All language subtitles for Honeydew.2020.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,355 --> 00:00:39,140 - Do you... 4 00:00:39,183 --> 00:00:42,578 Do you not know that your bodies 5 00:00:42,621 --> 00:00:44,493 are temples of the holy spirit? 6 00:00:47,757 --> 00:00:50,238 Who is in you. 7 00:00:50,281 --> 00:00:51,978 Whom you have received from God. 8 00:00:54,242 --> 00:00:58,724 You, you are not your own. 9 00:01:00,726 --> 00:01:04,817 You were bought, you were bought at a price. 10 00:01:04,861 --> 00:01:08,038 Therefore, honor God with your bodies. 11 00:01:09,474 --> 00:01:11,824 There will be terrible times in the last days. 12 00:01:12,782 --> 00:01:16,046 People will be lovers of themselves, lovers of money. 13 00:01:18,004 --> 00:01:19,354 Boastful. 14 00:01:19,397 --> 00:01:21,007 Proud. 15 00:01:21,051 --> 00:01:22,444 Abusive. 16 00:01:22,487 --> 00:01:25,925 Treacherous, rash, conceited. 17 00:01:25,969 --> 00:01:28,102 Lovers of- lovers of- 18 00:01:28,145 --> 00:01:31,105 Lovers of pleasure rather than lovers of God. 19 00:01:32,497 --> 00:01:35,326 Having a form of Godliness but denying its power 20 00:01:36,284 --> 00:01:39,330 Have nothing- have nothing to do with such people. 21 00:01:39,374 --> 00:01:43,204 They are the kinds who worm their way 22 00:01:43,247 --> 00:01:47,077 into homes and gain control over gullible women. 23 00:01:53,170 --> 00:01:54,519 "Therefore, we will not fear, 24 00:01:54,563 --> 00:01:55,912 though the earth give way 25 00:01:55,955 --> 00:01:58,567 and the mountains fall into the heart of the sea, 26 00:01:58,610 --> 00:02:01,091 though its waters roar and foam 27 00:02:01,135 --> 00:02:03,267 and the mountains quake with their surging. 28 00:02:03,311 --> 00:02:05,051 Glad the city of God, 29 00:02:05,095 --> 00:02:07,576 the holy place where the Most High dwells." 30 00:02:19,109 --> 00:02:21,590 "He breaks the bow and shatters the spear. 31 00:02:21,633 --> 00:02:24,201 He burns the shields with fire. 32 00:02:28,466 --> 00:02:32,470 For persecution or famine or nakedness or sword. 33 00:02:34,211 --> 00:02:36,213 As it is written. 34 00:02:36,257 --> 00:02:39,521 For your sake we face death all day long. 35 00:02:39,564 --> 00:02:42,132 We are considered as sheep to be slaughtered." 36 00:04:44,689 --> 00:04:47,126 Sordico, the genus purpiceps. 37 00:04:53,394 --> 00:04:55,657 The dark-purplish buds on this head of wheat 38 00:04:56,788 --> 00:04:59,356 are the so-called sclerotia of sordico, 39 00:05:00,270 --> 00:05:01,924 from the genus purpiceps. 40 00:05:05,710 --> 00:05:08,539 This indicates the beginning of the sexual stage... 41 00:05:12,674 --> 00:05:15,241 Once winter is over, the sordico will sprout 42 00:05:15,285 --> 00:05:17,374 to mushroom-like structures, 43 00:05:17,418 --> 00:05:19,811 which will create the sexual spore stage, 44 00:05:22,074 --> 00:05:24,381 which takes place throughout the spring season. 45 00:05:26,514 --> 00:05:28,124 This stage will be discharged 46 00:05:28,167 --> 00:05:30,474 from the fruit bodies by the fungus and dicem- 47 00:05:30,518 --> 00:05:34,304 - I've got purpose, Jim, god damn it. 48 00:05:35,697 --> 00:05:37,525 I've got purpose, Jim, god damn it. 49 00:05:40,441 --> 00:05:42,791 I've got purpose, god damn it, Jim. 50 00:05:45,271 --> 00:05:46,142 Give me... 51 00:05:47,622 --> 00:05:48,492 Damn it, Jim! 52 00:05:49,972 --> 00:05:51,756 Give me a fucking chance! 53 00:05:52,714 --> 00:05:56,152 Damn it, Jim, give me a, give me a fu- 54 00:05:56,195 --> 00:05:57,414 - After the infection takes hold, 55 00:05:57,458 --> 00:06:00,374 the asexual spore stage is created. 56 00:06:01,549 --> 00:06:03,899 This is called the purpolia stage, 57 00:06:07,032 --> 00:06:09,731 which creates its spores in a honeydew- 58 00:06:09,774 --> 00:06:12,168 - A fucking chance! 59 00:06:12,211 --> 00:06:14,300 Just give me a fucking chance! 60 00:06:17,739 --> 00:06:20,785 Poisoning, caused by sordico of wheat 61 00:06:20,829 --> 00:06:23,440 is referred to as sordicism. 62 00:06:23,484 --> 00:06:26,008 There are two types of symptoms that can occur 63 00:06:26,051 --> 00:06:27,488 in cases of serious poisoning. 64 00:06:31,796 --> 00:06:32,797 I've got a purpose. 65 00:06:32,841 --> 00:06:33,624 Gangrenous sordicism 66 00:06:34,669 --> 00:06:36,366 is common in grazing farm animals. 67 00:06:37,846 --> 00:06:40,022 It causes gangrene to occur by constricting 68 00:06:40,065 --> 00:06:42,416 the blood vessels that lead to the extremities. 69 00:06:43,504 --> 00:06:46,202 Convulsive sordicism is characterized 70 00:06:46,245 --> 00:06:48,291 by disfunction within the nervous system, 71 00:06:49,423 --> 00:06:52,991 where the animal twists and contorts its body in pain. 72 00:06:53,905 --> 00:06:58,040 Trembling and shaking. 73 00:06:59,389 --> 00:07:03,045 Typically, when a bovid becomes infected by sordico, 74 00:07:03,088 --> 00:07:04,481 it must be put down, 75 00:07:05,830 --> 00:07:07,963 and the entire crops from that season destroyed. 76 00:07:17,538 --> 00:07:20,454 Symptoms of gangrenous and convulsive sordicism 77 00:07:20,497 --> 00:07:24,109 can occur in varying degrees in any animal or human 78 00:07:25,284 --> 00:07:26,808 who has consumed sordico. 79 00:07:28,462 --> 00:07:30,768 In the Middle Ages, unaware of the risks, 80 00:07:31,900 --> 00:07:34,337 the common folk of Europe rarely made the effort 81 00:07:34,380 --> 00:07:36,208 to remove the sordico from the wheat, 82 00:07:37,166 --> 00:07:40,169 so the fungal wheat flour was often baked into the bread. 83 00:07:41,692 --> 00:07:44,608 There are extensive accounts of these ignorant peasants 84 00:07:44,652 --> 00:07:47,132 suffering from burning sensations in their limbs, 85 00:07:48,090 --> 00:07:49,483 amputations due to gangrene, 86 00:07:51,049 --> 00:07:53,051 dizziness, nausea, and, 87 00:07:54,096 --> 00:07:59,057 if consumed over a long period of time, gradual insanity. 88 00:08:02,626 --> 00:08:05,411 These symptoms were titled Godly flames, 89 00:08:07,588 --> 00:08:11,417 as many considered them a punishment from God. 90 00:08:12,244 --> 00:08:15,117 A tribulation for the sins of the people. 91 00:08:45,887 --> 00:08:48,193 - Oh, shit. - What? 92 00:08:48,237 --> 00:08:49,717 The fucking GPS lost service. 93 00:08:49,760 --> 00:08:51,066 Did you mess with it? 94 00:08:51,109 --> 00:08:52,154 What do you mean, did I mess with it? 95 00:08:52,197 --> 00:08:53,285 What are you doing? 96 00:08:53,329 --> 00:08:54,722 I think one of the tires is low. 97 00:08:54,765 --> 00:08:56,898 - The tires don't feel low. - Just shh. 98 00:08:56,941 --> 00:08:58,377 It's not supposed to lose direction 99 00:08:58,421 --> 00:08:59,683 where there's no signal. 100 00:08:59,727 --> 00:09:00,597 Did you touch it? 101 00:09:02,947 --> 00:09:04,732 It's literally like two and a half minutes away. 102 00:09:04,775 --> 00:09:06,951 I'll get us there without GPS. 103 00:09:06,995 --> 00:09:08,866 That kid is staring at us. 104 00:09:08,910 --> 00:09:10,781 - What kid? - On the bike. 105 00:09:10,825 --> 00:09:12,087 What the fuck? 106 00:09:13,218 --> 00:09:14,872 I'm gonna ask him for directions. 107 00:09:14,916 --> 00:09:15,960 Sam, no. 108 00:09:17,005 --> 00:09:17,832 Sam. 109 00:09:19,921 --> 00:09:20,748 Hey. 110 00:09:22,314 --> 00:09:25,274 Do you know how to get to Bardwells Ferry Road from here? 111 00:09:27,363 --> 00:09:28,190 Hello? 112 00:09:34,979 --> 00:09:35,806 Rude. 113 00:09:41,377 --> 00:09:42,726 Big weirdy weirdo. 114 00:09:44,032 --> 00:09:46,730 You definitely messed with the GPS. 115 00:09:46,774 --> 00:09:47,688 - Tire's fine. 116 00:09:51,996 --> 00:09:52,954 What? 117 00:10:05,357 --> 00:10:07,751 - What just- - No idea. 118 00:10:07,795 --> 00:10:10,362 No idea. 119 00:11:01,370 --> 00:11:02,937 - Pardon my French, 120 00:11:03,764 --> 00:11:06,201 but I didn't come all the way down here 121 00:11:06,244 --> 00:11:08,551 to Albuquerque to get fucked. 122 00:11:09,421 --> 00:11:11,859 To get fucked, bucko. 123 00:11:11,902 --> 00:11:12,773 Hey, Jim. 124 00:11:14,252 --> 00:11:16,080 Remember that night in Vegas, 125 00:11:17,255 --> 00:11:20,998 when we met those two broads at Caesar's? 126 00:11:21,042 --> 00:11:23,740 Well, there's something I never told you. 127 00:11:23,784 --> 00:11:25,437 There's somethin'... 128 00:12:43,907 --> 00:12:44,778 Hey, Jim. 129 00:12:47,084 --> 00:12:47,911 Hey, Jim. 130 00:12:49,957 --> 00:12:50,784 Hey, Jim. 131 00:12:53,003 --> 00:12:57,312 I'm sorry and please pardon my French, 132 00:12:57,355 --> 00:13:01,533 but I just get nervous around cool guys, 133 00:13:01,577 --> 00:13:05,842 and when I got on that plane, I just- 134 00:13:05,886 --> 00:13:07,104 - You hate me. 135 00:13:07,148 --> 00:13:08,323 - Hm? 136 00:13:08,366 --> 00:13:10,281 - I've just been crazy pre-occupied. 137 00:13:10,325 --> 00:13:11,674 - It's fine. 138 00:13:11,717 --> 00:13:13,458 I swear, it's fine. 139 00:13:14,459 --> 00:13:17,027 I swear, I swear, I swear. 140 00:13:17,071 --> 00:13:17,985 - You hate me. 141 00:13:19,464 --> 00:13:20,291 - Yes. 142 00:13:21,684 --> 00:13:24,208 I 100% don't hate you, it's totally fine. 143 00:13:24,252 --> 00:13:25,862 We're both distracted right now. 144 00:13:31,868 --> 00:13:33,261 I repulse you. 145 00:13:33,304 --> 00:13:34,871 I totally get it. 146 00:13:45,490 --> 00:13:46,970 - Hell of a haunch. 147 00:13:47,014 --> 00:13:48,624 - Thanks to you. 148 00:13:48,667 --> 00:13:50,321 - Yeah, that's what eating raw 149 00:13:50,365 --> 00:13:52,933 and burning 35,000 calories a month will get you. 150 00:13:52,976 --> 00:13:54,978 - Yeah, that and a stomach full of acid. 151 00:13:56,675 --> 00:13:57,546 - Did you take your- 152 00:13:57,589 --> 00:13:59,069 - Yes! - All right. 153 00:14:06,816 --> 00:14:08,687 Ow, what the fuck, Rylie? 154 00:14:08,731 --> 00:14:09,601 - Sorry! 155 00:14:09,645 --> 00:14:11,516 - What the fuck? - I'm sorry! 156 00:14:24,790 --> 00:14:25,922 Hello? 157 00:14:25,966 --> 00:14:26,923 - Hello? 158 00:14:36,759 --> 00:14:38,152 - Hello? - Hello? 159 00:14:40,241 --> 00:14:41,982 Anybody home? 160 00:14:42,896 --> 00:14:44,375 - Yeah, what the- 161 00:14:44,419 --> 00:14:45,637 - Shh. 162 00:14:45,681 --> 00:14:47,291 Yeah, who is, who's there? 163 00:14:48,379 --> 00:14:50,773 Sorry if I scared ya. 164 00:14:50,816 --> 00:14:51,861 - Can we help you? 165 00:14:55,343 --> 00:14:56,866 You're on my property. 166 00:15:14,579 --> 00:15:15,624 - Oh, great. 167 00:15:33,859 --> 00:15:35,774 - Sorry if I scared ya! 168 00:15:37,428 --> 00:15:39,039 This is your property? 169 00:15:41,041 --> 00:15:42,956 500 acres. 170 00:15:42,999 --> 00:15:45,567 Between Cedar and Hillside. 171 00:15:45,610 --> 00:15:46,829 - Oh, you're kidding. 172 00:15:52,182 --> 00:15:53,009 - Nope... 173 00:15:56,143 --> 00:15:57,840 Two of you in there? 174 00:16:00,234 --> 00:16:01,409 Huh? 175 00:16:02,671 --> 00:16:05,979 Are there two of you in there? 176 00:16:06,022 --> 00:16:06,849 - Yeah? 177 00:16:10,331 --> 00:16:12,507 So, do we need to pack up? 178 00:16:15,075 --> 00:16:15,901 - Yeah. 179 00:16:20,950 --> 00:16:21,777 - All right. 180 00:16:24,780 --> 00:16:26,173 What, what's your name? 181 00:16:27,174 --> 00:16:28,218 Eulis. 182 00:16:28,262 --> 00:16:29,437 - What, what was that? 183 00:16:31,830 --> 00:16:32,657 - Eulis! 184 00:16:34,398 --> 00:16:35,356 - I, I can't- 185 00:16:35,399 --> 00:16:37,140 - E-U-L-I-S. 186 00:16:38,881 --> 00:16:40,839 - Oh, Eulis. 187 00:16:40,883 --> 00:16:43,364 Do you know anything that might be open this late? 188 00:16:43,407 --> 00:16:45,018 Like a motel or... 189 00:16:48,238 --> 00:16:50,327 - Not right in town that I can think of. 190 00:16:52,242 --> 00:16:54,679 There might be something further north. 191 00:17:05,429 --> 00:17:08,171 Might be something further north. 192 00:17:10,347 --> 00:17:11,479 - Okay. 193 00:17:11,522 --> 00:17:12,306 Thanks. 194 00:17:15,744 --> 00:17:18,790 - I'll come back around, next couple hours. 195 00:17:18,834 --> 00:17:21,141 Make sure you're outta here. 196 00:17:21,184 --> 00:17:23,099 - Yeah, we'll be out in a bit. 197 00:17:23,143 --> 00:17:25,319 - Make sure to douse that fire. 198 00:17:25,362 --> 00:17:26,581 - Yeah, will do! 199 00:17:29,714 --> 00:17:30,933 - Get home safe. 200 00:17:32,848 --> 00:17:33,762 - Yeah, thank you. 201 00:17:56,176 --> 00:17:57,742 We're probably gonna have to drive out a couple miles 202 00:17:57,786 --> 00:17:59,048 before we get any service, 203 00:17:59,092 --> 00:18:01,442 but I think I can get us into town on my own. 204 00:18:13,236 --> 00:18:14,107 - Nope. 205 00:18:16,935 --> 00:18:18,415 Fucking nope. 206 00:18:18,459 --> 00:18:20,156 Sam. 207 00:18:20,200 --> 00:18:21,157 - Fucking nope! 208 00:18:21,201 --> 00:18:22,158 - Sam! 209 00:18:22,202 --> 00:18:23,072 - Did you leave the hazards on? 210 00:18:23,116 --> 00:18:24,247 - Did I leave the hazards on? 211 00:18:26,206 --> 00:18:29,383 Once we get to the main road that should bring us into town. 212 00:18:29,426 --> 00:18:31,559 Worst case, we call AAA from there. 213 00:18:31,602 --> 00:18:33,430 Be home by five AM. 214 00:18:33,474 --> 00:18:34,953 As long as that's the worst case. 215 00:18:34,997 --> 00:18:36,346 - Oh, that's the spirit. 216 00:18:37,956 --> 00:18:40,350 I have 47% battery, how much do you have? 217 00:18:40,394 --> 00:18:41,264 - 30. 218 00:18:42,135 --> 00:18:43,440 - Is it on low power? - Yes. 219 00:18:43,484 --> 00:18:45,355 - All other apps- - All apps are off. 220 00:18:45,399 --> 00:18:46,835 Brightness all the way down? 221 00:18:46,878 --> 00:18:48,445 - Whoa, what the... 222 00:18:55,191 --> 00:18:56,453 - Jesus Christ. 223 00:18:56,497 --> 00:18:57,846 - What the fuck? 224 00:19:08,552 --> 00:19:12,295 We couldn't just do a nice day hike, nope. 225 00:19:12,339 --> 00:19:14,123 - Will you just give it a rest, Sam? 226 00:19:14,167 --> 00:19:16,952 Just, will you shut up? 227 00:19:17,953 --> 00:19:19,607 - Excuse me? - Just shut up. 228 00:19:45,372 --> 00:19:46,199 Wait. 229 00:19:47,156 --> 00:19:47,983 Sam? 230 00:19:50,812 --> 00:19:52,509 - It's okay, I forgive you! 231 00:19:52,553 --> 00:19:53,380 - Idiot. 232 00:19:55,469 --> 00:19:56,644 - Nice. 233 00:19:56,687 --> 00:19:57,775 - Look. - What? 234 00:19:59,995 --> 00:20:00,822 - There. 235 00:20:03,781 --> 00:20:04,956 What, the light? 236 00:20:05,000 --> 00:20:06,958 - No, the darkness surrounding the light. 237 00:20:09,004 --> 00:20:10,005 God, come on. 238 00:20:36,161 --> 00:20:37,989 - Coochie coochie coo! 239 00:20:44,822 --> 00:20:45,954 - Oh, my god, Sam. 240 00:20:47,651 --> 00:20:49,349 God, you're really something tonight. 241 00:20:49,392 --> 00:20:50,828 - I'm something tonight? 242 00:21:01,535 --> 00:21:03,319 Not to mention the five- - Shh! 243 00:21:03,363 --> 00:21:06,279 - If you shush me one more- - Just shh! 244 00:21:15,810 --> 00:21:17,333 - What's that smell? 245 00:21:19,074 --> 00:21:21,772 - Hi! - Oh, hi there. 246 00:21:21,816 --> 00:21:22,947 - Hi. 247 00:21:22,991 --> 00:21:24,558 - We're so sorry to bother you. 248 00:21:24,601 --> 00:21:28,344 We were just wondering if we could maybe borrow your phone? 249 00:21:28,388 --> 00:21:31,434 See, we were camping a little ways in, near the wheat fields 250 00:21:31,478 --> 00:21:34,394 and the land owner told us that we had to leave. 251 00:21:34,437 --> 00:21:36,178 Oh, my goodness. 252 00:21:36,221 --> 00:21:39,529 - Yeah, so we were all set to drive home, 253 00:21:39,573 --> 00:21:42,184 and then our car wouldn't start and we weren't able 254 00:21:42,227 --> 00:21:43,925 to track down any cell service. 255 00:21:54,457 --> 00:21:58,069 So, we were wondering if maybe we could use your phone 256 00:21:58,113 --> 00:21:59,984 to call AAA for a jump? 257 00:22:03,510 --> 00:22:05,250 - Hi, I'm Sam. 258 00:22:05,294 --> 00:22:06,339 - Hi, Sam. 259 00:22:11,996 --> 00:22:13,389 - Should... 260 00:22:13,433 --> 00:22:15,696 - Oh, please, please! 261 00:22:15,739 --> 00:22:17,741 Where are my manners? 262 00:22:17,785 --> 00:22:19,787 - Ah, thank you so much. 263 00:22:19,830 --> 00:22:21,223 Thank you so much. 264 00:22:22,442 --> 00:22:23,312 Hi, Sam. - Hi. 265 00:22:24,531 --> 00:22:26,271 - I'm Karen. - Hi, Karen. 266 00:22:28,926 --> 00:22:32,408 - AAA won't do you any good over here. 267 00:22:33,453 --> 00:22:37,935 Take 'em two-three hours just to get here. 268 00:22:37,979 --> 00:22:39,981 Not worth it just for a jump. 269 00:22:41,374 --> 00:22:46,422 Now, my neighbor, Pete, he could be here in 30 minutes. 270 00:22:46,466 --> 00:22:48,642 Settle for a T-bone steak 271 00:22:48,685 --> 00:22:52,080 and a glass of milk for compensation. 272 00:22:52,123 --> 00:22:54,430 Wouldn't have to spend a nickel. 273 00:22:54,474 --> 00:22:55,692 - That'd be great. 274 00:22:55,736 --> 00:22:57,955 - Are you sure that he's awake? It's already- 275 00:22:57,999 --> 00:22:59,087 - Pete? 276 00:22:59,130 --> 00:23:00,393 Karen. 277 00:23:01,350 --> 00:23:03,396 I've got a sweet couple here. 278 00:23:03,439 --> 00:23:05,702 Had their camping trip wrecked 279 00:23:05,746 --> 00:23:08,531 by some scum sucker over by... 280 00:23:09,967 --> 00:23:11,316 Did you get his name? 281 00:23:12,405 --> 00:23:13,362 - Eulis. 282 00:23:13,406 --> 00:23:14,798 - You-us? 283 00:23:14,842 --> 00:23:15,669 - Eulis. 284 00:23:16,626 --> 00:23:18,933 E-U-L-I-S. 285 00:23:18,976 --> 00:23:21,326 Oh, Eulis. 286 00:23:21,370 --> 00:23:23,459 You know a, a Eulis? 287 00:23:25,853 --> 00:23:26,680 Eulis. 288 00:23:28,029 --> 00:23:29,117 Eulis! 289 00:23:32,903 --> 00:23:35,036 Oh, okay. 290 00:23:35,079 --> 00:23:35,906 Okay. 291 00:23:37,647 --> 00:23:38,474 Okay. 292 00:23:39,606 --> 00:23:41,608 So I'll see you in a bit. 293 00:23:41,651 --> 00:23:44,219 See ya in a bit! 294 00:23:45,699 --> 00:23:47,527 And if you've got your teeth in, 295 00:23:47,570 --> 00:23:51,356 I'll fix ya a cut and a fresh loaf. 296 00:23:52,880 --> 00:23:54,708 All right, my dear. 297 00:24:04,152 --> 00:24:06,502 - Did he say how long he might be? 298 00:24:06,546 --> 00:24:07,851 - Eulis? 299 00:24:07,895 --> 00:24:08,896 - Pete. 300 00:24:08,939 --> 00:24:10,071 - Oh! 301 00:24:10,114 --> 00:24:11,638 Pete. 302 00:24:11,681 --> 00:24:15,903 - We don't wanna overstay. - Oh, please, please, please. 303 00:24:15,946 --> 00:24:19,297 He shouldn't be more than 30 minutes. 304 00:24:21,212 --> 00:24:23,780 Worst case, 45, since he's gettin' on. 305 00:24:23,824 --> 00:24:26,087 - No, that's great, that's perfect. 306 00:24:28,393 --> 00:24:31,266 Perfect. 307 00:24:49,284 --> 00:24:50,546 - Again, thank you so... 308 00:24:51,852 --> 00:24:53,854 - Oh, my goodness! 309 00:24:55,246 --> 00:24:57,118 Where are my manners? 310 00:24:57,161 --> 00:24:58,989 You two must be stravin'! 311 00:24:59,033 --> 00:24:59,903 - Actually, a little. 312 00:24:59,947 --> 00:25:01,296 - Actually, I think we're fine. 313 00:25:01,339 --> 00:25:03,298 - Oh, you're a couple of sticks. 314 00:25:03,341 --> 00:25:05,996 Come on, come on! 315 00:25:06,040 --> 00:25:07,650 - Come on, Rylie. 316 00:25:07,694 --> 00:25:08,521 You're a stick. 317 00:25:24,449 --> 00:25:26,016 - Oh dear, oh dear. 318 00:25:27,191 --> 00:25:29,759 I always overshoot at low heat. 319 00:25:33,415 --> 00:25:36,418 - Is there any spinach in the house? 320 00:26:19,983 --> 00:26:24,945 It gets so hot when I cook, so I leave it open. 321 00:26:24,988 --> 00:26:26,207 Have a seat! 322 00:26:32,300 --> 00:26:33,127 - Hello. 323 00:26:39,263 --> 00:26:40,090 - Hi. 324 00:26:52,320 --> 00:26:53,930 Please! 325 00:26:53,974 --> 00:26:57,455 Sit down. 326 00:26:57,499 --> 00:27:01,242 Have somethin' for ya in 10-15 minutes. 327 00:27:07,988 --> 00:27:09,467 You like steak? 328 00:27:09,511 --> 00:27:12,688 - Oh, Sam is actually off red meat as of recently, so- 329 00:27:12,732 --> 00:27:14,821 - Well, I, I- - How do you like 'em? 330 00:27:14,864 --> 00:27:17,693 - No, I'm sorry, he's actually off red meat. 331 00:27:20,000 --> 00:27:21,784 - I had a physical a few months ago 332 00:27:21,828 --> 00:27:23,786 and my cholesterol is not great. 333 00:27:23,830 --> 00:27:25,396 It's 270, actually. 334 00:27:25,440 --> 00:27:27,790 - Doctor suggested that I- - He can't have any red meat. 335 00:27:27,834 --> 00:27:30,663 Any dairy, sugar, salt. 336 00:27:30,706 --> 00:27:32,577 Maybe a little piece of chicken once a month, but that- 337 00:27:32,621 --> 00:27:34,014 - A quarter chicken once a month. 338 00:27:34,057 --> 00:27:35,319 He suggested- - You can't have it. 339 00:27:35,363 --> 00:27:36,625 Bless you. 340 00:27:39,584 --> 00:27:43,284 And I'm actually a vegan, believe it or not. 341 00:27:54,556 --> 00:27:55,339 - Oh, boy. 342 00:27:56,993 --> 00:27:59,387 - I take a three and a half, but an eight feels so good. 343 00:27:59,430 --> 00:28:01,128 - I've gotta get 12s. 344 00:28:04,914 --> 00:28:06,481 Oh, perfect. 345 00:28:11,486 --> 00:28:12,574 Do you need some help? 346 00:28:13,488 --> 00:28:14,532 - Where's your restroom? - What? 347 00:28:14,576 --> 00:28:16,752 - Take a left out of the kitchen, 348 00:28:16,796 --> 00:28:18,406 then a right before the stairs. 349 00:29:38,965 --> 00:29:41,445 - So, were you at all affected by the sordico? 350 00:29:46,973 --> 00:29:47,800 Karen? 351 00:29:53,806 --> 00:29:56,112 Hey, Karen? - What's that, dear? 352 00:29:56,156 --> 00:29:58,114 Were you affected by the sordico, 353 00:29:58,158 --> 00:29:59,159 a little while back? 354 00:30:00,116 --> 00:30:01,465 - The sordico? 355 00:30:01,509 --> 00:30:04,077 - The cattle deaths, from the Sordico of wheat? 356 00:30:04,947 --> 00:30:06,079 - Oh, right, right. 357 00:30:07,036 --> 00:30:08,995 The sordico. 358 00:30:09,038 --> 00:30:11,345 How do you know about all that? 359 00:30:11,388 --> 00:30:13,521 - I'm getting my doctorate in botany. 360 00:30:14,565 --> 00:30:18,047 I'm doing my thesis project on the resurgence 361 00:30:18,091 --> 00:30:20,136 of sordico in New England crops 362 00:30:20,180 --> 00:30:23,183 and their life cycle in this particular climate. 363 00:30:27,840 --> 00:30:30,320 Must've really disrupted the industry over here. 364 00:30:30,364 --> 00:30:32,583 At least the meat trade. 365 00:30:32,627 --> 00:30:34,020 Oh, sure, sure. 366 00:30:35,630 --> 00:30:39,547 We were one of the top meat and wheat farmers in the county. 367 00:30:39,590 --> 00:30:40,678 Wow, really? 368 00:30:42,028 --> 00:30:44,900 - Now we trade with the farmer nearby. 369 00:30:44,944 --> 00:30:48,991 Our veggies for his meat and grain. 370 00:30:50,166 --> 00:30:51,907 - Have you ever considered moving? 371 00:31:00,873 --> 00:31:02,526 - You like cardamom? 372 00:31:04,180 --> 00:31:05,007 - Love it. 373 00:31:27,029 --> 00:31:29,031 Would you like me if I wore a uniform? 374 00:32:14,424 --> 00:32:15,599 - Great bread. 375 00:32:30,397 --> 00:32:31,876 - So, is that your daughter 376 00:32:31,920 --> 00:32:33,748 in those pictures in the hall, Karen? 377 00:32:51,679 --> 00:32:52,462 Sorry. 378 00:32:52,506 --> 00:32:54,160 Did something happen? 379 00:32:54,203 --> 00:32:57,554 I love Christmas music. 380 00:33:15,442 --> 00:33:17,400 - So, is Pete pretty close, you think? 381 00:33:19,402 --> 00:33:21,143 - Sam, would you like some- - Hey, Karen? 382 00:33:22,318 --> 00:33:24,538 You think that Pete is pretty close? 383 00:33:26,366 --> 00:33:29,760 That's 15 minutes fast. 384 00:33:30,631 --> 00:33:33,242 Wouldn't say more than another 30. 385 00:33:33,286 --> 00:33:34,461 He's gettin' on. 386 00:33:42,121 --> 00:33:44,384 He may look like a chunky monkey now, 387 00:33:44,427 --> 00:33:47,387 but he used to come in at an even 400. 388 00:33:47,430 --> 00:33:49,084 - Who's that, Pete? 389 00:33:49,128 --> 00:33:49,954 - Gunni. 390 00:33:51,304 --> 00:33:52,174 My son. 391 00:33:53,480 --> 00:33:55,569 Got kicked. 392 00:33:55,612 --> 00:33:58,615 By a bull, about six months ago. 393 00:33:58,659 --> 00:33:59,877 Right in the face. 394 00:34:00,748 --> 00:34:02,097 Hasn't been the same. 395 00:34:03,403 --> 00:34:04,969 - God, I'm sorry. 396 00:34:06,014 --> 00:34:10,584 Oh. 397 00:34:12,542 --> 00:34:14,196 A little butter won't hurt him. 398 00:34:16,546 --> 00:34:17,373 - Thank you. 399 00:34:18,592 --> 00:34:21,856 - Left, right, left, right, left, right. 400 00:34:21,899 --> 00:34:24,032 - So, what do you do, Sam? - Well, I'm, uh- 401 00:34:24,076 --> 00:34:25,381 - He's an actor. 402 00:34:25,425 --> 00:34:26,991 Oh, really? 403 00:34:27,035 --> 00:34:28,993 - Waiter/actor. - Actor/waiter. 404 00:34:29,037 --> 00:34:30,691 - In between waiting jobs. 405 00:34:30,734 --> 00:34:32,867 - He's just getting too many auditions. 406 00:34:32,910 --> 00:34:33,998 - Can never remember the specials. 407 00:34:34,042 --> 00:34:36,131 I've got the same problem with scripts. 408 00:34:38,525 --> 00:34:41,136 - Well, this weekend, he's my research assistant. 409 00:34:47,925 --> 00:34:50,102 Was that your bear trap out in the woods? 410 00:34:58,022 --> 00:34:59,502 Hey, Karen? 411 00:34:59,546 --> 00:35:03,376 Just a nib, Goon buggy. 412 00:35:03,419 --> 00:35:05,856 Oh, come on, buggy boy, just a peck. 413 00:35:10,644 --> 00:35:11,645 Just a peck. 414 00:36:25,806 --> 00:36:27,460 Room for dessert? 415 00:36:27,503 --> 00:36:30,811 Whole tray of cupcakes in the fridge. 416 00:36:30,854 --> 00:36:32,595 Baked 'em yesterday! 417 00:36:38,210 --> 00:36:39,994 - Oh, I'm stuffed. 418 00:36:40,037 --> 00:36:41,343 - Yeah, me too, thank you. 419 00:37:21,383 --> 00:37:22,602 Oh, Sam. 420 00:37:22,645 --> 00:37:23,820 Tea? 421 00:37:30,262 --> 00:37:33,308 Sorry again, about Pete. 422 00:37:33,352 --> 00:37:38,052 He tends to fall asleep, just outta nowhere. 423 00:37:39,183 --> 00:37:42,317 Even in the middle of conversations, sometimes. 424 00:37:42,361 --> 00:37:44,276 - Like a narcoleptic? - Nope. 425 00:37:46,626 --> 00:37:48,845 You know, we really don't mind just calling for- 426 00:37:48,889 --> 00:37:52,849 - Oh and if you get a hankerin' for anything, 427 00:37:52,893 --> 00:37:54,503 go back upstairs! 428 00:37:54,547 --> 00:37:58,028 There's plenty of leftov-. 429 00:37:59,943 --> 00:38:01,293 That's our dog, Earl. 430 00:38:02,642 --> 00:38:03,686 We keep him in the barn, a little ways in. 431 00:38:07,951 --> 00:38:09,301 Bad with people. 432 00:38:11,520 --> 00:38:16,525 There's no, uh, online or phone service over here, 433 00:38:17,657 --> 00:38:19,441 but if you're desperate, 434 00:38:19,485 --> 00:38:23,315 you might try a little further in, that a way. 435 00:38:24,881 --> 00:38:27,014 Cellular phone wise. 436 00:38:28,885 --> 00:38:32,454 I think some sorta tower might reach there. 437 00:38:33,673 --> 00:38:35,065 Oh, I think we'll be all right. 438 00:38:35,109 --> 00:38:38,025 - Gunni usually sleeps down here. 439 00:38:38,068 --> 00:38:40,288 I'll keep him up with me tonight. 440 00:38:40,332 --> 00:38:41,420 Are you sure? 441 00:38:44,336 --> 00:38:46,468 You know, maybe we should just... 442 00:38:50,994 --> 00:38:52,387 Come in, come in! 443 00:38:52,431 --> 00:38:53,301 Right this way. 444 00:38:54,476 --> 00:38:55,347 - Sam. 445 00:38:59,481 --> 00:39:00,917 - Right this way. 446 00:39:08,925 --> 00:39:10,971 Got your own bathroom back there. 447 00:39:11,014 --> 00:39:14,322 You even have a TV. 448 00:39:14,366 --> 00:39:16,542 Think we had a couple of... 449 00:39:30,556 --> 00:39:34,951 Oh! 450 00:39:40,479 --> 00:39:43,395 We really appreciate your hospitality, Karen. 451 00:39:43,438 --> 00:39:44,961 You've really saved our butts. 452 00:39:47,616 --> 00:39:52,055 ♪ Oh my honey, yes, oh my honey, yes ♪ 453 00:39:53,361 --> 00:39:56,538 - Yeah, really. Thank you for everything, Karen. 454 00:39:56,582 --> 00:39:59,585 ♪ To the leader man, rag and music man ♪ 455 00:39:59,628 --> 00:40:04,546 ♪ Oh my honey, what, oh my honey, what ♪ 456 00:40:04,590 --> 00:40:06,418 - Sounds like a cricket got in. 457 00:40:14,208 --> 00:40:17,820 I'll call Pete, first thing. 458 00:40:17,864 --> 00:40:21,520 If he doesn't haul over in 15, 459 00:40:22,521 --> 00:40:25,959 I'll snag his cables myself. 460 00:40:26,002 --> 00:40:29,310 - We really appreciate it. - Yeah, thanks again, Karen. 461 00:40:30,354 --> 00:40:35,359 Nighty night. 462 00:40:36,839 --> 00:40:38,319 ♪ Come on along. I'm goin' along ♪ 463 00:40:38,362 --> 00:40:39,929 ♪ Come on along. I'm goin' along ♪ 464 00:40:39,973 --> 00:40:42,932 ♪ Let me take you by the hand 465 00:40:42,976 --> 00:40:44,499 ♪ Up to the man. Up to the man 466 00:40:44,543 --> 00:40:46,066 ♪ Up to the man. Up to the man 467 00:40:46,109 --> 00:40:47,197 - What? 468 00:42:08,757 --> 00:42:11,804 Ah, shoot. 469 00:43:56,082 --> 00:43:56,909 - Sam. 470 00:43:59,041 --> 00:43:59,868 Sam? 471 00:44:02,305 --> 00:44:03,132 Samuel. 472 00:44:08,921 --> 00:44:11,271 Why are you getting dressed? 473 00:44:13,621 --> 00:44:14,796 What, are you leaving? 474 00:44:18,757 --> 00:44:20,323 Hey, hey, hey, hey. 475 00:45:15,596 --> 00:45:16,510 - Oh, mama. 476 00:46:49,733 --> 00:46:54,477 Window cleaner! 477 00:47:10,276 --> 00:47:11,407 Window cleaner! 478 00:47:21,243 --> 00:47:22,070 Oh, Jesus. 479 00:47:29,556 --> 00:47:30,383 Jesus. 480 00:47:42,525 --> 00:47:45,354 Oh, lord. 481 00:48:19,606 --> 00:48:23,436 Jesus! 482 00:48:35,927 --> 00:48:36,797 Gunni. 483 00:48:39,408 --> 00:48:42,585 You scared me. 484 00:49:23,235 --> 00:49:24,758 You keep a secret? 485 00:49:34,289 --> 00:49:37,249 I haven't had a grain of salt in more than three months. 486 00:49:40,774 --> 00:49:41,601 I know. 487 00:49:46,562 --> 00:49:48,825 No red meat, no pink meat. 488 00:49:52,090 --> 00:49:53,221 The occasional fish. 489 00:49:56,616 --> 00:49:57,834 No complex sugars. 490 00:49:59,662 --> 00:50:01,099 No complex carbs. 491 00:50:02,317 --> 00:50:03,362 No starches. 492 00:50:06,626 --> 00:50:08,454 No high-fructose corn syrup. 493 00:50:22,642 --> 00:50:24,600 No refined vegetable oil. 494 00:50:25,906 --> 00:50:27,386 Or sodium benzoate. 495 00:50:28,648 --> 00:50:29,997 No butane. 496 00:50:30,041 --> 00:50:32,043 Did you know they put butane in chicken nuggets? 497 00:50:33,566 --> 00:50:35,046 No chicken nuggets. 498 00:50:54,891 --> 00:50:55,718 Whoa. 499 00:51:02,073 --> 00:51:03,465 You all right? 500 00:51:03,509 --> 00:51:07,208 - Dah...mah... 501 00:51:07,252 --> 00:51:08,557 ...Chalk. 502 00:51:15,086 --> 00:51:16,130 - Das... 503 00:51:18,001 --> 00:51:20,613 Mah...chalk. 504 00:51:20,656 --> 00:51:21,483 - Sorry? 505 00:51:27,315 --> 00:51:28,142 - My. 506 00:51:29,578 --> 00:51:30,405 Chalk. 507 00:51:34,627 --> 00:51:36,672 - I'm sorry, I can't... 508 00:51:36,716 --> 00:51:37,543 That's magic? 509 00:51:40,807 --> 00:51:41,634 - That's. 510 00:51:43,592 --> 00:51:44,376 My. 511 00:51:46,378 --> 00:51:47,205 Chalk! 512 00:52:25,721 --> 00:52:26,548 - What? 513 00:53:37,315 --> 00:53:38,141 - Yeah? 514 00:53:43,451 --> 00:53:44,278 Sam? 515 00:53:51,329 --> 00:53:52,460 Come on, Sam. 516 00:53:54,549 --> 00:53:56,508 I swear to fucking god. 517 00:54:04,167 --> 00:54:06,257 Sam, consider the consequences. 518 00:54:14,003 --> 00:54:14,830 Sam! 519 00:54:30,498 --> 00:54:32,370 Stop this shit or I'm breaking up with you! 520 00:54:44,033 --> 00:54:46,166 Sam, I can't tell you how unfunny you are. 521 00:55:04,402 --> 00:55:06,491 Come on, Sam, just tell me if it's you. 522 00:55:21,723 --> 00:55:23,334 Sam? 523 00:56:01,763 --> 00:56:03,112 We need to talk. 524 00:56:07,900 --> 00:56:09,684 - Well, you know it's cooked, Jimbo. 525 00:56:11,033 --> 00:56:12,470 It's just still in the thing. 526 00:56:13,471 --> 00:56:15,429 So don't throw any stones. 527 00:56:15,473 --> 00:56:17,257 I've got plenty of license here. 528 00:56:18,519 --> 00:56:20,434 Or baked, or whatever. 529 00:56:21,522 --> 00:56:23,655 Whatever you do, take your fucking time. 530 00:56:24,525 --> 00:56:25,874 - We need to talk. - What? 531 00:56:27,441 --> 00:56:30,139 God, what would you do if this place was on fire, huh? 532 00:56:31,402 --> 00:56:33,055 I feel bad enough about this. 533 00:56:37,582 --> 00:56:38,844 I'm serious, what would you do? 534 00:56:38,887 --> 00:56:40,323 - I'd probably be quicker about- 535 00:56:40,367 --> 00:56:42,891 - I don't think you would. 536 00:56:42,935 --> 00:56:44,719 I really don't think you would. 537 00:56:44,763 --> 00:56:46,199 They found a lump. 538 00:56:47,243 --> 00:56:49,289 A what? A what? 539 00:56:49,332 --> 00:56:50,725 A lump. 540 00:56:52,118 --> 00:56:53,467 - Oh, cripes. 541 00:56:54,947 --> 00:56:56,688 Oh, cripes. 542 00:56:59,560 --> 00:57:00,605 Where? 543 00:57:00,648 --> 00:57:01,823 - In your tum tum. 544 00:57:13,748 --> 00:57:14,793 - Window washer. 545 00:57:14,836 --> 00:57:16,055 Of course. 546 00:57:16,098 --> 00:57:17,143 Of course. 547 00:57:18,013 --> 00:57:20,320 This is so predictable. 548 00:57:20,363 --> 00:57:22,148 I have zero appetite. 549 00:57:22,191 --> 00:57:23,932 - Is this place open? 550 00:57:28,502 --> 00:57:29,547 - What's gonna happen to him? 551 00:57:29,590 --> 00:57:30,461 - Shh! 552 00:57:33,507 --> 00:57:34,943 - It's just there are moments 553 00:57:34,987 --> 00:57:37,424 hanging in the ether that could be mine. 554 00:57:37,468 --> 00:57:39,252 - Oh, for Christ sake. 555 00:57:47,565 --> 00:57:48,870 - Oh, shoot. 556 00:57:48,914 --> 00:57:50,742 It really isn't as bad as it looks, 557 00:57:50,785 --> 00:57:52,221 and to be honest, 558 00:57:52,265 --> 00:57:55,834 I think you're being a little bit of a Letdown Larry. 559 00:57:57,226 --> 00:57:59,402 Oh, I can't talk to you right now. 560 00:59:08,559 --> 00:59:10,256 - "For Chrissake. 561 00:59:10,299 --> 00:59:11,605 For Christ's sake. 562 00:59:17,263 --> 00:59:19,004 I've got purpose." 563 00:59:22,790 --> 00:59:23,878 What a piece of shit. 564 00:59:32,931 --> 00:59:33,758 I love you! 565 00:59:40,199 --> 00:59:41,026 Rylie? 566 00:59:50,078 --> 00:59:50,905 Rylie? 567 00:59:58,609 --> 00:59:59,435 Rylie? 568 01:00:07,313 --> 01:00:08,140 Rylie? 569 01:00:12,797 --> 01:00:13,624 Rylie? 570 01:00:18,280 --> 01:00:19,107 Rylie? 571 01:00:24,765 --> 01:00:25,636 Karen? 572 01:00:42,957 --> 01:00:43,784 Karen? 573 01:01:34,617 --> 01:01:35,444 Karen? 574 01:02:38,681 --> 01:02:40,205 Gunni? 575 01:02:41,859 --> 01:02:42,729 Gunni! 576 01:02:46,124 --> 01:02:48,039 Hey, Gunni, open the door! 577 01:02:51,346 --> 01:02:52,434 Hey! 578 01:02:52,478 --> 01:02:53,305 Gunni! 579 01:02:55,089 --> 01:02:55,916 Hey! 580 01:02:56,874 --> 01:02:58,440 What're you doin' out here, man? 581 01:03:00,181 --> 01:03:01,313 Hey, open the door! 582 01:03:04,490 --> 01:03:05,404 Hey, Gunni! 583 01:03:06,622 --> 01:03:10,452 Where's your mom, bud? 584 01:03:10,496 --> 01:03:11,497 Hey, Gunni, come on! 585 01:03:13,455 --> 01:03:14,848 Let's go, we'll go inside! 586 01:03:19,244 --> 01:03:21,159 God damn it, Gunni! 587 01:03:28,122 --> 01:03:28,949 Hello? 588 01:03:31,430 --> 01:03:32,257 Rylie? 589 01:03:36,478 --> 01:03:37,305 Rylie! 590 01:03:39,917 --> 01:03:40,787 Rylie! 591 01:03:42,397 --> 01:03:43,224 Rylie! 592 01:03:46,010 --> 01:03:46,837 Hello? 593 01:04:34,536 --> 01:04:35,711 Come on, come on, come on. 594 01:04:35,755 --> 01:04:38,018 911, what's your emergency? 595 01:04:38,062 --> 01:04:41,761 Hi, yes I'm calling about a girl who's gone missing. 596 01:04:43,241 --> 01:04:44,851 My girlfriend just disappeared. 597 01:04:44,895 --> 01:04:47,027 We're staying with this woman- - What's the address, sir? 598 01:04:47,071 --> 01:04:49,551 Yeah, I think it's, uh, it's Cormorant Way 599 01:04:49,595 --> 01:04:51,379 between, um, I think 600 01:04:51,423 --> 01:04:54,730 between Pleasant Street and Trouble Street, I believe. 601 01:04:54,774 --> 01:04:56,950 I'm going to need an exact address, sir. 602 01:04:56,994 --> 01:05:00,301 Okay, yeah, I don't know, it's a white house. 603 01:05:00,345 --> 01:05:02,303 Sir, I'm gonna nee... 604 01:05:04,001 --> 01:05:04,871 - Hello? 605 01:05:06,612 --> 01:05:07,395 Fuck! 606 01:08:19,196 --> 01:08:22,155 Do you not know that your bodies 607 01:08:22,199 --> 01:08:24,766 are temples of the holy spirit? 608 01:08:25,941 --> 01:08:27,117 Who is in you. 609 01:08:29,162 --> 01:08:32,470 Whom you have received from God. 610 01:08:32,513 --> 01:08:33,340 You. 611 01:08:35,299 --> 01:08:37,083 You are not your own. 612 01:08:39,477 --> 01:08:40,478 You were bought. 613 01:08:41,740 --> 01:08:44,743 You were bought at a price. 614 01:08:44,786 --> 01:08:47,963 Therefore, honor God with your bodies. 615 01:08:49,139 --> 01:08:52,707 There will be terrible times in the last days. 616 01:08:52,751 --> 01:08:55,188 People will be lovers of themselves. 617 01:08:56,885 --> 01:08:58,191 Lovers of money. 618 01:08:59,714 --> 01:09:00,541 Boastful. 619 01:09:01,499 --> 01:09:02,326 Proud. 620 01:09:03,936 --> 01:09:04,763 Abusive. 621 01:09:07,679 --> 01:09:10,116 Treacherous, rash, conceited. 622 01:09:11,204 --> 01:09:16,166 Lovers of, lovers of the planet rather than lovers of God. 623 01:09:18,951 --> 01:09:22,346 Having a form of Godliness but denying its power 624 01:09:22,389 --> 01:09:26,654 Having nothing, have nothing to do with such people. 625 01:09:26,698 --> 01:09:31,442 There are kinds who worm their way 626 01:09:31,485 --> 01:09:36,229 into homes and gain control over gullible women. 627 01:10:15,094 --> 01:10:16,226 Rylie. 628 01:10:23,058 --> 01:10:24,930 What's going on? 629 01:10:24,973 --> 01:10:26,758 - Are you okay? 630 01:12:10,296 --> 01:12:11,515 - Don't get up. 631 01:12:14,474 --> 01:12:15,345 - Karen. 632 01:12:17,216 --> 01:12:18,043 - Karen. 633 01:12:19,349 --> 01:12:21,351 What's, what's going on? 634 01:12:46,463 --> 01:12:51,468 Goodness gracious 635 01:13:03,654 --> 01:13:04,481 - Karen! 636 01:13:48,481 --> 01:13:49,308 - Rylie. 637 01:13:52,485 --> 01:13:53,312 Sam. 638 01:13:56,837 --> 01:14:00,450 We are livin' in a... 639 01:14:01,451 --> 01:14:04,323 Livin' in a time of tribulation. 640 01:14:05,977 --> 01:14:08,022 Eul', darnit with that! 641 01:14:10,547 --> 01:14:12,287 To put it simply. 642 01:14:13,506 --> 01:14:18,380 We have perverted God's divine love, 643 01:14:18,424 --> 01:14:20,731 through abuse of his gifts. 644 01:14:22,863 --> 01:14:25,866 We were overindulgent in God's feed, 645 01:14:27,912 --> 01:14:30,523 and so he took it away. 646 01:14:30,567 --> 01:14:34,135 Forcing us to seek a more immediate source, 647 01:14:35,223 --> 01:14:38,618 so that he may not forsake us in the end times, 648 01:14:39,750 --> 01:14:44,276 which, my babies, are nearer than you may think. 649 01:14:47,714 --> 01:14:51,631 But we have been given an opportunity for absolution. 650 01:14:53,851 --> 01:14:58,333 A second chance to sustain life entirely 651 01:14:58,377 --> 01:15:01,598 through consumption of what we can access 652 01:15:01,641 --> 01:15:05,950 of our own flesh and available earth, 653 01:15:05,993 --> 01:15:08,735 so we may be judged in his image. 654 01:15:10,476 --> 01:15:13,044 Now, that's what I call mercy. 655 01:15:14,480 --> 01:15:15,699 So... 656 01:15:15,742 --> 01:15:20,312 Came up with a sorta redemption-type program. 657 01:15:21,618 --> 01:15:23,402 A rationing effort. 658 01:15:24,359 --> 01:15:29,364 We've had a number of participants 659 01:15:29,930 --> 01:15:31,497 over the years. 660 01:15:32,977 --> 01:15:35,588 I think we've worked out all the kinks. 661 01:15:37,459 --> 01:15:38,373 Just about. 662 01:15:39,853 --> 01:15:44,510 This little sweetheart's been with us for a while now. 663 01:15:53,301 --> 01:15:56,653 If there was ever someone who needed a good sortin'... 664 01:16:00,091 --> 01:16:03,268 Quite the pig. 665 01:16:03,311 --> 01:16:05,618 But from his gluttony, 666 01:16:05,662 --> 01:16:08,229 we were blessed with two cheeks 667 01:16:09,579 --> 01:16:11,581 and a beefy round. 668 01:16:13,147 --> 01:16:16,803 He's also taught us a heck of a lot about perseverance. 669 01:16:18,544 --> 01:16:23,549 And loyalty. 670 01:16:26,683 --> 01:16:30,121 And now that we're done with his bottom, 671 01:16:31,426 --> 01:16:33,515 we gotta take from the top. 672 01:17:42,454 --> 01:17:44,499 You've probably been wonderin' 673 01:17:44,543 --> 01:17:49,461 what the heck is in this thing. 674 01:18:09,829 --> 01:18:11,831 This is our daughter. 675 01:18:11,875 --> 01:18:14,094 - My god. 676 01:18:14,138 --> 01:18:15,052 Delilah. 677 01:18:26,193 --> 01:18:28,239 She's given us just about everything 678 01:18:28,282 --> 01:18:30,720 she's got over the years. 679 01:18:30,763 --> 01:18:33,331 A true model of self-sacrifice. 680 01:18:36,421 --> 01:18:37,727 Come on, girlie. 681 01:18:48,172 --> 01:18:53,177 Oh. 682 01:19:01,838 --> 01:19:05,015 All right, all right. 683 01:19:05,058 --> 01:19:07,321 I'm honin' in on breakfast. 684 01:19:09,802 --> 01:19:11,108 Oh, okay, honey. 685 01:19:12,762 --> 01:19:16,809 It's on its way, my love. 686 01:19:27,037 --> 01:19:29,213 Ah, that's her language. 687 01:19:29,256 --> 01:19:30,388 That blinkin'? 688 01:19:30,431 --> 01:19:32,825 She's sayin' "feed me, darn it! 689 01:19:32,869 --> 01:19:36,829 Feed me that's boy's sweet rear end." 690 01:19:45,490 --> 01:19:49,537 Let's get this old girl fed. 691 01:19:49,581 --> 01:19:50,408 Shall we? 692 01:19:55,152 --> 01:19:57,850 See how you compare to Buggy Boy. 693 01:19:58,982 --> 01:20:00,548 Bless us, O Lord, and these, thy gifts, 694 01:20:00,592 --> 01:20:02,159 which we are about to receive from thy bounty. 695 01:20:02,202 --> 01:20:06,163 Through Christ, our Lord, amen. 696 01:20:12,386 --> 01:20:13,474 There you go. 697 01:20:15,346 --> 01:20:19,393 Oh, oh, oh, oh! 698 01:20:19,437 --> 01:20:21,004 Slow down, darlin'. 699 01:20:23,136 --> 01:20:27,924 She's like, "where the hell's this been all my life?" 700 01:20:27,967 --> 01:20:31,231 Oh, mama mia! 701 01:20:39,544 --> 01:20:42,460 Yum, yum, yum, gimme, gimme, gimme. 702 01:20:44,375 --> 01:20:45,680 Whoa, whoa, whoa. 703 01:20:45,724 --> 01:20:47,595 Pace yourself, darlin'. 704 01:20:54,820 --> 01:20:56,953 Grade-A prime cut, Samuel. 705 01:21:16,146 --> 01:21:17,799 All right. 706 01:21:17,843 --> 01:21:19,410 That'll do for now. 707 01:22:06,413 --> 01:22:10,504 Made from all the brightest suns of the Universe. 708 01:22:11,418 --> 01:22:12,985 And volumes beyond. 709 01:22:42,449 --> 01:22:45,452 You better believe we're still aimin' for grand babies. 710 01:22:48,412 --> 01:22:50,980 Bring some sunshine into this black world. 711 01:22:52,285 --> 01:22:55,810 Goon here seems to be working with an empty cartridge. 712 01:23:01,338 --> 01:23:05,298 There's another little piece here, babies. 713 01:23:07,561 --> 01:23:08,388 Goon bug? 714 01:23:10,260 --> 01:23:11,087 Gunni? 715 01:23:12,784 --> 01:23:13,611 Gunni! 716 01:23:16,092 --> 01:23:18,616 One more little piece. 717 01:23:19,921 --> 01:23:24,709 Eulis here was the go-to farm vet, once upon a sometime. 718 01:23:25,623 --> 01:23:28,539 He performs all our procedures. 719 01:23:30,367 --> 01:23:31,933 We have a little, 720 01:23:33,283 --> 01:23:34,110 little sorta security system. 721 01:23:47,253 --> 01:23:48,080 - Eulis? 722 01:23:51,736 --> 01:23:52,563 Eulis. 723 01:23:57,133 --> 01:23:58,003 Eulis? 724 01:24:00,788 --> 01:24:01,615 Eulis. 725 01:24:04,183 --> 01:24:05,445 I've got money. 726 01:24:09,362 --> 01:24:10,624 I've got money. 727 01:24:13,540 --> 01:24:15,542 Money, I have got money. 728 01:24:23,115 --> 01:24:24,160 - Money, money, money. 729 01:24:37,477 --> 01:24:39,349 - Eulis, please. 730 01:24:39,392 --> 01:24:42,917 Please, please. 731 01:24:42,961 --> 01:24:45,529 Eulis, come on. - Shh, shh, shh. 732 01:24:47,096 --> 01:24:47,966 Turn it up, Goon. 733 01:24:51,883 --> 01:24:52,797 - Goon bug? 734 01:24:56,279 --> 01:24:59,020 Eulis. 735 01:24:59,064 --> 01:24:59,891 Eulis. 736 01:25:01,197 --> 01:25:03,068 Please, Eulis, please. 737 01:25:04,765 --> 01:25:06,767 This is an orbitoclast. 738 01:25:11,511 --> 01:25:14,645 Wasn't an entirely unpopular way of 739 01:25:16,168 --> 01:25:19,563 giving people an overhaul, at one time. 740 01:25:21,217 --> 01:25:23,044 - Please, Eulis, don't do this. 741 01:25:23,088 --> 01:25:24,481 I'll do anything. 742 01:25:25,351 --> 01:25:27,179 Eulis, I'll do anything. 743 01:25:27,223 --> 01:25:29,964 - Can't guarantee you won't try to run off. 744 01:25:30,008 --> 01:25:31,140 Oh, look at Gunni there. 745 01:25:32,793 --> 01:25:35,883 Sweet as a baby chipmunk, and happy, too. 746 01:25:36,971 --> 01:25:37,798 Truly. 747 01:25:38,886 --> 01:25:40,975 You're not gonna feel a damn thing. 748 01:25:41,019 --> 01:25:42,716 Well, a little pressure, maybe. 749 01:25:42,760 --> 01:25:45,589 Then it's bright eyes and sweet smile. 750 01:25:46,677 --> 01:25:48,722 Not gonna make this any easier, 751 01:25:48,766 --> 01:25:50,594 whippin' around, Pork Chop. 752 01:25:50,637 --> 01:25:53,074 - No more strainin', Sam. 753 01:25:53,118 --> 01:25:56,252 Not one more wracked nerve, darlin'. 754 01:26:01,605 --> 01:26:02,432 - Eulis! 755 01:26:03,998 --> 01:26:04,999 Come on! 756 01:26:06,044 --> 01:26:09,743 - Bright eyes and sweet smiles. 757 01:26:11,136 --> 01:26:15,009 No, no! 758 01:26:15,053 --> 01:26:18,274 Bright eyes and sweet smiles. 759 01:26:27,021 --> 01:26:27,848 - Shit. 760 01:26:31,374 --> 01:26:33,114 - Help! - Help! 761 01:26:33,158 --> 01:26:34,594 - Help! 762 01:26:34,638 --> 01:26:35,639 - Help! - Help! 763 01:26:36,770 --> 01:26:38,032 - Help! - Help! 764 01:26:38,076 --> 01:26:39,251 - You shut it. 765 01:26:39,295 --> 01:26:40,470 You shut it! 766 01:26:40,513 --> 01:26:41,819 - Help! - Help! 767 01:26:41,862 --> 01:26:43,734 You shut it, or she gets it! 768 01:26:44,561 --> 01:26:46,040 Hey, fellas. 769 01:26:46,084 --> 01:26:48,347 - You shut it, or she gets it. 770 01:26:52,308 --> 01:26:53,744 So help me, God. 771 01:27:06,496 --> 01:27:07,845 One more squeak, 772 01:27:08,976 --> 01:27:12,284 and she'll pop him, right between the peepers. 773 01:27:29,780 --> 01:27:33,392 Yeah, no, it's been a pretty good year. 774 01:27:33,436 --> 01:27:36,090 Well, it's good to see ya. It's always good to see ya. 775 01:27:36,134 --> 01:27:37,309 Yeah, yeah. 776 01:27:37,353 --> 01:27:40,181 ...come and check it out. 777 01:27:43,881 --> 01:27:44,969 - Hey, Gunni. 778 01:27:51,018 --> 01:27:51,845 Gunni. 779 01:27:53,760 --> 01:27:55,022 Gunni, come on. 780 01:27:55,980 --> 01:27:58,287 Gunni, take off my mask. 781 01:28:01,812 --> 01:28:04,336 Gunni, go up the stairs. 782 01:28:04,380 --> 01:28:05,772 Take off my mask. 783 01:28:14,999 --> 01:28:19,351 Take off my mask, yeah, yeah. 784 01:28:25,749 --> 01:28:27,577 Gunni, take off her mask. 785 01:28:27,620 --> 01:28:28,752 Yeah. 786 01:28:28,795 --> 01:28:31,015 Yeah, yeah, yeah. 787 01:28:32,843 --> 01:28:34,932 Yeah, that's good, Gunni. 788 01:28:36,412 --> 01:28:38,414 Gunni, listen to me. 789 01:28:39,676 --> 01:28:41,634 Take the tape off our wrists. 790 01:28:43,549 --> 01:28:44,811 Un-tape our hands. 791 01:28:48,424 --> 01:28:49,250 Yeah. 792 01:28:53,124 --> 01:28:55,039 Oh, my god, good. 793 01:28:55,082 --> 01:28:56,083 Good, Gunni. 794 01:28:57,128 --> 01:28:58,216 That's great. 795 01:29:00,958 --> 01:29:01,785 Yeah. 796 01:29:03,439 --> 01:29:04,657 Now, Gunni, listen to me. 797 01:29:05,702 --> 01:29:07,356 Listen to me, Gunni. 798 01:29:07,399 --> 01:29:08,444 Cut the tape. 799 01:29:17,888 --> 01:29:19,498 Gunni, Gunni. 800 01:29:19,542 --> 01:29:20,456 Look at me. 801 01:29:22,153 --> 01:29:25,156 Pull out the knife and cut the tape. 802 01:29:26,897 --> 01:29:27,724 Yeah. 803 01:29:28,812 --> 01:29:29,639 Yeah. 804 01:29:30,596 --> 01:29:31,510 Right here. 805 01:29:32,772 --> 01:29:33,773 Good. 806 01:29:36,036 --> 01:29:36,863 Yeah. 807 01:29:41,955 --> 01:29:42,782 Quicker. 808 01:29:44,131 --> 01:29:46,220 That's it, that's it. 809 01:29:46,264 --> 01:29:47,091 Yeah. 810 01:29:55,142 --> 01:29:57,231 That's good, that's good. 811 01:29:58,450 --> 01:29:59,625 Yeah, yeah. 812 01:30:00,496 --> 01:30:02,454 That's great, Gunni. 813 01:30:07,372 --> 01:30:08,982 That's a good boy. 814 01:30:09,026 --> 01:30:10,941 Help her. 815 01:30:10,984 --> 01:30:14,118 Help Rylie. 816 01:30:27,305 --> 01:30:29,438 Get home safe. 817 01:30:31,788 --> 01:30:33,659 - Take care. - Uh-huh. 818 01:30:41,014 --> 01:30:41,841 - Gunni! 819 01:30:44,104 --> 01:30:45,584 Go, Gunni! 820 01:30:47,151 --> 01:30:47,978 - Gunni! 821 01:30:49,545 --> 01:30:50,502 - Gunni, go! 822 01:30:51,503 --> 01:30:52,330 - Gunni. 823 01:30:53,244 --> 01:30:54,724 Drop her, darlin'. 824 01:31:01,426 --> 01:31:02,253 - Gunni! 825 01:31:03,384 --> 01:31:04,603 Go! 826 01:31:04,647 --> 01:31:05,474 Now! 827 01:31:06,649 --> 01:31:07,519 - Gunni! 828 01:31:15,614 --> 01:31:16,920 Go get the truck! 829 01:31:16,963 --> 01:31:18,138 Get the truck! 830 01:32:47,576 --> 01:32:48,664 Gunni! 831 01:32:54,626 --> 01:32:55,845 Gunni! 832 01:33:09,032 --> 01:33:09,859 Gunni. 833 01:36:01,944 --> 01:36:04,816 Calling cars four, three, two, one. 834 01:36:04,860 --> 01:36:08,385 Calling cars four, three, two, one. 835 01:36:08,428 --> 01:36:09,647 Oh. 836 01:36:50,427 --> 01:36:53,996 I wanna see the bottom of that plate when I come back up. 837 01:36:56,650 --> 01:37:01,438 Mm, yes. 838 01:37:45,612 --> 01:37:47,701 Oh, my goodness gracious. 839 01:38:14,163 --> 01:38:16,252 - "I don't know," I said. 840 01:38:17,122 --> 01:38:21,431 "Stop asking me so many questions, for cripes sake." 841 01:38:31,832 --> 01:38:34,139 Oh. 842 01:38:39,449 --> 01:38:41,625 - "Ah, how can you tell a thing like that 843 01:38:41,668 --> 01:38:44,802 about a person who's just standing around?" 844 01:38:44,845 --> 01:38:45,672 I said. 845 01:38:49,938 --> 01:38:51,243 - Hi, Sam. 846 01:38:57,032 --> 01:38:57,989 Lunch time. 847 01:39:01,340 --> 01:39:06,345 Let's start with the yuckies first, shall we? 848 01:39:06,955 --> 01:39:08,478 Get those out of the way. 849 01:39:10,436 --> 01:39:13,091 Open up, darlin'. 850 01:39:13,135 --> 01:39:14,397 Come on. 851 01:39:14,440 --> 01:39:16,486 Just like Popeye. 852 01:39:21,360 --> 01:39:23,014 Oh. 853 01:39:23,058 --> 01:39:27,062 Come on now, Sammy boy. 854 01:39:27,105 --> 01:39:29,020 Open up, sweetie. 855 01:39:29,064 --> 01:39:31,109 Come on, my love. 856 01:39:31,153 --> 01:39:34,025 Just a bite to start. 857 01:39:46,559 --> 01:39:47,386 Come on. 858 01:39:49,258 --> 01:39:54,263 You've gotta eat or you'll turn into a stick. 859 01:39:58,745 --> 01:39:59,572 Well. 860 01:40:01,096 --> 01:40:06,057 We'll just get Li Li started on the goodies, then. 861 01:40:09,278 --> 01:40:11,845 Here it comes. 862 01:40:11,889 --> 01:40:13,195 Here it comes! 863 01:40:29,080 --> 01:40:31,996 If we start with the goodies first, 864 01:40:32,997 --> 01:40:36,348 you promise to eat every last leaf on that plate. 865 01:40:41,658 --> 01:40:43,225 Well, let me hear "yes, mom." 866 01:40:44,704 --> 01:40:45,531 Let me hear. 867 01:40:48,143 --> 01:40:49,274 "Yes, mom." 868 01:40:57,152 --> 01:40:59,937 - Yaaaaaaa 869 01:41:01,721 --> 01:41:03,680 - Maaaaaa. 870 01:41:03,723 --> 01:41:05,899 Aww. 871 01:41:12,602 --> 01:41:15,605 Oh. 872 01:41:15,648 --> 01:41:19,217 Tough today. 873 01:41:19,261 --> 01:41:20,784 Like shoe leather. 874 01:41:22,481 --> 01:41:24,179 Oh, gosh. 875 01:41:32,274 --> 01:41:33,405 Oh. 876 01:41:33,449 --> 01:41:37,366 See, now this bit isn't so tough. 877 01:41:44,634 --> 01:41:48,203 Now, for the extra yummies. 878 01:41:49,595 --> 01:41:51,119 There we go. 879 01:42:15,273 --> 01:42:17,493 "Just stop Sis'," I said. 880 01:42:17,536 --> 01:42:19,843 Let's take a little break from the grub. 881 01:42:19,886 --> 01:42:21,149 "Just stop." 882 01:42:21,192 --> 01:42:23,063 For just a tick. 883 01:42:29,200 --> 01:42:31,071 That's it. 884 01:42:35,772 --> 01:42:39,993 Okay, my beautiful girl. 885 01:42:40,037 --> 01:42:43,780 Come here, my sweet one. 886 01:42:43,823 --> 01:42:46,304 Come here, my lovely. 887 01:42:46,348 --> 01:42:48,263 Yes. 888 01:42:48,306 --> 01:42:50,003 There we go. 889 01:42:51,309 --> 01:42:54,225 There we go. 890 01:42:54,269 --> 01:42:57,010 My beautiful, beautiful girl. 891 01:43:20,033 --> 01:43:23,733 Just relax, babies. 892 01:43:23,776 --> 01:43:26,301 Oh, just relax. 893 01:43:29,129 --> 01:43:32,437 Make room for the Lord. 894 01:43:32,481 --> 01:43:35,310 Breathe him in. 895 01:43:35,353 --> 01:43:38,226 Breathe him in. 896 01:43:41,794 --> 01:43:44,406 Do you not know that your bodies 897 01:43:44,449 --> 01:43:47,800 are temples of the holy spirit? 898 01:43:47,844 --> 01:43:49,280 Who is in you. 899 01:43:50,238 --> 01:43:53,850 Who you have received from God. 900 01:43:55,460 --> 01:43:57,680 You are not your own. 901 01:43:57,723 --> 01:44:00,726 You were bought at a price. 902 01:44:00,770 --> 01:44:02,598 Therefore... 903 01:44:02,641 --> 01:44:06,515 Honor God with your bodies. 54072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.