --> 00:36:06,500 "that you like our show. 611 00:36:06,567 --> 00:36:08,567 Keep watching, Miss Sally." 612 00:36:08,633 --> 00:36:10,767 - [laughs] - Form letter. 613 00:36:10,834 --> 00:36:12,166 - Keller, you're a cynical bastard. 614 00:36:12,233 --> 00:36:14,333 - Hey, you think Miss Sally sits and reads 615 00:36:14,400 --> 00:36:16,567 every piece of mail she gets? 616 00:36:16,633 --> 00:36:18,100 With a rack like that, 617 00:36:18,166 --> 00:36:19,500 she's got to be getting a million letters a day, man. 618 00:36:19,567 --> 00:36:20,900 They got some secretary sending that shit out. 619 00:36:20,967 --> 00:36:22,800 - No, really? No. 620 00:36:22,867 --> 00:36:24,800 - Hey, look, live in your fantasy world. 621 00:36:24,867 --> 00:36:27,100 What the hell do I care? 622 00:36:27,166 --> 00:36:28,767 - I got an idea. 623 00:36:28,834 --> 00:36:32,800 We should write Miss Sally and ask her to come visit. 624 00:36:32,867 --> 00:36:34,133 - Visit? 625 00:36:34,200 --> 00:36:36,066 Sorry, bro, Miss Sally ain't coming to Oz. 626 00:36:36,133 --> 00:36:37,567 - She might. Who knows? 627 00:36:37,633 --> 00:36:41,467 I'll write her. Now. 628 00:36:41,533 --> 00:36:43,333 - Man, I'd still like to fuck her. 629 00:36:43,834 --> 00:36:48,367 - I wouldn't mind a four-way with Nooter and Pecky. 630 00:36:48,433 --> 00:36:49,600 - What? [beeping] 631 00:36:49,667 --> 00:36:51,533 - Visiting hours! 632 00:36:51,600 --> 00:36:52,967 - I gotta go see my family. 633 00:36:53,033 --> 00:36:55,333 - Man, your people don't quit, huh? 634 00:36:55,400 --> 00:36:56,633 But that's okay, bro, 635 00:36:56,700 --> 00:36:58,333 as long as they keep bringing them goodies. 636 00:36:58,400 --> 00:36:59,967 - No shit. 637 00:37:00,033 --> 00:37:01,233 - You know, one of these days I'm going to have to tag along 638 00:37:01,300 --> 00:37:03,967 just to thank your moms myself, okay? 639 00:37:04,233 --> 00:37:05,600 [gate buzzing] 640 00:37:05,667 --> 00:37:08,600 [percussive music] 641 00:37:08,667 --> 00:37:11,934 ♪ ♪ 642 00:37:12,000 --> 00:37:14,467 - Where's Papi? 643 00:37:17,133 --> 00:37:18,667 What happened? 644 00:37:20,633 --> 00:37:21,734 What happened? 645 00:37:21,800 --> 00:37:24,667 - Papi had a stroke. 646 00:37:24,734 --> 00:37:28,033 - A stroke? When? 647 00:37:28,100 --> 00:37:30,300 - Two nights ago, at home. 648 00:37:30,367 --> 00:37:32,667 Mami was off from work, thank God. 649 00:37:32,734 --> 00:37:34,834 He's in intensive care. 650 00:37:34,900 --> 00:37:37,767 - Shit. But he's gonna make it. 651 00:37:37,834 --> 00:37:39,367 - Well, they're doing what they can. 652 00:37:39,433 --> 00:37:43,033 That's what the doctor said. 653 00:37:50,700 --> 00:37:54,967 - I--I called him the other day to say sorry. 654 00:37:55,033 --> 00:37:56,800 - For what? 655 00:37:56,867 --> 00:38:01,100 - Cursing Isabella. 656 00:38:01,166 --> 00:38:05,000 But before I could it-- 657 00:38:05,066 --> 00:38:10,166 we started talking about something else. 658 00:38:10,233 --> 00:38:12,233 Something stupid. 659 00:38:12,300 --> 00:38:14,400 What was it? God damn it, what was it? 660 00:38:14,467 --> 00:38:18,700 - Don't worry about it. - No, I can't remember! 661 00:38:18,767 --> 00:38:21,367 I called to say sorry, but before I could, 662 00:38:21,433 --> 00:38:25,133 he asked me something first and I--I-- fuck! 663 00:38:25,200 --> 00:38:27,734 - Keep it down, Ricardo. 664 00:38:29,533 --> 00:38:31,700 - Carlo. 665 00:38:31,767 --> 00:38:35,867 Carlo. 666 00:38:35,934 --> 00:38:38,266 - Did he say anything to you guys after the last visit? 667 00:38:38,333 --> 00:38:40,200 - About what? 668 00:38:40,266 --> 00:38:41,967 - The stuff I said. 669 00:38:42,033 --> 00:38:43,800 Was he mad? - Carlo, it's okay, 670 00:38:43,867 --> 00:38:46,533 I don't think he was. 671 00:38:46,600 --> 00:38:48,767 He loves you. 672 00:38:48,834 --> 00:38:50,667 - [sighs] 673 00:38:54,000 --> 00:38:56,633 - You wanna sleep, go back to your cell. 674 00:38:56,700 --> 00:38:57,900 - Yesterday, a letter arrived in Oz 675 00:38:57,967 --> 00:39:01,166 postmarked May 7th, 1965, 676 00:39:01,233 --> 00:39:02,934 34 years. 677 00:39:03,000 --> 00:39:05,633 Must have got stuck in the sort machine or something. 678 00:39:05,700 --> 00:39:09,633 Anyway, the inmate it's addressed to is long dead. 679 00:39:09,700 --> 00:39:12,500 So they take the envelope... 680 00:39:12,567 --> 00:39:14,033 throw it in the dead letter box 681 00:39:14,100 --> 00:39:16,300 without even opening it. 682 00:39:16,367 --> 00:39:19,333 Now nobody's ever gonna know what was inside. 683 00:39:21,767 --> 00:39:26,500 - Clayton, what are you still doing here? 684 00:39:26,567 --> 00:39:30,033 - Where'd it happen, Leo? 685 00:39:30,100 --> 00:39:33,433 I wanna know the exact spot where my father died. 686 00:39:33,500 --> 00:39:37,000 - Clayton-- - Show me. 687 00:39:38,200 --> 00:39:45,233 ♪ ♪ 688 00:39:49,767 --> 00:39:51,433 - Here. 689 00:39:51,500 --> 00:39:52,900 Right here. 690 00:39:52,967 --> 00:39:55,834 [indistinct shouting] [blade stabbing] 691 00:40:10,767 --> 00:40:12,266 - You know, I've been wondering, 692 00:40:12,333 --> 00:40:14,200 you think whoever killed Dad is still alive? 693 00:40:14,266 --> 00:40:15,800 Is still in Oz? - Clayton-- 694 00:40:15,867 --> 00:40:17,734 - I've got to wonder. Is the guy I'm standing over 695 00:40:17,800 --> 00:40:20,266 in the library the same animal 696 00:40:20,333 --> 00:40:21,900 who stabbed my dad? 697 00:40:23,033 --> 00:40:25,533 - [sighs] 698 00:40:28,533 --> 00:40:31,367 - Rebadow. 699 00:40:33,033 --> 00:40:38,066 17 years ago a CO Was shanked during lunch. 700 00:40:38,133 --> 00:40:40,000 Do you remember? 701 00:40:40,066 --> 00:40:43,266 - So many years, so many killings. 702 00:40:43,333 --> 00:40:45,600 They all blend into one. 703 00:40:45,934 --> 00:40:47,967 - The CO's name was Samuel Hughes. 704 00:40:48,033 --> 00:40:51,367 - Your father. - Yes. 705 00:40:51,433 --> 00:40:53,533 Do you remember him? 706 00:40:54,800 --> 00:40:56,900 - I'm sorry. 707 00:40:56,967 --> 00:40:58,033 - Well, you have to remember something. 708 00:40:58,100 --> 00:41:01,533 - I don't, I swear. 709 00:41:01,600 --> 00:41:03,166 - Listen, that's just not good enough. 710 00:41:03,233 --> 00:41:04,166 Now I want you to think. 711 00:41:04,233 --> 00:41:05,834 Do you hear me, Rebadow? 712 00:41:05,900 --> 00:41:08,700 Think. - Please, I-- 713 00:41:08,767 --> 00:41:11,467 - You think about my father, you goddamn son of a bitch. 714 00:41:11,533 --> 00:41:13,033 - Officer. 715 00:41:21,734 --> 00:41:22,934 - I don't know what to do. 716 00:41:23,000 --> 00:41:25,166 I mean, should I tell Leo what I saw? 717 00:41:25,233 --> 00:41:28,600 - Hughes has made a couple of big mistakes since he started. 718 00:41:28,667 --> 00:41:30,100 When he was working with me over in Emerald City, 719 00:41:30,166 --> 00:41:32,200 he kept mixing it up with the Latinos. 720 00:41:32,266 --> 00:41:33,834 And then he pulled that knucklehead move 721 00:41:33,900 --> 00:41:35,333 with the stun gun. 722 00:41:35,400 --> 00:41:37,333 - Still, though, there are extenuating circumstances. 723 00:41:37,400 --> 00:41:39,100 His father was killed here. 724 00:41:39,166 --> 00:41:42,667 That's got to be weighing on him and the warden. 725 00:41:42,734 --> 00:41:45,200 I think your first instincts were right. 726 00:41:45,266 --> 00:41:49,300 I think you should sit down with Clayton, sort it out. 727 00:41:49,934 --> 00:41:51,867 [gate buzzes] 728 00:41:59,033 --> 00:42:03,533 - Look, Father Mukada, I'm sorry for what you saw. 729 00:42:03,600 --> 00:42:05,800 I... 730 00:42:05,867 --> 00:42:07,066 I overreacted. 731 00:42:07,600 --> 00:42:09,900 - You don't have to apologize to me. 732 00:42:09,967 --> 00:42:12,867 Rebadow, sure. 733 00:42:12,934 --> 00:42:16,367 All I want for you to know is that I know how you feel. 734 00:42:16,433 --> 00:42:21,133 And so the next time you want to fly off into a rage, 735 00:42:21,200 --> 00:42:23,200 you come talk to me. 736 00:42:23,266 --> 00:42:26,066 And maybe together we can-- 737 00:42:26,133 --> 00:42:30,066 I don't know, maybe we can work through it. 738 00:42:30,834 --> 00:42:33,033 - The only thing that's gonna get me through it 739 00:42:33,100 --> 00:42:35,133 is knowing who-- 740 00:42:35,200 --> 00:42:37,200 who killed my dad. 741 00:42:37,266 --> 00:42:38,433 Unless you can help me with that, 742 00:42:38,500 --> 00:42:40,967 we got nothing to talk about, Father. 743 00:42:47,400 --> 00:42:49,934 - ♪ Dear John ♪ 744 00:42:50,033 --> 00:42:52,433 - Then, of course, there's the "Dear John" letter 745 00:42:52,500 --> 00:42:54,400 Or Jane, as the case may be. 746 00:42:54,467 --> 00:42:57,467 When your loved one-- or ex-loved one by that point-- 747 00:42:57,533 --> 00:43:00,200 tells you how much you fucked up her life and hurt her, 748 00:43:00,266 --> 00:43:03,266 how much she gave to you and tried to help you 749 00:43:03,333 --> 00:43:05,934 and all you did in return was leave her swinging in the wind. 750 00:43:06,000 --> 00:43:07,967 Oh, and yeah, 751 00:43:08,033 --> 00:43:10,333 she's found someone else, someone other than you 752 00:43:10,400 --> 00:43:12,900 who really understands what love is. 753 00:43:12,967 --> 00:43:15,300 - ♪ Dear John ♪ 754 00:43:17,867 --> 00:43:19,834 - Let's talk about your pact with Schillinger. 755 00:43:19,900 --> 00:43:21,934 You met him at Lardner, right? 756 00:43:22,000 --> 00:43:23,734 - Mm-hmm. 757 00:43:23,800 --> 00:43:25,734 - How would you describe your relationship with him there? 758 00:43:25,800 --> 00:43:27,367 - What's that thing you become when you first 759 00:43:27,433 --> 00:43:29,333 go into the nunnery? 760 00:43:29,400 --> 00:43:30,600 - A postulant? 761 00:43:30,667 --> 00:43:33,166 - Yeah, I was a postulant. 762 00:43:33,233 --> 00:43:35,033 He was mother superior. 763 00:43:38,000 --> 00:43:42,433 You know, I-I've gotta to tell you, Sister, 764 00:43:42,500 --> 00:43:45,367 until I met you, 765 00:43:45,433 --> 00:43:46,533 I'd always thought nuns 766 00:43:46,600 --> 00:43:47,900 were a bunch of old maids 767 00:43:47,967 --> 00:43:50,467 that'd always just given up on life. 768 00:43:52,667 --> 00:43:55,133 How'd you know? 769 00:43:55,200 --> 00:43:57,467 - Know what? 770 00:43:57,533 --> 00:43:59,900 - That God had called you. 771 00:43:59,967 --> 00:44:03,633 You were supposed to be a nun. 772 00:44:03,700 --> 00:44:06,900 - I felt his love. 773 00:44:08,533 --> 00:44:11,266 - What's the love of God feel like? 774 00:44:11,333 --> 00:44:14,233 - You'll know when it comes. 775 00:44:14,300 --> 00:44:16,700 - Oh, I doubt that. 776 00:44:17,166 --> 00:44:20,333 Don't you gotta take those vows, right? 777 00:44:20,400 --> 00:44:23,266 - Obedience, poverty, chastity. 778 00:44:23,333 --> 00:44:25,433 - At the end of the day, you go home 779 00:44:25,500 --> 00:44:26,867 and your bed is empty. 780 00:44:28,300 --> 00:44:30,066 - It's not empty. 781 00:44:30,133 --> 00:44:31,867 - Oh. 782 00:44:31,934 --> 00:44:34,300 I forgot. 783 00:44:34,367 --> 00:44:37,066 God's waiting there for you. 784 00:44:37,133 --> 00:44:38,867 You're the bride of Christ. 785 00:44:38,934 --> 00:44:41,800 - Yes. - Still, there gotta be nights 786 00:44:41,867 --> 00:44:46,400 when God's love feels cold, 787 00:44:46,467 --> 00:44:48,300 when you're lonely and you wonder if 788 00:44:48,367 --> 00:44:50,500 you made the wrong decision. 789 00:44:51,867 --> 00:44:55,734 - I have-- [bell ringing] 790 00:44:57,166 --> 00:44:59,100 - Visiting hours, I got my ex coming. 791 00:44:59,166 --> 00:45:02,166 - She's very beautiful. 792 00:45:02,233 --> 00:45:03,867 - Oh, yeah. 793 00:45:03,934 --> 00:45:05,400 No, that's Kitty. 794 00:45:05,467 --> 00:45:06,834 That was Kitty. She's my first wife. 795 00:45:06,900 --> 00:45:08,367 I got Angelique today. 796 00:45:08,433 --> 00:45:10,166 - How many ex-wives do you have? 797 00:45:10,233 --> 00:45:12,300 - I got three. Four, if you count Bonnie. 798 00:45:12,367 --> 00:45:14,000 I married her twice. 799 00:45:14,066 --> 00:45:17,266 - I was married, you know. 800 00:45:17,333 --> 00:45:18,900 - See, you never stop amazing me. 801 00:45:18,967 --> 00:45:20,800 I'd like to hear more about that next time. 802 00:45:20,867 --> 00:45:25,333 - Yeah, next time, we're going to talk about you, okay? 803 00:45:25,400 --> 00:45:27,033 - Look forward to it. 804 00:45:27,967 --> 00:45:32,033 I like being in the same room with you, Sister. 805 00:45:32,100 --> 00:45:35,633 You give good aura. 806 00:45:35,700 --> 00:45:38,667 [dark tone] 807 00:45:38,734 --> 00:45:45,767 ♪ ♪ 808 00:45:48,767 --> 00:45:50,834 - Oh, my. 809 00:46:13,700 --> 00:46:15,266 [gate buzzes] 810 00:46:20,533 --> 00:46:23,567 [coughing] 811 00:46:26,433 --> 00:46:29,000 - Hey. 812 00:46:29,533 --> 00:46:32,100 Ah. 813 00:46:32,166 --> 00:46:33,300 Hey, hey, hey. - [crying] 814 00:46:35,367 --> 00:46:36,700 - Withdrawal, huh? 815 00:46:36,767 --> 00:46:40,200 - Uh-huh. - Okay, okay, 816 00:46:40,266 --> 00:46:41,967 I've been there. 817 00:46:42,033 --> 00:46:44,500 Here's what we do. 818 00:46:49,867 --> 00:46:52,633 Hang on. 819 00:46:54,333 --> 00:46:56,667 Come on, just talk. 820 00:46:56,734 --> 00:47:00,000 - About? 821 00:47:00,066 --> 00:47:01,800 - Anything. 822 00:47:01,867 --> 00:47:05,233 - I don't know, man. 823 00:47:05,300 --> 00:47:08,200 - You know, when I went through withdrawal, 824 00:47:08,266 --> 00:47:10,667 I tried to figure out why I was taking drugs 825 00:47:10,734 --> 00:47:14,700 and why I was being so self-destructive. 826 00:47:14,767 --> 00:47:17,900 - Yeah, and? 827 00:47:22,533 --> 00:47:27,667 Where did you get that? 828 00:47:27,734 --> 00:47:30,433 - Your father. 829 00:47:30,500 --> 00:47:33,800 My first night here, he burnt it on. 830 00:47:34,667 --> 00:47:38,467 And then he humiliated me. 831 00:47:38,533 --> 00:47:41,734 Hurt me. 832 00:47:41,800 --> 00:47:45,066 He hurt me real bad. 833 00:47:45,133 --> 00:47:48,333 I got to tell you the truth, Andrew, 834 00:47:48,400 --> 00:47:50,800 I hate your father. 835 00:47:50,867 --> 00:47:54,300 - You and me ain't that different. 836 00:47:54,367 --> 00:47:58,800 - We don't have to, you know. 837 00:47:58,867 --> 00:48:00,867 We don't have to take drugs. 838 00:48:01,300 --> 00:48:04,867 We don't have to kill ourselves to pay that cocksucker back. 839 00:48:05,066 --> 00:48:06,800 He doesn't deserve to have that kind of control 840 00:48:06,867 --> 00:48:08,066 over our lives. 841 00:48:12,500 --> 00:48:17,000 I was all alone when I went through withdrawal. 842 00:48:17,066 --> 00:48:19,300 I was like a little kid. 843 00:48:19,934 --> 00:48:22,600 I... 844 00:48:22,667 --> 00:48:23,734 just wanted my mother. 845 00:48:25,800 --> 00:48:28,266 I just wanted my mom to hug me. 846 00:48:32,934 --> 00:48:34,934 - I miss my mom, too. 847 00:48:37,667 --> 00:48:40,000 - I know. 848 00:48:40,667 --> 00:48:43,600 I know, come here. 849 00:48:43,667 --> 00:48:46,633 You're gonna be all right, man. 850 00:48:46,700 --> 00:48:48,734 It's all gonna be all right. 851 00:48:51,734 --> 00:48:53,200 [gate buzzing] 852 00:48:53,266 --> 00:48:55,633 [indistinct chatter] 853 00:48:55,700 --> 00:48:57,667 - Come in. - I'm sorry we're late. 854 00:48:57,734 --> 00:49:00,400 - No, it's okay. 855 00:49:09,300 --> 00:49:12,533 - Uh-- 856 00:49:12,600 --> 00:49:17,934 I'd like to apologize to you all for the, um, 857 00:49:18,000 --> 00:49:19,934 the way I acted last time I was here. 858 00:49:24,834 --> 00:49:27,166 You see, I'm-- 859 00:49:27,233 --> 00:49:30,333 I'm an addict. 860 00:49:30,400 --> 00:49:34,133 And, um-- 861 00:49:34,200 --> 00:49:38,700 I'm hoping that with all of your help, 862 00:49:38,767 --> 00:49:42,500 maybe I can take some control of my life. 863 00:49:42,567 --> 00:49:45,400 Because I don't think I've ever had control before. 864 00:49:47,100 --> 00:49:50,100 - Welcome, Andrew. 865 00:49:51,367 --> 00:49:53,734 - It's all right, man. 866 00:49:53,800 --> 00:49:56,734 [dark tone] 867 00:49:56,800 --> 00:50:03,333 ♪ ♪ 868 00:50:09,734 --> 00:50:11,734 - Hello, Dad. 869 00:50:11,800 --> 00:50:14,834 - Andrew. 870 00:50:15,300 --> 00:50:19,600 You--you did it, you're clean. 871 00:50:19,667 --> 00:50:21,800 - Yeah. 872 00:50:21,867 --> 00:50:24,100 - Wow, how'd you do it? 873 00:50:24,166 --> 00:50:28,200 - A little help from God and my friends. 874 00:50:28,266 --> 00:50:30,100 - Yo, Vern. 875 00:50:30,166 --> 00:50:31,333 - How you doing? 876 00:50:31,400 --> 00:50:33,133 - Came to get some exercise. 877 00:50:33,200 --> 00:50:34,400 Work up a sweat. 878 00:50:34,467 --> 00:50:37,233 - They're gonna teach me how to wrestle. 879 00:50:37,834 --> 00:50:39,633 - That's fine. 880 00:50:39,700 --> 00:50:41,734 We'll just stand here and watch. 881 00:50:41,800 --> 00:50:44,767 - Get on all fours. 882 00:50:44,834 --> 00:50:46,433 - Head up, head up. 883 00:50:46,500 --> 00:50:48,667 - And then, wrestle through it. 884 00:50:48,734 --> 00:50:50,400 Whoa! [laughter] 885 00:50:52,734 --> 00:50:57,533 - Hey. 886 00:50:57,600 --> 00:51:00,033 You been looking for me? 887 00:51:00,100 --> 00:51:03,000 - No. - Really? 888 00:51:03,066 --> 00:51:04,133 Well, I thought you'd be wanting to thank me 889 00:51:04,200 --> 00:51:05,333 for what I did for him. 890 00:51:05,400 --> 00:51:07,233 For getting your son off drugs. 891 00:51:08,467 --> 00:51:10,934 I mean, I did accomplish the one thing you could never do, 892 00:51:11,000 --> 00:51:13,100 I saved your boy's life. 893 00:51:13,166 --> 00:51:15,000 - Fuck you. 894 00:51:15,066 --> 00:51:18,200 - [sucking teeth] Vern. 895 00:51:18,266 --> 00:51:20,300 You need to adjust your attitude. 896 00:51:20,367 --> 00:51:24,000 If not, I got no reason to keep being the good friend 897 00:51:24,066 --> 00:51:26,700 to you that I am. - Good friend? 898 00:51:26,767 --> 00:51:29,300 - Yeah. 899 00:51:29,367 --> 00:51:31,767 If not for what I have done, 900 00:51:31,834 --> 00:51:34,934 then for what I haven't. 901 00:51:35,300 --> 00:51:37,867 - What's that? 902 00:51:37,934 --> 00:51:40,333 - I haven't fucked him. 903 00:51:40,400 --> 00:51:42,400 At least not yet. 904 00:51:43,567 --> 00:51:46,700 You see, because I was there for Andrew 905 00:51:46,767 --> 00:51:48,400 when he needed someone holding him, 906 00:51:48,467 --> 00:51:51,133 comforting him, 907 00:51:51,200 --> 00:51:53,333 I think he's developed a little bit of a crush on me. 908 00:51:54,934 --> 00:51:59,233 I have been tempted to at least 909 00:51:59,300 --> 00:52:01,533 deep tongue him a couple times. 910 00:52:02,000 --> 00:52:04,300 But I knew that would upset you, so I haven't, 911 00:52:04,367 --> 00:52:06,633 even though... 912 00:52:06,700 --> 00:52:08,734 he wants me to stick my dick up his ass. 913 00:52:11,433 --> 00:52:14,233 And I'm afraid one of these nights, 914 00:52:14,300 --> 00:52:17,000 he and I, alone in our pod-- 915 00:52:17,066 --> 00:52:20,266 I'm not going to be able to control myself. 916 00:52:23,166 --> 00:52:25,133 - You'll be dead before you get the chance. 917 00:52:25,200 --> 00:52:27,767 - Mmm. Well, you better hurry. 918 00:52:27,834 --> 00:52:29,100 Keller's getting horny 919 00:52:29,166 --> 00:52:30,633 and O'Reilly's been talking about a three-way 920 00:52:30,700 --> 00:52:31,734 with Cyril and Andy. 921 00:52:32,100 --> 00:52:39,133 ♪ ♪ 922 00:52:46,433 --> 00:52:49,800 - I need to speak with you. 923 00:52:49,867 --> 00:52:51,600 - Go ahead. 924 00:52:51,667 --> 00:52:53,767 - Over here. 925 00:53:09,600 --> 00:53:13,834 Andy, I'm very proud of you 926 00:53:14,633 --> 00:53:16,900 kicking your habit like that. 927 00:53:16,967 --> 00:53:19,700 And I'm hoping that now you and I can 928 00:53:19,767 --> 00:53:24,200 maybe start to have more of a relationship. 929 00:53:24,266 --> 00:53:27,633 - What--you mean get closer? 930 00:53:27,700 --> 00:53:30,967 Be a real father and son? 931 00:53:31,033 --> 00:53:33,533 - Yes. 932 00:53:33,600 --> 00:53:35,133 - Not a chance. 933 00:53:36,467 --> 00:53:37,767 I gotta get back to my pals. 934 00:53:37,834 --> 00:53:39,467 - Hey, those are not the kind of men you should 935 00:53:39,533 --> 00:53:41,767 be hanging out with. 936 00:53:41,834 --> 00:53:43,667 - As opposed to who? 937 00:53:43,734 --> 00:53:45,300 With those stand-up individuals 938 00:53:45,367 --> 00:53:47,533 that make up your merry little band? 939 00:53:47,600 --> 00:53:48,867 I gotta tell you something, Dad. 940 00:53:48,934 --> 00:53:50,734 My whole life, you've crammed into my head 941 00:53:50,800 --> 00:53:54,100 how superior we white folks are. 942 00:53:54,166 --> 00:53:56,800 Well, I don't see the truth in that. 943 00:53:56,867 --> 00:53:58,300 You know, I look around this room 944 00:53:58,367 --> 00:54:01,166 and I see white faces and black faces, 945 00:54:01,233 --> 00:54:04,867 every color in between, and the only thing 946 00:54:04,934 --> 00:54:09,100 that I know for sure is that we're all shit. 947 00:54:09,166 --> 00:54:11,767 You know, shit don't come in degrees. 948 00:54:11,834 --> 00:54:15,734 I mean, white or black, shit is shit. 949 00:54:15,800 --> 00:54:18,200 So fuck everything you believe 950 00:54:18,266 --> 00:54:20,133 and fuck everything you stand for and fuck you. 951 00:54:20,667 --> 00:54:22,367 - Don't you dare talk to me like that. 952 00:54:22,433 --> 00:54:24,767 - Old man, you hit me way too many times growing up. 953 00:54:24,834 --> 00:54:26,266 [both grunting] 954 00:54:26,333 --> 00:54:28,233 [yelling] 955 00:54:28,300 --> 00:54:30,533 - Fuckin' A! Get off him! Get the fuck up! 956 00:54:30,600 --> 00:54:32,166 - Get the fuck back, faggot! 957 00:54:32,233 --> 00:54:33,700 - Who started this? 958 00:54:33,767 --> 00:54:36,233 - He did. - You fucking liar! 959 00:54:36,300 --> 00:54:38,533 - Take him to the Hole! - Fuck you! 960 00:54:38,600 --> 00:54:39,967 Fuck you! 961 00:54:40,033 --> 00:54:41,934 Fuckin' asshole! 962 00:54:43,433 --> 00:54:45,367 Fucking go! - Sit down! 963 00:54:45,433 --> 00:54:47,567 - Fuck you, you fuckin' asshole! 964 00:54:49,200 --> 00:54:51,300 [laughter] 965 00:54:53,000 --> 00:54:56,567 - A man does everything he can for his children. 966 00:55:00,533 --> 00:55:04,400 He provides for them, 967 00:55:04,467 --> 00:55:06,600 worries about them, 968 00:55:13,700 --> 00:55:16,533 sacrifices everything for their happiness. 969 00:55:19,567 --> 00:55:21,367 - What's this? 970 00:55:21,433 --> 00:55:23,633 - It's a little present from your father. 971 00:55:36,233 --> 00:55:39,133 - But when your own flesh and blood renounces you, 972 00:55:40,967 --> 00:55:43,133 you have no choice but to renounce them. 973 00:55:53,266 --> 00:55:56,200 My son, Andrew, is dead to me. 974 00:56:00,333 --> 00:56:03,266 [eerie music] 975 00:56:03,333 --> 00:56:10,367 ♪ ♪ 976 00:56:15,533 --> 00:56:17,133 My son... 977 00:56:19,400 --> 00:56:21,967 is dead. 978 00:56:22,033 --> 00:56:25,934 ♪ ♪ 979 00:56:26,000 --> 00:56:27,767 - Base 4, this is radio 320. 980 00:56:27,834 --> 00:56:29,934 We got a problem here. 981 00:56:30,000 --> 00:56:31,800 Prisoner's OD'd. 982 00:56:31,867 --> 00:56:34,233 We're too late for the medics, send the morgue boys. 983 00:56:39,567 --> 00:56:41,000 [gate buzzing] 984 00:56:51,300 --> 00:56:54,066 - It worked. 985 00:56:54,133 --> 00:56:55,734 Your plan worked perfectly. 986 00:56:57,133 --> 00:56:58,700 - Yeah? 987 00:57:07,567 --> 00:57:11,166 - The worst day is when you wake up and realize 988 00:57:11,233 --> 00:57:14,333 you'll never get another piece of mail again. 989 00:57:15,433 --> 00:57:17,166 Your family can't take it anymore. 990 00:57:17,233 --> 00:57:19,333 Your friends forget. 991 00:57:19,400 --> 00:57:21,033 Even the folks at charity correspondence 992 00:57:21,100 --> 00:57:22,667 start to back off. 993 00:57:23,900 --> 00:57:26,367 That's when you'd give anything for another piece of mail 994 00:57:26,433 --> 00:57:27,834 with your name on it. 995 00:57:27,900 --> 00:57:30,800 To let you know you still exist. 996 00:57:30,867 --> 00:57:35,433 To let you know you still matter. 997 00:57:35,500 --> 00:57:36,633 Even to Ed McMahon. 68312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.