All language subtitles for Moving.Parts.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,109 --> 00:02:31,985 Brother! 2 00:02:33,611 --> 00:02:34,821 What is it? 3 00:02:35,155 --> 00:02:36,739 There's a tax. 4 00:02:37,282 --> 00:02:38,575 What do you mean? 5 00:02:39,159 --> 00:02:42,412 She still owes $10,000 US. 6 00:02:43,246 --> 00:02:44,789 But we pay already. 7 00:02:45,373 --> 00:02:50,086 I've got a guy down south that'll pay top dollar for Chinee girls. 8 00:02:51,504 --> 00:02:53,047 We can't. 9 00:02:54,841 --> 00:02:56,801 We'll get him the money. 10 00:03:03,183 --> 00:03:05,643 We find your money. 11 00:03:43,306 --> 00:03:46,226 You never listen. 12 00:03:46,392 --> 00:03:48,519 I had to leave. 13 00:03:49,103 --> 00:03:52,148 Did you finish your courses? 14 00:03:57,028 --> 00:04:03,284 No, I had to pay for the funeral. 15 00:04:04,619 --> 00:04:07,330 I miss him. 16 00:04:08,331 --> 00:04:11,334 Did he say anything? 17 00:04:12,669 --> 00:04:18,049 He said he was proud of you. 18 00:05:57,398 --> 00:06:00,401 Wait here. 19 00:06:15,291 --> 00:06:19,587 It always gets dark here at the same time. 20 00:06:19,712 --> 00:06:26,010 Twelve hours of light and twelve hours of dark. 21 00:06:26,135 --> 00:06:34,352 Every day I wake up and can't wait for the sun to set. 22 00:06:34,477 --> 00:06:43,486 The heat, it eats away at you until there's nothing left. 23 00:07:31,659 --> 00:07:37,123 This is the place, they have work here. Around back. 24 00:08:04,358 --> 00:08:06,986 - You talk with Mrs. Liu? - Yes. 25 00:08:07,361 --> 00:08:08,863 What she say? 26 00:09:12,009 --> 00:09:13,636 Wait here. 27 00:09:21,310 --> 00:09:25,022 I can't breathe in here. 28 00:09:51,591 --> 00:09:54,427 - What's her name? - Zhenzhen. 29 00:09:55,970 --> 00:09:59,223 - Does she speak English? - Yes, I do. 30 00:09:59,890 --> 00:10:01,684 Did you bring any dresses? 31 00:10:02,143 --> 00:10:05,021 I thought there's work in kitchen. 32 00:10:07,398 --> 00:10:09,483 Where's her passport? 33 00:10:28,002 --> 00:10:30,630 I will keep this safe. 34 00:10:31,297 --> 00:10:34,675 Her room and board will have to come out of her wages. 35 00:10:35,092 --> 00:10:37,720 Yes. Thank you. 36 00:10:52,693 --> 00:10:56,030 What's going on here? 37 00:11:01,285 --> 00:11:04,580 Just stay out of her way. 38 00:11:13,923 --> 00:11:16,133 I have to go back to work. 39 00:11:16,634 --> 00:11:18,928 Now, at night? 40 00:11:20,262 --> 00:11:24,350 We are here to work. 41 00:11:40,533 --> 00:11:43,703 I'm not far from here. 42 00:11:46,414 --> 00:11:49,166 I will come check on you. 43 00:13:31,101 --> 00:13:33,187 - Who is it? - Cook. 44 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 Come with me. 45 00:13:49,745 --> 00:13:51,622 Clean this out. 46 00:14:31,287 --> 00:14:33,163 What are you doing? 47 00:14:33,539 --> 00:14:35,666 They double charge you. 48 00:14:39,712 --> 00:14:41,839 So you're very clever girl. 49 00:14:44,383 --> 00:14:46,719 Now finish packing these boxes. 50 00:15:00,190 --> 00:15:02,067 Who are you? 51 00:15:03,360 --> 00:15:04,737 Zhenzhen. 52 00:15:07,448 --> 00:15:10,075 Fresh off the boat. 53 00:15:11,702 --> 00:15:14,330 I come last night. 54 00:15:18,083 --> 00:15:20,836 First night's always your hardest. 55 00:15:23,047 --> 00:15:24,882 What do you do? 56 00:15:25,382 --> 00:15:27,217 I work out front. 57 00:15:30,346 --> 00:15:33,223 How long you work here? 58 00:15:34,350 --> 00:15:36,018 Too long. 59 00:15:39,688 --> 00:15:41,607 Gotta go. 60 00:17:22,458 --> 00:17:23,917 Yes? 61 00:17:24,293 --> 00:17:27,379 Mr. Logan, I'm hoping to talk to you. 62 00:17:29,048 --> 00:17:30,883 Can I get advance? 63 00:17:31,216 --> 00:17:35,888 - That's not me. Talk to accounting. - I try already. They say no. 64 00:17:37,056 --> 00:17:38,557 Please. 65 00:17:39,600 --> 00:17:41,477 I'll see what I can do. 66 00:19:14,236 --> 00:19:16,572 You didn't see anything. 67 00:19:41,388 --> 00:19:46,059 - I need help. A next table now reach. - So? Everybody busy. 68 00:19:46,268 --> 00:19:49,062 - Why is nobody in front? - I can't do every table. 69 00:19:49,188 --> 00:19:51,315 Daiyu always complaining. 70 00:19:58,363 --> 00:20:02,326 Change your shirt. There are clean ones hanging in the closet. 71 00:20:03,118 --> 00:20:05,329 Go help Daiyu. 72 00:21:09,726 --> 00:21:11,687 Hi Daddy. 73 00:21:15,440 --> 00:21:18,527 - How are you? - I'm OK. 74 00:21:22,698 --> 00:21:24,866 I hope you don't resent me. 75 00:21:25,284 --> 00:21:26,451 For what? 76 00:21:26,827 --> 00:21:28,620 For wanting you to come home. 77 00:21:29,663 --> 00:21:33,000 Things just haven't been the same since your mom died. 78 00:21:37,796 --> 00:21:40,090 I saw James. 79 00:21:48,849 --> 00:21:55,063 When he was born I was so proud to be a father. To have a son. 80 00:21:57,024 --> 00:21:59,651 Maybe my expectations were too high. 81 00:22:01,820 --> 00:22:06,241 Seeing him now, he's made his own bed. 82 00:22:10,162 --> 00:22:16,126 Look, I thought you might need something to tide you over. 83 00:22:16,335 --> 00:22:17,961 I don't need any of that. 84 00:22:18,670 --> 00:22:22,966 I'm going to be out of town until next Friday. Call Lieutenant Miller. 85 00:22:23,050 --> 00:22:26,136 - I really don't think that's necessary. - Evelyn. 86 00:22:26,845 --> 00:22:29,973 This place is not the same one that you left. 87 00:22:30,140 --> 00:22:33,769 So please, respect my wishes. 88 00:22:46,656 --> 00:22:48,909 Table for two please. 89 00:23:31,326 --> 00:23:33,578 Um, can we get two beers to start? 90 00:23:34,287 --> 00:23:37,416 - Oh, I'm not, I'm not your waitress. - Oh. 91 00:23:37,874 --> 00:23:40,335 Have I seen you before somewhere? 92 00:23:40,836 --> 00:23:42,671 I just start today. 93 00:23:48,885 --> 00:23:51,471 The harder you work the worse they treat ya. 94 00:23:52,722 --> 00:23:55,308 I'm fed up being their servant. 95 00:23:57,436 --> 00:24:00,897 - Why you stay? - It's not that simple. 96 00:24:12,617 --> 00:24:16,246 - Where's Mrs. Liu's husband? - Who knows? 97 00:24:17,873 --> 00:24:20,750 - And her son? - What about him? 98 00:24:21,835 --> 00:24:25,589 - I saw him this afternoon. - You saw him what? 99 00:24:26,798 --> 00:24:28,675 Nothing. 100 00:24:29,509 --> 00:24:33,805 It's better if you keep to yourself about what you see around here. 101 00:24:46,485 --> 00:24:47,652 Oh, here we go. Thank you. 102 00:24:48,028 --> 00:24:49,738 Thank you. Cheers. 103 00:24:59,706 --> 00:25:01,583 What's caught your eye? 104 00:25:02,876 --> 00:25:07,547 That girl. It's, um, something about her. 105 00:25:53,969 --> 00:25:55,845 - Something funny? - Shin. 106 00:25:56,263 --> 00:25:58,515 - Maybe you should take a break. - I'm good for it. 107 00:25:58,807 --> 00:26:01,059 We both know that your mother is who is good for it. 108 00:26:01,309 --> 00:26:03,687 How much money you think she has? 109 00:26:55,405 --> 00:26:56,990 Time for work. 110 00:26:57,574 --> 00:27:00,577 You have to be the first in the kitchen, and the last to leave. 111 00:27:01,119 --> 00:27:02,537 Understand? 112 00:27:04,623 --> 00:27:05,790 Understand? 113 00:27:07,208 --> 00:27:08,376 Now go get dressed. 114 00:28:43,847 --> 00:28:46,474 I heard you been gambling the money you owe me. 115 00:28:47,142 --> 00:28:48,435 I have some. 116 00:28:49,102 --> 00:28:52,564 Some? Does your sister have the rest? 117 00:28:54,190 --> 00:28:57,652 Please, leave her out of this. 118 00:29:00,905 --> 00:29:03,241 Don't mess with me, Wei. 119 00:30:02,675 --> 00:30:04,969 How are you? 120 00:30:06,721 --> 00:30:09,933 Are we staying here much longer? 121 00:30:11,643 --> 00:30:13,937 I asked my boss for the money. 122 00:30:14,437 --> 00:30:16,356 Did he give you anything? 123 00:30:21,945 --> 00:30:23,822 Not yet. 124 00:30:25,365 --> 00:30:27,659 Maybe there is another way. 125 00:30:30,912 --> 00:30:33,206 I will figure it out. 126 00:30:35,208 --> 00:30:38,378 I think we both need to. 127 00:31:34,934 --> 00:31:40,273 Well I haven't seen you in a while. Why you don't come around no more? 128 00:31:40,815 --> 00:31:44,611 I've been away. What, ya forget? 129 00:31:47,113 --> 00:31:49,782 - Daddy doesn't want you to. - Please. 130 00:31:50,074 --> 00:31:54,954 I forgot, I forgot. The truth is out of bounds. 131 00:31:59,584 --> 00:32:03,963 I just came to check on you. You need anything? 132 00:32:04,964 --> 00:32:09,344 We get you some food? Quiet that noisy belly of yours? 133 00:32:12,055 --> 00:32:14,390 Don't concern yourself. 134 00:32:16,225 --> 00:32:18,853 I don't mean it like that, James. 135 00:32:23,816 --> 00:32:26,152 I know that, Evelyn. 136 00:33:08,152 --> 00:33:12,490 Mr. Logan? We talk about advance. 137 00:33:16,202 --> 00:33:21,916 Yeah, well, the thing is, with the price of oil being down times are tough and 138 00:33:22,333 --> 00:33:26,129 people upstairs, they're nervous about giving out advances right now. 139 00:33:26,337 --> 00:33:30,216 Please. My sister, she just come, and she need money. 140 00:33:47,191 --> 00:33:49,360 That's all I can do right now. 141 00:34:15,219 --> 00:34:17,638 How's my little china doll? 142 00:34:21,726 --> 00:34:23,728 I visited your brother. 143 00:34:25,146 --> 00:34:27,148 He doesn't have my money. 144 00:34:27,648 --> 00:34:32,528 What about you? Do you have my money? 145 00:35:07,688 --> 00:35:08,898 Come in. 146 00:35:14,862 --> 00:35:16,197 What is it? 147 00:35:16,989 --> 00:35:18,157 I need money. 148 00:35:19,242 --> 00:35:24,455 - I know how make money. I work hard. - How do you propose to pay me back? 149 00:35:28,876 --> 00:35:31,754 Once, I was pretty like you. 150 00:35:32,421 --> 00:35:36,175 It's easier to get what you want if you make yourself pretty. 151 00:35:37,218 --> 00:35:39,887 There's a dress behind the screen. 152 00:35:43,474 --> 00:35:44,767 Put it on. 153 00:36:41,032 --> 00:36:42,325 Put this on. 154 00:36:52,293 --> 00:36:54,795 Now, look at yourself. 155 00:37:17,276 --> 00:37:20,821 Here you'll make all the money you need quickly. 156 00:37:28,454 --> 00:37:31,415 What other choice do you have? 157 00:37:44,553 --> 00:37:47,515 My brother can never know about this. 158 00:37:52,728 --> 00:37:57,692 This is Zhenzhen. Let's show her how things are done here. 159 00:41:15,598 --> 00:41:17,308 What is this? 160 00:41:18,642 --> 00:41:20,478 I need your phone. 161 00:41:27,526 --> 00:41:29,361 Go ahead. 162 00:42:08,484 --> 00:42:10,986 Wei, I have some money. 163 00:42:11,946 --> 00:42:14,490 Don't worry how I got it. 164 00:42:20,579 --> 00:42:23,040 Come in the morning. 165 00:43:47,750 --> 00:43:49,084 How much is this? 166 00:43:50,377 --> 00:43:52,212 Enough to buy us time. 167 00:43:52,838 --> 00:43:56,508 Where did it come from? I told you not to come to Trinidad. 168 00:43:56,759 --> 00:43:58,052 I worked for it. 169 00:44:17,029 --> 00:44:18,781 Go get these. 170 00:45:08,080 --> 00:45:10,207 Seems like a lifetime ago, huh? 171 00:45:13,085 --> 00:45:15,212 Yeah well, I wanted to talk to you. 172 00:45:15,629 --> 00:45:17,756 OK. What about? 173 00:45:18,590 --> 00:45:21,385 You have to stand on your own two feet, little sister. 174 00:45:24,513 --> 00:45:26,849 What are you talking about? 175 00:45:28,600 --> 00:45:33,897 - I hate seeing you like this. - You never wanna know where daddy get his money from? 176 00:45:39,903 --> 00:45:42,740 Why are you asking me that? 177 00:45:47,870 --> 00:45:50,581 Money is money all the same. 178 00:45:53,250 --> 00:46:00,966 Some money come from spirit. It come good. 179 00:46:03,385 --> 00:46:12,394 And other money, well, it's dirty money. Do you understand what I'm telling you? 180 00:46:17,065 --> 00:46:23,572 - James, you need help. - No, no. It's you. 181 00:46:24,656 --> 00:46:27,659 You have to see what's around you. 182 00:46:32,498 --> 00:46:35,751 - Just hold on, OK? - Sis. 183 00:46:44,885 --> 00:46:52,434 You always try to help 'em, but you can't. And you're foolish to even try. 184 00:47:40,148 --> 00:47:41,859 Coming through? You want something? 185 00:47:42,943 --> 00:47:45,153 Do you have coolie paw paw? 186 00:47:46,196 --> 00:47:48,740 You mean "Old Maid". 187 00:47:56,039 --> 00:48:00,085 Bush medicine. The skin is bitter, but the seeds are sweet. 188 00:48:00,919 --> 00:48:02,504 Try it. 189 00:48:05,215 --> 00:48:06,800 Like it? 190 00:49:04,066 --> 00:49:08,320 You look a mess. Go clean yourself up. 191 00:49:53,115 --> 00:49:55,575 Not so lucky tonight? 192 00:49:58,578 --> 00:50:02,165 - At least your sister is. - What do you mean by that? 193 00:50:02,499 --> 00:50:05,836 I mean the men that get ahold of that pussy are lucky. 194 00:50:06,336 --> 00:50:07,879 She ass don't quit. 195 00:50:08,130 --> 00:50:12,551 Enough of this. Get out! You're bad for business! 196 00:55:16,563 --> 00:55:19,149 Ay, ay. Look who. 197 00:55:20,900 --> 00:55:22,694 Looking for more paw paw? 198 00:55:23,111 --> 00:55:25,238 No, not this time. 199 00:55:25,989 --> 00:55:27,907 You working around here? 200 00:55:28,325 --> 00:55:33,496 In a restaurant down the street. Is that your fruit stand? 201 00:55:33,955 --> 00:55:38,293 Nah, it's my cousin's. Just passing through until I can leave again. 202 00:55:38,960 --> 00:55:41,963 - Leave where? - Out of this place. 203 00:55:42,297 --> 00:55:44,841 I have a boat. It's getting fixed. 204 00:55:46,468 --> 00:55:49,179 Things look kind of rough for you here. 205 00:55:51,014 --> 00:55:53,725 You take passengers? 206 00:58:11,279 --> 00:58:12,906 Hello? 207 00:58:50,735 --> 00:58:52,570 Don't be ashamed. 208 00:58:53,530 --> 00:58:55,365 What do you mean by that? 209 00:58:55,949 --> 00:58:58,076 I'm saying it's not your fault. 210 00:59:00,411 --> 00:59:02,539 Why would it have been my fault? 211 00:59:05,041 --> 00:59:06,709 He called. 212 00:59:08,962 --> 00:59:11,422 What did you tell him? 213 00:59:21,099 --> 00:59:25,687 I told him the truth. I told him you can take care of yourself. 214 01:00:46,559 --> 01:00:53,316 Fēng / Abundance (Fullness) 215 01:01:19,467 --> 01:01:26,224 I'm sorry about your brother, but this is not a hotel. Work goes on. 216 01:01:27,725 --> 01:01:30,978 Get yourself pretty and go upstairs. 217 01:01:43,700 --> 01:01:46,869 In here is like out there. 218 01:01:50,623 --> 01:01:56,629 Be invisible, stay invisible. 219 01:02:44,844 --> 01:02:49,140 The bamboo raft drifts down the river, 220 01:02:49,390 --> 01:02:53,770 the green mountain strides along the banks, 221 01:02:54,228 --> 01:03:01,152 the eagle soars in the sky, braving the storm, 222 01:03:01,652 --> 01:03:07,241 the task rests heavy on our shoulders. 223 01:04:29,532 --> 01:04:31,993 - What's your hurry? - No hurry. 224 01:04:32,410 --> 01:04:34,120 What's in the bag? 225 01:04:40,084 --> 01:04:42,169 Don't mind if I help myself. 226 01:05:34,430 --> 01:05:35,389 Hello. 227 01:05:35,932 --> 01:05:37,308 I'm so sorry. 228 01:05:38,351 --> 01:05:39,477 What is it? 229 01:05:40,311 --> 01:05:42,980 I don't have anywhere to go. 230 01:05:43,773 --> 01:05:45,942 My brother's dead. 231 01:06:03,042 --> 01:06:07,713 - Did anyone see you come here? - I don't know. I don't think so. 232 01:06:08,714 --> 01:06:12,426 You're gonna stay here for now, just until we know it's safe. OK? 233 01:06:12,802 --> 01:06:15,304 - Are you sure? - Yes. I'll figure it out. 234 01:06:38,369 --> 01:06:41,330 - What's wrong? - My father's on that list. 235 01:06:42,331 --> 01:06:44,625 My papers and my money, all of it! 236 01:06:44,875 --> 01:06:47,878 - You mean? - Clients, payoffs, names of girls 237 01:06:47,878 --> 01:06:50,172 dates they worked here, everything gone! 238 01:06:50,423 --> 01:06:53,592 - I need my tax money. - You'll get your fair share. 239 01:06:53,801 --> 01:06:56,012 This has never happened before. 240 01:06:57,304 --> 01:07:00,016 How many girls can you bring me in next month? 241 01:07:00,599 --> 01:07:01,517 Why? 242 01:07:01,726 --> 01:07:06,981 The time has come to get rid of my current stock. Revolt is not far away. 243 01:07:18,659 --> 01:07:21,620 You are not welcome in my kitchen. 244 01:07:22,455 --> 01:07:24,373 Your kitchen? 245 01:07:25,666 --> 01:07:27,877 My kitchen. 246 01:07:28,461 --> 01:07:32,882 You're gonna tell me what I need to know, and I'm gonna leave. 247 01:07:33,632 --> 01:07:36,677 The little china doll is gone. 248 01:09:15,442 --> 01:09:17,695 Lieutenant Miller? 249 01:09:19,488 --> 01:09:24,076 Listen, I have a favor to ask. 250 01:09:41,218 --> 01:09:46,932 Look, your father is a good man. And this don't mean nothing. 251 01:09:48,017 --> 01:09:51,103 There's only two reasons why anyone does anything. 252 01:09:51,356 --> 01:09:56,692 Gain something they want, avoid losing something they think is valuable. 253 01:09:57,067 --> 01:10:01,780 Money pass. You understand? We don't make joke with money. 254 01:10:02,489 --> 01:10:07,912 I think we can keep this between us, assuming you do the right thing. 255 01:10:43,197 --> 01:10:45,616 That's his stuff there. 256 01:10:49,286 --> 01:10:52,665 I'm curious why his sister didn't come herself. 257 01:10:53,916 --> 01:10:57,294 I suggested I would be better received. 258 01:11:00,297 --> 01:11:05,052 You know, Wei mentioned her when he came and asked me for some money. 259 01:11:05,552 --> 01:11:09,098 I suppose it's not easy to come all this way and fight for scraps. 260 01:11:11,141 --> 01:11:15,938 You bring them here. Pay them next to nothing for dangerous work. 261 01:11:21,860 --> 01:11:24,196 I'll leave you to it. 17715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.