All language subtitles for New Horizon EP43_ KUKAN Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,340 --> 00:02:00,340 [New Horizon] 2 00:02:02,820 --> 00:02:04,820 [Episode 43] 3 00:02:05,080 --> 00:02:06,440 Since you are brothers, 4 00:02:06,640 --> 00:02:08,000 you should think more in his place. 5 00:02:08,240 --> 00:02:09,400 Just stop complaining. 6 00:02:10,720 --> 00:02:12,120 Whose wife are you? 7 00:02:12,520 --> 00:02:13,240 You are my wife, Dear. 8 00:02:13,400 --> 00:02:14,640 How can you defend him? 9 00:02:15,880 --> 00:02:17,760 I have never promised to marry you. 10 00:02:20,800 --> 00:02:21,880 You will have no choice 11 00:02:21,880 --> 00:02:22,800 this time, 12 00:02:23,320 --> 00:02:24,800 since the wedding planning is done. 13 00:02:25,280 --> 00:02:26,480 You said we had too many relatives, 14 00:02:26,640 --> 00:02:27,320 which were troublesome, 15 00:02:27,720 --> 00:02:29,480 so I plan to have a wedding tour with you. 16 00:02:30,160 --> 00:02:31,080 As soon as we obtained the marriage license, 17 00:02:31,240 --> 00:02:32,760 we can directly go to Maldives, 18 00:02:33,200 --> 00:02:33,800 Sri Lanka, 19 00:02:33,960 --> 00:02:35,400 and Hawaii. 20 00:02:35,720 --> 00:02:36,520 Which one do you like? 21 00:02:36,680 --> 00:02:37,640 Or shall we go to all of the three? 22 00:02:38,160 --> 00:02:39,520 Why don't you talk with me about that ahead of time? 23 00:02:40,160 --> 00:02:41,440 I... I am just talking with you now. 24 00:02:41,680 --> 00:02:42,800 If you don't like these places, 25 00:02:43,000 --> 00:02:44,480 we can go to Singapore, Malaysia and Thailand. 26 00:02:44,800 --> 00:02:45,400 And we can take 27 00:02:45,560 --> 00:02:46,640 the Air Genial Budget Airplane 28 00:02:46,840 --> 00:02:49,000 to experience a budget wedding trip. 29 00:02:49,240 --> 00:02:49,480 How do you think of it? 30 00:02:49,480 --> 00:02:50,960 A budget trip? 31 00:02:51,560 --> 00:02:53,840 If so, you'll probably lose me. 32 00:02:54,920 --> 00:02:56,520 Ah, I'm just kidding. 33 00:02:56,680 --> 00:02:57,280 You are always right here, 34 00:02:57,440 --> 00:02:58,200 so how can I lose you? 35 00:02:58,360 --> 00:02:59,520 Am I right? Right? 36 00:03:16,000 --> 00:03:17,120 It's the sequela 37 00:03:17,120 --> 00:03:17,960 caused by the former car accident. 38 00:03:18,600 --> 00:03:20,320 So there has been a blood clot on your brain. 39 00:03:20,640 --> 00:03:22,080 [Resident admit note] It may be stimulated by something, 40 00:03:22,360 --> 00:03:23,160 and shift from the original place, 41 00:03:23,640 --> 00:03:25,480 which leads to pressure on your auditory system 42 00:03:25,640 --> 00:03:27,440 and auditory verve. 43 00:03:28,480 --> 00:03:29,120 Nevertheless, 44 00:03:29,720 --> 00:03:30,760 don't be too worried about that. 45 00:03:31,240 --> 00:03:32,320 It's just temporary. 46 00:03:33,280 --> 00:03:34,160 Here is a method. 47 00:03:34,440 --> 00:03:35,920 That is, through an operation, 48 00:03:36,280 --> 00:03:37,480 taking the clot out of your brain. 49 00:03:42,440 --> 00:03:45,280 Doctor, I am a pilot. 50 00:03:46,360 --> 00:03:47,600 If I have the operation, 51 00:03:47,840 --> 00:03:49,280 a scar is left on my brain, 52 00:03:49,560 --> 00:03:50,800 I will not be able to fly anymore. 53 00:03:51,880 --> 00:03:52,800 Then you have no choice but to wait. 54 00:03:53,560 --> 00:03:54,840 Wait till the clot melting itself, 55 00:03:55,200 --> 00:03:56,280 and you can hear again. 56 00:03:57,120 --> 00:03:58,840 How long will it take? 57 00:03:59,400 --> 00:04:00,720 I'm not sure. 58 00:04:48,000 --> 00:04:49,280 How is it going with recruiting 59 00:04:49,320 --> 00:04:50,400 foreign pilots? 60 00:04:50,920 --> 00:04:52,000 It is proceeding. 61 00:04:52,720 --> 00:04:53,840 If we don't abide by 62 00:04:53,840 --> 00:04:55,080 these procedures, 63 00:04:55,680 --> 00:04:56,320 we will need to 64 00:04:56,480 --> 00:04:57,760 compensate a lot of money 65 00:04:57,800 --> 00:04:58,480 to the companies 66 00:04:58,480 --> 00:04:59,680 which those pilots work for. 67 00:05:00,360 --> 00:05:02,440 Although it will be relatively slow to go on as the procedures stipulated, 68 00:05:03,040 --> 00:05:05,360 they can take up the post within this month. 69 00:05:07,200 --> 00:05:08,760 Alright! Pay more attention to those 70 00:05:08,760 --> 00:05:09,720 foreign pilots. 71 00:05:10,320 --> 00:05:11,440 Recently, our co-pilots have many 72 00:05:11,600 --> 00:05:12,760 complaints against them. 73 00:05:14,680 --> 00:05:15,600 It may due to 74 00:05:16,360 --> 00:05:18,000 their different flying habits. 75 00:05:20,520 --> 00:05:21,160 Mr. Lin, 76 00:05:22,640 --> 00:05:24,880 I know you started your job as a co-pilot. 77 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 Would you feel good 78 00:05:27,840 --> 00:05:29,120 if the captain doesn't respect you? 79 00:05:29,480 --> 00:05:31,000 Okay, I know this. 80 00:05:32,000 --> 00:05:33,080 The coming of these people 81 00:05:33,200 --> 00:05:33,920 indeed eases 82 00:05:33,920 --> 00:05:36,080 the problem of a shortage of pilots, 83 00:05:37,320 --> 00:05:39,120 but they are not easy to deal with. 84 00:05:40,160 --> 00:05:41,160 Once they 85 00:05:41,160 --> 00:05:43,400 appeal us to CAAC, 86 00:05:44,120 --> 00:05:44,960 I'm afraid it 87 00:05:45,280 --> 00:05:47,080 will affect the normal opening 88 00:05:47,080 --> 00:05:48,080 of our Air Genial Budget Airplane. 89 00:05:53,640 --> 00:05:54,240 Alright. 90 00:05:54,920 --> 00:05:55,840 Let's try our best 91 00:05:56,120 --> 00:05:57,640 to appease them firstly. 92 00:05:58,280 --> 00:05:58,800 Okay. 93 00:05:59,520 --> 00:06:00,040 Oh, sorry. 94 00:06:09,280 --> 00:06:10,360 Xiao Mo 95 00:06:11,560 --> 00:06:13,040 said he wanted to ask for a long leave. 96 00:06:13,840 --> 00:06:14,520 But why? 97 00:06:15,160 --> 00:06:15,920 I don't know. 98 00:06:16,720 --> 00:06:19,320 He said it was out of personal reason. 99 00:06:27,280 --> 00:06:28,960 This, this, this and this. 100 00:06:29,080 --> 00:06:29,440 Okay, okay. 101 00:06:29,440 --> 00:06:30,200 I'll take all of them. 102 00:06:30,760 --> 00:06:31,040 Okay. 103 00:06:31,160 --> 00:06:33,080 And give me a piece 104 00:06:33,440 --> 00:06:34,080 of desert. 105 00:06:34,400 --> 00:06:35,200 Okay, no problem. 106 00:06:35,440 --> 00:06:36,240 Okay, thank you. 107 00:06:36,840 --> 00:06:37,520 Wait, please! 108 00:06:42,040 --> 00:06:43,320 Hey, what are you doing? 109 00:06:44,320 --> 00:06:45,160 I did nothing. 110 00:06:46,640 --> 00:06:47,320 Don't tell me you've 111 00:06:47,320 --> 00:06:49,160 reserved this whole restaurant 112 00:06:49,360 --> 00:06:50,440 to make a proposal. 113 00:06:51,040 --> 00:06:52,320 I didn't. 114 00:06:52,880 --> 00:06:53,800 You didn't? 115 00:06:54,920 --> 00:06:55,440 Why do you take me 116 00:06:55,440 --> 00:06:56,680 here suddenly? 117 00:06:57,440 --> 00:06:58,680 And there are no other people. 118 00:06:59,640 --> 00:07:00,480 That there are no other people 119 00:07:00,680 --> 00:07:02,040 has nothing to do with me. 120 00:07:03,160 --> 00:07:04,600 But today, 121 00:07:04,960 --> 00:07:06,600 I really have my purpose. 122 00:07:08,400 --> 00:07:08,920 Look! 123 00:07:14,560 --> 00:07:15,960 Are you really going there? 124 00:07:17,360 --> 00:07:18,280 Don't forget that 125 00:07:18,480 --> 00:07:19,920 we didn't marry yet. 126 00:07:21,200 --> 00:07:22,480 My mother has consulted a fortune-teller, 127 00:07:22,560 --> 00:07:24,160 who said it's a lucky day the day after tomorrow and we can get the license then. 128 00:07:27,320 --> 00:07:27,920 Just think about the others! 129 00:07:27,920 --> 00:07:29,280 How busy they are now! 130 00:07:29,880 --> 00:07:31,200 Why are you so idle? 131 00:07:31,840 --> 00:07:33,160 How about letting me apply more 132 00:07:33,200 --> 00:07:33,800 work for you? 133 00:07:34,920 --> 00:07:36,480 Are you so reluctant to marry me? 134 00:07:37,480 --> 00:07:38,760 I didn't mean that. 135 00:07:39,000 --> 00:07:40,080 I mean it's now unnecessary for us 136 00:07:40,080 --> 00:07:41,960 to go on a holiday. 137 00:07:42,600 --> 00:07:43,480 Now our company is 138 00:07:43,480 --> 00:07:44,720 short of staff. 139 00:07:44,960 --> 00:07:45,880 It is irresponsible of you 140 00:07:46,080 --> 00:07:47,360 to ask for a leave now. 141 00:07:47,760 --> 00:07:48,480 But I think 142 00:07:48,480 --> 00:07:50,040 our marriage is the first priority. 143 00:07:50,760 --> 00:07:52,320 Also, what our company lack is the captain, 144 00:07:52,680 --> 00:07:53,960 not the co-pilot. 145 00:08:27,600 --> 00:08:28,120 The subscriber you dialed is 146 00:08:28,120 --> 00:08:29,680 not available. 147 00:08:29,680 --> 00:08:30,760 Please redial later. 148 00:08:36,080 --> 00:08:36,840 Where are you? 149 00:09:19,480 --> 00:09:20,040 Xiao Mo. 150 00:09:21,680 --> 00:09:22,280 Xiao Mo. 151 00:09:36,320 --> 00:09:36,680 Sir, 152 00:09:36,680 --> 00:09:37,880 With any purchase over 88 yuan, 153 00:09:37,880 --> 00:09:38,960 you can get a second on with 39 yuan. 154 00:09:41,560 --> 00:09:42,120 Sorry. 155 00:09:42,320 --> 00:09:43,600 With any purchase over 88 yuan, 156 00:09:43,600 --> 00:09:44,760 you can get a second one with 39 yuan. 157 00:09:47,400 --> 00:09:48,080 Take your staff, please. 158 00:09:48,360 --> 00:09:49,040 Okay, thank you. 159 00:09:49,160 --> 00:09:49,640 Looking forward to your next visit. 160 00:10:06,840 --> 00:10:07,520 I can't hear you. 161 00:10:08,000 --> 00:10:08,840 Just write down. 162 00:10:16,160 --> 00:10:17,680 It's my first time talking with others in this way. 163 00:10:18,120 --> 00:10:19,160 How strange! 164 00:10:25,120 --> 00:10:25,720 Why? 165 00:10:27,400 --> 00:10:29,040 It's the sequela left by the car accident before. 166 00:10:30,400 --> 00:10:31,520 I don't want to have an operation, 167 00:10:31,800 --> 00:10:32,720 so I can only wait. 168 00:10:34,120 --> 00:10:35,280 Don't tell others about this. 169 00:10:35,800 --> 00:10:36,920 I don't want to let too many people know this, 170 00:10:37,680 --> 00:10:38,520 including Wu Di. 171 00:10:55,080 --> 00:10:57,080 I'll stay in the aviation school for a few days. 172 00:11:09,880 --> 00:11:11,320 What are you gossiping about? 173 00:11:12,520 --> 00:11:14,080 Dear, are you feeling tired? 174 00:11:16,720 --> 00:11:18,200 That's so dirty! 175 00:11:18,400 --> 00:11:19,960 How disgusting! Luo Dong. 176 00:11:20,280 --> 00:11:21,960 Are you not comfortable when others are displaying love? 177 00:11:23,960 --> 00:11:25,560 Alright. It's in public. 178 00:11:26,560 --> 00:11:28,040 So what? 179 00:11:28,520 --> 00:11:29,600 Come, and stand up. 180 00:11:30,280 --> 00:11:32,080 I am going to announce 181 00:11:32,480 --> 00:11:33,360 that Yu Jie 182 00:11:33,640 --> 00:11:34,960 will marry me soon. 183 00:11:37,760 --> 00:11:38,280 Great! 184 00:11:38,920 --> 00:11:39,920 Congratulations! 185 00:11:40,480 --> 00:11:41,320 That's good. 186 00:11:41,680 --> 00:11:43,400 Yu Jie, are you forced by him? 187 00:11:44,240 --> 00:11:45,160 What did you say? 188 00:11:46,120 --> 00:11:48,360 From now on, you should call her Mrs. Luo. 189 00:11:48,520 --> 00:11:50,200 We'll get the marriage license tomorrow. 190 00:11:50,320 --> 00:11:51,280 Really? 191 00:11:52,920 --> 00:11:54,160 Do you need us 192 00:11:55,040 --> 00:11:56,040 to create a romantic atmosphere for you? 193 00:11:56,360 --> 00:11:56,800 Right. 194 00:11:56,920 --> 00:11:58,400 How about holding a license-getting party? 195 00:11:58,720 --> 00:11:59,120 No need. 196 00:11:59,280 --> 00:12:00,440 We've asked for a leave, 197 00:12:00,600 --> 00:12:01,840 and we'll enjoy our honeymoon trip 198 00:12:01,920 --> 00:12:03,880 after getting the license. 199 00:12:04,000 --> 00:12:06,120 I am looking forward to seeing your envy at us. 200 00:12:07,400 --> 00:12:09,400 Don't be so gloated. I'm telling you, 201 00:12:10,240 --> 00:12:10,760 Yu Jie, 202 00:12:11,080 --> 00:12:13,240 Luo Dong said to get the license tomorrow. 203 00:12:13,920 --> 00:12:14,800 Will you go with him? 204 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 Right. Yu. 205 00:12:20,040 --> 00:12:20,680 Just say it. 206 00:12:20,840 --> 00:12:21,240 Speak out your mind. 207 00:12:21,240 --> 00:12:22,640 Luo dong manifested his sovereignty just now. 208 00:12:22,640 --> 00:12:23,720 How can you still keep silent? 209 00:12:27,640 --> 00:12:28,160 Really? 210 00:12:35,560 --> 00:12:36,960 Very good. Very good. 211 00:12:37,840 --> 00:12:38,520 Proud of you. 212 00:12:56,520 --> 00:12:58,040 What's the matter with Xiao Mo recently? 213 00:12:58,360 --> 00:12:59,600 He even doesn't answer my phone call. 214 00:13:00,440 --> 00:13:01,520 Are you busy these days? 215 00:13:02,240 --> 00:13:02,880 Yes. 216 00:13:03,840 --> 00:13:05,520 But I didn't see Xiao Mo 217 00:13:05,520 --> 00:13:07,040 for a couple of days. 218 00:13:08,360 --> 00:13:10,240 Yeah, it's a couple of days. 219 00:13:15,800 --> 00:13:17,440 Sister, what the matter with you? 220 00:13:20,240 --> 00:13:22,000 Can't I look for you without reason? 221 00:13:22,400 --> 00:13:23,760 I heard no news from you recently. 222 00:13:23,960 --> 00:13:24,800 Are you okay? 223 00:13:28,880 --> 00:13:29,760 I asked a leave 224 00:13:30,120 --> 00:13:31,080 to accompany my mother at home. 225 00:13:35,840 --> 00:13:38,160 Okay, contact me after you're back. 226 00:13:39,240 --> 00:13:41,040 He said he went back home 227 00:13:41,040 --> 00:13:42,400 to look after my Aunty. 228 00:13:43,760 --> 00:13:44,720 That's good. 229 00:13:57,360 --> 00:13:58,800 Hello, Auntie. It's me. 230 00:14:00,280 --> 00:14:01,520 Mo went back home, didn't he? 231 00:14:07,480 --> 00:14:08,160 Oh, nothing. 232 00:14:08,280 --> 00:14:09,880 He said days ago he would go back home 233 00:14:09,880 --> 00:14:11,280 to see you. 234 00:14:11,840 --> 00:14:12,960 I meant to schedule to go back 235 00:14:12,960 --> 00:14:14,200 with him. 236 00:14:15,040 --> 00:14:16,640 Then, then... 237 00:14:16,880 --> 00:14:17,640 That's all. 238 00:14:17,840 --> 00:14:20,000 He may not make time for that. 239 00:14:20,560 --> 00:14:21,720 I... I will schedule the time with him again. 240 00:14:24,000 --> 00:14:25,400 Nothing happened, everything goes well with us. 241 00:14:26,120 --> 00:14:26,920 See you later. 242 00:14:30,720 --> 00:14:31,760 What are you laughing at? 243 00:14:44,080 --> 00:14:44,840 Is it delicious? 244 00:14:46,360 --> 00:14:47,760 Better than that of my school. 245 00:14:54,240 --> 00:14:55,160 Communicate. 246 00:14:56,800 --> 00:14:58,600 I communicate with you relying on this. 247 00:15:14,760 --> 00:15:15,720 Now, 248 00:15:16,160 --> 00:15:16,960 there is technology 249 00:15:17,400 --> 00:15:18,920 to cure your disease. 250 00:15:19,920 --> 00:15:21,320 Will you consider it? 251 00:15:32,480 --> 00:15:33,720 How is it going with the company? 252 00:15:48,160 --> 00:15:50,960 I wish you get recovered soon. 253 00:15:52,400 --> 00:15:54,880 I need you. 254 00:15:55,480 --> 00:15:56,280 I need you. 255 00:16:10,160 --> 00:16:11,640 Can you help me take some books from my home? 256 00:16:13,280 --> 00:16:14,560 It has been quiet recently. 257 00:16:16,680 --> 00:16:17,200 Okay. 258 00:16:18,800 --> 00:16:19,400 Okay. 259 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 Mr. Xia Junior. 260 00:17:17,560 --> 00:17:18,480 Sister Hua Xin. 261 00:17:23,240 --> 00:17:24,000 Where is Xiao Mo? 262 00:17:26,000 --> 00:17:27,590 Xiao Xiao Mo 263 00:17:28,840 --> 00:17:30,200 Xiao Mo isn't at home. 264 00:17:32,280 --> 00:17:32,920 Then... 265 00:17:33,680 --> 00:17:34,760 What are you doing here? 266 00:17:37,840 --> 00:17:38,840 Xiao Mo asked me to take 267 00:17:38,840 --> 00:17:39,520 something for him. 268 00:17:39,520 --> 00:17:40,480 You know, he has no time. 269 00:17:41,080 --> 00:17:42,080 Look! I've taken them. 270 00:17:42,440 --> 00:17:43,120 See you later! 271 00:17:43,560 --> 00:17:44,080 Stop! 272 00:17:50,440 --> 00:17:51,480 what's going on with you and Xiao Mo? 273 00:17:51,480 --> 00:17:52,360 Conceal from me? 274 00:17:54,240 --> 00:17:56,320 Nothing to conceal you. 275 00:17:56,680 --> 00:17:57,280 It's impossible. 276 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 I've been calling him. 277 00:17:58,760 --> 00:17:59,520 But he didn't answer me. 278 00:17:59,800 --> 00:18:00,760 He sent me a message, 279 00:18:00,760 --> 00:18:01,760 and said he has gone back hometown. 280 00:18:02,120 --> 00:18:02,640 But I've called 281 00:18:02,640 --> 00:18:03,520 Aunt. 282 00:18:03,600 --> 00:18:04,880 It proved that he didn't come back. 283 00:18:06,680 --> 00:18:08,040 What exactly are you doing? 284 00:18:09,520 --> 00:18:10,360 Tell me the fact. 285 00:18:49,760 --> 00:18:50,800 Xiao Mo, it's your phone call. 286 00:19:13,400 --> 00:19:14,200 I'm working. 287 00:19:14,360 --> 00:19:15,560 It's inconvenient to answer the call. 288 00:19:32,680 --> 00:19:34,160 I just can't hear temporarily. 289 00:19:34,480 --> 00:19:35,320 What are you crying for? 290 00:19:44,640 --> 00:19:45,800 What did the doctor say? 291 00:19:48,360 --> 00:19:49,680 He said I'll be okay after a while. 292 00:19:50,520 --> 00:19:51,600 Don't tell my mother, please. 293 00:19:59,840 --> 00:20:01,160 You can't conceal from her too long. 294 00:20:04,720 --> 00:20:05,880 Let's have a meal. 295 00:20:21,040 --> 00:20:21,560 Thank you. 296 00:20:21,560 --> 00:20:22,080 You're welcome. 297 00:20:22,400 --> 00:20:23,240 How are you these days? 298 00:20:24,080 --> 00:20:24,720 Are you feeling exhausted? 299 00:20:25,080 --> 00:20:25,680 No, I'm not. 300 00:20:28,320 --> 00:20:29,160 You are optimistic. 301 00:20:29,960 --> 00:20:30,960 You are the only one who doesn't complain 302 00:20:31,200 --> 00:20:32,160 while others are complaining. 303 00:20:32,840 --> 00:20:34,760 But there is nothing to complain about. 304 00:20:39,600 --> 00:20:40,560 These days, 305 00:20:41,360 --> 00:20:42,920 do you hear something from Xiao Mo? 306 00:20:44,040 --> 00:20:44,720 It seems I 307 00:20:44,720 --> 00:20:45,880 didn't see him for a long time. 308 00:20:49,080 --> 00:20:50,400 I'm your boyfriend now, 309 00:20:50,400 --> 00:20:51,400 how can you mention your 310 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 ex-boyfriend to me? 311 00:20:52,920 --> 00:20:54,120 I'm just caring about him. 312 00:20:54,240 --> 00:20:55,520 He is your friend, too. 313 00:20:57,320 --> 00:20:57,920 Okay, okay. 314 00:20:58,880 --> 00:20:59,440 I want to tell you, 315 00:20:59,440 --> 00:21:00,240 but I really don't know 316 00:21:00,240 --> 00:21:01,080 where he is going. 317 00:21:01,520 --> 00:21:03,880 Perhaps he is on holiday. 318 00:21:05,160 --> 00:21:06,440 On holiday? 319 00:21:09,360 --> 00:21:11,200 Isn't he busy with the work in the company? 320 00:21:12,160 --> 00:21:13,480 How can he spend a holiday? 321 00:21:13,800 --> 00:21:15,120 This is not his style. 322 00:21:16,440 --> 00:21:17,520 Only you know about him? 323 00:21:17,640 --> 00:21:18,920 Even the steak can't stop you from talking about him. 324 00:21:19,480 --> 00:21:20,240 Have your meal. 325 00:21:34,960 --> 00:21:36,240 Hello, Li Wei. 326 00:21:38,120 --> 00:21:38,560 Right. 327 00:21:39,680 --> 00:21:40,920 Yes, they're here. 328 00:21:42,640 --> 00:21:43,560 Okay, okay. No problem. 329 00:21:43,560 --> 00:21:44,960 I'll send them to you tomorrow. 330 00:21:45,560 --> 00:21:46,680 Are you in the aviation school? 331 00:21:47,320 --> 00:21:47,960 Okay, okay. 332 00:21:49,040 --> 00:21:49,680 You're welcome. 333 00:21:50,160 --> 00:21:51,440 Okay, bye. 334 00:21:54,960 --> 00:21:55,560 Class Monitor? 335 00:21:57,080 --> 00:21:59,040 He said the files of Dream to Fly 336 00:21:59,040 --> 00:21:59,800 are with me 337 00:21:59,800 --> 00:22:01,600 and let me send them to him tomorrow. 338 00:22:02,400 --> 00:22:03,160 Will you go to the aviation school? 339 00:22:04,600 --> 00:22:05,840 Why doesn't he pick up them here? 340 00:22:06,120 --> 00:22:07,800 I happen to not fly tomorrow. 341 00:22:09,160 --> 00:22:10,960 Just have a rest at home. 342 00:22:11,440 --> 00:22:12,200 I'll help you to send him. 343 00:22:15,880 --> 00:22:16,960 Do not look at me in this way. 344 00:22:17,160 --> 00:22:18,720 I've made the decision for you. 345 00:22:19,120 --> 00:22:20,000 Since it's a rest, 346 00:22:20,000 --> 00:22:21,840 you should eat and sleep at home. 347 00:22:22,360 --> 00:22:23,160 I've made the decision. 348 00:22:24,840 --> 00:22:25,400 Alright. 349 00:22:25,640 --> 00:22:26,880 I'll not return home before getting drunk today. 350 00:22:26,960 --> 00:22:27,680 Getting drunk. 351 00:22:37,480 --> 00:22:38,320 Cheers! 352 00:22:43,600 --> 00:22:44,480 Are you here, Xiao Mo? 353 00:22:45,920 --> 00:22:46,600 To be honest, 354 00:22:47,240 --> 00:22:48,920 there are too many people in the aviation school. 355 00:22:49,280 --> 00:22:49,880 If you really don't want 356 00:22:49,880 --> 00:22:51,080 to let others know your situation, 357 00:22:51,680 --> 00:22:52,800 I think you'd better move to another place. 358 00:23:04,440 --> 00:23:05,800 Sister Hua Xin knew it. 359 00:23:06,280 --> 00:23:07,680 And today Wu Di also asked me about you. 360 00:23:08,600 --> 00:23:09,320 Gradually, 361 00:23:09,320 --> 00:23:10,240 more and more people will know it. 362 00:23:11,120 --> 00:23:13,760 How long can you hide here? 363 00:23:19,960 --> 00:23:22,240 Listen to me, to take the treatment abroad. 364 00:23:31,040 --> 00:23:31,720 I know 365 00:23:32,120 --> 00:23:33,320 that with my present situation, 366 00:23:33,560 --> 00:23:34,880 I can't go too long. 367 00:24:16,440 --> 00:24:16,960 Bar level. 368 00:24:27,640 --> 00:24:28,240 Bar level. 369 00:25:08,440 --> 00:25:11,120 Jack, the landing was a bit heavy. 370 00:25:11,840 --> 00:25:13,240 There seems a heavy landing. 371 00:25:14,200 --> 00:25:14,960 Captain Ren, 372 00:25:15,600 --> 00:25:16,400 are you now doubting 373 00:25:16,400 --> 00:25:17,240 my skills? 374 00:25:18,240 --> 00:25:19,560 I didn't doubt your skills, 375 00:25:20,480 --> 00:25:22,000 but today I flew with you three parts altogether, 376 00:25:22,440 --> 00:25:24,560 and you landed heavily every in every part. 377 00:25:25,120 --> 00:25:26,520 We are operating an airliner, 378 00:25:26,920 --> 00:25:28,520 so under a safe condition, 379 00:25:28,640 --> 00:25:29,400 we should 380 00:25:29,400 --> 00:25:31,000 care more about our passengers' flying experience. 381 00:25:31,360 --> 00:25:32,480 Am I right? 382 00:25:33,800 --> 00:25:35,800 I've flown abroad for so many years, 383 00:25:35,880 --> 00:25:37,160 and I always land in this way. 384 00:25:37,440 --> 00:25:38,320 I never received complaints 385 00:25:38,320 --> 00:25:39,800 from the passengers. 386 00:25:40,200 --> 00:25:40,800 Captain Ren, 387 00:25:41,960 --> 00:25:44,120 I think you're too picky about me. 388 00:26:02,200 --> 00:26:03,080 One point nine one. 389 00:26:05,040 --> 00:26:05,760 Heavy landing. 390 00:26:43,520 --> 00:26:44,960 Hello, Class Monitor? 391 00:26:46,040 --> 00:26:47,760 Yes, yes. 392 00:26:49,320 --> 00:26:50,440 Okay, I'll come to pick up 393 00:26:50,440 --> 00:26:51,520 the files of Dream to Fly. 394 00:26:53,040 --> 00:26:53,440 Okay. 395 00:26:53,520 --> 00:26:54,600 See you later, Class Monitor. 396 00:26:54,920 --> 00:26:55,400 Bye bye. 397 00:27:03,160 --> 00:27:04,640 There is something wrong with the valve. 398 00:27:04,640 --> 00:27:05,920 Please fix it. 399 00:27:07,440 --> 00:27:08,720 It can't be fixed. 400 00:27:08,720 --> 00:27:09,560 I need to install a new one. 401 00:27:14,400 --> 00:27:15,240 This valve 402 00:27:15,640 --> 00:27:17,720 can't be fixed. You need to install a new one. 403 00:27:17,840 --> 00:27:19,320 Yes, I'll fix it. 404 00:27:19,800 --> 00:27:21,040 It can't be fixed. Can't be fixed. 405 00:27:21,080 --> 00:27:21,760 Can you hear me? 406 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 Fix it. 407 00:27:24,000 --> 00:27:25,680 This valve can't be fixed. 408 00:27:25,680 --> 00:27:26,640 You need to install a new one. 409 00:27:26,760 --> 00:27:27,560 Fix it. 410 00:27:27,960 --> 00:27:28,800 No, it can't be fixed anymore. 411 00:27:28,800 --> 00:27:29,840 I've tried to fix it before. 412 00:27:30,840 --> 00:27:31,600 Class Monitor, 413 00:27:32,760 --> 00:27:34,120 Senior Xiao... 414 00:27:35,480 --> 00:27:37,440 It's because of the sequela left by a car accident, 415 00:27:37,880 --> 00:27:39,000 he can't hear now. 416 00:27:40,080 --> 00:27:41,120 Can't fix. Can't fix. 417 00:27:41,760 --> 00:27:42,680 It can't be fixed. 418 00:27:42,720 --> 00:27:44,560 When did it happen? 419 00:27:44,680 --> 00:27:45,840 Nobody knows it? 420 00:27:46,800 --> 00:27:48,200 Just a couple of days before. 421 00:27:48,400 --> 00:27:49,360 He is afraid that others will worry about him, 422 00:27:49,680 --> 00:27:50,920 so he came here by himself. 423 00:27:51,120 --> 00:27:52,520 Only I, Sister Hua Xin 424 00:27:52,680 --> 00:27:53,520 and Mr. Xia know it. 425 00:27:53,880 --> 00:27:55,120 What did the doctor say? 426 00:27:56,440 --> 00:27:57,440 He said 427 00:27:57,920 --> 00:27:59,320 it costs time to treat it, 428 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 but he wasn't sure 429 00:28:01,080 --> 00:28:01,960 when he will get well. 430 00:28:02,000 --> 00:28:02,720 This. 431 00:28:02,800 --> 00:28:03,240 No use. 432 00:28:03,320 --> 00:28:04,800 We're waiting for the parts to come. 433 00:28:04,800 --> 00:28:05,680 My gosh! 434 00:28:07,360 --> 00:28:08,200 How come it's like this? 435 00:28:09,560 --> 00:28:10,200 Look. 436 00:28:10,880 --> 00:28:12,040 Senior Xiao has experienced so much, 437 00:28:12,640 --> 00:28:13,760 and he was going to be promoted as a pilot. 438 00:28:14,520 --> 00:28:15,520 But he can't fly suddenly. 439 00:28:16,400 --> 00:28:17,200 What a pity! 440 00:28:33,960 --> 00:28:34,680 Guess who I met 441 00:28:34,680 --> 00:28:35,520 in aviation school just now. 442 00:28:36,080 --> 00:28:36,520 Who? 443 00:28:36,840 --> 00:28:37,440 Xiao Mo. 444 00:28:39,240 --> 00:28:40,000 Xiao Mo? 445 00:28:40,920 --> 00:28:42,400 Didn't he go back hometown? 446 00:28:42,600 --> 00:28:43,480 Absolutely not! 447 00:28:43,640 --> 00:28:44,520 Master said 448 00:28:44,680 --> 00:28:45,800 Xiao Mo is suffering a sequela caused 449 00:28:45,920 --> 00:28:46,760 by the car accident. 450 00:28:47,040 --> 00:28:48,360 He can hear nothing now. 451 00:28:48,560 --> 00:28:48,960 So he hides 452 00:28:48,960 --> 00:28:49,880 in the aviation school alone. 453 00:28:51,360 --> 00:28:52,560 Xiao Mo is deaf now? 454 00:28:56,320 --> 00:28:57,720 Did I talk too much just now? 455 00:29:26,600 --> 00:29:27,400 Where are you? 456 00:29:27,880 --> 00:29:29,440 I am at the door of your dormitory. 457 00:29:29,880 --> 00:29:32,080 Please reply to me after reading my message. 458 00:29:50,880 --> 00:29:51,560 I'm sorry. 459 00:29:51,920 --> 00:29:53,120 I've asked for a leave and gone back to my hometown. 460 00:29:53,280 --> 00:29:54,240 I'm not in the aviation school now. 461 00:29:54,480 --> 00:29:55,480 What's the matter with you? 462 00:30:01,440 --> 00:30:03,360 I've known the fact 463 00:30:03,480 --> 00:30:04,800 that you can't hear. 464 00:30:10,960 --> 00:30:11,920 I'm really not there. 465 00:30:12,600 --> 00:30:13,680 Please go back, 466 00:30:14,240 --> 00:30:14,840 and I'll visit you 467 00:30:14,840 --> 00:30:15,760 as soon as I come back to Shenzhen. 468 00:30:21,360 --> 00:30:23,320 Good. You're not here, are you? 469 00:30:24,200 --> 00:30:24,720 Then I'll stay at the door, 470 00:30:24,840 --> 00:30:26,440 waiting for you. 471 00:30:26,560 --> 00:30:28,040 I'll wait until you come back. 472 00:30:50,640 --> 00:30:51,360 I'm sorry. 473 00:30:52,040 --> 00:30:54,080 I just don't want you to worry about me. 474 00:30:59,320 --> 00:31:00,000 The doctor has said 475 00:31:00,960 --> 00:31:02,880 it's just temporary. 476 00:31:03,360 --> 00:31:04,200 I have an opportunity to recover 477 00:31:05,040 --> 00:31:06,240 if I take a good rest. 478 00:31:20,760 --> 00:31:22,440 Look! This restaurant is 479 00:31:22,960 --> 00:31:24,240 where we must go. 480 00:31:25,880 --> 00:31:27,600 It ranks top. 481 00:31:27,680 --> 00:31:28,640 Co-pilot Yu, Co-pilot Luo. 482 00:31:28,720 --> 00:31:29,360 This is the steak Co-pilot Luo 483 00:31:29,360 --> 00:31:31,160 customized for you. 484 00:31:35,040 --> 00:31:36,120 Enjoy yourselves. 485 00:31:36,360 --> 00:31:37,360 And have a happy honeymoon trip! 486 00:31:37,680 --> 00:31:38,240 Thank you! 487 00:31:42,080 --> 00:31:42,960 I'll do it. I'll do it. 488 00:31:43,200 --> 00:31:44,440 I'll do such 489 00:31:44,560 --> 00:31:45,720 hard work like cutting the steak. 490 00:31:45,880 --> 00:31:46,880 Please have a rest, okay? 491 00:31:46,960 --> 00:31:48,800 It doesn't matter. I'll do it by myself. 492 00:31:53,160 --> 00:31:53,680 Dear, 493 00:31:54,080 --> 00:31:55,400 how do you think of the arrangement 494 00:31:55,640 --> 00:31:56,280 of our honeymoon trip? 495 00:31:56,520 --> 00:31:57,240 Is it good? 496 00:31:59,200 --> 00:31:59,800 Good. 497 00:32:00,040 --> 00:32:01,200 It seems I didn't marry the wrong man. 498 00:32:02,040 --> 00:32:02,760 Of course! 499 00:32:03,480 --> 00:32:04,280 However, 500 00:32:04,680 --> 00:32:05,880 if you pay more attention 501 00:32:05,960 --> 00:32:07,240 to piloting, 502 00:32:07,640 --> 00:32:08,640 I'll feel happier. 503 00:32:11,480 --> 00:32:12,920 We are out to enjoy ourselves, 504 00:32:13,120 --> 00:32:15,040 how can you revert to talk about piloting? 505 00:32:18,000 --> 00:32:18,600 Luo Dong. 506 00:32:19,200 --> 00:32:20,000 We've married 507 00:32:20,000 --> 00:32:21,600 and obtained the license. 508 00:32:22,560 --> 00:32:24,200 From now on, we'll share the weal and woe. 509 00:32:24,640 --> 00:32:25,400 If you still don't work hard, 510 00:32:25,400 --> 00:32:26,240 perform badly, 511 00:32:26,400 --> 00:32:27,400 believe it or not, I'll change you then. 512 00:32:28,880 --> 00:32:29,400 Look at you! 513 00:32:29,920 --> 00:32:31,560 You're irritated by just a few words. 514 00:32:32,280 --> 00:32:32,960 All right, all right. 515 00:32:33,280 --> 00:32:35,120 I'll obey what you said. 516 00:32:35,440 --> 00:32:36,440 You've asked me to become a pilot. 517 00:32:36,800 --> 00:32:37,840 and I promise I will fulfill this task. 518 00:32:40,640 --> 00:32:41,240 And... 519 00:32:41,560 --> 00:32:43,640 If I finished the task, 520 00:32:43,720 --> 00:32:44,800 what reward will I get? 521 00:32:46,640 --> 00:32:47,520 What do you want to get? 522 00:32:51,080 --> 00:32:51,800 How about 523 00:32:52,560 --> 00:32:54,000 giving me a chubby baby? 524 00:32:55,800 --> 00:32:56,920 You, go away! 525 00:33:00,440 --> 00:33:01,800 The girl is more lovely 526 00:33:02,280 --> 00:33:03,400 before getting 527 00:33:03,400 --> 00:33:04,640 married. 528 00:33:05,640 --> 00:33:06,400 Say it again! 529 00:33:07,800 --> 00:33:08,440 I mean 530 00:33:08,600 --> 00:33:10,520 you're now more and more lovely. 531 00:33:11,040 --> 00:33:11,880 That's more like it! 532 00:33:16,080 --> 00:33:16,520 Don't leave! 533 00:33:16,520 --> 00:33:17,400 Don't behave that way. 534 00:33:19,160 --> 00:33:20,080 Why I didn't see you 535 00:33:20,080 --> 00:33:21,400 before? 536 00:33:22,440 --> 00:33:23,000 What's your name? 537 00:33:24,000 --> 00:33:24,720 Fang Yuan. 538 00:33:26,360 --> 00:33:28,240 Let's drink some wine after landing. 539 00:33:29,200 --> 00:33:29,680 Leave it to me! 540 00:33:30,240 --> 00:33:30,920 Captain Jack, 541 00:33:31,080 --> 00:33:32,040 since the plane is flying, 542 00:33:32,120 --> 00:33:33,680 you'd better go back to the cockpit. 543 00:33:33,920 --> 00:33:35,040 It's no big deal. 544 00:33:35,040 --> 00:33:36,680 It is flying normally now. 545 00:33:37,080 --> 00:33:37,680 Is it okay for us 546 00:33:38,000 --> 00:33:39,120 to have a drink? 547 00:33:42,200 --> 00:33:42,960 Captain Jack. 548 00:33:45,440 --> 00:33:46,240 Co-pilot Luo. 549 00:33:47,400 --> 00:33:48,960 The civil aviation administration stipulated 550 00:33:49,440 --> 00:33:51,280 that during the level flight, 551 00:33:51,560 --> 00:33:53,320 there must be at least more than two 552 00:33:53,400 --> 00:33:55,080 pilot in the cockpit 553 00:33:55,320 --> 00:33:56,080 to monitor the situation. 554 00:33:56,760 --> 00:33:57,960 You're idling around 555 00:33:57,960 --> 00:33:59,400 outside for so long a time. 556 00:34:00,040 --> 00:34:01,400 If you come across someone 557 00:34:01,680 --> 00:34:02,720 who knows the stipulation, 558 00:34:03,120 --> 00:34:04,560 and happen to be reported by they, 559 00:34:04,960 --> 00:34:06,760 I'm afraid it will affect 560 00:34:06,760 --> 00:34:08,280 your aviation career 561 00:34:08,670 --> 00:34:09,670 in China. 562 00:34:13,880 --> 00:34:14,920 Thank you, Co-pilot Luo. 563 00:34:29,230 --> 00:34:29,920 Xia Yu, 564 00:34:31,000 --> 00:34:32,480 people from the CAAC came. 565 00:34:32,800 --> 00:34:34,120 They said they received complaints from passengers, 566 00:34:34,440 --> 00:34:36,400 so they will launch a research on our budget airplane. 567 00:34:38,960 --> 00:34:39,710 I'll go and see. 568 00:34:50,320 --> 00:34:50,920 How is it going? 569 00:34:52,800 --> 00:34:54,150 I've given them 570 00:34:54,440 --> 00:34:55,630 data of QAR. 571 00:34:57,880 --> 00:34:58,960 According to 572 00:34:58,960 --> 00:34:59,800 the data, 573 00:35:00,280 --> 00:35:02,080 the plane still maintained 574 00:35:02,080 --> 00:35:03,400 the sink rate 575 00:35:03,600 --> 00:35:04,400 at 1100 feet per minute 576 00:35:04,400 --> 00:35:05,520 when the radio altitude 577 00:35:05,520 --> 00:35:06,920 was 20 feet. 578 00:35:09,720 --> 00:35:11,440 The airplane load was one point nine one. 579 00:35:11,880 --> 00:35:13,560 The sinking speed was so fast, 580 00:35:13,680 --> 00:35:14,880 with the bar level was so late. 581 00:35:16,160 --> 00:35:17,080 Are the training requirements 582 00:35:17,200 --> 00:35:18,880 for the pilots so low 583 00:35:18,880 --> 00:35:19,680 in your company? 584 00:35:20,880 --> 00:35:21,720 I'm sorry for that. 585 00:35:22,360 --> 00:35:23,400 Our Air Genial 586 00:35:23,400 --> 00:35:24,320 is shifting crew recently, 587 00:35:24,760 --> 00:35:26,680 so I am busy these days. 588 00:35:27,280 --> 00:35:28,320 It's my fault. 589 00:35:28,760 --> 00:35:30,400 The budget airplane you submitted for approval 590 00:35:30,520 --> 00:35:32,600 is now at its trial operation. 591 00:35:32,840 --> 00:35:34,200 If you go on like this, 592 00:35:34,680 --> 00:35:36,400 it'll be very hard for you 593 00:35:36,400 --> 00:35:37,680 to get approved. 594 00:35:38,480 --> 00:35:39,480 Don't worry, everybody! 595 00:35:39,760 --> 00:35:40,360 We will establish 596 00:35:40,360 --> 00:35:41,280 a special committee. 597 00:35:41,480 --> 00:35:42,600 And we'll give our passengers 598 00:35:42,800 --> 00:35:43,440 a satisfying reply to this 599 00:35:43,440 --> 00:35:44,600 heavy landing. 600 00:35:45,120 --> 00:35:45,840 If it's really 601 00:35:45,840 --> 00:35:46,480 the duty of our 602 00:35:46,480 --> 00:35:47,440 employed pilot, 603 00:35:47,600 --> 00:35:48,240 we will give punishment 604 00:35:48,240 --> 00:35:49,240 accordingly. 605 00:35:49,280 --> 00:35:49,800 Yeah. 606 00:35:50,200 --> 00:35:51,880 Then we will wait for you 607 00:35:52,040 --> 00:35:53,600 to give us a reasonable solution. 608 00:35:55,080 --> 00:35:55,800 Let's go! 609 00:35:56,520 --> 00:35:57,480 Sorry to trouble you all! 610 00:35:57,720 --> 00:35:58,200 Thank you! 611 00:35:59,840 --> 00:36:01,840 -See you. -See you. 612 00:36:02,160 --> 00:36:02,720 See you later. 613 00:36:04,520 --> 00:36:06,600 Mr. Lin, which flight is that? 614 00:36:07,720 --> 00:36:09,520 It's GP5770. 615 00:36:09,720 --> 00:36:11,280 The operators were Captain Jack 616 00:36:11,520 --> 00:36:13,720 and Captain Ren. 617 00:36:50,800 --> 00:36:51,680 You're back? 618 00:36:55,160 --> 00:36:56,080 Didn't you go out? 619 00:36:59,960 --> 00:37:00,560 What are you looking at? 620 00:37:00,560 --> 00:37:01,560 You're so fascinated! 621 00:37:09,400 --> 00:37:10,480 What are you looking at? 622 00:37:17,240 --> 00:37:18,480 For Xiao Mo? 623 00:37:20,320 --> 00:37:21,280 You also know it? 624 00:37:22,040 --> 00:37:23,840 He is the biggest news in our company now. 625 00:37:24,680 --> 00:37:26,040 It's hard to be ignorant. 626 00:37:27,360 --> 00:37:28,400 How is it going with him? 627 00:37:29,160 --> 00:37:29,920 Not very good. 628 00:37:30,480 --> 00:37:31,320 Is it very serious? 629 00:37:36,440 --> 00:37:38,920 I've met Xia Yu just now. 630 00:37:39,800 --> 00:37:40,520 He seemed to be troubled 631 00:37:40,520 --> 00:37:41,560 by something 632 00:37:42,320 --> 00:37:43,480 and was in a bad mood. 633 00:37:50,720 --> 00:37:51,280 Wu Di. 634 00:37:54,360 --> 00:37:55,400 Wu Di. 635 00:37:57,040 --> 00:37:57,640 What's wrong? 636 00:37:59,160 --> 00:38:00,240 What's wrong with you? 637 00:38:00,520 --> 00:38:01,480 I've talked with you 638 00:38:01,480 --> 00:38:02,080 about Xia Yu. 639 00:38:02,080 --> 00:38:03,040 Didn't you hear it? 640 00:38:03,560 --> 00:38:04,080 No. 641 00:38:09,560 --> 00:38:10,880 I know Xiao Mo is now 642 00:38:11,000 --> 00:38:12,320 indeed pitiable, 643 00:38:12,800 --> 00:38:13,600 but you're the girlfriend 644 00:38:13,600 --> 00:38:14,880 of Xia Yu now. 645 00:38:15,520 --> 00:38:16,160 Xiao Mo has Sister Hua Xin 646 00:38:16,160 --> 00:38:17,760 and Brother Ren Yuan. 647 00:38:17,920 --> 00:38:19,000 We can also stand by his side, if necessary. 648 00:38:19,600 --> 00:38:20,280 Your response just now 649 00:38:20,400 --> 00:38:21,640 was overdone, wasn't it? 650 00:38:22,640 --> 00:38:24,320 I'm just caring about my friend. 651 00:38:29,720 --> 00:38:31,160 Speaking of affection, 652 00:38:31,440 --> 00:38:32,320 I think you know clearly 653 00:38:32,440 --> 00:38:34,000 your thinking. 654 00:38:34,400 --> 00:38:35,720 I just want to remind you, 655 00:38:36,160 --> 00:38:37,480 don't hurt both yourself and Xia Yu 656 00:38:37,480 --> 00:38:39,240 just because of your hesitation. 657 00:39:02,440 --> 00:39:04,040 It's said they were complained by the passengers. 658 00:39:04,960 --> 00:39:05,480 So they were called over 659 00:39:05,600 --> 00:39:06,480 so early in order 660 00:39:06,920 --> 00:39:07,800 to talk about that. 661 00:39:09,800 --> 00:39:10,560 Those people 662 00:39:10,920 --> 00:39:12,040 always put on air, 663 00:39:12,240 --> 00:39:13,280 thinking they are really something. 664 00:39:14,040 --> 00:39:14,680 By this matter, 665 00:39:15,040 --> 00:39:16,400 I think they may be dismayed. 666 00:39:16,840 --> 00:39:17,480 And by this way, 667 00:39:17,760 --> 00:39:19,240 they'll know what a pilot's conscientiousness is. 668 00:39:20,920 --> 00:39:21,480 What's wrong? 669 00:39:22,200 --> 00:39:22,800 Didn't you inquire 670 00:39:22,920 --> 00:39:24,240 about the consequence of the meeting? 671 00:39:24,800 --> 00:39:25,680 The result is out. 672 00:39:27,720 --> 00:39:28,240 I just can't understand 673 00:39:28,360 --> 00:39:29,840 What Xia Yu's planning is. 674 00:39:29,960 --> 00:39:30,840 How can he... 675 00:39:32,560 --> 00:39:33,920 What's wrong? Tell us. Quick. 676 00:39:34,040 --> 00:39:35,160 What's the result? 677 00:39:35,520 --> 00:39:36,400 Are they all released? 678 00:39:37,040 --> 00:39:38,440 They were all released, 679 00:39:38,640 --> 00:39:39,040 but Captain Ren 680 00:39:39,160 --> 00:39:40,200 is suspended from flying. 681 00:39:41,360 --> 00:39:42,720 The company will make an announcement soon. 682 00:39:43,400 --> 00:39:44,520 How could it be? 683 00:39:45,440 --> 00:39:46,600 But I think it's impossible 684 00:39:47,160 --> 00:39:49,400 for Xia Yu to make such a decision 685 00:39:49,400 --> 00:39:50,320 without reason. 686 00:39:51,480 --> 00:39:52,800 Have you found out the real reason? 687 00:39:53,160 --> 00:39:54,400 I know nothing about it. 688 00:39:54,760 --> 00:39:55,760 The fact is clear. 689 00:39:56,480 --> 00:39:57,040 You 690 00:39:57,160 --> 00:39:58,360 and our Mr. Xia are classmates. 691 00:39:58,520 --> 00:39:59,600 We'll not discuss him here. 692 00:40:00,280 --> 00:40:01,960 But to be fair, 693 00:40:02,240 --> 00:40:03,760 our company runs well originally. 694 00:40:03,960 --> 00:40:05,360 It's he that insists to open the budget airplane. 695 00:40:06,440 --> 00:40:07,640 As a new officer, he only wants 696 00:40:07,640 --> 00:40:08,120 to improve his performance. 697 00:40:08,640 --> 00:40:09,560 Am I right? 698 00:40:10,400 --> 00:40:12,480 It's right. It's he who recruited those 699 00:40:12,640 --> 00:40:13,760 foreign pilots. 700 00:40:14,000 --> 00:40:14,920 If he really punished them, 701 00:40:15,240 --> 00:40:15,800 it's equal 702 00:40:15,800 --> 00:40:17,040 to punish himself. 703 00:40:18,600 --> 00:40:20,040 But I think 704 00:40:20,600 --> 00:40:21,720 Xia Yu will not do that. 705 00:40:27,800 --> 00:40:29,400 Hello, this is what you've reserved. 706 00:40:36,480 --> 00:40:37,960 It's the wrong type. 707 00:40:38,880 --> 00:40:39,520 Wrong? 708 00:40:40,800 --> 00:40:41,680 It's not wrong. 709 00:40:41,920 --> 00:40:42,360 Look at the order! 710 00:40:42,360 --> 00:40:43,960 It writes in this way. There is nothing wrong. 711 00:40:50,200 --> 00:40:51,640 Could you please write down what you said? 712 00:40:52,960 --> 00:40:53,440 What? 713 00:40:53,760 --> 00:40:54,720 Just look at it! 714 00:40:54,800 --> 00:40:55,360 This is your order. 715 00:40:55,360 --> 00:40:56,880 It writes in this way. There is nothing wrong. 716 00:40:57,040 --> 00:40:58,120 What would you like me to write down? 717 00:40:58,920 --> 00:41:00,360 Did you do all this on purpose? 718 00:41:00,600 --> 00:41:02,040 I'm in a hurry. I have other things to deal with. 719 00:41:02,200 --> 00:41:03,000 Please. Quick. 720 00:41:03,240 --> 00:41:04,520 What happened? Just tell me. 721 00:41:05,280 --> 00:41:05,960 I'll check it. 722 00:41:06,520 --> 00:41:07,120 Okay, alright. 723 00:41:07,240 --> 00:41:08,680 He. He said it's the wrong type. 724 00:41:08,840 --> 00:41:09,920 Do you think there is anything wrong? 725 00:41:13,400 --> 00:41:14,480 There is nothing wrong with the type, 726 00:41:14,600 --> 00:41:15,640 it's the wrong type. 727 00:41:15,840 --> 00:41:16,360 Look at it by yourself! 728 00:41:16,800 --> 00:41:17,560 Really? 729 00:41:18,080 --> 00:41:19,000 Okay, let me see. 730 00:41:23,040 --> 00:41:24,120 Oh, it's indeed wrong. 731 00:41:24,320 --> 00:41:25,080 I'm sorry. I'm sorry. 732 00:41:25,080 --> 00:41:25,800 It's our fault. 733 00:41:25,880 --> 00:41:27,200 Then, we will arrange the goods again. 734 00:41:27,320 --> 00:41:27,960 We'll send them to you soon. 735 00:41:28,080 --> 00:41:28,640 Okay. 736 00:41:28,760 --> 00:41:29,360 Thank you! 737 00:41:57,200 --> 00:42:00,040 I don't know 738 00:42:00,400 --> 00:42:01,560 when I can hear, 739 00:42:03,720 --> 00:42:06,760 nor do I know if I can hear again. 740 00:42:26,880 --> 00:42:27,600 Your writing is ugly. 741 00:42:31,320 --> 00:42:31,960 Thank you! 742 00:42:34,960 --> 00:42:36,120 You're welcome. 743 00:42:38,480 --> 00:42:39,200 You said, 744 00:42:39,880 --> 00:42:40,640 "You're welcome". 745 00:42:42,320 --> 00:42:43,200 You can hear me? 746 00:42:47,200 --> 00:42:49,400 If you speak slowly, 747 00:42:51,120 --> 00:42:51,960 I can judge from your lip. 44008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.