Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,109 --> 00:02:31,985
Brother!
2
00:02:33,611 --> 00:02:34,821
What is it?
3
00:02:35,155 --> 00:02:36,739
There's a tax.
4
00:02:37,282 --> 00:02:38,575
What do you mean?
5
00:02:39,159 --> 00:02:42,412
She still owes $10,000 US.
6
00:02:43,246 --> 00:02:44,789
But we pay already.
7
00:02:45,373 --> 00:02:50,086
I've got a guy down south that'll pay top dollar for Chinee girls.
8
00:02:51,504 --> 00:02:53,047
We can't.
9
00:02:54,841 --> 00:02:56,801
We'll get him the money.
10
00:03:03,183 --> 00:03:05,643
We find your money.
11
00:03:43,306 --> 00:03:46,226
You never listen.
12
00:03:46,392 --> 00:03:48,519
I had to leave.
13
00:03:49,103 --> 00:03:52,148
Did you finish your courses?
14
00:03:57,028 --> 00:04:03,284
No, I had to pay for the funeral.
15
00:04:04,619 --> 00:04:07,330
I miss him.
16
00:04:08,331 --> 00:04:11,334
Did he say anything?
17
00:04:12,669 --> 00:04:18,049
He said he was proud of you.
18
00:05:57,398 --> 00:06:00,401
Wait here.
19
00:06:15,291 --> 00:06:19,587
It always gets dark here at the same time.
20
00:06:19,712 --> 00:06:26,010
Twelve hours of light and twelve hours of dark.
21
00:06:26,135 --> 00:06:34,352
Every day I wake up and can't wait for the sun to set.
22
00:06:34,477 --> 00:06:43,486
The heat, it eats away at you until there's nothing left.
23
00:07:31,659 --> 00:07:37,123
This is the place, they have work here. Around back.
24
00:08:04,358 --> 00:08:06,986
- You talk with Mrs. Liu?
- Yes.
25
00:08:07,361 --> 00:08:08,863
What she say?
26
00:09:12,009 --> 00:09:13,636
Wait here.
27
00:09:21,310 --> 00:09:25,022
I can't breathe in here.
28
00:09:51,591 --> 00:09:54,427
- What's her name?
- Zhenzhen.
29
00:09:55,970 --> 00:09:59,223
- Does she speak English?
- Yes, I do.
30
00:09:59,890 --> 00:10:01,684
Did you bring any dresses?
31
00:10:02,143 --> 00:10:05,021
I thought there's work in kitchen.
32
00:10:07,398 --> 00:10:09,483
Where's her passport?
33
00:10:28,002 --> 00:10:30,630
I will keep this safe.
34
00:10:31,297 --> 00:10:34,675
Her room and board will have to come out of her wages.
35
00:10:35,092 --> 00:10:37,720
Yes. Thank you.
36
00:10:52,693 --> 00:10:56,030
What's going on here?
37
00:11:01,285 --> 00:11:04,580
Just stay out of her way.
38
00:11:13,923 --> 00:11:16,133
I have to go back to work.
39
00:11:16,634 --> 00:11:18,928
Now, at night?
40
00:11:20,262 --> 00:11:24,350
We are here to work.
41
00:11:40,533 --> 00:11:43,703
I'm not far from here.
42
00:11:46,414 --> 00:11:49,166
I will come check on you.
43
00:13:31,101 --> 00:13:33,187
- Who is it?
- Cook.
44
00:13:36,857 --> 00:13:38,734
Come with me.
45
00:13:49,745 --> 00:13:51,622
Clean this out.
46
00:14:31,287 --> 00:14:33,163
What are you doing?
47
00:14:33,539 --> 00:14:35,666
They double charge you.
48
00:14:39,712 --> 00:14:41,839
So you're very clever girl.
49
00:14:44,383 --> 00:14:46,719
Now finish packing these boxes.
50
00:15:00,190 --> 00:15:02,067
Who are you?
51
00:15:03,360 --> 00:15:04,737
Zhenzhen.
52
00:15:07,448 --> 00:15:10,075
Fresh off the boat.
53
00:15:11,702 --> 00:15:14,330
I come last night.
54
00:15:18,083 --> 00:15:20,836
First night's always your hardest.
55
00:15:23,047 --> 00:15:24,882
What do you do?
56
00:15:25,382 --> 00:15:27,217
I work out front.
57
00:15:30,346 --> 00:15:33,223
How long you work here?
58
00:15:34,350 --> 00:15:36,018
Too long.
59
00:15:39,688 --> 00:15:41,607
Gotta go.
60
00:17:22,458 --> 00:17:23,917
Yes?
61
00:17:24,293 --> 00:17:27,379
Mr. Logan, I'm hoping to talk to you.
62
00:17:29,048 --> 00:17:30,883
Can I get advance?
63
00:17:31,216 --> 00:17:35,888
- That's not me. Talk to accounting.
- I try already. They say no.
64
00:17:37,056 --> 00:17:38,557
Please.
65
00:17:39,600 --> 00:17:41,477
I'll see what I can do.
66
00:19:14,236 --> 00:19:16,572
You didn't see anything.
67
00:19:41,388 --> 00:19:46,059
- I need help. A next table now reach.
- So? Everybody busy.
68
00:19:46,268 --> 00:19:49,062
- Why is nobody in front?
- I can't do every table.
69
00:19:49,188 --> 00:19:51,315
Daiyu always complaining.
70
00:19:58,363 --> 00:20:02,326
Change your shirt. There are clean ones hanging in the closet.
71
00:20:03,118 --> 00:20:05,329
Go help Daiyu.
72
00:21:09,726 --> 00:21:11,687
Hi Daddy.
73
00:21:15,440 --> 00:21:18,527
- How are you?
- I'm OK.
74
00:21:22,698 --> 00:21:24,866
I hope you don't resent me.
75
00:21:25,284 --> 00:21:26,451
For what?
76
00:21:26,827 --> 00:21:28,620
For wanting you to come home.
77
00:21:29,663 --> 00:21:33,000
Things just haven't been the same since your mom died.
78
00:21:37,796 --> 00:21:40,090
I saw James.
79
00:21:48,849 --> 00:21:55,063
When he was born I was so proud to be a father. To have a son.
80
00:21:57,024 --> 00:21:59,651
Maybe my expectations were too high.
81
00:22:01,820 --> 00:22:06,241
Seeing him now, he's made his own bed.
82
00:22:10,162 --> 00:22:16,126
Look, I thought you might need something to tide you over.
83
00:22:16,335 --> 00:22:17,961
I don't need any of that.
84
00:22:18,670 --> 00:22:22,966
I'm going to be out of town until next Friday. Call Lieutenant Miller.
85
00:22:23,050 --> 00:22:26,136
- I really don't think that's necessary.
- Evelyn.
86
00:22:26,845 --> 00:22:29,973
This place is not the same one that you left.
87
00:22:30,140 --> 00:22:33,769
So please, respect my wishes.
88
00:22:46,656 --> 00:22:48,909
Table for two please.
89
00:23:31,326 --> 00:23:33,578
Um, can we get two beers to start?
90
00:23:34,287 --> 00:23:37,416
- Oh, I'm not, I'm not your waitress.
- Oh.
91
00:23:37,874 --> 00:23:40,335
Have I seen you before somewhere?
92
00:23:40,836 --> 00:23:42,671
I just start today.
93
00:23:48,885 --> 00:23:51,471
The harder you work the worse they treat ya.
94
00:23:52,722 --> 00:23:55,308
I'm fed up being their servant.
95
00:23:57,436 --> 00:24:00,897
- Why you stay?
- It's not that simple.
96
00:24:12,617 --> 00:24:16,246
- Where's Mrs. Liu's husband?
- Who knows?
97
00:24:17,873 --> 00:24:20,750
- And her son?
- What about him?
98
00:24:21,835 --> 00:24:25,589
- I saw him this afternoon.
- You saw him what?
99
00:24:26,798 --> 00:24:28,675
Nothing.
100
00:24:29,509 --> 00:24:33,805
It's better if you keep to yourself about what you see around here.
101
00:24:46,485 --> 00:24:47,652
Oh, here we go. Thank you.
102
00:24:48,028 --> 00:24:49,738
Thank you. Cheers.
103
00:24:59,706 --> 00:25:01,583
What's caught your eye?
104
00:25:02,876 --> 00:25:07,547
That girl. It's, um, something about her.
105
00:25:53,969 --> 00:25:55,845
- Something funny?
- Shin.
106
00:25:56,263 --> 00:25:58,515
- Maybe you should take a break.
- I'm good for it.
107
00:25:58,807 --> 00:26:01,059
We both know that your mother is who is good for it.
108
00:26:01,309 --> 00:26:03,687
How much money you think she has?
109
00:26:55,405 --> 00:26:56,990
Time for work.
110
00:26:57,574 --> 00:27:00,577
You have to be the first in the kitchen, and the last to leave.
111
00:27:01,119 --> 00:27:02,537
Understand?
112
00:27:04,623 --> 00:27:05,790
Understand?
113
00:27:07,208 --> 00:27:08,376
Now go get dressed.
114
00:28:43,847 --> 00:28:46,474
I heard you been gambling the money you owe me.
115
00:28:47,142 --> 00:28:48,435
I have some.
116
00:28:49,102 --> 00:28:52,564
Some? Does your sister have the rest?
117
00:28:54,190 --> 00:28:57,652
Please, leave her out of this.
118
00:29:00,905 --> 00:29:03,241
Don't mess with me, Wei.
119
00:30:02,675 --> 00:30:04,969
How are you?
120
00:30:06,721 --> 00:30:09,933
Are we staying here much longer?
121
00:30:11,643 --> 00:30:13,937
I asked my boss for the money.
122
00:30:14,437 --> 00:30:16,356
Did he give you anything?
123
00:30:21,945 --> 00:30:23,822
Not yet.
124
00:30:25,365 --> 00:30:27,659
Maybe there is another way.
125
00:30:30,912 --> 00:30:33,206
I will figure it out.
126
00:30:35,208 --> 00:30:38,378
I think we both need to.
127
00:31:34,934 --> 00:31:40,273
Well I haven't seen you in a while. Why you don't come around no more?
128
00:31:40,815 --> 00:31:44,611
I've been away. What, ya forget?
129
00:31:47,113 --> 00:31:49,782
- Daddy doesn't want you to.
- Please.
130
00:31:50,074 --> 00:31:54,954
I forgot, I forgot. The truth is out of bounds.
131
00:31:59,584 --> 00:32:03,963
I just came to check on you. You need anything?
132
00:32:04,964 --> 00:32:09,344
We get you some food? Quiet that noisy belly of yours?
133
00:32:12,055 --> 00:32:14,390
Don't concern yourself.
134
00:32:16,225 --> 00:32:18,853
I don't mean it like that, James.
135
00:32:23,816 --> 00:32:26,152
I know that, Evelyn.
136
00:33:08,152 --> 00:33:12,490
Mr. Logan? We talk about advance.
137
00:33:16,202 --> 00:33:21,916
Yeah, well, the thing is, with the price of oil being down times are tough and
138
00:33:22,333 --> 00:33:26,129
people upstairs, they're nervous about giving out advances right now.
139
00:33:26,337 --> 00:33:30,216
Please. My sister, she just come, and she need money.
140
00:33:47,191 --> 00:33:49,360
That's all I can do right now.
141
00:34:15,219 --> 00:34:17,638
How's my little china doll?
142
00:34:21,726 --> 00:34:23,728
I visited your brother.
143
00:34:25,146 --> 00:34:27,148
He doesn't have my money.
144
00:34:27,648 --> 00:34:32,528
What about you? Do you have my money?
145
00:35:07,688 --> 00:35:08,898
Come in.
146
00:35:14,862 --> 00:35:16,197
What is it?
147
00:35:16,989 --> 00:35:18,157
I need money.
148
00:35:19,242 --> 00:35:24,455
- I know how make money. I work hard.
- How do you propose to pay me back?
149
00:35:28,876 --> 00:35:31,754
Once, I was pretty like you.
150
00:35:32,421 --> 00:35:36,175
It's easier to get what you want if you make yourself pretty.
151
00:35:37,218 --> 00:35:39,887
There's a dress behind the screen.
152
00:35:43,474 --> 00:35:44,767
Put it on.
153
00:36:41,032 --> 00:36:42,325
Put this on.
154
00:36:52,293 --> 00:36:54,795
Now, look at yourself.
155
00:37:17,276 --> 00:37:20,821
Here you'll make all the money you need quickly.
156
00:37:28,454 --> 00:37:31,415
What other choice do you have?
157
00:37:44,553 --> 00:37:47,515
My brother can never know about this.
158
00:37:52,728 --> 00:37:57,692
This is Zhenzhen. Let's show her how things are done here.
159
00:41:15,598 --> 00:41:17,308
What is this?
160
00:41:18,642 --> 00:41:20,478
I need your phone.
161
00:41:27,526 --> 00:41:29,361
Go ahead.
162
00:42:08,484 --> 00:42:10,986
Wei, I have some money.
163
00:42:11,946 --> 00:42:14,490
Don't worry how I got it.
164
00:42:20,579 --> 00:42:23,040
Come in the morning.
165
00:43:47,750 --> 00:43:49,084
How much is this?
166
00:43:50,377 --> 00:43:52,212
Enough to buy us time.
167
00:43:52,838 --> 00:43:56,508
Where did it come from? I told you not to come to Trinidad.
168
00:43:56,759 --> 00:43:58,052
I worked for it.
169
00:44:17,029 --> 00:44:18,781
Go get these.
170
00:45:08,080 --> 00:45:10,207
Seems like a lifetime ago, huh?
171
00:45:13,085 --> 00:45:15,212
Yeah well, I wanted to talk to you.
172
00:45:15,629 --> 00:45:17,756
OK. What about?
173
00:45:18,590 --> 00:45:21,385
You have to stand on your own two feet, little sister.
174
00:45:24,513 --> 00:45:26,849
What are you talking about?
175
00:45:28,600 --> 00:45:33,897
- I hate seeing you like this.
- You never wanna know where daddy get his money from?
176
00:45:39,903 --> 00:45:42,740
Why are you asking me that?
177
00:45:47,870 --> 00:45:50,581
Money is money all the same.
178
00:45:53,250 --> 00:46:00,966
Some money come from spirit. It come good.
179
00:46:03,385 --> 00:46:12,394
And other money, well, it's dirty money. Do you understand what I'm telling you?
180
00:46:17,065 --> 00:46:23,572
- James, you need help.
- No, no. It's you.
181
00:46:24,656 --> 00:46:27,659
You have to see what's around you.
182
00:46:32,498 --> 00:46:35,751
- Just hold on, OK?
- Sis.
183
00:46:44,885 --> 00:46:52,434
You always try to help 'em, but you can't. And you're foolish to even try.
184
00:47:40,148 --> 00:47:41,859
Coming through? You want something?
185
00:47:42,943 --> 00:47:45,153
Do you have coolie paw paw?
186
00:47:46,196 --> 00:47:48,740
You mean "Old Maid".
187
00:47:56,039 --> 00:48:00,085
Bush medicine. The skin is bitter, but the seeds are sweet.
188
00:48:00,919 --> 00:48:02,504
Try it.
189
00:48:05,215 --> 00:48:06,800
Like it?
190
00:49:04,066 --> 00:49:08,320
You look a mess. Go clean yourself up.
191
00:49:53,115 --> 00:49:55,575
Not so lucky tonight?
192
00:49:58,578 --> 00:50:02,165
- At least your sister is.
- What do you mean by that?
193
00:50:02,499 --> 00:50:05,836
I mean the men that get ahold of that pussy are lucky.
194
00:50:06,336 --> 00:50:07,879
She ass don't quit.
195
00:50:08,130 --> 00:50:12,551
Enough of this. Get out! You're bad for business!
196
00:55:16,563 --> 00:55:19,149
Ay, ay. Look who.
197
00:55:20,900 --> 00:55:22,694
Looking for more paw paw?
198
00:55:23,111 --> 00:55:25,238
No, not this time.
199
00:55:25,989 --> 00:55:27,907
You working around here?
200
00:55:28,325 --> 00:55:33,496
In a restaurant down the street. Is that your fruit stand?
201
00:55:33,955 --> 00:55:38,293
Nah, it's my cousin's. Just passing through until I can leave again.
202
00:55:38,960 --> 00:55:41,963
- Leave where?
- Out of this place.
203
00:55:42,297 --> 00:55:44,841
I have a boat. It's getting fixed.
204
00:55:46,468 --> 00:55:49,179
Things look kind of rough for you here.
205
00:55:51,014 --> 00:55:53,725
You take passengers?
206
00:58:11,279 --> 00:58:12,906
Hello?
207
00:58:50,735 --> 00:58:52,570
Don't be ashamed.
208
00:58:53,530 --> 00:58:55,365
What do you mean by that?
209
00:58:55,949 --> 00:58:58,076
I'm saying it's not your fault.
210
00:59:00,411 --> 00:59:02,539
Why would it have been my fault?
211
00:59:05,041 --> 00:59:06,709
He called.
212
00:59:08,962 --> 00:59:11,422
What did you tell him?
213
00:59:21,099 --> 00:59:25,687
I told him the truth. I told him you can take care of yourself.
214
01:00:46,559 --> 01:00:53,316
Fēng / Abundance (Fullness)
215
01:01:19,467 --> 01:01:26,224
I'm sorry about your brother, but this is not a hotel. Work goes on.
216
01:01:27,725 --> 01:01:30,978
Get yourself pretty and go upstairs.
217
01:01:43,700 --> 01:01:46,869
In here is like out there.
218
01:01:50,623 --> 01:01:56,629
Be invisible, stay invisible.
219
01:02:44,844 --> 01:02:49,140
The bamboo raft drifts down the river,
220
01:02:49,390 --> 01:02:53,770
the green mountain strides along the banks,
221
01:02:54,228 --> 01:03:01,152
the eagle soars in the sky, braving the storm,
222
01:03:01,652 --> 01:03:07,241
the task rests heavy on our shoulders.
223
01:04:29,532 --> 01:04:31,993
- What's your hurry?
- No hurry.
224
01:04:32,410 --> 01:04:34,120
What's in the bag?
225
01:04:40,084 --> 01:04:42,169
Don't mind if I help myself.
226
01:05:34,430 --> 01:05:35,389
Hello.
227
01:05:35,932 --> 01:05:37,308
I'm so sorry.
228
01:05:38,351 --> 01:05:39,477
What is it?
229
01:05:40,311 --> 01:05:42,980
I don't have anywhere to go.
230
01:05:43,773 --> 01:05:45,942
My brother's dead.
231
01:06:03,042 --> 01:06:07,713
- Did anyone see you come here?
- I don't know. I don't think so.
232
01:06:08,714 --> 01:06:12,426
You're gonna stay here for now, just until we know it's safe. OK?
233
01:06:12,802 --> 01:06:15,304
- Are you sure?
- Yes. I'll figure it out.
234
01:06:38,369 --> 01:06:41,330
- What's wrong?
- My father's on that list.
235
01:06:42,331 --> 01:06:44,625
My papers and my money, all of it!
236
01:06:44,875 --> 01:06:47,878
- You mean?
- Clients, payoffs, names of girls
237
01:06:47,878 --> 01:06:50,172
dates they worked here, everything gone!
238
01:06:50,423 --> 01:06:53,592
- I need my tax money.
- You'll get your fair share.
239
01:06:53,801 --> 01:06:56,012
This has never happened before.
240
01:06:57,304 --> 01:07:00,016
How many girls can you bring me in next month?
241
01:07:00,599 --> 01:07:01,517
Why?
242
01:07:01,726 --> 01:07:06,981
The time has come to get rid of my current stock. Revolt is not far away.
243
01:07:18,659 --> 01:07:21,620
You are not welcome in my kitchen.
244
01:07:22,455 --> 01:07:24,373
Your kitchen?
245
01:07:25,666 --> 01:07:27,877
My kitchen.
246
01:07:28,461 --> 01:07:32,882
You're gonna tell me what I need to know, and I'm gonna leave.
247
01:07:33,632 --> 01:07:36,677
The little china doll is gone.
248
01:09:15,442 --> 01:09:17,695
Lieutenant Miller?
249
01:09:19,488 --> 01:09:24,076
Listen, I have a favor to ask.
250
01:09:41,218 --> 01:09:46,932
Look, your father is a good man. And this don't mean nothing.
251
01:09:48,017 --> 01:09:51,103
There's only two reasons why anyone does anything.
252
01:09:51,356 --> 01:09:56,692
Gain something they want, avoid losing something they think is valuable.
253
01:09:57,067 --> 01:10:01,780
Money pass. You understand? We don't make joke with money.
254
01:10:02,489 --> 01:10:07,912
I think we can keep this between us, assuming you do the right thing.
255
01:10:43,197 --> 01:10:45,616
That's his stuff there.
256
01:10:49,286 --> 01:10:52,665
I'm curious why his sister didn't come herself.
257
01:10:53,916 --> 01:10:57,294
I suggested I would be better received.
258
01:11:00,297 --> 01:11:05,052
You know, Wei mentioned her when he came and asked me for some money.
259
01:11:05,552 --> 01:11:09,098
I suppose it's not easy to come all this way and fight for scraps.
260
01:11:11,141 --> 01:11:15,938
You bring them here. Pay them next to nothing for dangerous work.
261
01:11:21,860 --> 01:11:24,196
I'll leave you to it.
17715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.