Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,340 --> 00:02:00,340
[New Horizon]
2
00:02:02,820 --> 00:02:04,820
[Episode 43]
3
00:02:05,080 --> 00:02:06,440
Since you are brothers,
4
00:02:06,640 --> 00:02:08,000
you should think more in his place.
5
00:02:08,240 --> 00:02:09,400
Just stop complaining.
6
00:02:10,720 --> 00:02:12,120
Whose wife are you?
7
00:02:12,520 --> 00:02:13,240
You are my wife, Dear.
8
00:02:13,400 --> 00:02:14,640
How can you defend him?
9
00:02:15,880 --> 00:02:17,760
I have never promised to marry you.
10
00:02:20,800 --> 00:02:21,880
You will have no choice
11
00:02:21,880 --> 00:02:22,800
this time,
12
00:02:23,320 --> 00:02:24,800
since the wedding planning is done.
13
00:02:25,280 --> 00:02:26,480
You said we had too many relatives,
14
00:02:26,640 --> 00:02:27,320
which were troublesome,
15
00:02:27,720 --> 00:02:29,480
so I plan to have a wedding tour with you.
16
00:02:30,160 --> 00:02:31,080
As soon as we obtained the marriage license,
17
00:02:31,240 --> 00:02:32,760
we can directly go to Maldives,
18
00:02:33,200 --> 00:02:33,800
Sri Lanka,
19
00:02:33,960 --> 00:02:35,400
and Hawaii.
20
00:02:35,720 --> 00:02:36,520
Which one do you like?
21
00:02:36,680 --> 00:02:37,640
Or shall we go to all of the three?
22
00:02:38,160 --> 00:02:39,520
Why don't you talk with me about that ahead of time?
23
00:02:40,160 --> 00:02:41,440
I... I am just talking with you now.
24
00:02:41,680 --> 00:02:42,800
If you don't like these places,
25
00:02:43,000 --> 00:02:44,480
we can go to Singapore, Malaysia and Thailand.
26
00:02:44,800 --> 00:02:45,400
And we can take
27
00:02:45,560 --> 00:02:46,640
the Air Genial Budget Airplane
28
00:02:46,840 --> 00:02:49,000
to experience a budget wedding trip.
29
00:02:49,240 --> 00:02:49,480
How do you think of it?
30
00:02:49,480 --> 00:02:50,960
A budget trip?
31
00:02:51,560 --> 00:02:53,840
If so, you'll probably lose me.
32
00:02:54,920 --> 00:02:56,520
Ah, I'm just kidding.
33
00:02:56,680 --> 00:02:57,280
You are always right here,
34
00:02:57,440 --> 00:02:58,200
so how can I lose you?
35
00:02:58,360 --> 00:02:59,520
Am I right? Right?
36
00:03:16,000 --> 00:03:17,120
It's the sequela
37
00:03:17,120 --> 00:03:17,960
caused by the former car accident.
38
00:03:18,600 --> 00:03:20,320
So there has been a blood clot on your brain.
39
00:03:20,640 --> 00:03:22,080
[Resident admit note]
It may be stimulated by something,
40
00:03:22,360 --> 00:03:23,160
and shift from the original place,
41
00:03:23,640 --> 00:03:25,480
which leads to pressure on your auditory system
42
00:03:25,640 --> 00:03:27,440
and auditory verve.
43
00:03:28,480 --> 00:03:29,120
Nevertheless,
44
00:03:29,720 --> 00:03:30,760
don't be too worried about that.
45
00:03:31,240 --> 00:03:32,320
It's just temporary.
46
00:03:33,280 --> 00:03:34,160
Here is a method.
47
00:03:34,440 --> 00:03:35,920
That is, through an operation,
48
00:03:36,280 --> 00:03:37,480
taking the clot out of your brain.
49
00:03:42,440 --> 00:03:45,280
Doctor, I am a pilot.
50
00:03:46,360 --> 00:03:47,600
If I have the operation,
51
00:03:47,840 --> 00:03:49,280
a scar is left on my brain,
52
00:03:49,560 --> 00:03:50,800
I will not be able to fly anymore.
53
00:03:51,880 --> 00:03:52,800
Then you have no choice but to wait.
54
00:03:53,560 --> 00:03:54,840
Wait till the clot melting itself,
55
00:03:55,200 --> 00:03:56,280
and you can hear again.
56
00:03:57,120 --> 00:03:58,840
How long will it take?
57
00:03:59,400 --> 00:04:00,720
I'm not sure.
58
00:04:48,000 --> 00:04:49,280
How is it going with recruiting
59
00:04:49,320 --> 00:04:50,400
foreign pilots?
60
00:04:50,920 --> 00:04:52,000
It is proceeding.
61
00:04:52,720 --> 00:04:53,840
If we don't abide by
62
00:04:53,840 --> 00:04:55,080
these procedures,
63
00:04:55,680 --> 00:04:56,320
we will need to
64
00:04:56,480 --> 00:04:57,760
compensate a lot of money
65
00:04:57,800 --> 00:04:58,480
to the companies
66
00:04:58,480 --> 00:04:59,680
which those pilots work for.
67
00:05:00,360 --> 00:05:02,440
Although it will be relatively slow to go on
as the procedures stipulated,
68
00:05:03,040 --> 00:05:05,360
they can take up the post within this month.
69
00:05:07,200 --> 00:05:08,760
Alright! Pay more attention to those
70
00:05:08,760 --> 00:05:09,720
foreign pilots.
71
00:05:10,320 --> 00:05:11,440
Recently, our co-pilots have many
72
00:05:11,600 --> 00:05:12,760
complaints against them.
73
00:05:14,680 --> 00:05:15,600
It may due to
74
00:05:16,360 --> 00:05:18,000
their different flying habits.
75
00:05:20,520 --> 00:05:21,160
Mr. Lin,
76
00:05:22,640 --> 00:05:24,880
I know you started your job as a co-pilot.
77
00:05:25,320 --> 00:05:27,200
Would you feel good
78
00:05:27,840 --> 00:05:29,120
if the captain doesn't respect you?
79
00:05:29,480 --> 00:05:31,000
Okay, I know this.
80
00:05:32,000 --> 00:05:33,080
The coming of these people
81
00:05:33,200 --> 00:05:33,920
indeed eases
82
00:05:33,920 --> 00:05:36,080
the problem of a shortage of pilots,
83
00:05:37,320 --> 00:05:39,120
but they are not easy to deal with.
84
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
Once they
85
00:05:41,160 --> 00:05:43,400
appeal us to CAAC,
86
00:05:44,120 --> 00:05:44,960
I'm afraid it
87
00:05:45,280 --> 00:05:47,080
will affect the normal opening
88
00:05:47,080 --> 00:05:48,080
of our Air Genial Budget Airplane.
89
00:05:53,640 --> 00:05:54,240
Alright.
90
00:05:54,920 --> 00:05:55,840
Let's try our best
91
00:05:56,120 --> 00:05:57,640
to appease them firstly.
92
00:05:58,280 --> 00:05:58,800
Okay.
93
00:05:59,520 --> 00:06:00,040
Oh, sorry.
94
00:06:09,280 --> 00:06:10,360
Xiao Mo
95
00:06:11,560 --> 00:06:13,040
said he wanted to ask for a long leave.
96
00:06:13,840 --> 00:06:14,520
But why?
97
00:06:15,160 --> 00:06:15,920
I don't know.
98
00:06:16,720 --> 00:06:19,320
He said it was out of personal reason.
99
00:06:27,280 --> 00:06:28,960
This, this, this and this.
100
00:06:29,080 --> 00:06:29,440
Okay, okay.
101
00:06:29,440 --> 00:06:30,200
I'll take all of them.
102
00:06:30,760 --> 00:06:31,040
Okay.
103
00:06:31,160 --> 00:06:33,080
And give me a piece
104
00:06:33,440 --> 00:06:34,080
of desert.
105
00:06:34,400 --> 00:06:35,200
Okay, no problem.
106
00:06:35,440 --> 00:06:36,240
Okay, thank you.
107
00:06:36,840 --> 00:06:37,520
Wait, please!
108
00:06:42,040 --> 00:06:43,320
Hey, what are you doing?
109
00:06:44,320 --> 00:06:45,160
I did nothing.
110
00:06:46,640 --> 00:06:47,320
Don't tell me you've
111
00:06:47,320 --> 00:06:49,160
reserved this whole restaurant
112
00:06:49,360 --> 00:06:50,440
to make a proposal.
113
00:06:51,040 --> 00:06:52,320
I didn't.
114
00:06:52,880 --> 00:06:53,800
You didn't?
115
00:06:54,920 --> 00:06:55,440
Why do you take me
116
00:06:55,440 --> 00:06:56,680
here suddenly?
117
00:06:57,440 --> 00:06:58,680
And there are no other people.
118
00:06:59,640 --> 00:07:00,480
That there are no other people
119
00:07:00,680 --> 00:07:02,040
has nothing to do with me.
120
00:07:03,160 --> 00:07:04,600
But today,
121
00:07:04,960 --> 00:07:06,600
I really have my purpose.
122
00:07:08,400 --> 00:07:08,920
Look!
123
00:07:14,560 --> 00:07:15,960
Are you really going there?
124
00:07:17,360 --> 00:07:18,280
Don't forget that
125
00:07:18,480 --> 00:07:19,920
we didn't marry yet.
126
00:07:21,200 --> 00:07:22,480
My mother has consulted a fortune-teller,
127
00:07:22,560 --> 00:07:24,160
who said it's a lucky day the day after tomorrow
and we can get the license then.
128
00:07:27,320 --> 00:07:27,920
Just think about the others!
129
00:07:27,920 --> 00:07:29,280
How busy they are now!
130
00:07:29,880 --> 00:07:31,200
Why are you so idle?
131
00:07:31,840 --> 00:07:33,160
How about letting me apply more
132
00:07:33,200 --> 00:07:33,800
work for you?
133
00:07:34,920 --> 00:07:36,480
Are you so reluctant to marry me?
134
00:07:37,480 --> 00:07:38,760
I didn't mean that.
135
00:07:39,000 --> 00:07:40,080
I mean it's now unnecessary for us
136
00:07:40,080 --> 00:07:41,960
to go on a holiday.
137
00:07:42,600 --> 00:07:43,480
Now our company is
138
00:07:43,480 --> 00:07:44,720
short of staff.
139
00:07:44,960 --> 00:07:45,880
It is irresponsible of you
140
00:07:46,080 --> 00:07:47,360
to ask for a leave now.
141
00:07:47,760 --> 00:07:48,480
But I think
142
00:07:48,480 --> 00:07:50,040
our marriage is the first priority.
143
00:07:50,760 --> 00:07:52,320
Also, what our company lack is the captain,
144
00:07:52,680 --> 00:07:53,960
not the co-pilot.
145
00:08:27,600 --> 00:08:28,120
The subscriber you dialed is
146
00:08:28,120 --> 00:08:29,680
not available.
147
00:08:29,680 --> 00:08:30,760
Please redial later.
148
00:08:36,080 --> 00:08:36,840
Where are you?
149
00:09:19,480 --> 00:09:20,040
Xiao Mo.
150
00:09:21,680 --> 00:09:22,280
Xiao Mo.
151
00:09:36,320 --> 00:09:36,680
Sir,
152
00:09:36,680 --> 00:09:37,880
With any purchase over 88 yuan,
153
00:09:37,880 --> 00:09:38,960
you can get a second on with 39 yuan.
154
00:09:41,560 --> 00:09:42,120
Sorry.
155
00:09:42,320 --> 00:09:43,600
With any purchase over 88 yuan,
156
00:09:43,600 --> 00:09:44,760
you can get a second one with 39 yuan.
157
00:09:47,400 --> 00:09:48,080
Take your staff, please.
158
00:09:48,360 --> 00:09:49,040
Okay, thank you.
159
00:09:49,160 --> 00:09:49,640
Looking forward to your next visit.
160
00:10:06,840 --> 00:10:07,520
I can't hear you.
161
00:10:08,000 --> 00:10:08,840
Just write down.
162
00:10:16,160 --> 00:10:17,680
It's my first time talking with others in this way.
163
00:10:18,120 --> 00:10:19,160
How strange!
164
00:10:25,120 --> 00:10:25,720
Why?
165
00:10:27,400 --> 00:10:29,040
It's the sequela left by the car accident before.
166
00:10:30,400 --> 00:10:31,520
I don't want to have an operation,
167
00:10:31,800 --> 00:10:32,720
so I can only wait.
168
00:10:34,120 --> 00:10:35,280
Don't tell others about this.
169
00:10:35,800 --> 00:10:36,920
I don't want to let too many people know this,
170
00:10:37,680 --> 00:10:38,520
including Wu Di.
171
00:10:55,080 --> 00:10:57,080
I'll stay in the aviation school for a few days.
172
00:11:09,880 --> 00:11:11,320
What are you gossiping about?
173
00:11:12,520 --> 00:11:14,080
Dear, are you feeling tired?
174
00:11:16,720 --> 00:11:18,200
That's so dirty!
175
00:11:18,400 --> 00:11:19,960
How disgusting! Luo Dong.
176
00:11:20,280 --> 00:11:21,960
Are you not comfortable
when others are displaying love?
177
00:11:23,960 --> 00:11:25,560
Alright. It's in public.
178
00:11:26,560 --> 00:11:28,040
So what?
179
00:11:28,520 --> 00:11:29,600
Come, and stand up.
180
00:11:30,280 --> 00:11:32,080
I am going to announce
181
00:11:32,480 --> 00:11:33,360
that Yu Jie
182
00:11:33,640 --> 00:11:34,960
will marry me soon.
183
00:11:37,760 --> 00:11:38,280
Great!
184
00:11:38,920 --> 00:11:39,920
Congratulations!
185
00:11:40,480 --> 00:11:41,320
That's good.
186
00:11:41,680 --> 00:11:43,400
Yu Jie, are you forced by him?
187
00:11:44,240 --> 00:11:45,160
What did you say?
188
00:11:46,120 --> 00:11:48,360
From now on, you should call her Mrs. Luo.
189
00:11:48,520 --> 00:11:50,200
We'll get the marriage license tomorrow.
190
00:11:50,320 --> 00:11:51,280
Really?
191
00:11:52,920 --> 00:11:54,160
Do you need us
192
00:11:55,040 --> 00:11:56,040
to create a romantic atmosphere for you?
193
00:11:56,360 --> 00:11:56,800
Right.
194
00:11:56,920 --> 00:11:58,400
How about holding a license-getting party?
195
00:11:58,720 --> 00:11:59,120
No need.
196
00:11:59,280 --> 00:12:00,440
We've asked for a leave,
197
00:12:00,600 --> 00:12:01,840
and we'll enjoy our honeymoon trip
198
00:12:01,920 --> 00:12:03,880
after getting the license.
199
00:12:04,000 --> 00:12:06,120
I am looking forward to seeing your envy at us.
200
00:12:07,400 --> 00:12:09,400
Don't be so gloated. I'm telling you,
201
00:12:10,240 --> 00:12:10,760
Yu Jie,
202
00:12:11,080 --> 00:12:13,240
Luo Dong said to get the license tomorrow.
203
00:12:13,920 --> 00:12:14,800
Will you go with him?
204
00:12:18,520 --> 00:12:19,520
Right. Yu.
205
00:12:20,040 --> 00:12:20,680
Just say it.
206
00:12:20,840 --> 00:12:21,240
Speak out your mind.
207
00:12:21,240 --> 00:12:22,640
Luo dong manifested his sovereignty just now.
208
00:12:22,640 --> 00:12:23,720
How can you still keep silent?
209
00:12:27,640 --> 00:12:28,160
Really?
210
00:12:35,560 --> 00:12:36,960
Very good. Very good.
211
00:12:37,840 --> 00:12:38,520
Proud of you.
212
00:12:56,520 --> 00:12:58,040
What's the matter with Xiao Mo recently?
213
00:12:58,360 --> 00:12:59,600
He even doesn't answer my phone call.
214
00:13:00,440 --> 00:13:01,520
Are you busy these days?
215
00:13:02,240 --> 00:13:02,880
Yes.
216
00:13:03,840 --> 00:13:05,520
But I didn't see Xiao Mo
217
00:13:05,520 --> 00:13:07,040
for a couple of days.
218
00:13:08,360 --> 00:13:10,240
Yeah, it's a couple of days.
219
00:13:15,800 --> 00:13:17,440
Sister, what the matter with you?
220
00:13:20,240 --> 00:13:22,000
Can't I look for you without reason?
221
00:13:22,400 --> 00:13:23,760
I heard no news from you recently.
222
00:13:23,960 --> 00:13:24,800
Are you okay?
223
00:13:28,880 --> 00:13:29,760
I asked a leave
224
00:13:30,120 --> 00:13:31,080
to accompany my mother at home.
225
00:13:35,840 --> 00:13:38,160
Okay, contact me after you're back.
226
00:13:39,240 --> 00:13:41,040
He said he went back home
227
00:13:41,040 --> 00:13:42,400
to look after my Aunty.
228
00:13:43,760 --> 00:13:44,720
That's good.
229
00:13:57,360 --> 00:13:58,800
Hello, Auntie. It's me.
230
00:14:00,280 --> 00:14:01,520
Mo went back home, didn't he?
231
00:14:07,480 --> 00:14:08,160
Oh, nothing.
232
00:14:08,280 --> 00:14:09,880
He said days ago he would go back home
233
00:14:09,880 --> 00:14:11,280
to see you.
234
00:14:11,840 --> 00:14:12,960
I meant to schedule to go back
235
00:14:12,960 --> 00:14:14,200
with him.
236
00:14:15,040 --> 00:14:16,640
Then, then...
237
00:14:16,880 --> 00:14:17,640
That's all.
238
00:14:17,840 --> 00:14:20,000
He may not make time for that.
239
00:14:20,560 --> 00:14:21,720
I... I will schedule the time with him again.
240
00:14:24,000 --> 00:14:25,400
Nothing happened, everything goes well with us.
241
00:14:26,120 --> 00:14:26,920
See you later.
242
00:14:30,720 --> 00:14:31,760
What are you laughing at?
243
00:14:44,080 --> 00:14:44,840
Is it delicious?
244
00:14:46,360 --> 00:14:47,760
Better than that of my school.
245
00:14:54,240 --> 00:14:55,160
Communicate.
246
00:14:56,800 --> 00:14:58,600
I communicate with you relying on this.
247
00:15:14,760 --> 00:15:15,720
Now,
248
00:15:16,160 --> 00:15:16,960
there is technology
249
00:15:17,400 --> 00:15:18,920
to cure your disease.
250
00:15:19,920 --> 00:15:21,320
Will you consider it?
251
00:15:32,480 --> 00:15:33,720
How is it going with the company?
252
00:15:48,160 --> 00:15:50,960
I wish you get recovered soon.
253
00:15:52,400 --> 00:15:54,880
I need you.
254
00:15:55,480 --> 00:15:56,280
I need you.
255
00:16:10,160 --> 00:16:11,640
Can you help me take some books from my home?
256
00:16:13,280 --> 00:16:14,560
It has been quiet recently.
257
00:16:16,680 --> 00:16:17,200
Okay.
258
00:16:18,800 --> 00:16:19,400
Okay.
259
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
Mr. Xia Junior.
260
00:17:17,560 --> 00:17:18,480
Sister Hua Xin.
261
00:17:23,240 --> 00:17:24,000
Where is Xiao Mo?
262
00:17:26,000 --> 00:17:27,590
Xiao Xiao Mo
263
00:17:28,840 --> 00:17:30,200
Xiao Mo isn't at home.
264
00:17:32,280 --> 00:17:32,920
Then...
265
00:17:33,680 --> 00:17:34,760
What are you doing here?
266
00:17:37,840 --> 00:17:38,840
Xiao Mo asked me to take
267
00:17:38,840 --> 00:17:39,520
something for him.
268
00:17:39,520 --> 00:17:40,480
You know, he has no time.
269
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Look! I've taken them.
270
00:17:42,440 --> 00:17:43,120
See you later!
271
00:17:43,560 --> 00:17:44,080
Stop!
272
00:17:50,440 --> 00:17:51,480
what's going on with you and Xiao Mo?
273
00:17:51,480 --> 00:17:52,360
Conceal from me?
274
00:17:54,240 --> 00:17:56,320
Nothing to conceal you.
275
00:17:56,680 --> 00:17:57,280
It's impossible.
276
00:17:57,760 --> 00:17:58,760
I've been calling him.
277
00:17:58,760 --> 00:17:59,520
But he didn't answer me.
278
00:17:59,800 --> 00:18:00,760
He sent me a message,
279
00:18:00,760 --> 00:18:01,760
and said he has gone back hometown.
280
00:18:02,120 --> 00:18:02,640
But I've called
281
00:18:02,640 --> 00:18:03,520
Aunt.
282
00:18:03,600 --> 00:18:04,880
It proved that he didn't come back.
283
00:18:06,680 --> 00:18:08,040
What exactly are you doing?
284
00:18:09,520 --> 00:18:10,360
Tell me the fact.
285
00:18:49,760 --> 00:18:50,800
Xiao Mo, it's your phone call.
286
00:19:13,400 --> 00:19:14,200
I'm working.
287
00:19:14,360 --> 00:19:15,560
It's inconvenient to answer the call.
288
00:19:32,680 --> 00:19:34,160
I just can't hear temporarily.
289
00:19:34,480 --> 00:19:35,320
What are you crying for?
290
00:19:44,640 --> 00:19:45,800
What did the doctor say?
291
00:19:48,360 --> 00:19:49,680
He said I'll be okay after a while.
292
00:19:50,520 --> 00:19:51,600
Don't tell my mother, please.
293
00:19:59,840 --> 00:20:01,160
You can't conceal from her too long.
294
00:20:04,720 --> 00:20:05,880
Let's have a meal.
295
00:20:21,040 --> 00:20:21,560
Thank you.
296
00:20:21,560 --> 00:20:22,080
You're welcome.
297
00:20:22,400 --> 00:20:23,240
How are you these days?
298
00:20:24,080 --> 00:20:24,720
Are you feeling exhausted?
299
00:20:25,080 --> 00:20:25,680
No, I'm not.
300
00:20:28,320 --> 00:20:29,160
You are optimistic.
301
00:20:29,960 --> 00:20:30,960
You are the only one who doesn't complain
302
00:20:31,200 --> 00:20:32,160
while others are complaining.
303
00:20:32,840 --> 00:20:34,760
But there is nothing to complain about.
304
00:20:39,600 --> 00:20:40,560
These days,
305
00:20:41,360 --> 00:20:42,920
do you hear something from Xiao Mo?
306
00:20:44,040 --> 00:20:44,720
It seems I
307
00:20:44,720 --> 00:20:45,880
didn't see him for a long time.
308
00:20:49,080 --> 00:20:50,400
I'm your boyfriend now,
309
00:20:50,400 --> 00:20:51,400
how can you mention your
310
00:20:51,400 --> 00:20:52,400
ex-boyfriend to me?
311
00:20:52,920 --> 00:20:54,120
I'm just caring about him.
312
00:20:54,240 --> 00:20:55,520
He is your friend, too.
313
00:20:57,320 --> 00:20:57,920
Okay, okay.
314
00:20:58,880 --> 00:20:59,440
I want to tell you,
315
00:20:59,440 --> 00:21:00,240
but I really don't know
316
00:21:00,240 --> 00:21:01,080
where he is going.
317
00:21:01,520 --> 00:21:03,880
Perhaps he is on holiday.
318
00:21:05,160 --> 00:21:06,440
On holiday?
319
00:21:09,360 --> 00:21:11,200
Isn't he busy with the work in the company?
320
00:21:12,160 --> 00:21:13,480
How can he spend a holiday?
321
00:21:13,800 --> 00:21:15,120
This is not his style.
322
00:21:16,440 --> 00:21:17,520
Only you know about him?
323
00:21:17,640 --> 00:21:18,920
Even the steak can't stop you from talking about him.
324
00:21:19,480 --> 00:21:20,240
Have your meal.
325
00:21:34,960 --> 00:21:36,240
Hello, Li Wei.
326
00:21:38,120 --> 00:21:38,560
Right.
327
00:21:39,680 --> 00:21:40,920
Yes, they're here.
328
00:21:42,640 --> 00:21:43,560
Okay, okay. No problem.
329
00:21:43,560 --> 00:21:44,960
I'll send them to you tomorrow.
330
00:21:45,560 --> 00:21:46,680
Are you in the aviation school?
331
00:21:47,320 --> 00:21:47,960
Okay, okay.
332
00:21:49,040 --> 00:21:49,680
You're welcome.
333
00:21:50,160 --> 00:21:51,440
Okay, bye.
334
00:21:54,960 --> 00:21:55,560
Class Monitor?
335
00:21:57,080 --> 00:21:59,040
He said the files of Dream to Fly
336
00:21:59,040 --> 00:21:59,800
are with me
337
00:21:59,800 --> 00:22:01,600
and let me send them to him tomorrow.
338
00:22:02,400 --> 00:22:03,160
Will you go to the aviation school?
339
00:22:04,600 --> 00:22:05,840
Why doesn't he pick up them here?
340
00:22:06,120 --> 00:22:07,800
I happen to not fly tomorrow.
341
00:22:09,160 --> 00:22:10,960
Just have a rest at home.
342
00:22:11,440 --> 00:22:12,200
I'll help you to send him.
343
00:22:15,880 --> 00:22:16,960
Do not look at me in this way.
344
00:22:17,160 --> 00:22:18,720
I've made the decision for you.
345
00:22:19,120 --> 00:22:20,000
Since it's a rest,
346
00:22:20,000 --> 00:22:21,840
you should eat and sleep at home.
347
00:22:22,360 --> 00:22:23,160
I've made the decision.
348
00:22:24,840 --> 00:22:25,400
Alright.
349
00:22:25,640 --> 00:22:26,880
I'll not return home before getting drunk today.
350
00:22:26,960 --> 00:22:27,680
Getting drunk.
351
00:22:37,480 --> 00:22:38,320
Cheers!
352
00:22:43,600 --> 00:22:44,480
Are you here, Xiao Mo?
353
00:22:45,920 --> 00:22:46,600
To be honest,
354
00:22:47,240 --> 00:22:48,920
there are too many people in the aviation school.
355
00:22:49,280 --> 00:22:49,880
If you really don't want
356
00:22:49,880 --> 00:22:51,080
to let others know your situation,
357
00:22:51,680 --> 00:22:52,800
I think you'd better move to another place.
358
00:23:04,440 --> 00:23:05,800
Sister Hua Xin knew it.
359
00:23:06,280 --> 00:23:07,680
And today Wu Di also asked me about you.
360
00:23:08,600 --> 00:23:09,320
Gradually,
361
00:23:09,320 --> 00:23:10,240
more and more people will know it.
362
00:23:11,120 --> 00:23:13,760
How long can you hide here?
363
00:23:19,960 --> 00:23:22,240
Listen to me, to take the treatment abroad.
364
00:23:31,040 --> 00:23:31,720
I know
365
00:23:32,120 --> 00:23:33,320
that with my present situation,
366
00:23:33,560 --> 00:23:34,880
I can't go too long.
367
00:24:16,440 --> 00:24:16,960
Bar level.
368
00:24:27,640 --> 00:24:28,240
Bar level.
369
00:25:08,440 --> 00:25:11,120
Jack, the landing was a bit heavy.
370
00:25:11,840 --> 00:25:13,240
There seems a heavy landing.
371
00:25:14,200 --> 00:25:14,960
Captain Ren,
372
00:25:15,600 --> 00:25:16,400
are you now doubting
373
00:25:16,400 --> 00:25:17,240
my skills?
374
00:25:18,240 --> 00:25:19,560
I didn't doubt your skills,
375
00:25:20,480 --> 00:25:22,000
but today I flew with you three parts altogether,
376
00:25:22,440 --> 00:25:24,560
and you landed heavily every in every part.
377
00:25:25,120 --> 00:25:26,520
We are operating an airliner,
378
00:25:26,920 --> 00:25:28,520
so under a safe condition,
379
00:25:28,640 --> 00:25:29,400
we should
380
00:25:29,400 --> 00:25:31,000
care more about our passengers' flying experience.
381
00:25:31,360 --> 00:25:32,480
Am I right?
382
00:25:33,800 --> 00:25:35,800
I've flown abroad for so many years,
383
00:25:35,880 --> 00:25:37,160
and I always land in this way.
384
00:25:37,440 --> 00:25:38,320
I never received complaints
385
00:25:38,320 --> 00:25:39,800
from the passengers.
386
00:25:40,200 --> 00:25:40,800
Captain Ren,
387
00:25:41,960 --> 00:25:44,120
I think you're too picky about me.
388
00:26:02,200 --> 00:26:03,080
One point nine one.
389
00:26:05,040 --> 00:26:05,760
Heavy landing.
390
00:26:43,520 --> 00:26:44,960
Hello, Class Monitor?
391
00:26:46,040 --> 00:26:47,760
Yes, yes.
392
00:26:49,320 --> 00:26:50,440
Okay, I'll come to pick up
393
00:26:50,440 --> 00:26:51,520
the files of Dream to Fly.
394
00:26:53,040 --> 00:26:53,440
Okay.
395
00:26:53,520 --> 00:26:54,600
See you later, Class Monitor.
396
00:26:54,920 --> 00:26:55,400
Bye bye.
397
00:27:03,160 --> 00:27:04,640
There is something wrong with the valve.
398
00:27:04,640 --> 00:27:05,920
Please fix it.
399
00:27:07,440 --> 00:27:08,720
It can't be fixed.
400
00:27:08,720 --> 00:27:09,560
I need to install a new one.
401
00:27:14,400 --> 00:27:15,240
This valve
402
00:27:15,640 --> 00:27:17,720
can't be fixed. You need to install a new one.
403
00:27:17,840 --> 00:27:19,320
Yes, I'll fix it.
404
00:27:19,800 --> 00:27:21,040
It can't be fixed. Can't be fixed.
405
00:27:21,080 --> 00:27:21,760
Can you hear me?
406
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Fix it.
407
00:27:24,000 --> 00:27:25,680
This valve can't be fixed.
408
00:27:25,680 --> 00:27:26,640
You need to install a new one.
409
00:27:26,760 --> 00:27:27,560
Fix it.
410
00:27:27,960 --> 00:27:28,800
No, it can't be fixed anymore.
411
00:27:28,800 --> 00:27:29,840
I've tried to fix it before.
412
00:27:30,840 --> 00:27:31,600
Class Monitor,
413
00:27:32,760 --> 00:27:34,120
Senior Xiao...
414
00:27:35,480 --> 00:27:37,440
It's because of the sequela left by a car accident,
415
00:27:37,880 --> 00:27:39,000
he can't hear now.
416
00:27:40,080 --> 00:27:41,120
Can't fix. Can't fix.
417
00:27:41,760 --> 00:27:42,680
It can't be fixed.
418
00:27:42,720 --> 00:27:44,560
When did it happen?
419
00:27:44,680 --> 00:27:45,840
Nobody knows it?
420
00:27:46,800 --> 00:27:48,200
Just a couple of days before.
421
00:27:48,400 --> 00:27:49,360
He is afraid that others will worry about him,
422
00:27:49,680 --> 00:27:50,920
so he came here by himself.
423
00:27:51,120 --> 00:27:52,520
Only I, Sister Hua Xin
424
00:27:52,680 --> 00:27:53,520
and Mr. Xia know it.
425
00:27:53,880 --> 00:27:55,120
What did the doctor say?
426
00:27:56,440 --> 00:27:57,440
He said
427
00:27:57,920 --> 00:27:59,320
it costs time to treat it,
428
00:27:59,720 --> 00:28:00,720
but he wasn't sure
429
00:28:01,080 --> 00:28:01,960
when he will get well.
430
00:28:02,000 --> 00:28:02,720
This.
431
00:28:02,800 --> 00:28:03,240
No use.
432
00:28:03,320 --> 00:28:04,800
We're waiting for the parts to come.
433
00:28:04,800 --> 00:28:05,680
My gosh!
434
00:28:07,360 --> 00:28:08,200
How come it's like this?
435
00:28:09,560 --> 00:28:10,200
Look.
436
00:28:10,880 --> 00:28:12,040
Senior Xiao has experienced so much,
437
00:28:12,640 --> 00:28:13,760
and he was going to be promoted as a pilot.
438
00:28:14,520 --> 00:28:15,520
But he can't fly suddenly.
439
00:28:16,400 --> 00:28:17,200
What a pity!
440
00:28:33,960 --> 00:28:34,680
Guess who I met
441
00:28:34,680 --> 00:28:35,520
in aviation school just now.
442
00:28:36,080 --> 00:28:36,520
Who?
443
00:28:36,840 --> 00:28:37,440
Xiao Mo.
444
00:28:39,240 --> 00:28:40,000
Xiao Mo?
445
00:28:40,920 --> 00:28:42,400
Didn't he go back hometown?
446
00:28:42,600 --> 00:28:43,480
Absolutely not!
447
00:28:43,640 --> 00:28:44,520
Master said
448
00:28:44,680 --> 00:28:45,800
Xiao Mo is suffering a sequela caused
449
00:28:45,920 --> 00:28:46,760
by the car accident.
450
00:28:47,040 --> 00:28:48,360
He can hear nothing now.
451
00:28:48,560 --> 00:28:48,960
So he hides
452
00:28:48,960 --> 00:28:49,880
in the aviation school alone.
453
00:28:51,360 --> 00:28:52,560
Xiao Mo is deaf now?
454
00:28:56,320 --> 00:28:57,720
Did I talk too much just now?
455
00:29:26,600 --> 00:29:27,400
Where are you?
456
00:29:27,880 --> 00:29:29,440
I am at the door of your dormitory.
457
00:29:29,880 --> 00:29:32,080
Please reply to me after reading my message.
458
00:29:50,880 --> 00:29:51,560
I'm sorry.
459
00:29:51,920 --> 00:29:53,120
I've asked for a leave and gone back to my hometown.
460
00:29:53,280 --> 00:29:54,240
I'm not in the aviation school now.
461
00:29:54,480 --> 00:29:55,480
What's the matter with you?
462
00:30:01,440 --> 00:30:03,360
I've known the fact
463
00:30:03,480 --> 00:30:04,800
that you can't hear.
464
00:30:10,960 --> 00:30:11,920
I'm really not there.
465
00:30:12,600 --> 00:30:13,680
Please go back,
466
00:30:14,240 --> 00:30:14,840
and I'll visit you
467
00:30:14,840 --> 00:30:15,760
as soon as I come back to Shenzhen.
468
00:30:21,360 --> 00:30:23,320
Good. You're not here, are you?
469
00:30:24,200 --> 00:30:24,720
Then I'll stay at the door,
470
00:30:24,840 --> 00:30:26,440
waiting for you.
471
00:30:26,560 --> 00:30:28,040
I'll wait until you come back.
472
00:30:50,640 --> 00:30:51,360
I'm sorry.
473
00:30:52,040 --> 00:30:54,080
I just don't want you to worry about me.
474
00:30:59,320 --> 00:31:00,000
The doctor has said
475
00:31:00,960 --> 00:31:02,880
it's just temporary.
476
00:31:03,360 --> 00:31:04,200
I have an opportunity to recover
477
00:31:05,040 --> 00:31:06,240
if I take a good rest.
478
00:31:20,760 --> 00:31:22,440
Look! This restaurant is
479
00:31:22,960 --> 00:31:24,240
where we must go.
480
00:31:25,880 --> 00:31:27,600
It ranks top.
481
00:31:27,680 --> 00:31:28,640
Co-pilot Yu, Co-pilot Luo.
482
00:31:28,720 --> 00:31:29,360
This is the steak Co-pilot Luo
483
00:31:29,360 --> 00:31:31,160
customized for you.
484
00:31:35,040 --> 00:31:36,120
Enjoy yourselves.
485
00:31:36,360 --> 00:31:37,360
And have a happy honeymoon trip!
486
00:31:37,680 --> 00:31:38,240
Thank you!
487
00:31:42,080 --> 00:31:42,960
I'll do it. I'll do it.
488
00:31:43,200 --> 00:31:44,440
I'll do such
489
00:31:44,560 --> 00:31:45,720
hard work like cutting the steak.
490
00:31:45,880 --> 00:31:46,880
Please have a rest, okay?
491
00:31:46,960 --> 00:31:48,800
It doesn't matter. I'll do it by myself.
492
00:31:53,160 --> 00:31:53,680
Dear,
493
00:31:54,080 --> 00:31:55,400
how do you think of the arrangement
494
00:31:55,640 --> 00:31:56,280
of our honeymoon trip?
495
00:31:56,520 --> 00:31:57,240
Is it good?
496
00:31:59,200 --> 00:31:59,800
Good.
497
00:32:00,040 --> 00:32:01,200
It seems I didn't marry the wrong man.
498
00:32:02,040 --> 00:32:02,760
Of course!
499
00:32:03,480 --> 00:32:04,280
However,
500
00:32:04,680 --> 00:32:05,880
if you pay more attention
501
00:32:05,960 --> 00:32:07,240
to piloting,
502
00:32:07,640 --> 00:32:08,640
I'll feel happier.
503
00:32:11,480 --> 00:32:12,920
We are out to enjoy ourselves,
504
00:32:13,120 --> 00:32:15,040
how can you revert to talk about piloting?
505
00:32:18,000 --> 00:32:18,600
Luo Dong.
506
00:32:19,200 --> 00:32:20,000
We've married
507
00:32:20,000 --> 00:32:21,600
and obtained the license.
508
00:32:22,560 --> 00:32:24,200
From now on, we'll share the weal and woe.
509
00:32:24,640 --> 00:32:25,400
If you still don't work hard,
510
00:32:25,400 --> 00:32:26,240
perform badly,
511
00:32:26,400 --> 00:32:27,400
believe it or not, I'll change you then.
512
00:32:28,880 --> 00:32:29,400
Look at you!
513
00:32:29,920 --> 00:32:31,560
You're irritated by just a few words.
514
00:32:32,280 --> 00:32:32,960
All right, all right.
515
00:32:33,280 --> 00:32:35,120
I'll obey what you said.
516
00:32:35,440 --> 00:32:36,440
You've asked me to become a pilot.
517
00:32:36,800 --> 00:32:37,840
and I promise I will fulfill this task.
518
00:32:40,640 --> 00:32:41,240
And...
519
00:32:41,560 --> 00:32:43,640
If I finished the task,
520
00:32:43,720 --> 00:32:44,800
what reward will I get?
521
00:32:46,640 --> 00:32:47,520
What do you want to get?
522
00:32:51,080 --> 00:32:51,800
How about
523
00:32:52,560 --> 00:32:54,000
giving me a chubby baby?
524
00:32:55,800 --> 00:32:56,920
You, go away!
525
00:33:00,440 --> 00:33:01,800
The girl is more lovely
526
00:33:02,280 --> 00:33:03,400
before getting
527
00:33:03,400 --> 00:33:04,640
married.
528
00:33:05,640 --> 00:33:06,400
Say it again!
529
00:33:07,800 --> 00:33:08,440
I mean
530
00:33:08,600 --> 00:33:10,520
you're now more and more lovely.
531
00:33:11,040 --> 00:33:11,880
That's more like it!
532
00:33:16,080 --> 00:33:16,520
Don't leave!
533
00:33:16,520 --> 00:33:17,400
Don't behave that way.
534
00:33:19,160 --> 00:33:20,080
Why I didn't see you
535
00:33:20,080 --> 00:33:21,400
before?
536
00:33:22,440 --> 00:33:23,000
What's your name?
537
00:33:24,000 --> 00:33:24,720
Fang Yuan.
538
00:33:26,360 --> 00:33:28,240
Let's drink some wine after landing.
539
00:33:29,200 --> 00:33:29,680
Leave it to me!
540
00:33:30,240 --> 00:33:30,920
Captain Jack,
541
00:33:31,080 --> 00:33:32,040
since the plane is flying,
542
00:33:32,120 --> 00:33:33,680
you'd better go back to the cockpit.
543
00:33:33,920 --> 00:33:35,040
It's no big deal.
544
00:33:35,040 --> 00:33:36,680
It is flying normally now.
545
00:33:37,080 --> 00:33:37,680
Is it okay for us
546
00:33:38,000 --> 00:33:39,120
to have a drink?
547
00:33:42,200 --> 00:33:42,960
Captain Jack.
548
00:33:45,440 --> 00:33:46,240
Co-pilot Luo.
549
00:33:47,400 --> 00:33:48,960
The civil aviation administration stipulated
550
00:33:49,440 --> 00:33:51,280
that during the level flight,
551
00:33:51,560 --> 00:33:53,320
there must be at least more than two
552
00:33:53,400 --> 00:33:55,080
pilot in the cockpit
553
00:33:55,320 --> 00:33:56,080
to monitor the situation.
554
00:33:56,760 --> 00:33:57,960
You're idling around
555
00:33:57,960 --> 00:33:59,400
outside for so long a time.
556
00:34:00,040 --> 00:34:01,400
If you come across someone
557
00:34:01,680 --> 00:34:02,720
who knows the stipulation,
558
00:34:03,120 --> 00:34:04,560
and happen to be reported by they,
559
00:34:04,960 --> 00:34:06,760
I'm afraid it will affect
560
00:34:06,760 --> 00:34:08,280
your aviation career
561
00:34:08,670 --> 00:34:09,670
in China.
562
00:34:13,880 --> 00:34:14,920
Thank you, Co-pilot Luo.
563
00:34:29,230 --> 00:34:29,920
Xia Yu,
564
00:34:31,000 --> 00:34:32,480
people from the CAAC came.
565
00:34:32,800 --> 00:34:34,120
They said they received complaints
from passengers,
566
00:34:34,440 --> 00:34:36,400
so they will launch a research
on our budget airplane.
567
00:34:38,960 --> 00:34:39,710
I'll go and see.
568
00:34:50,320 --> 00:34:50,920
How is it going?
569
00:34:52,800 --> 00:34:54,150
I've given them
570
00:34:54,440 --> 00:34:55,630
data of QAR.
571
00:34:57,880 --> 00:34:58,960
According to
572
00:34:58,960 --> 00:34:59,800
the data,
573
00:35:00,280 --> 00:35:02,080
the plane still maintained
574
00:35:02,080 --> 00:35:03,400
the sink rate
575
00:35:03,600 --> 00:35:04,400
at 1100 feet per minute
576
00:35:04,400 --> 00:35:05,520
when the radio altitude
577
00:35:05,520 --> 00:35:06,920
was 20 feet.
578
00:35:09,720 --> 00:35:11,440
The airplane load was one point nine one.
579
00:35:11,880 --> 00:35:13,560
The sinking speed was so fast,
580
00:35:13,680 --> 00:35:14,880
with the bar level was so late.
581
00:35:16,160 --> 00:35:17,080
Are the training requirements
582
00:35:17,200 --> 00:35:18,880
for the pilots so low
583
00:35:18,880 --> 00:35:19,680
in your company?
584
00:35:20,880 --> 00:35:21,720
I'm sorry for that.
585
00:35:22,360 --> 00:35:23,400
Our Air Genial
586
00:35:23,400 --> 00:35:24,320
is shifting crew recently,
587
00:35:24,760 --> 00:35:26,680
so I am busy these days.
588
00:35:27,280 --> 00:35:28,320
It's my fault.
589
00:35:28,760 --> 00:35:30,400
The budget airplane you submitted for approval
590
00:35:30,520 --> 00:35:32,600
is now at its trial operation.
591
00:35:32,840 --> 00:35:34,200
If you go on like this,
592
00:35:34,680 --> 00:35:36,400
it'll be very hard for you
593
00:35:36,400 --> 00:35:37,680
to get approved.
594
00:35:38,480 --> 00:35:39,480
Don't worry, everybody!
595
00:35:39,760 --> 00:35:40,360
We will establish
596
00:35:40,360 --> 00:35:41,280
a special committee.
597
00:35:41,480 --> 00:35:42,600
And we'll give our passengers
598
00:35:42,800 --> 00:35:43,440
a satisfying reply to this
599
00:35:43,440 --> 00:35:44,600
heavy landing.
600
00:35:45,120 --> 00:35:45,840
If it's really
601
00:35:45,840 --> 00:35:46,480
the duty of our
602
00:35:46,480 --> 00:35:47,440
employed pilot,
603
00:35:47,600 --> 00:35:48,240
we will give punishment
604
00:35:48,240 --> 00:35:49,240
accordingly.
605
00:35:49,280 --> 00:35:49,800
Yeah.
606
00:35:50,200 --> 00:35:51,880
Then we will wait for you
607
00:35:52,040 --> 00:35:53,600
to give us a reasonable solution.
608
00:35:55,080 --> 00:35:55,800
Let's go!
609
00:35:56,520 --> 00:35:57,480
Sorry to trouble you all!
610
00:35:57,720 --> 00:35:58,200
Thank you!
611
00:35:59,840 --> 00:36:01,840
-See you.
-See you.
612
00:36:02,160 --> 00:36:02,720
See you later.
613
00:36:04,520 --> 00:36:06,600
Mr. Lin, which flight is that?
614
00:36:07,720 --> 00:36:09,520
It's GP5770.
615
00:36:09,720 --> 00:36:11,280
The operators were Captain Jack
616
00:36:11,520 --> 00:36:13,720
and Captain Ren.
617
00:36:50,800 --> 00:36:51,680
You're back?
618
00:36:55,160 --> 00:36:56,080
Didn't you go out?
619
00:36:59,960 --> 00:37:00,560
What are you looking at?
620
00:37:00,560 --> 00:37:01,560
You're so fascinated!
621
00:37:09,400 --> 00:37:10,480
What are you looking at?
622
00:37:17,240 --> 00:37:18,480
For Xiao Mo?
623
00:37:20,320 --> 00:37:21,280
You also know it?
624
00:37:22,040 --> 00:37:23,840
He is the biggest news in our company now.
625
00:37:24,680 --> 00:37:26,040
It's hard to be ignorant.
626
00:37:27,360 --> 00:37:28,400
How is it going with him?
627
00:37:29,160 --> 00:37:29,920
Not very good.
628
00:37:30,480 --> 00:37:31,320
Is it very serious?
629
00:37:36,440 --> 00:37:38,920
I've met Xia Yu just now.
630
00:37:39,800 --> 00:37:40,520
He seemed to be troubled
631
00:37:40,520 --> 00:37:41,560
by something
632
00:37:42,320 --> 00:37:43,480
and was in a bad mood.
633
00:37:50,720 --> 00:37:51,280
Wu Di.
634
00:37:54,360 --> 00:37:55,400
Wu Di.
635
00:37:57,040 --> 00:37:57,640
What's wrong?
636
00:37:59,160 --> 00:38:00,240
What's wrong with you?
637
00:38:00,520 --> 00:38:01,480
I've talked with you
638
00:38:01,480 --> 00:38:02,080
about Xia Yu.
639
00:38:02,080 --> 00:38:03,040
Didn't you hear it?
640
00:38:03,560 --> 00:38:04,080
No.
641
00:38:09,560 --> 00:38:10,880
I know Xiao Mo is now
642
00:38:11,000 --> 00:38:12,320
indeed pitiable,
643
00:38:12,800 --> 00:38:13,600
but you're the girlfriend
644
00:38:13,600 --> 00:38:14,880
of Xia Yu now.
645
00:38:15,520 --> 00:38:16,160
Xiao Mo has Sister Hua Xin
646
00:38:16,160 --> 00:38:17,760
and Brother Ren Yuan.
647
00:38:17,920 --> 00:38:19,000
We can also stand by his side, if necessary.
648
00:38:19,600 --> 00:38:20,280
Your response just now
649
00:38:20,400 --> 00:38:21,640
was overdone, wasn't it?
650
00:38:22,640 --> 00:38:24,320
I'm just caring about my friend.
651
00:38:29,720 --> 00:38:31,160
Speaking of affection,
652
00:38:31,440 --> 00:38:32,320
I think you know clearly
653
00:38:32,440 --> 00:38:34,000
your thinking.
654
00:38:34,400 --> 00:38:35,720
I just want to remind you,
655
00:38:36,160 --> 00:38:37,480
don't hurt both yourself and Xia Yu
656
00:38:37,480 --> 00:38:39,240
just because of your hesitation.
657
00:39:02,440 --> 00:39:04,040
It's said they were complained by the passengers.
658
00:39:04,960 --> 00:39:05,480
So they were called over
659
00:39:05,600 --> 00:39:06,480
so early in order
660
00:39:06,920 --> 00:39:07,800
to talk about that.
661
00:39:09,800 --> 00:39:10,560
Those people
662
00:39:10,920 --> 00:39:12,040
always put on air,
663
00:39:12,240 --> 00:39:13,280
thinking they are really something.
664
00:39:14,040 --> 00:39:14,680
By this matter,
665
00:39:15,040 --> 00:39:16,400
I think they may be dismayed.
666
00:39:16,840 --> 00:39:17,480
And by this way,
667
00:39:17,760 --> 00:39:19,240
they'll know what a pilot's conscientiousness is.
668
00:39:20,920 --> 00:39:21,480
What's wrong?
669
00:39:22,200 --> 00:39:22,800
Didn't you inquire
670
00:39:22,920 --> 00:39:24,240
about the consequence of the meeting?
671
00:39:24,800 --> 00:39:25,680
The result is out.
672
00:39:27,720 --> 00:39:28,240
I just can't understand
673
00:39:28,360 --> 00:39:29,840
What Xia Yu's planning is.
674
00:39:29,960 --> 00:39:30,840
How can he...
675
00:39:32,560 --> 00:39:33,920
What's wrong? Tell us. Quick.
676
00:39:34,040 --> 00:39:35,160
What's the result?
677
00:39:35,520 --> 00:39:36,400
Are they all released?
678
00:39:37,040 --> 00:39:38,440
They were all released,
679
00:39:38,640 --> 00:39:39,040
but Captain Ren
680
00:39:39,160 --> 00:39:40,200
is suspended from flying.
681
00:39:41,360 --> 00:39:42,720
The company will make an announcement soon.
682
00:39:43,400 --> 00:39:44,520
How could it be?
683
00:39:45,440 --> 00:39:46,600
But I think it's impossible
684
00:39:47,160 --> 00:39:49,400
for Xia Yu to make such a decision
685
00:39:49,400 --> 00:39:50,320
without reason.
686
00:39:51,480 --> 00:39:52,800
Have you found out the real reason?
687
00:39:53,160 --> 00:39:54,400
I know nothing about it.
688
00:39:54,760 --> 00:39:55,760
The fact is clear.
689
00:39:56,480 --> 00:39:57,040
You
690
00:39:57,160 --> 00:39:58,360
and our Mr. Xia are classmates.
691
00:39:58,520 --> 00:39:59,600
We'll not discuss him here.
692
00:40:00,280 --> 00:40:01,960
But to be fair,
693
00:40:02,240 --> 00:40:03,760
our company runs well originally.
694
00:40:03,960 --> 00:40:05,360
It's he that insists to open the budget airplane.
695
00:40:06,440 --> 00:40:07,640
As a new officer, he only wants
696
00:40:07,640 --> 00:40:08,120
to improve his performance.
697
00:40:08,640 --> 00:40:09,560
Am I right?
698
00:40:10,400 --> 00:40:12,480
It's right. It's he who recruited those
699
00:40:12,640 --> 00:40:13,760
foreign pilots.
700
00:40:14,000 --> 00:40:14,920
If he really punished them,
701
00:40:15,240 --> 00:40:15,800
it's equal
702
00:40:15,800 --> 00:40:17,040
to punish himself.
703
00:40:18,600 --> 00:40:20,040
But I think
704
00:40:20,600 --> 00:40:21,720
Xia Yu will not do that.
705
00:40:27,800 --> 00:40:29,400
Hello, this is what you've reserved.
706
00:40:36,480 --> 00:40:37,960
It's the wrong type.
707
00:40:38,880 --> 00:40:39,520
Wrong?
708
00:40:40,800 --> 00:40:41,680
It's not wrong.
709
00:40:41,920 --> 00:40:42,360
Look at the order!
710
00:40:42,360 --> 00:40:43,960
It writes in this way. There is nothing wrong.
711
00:40:50,200 --> 00:40:51,640
Could you please write down what you said?
712
00:40:52,960 --> 00:40:53,440
What?
713
00:40:53,760 --> 00:40:54,720
Just look at it!
714
00:40:54,800 --> 00:40:55,360
This is your order.
715
00:40:55,360 --> 00:40:56,880
It writes in this way. There is nothing wrong.
716
00:40:57,040 --> 00:40:58,120
What would you like me to write down?
717
00:40:58,920 --> 00:41:00,360
Did you do all this on purpose?
718
00:41:00,600 --> 00:41:02,040
I'm in a hurry. I have other things to deal with.
719
00:41:02,200 --> 00:41:03,000
Please. Quick.
720
00:41:03,240 --> 00:41:04,520
What happened? Just tell me.
721
00:41:05,280 --> 00:41:05,960
I'll check it.
722
00:41:06,520 --> 00:41:07,120
Okay, alright.
723
00:41:07,240 --> 00:41:08,680
He. He said it's the wrong type.
724
00:41:08,840 --> 00:41:09,920
Do you think there is anything wrong?
725
00:41:13,400 --> 00:41:14,480
There is nothing wrong with the type,
726
00:41:14,600 --> 00:41:15,640
it's the wrong type.
727
00:41:15,840 --> 00:41:16,360
Look at it by yourself!
728
00:41:16,800 --> 00:41:17,560
Really?
729
00:41:18,080 --> 00:41:19,000
Okay, let me see.
730
00:41:23,040 --> 00:41:24,120
Oh, it's indeed wrong.
731
00:41:24,320 --> 00:41:25,080
I'm sorry. I'm sorry.
732
00:41:25,080 --> 00:41:25,800
It's our fault.
733
00:41:25,880 --> 00:41:27,200
Then, we will arrange the goods again.
734
00:41:27,320 --> 00:41:27,960
We'll send them to you soon.
735
00:41:28,080 --> 00:41:28,640
Okay.
736
00:41:28,760 --> 00:41:29,360
Thank you!
737
00:41:57,200 --> 00:42:00,040
I don't know
738
00:42:00,400 --> 00:42:01,560
when I can hear,
739
00:42:03,720 --> 00:42:06,760
nor do I know if I can hear again.
740
00:42:26,880 --> 00:42:27,600
Your writing is ugly.
741
00:42:31,320 --> 00:42:31,960
Thank you!
742
00:42:34,960 --> 00:42:36,120
You're welcome.
743
00:42:38,480 --> 00:42:39,200
You said,
744
00:42:39,880 --> 00:42:40,640
"You're welcome".
745
00:42:42,320 --> 00:42:43,200
You can hear me?
746
00:42:47,200 --> 00:42:49,400
If you speak slowly,
747
00:42:51,120 --> 00:42:51,960
I can judge from your lip.
44008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.