All language subtitles for Miss.Monte-Cristo.S01E95

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:07,709 (Episode 95) 2 00:00:29,059 --> 00:00:30,629 The police will be here soon. 3 00:00:32,129 --> 00:00:35,469 I've completed my revenge, but you haven't. 4 00:00:37,200 --> 00:00:40,540 You had nothing to do with Ju Tae Sik's death. 5 00:00:42,109 --> 00:00:43,239 I'll turn myself in. 6 00:00:43,309 --> 00:00:45,480 (Morgue) 7 00:00:45,609 --> 00:00:46,609 Duk Kyu. 8 00:00:47,779 --> 00:00:49,150 Ju Tae Sik died... 9 00:00:49,650 --> 00:00:51,790 because he let himself get addicted. 10 00:00:52,249 --> 00:00:53,489 Why should you... 11 00:00:57,720 --> 00:00:58,859 My father... 12 00:01:00,330 --> 00:01:02,629 wanted me to become a doctor that saves lives. 13 00:01:04,800 --> 00:01:06,429 But I impersonated a doctor. 14 00:01:07,900 --> 00:01:10,540 I made Ju Tae Sik become addicted to a fake drug. 15 00:01:11,909 --> 00:01:13,409 I need to pay for that. 16 00:01:15,079 --> 00:01:17,980 That way, I won't be ashamed to face my father. 17 00:01:19,880 --> 00:01:21,380 Once I get out of prison, 18 00:01:22,049 --> 00:01:23,620 although I can't be a doctor, 19 00:01:24,950 --> 00:01:27,990 I want to start over as my father's son. 20 00:01:32,730 --> 00:01:34,559 I'll help you get out... 21 00:01:35,600 --> 00:01:36,900 as quickly as possible. 22 00:01:44,600 --> 00:01:45,939 Remember this ring? 23 00:01:47,710 --> 00:01:51,340 You went with me when I bought it for my father for his birthday. 24 00:01:52,710 --> 00:01:56,219 I almost lost it, but you got it back for me. 25 00:01:58,719 --> 00:02:00,320 Please give it back to me... 26 00:02:01,689 --> 00:02:03,009 the day I'm released from prison. 27 00:02:11,600 --> 00:02:14,470 I don't want my father to see me... 28 00:02:15,440 --> 00:02:16,669 in prison. 29 00:02:17,869 --> 00:02:20,510 Let's meet again then. 30 00:02:26,250 --> 00:02:29,079 Who called in Ju Tae Sik's death? 31 00:02:30,649 --> 00:02:31,720 I did. 32 00:02:32,889 --> 00:02:34,489 I impersonated a doctor... 33 00:02:34,820 --> 00:02:37,260 and made him get addicted to a fake drug. That is why he died. 34 00:02:40,230 --> 00:02:43,230 You are under arrest for impersonating a doctor. 35 00:02:43,959 --> 00:02:45,798 You have the right to an attorney. 36 00:02:45,799 --> 00:02:48,039 You have the right to refuse to testify against yourself. 37 00:02:48,639 --> 00:02:49,739 Let's go. 38 00:03:11,160 --> 00:03:13,260 Hey, but still. 39 00:03:14,389 --> 00:03:17,799 You and I are a set. A father and daughter set. 40 00:03:18,100 --> 00:03:20,398 We should put our heads together... 41 00:03:20,399 --> 00:03:22,668 and figure out a way to get out of this mess. 42 00:03:22,669 --> 00:03:24,339 I said to leave me alone. 43 00:03:24,540 --> 00:03:26,310 You should tell yourself I'm gone too. 44 00:03:26,839 --> 00:03:28,380 Tell yourself... 45 00:03:28,609 --> 00:03:30,780 I got married in Africa or somewhere else far away. 46 00:03:31,609 --> 00:03:33,350 But still, 47 00:03:33,649 --> 00:03:35,549 how could you say that to your dad? 48 00:03:38,290 --> 00:03:39,790 If this was how it was going to end, 49 00:03:42,019 --> 00:03:43,389 we should've... 50 00:03:44,790 --> 00:03:47,630 just lived in the truck, selling clothes, like before. 51 00:03:50,329 --> 00:03:52,369 Why did you want to live in Eun Jo's house? 52 00:03:55,239 --> 00:03:57,470 If we hadn't freeloaded off of them, 53 00:03:58,510 --> 00:04:00,639 I wouldn't have ended up like this. 54 00:04:02,609 --> 00:04:03,779 Why did you show up again? 55 00:04:03,780 --> 00:04:05,579 I said we should each survive on our own. 56 00:04:07,250 --> 00:04:09,380 I said not to come to me. 57 00:04:18,220 --> 00:04:20,429 Your father's cause of death was a heart attack. 58 00:04:21,229 --> 00:04:23,510 We have someone in custody who confessed to what happened. 59 00:04:23,930 --> 00:04:26,329 If you are suspicious about his death, 60 00:04:26,570 --> 00:04:28,370 you may request an autopsy. 61 00:04:33,909 --> 00:04:35,409 What are you talking about? 62 00:04:37,510 --> 00:04:38,709 My father? 63 00:04:42,750 --> 00:04:44,349 I don't know this man. 64 00:04:46,620 --> 00:04:48,120 I'm not his daughter. 65 00:04:54,630 --> 00:04:56,129 (Morgue) 66 00:04:56,130 --> 00:04:58,630 You can't just go. You have to receive his body. 67 00:04:59,000 --> 00:05:00,570 He's not my dad. 68 00:05:03,800 --> 00:05:05,209 I'm DDM Queen. 69 00:05:06,039 --> 00:05:08,409 I need to go to sleep. I have an interview tomorrow. 70 00:05:08,979 --> 00:05:10,510 It's bad for my skin if I don't sleep. 71 00:05:14,950 --> 00:05:18,120 She has completely lost her mind. 72 00:05:23,289 --> 00:05:27,029 My gosh. How big of a rush was he in that he forgot this? 73 00:05:27,860 --> 00:05:30,229 That slimeball Tae Sik said... 74 00:05:31,229 --> 00:05:32,800 he'd be right back. 75 00:05:33,630 --> 00:05:35,898 Why isn't he back yet? What is he doing? 76 00:05:35,899 --> 00:05:37,500 Gosh. 77 00:05:39,539 --> 00:05:41,070 Goodness. 78 00:05:42,339 --> 00:05:43,879 I don't know what disease he has, 79 00:05:43,880 --> 00:05:47,010 but he said he'd die if he didn't have his medicine. 80 00:05:47,909 --> 00:05:50,620 What if he fainted on the street somewhere? 81 00:05:52,219 --> 00:05:55,820 Forget it. Why am I worrying about that jerk? 82 00:05:58,190 --> 00:06:01,529 What's this? Where's all my money? 83 00:06:02,560 --> 00:06:05,329 Did he swipe it again already? 84 00:06:05,729 --> 00:06:07,329 Why that jerk... 85 00:06:10,639 --> 00:06:12,639 I should chop off his hand. 86 00:06:14,639 --> 00:06:18,279 Fine. I'm sure he used it for his medicine. 87 00:06:19,279 --> 00:06:22,320 Let's consider it an advance. 88 00:06:26,519 --> 00:06:27,550 What is this? 89 00:06:30,860 --> 00:06:32,959 I am a slimeball 90 00:06:33,229 --> 00:06:35,060 Through and through 91 00:06:35,229 --> 00:06:36,800 Cho Shim is the woman for me 92 00:06:36,959 --> 00:06:38,929 Even if I am born again 93 00:06:38,930 --> 00:06:40,629 I am devoted to one woman 94 00:06:40,630 --> 00:06:42,570 Fiery Pants 95 00:06:44,000 --> 00:06:45,099 Gosh. 96 00:06:46,339 --> 00:06:47,610 It's weird. 97 00:06:48,370 --> 00:06:50,579 Why does my heart ache? 98 00:06:52,349 --> 00:06:53,579 What's going on? 99 00:06:54,110 --> 00:06:57,050 Did something happen to Tae Sik? 100 00:07:13,700 --> 00:07:15,539 Ha Ra, that brat! 101 00:07:18,200 --> 00:07:19,209 You... 102 00:07:20,070 --> 00:07:23,209 Why didn't you tell me about something this huge? 103 00:07:23,979 --> 00:07:26,950 Honey... I'm sorry. 104 00:07:27,409 --> 00:07:30,979 That's why I'm telling you everything now. 105 00:07:31,579 --> 00:07:34,518 I was so upset when I found out... 106 00:07:34,519 --> 00:07:36,289 my only child... 107 00:07:36,459 --> 00:07:38,630 did something this horrendous. 108 00:07:38,930 --> 00:07:42,499 I totally understand how enraged you must be. 109 00:07:42,500 --> 00:07:44,099 I've been through it. 110 00:07:44,260 --> 00:07:46,729 Do you even know how big this is? 111 00:07:47,099 --> 00:07:48,300 Of course, 112 00:07:48,899 --> 00:07:50,039 I do. 113 00:07:50,599 --> 00:07:51,870 But honey. 114 00:07:52,370 --> 00:07:54,969 Ha Ra is our child. 115 00:07:55,639 --> 00:07:57,839 If we don't protect her, who will? 116 00:07:58,510 --> 00:08:01,349 You killed Ji Na Hwang... 117 00:08:01,510 --> 00:08:03,550 to protect Jewang Group. 118 00:08:03,779 --> 00:08:06,419 We must protect Ha Ra too. 119 00:08:06,420 --> 00:08:07,649 Are you kidding me? 120 00:08:08,120 --> 00:08:09,760 How is this the same? 121 00:08:10,190 --> 00:08:11,260 Honey. 122 00:08:12,029 --> 00:08:14,659 What she did is already done with. 123 00:08:15,899 --> 00:08:17,899 We can scold her later. 124 00:08:19,130 --> 00:08:20,399 What's important is... 125 00:08:20,769 --> 00:08:24,670 the fact that Eun Jo, whom Ha Ra killed, is Ga Heun. 126 00:08:25,170 --> 00:08:26,739 That Ga Heun... 127 00:08:26,740 --> 00:08:29,839 came back determined to get revenge on Ha Ra. 128 00:08:30,479 --> 00:08:33,379 Ga Heun isn't satisfied with her own revenge. 129 00:08:33,380 --> 00:08:35,450 She wants to take revenge for Ji Na Hwang as well. 130 00:08:36,349 --> 00:08:39,290 So you must stop her. You must stop her at all costs. 131 00:08:41,690 --> 00:08:45,190 You're right. Who else did you say knows... 132 00:08:46,530 --> 00:08:47,790 what Ha Ra did? 133 00:08:48,229 --> 00:08:51,800 You said Se Rin has this video, right? 134 00:08:52,430 --> 00:08:55,900 Yes. But you can trust her. 135 00:08:56,270 --> 00:08:58,969 She's one of our servants after all. 136 00:09:00,009 --> 00:09:03,410 And... Ha Jun knows too. 137 00:09:03,640 --> 00:09:06,280 What? Ha Jun knows? 138 00:09:06,979 --> 00:09:09,180 Yes. But honey... 139 00:09:09,820 --> 00:09:12,789 He doesn't know yet... 140 00:09:12,790 --> 00:09:14,020 about this video. 141 00:09:14,349 --> 00:09:18,359 Regardless, he won't tell anyone. He won't want you to be hurt. 142 00:09:18,759 --> 00:09:21,890 Actually, Se Rin said she gave a copy of this... 143 00:09:22,259 --> 00:09:24,499 to DDM Queen. 144 00:09:24,859 --> 00:09:26,599 But you don't need to know that. 145 00:09:27,170 --> 00:09:30,640 Se Rin and DDM Queen are like one. 146 00:09:31,300 --> 00:09:32,440 Are you sure? 147 00:09:33,040 --> 00:09:36,640 Ga Heun doesn't know that this video exists, right? 148 00:09:37,479 --> 00:09:38,779 Of course, not. 149 00:09:38,780 --> 00:09:43,249 If she knew, she wouldn't be this quiet right now. 150 00:09:45,180 --> 00:09:48,190 Then we have only one option. 151 00:09:49,320 --> 00:09:50,719 We have to get rid of Ga Heun. 152 00:09:52,359 --> 00:09:53,589 Call Na Wook Do. 153 00:09:54,259 --> 00:09:56,800 What? Na Wook Do? 154 00:09:57,499 --> 00:10:01,200 Well... I tried calling him, 155 00:10:01,670 --> 00:10:03,140 but I think he's hiding. 156 00:10:03,640 --> 00:10:05,709 He must be afraid he'll get arrested. 157 00:10:05,910 --> 00:10:08,070 Then do whatever it takes to find him! 158 00:10:08,739 --> 00:10:11,579 If you can't, find someone else right away... 159 00:10:11,709 --> 00:10:13,180 who will do it for us. 160 00:10:14,150 --> 00:10:15,879 Okay. I will. 161 00:10:16,119 --> 00:10:17,550 I'll handle it. 162 00:10:17,680 --> 00:10:18,950 Calm down. 163 00:10:21,650 --> 00:10:25,190 Oh my gosh. What is this? 164 00:10:26,259 --> 00:10:29,700 Ga Heun is taking revenge on this family? 165 00:10:32,869 --> 00:10:35,800 It's hot, so be careful, Eun Gyul. 166 00:10:37,540 --> 00:10:39,170 Sit down. Sit. 167 00:10:42,040 --> 00:10:46,280 Okay. This has neungi mushrooms, abalone, octopus... 168 00:10:46,379 --> 00:10:48,919 I threw in everything that's good for you... 169 00:10:48,920 --> 00:10:50,820 into this samgyetang. 170 00:10:51,050 --> 00:10:52,619 Even if it doesn't taste good, 171 00:10:52,690 --> 00:10:56,459 eat a lot for my sake, okay? Dig in. 172 00:10:56,759 --> 00:10:58,789 Thanks, Cho Shim. 173 00:10:58,790 --> 00:11:00,529 No need to thank me. 174 00:11:00,530 --> 00:11:02,599 I'm sorry. 175 00:11:02,759 --> 00:11:06,499 I shouldn't have dragged you to see Se Rin. 176 00:11:07,170 --> 00:11:08,469 No, don't be. 177 00:11:09,200 --> 00:11:12,209 I found out the truth thanks to you. 178 00:11:12,369 --> 00:11:14,238 - Thank you. - Forget it. 179 00:11:14,239 --> 00:11:15,839 Eat and regain your strength. 180 00:11:15,940 --> 00:11:19,910 Hey. Regardless, Eun Jo didn't die. 181 00:11:20,050 --> 00:11:22,248 She came back to us alive. 182 00:11:22,249 --> 00:11:23,779 Forget everything else. 183 00:11:23,780 --> 00:11:26,219 Let's just think about that. 184 00:11:26,450 --> 00:11:30,520 Ms. Bae. Eun Jo came by in the middle of the night. 185 00:11:30,820 --> 00:11:32,829 She changed your cold towel all night long. 186 00:11:35,859 --> 00:11:37,160 I see. 187 00:11:37,359 --> 00:11:39,900 It wasn't a dream. 188 00:11:41,170 --> 00:11:43,969 Eun Gyul met Eun Jo in my dream. 189 00:11:45,239 --> 00:11:46,770 Okay. Here. 190 00:11:47,310 --> 00:11:50,509 Where is the drumstick? Where are you? 191 00:11:51,009 --> 00:11:53,509 - Drumstick. - Eun Gyul likes the drumstick too. 192 00:11:54,979 --> 00:11:56,020 Mom first. 193 00:11:58,050 --> 00:11:59,119 Here. 194 00:11:59,249 --> 00:12:02,049 Father and Stepmom haven't come in yet? 195 00:12:02,050 --> 00:12:05,160 No, sir. Neither of them called in to say why. 196 00:12:06,030 --> 00:12:08,390 Really? What's going on? 197 00:12:09,359 --> 00:12:10,759 This is terrible. 198 00:12:11,129 --> 00:12:13,829 Ju Se Rin's father passed away. 199 00:12:14,400 --> 00:12:16,839 What? Se Rin's father? 200 00:12:16,969 --> 00:12:19,709 Yes. The police are here because of it. 201 00:12:20,009 --> 00:12:22,940 Ju Se Rin refused to accept her father's body. 202 00:12:26,079 --> 00:12:28,649 Se Rin's father passed away of a heart attack? 203 00:12:28,650 --> 00:12:29,749 Yes. 204 00:12:30,050 --> 00:12:33,190 But... Are you sure you can't reach her? 205 00:12:33,950 --> 00:12:37,219 We came because we were told she was a designer here. 206 00:12:37,759 --> 00:12:40,859 She is, but she has her own office. 207 00:12:41,160 --> 00:12:43,700 We tried to call her, but we can't reach her. 208 00:12:43,900 --> 00:12:45,129 I see. 209 00:12:48,200 --> 00:12:50,800 Please call us right away if you can reach her. 210 00:12:51,469 --> 00:12:53,109 What's going on? 211 00:12:53,239 --> 00:12:54,739 Se Rin's father passed away? 212 00:12:54,969 --> 00:12:56,209 Yes, that's what I heard. 213 00:12:56,410 --> 00:12:58,379 But we can't reach her. 214 00:12:59,109 --> 00:13:00,609 She's probably in shock. 215 00:13:00,780 --> 00:13:03,550 But why did he suddenly pass away? 216 00:13:04,020 --> 00:13:05,650 They say it was a heart attack. 217 00:13:05,790 --> 00:13:08,150 But he passed away in his office. 218 00:13:08,550 --> 00:13:10,619 That used to be Eun Jo's father's office. 219 00:13:11,020 --> 00:13:14,129 He'd have no reason to go there since Eun Jo took over the mall. 220 00:13:14,589 --> 00:13:16,759 I don't know why he passed away there. 221 00:13:18,999 --> 00:13:20,400 Ms. Hwang wasn't involved... 222 00:13:21,129 --> 00:13:23,070 in his death, was he? 223 00:13:23,869 --> 00:13:26,609 I need to go to the police station and find out what happened. 224 00:13:42,219 --> 00:13:44,160 She isn't anywhere near the fiery pit. 225 00:13:45,119 --> 00:13:47,929 Her greed killed my dad instead of saving him. 226 00:13:47,930 --> 00:13:49,229 She must pay for that. 227 00:13:50,629 --> 00:13:53,899 She has to experience all the pain I experienced. 228 00:13:53,900 --> 00:13:55,369 That's only fair. 229 00:14:03,579 --> 00:14:04,739 Are you all right? 230 00:14:09,249 --> 00:14:10,979 I finished one of my projects. 231 00:14:12,050 --> 00:14:13,719 Why does my heart feel so heavy? 232 00:14:16,820 --> 00:14:19,340 Probably because there's no one to praise you for completing it. 233 00:14:20,190 --> 00:14:21,660 You should get some rest. 234 00:14:23,300 --> 00:14:24,930 - Eun Jo. - No. 235 00:14:25,229 --> 00:14:27,800 She's in no condition to see anyone. 236 00:14:27,999 --> 00:14:29,940 It's fine. Let him be. 237 00:14:30,999 --> 00:14:32,140 Yes, ma'am. 238 00:14:35,339 --> 00:14:38,239 I went to the police because of Se Rin's father's death. 239 00:14:38,780 --> 00:14:41,680 Is Duk Kyu, who turned himself in, Jackpot Clothes' owner's son? 240 00:14:41,780 --> 00:14:42,820 Yes. 241 00:14:43,619 --> 00:14:45,020 After Ju Tae Sik took... 242 00:14:45,849 --> 00:14:47,589 his store from him, 243 00:14:48,349 --> 00:14:49,488 he collapsed from the shock... 244 00:14:49,489 --> 00:14:51,409 and was sick for many years until he passed away. 245 00:14:52,020 --> 00:14:54,430 Is that why you pulled Duk Kyu into your revenge? 246 00:14:54,530 --> 00:14:57,030 Did you make Se Rin's father become addicted to a fake drug? 247 00:14:57,099 --> 00:14:59,129 Ju Tae Sik did it to himself. 248 00:15:00,930 --> 00:15:02,030 Se Rin... 249 00:15:02,670 --> 00:15:05,499 killed my father by not giving him his insulin shot. 250 00:15:06,739 --> 00:15:08,310 I paid her back, that's all. 251 00:15:09,180 --> 00:15:13,208 Eun Jo. This is wrong. This is murder. 252 00:15:13,209 --> 00:15:15,550 Murder? No. 253 00:15:16,619 --> 00:15:18,119 You must've heard. 254 00:15:18,820 --> 00:15:20,589 That drug had no effect. 255 00:15:21,249 --> 00:15:24,719 Ju Tae Sik believed he'd die without it because of his greed. 256 00:15:25,619 --> 00:15:28,430 He was submerged in his selfishness and died on his own. 257 00:15:29,099 --> 00:15:30,829 You made him that way. 258 00:15:34,200 --> 00:15:35,570 So? I killed him? 259 00:15:36,040 --> 00:15:37,300 Is that what you're saying? 260 00:15:40,469 --> 00:15:43,040 Fine. I killed him. 261 00:15:43,709 --> 00:15:44,879 What about it? 262 00:15:45,239 --> 00:15:46,379 Why is that wrong? 263 00:15:46,910 --> 00:15:48,579 Se Rin killed my dad too. 264 00:15:49,249 --> 00:15:50,949 She should have it done back to her. 265 00:15:50,950 --> 00:15:52,390 That's only fair. 266 00:15:53,450 --> 00:15:55,348 What's wrong with you? 267 00:15:55,349 --> 00:15:57,819 Why are you trying to become the same as Se Rin? Why? 268 00:15:57,820 --> 00:15:59,390 How is that the same? 269 00:15:59,930 --> 00:16:01,530 My father was a good person. 270 00:16:02,400 --> 00:16:04,400 He had a kind heart. 271 00:16:05,359 --> 00:16:07,439 He's different from Ju Tae Sik who bled others dry... 272 00:16:07,469 --> 00:16:09,469 and lived in luxury at their expense. 273 00:16:10,369 --> 00:16:12,670 I, Duk Kyu, and all the storeowners... 274 00:16:12,969 --> 00:16:15,239 wished Ju Tae Sik would die. 275 00:16:15,509 --> 00:16:18,838 Everyone in this world wants scum like that to be punished. 276 00:16:18,839 --> 00:16:20,249 That was why I punished him. 277 00:16:20,310 --> 00:16:21,878 That was why I got revenge! 278 00:16:21,879 --> 00:16:25,619 Eun Jo. Do you think your father would want you to become like this? 279 00:16:25,890 --> 00:16:28,650 You ruined Duk Kyu's life too, not just your own. 280 00:16:29,160 --> 00:16:31,988 How low do you plan to fall? Tell me! 281 00:16:31,989 --> 00:16:33,530 How low do you think? 282 00:16:34,160 --> 00:16:35,560 Ha Ra's still left. 283 00:16:36,530 --> 00:16:38,030 It's that family's turn. 284 00:16:39,329 --> 00:16:43,540 Eun Jo... I can't watch you destroy yourself like this. 285 00:16:43,640 --> 00:16:45,369 I won't let you. 286 00:16:56,119 --> 00:16:57,249 I was... 287 00:16:58,879 --> 00:17:01,089 destroyed already five years ago. 288 00:17:07,530 --> 00:17:08,660 Darn it. 289 00:17:10,630 --> 00:17:13,999 I admitted that Oh Byung Gook ordered me to kill Ji Na Hwang. 290 00:17:14,299 --> 00:17:15,900 Why won't she let me go? 291 00:17:22,580 --> 00:17:23,680 Finally. 292 00:17:24,880 --> 00:17:25,979 Ga Heun. 293 00:17:26,610 --> 00:17:29,450 What are you trying to do to Se Rin? 294 00:17:40,459 --> 00:17:41,729 You're right. 295 00:17:42,190 --> 00:17:45,200 Chairman Oh Byung Gook told me to kill Ji Na Hwang. 296 00:17:45,999 --> 00:17:49,239 I felt guilty, so I abducted her and took her to the mountain. 297 00:17:50,239 --> 00:17:51,769 Oh Byung Gook was the one... 298 00:17:53,009 --> 00:17:54,309 who hired me to do it. 299 00:17:59,509 --> 00:18:02,309 Ma'am. Na Wook Do just escaped. 300 00:18:03,580 --> 00:18:04,719 It's okay. 301 00:18:05,450 --> 00:18:07,390 I got everything there is to get from him. 302 00:18:08,120 --> 00:18:10,959 Yes, but if he finds out what happened to Se Rin, 303 00:18:11,259 --> 00:18:13,059 he may do something to you. 304 00:18:13,360 --> 00:18:15,430 Then I won't show any more mercy. 305 00:18:16,200 --> 00:18:17,860 You get rid of him. 306 00:18:19,769 --> 00:18:20,900 Yes, ma'am. 307 00:18:23,069 --> 00:18:25,269 Se Rin has an interview scheduled for tomorrow, right? 308 00:18:26,269 --> 00:18:28,139 Yes. She has an interview... 309 00:18:28,140 --> 00:18:29,979 regarding DDM Venus in Jewang's building. 310 00:18:30,840 --> 00:18:31,979 Se Rin. 311 00:18:33,049 --> 00:18:35,350 She's too lost in the fiery pit right now... 312 00:18:36,249 --> 00:18:38,049 to give a proper interview. 313 00:18:39,219 --> 00:18:42,690 Will you tell the public that you're DDM Queen? 314 00:18:44,489 --> 00:18:45,620 No. 315 00:18:46,459 --> 00:18:48,630 I should give a final gift to my old friend. 316 00:18:50,630 --> 00:18:53,569 I'll let her live as DDM Queen forever. 317 00:18:56,440 --> 00:18:57,720 Drop the final bomb on Se Rin... 318 00:18:58,739 --> 00:19:00,940 during her interview tomorrow. 319 00:19:03,080 --> 00:19:04,709 Yes, ma'am. I will. 320 00:19:08,680 --> 00:19:10,150 Hello, Ms. Geum. 321 00:19:10,549 --> 00:19:12,920 Hi, Se Rin. How do you feel? 322 00:19:13,219 --> 00:19:15,620 You did great work. Thanks. 323 00:19:15,920 --> 00:19:17,090 Yes... 324 00:19:17,989 --> 00:19:19,229 I'm fine. 325 00:19:19,729 --> 00:19:20,959 I'm glad. 326 00:19:21,759 --> 00:19:24,359 I scheduled an interview regarding DDM Venus tomorrow. 327 00:19:24,360 --> 00:19:25,559 You can do it well, right? 328 00:19:27,029 --> 00:19:29,539 Of course. I should. 329 00:19:29,840 --> 00:19:30,899 Good. 330 00:19:30,900 --> 00:19:31,940 Tomorrow is... 331 00:19:32,440 --> 00:19:34,439 just for you. 332 00:19:34,440 --> 00:19:36,079 So dress nicely. 333 00:19:36,080 --> 00:19:37,239 Like a queen. 334 00:19:38,640 --> 00:19:39,749 Okay. 335 00:19:40,950 --> 00:19:43,350 I'll go as DDM Queen. 336 00:19:44,420 --> 00:19:45,650 That's a good idea. 337 00:19:45,880 --> 00:19:49,049 That's right. I can't reach Wook Do. 338 00:19:49,420 --> 00:19:51,059 Do you know where he is? 339 00:19:52,059 --> 00:19:55,459 No. I don't know where he is either. 340 00:19:57,029 --> 00:19:58,930 Okay. See you tomorrow. 341 00:20:04,769 --> 00:20:06,110 I wanted to say bye... 342 00:20:07,170 --> 00:20:09,009 to Wook Do. 343 00:20:18,319 --> 00:20:20,190 They say geniuses lead short lives. 344 00:20:21,450 --> 00:20:23,319 They must leave while they're still on top. 345 00:20:25,559 --> 00:20:27,229 I have to beat Eun Jo to the punch... 346 00:20:28,059 --> 00:20:29,700 before she exposes me. 347 00:20:36,140 --> 00:20:37,440 People will remember me... 348 00:20:39,269 --> 00:20:41,739 as DDM Queen. 349 00:21:03,059 --> 00:21:05,258 (DDM Venus Launch Interview with Designer Ju Se Rin) 350 00:21:05,259 --> 00:21:07,299 What? Why are you telling me that now? 351 00:21:07,930 --> 00:21:10,170 You didn't come into the office yesterday. 352 00:21:10,769 --> 00:21:12,399 You said not to contact you for anything, 353 00:21:12,400 --> 00:21:14,039 whether it's work or personal. 354 00:21:15,340 --> 00:21:17,380 So? How's Se Rin doing? 355 00:21:17,940 --> 00:21:19,309 Luckily, she seems okay. 356 00:21:19,680 --> 00:21:21,150 Goodness. 357 00:21:22,150 --> 00:21:24,650 Ha Ra. I'm glad you're here. 358 00:21:25,479 --> 00:21:28,288 I'm going to announce to the reporters today... 359 00:21:28,289 --> 00:21:30,759 that you'll be the face of DDM Venus. 360 00:21:31,390 --> 00:21:32,558 Really? 361 00:21:32,559 --> 00:21:34,590 I can be the face of the company again? 362 00:21:34,789 --> 00:21:36,029 Of course. 363 00:21:37,430 --> 00:21:39,529 Gosh. My daughter is so pretty. 364 00:21:39,670 --> 00:21:41,370 You're the real Venus. 365 00:21:43,440 --> 00:21:44,870 Here she is. 366 00:21:44,969 --> 00:21:47,769 Here's Ju Se Rin, the designer behind DDM Venus. 367 00:21:49,170 --> 00:21:50,850 - Please look this way. - This way, please. 368 00:21:50,940 --> 00:21:52,340 Please look this way. 369 00:21:52,410 --> 00:21:53,410 Over here. 370 00:21:53,411 --> 00:21:55,009 Give me a break. 371 00:21:55,249 --> 00:21:56,548 Please look this way. 372 00:21:56,549 --> 00:21:57,819 This way, please. 373 00:21:59,219 --> 00:22:00,650 Thank you for waiting. 374 00:22:01,450 --> 00:22:02,989 I'm DDM Queen. 375 00:22:03,620 --> 00:22:07,330 DDM Queen, the gifted designer that no one can come close to. 376 00:22:08,130 --> 00:22:10,860 Ms. Ju. The launch was a big success. 377 00:22:11,200 --> 00:22:12,870 What are your plans going forward? 378 00:22:14,229 --> 00:22:17,670 You can't ask such prosaic questions to a gifted designer. 379 00:22:18,440 --> 00:22:19,539 However, 380 00:22:20,569 --> 00:22:24,140 I will tell you a fun story. 381 00:22:27,610 --> 00:22:29,650 - What? - About what? 382 00:22:30,120 --> 00:22:31,350 What does she plan to tell us? 383 00:22:35,489 --> 00:22:36,819 I prefer Mozart... 384 00:22:37,759 --> 00:22:39,390 over Beethoven. 385 00:22:40,130 --> 00:22:43,330 Because Mozart is gifted. 386 00:22:45,200 --> 00:22:48,429 You know that Salieri was so jealous of Mozart... 387 00:22:48,430 --> 00:22:49,600 that he wanted to kill him. 388 00:22:51,069 --> 00:22:52,400 To be honest, 389 00:22:53,440 --> 00:22:57,140 I believe Salieri was the one who made Mozart the gifted composer. 390 00:22:59,140 --> 00:23:00,680 Because I've had... 391 00:23:03,249 --> 00:23:05,129 countless Salieris in my life before I got here. 392 00:23:11,920 --> 00:23:13,130 Se Rin. 393 00:23:16,729 --> 00:23:17,830 That's... 394 00:23:19,360 --> 00:23:21,240 I felt bad for your talent that you discarded... 395 00:23:21,400 --> 00:23:23,269 and your designs that you didn't care about. 396 00:23:24,100 --> 00:23:26,370 That's why I referenced them a little. 397 00:23:35,809 --> 00:23:37,779 They say geniuses lead short lives. 398 00:23:39,920 --> 00:23:41,420 So I've made a decision. 399 00:23:42,989 --> 00:23:44,690 I'm going to be Mozart. 400 00:23:46,729 --> 00:23:47,830 I announce... 401 00:23:49,830 --> 00:23:51,529 my retirement. 402 00:23:56,370 --> 00:23:57,469 Retirement? 403 00:23:57,670 --> 00:23:59,200 - Did she say "retirement?" - Yes. 404 00:24:00,809 --> 00:24:02,849 (DDM Venus Launch Interview with Designer Ju Se Rin) 405 00:24:03,039 --> 00:24:04,080 Please... 406 00:24:08,479 --> 00:24:09,620 remember me... 407 00:24:11,420 --> 00:24:13,690 as DDM Queen forever. 408 00:24:24,160 --> 00:24:25,798 - Oh my gosh. - What's going on? 409 00:24:25,799 --> 00:24:26,929 That's a drug. 410 00:24:26,930 --> 00:24:28,330 Se Rin. Oh my gosh. 411 00:24:29,330 --> 00:24:30,469 Hey. 412 00:24:30,670 --> 00:24:32,369 - What are you doing? - Let go. 413 00:24:32,370 --> 00:24:33,738 I killed my dad. 414 00:24:33,739 --> 00:24:35,909 I killed my dad. How can I go on living? 415 00:24:35,910 --> 00:24:37,208 Just let me die. 416 00:24:37,209 --> 00:24:40,080 Hey. Hey! Get it together. 417 00:24:40,910 --> 00:24:43,080 Please, let me die. 418 00:24:43,479 --> 00:24:44,920 Let go! 419 00:24:45,019 --> 00:24:46,690 Hey. Se Rin. 420 00:24:46,719 --> 00:24:47,748 Let go. 421 00:24:47,749 --> 00:24:49,350 - I can't live like this. - Hey. 422 00:24:49,660 --> 00:24:50,988 What is this? 423 00:24:50,989 --> 00:24:52,089 What's going on? 424 00:24:52,090 --> 00:24:54,028 ("Ju Se Rin Refused to Accept Her Father's Corpse") 425 00:24:54,029 --> 00:24:55,058 What? 426 00:24:55,059 --> 00:24:57,219 - She refused to accept it? - What a terrible daughter. 427 00:24:58,400 --> 00:24:59,669 Who published this? 428 00:24:59,670 --> 00:25:01,670 ("Ju Se Rin Refused to Accept Her Father's Corpse") 429 00:25:02,130 --> 00:25:03,239 No way. 430 00:25:07,870 --> 00:25:09,110 Oh my gosh. 431 00:25:09,370 --> 00:25:10,410 Please... 432 00:25:12,880 --> 00:25:13,979 What's going on? 433 00:25:17,819 --> 00:25:19,019 She's terrible. 434 00:25:25,590 --> 00:25:27,929 Let go! Let go of me! 435 00:25:27,930 --> 00:25:30,298 I'm DDM Queen. Let go of me! 436 00:25:30,299 --> 00:25:31,700 Let go! 437 00:25:33,529 --> 00:25:35,568 Se Rin! What happened? 438 00:25:35,569 --> 00:25:37,639 Wook Do. Help me. 439 00:25:37,640 --> 00:25:40,469 These people are trying to take me somewhere weird. 440 00:25:40,569 --> 00:25:42,468 Please save me. 441 00:25:42,469 --> 00:25:44,180 Where are you taking my Se Rin? 442 00:25:44,279 --> 00:25:46,910 - Let go of her! - Wook Do! 443 00:25:47,180 --> 00:25:49,179 - Wook Do! - Get out of my way. 444 00:25:49,180 --> 00:25:50,680 - Wook Do! - Se Rin! 445 00:25:51,450 --> 00:25:52,650 Wook Do! 446 00:25:52,950 --> 00:25:53,988 No. 447 00:25:53,989 --> 00:25:55,818 Wook Do! 448 00:25:55,819 --> 00:25:57,119 - No! - Wook Do! 449 00:25:57,120 --> 00:25:58,959 Leave Se Rin alone! 450 00:26:01,029 --> 00:26:02,160 Se Rin! 451 00:26:03,229 --> 00:26:06,200 No... Se Rin! Se Rin! 452 00:26:08,400 --> 00:26:10,799 Se Rin! Wait a little while! 453 00:26:10,999 --> 00:26:12,900 I'll save you soon! 454 00:26:13,009 --> 00:26:14,209 Se Rin! 455 00:26:21,080 --> 00:26:22,979 What happened to Se Rin? 456 00:26:23,319 --> 00:26:25,039 Where did that hospital transport come from? 457 00:26:25,420 --> 00:26:26,920 I'm not sure. 458 00:26:27,289 --> 00:26:29,988 Mr. Kim says it's impossible to know... 459 00:26:29,989 --> 00:26:32,390 who sent that hospital transport. 460 00:26:32,559 --> 00:26:36,059 And they think she lost her mind because of her father's death. 461 00:26:39,130 --> 00:26:40,830 How did he die? 462 00:26:42,029 --> 00:26:44,569 They say he had a heart attack. 463 00:26:45,269 --> 00:26:49,140 Actually, he was scammed out of a lot of money recently. 464 00:26:49,910 --> 00:26:52,409 So he lost his mall and his house. 465 00:26:52,410 --> 00:26:53,680 He was destitute. 466 00:26:55,580 --> 00:26:58,979 Mr. Kim says he was homeless for a while... 467 00:26:59,219 --> 00:27:01,620 before he died. 468 00:27:02,190 --> 00:27:04,390 Imagine how Se Rin must've felt. 469 00:27:05,989 --> 00:27:08,930 I think she snapped from the shock... 470 00:27:09,160 --> 00:27:11,259 of losing her father like that. 471 00:27:13,269 --> 00:27:15,400 But what do we do? 472 00:27:15,630 --> 00:27:18,799 We spent so much money on DDM Venus's launch. 473 00:27:19,170 --> 00:27:20,709 What else can we do? 474 00:27:21,039 --> 00:27:23,140 Shut down DDM Venus completely. 475 00:27:23,479 --> 00:27:24,509 What? 476 00:27:25,440 --> 00:27:28,150 Is that really the only option? 477 00:27:28,380 --> 00:27:29,979 If we don't cut our losses now, 478 00:27:30,350 --> 00:27:32,279 it'll only hurt Jewang's image. 479 00:27:32,680 --> 00:27:33,719 Cut it off now. 480 00:27:35,789 --> 00:27:37,759 Fine. Okay. 481 00:27:38,319 --> 00:27:41,360 I'll send out a press release that we're terminating her contract. 482 00:27:44,400 --> 00:27:47,769 Se Rin's father's death really was Ms. Hwang's revenge? 483 00:27:48,400 --> 00:27:52,340 Yes. She got her back for causing her own father's death. 484 00:27:53,340 --> 00:27:56,839 Just like that day Se Rin refused to give Father... 485 00:27:56,840 --> 00:27:58,039 his insulin shot. 486 00:27:59,140 --> 00:28:01,779 She must've made Se Rin snap by recreating that scene. 487 00:28:03,450 --> 00:28:04,650 How could she do that? 488 00:28:05,719 --> 00:28:09,350 Was Ms. Hwang's revenge that frightening and cruel? 489 00:28:10,360 --> 00:28:12,459 Even still, this is wrong. 490 00:28:12,590 --> 00:28:13,930 We must stop her. 491 00:28:14,630 --> 00:28:18,459 I know. I'll do whatever it takes to stop Eun Jo. 492 00:28:28,340 --> 00:28:31,039 It was you, wasn't it? You did that to Se Rin. 493 00:28:32,610 --> 00:28:33,979 Why do you think it was me? 494 00:28:35,049 --> 00:28:36,110 So it was. 495 00:28:38,450 --> 00:28:41,248 Why were the two of you wearing the same dress... 496 00:28:41,249 --> 00:28:43,860 at Se Rin's launching show? 497 00:28:44,759 --> 00:28:47,789 Were you Se Rin's ghost designer? 498 00:28:48,789 --> 00:28:50,029 Is that it? 499 00:28:50,959 --> 00:28:52,400 You're quick. 500 00:28:53,269 --> 00:28:55,930 That's right. I'm DDM Queen. 501 00:28:58,340 --> 00:28:59,670 No wonder. 502 00:29:00,110 --> 00:29:02,190 Everything on the runway during the launching show... 503 00:29:02,469 --> 00:29:04,739 looked like your style. 504 00:29:05,940 --> 00:29:08,350 You played Se Rin well all this time. 505 00:29:08,779 --> 00:29:11,019 You even made her lose her mind. 506 00:29:14,120 --> 00:29:15,249 Wait. 507 00:29:15,989 --> 00:29:18,390 Did you make her father... 508 00:29:19,219 --> 00:29:20,559 pass away? 509 00:29:20,729 --> 00:29:22,590 Yes, I did, 510 00:29:26,900 --> 00:29:28,130 You seriously... 511 00:29:29,269 --> 00:29:32,640 prepared meticulously for five years for your revenge, didn't you? 512 00:29:33,539 --> 00:29:35,469 You were the costume designer for my movie... 513 00:29:35,840 --> 00:29:37,940 and wrote a script to get revenge on me. 514 00:29:40,249 --> 00:29:42,509 You're really amazing, Eun Jo. 515 00:29:42,680 --> 00:29:44,279 Did you just realize that? 516 00:29:45,019 --> 00:29:47,719 You can never escape my trap of revenge. 517 00:29:50,160 --> 00:29:52,890 Do you think I can't shoot that stupid ending? 518 00:29:54,229 --> 00:29:57,830 I've developed a tolerance after shooting the scenes thus far. 519 00:29:58,259 --> 00:30:00,870 You can try to torment me all you want... 520 00:30:02,029 --> 00:30:04,340 with the situation from five years ago. 521 00:30:04,739 --> 00:30:06,499 I won't bat an eye anymore. 522 00:30:07,140 --> 00:30:08,269 Realize that? 523 00:30:08,870 --> 00:30:11,140 Do you think I didn't expect that? 524 00:30:11,779 --> 00:30:14,509 I have more than enough ammo to use on you, Ha Ra. 525 00:30:15,680 --> 00:30:17,620 We'll see at the shoot. 526 00:30:19,850 --> 00:30:21,690 Given what happened to Se Rin, 527 00:30:22,289 --> 00:30:23,620 am I next? 528 00:30:24,019 --> 00:30:25,160 Should I do you first? 529 00:30:26,160 --> 00:30:27,390 But sorry. 530 00:30:28,160 --> 00:30:30,259 There are too many villains. 531 00:30:30,900 --> 00:30:32,660 Your family is a family of villains. 532 00:30:33,569 --> 00:30:34,569 What was that? 533 00:30:34,630 --> 00:30:37,339 Don't you dare mess with my family! 534 00:30:37,340 --> 00:30:40,809 You're the one who destroyed my family five years ago. 535 00:30:41,769 --> 00:30:43,880 You're just paying for it now, that's all. 536 00:30:44,239 --> 00:30:46,039 It's much too late. 537 00:31:02,289 --> 00:31:05,200 What is it? Why can't you tell me? 538 00:31:08,100 --> 00:31:09,769 The thing is... 539 00:31:11,239 --> 00:31:14,109 Gosh. You'll freak out... 540 00:31:14,110 --> 00:31:15,670 and get sick again. 541 00:31:16,309 --> 00:31:20,450 But I can't keep this huge thing to myself. 542 00:31:20,850 --> 00:31:22,749 My heart can't handle it. 543 00:31:23,279 --> 00:31:25,120 Spit it out, will you? 544 00:31:27,190 --> 00:31:28,350 Ma'am. 545 00:31:29,719 --> 00:31:32,660 If you are shocked by what I say, 546 00:31:33,360 --> 00:31:35,590 picture a calm ocean. 547 00:31:35,930 --> 00:31:38,129 And count the seagulls... 548 00:31:38,130 --> 00:31:40,370 flying above that ocean. 549 00:31:40,630 --> 00:31:42,499 You understand, right? 550 00:31:42,630 --> 00:31:44,440 You're so frustrating. 551 00:31:44,640 --> 00:31:47,039 What could be worse than that evil witch... 552 00:31:47,170 --> 00:31:48,809 killing Ha Jun's mom? 553 00:31:49,069 --> 00:31:51,110 Why can't you spit it out? 554 00:31:51,910 --> 00:31:53,140 Goodness. 555 00:31:53,850 --> 00:31:56,749 This is much more horrible. 556 00:31:58,749 --> 00:32:00,519 Ha Ra... 557 00:32:01,620 --> 00:32:05,059 killed her friend five years ago. 558 00:32:05,319 --> 00:32:06,420 What? 559 00:32:07,459 --> 00:32:08,529 My gosh. 560 00:32:09,190 --> 00:32:12,660 Ha Ra killed her friend. 561 00:32:13,229 --> 00:32:14,769 And who is that friend? 562 00:32:16,999 --> 00:32:20,068 Remember Hwang Ga Heun, who was supposed to marry... 563 00:32:20,069 --> 00:32:21,170 Master Ha Jun? 564 00:32:21,840 --> 00:32:23,269 That Ms. Hwang is... 565 00:32:23,640 --> 00:32:26,009 the friend Ha Ra killed five years ago, 566 00:32:26,850 --> 00:32:29,049 and Hoon's dad's fiancee. 567 00:32:29,410 --> 00:32:31,080 She's Eun Jo. 568 00:32:31,180 --> 00:32:32,380 What? 569 00:32:32,620 --> 00:32:34,449 What do you mean? 570 00:32:34,450 --> 00:32:36,989 Why did Ha Ra kill Ga Heun? 571 00:32:38,019 --> 00:32:39,160 My gosh. 572 00:32:40,789 --> 00:32:41,860 Chairman Han. 573 00:32:43,900 --> 00:32:45,029 My gosh. 574 00:32:49,430 --> 00:32:52,239 (Faith Mental Hospital) 575 00:33:04,779 --> 00:33:06,279 What is this place? 576 00:33:08,690 --> 00:33:10,319 Is it a new workroom? 577 00:33:17,499 --> 00:33:19,400 This is perfect for sketching on. 578 00:33:21,100 --> 00:33:25,039 Excuse me. What are my assistants doing? 579 00:33:25,499 --> 00:33:27,969 We don't have much time until the launch. 580 00:33:32,340 --> 00:33:34,650 Please call Mr. Kong Doo Ri. 581 00:33:36,110 --> 00:33:37,479 Sul Ra Ra is coming too. 582 00:33:38,049 --> 00:33:41,789 Excuse me. Please tell them that DDM Queen is here. 583 00:33:43,049 --> 00:33:44,160 Excuse me. 584 00:33:46,420 --> 00:33:47,890 Is anyone out there? 585 00:33:49,590 --> 00:33:50,799 Excuse me. 586 00:33:51,299 --> 00:33:53,499 DDM Queen is here. 587 00:33:54,269 --> 00:33:55,370 Excuse me! 588 00:34:10,380 --> 00:34:11,818 Did you send the bomb? 589 00:34:11,819 --> 00:34:14,120 Yes. It should've arrived by now. 590 00:34:16,919 --> 00:34:19,160 It'll be the first bomb for the Jewang family. 591 00:34:25,799 --> 00:34:27,000 You're right. 592 00:34:27,399 --> 00:34:30,299 Chairman Oh Byung Gook told me to kill Ji Na Hwang. 593 00:34:31,270 --> 00:34:34,469 I felt guilty, so I abducted her and took her to the mountain. 594 00:34:35,509 --> 00:34:36,910 Oh Byung Gook was the one... 595 00:34:38,180 --> 00:34:39,439 who hired me to do it. 596 00:34:42,410 --> 00:34:43,520 Ga Heun. 597 00:35:12,910 --> 00:35:14,279 (Miss Monte-Cristo) 598 00:35:15,279 --> 00:35:17,378 - What do you want? - You have one day. 599 00:35:17,379 --> 00:35:20,548 You must step down as chairman and make a public apology. 600 00:35:20,549 --> 00:35:22,119 Find Na Wook Do and get rid of him... 601 00:35:22,120 --> 00:35:23,219 along with Ga Heun. 602 00:35:23,560 --> 00:35:24,818 Why would I plagiarize anything? 603 00:35:24,819 --> 00:35:27,289 - I'm DDM Queen! Me! - Excuse me! 604 00:35:27,290 --> 00:35:29,629 I'm DDM Queen! 605 00:35:31,000 --> 00:35:34,770 Ga Heun. I said to leave Se Rin alone. 606 00:35:34,870 --> 00:35:36,299 I'll get you for this! 607 00:35:36,569 --> 00:35:38,139 I'll get you! 608 00:35:38,140 --> 00:35:39,798 Na Wook Do is next. 609 00:35:39,799 --> 00:35:42,009 Ha Jun, watch and learn. 610 00:35:42,270 --> 00:35:44,609 That's how I do things. 41656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.