All language subtitles for Oz.S03E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Pawel2006_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,066 --> 00:00:14,100 [bright tone] 2 00:00:16,400 --> 00:00:19,333 [tense jazzy music] 3 00:00:19,400 --> 00:00:26,433 ♪ ♪ 4 00:01:47,600 --> 00:01:50,700 - Napoleon Bonaparte-- a poor Italian boy 5 00:01:50,767 --> 00:01:52,533 who grew up to be the emperor of the French 6 00:01:52,600 --> 00:01:54,367 and almost the whole world. 7 00:01:54,433 --> 00:01:57,867 Well, maybe "grew up" is the wrong way to say it, 8 00:01:57,934 --> 00:01:59,867 you know, since he was never taller than 5'2", 9 00:01:59,934 --> 00:02:02,934 but you don't have to be a big man 10 00:02:03,000 --> 00:02:04,700 to make a big difference. 11 00:02:07,100 --> 00:02:10,033 [tense percussive tones] 12 00:02:10,100 --> 00:02:17,166 ♪ ♪ 13 00:02:22,266 --> 00:02:24,000 - I'm telling you, Metzger's dead. 14 00:02:24,066 --> 00:02:25,500 - What happened? 15 00:02:25,567 --> 00:02:27,000 - Someone cut his throat. 16 00:02:29,667 --> 00:02:31,000 - Who? - Nobody knows. 17 00:02:31,066 --> 00:02:32,367 - Well, then you find out. 18 00:02:34,000 --> 00:02:35,333 - I'm glad Metzger's dead. 19 00:02:35,400 --> 00:02:36,834 - He beat me for no reason. 20 00:02:36,900 --> 00:02:38,333 - You may be glad the fucker's gone 21 00:02:38,400 --> 00:02:40,333 till somebody worse takes his place. 22 00:02:42,767 --> 00:02:46,333 ♪ ♪ 23 00:02:46,400 --> 00:02:50,333 - Leo, you know the relationship between the unit manager 24 00:02:50,400 --> 00:02:51,867 and his CO supervisor has to be 25 00:02:51,934 --> 00:02:54,066 one of mutual respect and trust. 26 00:02:54,133 --> 00:02:55,700 - Yes. 27 00:02:55,767 --> 00:02:56,867 - So I don't want to promote someone 28 00:02:56,934 --> 00:02:58,734 who's already working here, 29 00:02:58,800 --> 00:02:59,900 someone who already has their loyalties, 30 00:02:59,967 --> 00:03:01,166 their prejudices. 31 00:03:01,233 --> 00:03:03,400 I want to bring in a CO from the outside. 32 00:03:03,467 --> 00:03:04,967 - You know a guy? 33 00:03:05,033 --> 00:03:07,533 - Yes, Sean Murphy. We grew up together. 34 00:03:07,600 --> 00:03:09,867 He's been working the last eight years at Attica. 35 00:03:09,934 --> 00:03:11,800 I trust him with my life, Leo. 36 00:03:13,033 --> 00:03:15,033 - In this job, you'll have to. 37 00:03:15,100 --> 00:03:17,233 - So is that a yes? 38 00:03:18,367 --> 00:03:19,867 - Do I ever say no to you? 39 00:03:19,934 --> 00:03:23,500 - Well, good, because he's already on his way! 40 00:03:23,567 --> 00:03:29,000 ♪ ♪ 41 00:03:29,066 --> 00:03:32,100 [indistinct chatter] 42 00:03:35,066 --> 00:03:36,834 - I don't get these fucking hacks. 43 00:03:36,900 --> 00:03:40,166 One of their own gets offed, and it's, like, no big deal. 44 00:03:40,233 --> 00:03:42,500 No lockdown. No inquiry. 45 00:03:42,567 --> 00:03:45,000 No memorial service. 46 00:03:45,066 --> 00:03:47,033 - Maybe they knew Metzger was with us. 47 00:03:48,567 --> 00:03:50,934 - Maybe we ought to start an investigation of our own. 48 00:03:52,734 --> 00:03:54,800 Hey, watch your step, asshole. 49 00:03:55,934 --> 00:03:58,500 [men laughing] 50 00:03:58,567 --> 00:03:59,934 - You spit in my food. 51 00:04:02,266 --> 00:04:04,033 - Yeah, no shit. 52 00:04:04,100 --> 00:04:06,133 Now, sit down here and eat it. 53 00:04:10,200 --> 00:04:17,033 ♪ ♪ 54 00:04:20,200 --> 00:04:22,500 Here we go. 55 00:04:24,700 --> 00:04:26,734 Mmm. 56 00:04:30,567 --> 00:04:32,066 - Ryan, come on. We're late making breakfast. 57 00:04:32,133 --> 00:04:33,467 - I told you. 58 00:04:33,533 --> 00:04:35,333 We're not working the kitchen this morning, all right? 59 00:04:35,400 --> 00:04:36,500 I have to go see my lawyer. 60 00:04:36,567 --> 00:04:38,100 - I'm hungry. 61 00:04:39,567 --> 00:04:42,000 I-I can go myself. 62 00:04:42,066 --> 00:04:44,266 - No, you can't. - I'm hungry! 63 00:04:44,333 --> 00:04:46,233 - Would you quit sweating me, Cyril? 64 00:04:46,300 --> 00:04:48,300 [bell rings] 65 00:04:50,400 --> 00:04:52,433 - Come on, O'Reily. I need some tits. 66 00:04:54,667 --> 00:04:57,600 [tense percussive tones] 67 00:04:57,667 --> 00:04:58,667 - All right, just a sec. 68 00:04:58,734 --> 00:05:01,700 - Hey. Hey, Cyril. 69 00:05:01,767 --> 00:05:03,900 Hey. Hey. Cyril. 70 00:05:03,967 --> 00:05:05,700 - Hello. - Jim Robson. 71 00:05:05,767 --> 00:05:06,767 Remember me? 72 00:05:06,834 --> 00:05:09,533 - No. - I was in-- 73 00:05:09,600 --> 00:05:12,300 I was in Unit B when you first came into Oz. 74 00:05:12,367 --> 00:05:14,400 I'm buddies with Vern. 75 00:05:16,867 --> 00:05:20,300 Hey, first time since then I seen you without your brother. 76 00:05:20,367 --> 00:05:22,667 - Ryan's coming. - Oh, he's no fun. 77 00:05:22,734 --> 00:05:25,033 But you and me, huh? 78 00:05:25,100 --> 00:05:27,400 We could have some fun. 79 00:05:27,467 --> 00:05:29,800 Why don't you give me some of that sweet pussy 80 00:05:29,867 --> 00:05:31,500 I've been hearing about, huh? 81 00:05:31,567 --> 00:05:34,133 - Knock it off! Knock it off! 82 00:05:35,633 --> 00:05:37,767 - He started swinging at me first! 83 00:05:37,834 --> 00:05:39,700 - You're both going to the Hole, do you hear? 84 00:05:40,734 --> 00:05:42,467 - Fuck off! 85 00:05:44,300 --> 00:05:47,967 ♪ ♪ 86 00:05:52,400 --> 00:05:54,667 - Hey, Gloria. 87 00:05:54,734 --> 00:05:56,667 I just met with my lawyer. 88 00:05:56,734 --> 00:06:00,333 Because I confessed to having Cyril kill your husband, 89 00:06:00,400 --> 00:06:04,000 the DA agreed to only add on 40 years to my sentence. 90 00:06:04,066 --> 00:06:08,133 Life plus 40 fucking years, Gloria! 91 00:06:09,433 --> 00:06:11,400 All for you. 92 00:06:13,033 --> 00:06:15,967 [tense percussive tones] 93 00:06:16,033 --> 00:06:19,333 ♪ ♪ 94 00:06:22,200 --> 00:06:24,467 Cyril. 95 00:06:24,533 --> 00:06:26,600 Cyr... 96 00:06:26,667 --> 00:06:33,700 ♪ ♪ 97 00:06:43,567 --> 00:06:46,166 - I want to see my brother. 98 00:06:46,233 --> 00:06:49,000 I want to see my brother! 99 00:06:49,066 --> 00:06:51,433 - Timmy, when you called me up about working here, I was-- 100 00:06:51,500 --> 00:06:53,033 - Apprehensive? 101 00:06:53,100 --> 00:06:55,667 - Oz doesn't exactly have the best reputation these days. 102 00:06:55,734 --> 00:06:57,834 - Yeah, but Sean, that's why I want you here. 103 00:06:57,900 --> 00:07:00,834 I think you and me together could turn this place around. 104 00:07:00,900 --> 00:07:02,934 - Hey! McManus! 105 00:07:04,100 --> 00:07:05,867 You gotta get my brother out of the Hole, man. 106 00:07:05,934 --> 00:07:07,467 - He hit another inmate. 107 00:07:07,533 --> 00:07:08,600 - Oh, come on. You know what that's about. 108 00:07:08,667 --> 00:07:11,100 These Nazi fucks, they taunt him. 109 00:07:11,166 --> 00:07:13,400 Cyril wouldn't provoke a fight, and you know it. 110 00:07:13,467 --> 00:07:14,633 - Okay. 111 00:07:14,700 --> 00:07:16,066 - This is fuckin' bullshit! 112 00:07:16,133 --> 00:07:17,867 - I said okay. I'll look into it. 113 00:07:17,934 --> 00:07:19,967 Now, get lost. 114 00:07:21,166 --> 00:07:22,800 Jesus Christ. 115 00:07:22,867 --> 00:07:24,133 - Who's that? 116 00:07:24,200 --> 00:07:26,066 - Ryan O'Reily. 117 00:07:26,133 --> 00:07:27,266 - Good Irish mug? 118 00:07:27,333 --> 00:07:29,633 - Well, I don't know about good, but, yeah. 119 00:07:29,700 --> 00:07:31,100 You know, I actually saw that little brouhaha. 120 00:07:31,166 --> 00:07:32,400 Got me thinking. 121 00:07:32,467 --> 00:07:34,133 At Attica, you organized a boxing program, right? 122 00:07:34,200 --> 00:07:35,500 - Yeah. 123 00:07:35,567 --> 00:07:37,033 - Well, maybe we could try something like that here. 124 00:07:37,100 --> 00:07:39,133 - Great. 125 00:07:39,200 --> 00:07:44,233 All we need is time, gloves, and a good insurance policy. 126 00:07:45,567 --> 00:07:48,000 - Each group-- the Muslims, the Irish, 127 00:07:48,066 --> 00:07:50,567 the Italians, whatever-- will promote one boxer, 128 00:07:50,633 --> 00:07:52,834 and then we'll have a series of elimination bouts 129 00:07:52,900 --> 00:07:54,500 until there are two finalists, 130 00:07:54,567 --> 00:07:56,233 and then we have the big championship bout. 131 00:07:56,300 --> 00:07:57,834 - Organized violence. 132 00:07:57,900 --> 00:07:59,767 - It's worked in other prisons, Ray. 133 00:07:59,834 --> 00:08:00,800 - No, he's right. 134 00:08:00,867 --> 00:08:02,767 Whether it's rodeo or baseball, 135 00:08:02,834 --> 00:08:06,433 sporting events focus the inmates' aggression 136 00:08:06,500 --> 00:08:08,200 in a very positive way. 137 00:08:08,266 --> 00:08:09,467 - Well, it's not their aggressions 138 00:08:09,533 --> 00:08:11,266 I'm concerned about, it's the gambling. 139 00:08:11,333 --> 00:08:13,467 You start something like this, the bets are gonna be all over. 140 00:08:13,533 --> 00:08:15,266 - It's already all over the place, Leo. 141 00:08:15,333 --> 00:08:16,934 These guys bet on everything from the Super Bowl 142 00:08:17,000 --> 00:08:19,233 to ticktack-fuckin'-toe. 143 00:08:19,300 --> 00:08:20,734 I mean, it's not like drugs. 144 00:08:20,800 --> 00:08:23,400 It's not hurting anyone. 145 00:08:23,467 --> 00:08:25,300 Leo? 146 00:08:25,367 --> 00:08:28,967 - Well, let's see if the commissioner signs off. 147 00:08:31,033 --> 00:08:32,100 - You know, I've done some boxing before. 148 00:08:32,166 --> 00:08:33,333 - Yeah, me too. 149 00:08:33,400 --> 00:08:35,033 - Yeah, where, the Special Olympics? 150 00:08:35,900 --> 00:08:38,133 My brother Cyril is a Golden Gloves champ. 151 00:08:38,200 --> 00:08:40,166 - Is there gonna be a purse? - No. 152 00:08:40,233 --> 00:08:41,467 - Then what's the point? 153 00:08:41,533 --> 00:08:44,300 - For the greater glory of your tribe. 154 00:08:44,367 --> 00:08:46,800 ♪ ♪ 155 00:08:46,867 --> 00:08:48,633 - That's right. Hit that fuckin' thing. 156 00:08:48,700 --> 00:08:50,300 Harder! Hit that thing. 157 00:08:50,367 --> 00:08:53,800 - Jab, jab, right. Jab, jab, right. 158 00:08:53,867 --> 00:08:55,667 Jab, jab, right. 159 00:08:55,734 --> 00:08:59,767 Jab, jab, right. Jab, jab, right. 160 00:09:16,834 --> 00:09:20,100 - Napoleon once said that men are more easily governed 161 00:09:20,166 --> 00:09:22,433 by their vices than their virtues. 162 00:09:22,500 --> 00:09:23,433 [bell dings] 163 00:09:23,500 --> 00:09:27,100 - One. Two. Three. Four. 164 00:09:27,166 --> 00:09:31,633 Five. Six. Seven. Eight. 165 00:09:31,700 --> 00:09:33,734 That's it. 166 00:09:38,200 --> 00:09:39,800 - He also said 167 00:09:39,867 --> 00:09:41,800 there's only one step from the sublime 168 00:09:41,867 --> 00:09:43,800 to the ridiculous. 169 00:09:43,867 --> 00:09:45,767 Napoleon must've known Tim McManus. 170 00:09:48,700 --> 00:09:50,734 - Yo. McManus. 171 00:09:52,700 --> 00:09:57,633 - Coyle, I got your new work assignment, barber shop. 172 00:09:57,700 --> 00:09:58,867 - Yo, what's up with that, McManus? 173 00:09:58,934 --> 00:10:00,500 Snake working in the kitchen with me. 174 00:10:00,567 --> 00:10:02,633 - Gee, Kenny, I thought I was still running this unit. 175 00:10:02,700 --> 00:10:04,333 - I told you to stop calling me Kenny. 176 00:10:04,400 --> 00:10:06,166 My name is Bricks. 177 00:10:06,233 --> 00:10:08,767 - Bricks, right. 178 00:10:10,700 --> 00:10:12,633 - This is Nappa's doing. 179 00:10:12,700 --> 00:10:14,500 - Think so? - Sure. 180 00:10:14,567 --> 00:10:17,333 Dago's got a hair across his wrinkly ass for me. 181 00:10:18,900 --> 00:10:21,467 [tense percussive tones] 182 00:10:21,533 --> 00:10:23,567 ♪ ♪ 183 00:10:25,900 --> 00:10:28,000 - Nappa. 184 00:10:28,066 --> 00:10:29,333 Yo, Nappa. 185 00:10:29,400 --> 00:10:32,500 - Get those bottles out of here from... 186 00:10:32,567 --> 00:10:35,200 - Yo. Nappa. 187 00:10:35,266 --> 00:10:37,533 Italiano. 188 00:10:37,600 --> 00:10:38,967 Nappa! 189 00:10:40,266 --> 00:10:42,367 - It's Mr. Nappa. 190 00:10:42,433 --> 00:10:44,533 - Why you take Snake out the kitchen? 191 00:10:44,600 --> 00:10:46,700 - It wasn't me. 192 00:10:46,767 --> 00:10:49,934 McManus had his own plans for the boy. 193 00:10:50,000 --> 00:10:51,367 - Get him to change his mind. 194 00:10:51,433 --> 00:10:54,900 - There are some things not even I am capable of. 195 00:10:54,967 --> 00:10:56,734 - Fuck out of here. That's bullshit. 196 00:10:56,800 --> 00:11:02,033 - Okay, I don't like and I don't trust your little pal, Coyle. 197 00:11:02,100 --> 00:11:03,900 - I do. 198 00:11:03,967 --> 00:11:05,900 - Well, then, the two of you can cuddle in the privacy 199 00:11:05,967 --> 00:11:10,233 of your cell, but he's not working in my cafeteria. 200 00:11:10,300 --> 00:11:13,834 Are we clear on that, Bricks? 201 00:11:13,900 --> 00:11:15,433 - Now get to work. 202 00:11:16,834 --> 00:11:18,834 - So, your father was a barber, huh? 203 00:11:18,900 --> 00:11:20,500 - Hmm? Oh, yeah. 204 00:11:20,567 --> 00:11:22,333 I cut my teeth watching him cut hair. 205 00:11:22,400 --> 00:11:24,533 - Good. I could use some real help around here, you know? 206 00:11:24,600 --> 00:11:27,166 The guys they send me don't know the difference between 207 00:11:27,233 --> 00:11:30,333 a Princeton and a bowl cut. 208 00:11:30,400 --> 00:11:32,066 How's that? 209 00:11:34,734 --> 00:11:36,600 - Nice. - Yeah? 210 00:11:36,667 --> 00:11:38,166 Good. 211 00:11:38,233 --> 00:11:39,200 Anything else? 212 00:11:39,266 --> 00:11:40,800 - I wouldn't mind a shave. 213 00:11:40,867 --> 00:11:43,934 - Oh, well, I wouldn't mind a blow job from Neve Campbell. 214 00:11:44,000 --> 00:11:44,934 - Yo, I'll shave him. 215 00:11:45,000 --> 00:11:46,166 I need the practice. 216 00:11:46,233 --> 00:11:47,700 - Suit yourself, chief. 217 00:11:47,767 --> 00:11:49,967 I'm going up to the roof and have a smoke. 218 00:11:54,600 --> 00:11:56,867 - White folks, man. So dumb. 219 00:11:56,934 --> 00:12:00,533 Daddy wasn't no goddamned barber. 220 00:12:00,600 --> 00:12:02,200 You paralyzed, right? 221 00:12:02,266 --> 00:12:04,367 - Mm-hmm. 222 00:12:04,433 --> 00:12:07,333 - Don't want you running away on me. 223 00:12:10,934 --> 00:12:12,967 Whoa. Sharp. 224 00:12:13,033 --> 00:12:14,633 - Hey, Coyle. - Just call me Snake, babe. 225 00:12:14,700 --> 00:12:16,500 - I changed my mind, man. 226 00:12:16,567 --> 00:12:19,133 - What? Ain't nothing like a clean shave, a close shave. 227 00:12:19,200 --> 00:12:20,667 Ah, ah, ah. Don't squirm. 228 00:12:20,734 --> 00:12:21,900 You're gonna make me nick your neck. 229 00:12:21,967 --> 00:12:23,266 ♪ ♪ 230 00:12:23,333 --> 00:12:25,166 So what you in here for, Augustus? 231 00:12:25,233 --> 00:12:26,934 - Murder. 232 00:12:27,000 --> 00:12:27,934 I killed a cop. 233 00:12:28,000 --> 00:12:31,033 - Sweet, but I got you beat. 234 00:12:32,567 --> 00:12:34,834 See, I whacked a whole family. 235 00:12:34,900 --> 00:12:37,934 Mama. Daddy. 236 00:12:40,233 --> 00:12:42,934 Two little sweet, adorable kids. 237 00:12:43,000 --> 00:12:44,433 ♪ ♪ 238 00:12:44,500 --> 00:12:46,834 Sweet old Gramps. 239 00:12:46,900 --> 00:12:49,567 - And what'd this family do to you? 240 00:12:49,633 --> 00:12:51,433 - Not a thing. - They why you kill 'em? 241 00:12:51,500 --> 00:12:54,033 - For fun. 242 00:12:54,100 --> 00:12:55,834 - And how you kill 'em? 243 00:12:55,900 --> 00:12:57,533 - Take a guess. 244 00:12:57,600 --> 00:12:59,934 - You slit their throats. 245 00:13:01,100 --> 00:13:02,433 Why you fucking with me, man? 246 00:13:02,500 --> 00:13:03,834 - I ain't fucking with you. 247 00:13:03,900 --> 00:13:06,867 - You're up in Oz for armed robbery. 248 00:13:06,934 --> 00:13:08,367 - That I am. 249 00:13:08,433 --> 00:13:11,300 See, I never got caught for the murders... 250 00:13:11,367 --> 00:13:12,633 and never will. 251 00:13:12,700 --> 00:13:14,166 - Give me my wheelchair, man. 252 00:13:14,233 --> 00:13:16,633 - Yes, sir. Yes, massa. 253 00:13:16,700 --> 00:13:18,033 We aim to please. 254 00:13:22,266 --> 00:13:25,300 [modem chirping] 255 00:13:30,233 --> 00:13:37,266 ♪ ♪ 256 00:13:57,133 --> 00:13:59,867 - Hey, you clowns remember a couple of months back, 257 00:13:59,934 --> 00:14:02,900 a family named Ciancimino getting slaughtered? 258 00:14:02,967 --> 00:14:05,367 - Yes. As I recall, the murders were particularly brutal. 259 00:14:05,433 --> 00:14:07,233 - And they never found the killer. 260 00:14:07,300 --> 00:14:08,266 - I think I have. 261 00:14:08,333 --> 00:14:10,533 - Who? 262 00:14:10,600 --> 00:14:11,567 - Never mind who. 263 00:14:11,633 --> 00:14:13,600 He told me he did it, the fuck. 264 00:14:13,667 --> 00:14:15,934 - You know the family? - No. 265 00:14:16,000 --> 00:14:18,567 - Then why you so bent out of shape? 266 00:14:18,633 --> 00:14:20,467 - Listen, I ain't no saint, not even close. 267 00:14:20,533 --> 00:14:22,333 I killed somebody. 268 00:14:22,400 --> 00:14:24,667 I did one wrong thing, taking a life, 269 00:14:24,734 --> 00:14:26,700 and I'm doing time for it, you know? 270 00:14:26,767 --> 00:14:28,834 - What's up? Toss that down here. 271 00:14:31,567 --> 00:14:34,667 - This fuck has got no remorse. 272 00:14:34,734 --> 00:14:37,133 He took those lives for pure pleasure. 273 00:14:37,200 --> 00:14:40,667 He had no reason to kill, and he's getting away with it. 274 00:14:40,734 --> 00:14:41,834 - Ah, kids today. 275 00:14:41,900 --> 00:14:45,066 There's no honor, no ethics, no values. 276 00:14:45,133 --> 00:14:47,500 - That's 'cause no one's willing to stop the erosion. 277 00:14:47,567 --> 00:14:50,000 No one has a vested interest in justice anymore. 278 00:14:50,066 --> 00:14:54,500 - Those two kids, one was only 18 months old. 279 00:14:54,567 --> 00:14:56,000 [gate buzzes] 280 00:14:56,066 --> 00:14:58,100 - Lunch. 281 00:15:00,066 --> 00:15:02,934 [tense percussive tones] 282 00:15:03,000 --> 00:15:05,033 - I got conflicting codes here. 283 00:15:05,100 --> 00:15:08,467 One, I'm not a rat. 284 00:15:08,533 --> 00:15:12,633 And two, I keep thinking about those kids 285 00:15:12,700 --> 00:15:14,967 not having a chance at a life. 286 00:15:15,033 --> 00:15:18,967 If those were my kids, I'd want somebody to speak for them. 287 00:15:19,033 --> 00:15:20,967 - Then you have to be sure. 288 00:15:21,033 --> 00:15:23,467 And are you? 289 00:15:23,533 --> 00:15:27,300 Are you sure that he murdered them? 290 00:15:27,367 --> 00:15:29,300 - Yeah, he... 291 00:15:29,367 --> 00:15:32,467 - Look, I haven't spent that much time around Coyle. 292 00:15:32,533 --> 00:15:34,667 He doesn't strike me as a man that's honest. 293 00:15:34,734 --> 00:15:36,667 As a poser, as a braggart, yes. 294 00:15:36,734 --> 00:15:39,333 A man who's trying to get credit he hasn't earned. 295 00:15:39,400 --> 00:15:42,333 Just like Jiggy Walker, you remember him? 296 00:15:42,400 --> 00:15:44,133 - Then I should what? 297 00:15:45,900 --> 00:15:47,000 - [exhales] 298 00:15:47,066 --> 00:15:49,000 Talk to him. 299 00:15:49,066 --> 00:15:50,800 Get him to tell you the full story. 300 00:15:50,867 --> 00:15:53,033 - And if I think he's telling the truth? 301 00:15:53,100 --> 00:15:56,333 - Ah, that's when it gets hard. 302 00:15:56,400 --> 00:15:58,667 You have to convince him to confess. 303 00:15:58,734 --> 00:16:03,367 ♪ ♪ 304 00:16:03,433 --> 00:16:06,233 [woman screaming] 305 00:16:09,433 --> 00:16:12,467 [baby crying] 306 00:16:14,433 --> 00:16:16,333 - I'm fucking the wife, right? 307 00:16:16,400 --> 00:16:17,800 Her throat gurgling for air. 308 00:16:17,867 --> 00:16:20,133 The baby over here crying in the crib. 309 00:16:20,200 --> 00:16:21,867 So I gots to pull out the bitch. 310 00:16:21,934 --> 00:16:24,100 Blood everywhere. I mean, all over. 311 00:16:24,166 --> 00:16:26,600 So I go lean in to the little fucker. 312 00:16:26,667 --> 00:16:29,700 [baby crying] 313 00:16:38,734 --> 00:16:40,500 [grunts] 314 00:16:40,567 --> 00:16:42,033 Stabbed it right in the heart. 315 00:16:42,100 --> 00:16:45,333 - Goddamn, you's a sick motherfucker! 316 00:16:45,400 --> 00:16:47,667 - Yo, you should turn yourself in, yo. 317 00:16:47,734 --> 00:16:49,300 - Huh? 318 00:16:49,367 --> 00:16:51,667 - No, no, no, no, think about it, think on it, think on it. 319 00:16:51,734 --> 00:16:53,333 Your shit'd be famous, yo. 320 00:16:53,400 --> 00:16:55,667 You'd be--name in the paper, picture on TV. 321 00:16:55,734 --> 00:16:57,834 You'd be like Manson up here. 322 00:16:57,900 --> 00:17:00,500 - Yeah, yeah, yeah, and I'll be moving straight to death row. 323 00:17:00,567 --> 00:17:01,834 No thanks, homey. Mm-mm. 324 00:17:01,900 --> 00:17:03,133 - Nigga, you full of shit. 325 00:17:03,200 --> 00:17:04,700 - You doubting my word, nigga? 326 00:17:04,767 --> 00:17:06,834 - Yo, remember that nigga used to be up here? 327 00:17:06,900 --> 00:17:08,800 What's his name? Jiggy Walker? 328 00:17:08,867 --> 00:17:10,834 Big-ass talker, came in here talking about, you know, 329 00:17:10,900 --> 00:17:13,100 he sold drugs to the governor, the whole nine, 330 00:17:13,166 --> 00:17:14,266 lying through his gold-ass teeth. 331 00:17:14,333 --> 00:17:15,567 Look at you. 332 00:17:15,633 --> 00:17:17,033 - Yeah, you know what, look, fuck you, 333 00:17:17,100 --> 00:17:19,367 fuck this Jiggy nigga, I don't care, I ain't lying. 334 00:17:19,433 --> 00:17:23,300 - Alls I'm saying, yo, is, you ain't lying, give me proof. 335 00:17:23,367 --> 00:17:25,867 - I got proof. - Right. 336 00:17:27,700 --> 00:17:29,967 - I got videotape. 337 00:17:30,033 --> 00:17:31,600 - Get the fuck out of here. 338 00:17:31,667 --> 00:17:34,567 - Remember my homey Franklin up there in Polo Ground? 339 00:17:34,633 --> 00:17:36,200 He came with me. 340 00:17:36,266 --> 00:17:38,433 Mini-cammed the whole dark deed. 341 00:17:38,500 --> 00:17:41,633 - Sick motherfucker. - When I do it, I do it. 342 00:17:41,700 --> 00:17:43,033 - God damn. 343 00:17:43,100 --> 00:17:45,133 Yo, that's a tape I want to see. 344 00:17:45,200 --> 00:17:47,800 - Yo. Me too, yo. 345 00:17:47,867 --> 00:17:49,333 - Goddamn. 346 00:17:49,400 --> 00:17:50,934 - I'd like to see that shit. 347 00:17:51,000 --> 00:17:54,633 - Your ass need to be in here, motherfucker. 348 00:17:54,700 --> 00:17:56,600 - There's no deal to be made here, Hill. 349 00:17:56,667 --> 00:17:58,400 You'd get nothing out of this. 350 00:17:58,467 --> 00:18:01,166 - He knows. 351 00:18:01,233 --> 00:18:02,600 - Coyle will deny everything. 352 00:18:02,667 --> 00:18:04,567 His word versus yours. 353 00:18:04,633 --> 00:18:06,900 - There's a videotape that a friend of his has. 354 00:18:06,967 --> 00:18:09,500 - Christ. 355 00:18:09,567 --> 00:18:11,600 I'll call the DA. 356 00:18:11,667 --> 00:18:13,567 What you're doing takes balls. 357 00:18:13,633 --> 00:18:14,867 - Yeah, well, 358 00:18:14,934 --> 00:18:16,433 I still hope I have mine after this is over, 359 00:18:16,500 --> 00:18:17,433 you know what I'm saying? 360 00:18:17,500 --> 00:18:24,567 ♪ ♪ 361 00:18:26,700 --> 00:18:27,633 - Damn. 362 00:18:27,700 --> 00:18:29,734 [gate buzzes] 363 00:18:34,867 --> 00:18:36,133 [tense percussive tones] 364 00:18:36,200 --> 00:18:38,233 - Whoo. 365 00:18:49,233 --> 00:18:51,300 My man Napoleon conquered a lot of places, 366 00:18:51,367 --> 00:18:53,800 created a lot of laws that we still use today. 367 00:18:53,867 --> 00:18:57,000 He made his mark on history, and what does he get for it? 368 00:18:57,066 --> 00:18:59,233 They name a dessert after him. 369 00:18:59,300 --> 00:19:01,000 They named a beef after Wellington. 370 00:19:01,066 --> 00:19:02,834 Fuckin' Caesar got a salad. 371 00:19:02,900 --> 00:19:04,000 But Napoleon? 372 00:19:04,066 --> 00:19:05,834 He's on the tray with sweets 373 00:19:05,900 --> 00:19:08,834 next to the crème brûlée. 374 00:19:08,900 --> 00:19:10,667 - On behalf of the eight inmates 375 00:19:10,734 --> 00:19:12,166 who were killed and the 20 who were injured, 376 00:19:12,233 --> 00:19:14,100 I am filing a class action suit 377 00:19:14,166 --> 00:19:17,100 against the governor, the Department of Corrections, 378 00:19:17,166 --> 00:19:19,767 and the Oswald Correctional Facility. 379 00:19:19,834 --> 00:19:22,867 - Yeah, motherfucker! 380 00:19:24,033 --> 00:19:26,500 [men cheering] 381 00:19:26,567 --> 00:19:29,133 - We believe excessive force was used 382 00:19:29,200 --> 00:19:30,500 by the prison administration, 383 00:19:30,567 --> 00:19:33,066 violating my clients' civil rights. 384 00:19:33,133 --> 00:19:35,233 We are, therefore, looking for damages 385 00:19:35,300 --> 00:19:36,767 at $45 million. 386 00:19:36,834 --> 00:19:37,834 - From the state courthouse, 387 00:19:37,900 --> 00:19:39,433 Rick Dunn for Channel 2 News. 388 00:19:39,500 --> 00:19:41,967 - The ghost of Scott Ross rears its ugly head. 389 00:19:42,033 --> 00:19:43,367 - Nobody knows you shot him. 390 00:19:43,433 --> 00:19:44,500 - Yeah, but if there's a trial, 391 00:19:44,567 --> 00:19:46,000 they're gonna be digging up shit again. 392 00:19:46,066 --> 00:19:47,633 Maybe this time, they're gonna find out. 393 00:19:47,700 --> 00:19:49,467 - Maybe the state will settle out of court. 394 00:19:49,533 --> 00:19:51,633 - Devlin's not gonna settle. That'd be admitting his guilt. 395 00:19:51,700 --> 00:19:53,533 - Well, then maybe it's time to tell the truth. 396 00:19:53,600 --> 00:19:57,100 - Tim, they find out I murdered Scott Ross, I go to jail. 397 00:19:57,166 --> 00:19:58,967 - Maybe. 398 00:19:59,033 --> 00:20:00,300 - Well, yeah, maybe. 399 00:20:00,367 --> 00:20:02,000 Maybe because of the circumstances, 400 00:20:02,066 --> 00:20:03,266 because I got a 10-year-old daughter. 401 00:20:03,333 --> 00:20:05,000 I got a dying mother. 402 00:20:05,066 --> 00:20:07,333 Maybe they only fire me. 403 00:20:07,400 --> 00:20:09,433 And you for lying. 404 00:20:11,400 --> 00:20:14,133 Do either of us want to take that risk? 405 00:20:17,500 --> 00:20:20,500 - Respect. Respect. 406 00:20:20,567 --> 00:20:22,000 - Can you feel it? - Oh, yeah. 407 00:20:22,066 --> 00:20:24,000 - Everyone is recharged. 408 00:20:24,066 --> 00:20:25,333 - Dinner! 409 00:20:25,400 --> 00:20:28,000 - Hey, let's go eat. - Actually, I can't. 410 00:20:28,066 --> 00:20:29,500 I have a visitor. 411 00:20:29,567 --> 00:20:31,500 - Who, the lawyer? 412 00:20:31,567 --> 00:20:32,834 - Tricia Ross. 413 00:20:32,900 --> 00:20:34,333 - Again? 414 00:20:34,400 --> 00:20:36,533 She's already agreed to be part of the lawsuit. 415 00:20:36,600 --> 00:20:38,033 Why do you need to see her a second time? 416 00:20:38,100 --> 00:20:40,200 - She has asked me for spiritual counseling. 417 00:20:40,266 --> 00:20:42,700 - Then send her to a priest. 418 00:20:42,767 --> 00:20:44,867 - Arif-- - Minister Said. 419 00:20:44,934 --> 00:20:46,867 With all due respect. 420 00:20:46,934 --> 00:20:49,533 Schillinger's telling everyone you're attracted to the girl. 421 00:20:49,600 --> 00:20:53,200 Don't you think seeing her again might get misconstrued? 422 00:20:53,266 --> 00:20:57,200 - Then let it be misconstrued. 423 00:20:57,266 --> 00:21:00,133 I know my heart is pure. 424 00:21:02,767 --> 00:21:09,834 ♪ ♪ 425 00:21:14,400 --> 00:21:16,000 As-salaam alaikum. 426 00:21:16,066 --> 00:21:17,333 - What's that mean? 427 00:21:17,400 --> 00:21:20,500 - It's just a greeting. 428 00:21:20,567 --> 00:21:22,333 - Well, I gotta tell ya, 429 00:21:22,400 --> 00:21:28,934 ever since the announcement, I've become sort of a celebrity. 430 00:21:29,000 --> 00:21:30,166 Yes. 431 00:21:30,233 --> 00:21:34,367 Everywhere I go-- beauty parlor, Walmart-- 432 00:21:34,433 --> 00:21:37,200 people I know say they saw me on the news. 433 00:21:38,467 --> 00:21:41,667 I have something for you. 434 00:21:41,734 --> 00:21:43,367 Somewhere. 435 00:21:43,433 --> 00:21:45,133 Oh. 436 00:21:46,834 --> 00:21:49,867 I-I wanted you to have this. 437 00:21:53,433 --> 00:21:54,934 - I can't accept that. 438 00:21:55,000 --> 00:21:56,166 - Oh. 439 00:21:56,233 --> 00:21:58,700 - No, it's-- in Emerald City, 440 00:21:58,767 --> 00:22:00,934 we're not permitted to have such personal items. 441 00:22:01,000 --> 00:22:04,533 - Well, maybe you could... 442 00:22:04,600 --> 00:22:07,834 just hide it under your pillow then. 443 00:22:16,567 --> 00:22:18,667 - "Tell the believing men 444 00:22:18,734 --> 00:22:23,000 "to lower their gaze and guard their sexuality. 445 00:22:23,066 --> 00:22:26,667 "That is purer for them. 446 00:22:26,734 --> 00:22:31,467 Indeed, God is aware of what they do." 447 00:22:31,533 --> 00:22:35,500 - Sexual desire is a powerful part of human nature. 448 00:22:35,567 --> 00:22:38,166 Am I right, minister? 449 00:22:38,233 --> 00:22:39,667 - Yes. 450 00:22:39,734 --> 00:22:42,900 - Such desire needs only the slightest encouragement 451 00:22:42,967 --> 00:22:44,000 to become ignited. 452 00:22:44,066 --> 00:22:45,333 Am I right? 453 00:22:45,400 --> 00:22:48,100 [tense percussive tones] 454 00:22:48,166 --> 00:22:49,367 - Yes. 455 00:22:49,433 --> 00:22:52,867 - In Islam, we believe eliminating temptation 456 00:22:52,934 --> 00:22:55,700 is more effective than trying to resist it. 457 00:22:57,934 --> 00:22:59,033 - Yes. 458 00:22:59,100 --> 00:23:01,166 - That is why men and women 459 00:23:01,233 --> 00:23:03,767 who are not married, or mahram, 460 00:23:03,834 --> 00:23:08,367 are forbidden to interact with one another 461 00:23:08,433 --> 00:23:10,700 or be alone together. 462 00:23:10,767 --> 00:23:12,200 Am I right? 463 00:23:12,266 --> 00:23:16,033 ♪ ♪ 464 00:23:16,100 --> 00:23:18,433 Am I right? 465 00:23:19,700 --> 00:23:22,333 - Yes, Arif. 466 00:23:22,400 --> 00:23:23,834 ♪ ♪ 467 00:23:23,900 --> 00:23:25,700 You are right. 468 00:23:30,900 --> 00:23:33,667 We Muslims believe that appetites of the body, 469 00:23:33,734 --> 00:23:37,467 such as food, drink, sex, 470 00:23:37,533 --> 00:23:41,066 they tie us to a dependency on or a preoccupation with 471 00:23:41,133 --> 00:23:42,667 our physical desires. 472 00:23:42,734 --> 00:23:46,500 Therefore, we fast, denying ourselves those needs 473 00:23:46,567 --> 00:23:49,166 while we strengthen our spiritual nature. 474 00:23:51,567 --> 00:23:53,667 - If you're asking me for permission to fast, 475 00:23:53,734 --> 00:23:54,834 I don't care. 476 00:23:54,900 --> 00:23:56,100 Stop eating. 477 00:23:56,166 --> 00:23:58,367 - It's more complex than that. - Hmm. 478 00:23:58,433 --> 00:24:00,033 - According to the revelations of the prophet, 479 00:24:00,100 --> 00:24:01,700 praise be on him, 480 00:24:01,767 --> 00:24:04,200 I am only allowed to abstain during daylight hours. 481 00:24:04,266 --> 00:24:06,867 At sunset, I must break my fast. 482 00:24:06,934 --> 00:24:08,200 I must also have a pre-dawn meal 483 00:24:08,266 --> 00:24:10,233 before resuming my fast the next day. 484 00:24:10,300 --> 00:24:13,367 - But at sunset and pre-dawn, you're in lockdown. 485 00:24:13,433 --> 00:24:14,800 - Exactly. 486 00:24:14,867 --> 00:24:19,800 Which is why I need your consent to have food in my cell. 487 00:24:19,867 --> 00:24:21,133 - This isn't Burger King. 488 00:24:21,200 --> 00:24:23,000 You can't have it your way. 489 00:24:23,066 --> 00:24:26,900 You don't deserve special treatment. 490 00:24:26,967 --> 00:24:28,800 - Of course. - But... 491 00:24:28,867 --> 00:24:30,700 I would be willing to make a trade. 492 00:24:32,633 --> 00:24:33,867 Drop the lawsuit. 493 00:24:33,934 --> 00:24:37,000 - I am not alone in the lawsuit, McManus. 494 00:24:37,066 --> 00:24:38,000 Not up to me. 495 00:24:38,066 --> 00:24:40,166 - Bullshit. You instigated this. 496 00:24:40,233 --> 00:24:44,000 You convinced them to sue. Now tell them not to. 497 00:24:44,066 --> 00:24:46,333 - Now, why do you care, McManus? 498 00:24:46,400 --> 00:24:49,333 You're not even named as a defendant. 499 00:24:49,400 --> 00:24:51,233 - I want to put this riot behind us. 500 00:24:52,734 --> 00:24:56,467 - We must never allow anybody to forget those three days. 501 00:24:56,533 --> 00:24:59,333 - Right now, we're on the edge of oblivion. 502 00:24:59,400 --> 00:25:02,700 We're on the brink of disaster. 503 00:25:02,767 --> 00:25:07,200 Now, before we all join hands and jump... 504 00:25:07,266 --> 00:25:08,467 I want another chance. 505 00:25:08,533 --> 00:25:11,500 Wait. Wait. 506 00:25:13,700 --> 00:25:16,567 - I won't allow you to forget the promise you made. 507 00:25:16,633 --> 00:25:17,834 - I haven't. 508 00:25:17,900 --> 00:25:19,000 - Then you permit me to fast 509 00:25:19,066 --> 00:25:20,266 according to the tenets of my faith. 510 00:25:20,333 --> 00:25:23,133 - No. 511 00:25:23,200 --> 00:25:25,467 - You know, denying me my rights to practice my religion 512 00:25:25,533 --> 00:25:27,266 is unconstitutional. 513 00:25:27,333 --> 00:25:28,633 - Yeah? What're you gonna do? 514 00:25:28,700 --> 00:25:30,333 File another lawsuit? 515 00:25:30,400 --> 00:25:32,133 - No. 516 00:25:32,200 --> 00:25:34,800 You won't permit me to fast? 517 00:25:34,867 --> 00:25:36,767 I will go on hunger strike. 518 00:25:38,600 --> 00:25:42,200 - You were right about Tim McManus. 519 00:25:42,266 --> 00:25:44,000 He's dreamy. 520 00:25:44,066 --> 00:25:46,467 - I don't recall ever saying Tim McManus was dreamy. 521 00:25:46,533 --> 00:25:50,300 - We've been going out. - Oh, yeah? 522 00:25:53,066 --> 00:25:54,500 - Let me guess, first he took you 523 00:25:54,567 --> 00:25:56,533 to Al's Diner on Chisholm. 524 00:25:56,600 --> 00:25:58,333 - Yeah. 525 00:25:58,400 --> 00:26:01,500 - He told you that his dad owned a diner up near Attica, 526 00:26:01,567 --> 00:26:03,834 how living outside that prison changed his life. 527 00:26:03,900 --> 00:26:05,333 - Yeah. 528 00:26:05,400 --> 00:26:06,867 - Second date he cancelled. Too much work. 529 00:26:06,934 --> 00:26:09,700 And then he took you to Ma Plume Blanche 530 00:26:09,767 --> 00:26:12,133 at Top o' the Tower. 531 00:26:12,200 --> 00:26:15,567 The two of you sat watching the city all a-sparkle, 532 00:26:15,633 --> 00:26:17,800 he said he had feelings for you, 533 00:26:17,867 --> 00:26:21,200 and then you went back to his apartment and fucked. 534 00:26:21,266 --> 00:26:23,900 - Actually, we fucked after the diner. 535 00:26:27,633 --> 00:26:29,266 - Oh, speak of the horny little devil. 536 00:26:29,333 --> 00:26:31,467 - Diane, can I talk to you alone? 537 00:26:34,600 --> 00:26:35,533 - Hey, sparkle. 538 00:26:35,600 --> 00:26:37,734 Why the long face? 539 00:26:38,834 --> 00:26:41,200 - I, uh... 540 00:26:41,266 --> 00:26:44,000 I just talked to the hospital. 541 00:26:44,066 --> 00:26:46,400 They've been trying to reach you all day. 542 00:26:48,567 --> 00:26:50,600 Your mother died. 543 00:26:52,367 --> 00:26:53,734 I'm sorry. 544 00:26:53,800 --> 00:26:56,000 - Oh, it's okay. She's been sick a long time. 545 00:26:56,066 --> 00:26:58,100 You know, we've been expecting this. 546 00:26:59,734 --> 00:27:01,767 Oh, boy. 547 00:27:02,967 --> 00:27:04,333 - Is there anything I can do? 548 00:27:04,400 --> 00:27:06,166 - No, I got to go over to the hospital 549 00:27:06,233 --> 00:27:08,600 and start funeral arrangements. 550 00:27:08,667 --> 00:27:10,266 Can you get someone to cover my shift? 551 00:27:10,333 --> 00:27:12,033 - It's already done. - Thanks, Tim. 552 00:27:12,100 --> 00:27:13,266 - Can I drive you? - No, I got my car. 553 00:27:13,333 --> 00:27:14,433 I got to go pick up my daughter. 554 00:27:14,500 --> 00:27:15,767 - I can do that. 555 00:27:15,834 --> 00:27:18,133 - No, I-- I think she should be with me. 556 00:27:18,200 --> 00:27:19,233 I want to tell her. 557 00:27:19,300 --> 00:27:22,500 - All right. Okay. 558 00:27:22,567 --> 00:27:25,500 [Diane crying] 559 00:27:25,567 --> 00:27:30,300 ♪ ♪ 560 00:27:30,367 --> 00:27:33,400 [gate buzzes] 561 00:27:36,533 --> 00:27:40,967 - Napoleon was a great seducer of beautiful and taller women. 562 00:27:41,033 --> 00:27:43,633 He once said, "In war, as in love, 563 00:27:43,700 --> 00:27:47,467 one must meet in close quarters to get things over with." 564 00:27:47,533 --> 00:27:50,600 There ain't no closer quarters than in Oz, baby. 565 00:27:53,400 --> 00:27:56,166 - Hey. - Hi. 566 00:27:56,233 --> 00:27:58,333 - Hear from Diane? - Yeah. 567 00:27:58,400 --> 00:28:00,000 She called just a couple of minutes ago. 568 00:28:00,066 --> 00:28:01,500 - How's she doing? 569 00:28:01,567 --> 00:28:03,800 - Well, how do you think? 570 00:28:03,867 --> 00:28:05,433 She's a mess. 571 00:28:05,500 --> 00:28:07,500 - Strange, given the fact her mother's been dying for, what? 572 00:28:07,567 --> 00:28:09,000 A year? 573 00:28:12,166 --> 00:28:14,967 Um, well, I found a great restaurant for us. 574 00:28:15,033 --> 00:28:16,433 Ribollita. 575 00:28:16,500 --> 00:28:17,600 It's a new Italian place. 576 00:28:17,667 --> 00:28:19,266 - Look, I'm gonna have to cancel. 577 00:28:19,333 --> 00:28:21,867 I promised Diane I'd come by the funeral home. 578 00:28:21,934 --> 00:28:25,000 - Oh. Okay. 579 00:28:27,700 --> 00:28:30,967 You said it was over between you two. 580 00:28:31,033 --> 00:28:33,767 - It is. We're friends. 581 00:28:33,834 --> 00:28:35,600 - It doesn't seem that way. 582 00:28:35,667 --> 00:28:37,834 Today in the lounge. 583 00:28:37,900 --> 00:28:39,734 - Her mother had just died. 584 00:28:39,800 --> 00:28:40,967 - I saw the way you were holding her. 585 00:28:41,033 --> 00:28:42,633 That was more than comfort. 586 00:28:42,700 --> 00:28:44,500 - [chuckling] 587 00:28:44,567 --> 00:28:47,300 - Hey, don't laugh at me! 588 00:28:47,367 --> 00:28:50,033 - Claire, what the fuck are we talking about here? 589 00:28:50,100 --> 00:28:52,133 - You and Diane. You and me. 590 00:28:52,200 --> 00:28:53,633 - There is no me and Diane, 591 00:28:53,700 --> 00:28:56,967 and to be perfectly honest, there is no you and me! 592 00:28:57,033 --> 00:28:58,667 We went out twice! - No, we fucked twice! 593 00:28:58,734 --> 00:29:00,300 - So what? 594 00:29:00,367 --> 00:29:01,467 - You said you had feelings for me. 595 00:29:01,533 --> 00:29:02,500 - I did, but if you're gonna 596 00:29:02,567 --> 00:29:04,333 turn into some cloying bitch-- 597 00:29:04,400 --> 00:29:06,567 - Oh, I'm a fucking cloying bitch, is that it? 598 00:29:06,633 --> 00:29:08,867 Oh, and they're fucking-- 599 00:29:08,934 --> 00:29:11,967 [muffled shouting] 600 00:29:14,166 --> 00:29:15,367 Let go of me! - Calm down! 601 00:29:15,433 --> 00:29:16,400 - Let go of me! 602 00:29:16,467 --> 00:29:17,533 - Stop it! Stop it! 603 00:29:17,600 --> 00:29:20,300 - Get off me! Let go of me! 604 00:29:20,367 --> 00:29:24,300 - You gonna calm down? - Let go of me! 605 00:29:24,367 --> 00:29:26,433 Let go! 606 00:29:26,500 --> 00:29:27,600 - You're gonna get yourself fired this way. 607 00:29:27,667 --> 00:29:29,734 - Ah, fuck you! 608 00:29:33,033 --> 00:29:36,066 [men shouting indistinctly] 609 00:29:41,033 --> 00:29:42,166 - Yeah, can I help you? 610 00:29:42,233 --> 00:29:44,800 - We're here to see my son, Carlo Ricardo. 611 00:29:47,200 --> 00:29:48,300 - Okay. 612 00:29:48,367 --> 00:29:50,300 Step through to the admitting office. 613 00:29:50,367 --> 00:29:51,467 - [speaking Spanish] 614 00:29:52,533 --> 00:29:54,633 - Hey, hey, hey. 615 00:29:54,700 --> 00:29:55,967 Hi. 616 00:29:56,033 --> 00:29:58,800 Hey, Papa. 617 00:29:58,867 --> 00:30:00,133 Where's Mami, huh? 618 00:30:00,200 --> 00:30:01,467 She doesn't still have the flu, does she? 619 00:30:01,533 --> 00:30:03,166 - No, no, she's at choir practice. 620 00:30:03,233 --> 00:30:06,600 You know how Father Arnaz is about missing practice. 621 00:30:10,900 --> 00:30:13,667 - You're in the choir. 622 00:30:13,734 --> 00:30:15,166 - I quit. 623 00:30:15,233 --> 00:30:17,800 I've been busy with the baby and all. 624 00:30:20,133 --> 00:30:22,500 Sergio? 625 00:30:22,567 --> 00:30:25,433 - He's-- he's working. 626 00:30:27,066 --> 00:30:29,967 - Sergio doesn't want to come here anymore, son. 627 00:30:31,900 --> 00:30:33,400 - And Mami? 628 00:30:34,734 --> 00:30:36,533 - I'm not gonna lie to you. 629 00:30:36,600 --> 00:30:38,967 She doesn't want to see you like this. 630 00:30:40,533 --> 00:30:41,467 - I understand. 631 00:30:41,533 --> 00:30:42,667 - Hey, come on. 632 00:30:42,734 --> 00:30:43,767 It doesn't mean she doesn't love you, huh? 633 00:30:43,834 --> 00:30:46,100 - I understand. 634 00:30:50,266 --> 00:30:52,700 Hey, Isabella, you got any pictures of the baby? 635 00:30:52,767 --> 00:30:54,800 - Yeah. - [speaks Spanish] 636 00:30:57,600 --> 00:30:59,133 [both speaking Spanish] 637 00:31:00,467 --> 00:31:03,200 - So Cohen says to me with the shank in his hand, 638 00:31:03,266 --> 00:31:06,200 "I stuck it in his head, but I didn't kill him." 639 00:31:06,266 --> 00:31:09,233 [laughter] 640 00:31:09,300 --> 00:31:11,834 - Was there ever a time you were afraid? 641 00:31:11,900 --> 00:31:13,500 - One time? How about every time? 642 00:31:13,567 --> 00:31:14,834 Listen, just because I'm not down there 643 00:31:14,900 --> 00:31:16,900 on the floor anymore with you men and women 644 00:31:16,967 --> 00:31:18,600 doesn't mean I don't whisper a little prayer 645 00:31:18,667 --> 00:31:20,834 every time I walk through the fuckin' gates. 646 00:31:23,867 --> 00:31:25,333 [gate buzzing distantly] 647 00:31:25,400 --> 00:31:27,066 Well, going home. 648 00:31:27,133 --> 00:31:31,333 If I'm late for dinner again, my wife's gonna tan my ass. 649 00:31:31,400 --> 00:31:33,834 - Thanks for the drink, sir. - Yeah. 650 00:31:33,900 --> 00:31:35,834 - Good night. - Everybody travel safe. 651 00:31:35,900 --> 00:31:38,166 - Later. - Night. 652 00:31:38,233 --> 00:31:39,333 - Want something, Clay? 653 00:31:39,400 --> 00:31:40,467 - I should drive you home. 654 00:31:40,533 --> 00:31:41,700 - Ooh, what are you saying? 655 00:31:41,767 --> 00:31:44,467 I had one too many? - Two too many. 656 00:31:44,533 --> 00:31:46,533 There's also something I want to talk to you about. 657 00:31:46,600 --> 00:31:49,133 Since you've got a buzz going, now's my best chance. 658 00:31:49,200 --> 00:31:50,200 - What? You got complaints? 659 00:31:50,266 --> 00:31:51,200 You just started, for Chrissakes. 660 00:31:51,266 --> 00:31:52,533 - No, the salary's fine. 661 00:31:52,600 --> 00:31:53,867 It's being in the lobby all day long. 662 00:31:53,934 --> 00:31:55,066 I didn't train to be a CO 663 00:31:55,133 --> 00:31:57,033 so I could sit behind a reception desk. 664 00:31:57,100 --> 00:31:58,233 I want to be assigned to a cell block. 665 00:31:58,300 --> 00:31:59,700 - No. - Leo, listen-- 666 00:31:59,767 --> 00:32:01,867 - Look, what did I tell you when you applied for the job? 667 00:32:01,934 --> 00:32:04,367 I promised your father as he was dying 668 00:32:04,433 --> 00:32:05,700 that I'd take care of you. 669 00:32:05,767 --> 00:32:09,600 I'm not letting you anywhere near the prisoners. 670 00:32:10,600 --> 00:32:12,300 - Then I quit. 671 00:32:12,367 --> 00:32:13,633 I'll go get a job in another prison 672 00:32:13,700 --> 00:32:15,400 where they'll let me deal with the inmates. 673 00:32:15,467 --> 00:32:17,600 ♪ ♪ 674 00:32:17,667 --> 00:32:19,667 - What the hell you trying to prove, huh? 675 00:32:19,734 --> 00:32:20,834 That you're as tough as your dad? 676 00:32:20,900 --> 00:32:22,834 Clayton, he died in here, 677 00:32:22,900 --> 00:32:24,500 his heart beating in my arms, 678 00:32:24,567 --> 00:32:26,166 and I'm not going through the same thing with you. 679 00:32:26,233 --> 00:32:29,000 - I'm not ten years old anymore, Leo. 680 00:32:29,066 --> 00:32:31,100 You can't stop me. 681 00:32:34,734 --> 00:32:37,667 [tense percussive tones] 682 00:32:37,734 --> 00:32:39,500 ♪ ♪ 683 00:32:39,567 --> 00:32:43,600 - We'll figure this out tomorrow, okay? 684 00:32:48,734 --> 00:32:51,367 - Hey, give me your keys. - No, I can drive myself. 685 00:32:51,433 --> 00:32:54,467 This conversation just sobered me up. 686 00:32:56,266 --> 00:32:59,367 ♪ ♪ 687 00:32:59,433 --> 00:33:02,033 - Whoa! Whoa! - [shouting] 688 00:33:02,100 --> 00:33:03,533 - What the fuck you doing? 689 00:33:03,600 --> 00:33:05,533 Hey, step back! 690 00:33:05,600 --> 00:33:07,567 Step back! Step back! 691 00:33:07,633 --> 00:33:09,200 [all shouting] 692 00:33:09,266 --> 00:33:10,200 - Fuck off! 693 00:33:10,266 --> 00:33:12,133 You ain't so bad now, huh? 694 00:33:12,200 --> 00:33:13,433 Huh? 695 00:33:18,734 --> 00:33:20,133 Who's the man, huh? 696 00:33:20,200 --> 00:33:22,600 Fuck you! Who? Who? 697 00:33:22,667 --> 00:33:24,600 [yells] 698 00:33:26,166 --> 00:33:29,233 [shouting] 699 00:33:29,300 --> 00:33:31,333 - Take him to the Hole. 700 00:33:33,567 --> 00:33:35,700 - You okay? 701 00:33:35,767 --> 00:33:37,967 Go to the hospital. Get yourself checked out. 702 00:33:38,033 --> 00:33:39,934 - I'm okay. 703 00:33:41,367 --> 00:33:42,433 - What's this about? 704 00:33:42,500 --> 00:33:44,467 - Motherfuckin' spic is crazy. 705 00:33:44,533 --> 00:33:47,567 Mumbling some shit about his mother, man. 706 00:33:49,767 --> 00:33:52,066 - The fuck you looking at? 707 00:33:52,133 --> 00:33:55,166 [men drumming and singing] 708 00:34:18,533 --> 00:34:22,066 - Napoleon's final defeat came at Waterloo. 709 00:34:22,133 --> 00:34:23,667 It must have been embarrassing. 710 00:34:23,734 --> 00:34:25,166 You're the fuckin' emperor, 711 00:34:25,233 --> 00:34:27,300 you conquered all of Europe, only to lose in a place 712 00:34:27,367 --> 00:34:30,133 with a stupid name like Waterloo, 713 00:34:30,200 --> 00:34:33,000 or Watergate or Whitewater. 714 00:34:33,066 --> 00:34:36,233 Note to politicians: stay on land. 715 00:34:36,300 --> 00:34:38,333 - Well, Larry, ever since we reinstituted 716 00:34:38,400 --> 00:34:40,667 the death penalty, the courts have been clogged 717 00:34:40,734 --> 00:34:43,500 with needless appeals by convicted murderers 718 00:34:43,567 --> 00:34:45,367 trying to escape their rightful punishment. 719 00:34:45,433 --> 00:34:49,500 So the legislature has agreed to reduce fees paid 720 00:34:49,567 --> 00:34:52,200 to court-appointed lawyers in murder cases, 721 00:34:52,266 --> 00:34:53,500 and some of these lawyers, 722 00:34:53,567 --> 00:34:55,667 who are against capital punishment, 723 00:34:55,734 --> 00:34:58,500 have been padding their bills in order to say, 724 00:34:58,567 --> 00:35:01,333 "You see, it's too expensive." 725 00:35:01,400 --> 00:35:05,700 Well, I say, let them take advantage of taxpayers 726 00:35:05,767 --> 00:35:07,767 somewhere else. 727 00:35:07,834 --> 00:35:10,533 - The court rejected our appeal. - Oh. 728 00:35:10,600 --> 00:35:12,300 So what's the next step? 729 00:35:12,367 --> 00:35:14,700 - Well, normally, the next step-- 730 00:35:14,767 --> 00:35:17,867 the last step-- is the state supreme court. 731 00:35:17,934 --> 00:35:19,967 - Well, let's do that then. 732 00:35:21,166 --> 00:35:23,800 What's the matter, Lawrence? 733 00:35:23,867 --> 00:35:26,633 - I'm recusing myself as your attorney. 734 00:35:26,700 --> 00:35:28,700 - What? 735 00:35:30,867 --> 00:35:34,367 Why? Was it something I said? Something I did? 736 00:35:34,433 --> 00:35:36,000 - Not at all. 737 00:35:36,066 --> 00:35:38,834 It's just that with these new lower fees 738 00:35:38,900 --> 00:35:41,500 that the state's paying, 739 00:35:41,567 --> 00:35:43,734 I can't afford to work on your defense. 740 00:35:43,800 --> 00:35:46,100 Murder cases are complicated. 741 00:35:46,166 --> 00:35:49,500 They take a lot of time, and I've been neglecting 742 00:35:49,567 --> 00:35:50,834 the rest of my practice. 743 00:35:50,900 --> 00:35:52,567 - What will happen to me then? 744 00:35:52,633 --> 00:35:55,500 - The court will appoint you another lawyer. 745 00:35:55,567 --> 00:35:58,500 - One that won't be as good. 746 00:35:58,567 --> 00:36:00,834 Because the ones that take the jobs with the lower rates 747 00:36:00,900 --> 00:36:02,867 are the ones no one else will hire. 748 00:36:02,934 --> 00:36:04,500 - I'm sorry. 749 00:36:09,500 --> 00:36:16,533 ♪ ♪ 750 00:36:28,834 --> 00:36:31,567 - Oh, my. - What's the matter, Shirley? 751 00:36:34,700 --> 00:36:37,633 - It just hit me for the first time. 752 00:36:37,700 --> 00:36:39,800 I'm gonna die. 753 00:36:47,734 --> 00:36:49,000 - Hi, Dad. 754 00:36:49,066 --> 00:36:51,500 - Vern, I've got bad news. 755 00:36:51,567 --> 00:36:52,934 - The only kind of news you ever got. 756 00:36:53,000 --> 00:36:54,800 - Andy has been arrested. 757 00:36:54,867 --> 00:36:57,133 - Christ. For what? 758 00:36:57,200 --> 00:36:58,133 - I don't know. 759 00:36:58,200 --> 00:37:00,834 Drugs. Beating up some nigger. 760 00:37:00,900 --> 00:37:02,500 The lawyer's trying to sort it out. 761 00:37:02,567 --> 00:37:04,500 - Which lawyer? Don't use Zanger. 762 00:37:04,567 --> 00:37:06,433 - No, the court-appointed lawyer. 763 00:37:06,500 --> 00:37:08,333 - A public defender? 764 00:37:08,400 --> 00:37:10,567 Hire a real fucking attorney, Dad. 765 00:37:10,633 --> 00:37:11,767 - I don't have the money, Vern. 766 00:37:11,834 --> 00:37:13,266 I talked to the PD on the phone. 767 00:37:13,333 --> 00:37:14,533 She sounds smart. 768 00:37:14,600 --> 00:37:17,333 - She? What's her name? 769 00:37:17,400 --> 00:37:18,967 - I don't know. 770 00:37:19,033 --> 00:37:21,967 I think it's Goldberg. 771 00:37:22,033 --> 00:37:23,300 - Jesus fuckin' Christ, Dad. 772 00:37:23,367 --> 00:37:25,033 I need you to take care of this. 773 00:37:25,100 --> 00:37:27,300 - What the fuck do you think I'm doing? 774 00:37:27,367 --> 00:37:29,133 And I'm gonna tell you one thing. 775 00:37:29,200 --> 00:37:31,734 I ain't throwing good money after bad, 776 00:37:31,800 --> 00:37:34,967 and your two boys are bad. 777 00:37:35,033 --> 00:37:38,266 - Yeah, well, the apple doesn't fall very far. 778 00:37:38,333 --> 00:37:40,200 ♪ ♪ 779 00:37:46,133 --> 00:37:48,867 - You wanted to see me? 780 00:37:57,734 --> 00:38:00,133 - I gotta get out of this place. 781 00:38:00,200 --> 00:38:01,834 - There's a reason you're in protective custody. 782 00:38:01,900 --> 00:38:05,500 We want you to live long enough to testify against Schillinger. 783 00:38:05,567 --> 00:38:09,266 - Hey, Warden, I stay in here, I die of boredom. 784 00:38:09,333 --> 00:38:12,133 - You wanted magazines. I sent magazines. 785 00:38:12,200 --> 00:38:14,600 - How many times a day can a guy jerk off? 786 00:38:14,667 --> 00:38:16,300 - I don't know. It depends on the guy. 787 00:38:16,367 --> 00:38:18,166 - I got to go back to Em City. 788 00:38:18,233 --> 00:38:19,467 I ain't worried about Schillinger. 789 00:38:19,533 --> 00:38:21,433 I'll take care of myself. 790 00:38:21,500 --> 00:38:25,166 I want that fuck to see that I'm not punking out. 791 00:38:25,233 --> 00:38:27,133 - What the fuck is she wearing for a bra? 792 00:38:27,200 --> 00:38:29,633 - Hey, Keller. Back so soon? 793 00:38:29,700 --> 00:38:32,934 - Ain't no Miss Sally in protective custody. 794 00:38:56,734 --> 00:38:58,767 - Don't. 795 00:39:07,066 --> 00:39:09,100 - Do you realize we've only kissed once? 796 00:39:13,333 --> 00:39:16,700 In all these months, once. 797 00:39:19,166 --> 00:39:21,934 All I've been thinking about is kissing you again. 798 00:39:22,000 --> 00:39:23,500 - Hey, I said don't. 799 00:39:23,567 --> 00:39:26,934 - Beecher, you fuck. I did what you asked! 800 00:39:27,000 --> 00:39:29,133 I ratted out Schillinger and Metzger. 801 00:39:29,200 --> 00:39:32,266 You know what that means. 802 00:39:32,333 --> 00:39:34,734 Toby, you know what that cost me? 803 00:39:36,033 --> 00:39:37,967 - Unless this is just another scheme 804 00:39:38,033 --> 00:39:40,166 you and Schillinger cooked up. 805 00:39:40,233 --> 00:39:43,467 How am I supposed to trust you? 806 00:39:43,533 --> 00:39:46,467 Put myself in that position again? 807 00:39:46,533 --> 00:39:48,333 Be that vulnerable again? 808 00:39:57,433 --> 00:39:58,967 [spits] 809 00:40:24,500 --> 00:40:27,333 - Keller knows if he fucks with me, he's a dead man. 810 00:40:31,533 --> 00:40:34,567 - [faint murmuring] 811 00:40:38,767 --> 00:40:40,767 - Yo! 812 00:40:50,433 --> 00:40:51,700 Well, if you're coming, motherfucker, 813 00:40:51,767 --> 00:40:53,800 come on and bring it! 814 00:40:59,100 --> 00:41:01,200 [grunts] 815 00:41:14,734 --> 00:41:17,166 - I need that crash cart right away. 816 00:41:17,233 --> 00:41:18,333 We need to start an IV. 817 00:41:18,400 --> 00:41:19,834 I need some Vaseline, gauze, 818 00:41:19,900 --> 00:41:21,100 and some combine. 819 00:41:21,166 --> 00:41:22,333 - [wheezes] 820 00:41:22,400 --> 00:41:24,433 - I think he may have a punctured lung. 821 00:41:26,400 --> 00:41:29,166 - Well, Mr. Keller's got about three or four assholes now. 822 00:41:29,233 --> 00:41:31,266 [laughter] 823 00:41:50,300 --> 00:41:52,533 - You asked to be assigned to the kitchen again. 824 00:41:52,600 --> 00:41:55,200 Now you're saying you don't want to work there? 825 00:41:55,266 --> 00:41:57,100 - There's too many bad memories. 826 00:41:57,166 --> 00:42:00,367 Bad feelings. 827 00:42:00,433 --> 00:42:02,467 Nappa, Wangler... 828 00:42:03,934 --> 00:42:05,700 They don't trust me. 829 00:42:05,767 --> 00:42:09,367 I don't trust them. 830 00:42:09,433 --> 00:42:13,133 I'm don't want to fall back into my old ways. 831 00:42:13,200 --> 00:42:16,166 - Well, the dress factory's always looking for new workers. 832 00:42:16,233 --> 00:42:18,667 - No. 833 00:42:18,734 --> 00:42:22,166 If I can, I would like to work in the AIDS ward. 834 00:42:22,233 --> 00:42:24,800 - Well, we don't get many volunteers for the AIDS ward. 835 00:42:24,867 --> 00:42:30,500 - In Africa, AIDS is much worse than here. 836 00:42:30,567 --> 00:42:34,166 I would like to learn something about the disease 837 00:42:34,233 --> 00:42:38,834 so maybe, some day... 838 00:42:38,900 --> 00:42:41,300 I can help my people. 839 00:42:41,367 --> 00:42:48,300 ♪ ♪ 840 00:42:48,367 --> 00:42:51,533 - Now, these men are in the final stages of the disease. 841 00:42:51,600 --> 00:42:53,533 We can't do much more than make them comfortable 842 00:42:53,600 --> 00:42:55,700 and treat them with dignity. 843 00:42:55,767 --> 00:42:58,367 Now, Robbie Gerth needs his medicine. 844 00:42:58,433 --> 00:43:00,000 Bed seven. 845 00:43:12,200 --> 00:43:13,133 - Who are you? 846 00:43:13,200 --> 00:43:15,000 - Adebisi. 847 00:43:15,066 --> 00:43:17,100 Take these. 848 00:43:22,367 --> 00:43:24,266 - Yummy. 849 00:43:26,233 --> 00:43:28,867 I didn't come to Oz with AIDS. 850 00:43:28,934 --> 00:43:30,967 I caught it like the brass ring. 851 00:43:32,567 --> 00:43:35,333 You ever fuck anybody up the ass? 852 00:43:35,400 --> 00:43:36,834 - Yes. 853 00:43:36,900 --> 00:43:39,600 - You protected? 854 00:43:39,667 --> 00:43:40,600 - No. 855 00:43:40,667 --> 00:43:42,600 - Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 856 00:43:42,667 --> 00:43:45,166 - Dr. Nathan asked me to take some more blood from you. 857 00:43:45,233 --> 00:43:47,633 - She just took my blood a minute ago. 858 00:43:47,700 --> 00:43:49,266 - She dropped it. 859 00:43:55,533 --> 00:43:58,600 [gate buzzes] 860 00:44:15,867 --> 00:44:18,033 - Ow! 861 00:44:18,100 --> 00:44:20,800 Adebisi, you just pinch me? 862 00:44:20,867 --> 00:44:22,900 - No, boss. 863 00:44:27,734 --> 00:44:30,667 - History tells us that Napoleon was the first guy to utter, 864 00:44:30,734 --> 00:44:33,500 "If you want something done right, do it yourself." 865 00:44:33,567 --> 00:44:35,333 But how can they be sure? 866 00:44:35,400 --> 00:44:37,333 I mean, what if ol' Napoleon's butcher said it to him 867 00:44:37,400 --> 00:44:39,000 while slicing up some salami, 868 00:44:39,066 --> 00:44:40,834 and Napoleon, being no dummy, said, 869 00:44:40,900 --> 00:44:43,166 "I got to write that down"? 870 00:44:43,233 --> 00:44:46,266 [men drumming and singing] 871 00:45:00,467 --> 00:45:03,367 - [panting] 872 00:45:05,266 --> 00:45:07,000 [yells] 873 00:45:14,667 --> 00:45:17,133 - Miguel Alvarez is showing increased signs of agitation 874 00:45:17,200 --> 00:45:19,700 since Dr. Garvey took him off Zoloft. 875 00:45:19,767 --> 00:45:20,900 - Well, that's no surprise. 876 00:45:20,967 --> 00:45:22,133 - And I can't say for sure, 877 00:45:22,200 --> 00:45:26,133 but, uh, he really looks thinner. 878 00:45:26,200 --> 00:45:28,467 - I doubt that's a reaction to the withdrawal. 879 00:45:28,533 --> 00:45:31,633 - You don't suppose Dr. Garvey would change his mind 880 00:45:31,700 --> 00:45:33,900 and put Alvarez back on antidepressants. 881 00:45:33,967 --> 00:45:36,133 - No. He's not a doctor. 882 00:45:36,200 --> 00:45:37,667 He's a walking ledger. 883 00:45:37,734 --> 00:45:39,667 Every decision he makes is based on maintaining 884 00:45:39,734 --> 00:45:42,333 the HMO's profit margin. 885 00:45:42,400 --> 00:45:44,333 I have an interview with him in a few minutes, 886 00:45:44,400 --> 00:45:46,000 during which he'll decide whether or not he wants 887 00:45:46,066 --> 00:45:47,533 to keep me on staff. 888 00:45:47,600 --> 00:45:49,633 - What are you saying? 889 00:45:51,567 --> 00:45:53,800 - I'm saying it may be time to go. 890 00:45:54,300 --> 00:45:56,333 - Dr. Nathan, Rebadow's awake. 891 00:45:56,400 --> 00:45:57,767 - Thank you. 892 00:45:57,834 --> 00:45:59,266 - What's going on with Rebadow? 893 00:45:59,333 --> 00:46:03,233 - He went into insulin shock. He's got diabetes. 894 00:46:03,300 --> 00:46:05,500 - Diabetes? 895 00:46:05,567 --> 00:46:07,333 I don't have diabetes. 896 00:46:07,400 --> 00:46:09,467 - You do now. 897 00:46:09,533 --> 00:46:12,800 This happens sometimes later in life. 898 00:46:12,867 --> 00:46:16,467 - The body starts shutting down. 899 00:46:16,533 --> 00:46:18,800 - You'll have to take injections regularly, 900 00:46:18,867 --> 00:46:22,467 go on dialysis weekly, and alter your diet. 901 00:46:22,533 --> 00:46:25,533 - Mom's fudge. 902 00:46:25,600 --> 00:46:27,133 My mother makes the best fudge. 903 00:46:27,200 --> 00:46:29,300 She sends me a batch once a month. 904 00:46:32,033 --> 00:46:33,300 - Well, I guess you'll have to be satisfied 905 00:46:33,367 --> 00:46:34,934 with the food in the cafeteria. 906 00:46:38,633 --> 00:46:40,767 - Now, let's see. 907 00:46:40,834 --> 00:46:44,834 You've worked here at Oswald almost two years. 908 00:46:44,900 --> 00:46:47,667 Do you like working here? 909 00:46:47,734 --> 00:46:50,166 - If you're asking me whether I enjoy myself, 910 00:46:50,233 --> 00:46:52,667 I'd have to say no. 911 00:46:52,734 --> 00:46:54,667 - Then why do you want to stay? 912 00:46:54,734 --> 00:46:57,333 - Because what we do here is important. 913 00:46:57,400 --> 00:46:59,834 There's a real need for proper health care. 914 00:46:59,900 --> 00:47:04,100 - Yeah, "proper" health care, not excessive. 915 00:47:04,166 --> 00:47:05,333 I know you don't support 916 00:47:05,400 --> 00:47:07,300 the privatization of the system here at Oz, 917 00:47:07,367 --> 00:47:10,333 but by paying Weigert a fixed rate, 918 00:47:10,400 --> 00:47:12,767 no matter what care the inmate requires, 919 00:47:12,834 --> 00:47:14,934 the state reduces its costs. 920 00:47:15,000 --> 00:47:17,300 - But because Weigert gets paid the same amount 921 00:47:17,367 --> 00:47:19,533 no matter what treatment we prescribe, 922 00:47:19,600 --> 00:47:22,934 wouldn't you limit my ability to call in specialists 923 00:47:23,000 --> 00:47:23,934 or to use expensive tests? 924 00:47:24,000 --> 00:47:25,467 - This is no different 925 00:47:25,533 --> 00:47:27,467 than HMOs in the public sector. 926 00:47:27,533 --> 00:47:29,967 - There is a difference. 927 00:47:30,033 --> 00:47:31,300 The state has laws 928 00:47:31,367 --> 00:47:32,533 to protect consumers against cuts 929 00:47:32,600 --> 00:47:33,834 in medical services. 930 00:47:33,900 --> 00:47:35,467 There are no such laws for inmates. 931 00:47:35,533 --> 00:47:38,800 Weigert has no incentive to provide quality care. 932 00:47:38,867 --> 00:47:41,300 - Look, we're both doctors. 933 00:47:41,367 --> 00:47:43,734 I mean, I took the same oath you did. 934 00:47:43,800 --> 00:47:46,300 - Then why cut Miguel Alvarez's antidepressants? 935 00:47:46,367 --> 00:47:48,967 - Because, as I told you, 936 00:47:49,033 --> 00:47:51,667 I consider this unnecessary care. 937 00:47:51,734 --> 00:47:53,333 And if you hadn't spent too much money 938 00:47:53,400 --> 00:47:55,667 on unnecessary care, 939 00:47:55,734 --> 00:47:57,333 the state wouldn't have had to bring us in. 940 00:47:57,400 --> 00:47:59,533 - Alvarez is suicidal. 941 00:47:59,600 --> 00:48:01,367 - Well, maybe it's all for the best. 942 00:48:01,433 --> 00:48:02,900 - What? 943 00:48:02,967 --> 00:48:07,333 - Well, God knows he's not doing anyone any good alive. 944 00:48:07,400 --> 00:48:09,834 - Fuck you. 945 00:48:09,900 --> 00:48:11,300 - This interview is over. 946 00:48:11,367 --> 00:48:15,433 I'm hereby giving you two weeks' notice. 947 00:48:15,500 --> 00:48:19,033 - Knock yourself out, asshole. 948 00:48:23,200 --> 00:48:25,467 [knocking] 949 00:48:25,533 --> 00:48:28,266 - Ray. - Hi. 950 00:48:28,333 --> 00:48:31,100 - What's going on? - Nothing. 951 00:48:31,166 --> 00:48:34,200 - Do I look especially gullible to you today? 952 00:48:34,266 --> 00:48:36,200 You hide a sandwich under your vestments, 953 00:48:36,266 --> 00:48:37,467 which you never wear, 954 00:48:37,533 --> 00:48:39,967 and I'm supposed to think it's SOP? 955 00:48:40,033 --> 00:48:41,467 - Pete, I can't talk about it. 956 00:48:41,533 --> 00:48:45,734 - Oh, some confidentiality between you and a prisoner. 957 00:48:45,800 --> 00:48:48,467 - I'm due in Solitary. 958 00:48:48,533 --> 00:48:50,967 - There's four Catholics currently residing in Solitary. 959 00:48:51,033 --> 00:48:54,133 There's O'Brien. There's Bevilaqua. 960 00:48:54,200 --> 00:48:57,900 Hevern. Alvarez. 961 00:48:59,834 --> 00:49:03,500 You're bringing food that he likes to cheer him up. 962 00:49:03,567 --> 00:49:06,667 No, because then there's no confidentiality problem. 963 00:49:06,734 --> 00:49:10,767 You're bringing food to Alvarez because... 964 00:49:11,934 --> 00:49:14,266 Because he's not being fed. 965 00:49:16,367 --> 00:49:18,600 Because of what he did to Officer Rivera, 966 00:49:18,667 --> 00:49:22,767 the COs in Solitary are trying to starve him. 967 00:49:26,667 --> 00:49:28,667 - You should have been a cop. 968 00:49:30,033 --> 00:49:31,800 - Did Alvarez tell you this? 969 00:49:31,867 --> 00:49:33,333 How do you know he's telling the truth? 970 00:49:33,400 --> 00:49:35,133 - Why would he lie? - Some prisoners, 971 00:49:35,200 --> 00:49:38,100 particularly in Solitary, become delusional, paranoid. 972 00:49:38,166 --> 00:49:40,100 - How do I find out if they're feeding him? 973 00:49:40,166 --> 00:49:42,633 If I ask them and it's true, they're just gonna find 974 00:49:42,700 --> 00:49:43,967 another way to fuck with him. 975 00:49:44,033 --> 00:49:45,467 - Yeah. 976 00:49:45,533 --> 00:49:47,233 - I have to give him the benefit of the doubt. 977 00:49:48,700 --> 00:49:50,133 - So, what's with the dress? 978 00:49:50,200 --> 00:49:52,233 High holy day or something? 979 00:49:56,700 --> 00:49:58,400 [gate buzzes] 980 00:50:03,367 --> 00:50:05,433 - Miguel. 981 00:50:06,734 --> 00:50:08,767 Give us some privacy. 982 00:50:18,400 --> 00:50:21,333 Here, eat. 983 00:50:21,400 --> 00:50:23,000 - I'm not hungry. 984 00:50:23,066 --> 00:50:24,333 - What do you mean you're not hungry? 985 00:50:24,400 --> 00:50:26,667 You said you haven't eaten in two days. 986 00:50:26,734 --> 00:50:28,500 Take the sandwich. 987 00:50:28,567 --> 00:50:29,834 Take the damn sandwich! 988 00:50:29,900 --> 00:50:31,500 - You want the fuckin' sandwich? 989 00:50:31,567 --> 00:50:32,834 Fuck you! 990 00:50:32,900 --> 00:50:34,333 Fucking shit! 991 00:50:34,400 --> 00:50:35,500 Oh, fuck! 992 00:50:35,567 --> 00:50:36,600 - Fucker. 993 00:50:36,667 --> 00:50:38,734 - No. Stop! 994 00:50:39,967 --> 00:50:40,900 - Get the fuck out! 995 00:50:40,967 --> 00:50:42,734 ♪ ♪ 996 00:50:42,800 --> 00:50:44,233 - Stop it! 997 00:50:44,300 --> 00:50:46,066 Open this door! 998 00:50:46,133 --> 00:50:48,033 For God's sake! 999 00:50:50,033 --> 00:50:52,367 - I think Keller will live. 1000 00:50:52,433 --> 00:50:53,967 - Well, I'll start an inquiry, 1001 00:50:54,033 --> 00:50:55,100 try to figure out who stabbed him. 1002 00:50:55,166 --> 00:50:58,533 - Well, I got a guess: Schillinger. 1003 00:50:58,600 --> 00:50:59,700 - We need to prove that. 1004 00:50:59,767 --> 00:51:01,867 - Leo, excuse me. 1005 00:51:01,934 --> 00:51:04,000 We need to do more than that. 1006 00:51:04,066 --> 00:51:07,200 We need to deal with the ongoing violence 1007 00:51:07,266 --> 00:51:08,867 we have here between inmates 1008 00:51:08,934 --> 00:51:10,567 and between inmates and COs. 1009 00:51:10,633 --> 00:51:13,467 - Good luck. - Wait a minute. 1010 00:51:13,533 --> 00:51:16,000 What if we were to initiate a program 1011 00:51:16,066 --> 00:51:19,000 where victims of violence, prisoner or staff, 1012 00:51:19,066 --> 00:51:22,166 get to interact with the offender? 1013 00:51:22,233 --> 00:51:23,867 - Sorry I'm late. - Interact? 1014 00:51:23,934 --> 00:51:25,000 That sounds a little new age, Pete. 1015 00:51:25,066 --> 00:51:26,333 - Hear me out. 1016 00:51:26,400 --> 00:51:29,834 The process has to be initiated by the victim. 1017 00:51:29,900 --> 00:51:32,500 We can't force either party to participate 1018 00:51:32,567 --> 00:51:34,667 unless they want to. 1019 00:51:34,734 --> 00:51:37,834 If both parties agree, I will meet with them separately 1020 00:51:37,900 --> 00:51:40,166 and talk about what they might be getting 1021 00:51:40,233 --> 00:51:42,166 out of this eventual interaction, 1022 00:51:42,233 --> 00:51:45,033 and only then, when they're both ready, 1023 00:51:45,100 --> 00:51:47,767 do they actually get to meet face-to-face. 1024 00:51:47,834 --> 00:51:49,000 - And then what? 1025 00:51:49,066 --> 00:51:50,600 Talk about their feelings? 1026 00:51:50,667 --> 00:51:54,867 - Yeah, the victim expresses his fear, his anger, whatever, 1027 00:51:54,934 --> 00:51:57,867 and the offender gets to express his remorse or whatever, 1028 00:51:57,934 --> 00:52:01,433 and, hopefully, they can both move on. 1029 00:52:01,500 --> 00:52:03,266 - I think it's a great idea. 1030 00:52:03,333 --> 00:52:05,500 I just wish that I had thought of it. 1031 00:52:08,567 --> 00:52:10,166 - Miguel... 1032 00:52:11,533 --> 00:52:14,567 [speaking Spanish] 1033 00:52:15,700 --> 00:52:17,333 - Ay, mami. 1034 00:52:17,400 --> 00:52:19,166 - [speaking Spanish] 1035 00:52:19,233 --> 00:52:22,200 - Alvarez, what? 1036 00:52:22,266 --> 00:52:25,000 - Leo, I want Sister Pete's new program 1037 00:52:25,066 --> 00:52:30,266 to start with Eugene Rivera and Miguel Alvarez. 1038 00:52:30,333 --> 00:52:31,266 - Oh, really? 1039 00:52:31,333 --> 00:52:32,834 - She'll talk to Alvarez, 1040 00:52:32,900 --> 00:52:34,166 and then she'll contact Rivera, 1041 00:52:34,233 --> 00:52:37,166 see if he's interested, and if he is, 1042 00:52:37,233 --> 00:52:39,700 I want you to release Miguel from Solitary. 1043 00:52:42,400 --> 00:52:44,500 - You know, I heard about what happened today. 1044 00:52:44,567 --> 00:52:46,333 I think that'd be enough to convince you 1045 00:52:46,400 --> 00:52:49,200 that Alvarez is where he belongs. 1046 00:52:49,266 --> 00:52:51,633 Besides, the other COs wouldn't like it. 1047 00:52:51,700 --> 00:52:54,033 - You can override them. - I agree with them. 1048 00:52:54,100 --> 00:52:56,266 Alvarez blinded a fellow officer. 1049 00:52:56,333 --> 00:52:57,867 He should rot. 1050 00:52:57,934 --> 00:53:00,033 - The next act of violence that he commits 1051 00:53:00,100 --> 00:53:02,467 will be to himself. 1052 00:53:02,533 --> 00:53:04,633 We are a heartbeat away from having no heartbeat at all. 1053 00:53:04,700 --> 00:53:06,200 - So be it. 1054 00:53:06,266 --> 00:53:07,734 - Leo, I know that you and Miguel 1055 00:53:07,800 --> 00:53:08,834 had some rough moments 1056 00:53:08,900 --> 00:53:11,633 after your daughter was raped. 1057 00:53:11,700 --> 00:53:14,800 - He knows who did it, and he won't tell. 1058 00:53:14,867 --> 00:53:17,900 - I thought you'd put those feelings aside. 1059 00:53:19,367 --> 00:53:21,400 - So did I, Father. 1060 00:53:24,066 --> 00:53:26,500 I guess we were both wrong. 1061 00:53:26,567 --> 00:53:31,367 - When Napoleon died in exile, the doctors cut off his dick. 1062 00:53:35,567 --> 00:53:37,166 They put his dick in an ornate box 1063 00:53:37,233 --> 00:53:39,967 and gave it to his priest. 1064 00:53:41,333 --> 00:53:44,333 Don't ask me why. 1065 00:53:44,400 --> 00:53:46,467 Over the years, Napoleon's dick was sold 1066 00:53:46,533 --> 00:53:49,166 and sold again to the highest bidder. 1067 00:53:56,100 --> 00:53:58,533 To this day, at least three people claim 1068 00:53:58,600 --> 00:54:00,700 to own Napoleon's dick. 1069 00:54:00,767 --> 00:54:05,500 But you see, it's not important who owns the real dick. 1070 00:54:06,533 --> 00:54:10,367 The big question is, well, 1071 00:54:10,433 --> 00:54:13,400 who the fuck do those other two dicks belong to? 1072 00:54:17,367 --> 00:54:20,300 [tense jazzy music] 1073 00:54:20,367 --> 00:54:27,400 ♪ ♪ 75211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.