Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,781 --> 00:00:33,867
CAPITAL ONE AND DAEKYO INVESTMENT AND CONTENTS ON MEDIA PRESENT
2
00:00:35,785 --> 00:00:37,871
THE PICTURES WITH A VIEW AND CONTENTS ON MEDIA PRODUCTION
3
00:00:39,789 --> 00:00:41,833
EXECUTIVE PRODUCERS YEO HAN-GOO, LEE HWANG-SANG, KIM SANG-YOUN
4
00:00:47,797 --> 00:00:49,883
PRODUCERS LEE SEO-YULL, PARK CHUN-BAE,
CO-PRODUCER KIM SANG-YOUN
5
00:00:56,806 --> 00:01:03,855
The yellow rapeseeds are
so pretty in Mt. Nam.
6
00:01:03,897 --> 00:01:07,859
Have you seen
the gorilla in the palace?
7
00:01:07,901 --> 00:01:11,821
My boys loved it so much.
8
00:01:11,863 --> 00:01:17,827
My eldest couldn't stop eating
fried sweet potatoes.
9
00:01:17,869 --> 00:01:22,916
He went to Seoul U and
passed the civil service exam.
10
00:01:23,833 --> 00:01:26,836
My youngest is a musician.
11
00:01:26,878 --> 00:01:32,842
Despite having different dads,
they're smart like me.
12
00:01:32,842 --> 00:01:35,845
I envy you.
13
00:01:35,887 --> 00:01:39,891
You raised them so well,
you must be so happy.
14
00:01:40,850 --> 00:01:46,940
She wakes up before dawn
to pray for her sons.
15
00:01:47,857 --> 00:01:50,860
You reap what you sow, bitches.
16
00:01:50,860 --> 00:01:54,906
When you're released next week,
your boys'll be there,
17
00:01:55,865 --> 00:01:57,951
you'll live a happy life.
18
00:01:58,868 --> 00:02:00,870
Of course I will!
19
00:02:00,912 --> 00:02:03,873
Can't I go with?
20
00:02:07,877 --> 00:02:10,880
Federal Penitentiary
21
00:02:35,989 --> 00:02:49,919
Granny's Got Talent
22
00:02:57,969 --> 00:03:01,931
KIM SOO-MI
23
00:03:03,975 --> 00:03:05,977
Pardon me!
24
00:03:06,978 --> 00:03:10,982
JUNG MAN-SIK KIM JEONG-TAE
25
00:03:53,024 --> 00:03:55,026
What?
26
00:03:58,029 --> 00:03:59,989
I don't believe this!
27
00:04:00,031 --> 00:04:04,994
Sir, you can't eat sushi
in the subway!
28
00:04:04,994 --> 00:04:05,995
Goddammit...
29
00:04:05,995 --> 00:04:11,000
"Goddammit"?
What you say, bitch?
30
00:04:12,001 --> 00:04:14,003
What right do you have?
31
00:04:14,003 --> 00:04:17,048
I'm eating what I bought,
watch your mouth!
32
00:04:18,007 --> 00:04:21,010
Uglies always bitch and moan!
33
00:04:21,052 --> 00:04:23,012
Apologize right now!
34
00:04:23,012 --> 00:04:25,014
Right this second!
35
00:04:26,015 --> 00:04:28,017
Came for a show?!
36
00:04:28,017 --> 00:04:32,021
Bud, this isn't
your private cart.
37
00:04:33,022 --> 00:04:35,024
Who said that?
38
00:04:35,066 --> 00:04:38,027
How dare you interfere!
39
00:04:45,034 --> 00:04:46,119
What the hell?!
40
00:04:47,036 --> 00:04:48,079
Say what?
41
00:04:49,080 --> 00:04:52,125
Mind your manners
to an old lady.
42
00:04:53,042 --> 00:04:54,085
Apologize.
43
00:04:54,085 --> 00:04:56,045
What a crazy fart!
44
00:04:56,087 --> 00:05:00,091
Don't get worked up
and just apologize.
45
00:05:00,133 --> 00:05:04,095
Apologize?
Screw that, never!
46
00:05:04,095 --> 00:05:07,015
Do it when I ask nicely.
47
00:05:07,056 --> 00:05:09,100
No! I will never do it!
48
00:05:36,085 --> 00:05:37,170
Like a wet fart
out of my ass!
49
00:05:38,087 --> 00:05:40,131
- Don't apologize!
- I'm so sorry.
50
00:05:40,173 --> 00:05:42,091
Madam...
51
00:05:42,133 --> 00:05:43,134
Hey, hey!
52
00:05:43,134 --> 00:05:46,095
Take your sashimi,
you bought it!
53
00:05:46,137 --> 00:05:47,096
Here.
54
00:05:47,180 --> 00:05:50,183
Shove it down your hole!
55
00:05:53,102 --> 00:05:57,148
I was gonna live quietly,
but they pull me back in.
56
00:06:30,098 --> 00:06:31,182
Sorry, I'm late.
57
00:06:33,142 --> 00:06:36,187
It's not easy
finding your son.
58
00:06:37,105 --> 00:06:39,190
It'll take another week.
59
00:06:48,199 --> 00:06:49,200
Where's your mom?
60
00:06:49,200 --> 00:06:51,160
Tell me!
61
00:06:51,202 --> 00:06:53,204
She took off with my money!
62
00:06:53,204 --> 00:06:56,207
That bitch left her son
because of her debt!
63
00:06:56,207 --> 00:06:57,208
Right!
64
00:06:57,208 --> 00:07:01,212
- She's using him as a decoy!
- Where is she? Answer me!
65
00:07:01,254 --> 00:07:03,214
Tell us where she is!
66
00:07:17,228 --> 00:07:18,271
Seung-hyun.
67
00:07:19,188 --> 00:07:20,189
Seung-hyun.
68
00:07:20,231 --> 00:07:22,233
- Hey!
- Yes, boss.
69
00:07:22,233 --> 00:07:24,277
Can't you hear me?
70
00:07:25,236 --> 00:07:28,239
Our department got
a D thanks to you.
71
00:07:29,198 --> 00:07:31,200
Not a shred of remorse.
72
00:07:32,201 --> 00:07:33,244
You laugh?
73
00:07:34,287 --> 00:07:40,251
If you had feelings,
I could at least manipulate you.
74
00:07:40,251 --> 00:07:43,212
Are you a human being?
75
00:07:43,254 --> 00:07:46,215
You like being called a moron?
76
00:07:46,299 --> 00:07:48,259
No, no!
77
00:07:49,177 --> 00:07:52,221
Not a word!
Don't say anything!
78
00:07:52,221 --> 00:07:53,264
Seriously...
79
00:07:54,223 --> 00:07:57,185
Goddamn bastard...
80
00:07:58,269 --> 00:08:00,271
Dammit!
81
00:08:01,272 --> 00:08:03,232
Serom Real Estate
82
00:08:03,232 --> 00:08:07,320
This auction went too high.
83
00:08:08,237 --> 00:08:10,281
Don't be so disappointed.
84
00:08:13,242 --> 00:08:15,328
Bid Rejection Notice
85
00:08:22,293 --> 00:08:24,295
Still up?
86
00:08:24,337 --> 00:08:26,255
Yeah.
87
00:08:27,256 --> 00:08:29,258
The door keypad's
not working well.
88
00:08:29,300 --> 00:08:31,260
Yeah.
89
00:08:32,220 --> 00:08:33,262
Mi-hee?
90
00:08:35,306 --> 00:08:36,307
Yeah?
91
00:08:38,267 --> 00:08:39,310
Nothing.
92
00:09:11,342 --> 00:09:14,345
A groom's present should
at least be a house.
93
00:09:14,345 --> 00:09:18,307
And what did you send as a bride?
94
00:09:18,307 --> 00:09:20,309
I don't believe this!
95
00:09:20,309 --> 00:09:22,353
Your family
doesn't deserve my child!
96
00:09:22,395 --> 00:09:23,396
What did you say?
97
00:09:24,313 --> 00:09:25,356
Are you deaf, dumb and blind?!
98
00:09:25,398 --> 00:09:29,318
Are you describing yourself?!
99
00:09:29,360 --> 00:09:31,362
Don't even think about
marrying my child!
100
00:09:31,362 --> 00:09:34,323
Mother-in-law,
your child wanted this!
101
00:09:34,365 --> 00:09:38,327
You proposed to me!
Did your brain shut off?
102
00:09:38,327 --> 00:09:39,370
That mouth of hers!
103
00:09:40,329 --> 00:09:42,331
Just like her mother!
104
00:09:42,373 --> 00:09:45,334
Mister, watch where
you're pointing!
105
00:09:45,334 --> 00:09:47,336
How dare you!
Apologize!
106
00:09:47,336 --> 00:09:50,339
Shut the hell up, bastard!
107
00:09:50,339 --> 00:09:51,340
"Bastard"?
108
00:09:51,340 --> 00:09:53,342
- You freaking heard me!
- Say it again!
109
00:09:53,342 --> 00:09:54,385
Who the hell was that?!
110
00:09:54,385 --> 00:09:56,387
- Skinny ass bitch!
- You bitch!
111
00:09:56,429 --> 00:09:59,348
Screw you and your mom, bastard!
112
00:09:59,348 --> 00:10:01,392
- Son of a bitch!
- Shut your hole!
113
00:10:01,434 --> 00:10:03,436
- Freaking bitch!
- Bastard!
114
00:10:04,312 --> 00:10:07,440
- Puny dickwad!
- Freaking hell!
115
00:10:08,357 --> 00:10:10,401
You call those insults?
Really?
116
00:10:10,443 --> 00:10:15,406
You were supposed to find insults
that have true cultural value!
117
00:10:15,406 --> 00:10:18,367
You think we can launch like this?
118
00:10:18,409 --> 00:10:23,414
You came up with the idea, chief.
119
00:10:23,414 --> 00:10:25,416
Don't put this on me!
120
00:10:25,416 --> 00:10:28,461
Was it really my idea?
Did your hear me say it?
121
00:10:29,378 --> 00:10:32,381
Producer Yang,
they're fighting for real.
122
00:10:33,424 --> 00:10:37,386
The Taste of Cuss
123
00:10:46,437 --> 00:10:48,397
Hilarious!
124
00:10:50,441 --> 00:10:53,402
Ms. Yang!
It's the chief!
125
00:10:59,408 --> 00:11:01,369
Yes, chief.
126
00:11:01,410 --> 00:11:03,454
Where the hell are you?!
127
00:11:04,455 --> 00:11:06,457
Are you getting drunk?
128
00:11:07,416 --> 00:11:09,460
Or at the comic shop?
129
00:11:09,502 --> 00:11:13,381
Stop screwing around
and work for once!
130
00:11:13,422 --> 00:11:16,425
How can we debut
our show like this!
131
00:11:16,467 --> 00:11:22,431
Go down south and
find the masters of insults!
132
00:11:22,473 --> 00:11:23,474
Hey!
133
00:11:24,475 --> 00:11:25,476
Are you listening?
134
00:11:26,435 --> 00:11:30,481
I told you not to hold it
with both hands!
135
00:11:31,440 --> 00:11:33,484
Steer with just one.
136
00:11:34,443 --> 00:11:35,528
The other out the window!
137
00:11:36,487 --> 00:11:41,450
I'm scolding you
for your sake.
138
00:11:42,493 --> 00:11:46,455
If you drive like a newbie
on these roads,
139
00:11:46,497 --> 00:11:51,419
others come after you
like hyenas!
140
00:11:51,544 --> 00:11:54,463
There's no room for newbies!
141
00:11:54,463 --> 00:11:56,507
You must learn to
protect yourself!
142
00:11:56,507 --> 00:11:57,508
Don't be a newbie!
143
00:11:57,550 --> 00:12:01,470
When someone cuts it,
flash the high beam!
144
00:12:01,512 --> 00:12:02,513
Hey!
145
00:12:04,515 --> 00:12:06,475
That son of a bitch!
146
00:12:07,476 --> 00:12:08,519
That bastad!
147
00:12:08,561 --> 00:12:10,479
What do we do?
148
00:12:10,479 --> 00:12:12,481
Oh no!
149
00:12:12,523 --> 00:12:17,486
Were you honking and
flashing at me?
150
00:12:17,486 --> 00:12:18,487
So freaking annoying.
151
00:12:18,487 --> 00:12:19,530
Lift it.
152
00:12:20,531 --> 00:12:21,532
You heard me!
153
00:12:21,532 --> 00:12:22,575
Yes, certainly.
154
00:12:23,492 --> 00:12:24,535
Not that, the other one!
155
00:12:24,577 --> 00:12:26,537
The other what?
156
00:12:26,537 --> 00:12:30,499
Lift your shade, a**hole!
157
00:12:30,499 --> 00:12:31,542
Lift it up!
158
00:12:31,542 --> 00:12:36,505
Mister, is this your wife?
159
00:12:36,547 --> 00:12:40,468
- Answer him, a**hole!
- No, you can take her.
160
00:12:40,509 --> 00:12:41,510
Please take her.
161
00:12:41,510 --> 00:12:42,511
Idiot.
162
00:12:42,511 --> 00:12:44,513
Let's go.
163
00:12:45,514 --> 00:12:48,476
What spineless dick.
164
00:12:48,517 --> 00:12:50,519
You watch it.
165
00:12:54,523 --> 00:12:55,566
Let's go.
166
00:13:00,571 --> 00:13:02,531
Dig in.
167
00:13:05,576 --> 00:13:08,579
Wow, I'm in tofu heaven.
168
00:13:09,538 --> 00:13:11,582
Eat tofu and clear your sins.
169
00:13:11,582 --> 00:13:13,584
I love you!
170
00:13:23,594 --> 00:13:26,555
Dammit, so salty.
171
00:13:26,597 --> 00:13:27,640
Yeah?
172
00:13:28,599 --> 00:13:31,560
No, it's salty,
173
00:13:32,561 --> 00:13:34,605
but it's good salty.
174
00:13:36,607 --> 00:13:38,567
Let me try.
175
00:13:38,609 --> 00:13:40,611
Holy cow!
176
00:13:42,571 --> 00:13:45,616
I won't stay here for free.
177
00:13:45,616 --> 00:13:47,618
This is $10k.
178
00:13:50,621 --> 00:13:53,624
He'll waste it if I give it to him,
179
00:13:54,583 --> 00:13:56,627
so you take it
and use it wisely.
180
00:13:56,669 --> 00:13:58,629
Thank you, mother!
181
00:13:59,588 --> 00:14:02,675
I got some clothes,
so wear them too.
182
00:14:03,592 --> 00:14:08,639
I cleaned myself up years ago,
don't bring up the past.
183
00:14:09,557 --> 00:14:10,683
Have you met your brother?
184
00:14:11,600 --> 00:14:13,602
Don't bring him up!
185
00:14:13,644 --> 00:14:16,647
I went to get help
and he wouldn't even...
186
00:14:17,606 --> 00:14:20,651
Half-brother is no brother.
Dammit...
187
00:14:21,610 --> 00:14:24,655
He was like a housewife
in a rich family.
188
00:14:27,700 --> 00:14:30,703
I found your son's address.
189
00:14:31,620 --> 00:14:33,622
Isn't that enough?
190
00:14:33,664 --> 00:14:36,709
You want to be
their housekeeper?
191
00:14:37,626 --> 00:14:39,628
You're a funny one.
192
00:15:11,660 --> 00:15:14,705
The agency sent me.
193
00:15:15,664 --> 00:15:17,708
You're much older than I expected.
194
00:15:18,667 --> 00:15:21,670
- Please come in.
- Okay.
195
00:15:26,675 --> 00:15:28,719
Did you fall somewhere?
196
00:15:28,719 --> 00:15:33,682
An unlicensed biker hit me,
but he's locked up.
197
00:15:33,682 --> 00:15:35,684
It's a blessing
in disguise though.
198
00:15:35,726 --> 00:15:37,686
I wanted to quit this job.
199
00:15:37,686 --> 00:15:42,691
Oh yeah, I told the agency that
English is a requiment.
200
00:15:42,691 --> 00:15:46,737
I actually did business with
plenty of blacks,
201
00:15:46,737 --> 00:15:48,739
so don't you worry.
202
00:15:48,739 --> 00:15:50,699
Don't worry.
203
00:15:50,699 --> 00:15:51,700
This is the oven.
204
00:15:51,742 --> 00:15:53,702
German made.
205
00:15:53,702 --> 00:15:54,745
- Dishwasher.
- I see.
206
00:15:55,704 --> 00:15:58,749
And dispose any
food waste out here.
207
00:15:58,749 --> 00:15:59,750
Right.
208
00:16:00,709 --> 00:16:02,711
This is the bathroom.
209
00:16:02,711 --> 00:16:05,714
Whoa, it's like a gym here.
210
00:16:05,756 --> 00:16:06,757
Look, look!
211
00:16:06,757 --> 00:16:08,759
There's a TV too.
212
00:16:09,677 --> 00:16:11,720
Amazing!
213
00:16:11,720 --> 00:16:13,764
Pardon me...
214
00:16:15,766 --> 00:16:17,726
I gotta, whoa!
215
00:16:17,726 --> 00:16:18,769
Opens by itself!
216
00:16:19,728 --> 00:16:22,731
Let me do my thing.
217
00:16:23,774 --> 00:16:27,778
They won't let you,
not here.
218
00:16:27,820 --> 00:16:32,741
There's a public toilet
across the street.
219
00:16:33,701 --> 00:16:37,746
They discriminate even poops?
220
00:16:42,710 --> 00:16:43,794
Goddammit!
221
00:16:46,797 --> 00:16:49,800
Eh? What the hell!
222
00:16:51,760 --> 00:16:54,763
I don't believe my luck!
223
00:17:00,811 --> 00:17:04,773
Hello? Help!
224
00:17:18,829 --> 00:17:20,789
You're back?
225
00:17:20,831 --> 00:17:24,752
She's my replacement.
226
00:17:27,838 --> 00:17:28,839
Nice to meet you.
227
00:17:28,839 --> 00:17:31,800
Me as well.
228
00:17:39,850 --> 00:17:41,810
You must have
a lot of experience.
229
00:17:41,810 --> 00:17:45,898
Of course, I got
nothing but experience.
230
00:17:49,818 --> 00:17:53,864
Dishwashing should be
done by hand.
231
00:17:54,865 --> 00:17:55,866
Why isn't it working?
232
00:17:55,908 --> 00:17:58,869
Whoa, no way.
No, cancel!
233
00:17:58,911 --> 00:18:01,830
Cancel! Cancel!
234
00:18:01,872 --> 00:18:03,832
- Sir!
- Yeah?
235
00:18:03,832 --> 00:18:05,918
Where is the foul-mouthed granny?
236
00:18:06,835 --> 00:18:09,838
Her? Go over there.
237
00:18:11,840 --> 00:18:12,800
Hurry up!
238
00:18:12,841 --> 00:18:13,884
Yeah, I'm coming.
239
00:18:18,889 --> 00:18:20,891
Ms. Yang!
You okay?
240
00:18:20,891 --> 00:18:22,893
Stay put, stay there.
241
00:18:25,854 --> 00:18:26,897
Here! Hop on.
242
00:18:26,897 --> 00:18:28,899
Hurry, hop on.
243
00:18:29,942 --> 00:18:31,902
Here, here!
244
00:18:34,905 --> 00:18:37,866
Ms. Yang! Wait for me!
245
00:18:45,958 --> 00:18:50,879
Are you the notorious
foul-mouthed granny?
246
00:18:52,923 --> 00:18:55,926
From North Korea?
247
00:18:58,929 --> 00:19:02,891
Honey! Is that you?
248
00:19:02,933 --> 00:19:04,935
- Me?
- Honey.
249
00:19:04,935 --> 00:19:06,895
- Ma'am!
- I'll come with.
250
00:19:06,937 --> 00:19:07,896
Ma'am, are you okay?
251
00:19:07,938 --> 00:19:08,939
Wait for me.
252
00:19:08,939 --> 00:19:10,858
I'm not your honey.
253
00:19:10,899 --> 00:19:11,942
Ma'am?
254
00:19:13,902 --> 00:19:16,905
- Ma'am!
- Ma'am!
255
00:19:27,958 --> 00:19:30,919
What exactly is
the problem at work?
256
00:19:30,919 --> 00:19:34,006
It's not like I'm asking you to
pitch in your salary.
257
00:19:37,968 --> 00:19:39,970
Am I funny?
258
00:19:41,972 --> 00:19:45,017
You should've listened to me.
259
00:19:45,934 --> 00:19:48,937
You'll end up retiring as a clerk.
260
00:19:48,937 --> 00:19:51,982
I lose sleep because of you.
261
00:19:53,025 --> 00:19:59,031
Minister Park's an old friend,
so you'll get promoted soon.
262
00:19:59,948 --> 00:20:02,951
Just lay low
and stay quiet.
263
00:20:02,951 --> 00:20:05,954
Mom, let him eat.
264
00:20:06,914 --> 00:20:07,039
Ma'am.
265
00:20:07,956 --> 00:20:08,999
Could you bring the sausages?
266
00:20:08,999 --> 00:20:10,959
Certainly.
267
00:20:12,961 --> 00:20:14,004
Lulu.
268
00:20:16,965 --> 00:20:18,008
Lulu!
269
00:20:21,011 --> 00:20:22,930
Oh my god!
270
00:20:22,971 --> 00:20:25,057
Dammit! She's too old!
271
00:20:27,017 --> 00:20:28,977
Is she new?
272
00:20:29,978 --> 00:20:32,981
You should've
hired someone young.
273
00:20:33,982 --> 00:20:35,025
Look here, granny.
274
00:20:37,027 --> 00:20:40,948
No loose lips at this house.
275
00:20:43,033 --> 00:20:44,993
Understand?
276
00:20:46,036 --> 00:20:48,997
Of course.
- Okay?
- Yes.
277
00:20:48,997 --> 00:20:52,000
You understand?
Speak English?
278
00:20:52,960 --> 00:20:56,046
Yes, I'm speak English good.
279
00:20:57,047 --> 00:21:00,050
No problem. Yes.
280
00:21:02,052 --> 00:21:04,096
Weird accent.
281
00:21:05,013 --> 00:21:07,975
How old are you?
282
00:21:09,059 --> 00:21:13,021
- I'm a granny.
- I'm a granny?
283
00:21:13,063 --> 00:21:16,066
- Well now.
- Well now.
284
00:21:21,113 --> 00:21:23,991
English is not required
to look after him.
285
00:21:24,032 --> 00:21:28,036
Nonsense! You have to test
their English level.
286
00:21:50,100 --> 00:21:53,103
Seung-hyun, Seung-hyun.
287
00:21:54,062 --> 00:21:57,065
Doesn't it feel stuffy?
288
00:21:57,107 --> 00:22:00,068
I noticed it while doing a load,
289
00:22:00,110 --> 00:22:04,156
everyone has crocks on
their shirts but you
290
00:22:05,073 --> 00:22:12,122
You have every right to stand tall
and live a proud life.
291
00:22:13,123 --> 00:22:17,044
- So you're still alive.
- Yup, still breathing.
292
00:22:17,127 --> 00:22:19,129
Why did you come?
293
00:22:20,130 --> 00:22:25,093
To boast about prison?
Or to pull more cons?
294
00:22:25,093 --> 00:22:27,095
Please, son.
295
00:22:27,137 --> 00:22:33,185
I wanted to see my grandchild,
make fried sweet potatoes,
296
00:22:34,102 --> 00:22:36,146
and help you around the house.
297
00:22:37,105 --> 00:22:39,107
Be a mom?
298
00:22:40,108 --> 00:22:43,153
After sending me to
the orphanage,
299
00:22:43,195 --> 00:22:46,198
going to jail, and starting
another family?
300
00:22:47,115 --> 00:22:49,201
Using your kid as bait...
301
00:22:50,160 --> 00:22:52,162
You must be proud.
302
00:22:53,163 --> 00:22:57,125
I've never even
heard your lullaby...
303
00:22:57,167 --> 00:22:59,211
But now I have a mom.
304
00:23:00,128 --> 00:23:02,172
- Honey!
- Mrs. Lee.
305
00:23:04,091 --> 00:23:08,136
There's nothing here
that you need.
306
00:23:14,142 --> 00:23:15,143
Seung-hyun.
307
00:23:15,143 --> 00:23:18,105
Come on,
the minister is a busy man.
308
00:23:18,146 --> 00:23:19,189
Feel free to hop in.
309
00:23:19,189 --> 00:23:20,190
Sure.
310
00:23:40,168 --> 00:23:42,212
Hey, why didn't you stop?
311
00:23:42,212 --> 00:23:45,215
Bud, you have to
press the bell!
312
00:23:45,215 --> 00:23:47,259
I did it,
before the stop!
313
00:23:48,176 --> 00:23:50,178
You little punk!
314
00:23:50,178 --> 00:23:53,223
Ageism again?
Just stop the bus!
315
00:23:54,182 --> 00:23:58,228
The seniors only
care about themselves!
316
00:23:59,146 --> 00:24:01,189
So damn selfish!
317
00:24:02,190 --> 00:24:03,233
Granny!
318
00:24:04,151 --> 00:24:06,153
You're the same too.
319
00:24:06,194 --> 00:24:09,197
Seeking him out before death?
320
00:24:09,239 --> 00:24:11,199
Only when you need him?
321
00:24:11,241 --> 00:24:13,285
There's nothing here
that you need.
322
00:24:14,202 --> 00:24:16,204
There's nothing here
that you need!
323
00:24:16,204 --> 00:24:17,247
There's nothing here
that you need.
324
00:24:17,247 --> 00:24:19,249
There's nothing here
that you need!
325
00:24:19,249 --> 00:24:22,210
There's nothing here
that you need.
326
00:24:42,230 --> 00:24:43,315
... that's what she said.
327
00:25:05,295 --> 00:25:09,299
Chairman, where are you?
You'll only get worse. Please call!
328
00:25:54,302 --> 00:25:57,305
You hoebag!
329
00:26:02,310 --> 00:26:04,354
Go kill yourself.
330
00:26:05,272 --> 00:26:07,315
It's all screwed up.
331
00:26:07,357 --> 00:26:09,359
Who told you to do that?
332
00:26:10,277 --> 00:26:13,321
Your inside must be
full of maggots.
333
00:26:13,363 --> 00:26:16,324
Is the world so easy?
334
00:26:16,366 --> 00:26:21,329
No trouble at all?
Or feel entitled?
335
00:26:23,331 --> 00:26:25,333
You endured it all,
336
00:26:25,375 --> 00:26:30,422
but now you're pissed 'cause
your son won't accept you?
337
00:26:31,381 --> 00:26:34,384
So stupid!
338
00:26:35,343 --> 00:26:38,388
- Stupid!
- Stupid!
339
00:26:40,390 --> 00:26:44,352
Let's not get worked up
over this.
340
00:26:44,352 --> 00:26:47,355
Know what having
thick skin is like?
341
00:26:47,397 --> 00:26:49,357
It means,
342
00:26:50,358 --> 00:26:54,362
even when a python
bites you,
343
00:26:54,404 --> 00:26:59,409
even when your blood
pours out of every hole,
344
00:26:59,451 --> 00:27:05,415
you stand tall,
and endure everything.
345
00:27:10,378 --> 00:27:12,422
Go on, eat.
346
00:27:15,383 --> 00:27:18,345
Eat your dad's portion too.
347
00:27:24,476 --> 00:27:29,481
Even if I die,
the world won't care.
348
00:27:30,398 --> 00:27:32,484
Not a single damn soul.
349
00:27:33,401 --> 00:27:36,446
Same with living,
no one cares.
350
00:27:36,446 --> 00:27:40,408
Think it'd be fun otherwise?
351
00:27:42,452 --> 00:27:45,455
That felt good.
352
00:27:46,414 --> 00:27:54,464
Wait till you grow old,
I was young once too.
353
00:27:55,465 --> 00:27:57,467
- Let's go!
- Yeah, yeah!
354
00:28:06,434 --> 00:28:07,477
Granny!
355
00:28:09,437 --> 00:28:11,523
Have I mentioned this before?
356
00:28:12,440 --> 00:28:15,527
The lady I met
while I was a political prisoner.
357
00:28:18,446 --> 00:28:19,489
Who?
358
00:28:20,490 --> 00:28:24,494
The lady I saw
at Seung-hyun's...
359
00:28:28,498 --> 00:28:30,500
No, no...
360
00:28:32,460 --> 00:28:34,462
I must be mistaken.
361
00:28:35,463 --> 00:28:38,466
She had a very strong aura.
362
00:28:54,482 --> 00:28:57,527
Should I just
kill you instead, a**hole!
363
00:28:57,527 --> 00:28:59,529
So desperate to die?
364
00:29:00,488 --> 00:29:01,489
Hey, guards!
365
00:29:01,489 --> 00:29:03,491
He wants to kill himself.
366
00:29:03,533 --> 00:29:05,493
Ungrateful son of a bitch!
367
00:29:05,493 --> 00:29:08,538
Wrap it around your neck
and hang yourself.
368
00:29:08,538 --> 00:29:12,542
You'll suffer for 20 minutes,
and it'll cut through your neck.
369
00:29:13,501 --> 00:29:17,505
Then your tongue
and everything'll hang out.
370
00:29:17,547 --> 00:29:20,550
Your blood and
guts will pour out too.
371
00:29:20,550 --> 00:29:23,553
You'll see it all
with your eyes.
372
00:29:24,512 --> 00:29:29,517
Only then will you die, a**hole.
373
00:29:30,518 --> 00:29:34,564
Eat and think it through,
you pitiful bitch.
374
00:29:34,564 --> 00:29:38,568
It's a wonderful life.
375
00:29:39,569 --> 00:29:43,531
Take this too.
Next!
376
00:29:47,577 --> 00:29:50,622
Why's your face so rough?
Your hemorrhage okay?
377
00:29:51,539 --> 00:29:52,582
Yes, ma'am.
378
00:29:53,583 --> 00:29:56,544
Line up straight!
379
00:29:59,589 --> 00:30:01,591
I miss her sometimes.
380
00:30:03,551 --> 00:30:06,596
I managed to obtain
the security footage,
381
00:30:06,596 --> 00:30:10,600
but it's too dark to ID her.
382
00:30:10,600 --> 00:30:14,604
I was insulted,
but moved too.
383
00:30:15,605 --> 00:30:16,606
What?
384
00:30:17,607 --> 00:30:21,569
Isn't that what 'art' is?
385
00:30:21,653 --> 00:30:25,573
Do you know who I'm looking for?
386
00:30:25,615 --> 00:30:27,617
The one who saved your life.
387
00:30:28,576 --> 00:30:31,579
And it's hard to find her?
388
00:30:31,621 --> 00:30:35,583
Find her!
Find the true insults!
389
00:30:36,543 --> 00:30:38,586
It's an absolute pleasure
to be able to sit down
390
00:30:38,586 --> 00:30:39,587
and talk with you today,
391
00:30:39,587 --> 00:30:42,590
because I hear that you speak
exceptionally good English.
392
00:30:42,590 --> 00:30:44,592
Now, before we get
the ball rolling,
393
00:30:44,634 --> 00:30:46,678
I'd like to ask you
a simple question.
394
00:30:47,595 --> 00:30:49,597
Have you ever babysat before?
395
00:30:55,603 --> 00:30:59,691
Babysit, my years, I can do it,
don't worry, be happy.
396
00:31:02,610 --> 00:31:04,654
For how many years?
397
00:31:04,654 --> 00:31:06,614
Freaking many years!
398
00:31:06,656 --> 00:31:09,659
F***? Who the hell
do you think you are?
399
00:31:09,701 --> 00:31:13,621
Me? Let me introduce myself, bro.
400
00:31:13,663 --> 00:31:14,706
My name is
Jeong-soon Lee,
401
00:31:15,623 --> 00:31:18,668
160 cm, 49 kg.
402
00:31:19,586 --> 00:31:23,631
I small size. I like soju,
1 drink 4 dollar,
403
00:31:23,631 --> 00:31:26,634
2 drink 7 dollar,
no discount!
404
00:31:26,634 --> 00:31:28,636
You know? It's me, bro.
405
00:31:29,721 --> 00:31:33,600
Her English is atrocious.
406
00:31:33,641 --> 00:31:35,643
Did you run a bar
near the US base?
407
00:31:35,685 --> 00:31:36,686
No, cafe.
408
00:31:36,686 --> 00:31:39,647
Her English is terrible.
409
00:31:39,647 --> 00:31:41,649
It doesn't make any sense!
410
00:31:41,691 --> 00:31:43,651
Oh my god!
411
00:31:43,651 --> 00:31:47,739
How can a Korean speak
like an American?
412
00:31:48,615 --> 00:31:50,700
Your Korean isn't
that good either.
413
00:31:50,700 --> 00:31:52,660
But you can speak
English as well.
414
00:31:52,660 --> 00:31:53,661
What?
415
00:31:54,662 --> 00:31:55,663
What?
416
00:31:55,705 --> 00:31:56,706
- What?
- What?
417
00:31:56,706 --> 00:31:57,707
- What?
- What?
418
00:31:57,707 --> 00:32:00,710
Call the agency!
Those bastards!
419
00:32:06,633 --> 00:32:07,717
Have you gone mad?!
420
00:32:07,717 --> 00:32:09,761
She gave me that money!
421
00:32:10,637 --> 00:32:13,723
It wasn't for you to
waste it on gambling!
422
00:32:13,723 --> 00:32:14,724
You bastard!
423
00:32:14,724 --> 00:32:18,728
You have never given me
that kind of money!
424
00:32:27,737 --> 00:32:29,739
That piece of...
425
00:32:45,713 --> 00:32:47,757
It's not like
we're on a vacation.
426
00:32:47,757 --> 00:32:52,804
Ms. Yang, it's been days,
we can't find her like this.
427
00:32:53,721 --> 00:32:56,766
Where's your patience?
428
00:32:57,725 --> 00:33:00,770
Ask and it'll be given to you,
seek and you'll find it.
429
00:33:00,812 --> 00:33:02,730
Granny!
430
00:33:02,730 --> 00:33:04,774
Didn't you shout
profanity here last night?
431
00:33:07,735 --> 00:33:08,778
Sorry!
432
00:33:11,781 --> 00:33:13,741
Granny!
433
00:33:13,741 --> 00:33:16,744
Didn't you shout
profanity here last night?
434
00:33:18,788 --> 00:33:20,790
Sorry!
435
00:33:20,832 --> 00:33:24,752
Mom, when father-in-law
passes away,
436
00:33:24,794 --> 00:33:27,755
$50-60k will fall on my lap.
437
00:33:27,797 --> 00:33:29,757
He's very sick.
438
00:33:29,799 --> 00:33:32,760
You stupid idiot!
439
00:33:32,802 --> 00:33:36,764
What am I to do with you?
440
00:33:36,764 --> 00:33:39,809
Why always take
the easy route?
441
00:33:39,809 --> 00:33:42,854
You got a good head,
why not try to use it?
442
00:33:43,813 --> 00:33:46,816
How can I die peacefully?
443
00:33:47,775 --> 00:33:51,779
Do I look that pathetic?
Is that how you see me?!
444
00:33:56,784 --> 00:34:01,789
Yeah, you got my brain,
who am I to blame?
445
00:34:03,791 --> 00:34:07,795
Come clean,
how much do you need?
446
00:34:08,796 --> 00:34:12,842
About $100k to
wipe the debt clean.
447
00:34:14,802 --> 00:34:17,889
$100k isn't pocket change.
448
00:34:18,848 --> 00:34:21,809
Ma'am, could I borrow
your light?
449
00:34:22,852 --> 00:34:25,855
You can't smoke
in the park, bastard!
450
00:34:25,855 --> 00:34:29,817
You're to young to smoke anyways.
We're old enough.
451
00:34:37,825 --> 00:34:39,827
So damn annoying.
452
00:34:39,869 --> 00:34:41,871
I won't do it!
453
00:34:41,871 --> 00:34:46,834
Please, for our sake.
You're a real cultural asset.
454
00:34:46,834 --> 00:34:48,836
I agree.
455
00:34:48,878 --> 00:34:49,879
Have you got no life?
456
00:34:49,879 --> 00:34:51,881
Some insults have value.
457
00:34:51,881 --> 00:34:52,840
I agree!
458
00:34:52,840 --> 00:34:55,885
Just listen to our offer.
459
00:34:55,885 --> 00:34:57,887
I don't wanna!
460
00:34:57,887 --> 00:35:00,848
And I got stage fright!
461
00:35:00,890 --> 00:35:04,894
And I stopped swearing,
I forgot it all.
462
00:35:04,894 --> 00:35:07,855
- You swore yesterday!
- Madam!
463
00:35:07,855 --> 00:35:09,899
I want to live a clean life!
464
00:35:09,941 --> 00:35:11,859
Madam!
465
00:35:11,859 --> 00:35:13,861
You bi-!
466
00:35:13,903 --> 00:35:16,906
I don't want to do it.
467
00:35:16,906 --> 00:35:17,907
- Ma'am...
- I'm done!
468
00:35:17,907 --> 00:35:19,909
Madam, please!
469
00:35:19,909 --> 00:35:22,870
Mom...
470
00:35:24,914 --> 00:35:26,916
Be a little friendly, please!
471
00:35:26,916 --> 00:35:28,918
Doesn't matter,
I'll be dead soon.
472
00:35:28,918 --> 00:35:31,879
The prize is $300k.
473
00:35:31,963 --> 00:35:34,882
Let's go out with a bang.
474
00:35:34,882 --> 00:35:38,928
I wasn't entirely honest,
I got $50-60k more debt.
475
00:35:39,846 --> 00:35:40,888
I can't...
476
00:35:40,930 --> 00:35:43,891
get excited.
477
00:35:44,892 --> 00:35:46,936
Of course not.
478
00:35:46,936 --> 00:35:50,898
But you should be,
when you must.
479
00:35:50,940 --> 00:35:52,942
I'm sick.
480
00:35:52,942 --> 00:35:54,986
Then drop it!
481
00:35:55,945 --> 00:35:57,989
Always the same stuff!
482
00:35:58,906 --> 00:36:01,951
I'm sick too!
Thanks to the debt collector!
483
00:36:03,911 --> 00:36:06,956
Mom, please help me.
484
00:36:07,999 --> 00:36:13,004
Think about it, what have you
ever done for me?
485
00:36:17,967 --> 00:36:19,010
Sis.
486
00:36:19,969 --> 00:36:22,013
Don't be like that.
487
00:36:23,931 --> 00:36:25,975
You'll win so easily.
488
00:36:26,893 --> 00:36:28,936
Mom, let's do it.
489
00:36:29,937 --> 00:36:32,940
To swear my head off,
of course.
490
00:36:32,940 --> 00:36:34,984
Cuss battle in Korea?
491
00:36:34,984 --> 00:36:38,029
This is sensational,
and progressive.
492
00:36:38,946 --> 00:36:41,991
I want to release the stress
I got as a banker.
493
00:36:41,991 --> 00:36:42,992
The prize is mine!
494
00:36:42,992 --> 00:36:46,954
I studied the swear book
to not get bullied.
495
00:36:46,996 --> 00:36:49,999
The army is driving me nuts,
my mouth is a ticking bomb!
496
00:36:50,917 --> 00:36:52,001
The urge is unbearable!
497
00:36:52,001 --> 00:36:55,963
My boss is bad!
He ask me finish this today!
498
00:36:56,005 --> 00:36:58,966
Stop coming for drinks
if you're cracking me down!
499
00:36:59,008 --> 00:37:03,012
I asked the caller
for a registered name,
500
00:37:03,012 --> 00:37:04,013
and was called a bitch.
501
00:37:04,013 --> 00:37:06,057
I came to tell those asswipes off.
502
00:37:06,974 --> 00:37:08,059
You mother@$!
503
00:37:08,976 --> 00:37:09,977
10PM, Friday!
504
00:37:09,977 --> 00:37:12,021
The Taste of Cuss!
Stay tuned!
505
00:37:12,021 --> 00:37:16,025
This Friday, 10PM
506
00:37:16,943 --> 00:37:18,986
We're not like
the other contestants!
507
00:37:18,986 --> 00:37:22,073
Producer Yang invited us
to be here!
508
00:37:22,949 --> 00:37:23,991
The preliminary has ended!
509
00:37:23,991 --> 00:37:26,994
She asked for us!
Wait, stop!
510
00:37:27,036 --> 00:37:27,995
Honey!
511
00:37:28,037 --> 00:37:30,039
The preliminary's over!
512
00:37:30,039 --> 00:37:31,082
Mom, get in!
513
00:37:31,999 --> 00:37:34,043
What an ignorant dumbass...
514
00:37:36,003 --> 00:37:40,049
This isn't the WhiteHouse,
why treat us like spies?
515
00:37:40,091 --> 00:37:44,011
Like we're bomb-strapped
Freaking terrorists.
516
00:37:46,013 --> 00:37:48,015
Did you just swear at me?
517
00:37:48,057 --> 00:37:50,059
Why should I?
518
00:37:51,060 --> 00:37:56,065
You just mumbled
some profanity!
519
00:37:57,024 --> 00:37:59,026
No, I didn't!
520
00:38:00,027 --> 00:38:02,071
I heard you!
521
00:38:02,989 --> 00:38:05,032
I said I didn't.
522
00:38:05,074 --> 00:38:10,037
I may have commented
on your horrific breath,
523
00:38:10,079 --> 00:38:12,081
it's utterly unbearable.
524
00:38:12,081 --> 00:38:17,086
I talked to myself.
It must've came out.
525
00:38:18,045 --> 00:38:21,007
It's not like you
chewed a rotting sock,
526
00:38:21,048 --> 00:38:24,093
or received a golden shower
in your mouth.
527
00:38:25,052 --> 00:38:30,099
But it smells like something was
fermented with p*** in there!
528
00:38:31,058 --> 00:38:35,062
I was just being reactive.
529
00:38:41,068 --> 00:38:43,070
I'm not very well!
530
00:38:43,070 --> 00:38:46,073
Yeah, what?
Go on!
531
00:38:47,116 --> 00:38:49,076
Sweetie, run!
532
00:38:49,118 --> 00:38:52,121
Producer Yang! There!
533
00:38:52,121 --> 00:38:56,167
Hello, I'm Rettiang
from the Philippines.
534
00:38:57,126 --> 00:39:00,129
How bad word in Korean.
535
00:39:00,129 --> 00:39:04,133
Retard. Bulls***. Bitch.
536
00:39:05,092 --> 00:39:08,054
Hoebag. F***.
537
00:39:08,095 --> 00:39:10,056
Thank you.
538
00:39:10,097 --> 00:39:13,100
If it was 18-year old Chivas,
I'll understand.
539
00:39:13,100 --> 00:39:15,102
Take back your
cheap ass drink,
540
00:39:15,102 --> 00:39:18,147
and drink it at home with
your leftover lunch meat.
541
00:39:18,147 --> 00:39:19,148
Next!
542
00:39:19,148 --> 00:39:22,109
Thank you for using our airline,
543
00:39:22,109 --> 00:39:25,112
and no freaking ramen,
just eat in-flight meals!
544
00:39:25,154 --> 00:39:27,114
And use just 1 blanket!
545
00:39:27,156 --> 00:39:28,157
Next!
546
00:39:30,076 --> 00:39:33,120
I drive a subway
on line #2.
547
00:39:33,120 --> 00:39:37,166
We've stopped
for a freaking reason!
548
00:39:38,125 --> 00:39:39,168
You asked for it.
549
00:39:39,210 --> 00:39:44,131
Say that again and I'll cut
your guts out and smoke 'em!
550
00:39:44,173 --> 00:39:48,135
That's why you're a loser,
you stupid, bitch-ass bastard!
551
00:39:48,135 --> 00:39:53,182
Your manner is tinier than
the dirt in my toenail, douchetard!
552
00:39:53,224 --> 00:39:57,103
At least pretend that
you weren't thrown away!
553
00:39:57,144 --> 00:40:00,189
I'll pull all your teeth
and shove 'em up your nose!
554
00:40:00,189 --> 00:40:01,232
Next!
555
00:40:02,108 --> 00:40:06,153
- That's Southern profanity?
- Must you speak and act slowly?
556
00:40:06,153 --> 00:40:07,196
Next!
557
00:40:09,198 --> 00:40:10,199
Mom, look.
558
00:40:10,241 --> 00:40:13,202
You got nothing to worry about.
559
00:40:13,244 --> 00:40:18,249
Not even your eldest son
will recognize you on TV.
560
00:40:19,166 --> 00:40:21,210
It was brief,
but you were awesome!
561
00:40:21,210 --> 00:40:25,172
I couldn't believe it,
you really showed her!
562
00:40:25,214 --> 00:40:30,177
- Just like before...
- I recognize myself.
563
00:40:30,177 --> 00:40:34,181
Don't worry,
no one will know!
564
00:40:34,181 --> 00:40:36,225
Just trust me.
565
00:40:39,228 --> 00:40:41,230
- Next is Hell Granny!
- $300k!
566
00:40:41,230 --> 00:40:44,191
Come up to the stage.
567
00:40:46,235 --> 00:40:48,237
Please begin.
568
00:40:49,238 --> 00:40:52,241
Nickname is 'Hell Granny'.
569
00:40:52,241 --> 00:40:55,202
As in, she's from hell?
570
00:41:00,291 --> 00:41:05,212
If you can't do it,
we'll move on.
571
00:41:06,213 --> 00:41:07,173
Next!
572
00:41:07,214 --> 00:41:09,258
- Ms. Yang.
- Move aside!
573
00:41:11,218 --> 00:41:12,261
Next!
574
00:41:13,220 --> 00:41:16,265
What right do you have
to dismiss me!
575
00:41:17,224 --> 00:41:21,187
Does it feel nice to look down
from your high horse?
576
00:41:21,228 --> 00:41:24,273
I pity you useless fools.
577
00:41:24,273 --> 00:41:29,236
You're sitting on
your ass all day, judging us,
578
00:41:29,278 --> 00:41:32,281
but aren't you also here
to make a buck?
579
00:41:32,281 --> 00:41:36,285
Hey, bimbo!
How fake are 'em diamonds?
580
00:41:36,285 --> 00:41:38,329
What qualifications do you have?
581
00:41:39,246 --> 00:41:41,290
Insult me,
and I'll judge you.
582
00:41:41,290 --> 00:41:46,253
Your life must have
nothing going for you,
583
00:41:46,295 --> 00:41:49,256
if you're judging
a freaking insult contest.
584
00:41:49,256 --> 00:41:53,260
When your limbs shiver
after a cobra bite,
585
00:41:53,260 --> 00:41:58,307
and as your blood turns black,
a crock rips your body to shreds,
586
00:41:58,307 --> 00:42:02,269
then a hyena chews you up
and spits you back out,
587
00:42:02,269 --> 00:42:06,232
and picked apart by a bald eagle,
588
00:42:06,273 --> 00:42:10,277
only then will you understand
what pain is!
589
00:42:10,319 --> 00:42:14,281
What's that?
You can't make me stop.
590
00:42:14,281 --> 00:42:17,284
I'm all fired up,
I'll stop when I want to.
591
00:42:17,326 --> 00:42:21,247
You're so ugly that
you make onions cry.
592
00:42:21,288 --> 00:42:24,291
You're an assmuncher
who sniffs c*** cheese!
593
00:42:24,291 --> 00:42:27,294
Your fugly ass
don't look edible, dickwad.
594
00:42:27,294 --> 00:42:33,300
Your dick is so tiny,
I could floss my teeth with it.
595
00:42:33,300 --> 00:42:36,345
Don't you look at me!
I'm way out of your league!
596
00:42:36,387 --> 00:42:41,267
You're so dumb,
your dog teaches you tricks!
597
00:42:42,351 --> 00:42:44,353
Shall I continue?
598
00:42:47,314 --> 00:42:50,317
Have we had enough?
599
00:42:54,321 --> 00:42:56,323
One full set?
600
00:42:57,324 --> 00:43:02,371
Samsong Group madam's
dress at the soiree was fabulous.
601
00:43:03,330 --> 00:43:04,373
Could I pull that off too?
602
00:43:04,373 --> 00:43:08,377
Ask the chairwoman herself
when she arrives.
603
00:43:08,377 --> 00:43:09,420
Oh my God!!
604
00:43:10,337 --> 00:43:12,339
She'll be here in person?
605
00:43:12,381 --> 00:43:15,384
I've never met her in person.
606
00:43:16,343 --> 00:43:17,386
Is she still hearty?
607
00:43:17,386 --> 00:43:18,429
What an honor!
608
00:43:19,346 --> 00:43:21,390
What a surprise!
609
00:43:21,390 --> 00:43:25,394
The other lady's away for a while,
please help us.
610
00:43:26,395 --> 00:43:28,355
Yes.
611
00:43:28,355 --> 00:43:29,440
Okay.
612
00:43:34,361 --> 00:43:37,364
Tomorrow's her last day?
Is it okay to let her babysit?
613
00:43:37,406 --> 00:43:41,327
Despite her looks,
she feels like a good person.
614
00:43:41,410 --> 00:43:44,413
By the way,
will you continue?
615
00:43:44,413 --> 00:43:45,414
What?
616
00:43:45,414 --> 00:43:48,417
I know you're sleeping
in Won-hui's room.
617
00:43:48,417 --> 00:43:50,377
Why bring that up again?
618
00:43:50,377 --> 00:43:52,379
Divorce is no big deal now.
619
00:43:52,379 --> 00:43:56,383
If he doesn't get promoted,
just divorce him already.
620
00:43:56,383 --> 00:43:59,386
I've had it with him!
621
00:44:01,472 --> 00:44:03,432
Pardon me.
622
00:44:04,391 --> 00:44:08,395
She wants
the Samsong madam's?
623
00:44:09,396 --> 00:44:11,398
Who the hell is she?
624
00:44:11,398 --> 00:44:16,403
She's in real estate,
I hear she's got some clout.
625
00:44:16,487 --> 00:44:18,447
No good?
626
00:44:20,407 --> 00:44:22,451
Is that even a question?
627
00:44:24,453 --> 00:44:27,414
Did you clean the shop?
628
00:44:27,456 --> 00:44:30,417
Is that trash, there?
629
00:44:30,459 --> 00:44:34,463
They must've left it behind.
630
00:44:35,381 --> 00:44:36,423
Wait!
631
00:44:36,465 --> 00:44:38,467
Let me see that.
632
00:45:05,494 --> 00:45:06,453
Hey!
633
00:45:06,453 --> 00:45:07,496
Are you crazy?
634
00:45:07,496 --> 00:45:10,457
Get out of the street,
you're gonna get someone killed.
635
00:45:10,457 --> 00:45:12,501
Are you crazy?
Watch out!
636
00:45:12,543 --> 00:45:17,464
It speaks human words well
for a hog.
637
00:45:17,506 --> 00:45:20,509
Out-what?
You want me out?
638
00:45:20,551 --> 00:45:24,471
People always come first!
639
00:45:25,472 --> 00:45:26,515
Hold on.
640
00:45:26,515 --> 00:45:28,559
I know you!
641
00:45:29,476 --> 00:45:34,523
You were that teacher,
you spoke Korean well!
642
00:45:34,523 --> 00:45:40,571
Speak the language of the country
you're visiting, or invading.
643
00:45:41,488 --> 00:45:42,531
You fat bastard!
644
00:45:42,531 --> 00:45:46,493
I refuse anything American,
so go home!
645
00:45:46,535 --> 00:45:48,495
Yankee go home!
646
00:45:48,495 --> 00:45:49,496
What?
647
00:45:49,538 --> 00:45:52,499
"Yankee go home"?
Jesus!
648
00:45:52,541 --> 00:45:55,502
Jesus? He died for us!
649
00:45:55,544 --> 00:45:56,545
But not you!
650
00:45:56,545 --> 00:45:58,547
You son of a...
651
00:46:11,518 --> 00:46:13,520
You wanna die?
652
00:46:13,562 --> 00:46:16,523
Won-hui, your granny's here,
go home!
653
00:46:16,523 --> 00:46:19,526
My baby!
654
00:46:20,569 --> 00:46:22,571
Looks just like your dad.
655
00:46:22,613 --> 00:46:26,617
Even eating two things
at a time.
656
00:46:27,576 --> 00:46:29,578
So how old are you?
657
00:46:29,578 --> 00:46:31,497
Five!
658
00:46:31,538 --> 00:46:35,542
Idiot, you need
all fingers for that.
659
00:46:36,543 --> 00:46:38,545
You idiot.
660
00:46:38,545 --> 00:46:40,547
You idiot.
661
00:46:41,590 --> 00:46:43,550
Hey, you're a parrot.
662
00:46:43,592 --> 00:46:46,595
Won-hui, you have to
learn to write.
663
00:46:46,595 --> 00:46:50,557
At least your name
and age.
664
00:46:50,599 --> 00:46:52,559
I'll teach you.
665
00:46:52,559 --> 00:46:55,562
Your dad learned it in a week.
666
00:46:55,562 --> 00:46:56,563
Really?
667
00:46:56,563 --> 00:46:58,565
Are you ready?
668
00:46:59,525 --> 00:47:00,609
Are you really?
669
00:47:00,651 --> 00:47:01,610
Yes!
670
00:47:01,610 --> 00:47:05,614
- ABCDEFG!
- ABCDEFG!
671
00:47:05,614 --> 00:47:09,576
- HIJKLMNOP!
- HIJKLMNOP!
672
00:47:09,576 --> 00:47:13,622
- QRSTUVWXYZ!
- QRSTUVWXYZ!
673
00:47:20,629 --> 00:47:24,633
ABCDEFG,
HIJKLMNOP!
674
00:47:28,595 --> 00:47:32,599
So many things
I want to say
675
00:47:32,641 --> 00:47:36,603
but this song is too short!
676
00:47:38,647 --> 00:47:42,609
123456789 and 10!
677
00:47:46,613 --> 00:47:50,659
So many things
to accomplish
678
00:47:50,659 --> 00:47:54,663
but only two arms to do 'em!
679
00:47:55,622 --> 00:48:01,628
I'll just write
a letter in a bottle,
680
00:48:01,670 --> 00:48:04,631
and just laugh it off!
681
00:48:11,638 --> 00:48:14,683
Foxy fox,
whatcha doing?
682
00:48:14,683 --> 00:48:16,685
I'm eating.
683
00:48:16,685 --> 00:48:18,645
With what?
684
00:48:18,687 --> 00:48:20,689
A froggy frog
685
00:48:20,689 --> 00:48:22,691
Is it alive or dead?
686
00:48:23,650 --> 00:48:25,652
It's for me to know.
687
00:48:28,655 --> 00:48:30,741
So adorable!
My baby!
688
00:48:42,669 --> 00:48:44,713
Are you pretending to sleep?
689
00:48:44,713 --> 00:48:46,715
Granny, granny!
690
00:48:47,633 --> 00:48:49,676
Granny, granny!
691
00:48:53,722 --> 00:48:56,725
Did a bomb go off?
692
00:48:56,767 --> 00:48:59,686
3 + 3 is?
693
00:48:59,686 --> 00:49:01,647
- What?
- 6!
694
00:49:03,732 --> 00:49:04,733
Oh no!
695
00:49:05,651 --> 00:49:06,693
Won-hui, your mom's home!
696
00:49:06,735 --> 00:49:10,739
Take everything back!
697
00:49:15,744 --> 00:49:17,746
Won-hui, Won-hui!
698
00:49:18,747 --> 00:49:19,748
Come out!
699
00:49:19,748 --> 00:49:21,750
Go wash up,
wash your face!
700
00:49:24,711 --> 00:49:25,796
Dry yourself!
701
00:49:28,715 --> 00:49:30,717
Welcome home.
702
00:49:30,759 --> 00:49:32,719
I thought you weren't home.
703
00:49:32,719 --> 00:49:34,721
The keypad's busted.
704
00:49:34,721 --> 00:49:36,682
Honey?
705
00:49:45,816 --> 00:49:47,734
How is it?
706
00:49:47,734 --> 00:49:48,819
Good!
707
00:49:53,782 --> 00:49:56,785
Feeding him is
always stressful.
708
00:49:56,785 --> 00:50:00,789
Maybe he's sensitive,
he doesn't like to eat.
709
00:50:00,831 --> 00:50:03,709
He's often constipated,
and doesn't poop for days,
710
00:50:03,750 --> 00:50:04,793
and get stomach aches.
711
00:50:04,793 --> 00:50:08,797
Kids shouldn't be so guarded.
712
00:50:08,797 --> 00:50:13,719
They have to run around outside,
and they'll poop well,
713
00:50:13,760 --> 00:50:16,763
and build up immunity.
714
00:50:16,805 --> 00:50:17,806
Right.
715
00:50:18,765 --> 00:50:23,770
He's becoming spoiled
because he gets his way.
716
00:50:24,730 --> 00:50:26,857
Then give him a sibling.
717
00:50:27,774 --> 00:50:31,820
He'll mature into the role
of a big brother.
718
00:50:32,779 --> 00:50:33,780
Right.
719
00:50:33,822 --> 00:50:36,742
Come sit down for a bit.
720
00:50:36,825 --> 00:50:38,744
Yeah?
721
00:50:38,785 --> 00:50:40,787
Sit down for a chat.
722
00:50:43,832 --> 00:50:45,834
He ate so well.
723
00:50:46,835 --> 00:50:49,838
I should learn to cook
from you.
724
00:50:51,840 --> 00:50:55,802
Could you stay with us longer?
725
00:50:55,844 --> 00:50:58,847
I'd be so thankful!
726
00:50:59,806 --> 00:51:01,808
Contestant Group 7
Standby Area
727
00:51:25,832 --> 00:51:26,875
Attention!
728
00:51:27,918 --> 00:51:29,836
Well...
729
00:51:29,878 --> 00:51:34,883
I'm 85 this year.
730
00:51:36,885 --> 00:51:38,887
I was born in 1930.
731
00:51:39,846 --> 00:51:42,891
So frigging loud!
732
00:51:43,850 --> 00:51:47,854
Can't wait to boast your insults?
733
00:51:48,855 --> 00:51:50,899
Am I right, ratf***ers?
734
00:51:50,941 --> 00:51:52,901
What?!
735
00:51:53,860 --> 00:51:55,904
That bitch...
or bastard...
736
00:51:55,946 --> 00:51:59,908
I'll cut your balls off
to go along with your hair.
737
00:51:59,908 --> 00:52:03,870
Has this old hag gone mad?!
I'll shut your hole for you!
738
00:52:03,870 --> 00:52:05,872
Freaking douchebag!
739
00:52:10,919 --> 00:52:13,880
... my period is cleaner
than your mouth!
740
00:52:13,880 --> 00:52:17,843
You should be the poster child
for birth control, you cumbag!
741
00:52:17,884 --> 00:52:19,886
I give up! I'm done!
742
00:52:22,848 --> 00:52:24,891
Nice try,
go home, girls.
743
00:52:24,891 --> 00:52:26,935
This is no place for children.
744
00:52:26,935 --> 00:52:29,855
Go back home.
745
00:52:30,897 --> 00:52:34,901
You're a week-old
vaginal blood fart.
746
00:52:40,907 --> 00:52:41,950
Miss?
747
00:52:42,993 --> 00:52:44,911
Go back to the hospital!
748
00:52:44,911 --> 00:52:46,913
You fat bitch!
749
00:52:46,913 --> 00:52:48,957
Chew your food for once.
750
00:52:48,957 --> 00:52:51,960
Look, can you see your own dick?
751
00:52:53,962 --> 00:52:56,923
Round of 16 – Gesture Insults
Hell Granny VS. Dirty Body
752
00:53:08,935 --> 00:53:11,938
Wrap it, and stroke it!
753
00:53:24,910 --> 00:53:27,996
Okay, I'll give you
the meal of your life.
754
00:53:27,996 --> 00:53:30,957
Drink it and live a long life.
755
00:53:46,973 --> 00:53:48,975
Where you going!
756
00:53:51,019 --> 00:53:54,981
It's me!
757
00:54:03,990 --> 00:54:05,075
It's her, right?
758
00:54:07,035 --> 00:54:09,037
We must beg for forgiveness.
759
00:54:09,037 --> 00:54:12,040
Don't you know her?
She could beat us to death.
760
00:54:12,999 --> 00:54:15,043
Then what?
We must do this.
761
00:54:34,020 --> 00:54:38,024
I hope he still likes these.
762
00:55:44,090 --> 00:55:46,134
Madam.
763
00:55:49,095 --> 00:55:50,096
Madam.
764
00:55:50,138 --> 00:55:52,057
Me?
765
00:55:52,098 --> 00:55:53,141
You got the wrong person.
766
00:55:54,100 --> 00:55:55,101
- Madam.
- Madam!
767
00:55:55,101 --> 00:55:56,144
Madam.
768
00:55:57,103 --> 00:56:00,106
We've committed a grave sin.
769
00:56:00,106 --> 00:56:04,152
We've never slept well
after stealing from you.
770
00:56:05,111 --> 00:56:09,157
You went to the prison,
deprived of your kids
771
00:56:10,116 --> 00:56:13,119
because of us,
please forgive us.
772
00:56:13,161 --> 00:56:17,207
You're too old to be
begging for forgiveness.
773
00:56:18,124 --> 00:56:19,167
It's all in the past!
774
00:56:20,126 --> 00:56:24,130
Have you resented us?
775
00:56:24,130 --> 00:56:27,133
Isn't that freaking obvious?
776
00:56:27,175 --> 00:56:30,136
I wanted to chew you alive!
777
00:56:30,136 --> 00:56:32,138
But it's all over.
778
00:56:32,138 --> 00:56:35,183
Thanks to you two,
I had an interesting life.
779
00:56:35,183 --> 00:56:38,186
Please allow us
to make it up to you.
780
00:56:38,228 --> 00:56:42,190
I, Lee Jeong-soon,
never ask for any help.
781
00:56:42,190 --> 00:56:45,193
Continue living your lives,
until the end.
782
00:56:45,235 --> 00:56:47,237
Forget about me.
783
00:56:48,154 --> 00:56:53,201
If you ever come here again,
it'll be the end of you.
784
00:56:55,161 --> 00:56:56,246
- Madam!
- Madam!
785
00:56:57,163 --> 00:57:00,166
Stop calling me that!
786
00:57:00,166 --> 00:57:03,211
My skirt's coming off!
787
00:57:04,170 --> 00:57:05,171
- Madam!
- Madam!
788
00:57:05,171 --> 00:57:06,256
Forgive us!
789
00:57:07,173 --> 00:57:09,217
- Madam!
- Madam!
790
00:57:10,176 --> 00:57:11,177
Please!
791
00:57:24,232 --> 00:57:27,193
Mega Shocking Battle,
the Taste of Cuss!
792
00:57:27,235 --> 00:57:30,280
The finals begin right now!
793
00:57:31,197 --> 00:57:33,241
I'll rip your fingers off
and grind them up!
794
00:57:33,241 --> 00:57:35,201
I'll cut off one joint at a time,
795
00:57:35,243 --> 00:57:38,246
put them in the mortar
and grind them to shreds!
796
00:57:38,288 --> 00:57:41,249
The girl who was trending
on social media,
797
00:57:41,249 --> 00:57:45,295
pretty but dirty-mouthed,
Subway Girl!
798
00:57:46,212 --> 00:57:50,216
Upholding the law with his mouth,
the ultimate authority!
799
00:57:50,258 --> 00:57:54,220
Detective Jackal!
800
00:57:54,262 --> 00:57:58,224
Battle scenarios in the finals
are voted by the viewers.
801
00:57:58,266 --> 00:58:01,269
This round will be about
a car accident.
802
00:58:02,228 --> 00:58:03,271
Do you see this line?
803
00:58:04,189 --> 00:58:08,276
Traffic Law Article 14-3,
Specific Crimes Article 13!
804
00:58:08,276 --> 00:58:12,280
Your loss is guaranteed!
It's due to your negligence!
805
00:58:12,322 --> 00:58:15,241
WTFF?
806
00:58:15,283 --> 00:58:18,244
We got "WTFF".
807
00:58:18,244 --> 00:58:21,289
The extra F is for
extra emphasis.
808
00:58:21,331 --> 00:58:24,250
You sound like a Teletubby
jerking off.
809
00:58:24,250 --> 00:58:26,252
You freaking bastarphan!
810
00:58:26,294 --> 00:58:27,337
"Bastarphan".
811
00:58:28,254 --> 00:58:33,259
She must've combined
"bastard" and "orphan".
812
00:58:33,259 --> 00:58:36,304
Have you found
your parents' grave?
813
00:58:36,304 --> 00:58:40,308
They did a terrible parenting job,
but at least they gave you a life!
814
00:58:41,226 --> 00:58:47,232
August, 2013, you received
a year of probation for fraud.
815
00:58:47,273 --> 00:58:50,318
I got you criminals
in the palm of my hand!
816
00:58:50,360 --> 00:58:52,320
You're just a cockroach!
817
00:58:53,279 --> 00:58:54,322
C***...
818
00:58:54,322 --> 00:58:57,325
She must have a comeback!
Time's running out.
819
00:58:57,325 --> 00:58:58,326
- 5, 4...
- Wait, I...
820
00:58:58,326 --> 00:59:01,287
- Not yet! Time!
- Time's running out!
821
00:59:01,287 --> 00:59:03,289
Time's up!
822
00:59:03,373 --> 00:59:08,294
Quarter Finals
Hell Granny VS. Slippy
823
00:59:11,339 --> 00:59:16,302
It's the worst possible scenario
for Hell Granny.
824
00:59:16,344 --> 00:59:19,305
It's a freestyle insult rap battle.
825
00:59:19,305 --> 00:59:25,311
It must be so foreign for her,
but it's what the viewers voted.
826
00:59:26,312 --> 00:59:30,316
Please remove your blindfolds.
827
00:59:38,366 --> 00:59:42,328
Okay! DJ!
Spin this!
828
00:59:44,330 --> 00:59:46,332
Put your hands up!
829
00:59:46,374 --> 00:59:47,417
Hip-hop!
830
00:59:48,376 --> 00:59:50,336
Motherf***er!
831
00:59:51,337 --> 00:59:52,338
Yo, f***!
832
00:59:52,380 --> 00:59:55,341
Hell Granny,
you're no match for me!
833
00:59:55,341 --> 00:59:57,343
I got the home court advantage!
834
00:59:57,385 --> 00:59:59,429
I got my groupies,
you're just a newbie.
835
01:00:00,346 --> 01:00:02,390
What have you
got yourself into?
836
01:00:02,390 --> 01:00:04,392
Battling an old lady,
837
01:00:04,434 --> 01:00:07,395
I'd rather let my a**hole
talk to you!
838
01:00:08,354 --> 01:00:10,398
Putting you in place
with my rap,
839
01:00:10,398 --> 01:00:13,359
putting a yapping hag
out of her misery.
840
01:00:13,359 --> 01:00:16,404
I got the looks,
the bling and the rap!
841
01:00:16,404 --> 01:00:18,406
From head to toes,
842
01:00:18,406 --> 01:00:20,366
nothing but perfection!
843
01:00:20,408 --> 01:00:23,369
That's the real truth!
844
01:00:26,414 --> 01:00:28,374
That was Slippy!
845
01:00:28,374 --> 01:00:30,376
He lets out
the first punch!
846
01:00:30,418 --> 01:00:33,421
Hell Granny looks confused,
847
01:00:33,421 --> 01:00:38,384
could she pull through
this hip hop battle?
848
01:00:43,431 --> 01:00:50,396
Isn't this how black people sing?
I didn't understand anything.
849
01:00:50,438 --> 01:00:52,398
I don't get it.
850
01:00:52,398 --> 01:00:55,401
Everyone, hello!
851
01:00:55,443 --> 01:00:58,446
Hell Granny!
852
01:00:58,446 --> 01:01:00,448
Who am I?
853
01:01:00,448 --> 01:01:02,408
Hell Granny!
854
01:01:02,450 --> 01:01:05,411
Turn the music off, stop!
855
01:01:05,453 --> 01:01:08,498
- Who am I?!
- Hell Granny!
856
01:01:09,415 --> 01:01:11,459
So weak!
Have you skipped lunch?
857
01:01:11,459 --> 01:01:15,421
- Who am I?!
- Hell Granny!
858
01:01:15,421 --> 01:01:17,465
Listen up, bitches.
859
01:01:20,426 --> 01:01:21,511
Cuss, rather than sermon,
860
01:01:22,428 --> 01:01:23,471
slap, rather than console!
861
01:01:23,471 --> 01:01:26,432
I'm the granny from hell!
862
01:01:26,474 --> 01:01:29,477
I'll break your
Freaking ego,
863
01:01:29,477 --> 01:01:32,438
that sick feeling
on your face,
864
01:01:32,438 --> 01:01:35,483
I put it there ,
'cos I'm the ace!
865
01:01:36,401 --> 01:01:38,528
I studied your moves!
866
01:01:39,445 --> 01:01:42,448
I'll take the win
with my grooves!
867
01:01:42,490 --> 01:01:43,491
Happy?!
868
01:01:44,450 --> 01:01:46,536
Put your hands up!
869
01:01:48,454 --> 01:01:51,457
One for the money,
two for the Hell Granny!
870
01:01:51,457 --> 01:01:54,460
I like soju,
you like soju!
871
01:01:54,460 --> 01:01:57,463
One drink $4,
two drink $7!
872
01:01:57,505 --> 01:02:00,508
I'm the death incarnate!
873
01:02:00,508 --> 01:02:02,510
Let's hear it!
874
01:02:02,510 --> 01:02:05,513
Show me what you got!
Good!
875
01:02:10,435 --> 01:02:13,479
See the ratings?
As soon as she came on!
876
01:02:13,479 --> 01:02:15,481
14.8! Incredible!
877
01:02:15,523 --> 01:02:18,526
This is it!
What did I tell you?
878
01:02:18,526 --> 01:02:21,529
Anything is achievable!
If you put your mind to it!
879
01:02:23,531 --> 01:02:26,492
Let's turn up the heat.
880
01:02:26,534 --> 01:02:27,535
What?
881
01:02:28,494 --> 01:02:30,538
We need drama.
882
01:02:30,538 --> 01:02:32,582
We got all the ingredients.
883
01:02:33,499 --> 01:02:33,541
Chief,
884
01:02:34,500 --> 01:02:39,464
due to our show's characteristics
and the contestants' unwillingness...
885
01:02:39,505 --> 01:02:41,549
Shut it,
you know works.
886
01:02:41,549 --> 01:02:46,512
Look into her family,
job, relatives,
887
01:02:46,554 --> 01:02:50,516
deceased husband
and you know.
888
01:02:54,562 --> 01:02:56,522
Oh no!
889
01:02:56,522 --> 01:02:58,524
Goddammit!
890
01:02:58,566 --> 01:03:00,568
- I'm so sorry.
- Not again!
891
01:03:01,486 --> 01:03:03,529
I told you over and over
to be careful!
892
01:03:03,529 --> 01:03:03,613
I'm sorry...
893
01:03:04,530 --> 01:03:06,532
You're as dumb as
you're ugly.
894
01:03:06,574 --> 01:03:08,534
Go away, back off!
895
01:03:08,534 --> 01:03:10,495
Go away!
896
01:03:10,536 --> 01:03:13,539
Okay...
To his own wife...
897
01:03:17,585 --> 01:03:21,631
Wait, the mackerel eyes
are weird.
898
01:03:23,549 --> 01:03:24,592
What?
899
01:03:25,551 --> 01:03:27,637
The eyes are hazy.
900
01:03:28,596 --> 01:03:33,601
Granny, that came in
this morning, it's fresh.
901
01:03:33,601 --> 01:03:36,604
Then why's it so hazy?
902
01:03:36,604 --> 01:03:40,566
I just got 'em,
it's as fresh as it can be.
903
01:03:40,608 --> 01:03:43,569
So weird,
it looks really old.
904
01:03:43,569 --> 01:03:48,533
Buzz off if you're not buying!
905
01:03:48,574 --> 01:03:51,577
What's wrong with it?
906
01:03:51,577 --> 01:03:54,580
Oh my, did you sneak a peek?
907
01:03:55,623 --> 01:03:58,584
What are you accusing me of?
908
01:03:58,584 --> 01:04:01,587
You looked down
my blouse!
909
01:04:01,587 --> 01:04:05,591
Have you gone mad?
Why'd I look down your shirt?!
910
01:04:05,591 --> 01:04:07,593
- You like me?
- Say what?
911
01:04:07,635 --> 01:04:10,596
What a load of bulls***!
Who likes who?
912
01:04:10,596 --> 01:04:12,640
What a freaking day!
913
01:04:13,641 --> 01:04:15,643
I don't believe it...
914
01:04:15,685 --> 01:04:17,645
What a messed up hag!
915
01:04:17,645 --> 01:04:18,646
People are watching!
916
01:04:19,564 --> 01:04:22,692
Look, it's alive,
it's so fresh!
917
01:04:31,659 --> 01:04:33,619
Shoot...
918
01:04:34,662 --> 01:04:35,705
Say it again!
919
01:04:36,622 --> 01:04:39,625
You ratf***er, how dare you
beat your wife!
920
01:04:39,625 --> 01:04:42,628
Shall I run your tongue
through glass shards?
921
01:04:42,628 --> 01:04:46,632
I'll fry your fat toes
in boiling diarrhea!
922
01:04:47,633 --> 01:04:48,634
Hands down!
923
01:04:48,634 --> 01:04:49,677
At attention!
924
01:04:49,677 --> 01:04:51,637
I'm so embarrased!
925
01:04:51,637 --> 01:04:55,641
Help, he's sexually molesting me!
926
01:04:56,601 --> 01:04:57,643
Ma'am, why are you back?
927
01:04:57,643 --> 01:04:59,645
To buy a croaker.
928
01:04:59,687 --> 01:05:03,649
Aren't you...
Hell Granny?
929
01:05:04,650 --> 01:05:05,693
- Hell Granny?
- I'm not.
930
01:05:05,693 --> 01:05:06,694
- It's her.
- Hell Granny.
931
01:05:06,694 --> 01:05:07,695
From the contest.
932
01:05:07,695 --> 01:05:09,614
No, no.
933
01:05:09,655 --> 01:05:12,700
You got the wrong person.
934
01:05:12,700 --> 01:05:14,702
It's Hell Granny.
935
01:05:14,702 --> 01:05:15,745
So cool.
936
01:05:16,662 --> 01:05:17,747
Hell Granny!
937
01:05:19,707 --> 01:05:23,669
You bastard!
I said I'm not her!
938
01:05:23,711 --> 01:05:26,672
I'm not her.
Shut your damn hole.
939
01:05:27,673 --> 01:05:28,716
Got it?
940
01:05:30,718 --> 01:05:31,677
Hell Granny!
941
01:05:31,719 --> 01:05:32,720
It's her!
942
01:05:32,720 --> 01:05:34,722
It's her,
it's Hell Granny.
943
01:05:34,722 --> 01:05:37,683
It smells great.
944
01:05:39,727 --> 01:05:42,688
- It's hot.
- Looks so good.
945
01:05:48,694 --> 01:05:50,738
It's incredible!
946
01:05:52,698 --> 01:05:54,700
The broth is amazing.
947
01:05:54,700 --> 01:05:56,744
Honey, stop watching TV
and let's eat.
948
01:05:59,747 --> 01:06:01,707
What's in here?
949
01:06:02,708 --> 01:06:04,710
Cow testicle.
950
01:06:05,753 --> 01:06:07,797
I only used one,
but there's so much.
951
01:06:08,714 --> 01:06:09,715
Won-hui!
952
01:06:09,715 --> 01:06:16,764
When mom goes to
the ocean,
953
01:06:17,765 --> 01:06:24,772
to harvest oysters,
954
01:06:27,775 --> 01:06:32,780
the baby is all alone...
955
01:06:32,780 --> 01:06:35,741
It's a lovely lullaby.
956
01:06:35,741 --> 01:06:38,744
You must've sang it
to your kids quite a bit.
957
01:06:38,744 --> 01:06:40,788
- Did you?
- Yeah.
958
01:06:41,747 --> 01:06:46,752
What's your husband like?
Does he have a temper?
959
01:06:46,752 --> 01:06:47,795
Not at all.
960
01:06:48,754 --> 01:06:51,757
His mother died early
so he feels lonely at times,
961
01:06:51,757 --> 01:06:53,759
but he's very gentle.
962
01:06:53,759 --> 01:06:56,804
By the way,
I think he likes it.
963
01:06:58,764 --> 01:07:00,766
Your food.
964
01:07:00,766 --> 01:07:03,811
I see...
965
01:07:04,812 --> 01:07:05,771
Saerom Real Estate
966
01:07:05,771 --> 01:07:07,773
Are you really that happy?
967
01:07:07,815 --> 01:07:11,819
I'm so glad
you won the auction!
968
01:07:12,778 --> 01:07:14,822
No more living with
your in-laws?
969
01:07:14,822 --> 01:07:16,782
Right.
970
01:07:19,785 --> 01:07:24,874
Enjoy your life now.
Don't be so fixated on the house.
971
01:07:30,796 --> 01:07:33,799
No need to
take your shoes off.
972
01:07:33,841 --> 01:07:35,760
I see.
973
01:07:36,844 --> 01:07:40,806
There're 2 rooms,
so one for the master bedroom,
974
01:07:40,806 --> 01:07:43,809
and the other for your kid.
975
01:07:43,809 --> 01:07:45,811
What was the boy's name?
976
01:07:45,853 --> 01:07:49,815
How much is
the 3-bedroom house?
977
01:07:49,815 --> 01:07:52,818
I said don't be
so fixated with the house.
978
01:07:52,818 --> 01:07:55,863
Why? Got someone else
to live with?
979
01:07:57,907 --> 01:08:00,910
We're at the semi-finals!
980
01:08:01,827 --> 01:08:02,870
Please take off,
981
01:08:02,870 --> 01:08:05,873
the blindfolds now!
982
01:08:15,800 --> 01:08:17,885
Today's battle scenario is
a lovers' quarrel!
983
01:08:17,885 --> 01:08:21,889
Jackal is the husband,
and Hell Granny is the wife.
984
01:08:21,889 --> 01:08:23,849
Let's observe.
985
01:08:23,891 --> 01:08:27,853
Shoot, you're old.
986
01:08:28,896 --> 01:08:32,858
Honey, are you tired?
Shall I milk you?
987
01:08:32,858 --> 01:08:33,901
Come on!
988
01:08:33,901 --> 01:08:37,863
We got 'milking',
already getting to sexual terms.
989
01:08:37,905 --> 01:08:41,909
Civil Law 154-2, rape is possible
between a married couple.
990
01:08:41,909 --> 01:08:43,911
How dare you touch me!
991
01:08:43,911 --> 01:08:45,913
What law?
992
01:08:45,955 --> 01:08:47,915
You don't love me anymore?
993
01:08:48,874 --> 01:08:51,919
You said I was
so comfy and cozy.
994
01:08:52,837 --> 01:08:54,839
I was your honey pumpkin.
995
01:08:54,880 --> 01:08:57,883
Jackal's being babied.
996
01:08:57,883 --> 01:08:59,927
Whoa, we got a stiffy!
997
01:09:00,886 --> 01:09:05,891
Hell Granny is...
rubbing his crotch!
998
01:09:05,975 --> 01:09:07,893
Like it?
999
01:09:07,935 --> 01:09:11,897
I wouldn't even poke you
with an ugly stick.
1000
01:09:11,897 --> 01:09:13,941
What? That bastard...
1001
01:09:13,983 --> 01:09:17,903
Are you mad?
Fondle my breast...
1002
01:09:17,987 --> 01:09:21,866
You... slut...
1003
01:09:23,909 --> 01:09:25,870
"Slut"?
1004
01:09:25,953 --> 01:09:29,915
I've always been faithful,
you douche!
1005
01:09:29,957 --> 01:09:33,919
What a bastard...
1006
01:09:34,003 --> 01:09:36,005
Shall I give you a mud pack?
1007
01:09:36,922 --> 01:09:38,966
Mud pack is
a Southern slang.
1008
01:09:38,966 --> 01:09:42,970
It means putting feces
on someone's head.
1009
01:09:42,970 --> 01:09:46,974
Are you nuts?
I'll smear poop on his face!
1010
01:09:47,933 --> 01:09:49,935
- Right, mud pack.
- Holy cow!
1011
01:09:49,977 --> 01:09:52,021
What a load of bulls***!
1012
01:09:52,938 --> 01:09:57,985
Can you even call that cussing?
Do you want to die, stupid?
1013
01:09:57,985 --> 01:10:01,947
I wish I could crack
your head open.
1014
01:10:01,947 --> 01:10:04,950
I bet there's nothing inside.
1015
01:10:04,950 --> 01:10:06,994
I shouldn't call you stupid!
1016
01:10:06,994 --> 01:10:09,914
That'd be an insult
to stupid people!
1017
01:10:09,955 --> 01:10:15,961
How could you use
such ugly words to your wife?
1018
01:10:15,961 --> 01:10:17,963
Think you won't grow old?
1019
01:10:17,963 --> 01:10:20,966
Only your mouth is
so full of energy.
1020
01:10:20,966 --> 01:10:27,014
Always eating, yapping,
eating, yapping, eating, yapping.
1021
01:10:27,014 --> 01:10:31,977
Why can't your silk worm dick
ever be that energetic?
1022
01:10:32,019 --> 01:10:33,979
We got 'silk worm'!
1023
01:10:33,979 --> 01:10:37,983
Aside from the size,
it also means uncircumcized.
1024
01:10:37,983 --> 01:10:41,946
How was I ever satisfied with
such a puny member?
1025
01:10:41,987 --> 01:10:43,989
It's this small!
1026
01:10:43,989 --> 01:10:49,995
Where's my Noble Peace Prize
for living with it?
1027
01:10:49,995 --> 01:10:51,997
Granny, have you seen it?
1028
01:10:51,997 --> 01:10:55,042
I did, it's this small.
It's like a pin!
1029
01:10:55,042 --> 01:10:57,086
She felt him, earlier!
1030
01:10:58,003 --> 01:11:04,009
I should cut your mouth off,
soak it in the pot for a day,
1031
01:11:04,009 --> 01:11:08,055
then fry it in the boiling oil pot,
and feed it to your dick,
1032
01:11:08,055 --> 01:11:11,016
only then I'll get some action.
1033
01:11:12,101 --> 01:11:16,021
Hey, commentator,
did you get all that?
1034
01:11:16,021 --> 01:11:18,065
Got a donkey dick in your ear?
1035
01:11:21,026 --> 01:11:22,069
He has.
1036
01:11:27,992 --> 01:11:33,080
You hired the unlicensed
and even the homeless?
1037
01:11:41,046 --> 01:11:44,091
And an ex-con too?
1038
01:11:44,091 --> 01:11:46,051
Wait...
1039
01:11:46,093 --> 01:11:47,094
Ex-con?
1040
01:11:47,094 --> 01:11:49,096
She's flagged.
1041
01:11:53,100 --> 01:11:57,104
This granny,
she's from the cuss contest.
1042
01:11:57,146 --> 01:12:02,067
Chief! Didn't you battle her
on that contest?
1043
01:12:04,111 --> 01:12:05,112
At attention!
1044
01:12:06,030 --> 01:12:07,114
You prick!
1045
01:12:11,118 --> 01:12:12,161
Right?
1046
01:12:13,078 --> 01:12:15,122
I didn't know
she was an ex-con.
1047
01:12:16,123 --> 01:12:21,086
Freaking hag, I got you.
1048
01:12:22,129 --> 01:12:24,131
Ms. Yang! Ms. Yang!
1049
01:12:25,132 --> 01:12:29,136
Remember chief's demand of
creating drama out of her history?
1050
01:12:29,178 --> 01:12:32,097
He's just throwing ideas.
1051
01:12:32,139 --> 01:12:35,100
Don't mind that,
no one does.
1052
01:12:35,100 --> 01:12:37,144
No, it's not that.
1053
01:12:39,146 --> 01:12:42,191
As the testimonies from
those who knew her flood in,
1054
01:12:43,108 --> 01:12:47,112
it's hard to believe
they're the same person.
1055
01:12:47,112 --> 01:12:50,115
She had a ton of money,
even a loan service...
1056
01:12:50,115 --> 01:12:54,119
She sold booze
near the US base.
1057
01:12:54,119 --> 01:12:57,122
The prison was
a revolving door for her.
1058
01:12:57,122 --> 01:13:01,168
But even in prison,
she was impossible to contain.
1059
01:13:01,168 --> 01:13:06,173
How can an ex-con
go on the TV?
1060
01:13:06,173 --> 01:13:11,136
She kicked my sashimi,
and hit my head with a soju bottle.
1061
01:13:11,136 --> 01:13:13,180
She swore like a drunk sailor!
1062
01:13:13,180 --> 01:13:16,141
She's one of a kind,
most definitely!
1063
01:13:16,141 --> 01:13:18,227
How could a human being
cuss like that?
1064
01:13:19,144 --> 01:13:22,147
She is known to have
2 grown-up sons,
1065
01:13:22,147 --> 01:13:25,192
One a civil servant,
and one an unemployed man,
1066
01:13:25,192 --> 01:13:28,153
she currently works as
a housekeeper.
1067
01:13:30,155 --> 01:13:31,115
Hey!
1068
01:13:31,156 --> 01:13:32,116
Hey!
1069
01:13:34,159 --> 01:13:36,161
Are you kidding me?
1070
01:13:36,161 --> 01:13:36,245
Sir?
1071
01:13:37,162 --> 01:13:41,208
Your in-law asked me to void
your promotion talk.
1072
01:13:41,208 --> 01:13:44,169
Promotion?
What do you mean?
1073
01:13:45,212 --> 01:13:49,216
Don't sleep through your life!
What's wrong with you?
1074
01:13:49,216 --> 01:13:52,177
There's a limit to your trickery!
1075
01:13:52,219 --> 01:13:55,264
I was so embarrassed
before the minister!
1076
01:13:56,223 --> 01:14:02,187
I hear your mother is
cursing on TV,
1077
01:14:02,229 --> 01:14:05,190
you must be good at it too.
1078
01:14:05,190 --> 01:14:06,233
Try it.
1079
01:14:07,192 --> 01:14:12,197
You must be pissed off at me,
swear at me!
1080
01:14:12,197 --> 01:14:15,284
Go on, I'll take some note.
1081
01:14:16,201 --> 01:14:17,202
Do it!
1082
01:14:27,254 --> 01:14:29,214
I'm home.
1083
01:14:30,257 --> 01:14:32,217
Come sit down.
1084
01:14:35,220 --> 01:14:36,263
Are you drunk?
1085
01:14:39,183 --> 01:14:41,226
Ma'am! Ma'am!
1086
01:14:41,226 --> 01:14:42,269
Yes?
1087
01:14:43,270 --> 01:14:45,230
Madam?
1088
01:14:46,231 --> 01:14:47,274
Please sit down.
1089
01:14:54,239 --> 01:14:55,282
Ma'am...
1090
01:14:56,241 --> 01:14:57,284
Or,
1091
01:14:58,285 --> 01:15:00,287
shall I call you in-law?
1092
01:15:03,290 --> 01:15:07,211
What, is that a surprise?
1093
01:15:07,294 --> 01:15:09,296
Didn't you plan this?
1094
01:15:09,296 --> 01:15:11,256
Not only that,
1095
01:15:11,298 --> 01:15:13,300
3 convictions?
1096
01:15:13,300 --> 01:15:18,263
Fraud, obstruction of justice
and assault?
1097
01:15:20,265 --> 01:15:22,267
Mother-in-law...
1098
01:15:22,309 --> 01:15:26,313
I'm embarrassed,
I can't even go outside.
1099
01:15:27,272 --> 01:15:29,316
I really don't understand!
1100
01:15:30,275 --> 01:15:31,318
Your marriage is a sham!
1101
01:15:31,318 --> 01:15:33,278
- Do you hear me?
- Mother-in-law...
1102
01:15:33,320 --> 01:15:37,324
Don't call me that,
you take me for a fool?
1103
01:15:38,325 --> 01:15:40,327
Sorry to bring this up,
1104
01:15:40,369 --> 01:15:43,288
but what have you got
to offer us?
1105
01:15:43,330 --> 01:15:47,292
Shutting your mouth
was the only thing.
1106
01:15:47,292 --> 01:15:51,296
But you only kept quiet
for this reason?
1107
01:15:53,257 --> 01:15:55,342
I've had it with you!
1108
01:15:56,301 --> 01:15:57,261
What?
1109
01:15:57,302 --> 01:16:01,390
Is he your servant?
Quiet and obedient?
1110
01:16:02,307 --> 01:16:04,309
How dare you!
1111
01:16:04,309 --> 01:16:06,311
He's your son-in-law!
1112
01:16:06,353 --> 01:16:10,315
He should be treated
with freaking respect!
1113
01:16:10,315 --> 01:16:14,278
Shoot, go buy some respect
with your money!
1114
01:16:14,319 --> 01:16:15,320
What? "Shoot"?!
1115
01:16:15,362 --> 01:16:17,322
Mrs. Lee!
1116
01:16:19,324 --> 01:16:20,367
So barbaric...
1117
01:16:21,326 --> 01:16:22,369
Oh my...
1118
01:16:22,369 --> 01:16:25,414
I apologize for being so rude,
1119
01:16:26,331 --> 01:16:29,376
but we'e supposed
to be in-laws!
1120
01:16:29,418 --> 01:16:32,379
In-laws?!
Screw that!
1121
01:16:33,380 --> 01:16:36,341
I'll get them divorced,
mark my words!
1122
01:16:36,383 --> 01:16:41,346
It's all over for you,
I'm so fed up!
1123
01:16:41,346 --> 01:16:42,389
Mother-in-law.
1124
01:16:42,389 --> 01:16:45,309
The paperwork's done,
1125
01:16:46,351 --> 01:16:47,394
just sign it!
1126
01:16:48,312 --> 01:16:49,354
Mother-in-law!
1127
01:16:49,396 --> 01:16:51,356
Don't call me that!
1128
01:16:51,398 --> 01:16:53,358
It's shameful!
1129
01:16:53,358 --> 01:16:54,359
Mom...
1130
01:16:54,359 --> 01:16:56,361
You stay out of this!
1131
01:16:57,362 --> 01:16:59,364
Please, wait.
1132
01:16:59,448 --> 01:17:04,328
I lost my temper,
and said some things.
1133
01:17:04,369 --> 01:17:08,373
He didn't do anything wrong.
1134
01:17:08,415 --> 01:17:12,419
If you want me to beg,
I'll do that for you.
1135
01:17:13,337 --> 01:17:16,423
I'm begging you,
divorce is not the answer!
1136
01:17:16,423 --> 01:17:18,383
He's not at fault!
1137
01:17:18,425 --> 01:17:23,347
They have a child together,
don't create a broken home!
1138
01:17:23,388 --> 01:17:24,431
Get up.
1139
01:17:24,473 --> 01:17:28,435
You were cursing at me,
is this a joke to you?
1140
01:17:29,394 --> 01:17:33,440
If you want,
I'll move far away.
1141
01:17:33,440 --> 01:17:39,404
I'll disappear to a place
where I can't be reached.
1142
01:17:39,446 --> 01:17:44,451
Please forgive me,
if you want, I'll go kill myself.
1143
01:17:44,493 --> 01:17:46,411
Get up.
1144
01:17:47,412 --> 01:17:48,413
Mrs. Lee, get up!
1145
01:17:48,413 --> 01:17:50,415
It's all my fault.
1146
01:17:50,415 --> 01:17:53,418
Punish me instead.
1147
01:17:56,421 --> 01:17:58,465
Seung-hyun!
Seung-hyun!
1148
01:17:58,465 --> 01:18:01,468
My tummy hurts,
granny, it hurts.
1149
01:18:01,468 --> 01:18:06,431
It hurts?
Let's go to the toilet.
1150
01:18:06,431 --> 01:18:07,516
Don't touch him!
1151
01:18:08,433 --> 01:18:10,435
- You should leave too.
- Seung-hyun!
1152
01:18:10,435 --> 01:18:12,437
Get out! Now!
1153
01:18:12,437 --> 01:18:14,481
- Granny, don't go!
- How dare you try to swindle us!
1154
01:18:14,481 --> 01:18:17,484
- Don't go!
- Won-hui...
1155
01:18:18,402 --> 01:18:20,445
Granny, don't go!
1156
01:18:20,487 --> 01:18:21,488
Granny...
1157
01:18:21,488 --> 01:18:25,534
- She's an ex-con?
- Yeah, fraud charge.
1158
01:18:26,451 --> 01:18:28,453
- Yeah?
- Yup.
1159
01:18:30,497 --> 01:18:32,457
Granny!
1160
01:18:33,500 --> 01:18:35,460
Hell Granny!
1161
01:18:35,502 --> 01:18:39,423
"Donkey dick in your ear?"
Right?
1162
01:18:39,464 --> 01:18:41,466
It's you!
1163
01:18:41,508 --> 01:18:45,429
I'm a huge fan,
all my friends are too!
1164
01:18:45,470 --> 01:18:46,513
I'm serious!
1165
01:18:56,481 --> 01:19:00,485
I'm a big fan!
Do your best!
1166
01:19:07,492 --> 01:19:10,537
Housekeeper?
Babysitter?
1167
01:19:12,497 --> 01:19:15,542
At that bastard's house,
no less!
1168
01:19:16,501 --> 01:19:18,462
You wanted it?
1169
01:19:24,509 --> 01:19:25,510
Fine.
1170
01:19:25,552 --> 01:19:27,512
Is he your only son?
1171
01:19:27,512 --> 01:19:30,515
Why is it always him?
Have you wronged him?
1172
01:19:30,557 --> 01:19:31,558
Honey.
1173
01:19:31,558 --> 01:19:34,561
Despite having one mother,
1174
01:19:35,520 --> 01:19:39,524
that bastard said we're from
two different seeds!
1175
01:19:39,566 --> 01:19:42,527
You can't speak about
your brother like that.
1176
01:19:42,527 --> 01:19:44,571
My brother?
1177
01:19:46,531 --> 01:19:51,578
I bet you'll quit the contest
for that bastard!
1178
01:19:51,578 --> 01:19:53,622
Are you nuts?
Stop it!
1179
01:19:59,586 --> 01:20:01,505
- Where you going?
- Let go.
1180
01:20:01,546 --> 01:20:03,507
- Where!
- Let go!
1181
01:20:03,632 --> 01:20:05,550
Let this go!
1182
01:20:05,592 --> 01:20:10,555
You'll disappear again?!
And abandon me?!
1183
01:20:11,556 --> 01:20:13,600
Again! And again!
1184
01:20:14,559 --> 01:20:16,561
Abandon me again!
1185
01:20:23,610 --> 01:20:25,570
Mother!
1186
01:20:25,612 --> 01:20:30,575
It's for those waiting for
heart transplants.
1187
01:20:31,576 --> 01:20:33,578
I bet she had a few attacks.
1188
01:20:33,620 --> 01:20:37,582
Will she die
if she doesn't take it?
1189
01:20:37,582 --> 01:20:40,627
If she's taking it,
she should be admitted.
1190
01:20:41,586 --> 01:20:43,630
She musn't get upset.
1191
01:20:49,636 --> 01:20:52,597
What am I supposed to do?
1192
01:20:52,639 --> 01:20:55,559
Honey, it's constipation.
1193
01:20:55,600 --> 01:20:58,645
Push harder even if it hurts.
1194
01:20:59,646 --> 01:21:02,649
Won-hui's mom?
It's me.
1195
01:21:03,608 --> 01:21:04,651
Ma'am...
1196
01:21:05,610 --> 01:21:06,611
I mean...
1197
01:21:07,612 --> 01:21:08,655
mother.
1198
01:21:09,614 --> 01:21:10,657
Have you heard from
Seung-hyun?
1199
01:21:10,657 --> 01:21:12,617
He's not home?
1200
01:21:12,659 --> 01:21:14,703
He's unreachable.
1201
01:21:15,662 --> 01:21:19,666
He left for work
and hasn't returned
1202
01:21:20,667 --> 01:21:24,629
his last message was
asking me to take care of Won-hui.
1203
01:21:25,672 --> 01:21:29,634
What do I do?
What'll happen to him?
1204
01:21:31,678 --> 01:21:34,639
Won-hui, please stop!
1205
01:21:50,614 --> 01:21:56,661
Cursing contest is immoral!
Halt the broadcast!
1206
01:21:56,661 --> 01:21:59,664
- Halt!
- Halt!
1207
01:22:00,665 --> 01:22:02,709
Check on the finalists.
1208
01:22:03,668 --> 01:22:06,630
Mother, mother!
Have a snack!
1209
01:22:07,672 --> 01:22:09,716
What's that smell?
1210
01:22:09,716 --> 01:22:12,677
Mom, where are you?
1211
01:22:13,678 --> 01:22:18,642
Honey! She's showing
signs of dementia again!
1212
01:22:18,683 --> 01:22:19,726
Do something!
1213
01:22:23,772 --> 01:22:25,690
You bastards!
1214
01:22:25,690 --> 01:22:31,696
You had fancy $40 meals
without me today!
1215
01:22:31,696 --> 01:22:36,743
I'll brand your privates
with a hot iron!
1216
01:22:36,743 --> 01:22:39,746
Since she's a shaman,
she can look through people,
1217
01:22:40,664 --> 01:22:44,709
you feel out of breath
just hearing her curse.
1218
01:22:44,751 --> 01:22:47,712
Hell Granny is a sheep
in comparison.
1219
01:22:47,754 --> 01:22:52,717
Remember that gambling
battle scenario?
1220
01:22:54,678 --> 01:22:55,720
You bitch!
1221
01:22:55,762 --> 01:22:57,806
You're better off
trying to cheat a ghost!
1222
01:22:58,682 --> 01:22:59,724
You retard licker!
1223
01:22:59,766 --> 01:23:02,727
What are you trying to pull!
1224
01:23:02,727 --> 01:23:07,774
You'll be haunted by
the gods of gambling!
1225
01:23:08,733 --> 01:23:10,819
They'll rip you to shreds!
1226
01:23:11,736 --> 01:23:14,781
They'll grab your lungs through
your a**hole and suffocate you!
1227
01:23:15,699 --> 01:23:20,787
Maggots'll crawl through your veins,
and eat their way through the skin!
1228
01:23:20,787 --> 01:23:24,749
The pain will last forever
and you'll beg for death!
1229
01:23:24,791 --> 01:23:26,710
EMS were called 3 times.
1230
01:23:26,751 --> 01:23:27,794
So it really exists.
1231
01:23:28,712 --> 01:23:29,754
What?
1232
01:23:29,838 --> 01:23:32,799
A curse that kills.
1233
01:23:33,758 --> 01:23:35,760
Hell Granny!
Hell Granny!
1234
01:23:35,802 --> 01:23:37,762
When will she arrive?
1235
01:23:37,804 --> 01:23:38,847
You can't do this.
1236
01:23:39,723 --> 01:23:41,808
So he never came to work?
1237
01:23:42,767 --> 01:23:44,811
Did something happen
to my son?
1238
01:23:44,811 --> 01:23:49,858
Whether it did or not,
you can't just walk in here.
1239
01:23:50,775 --> 01:23:52,777
Please leave.
1240
01:23:55,822 --> 01:23:59,826
Grab her legs
and toss her out!
1241
01:24:00,785 --> 01:24:03,830
Let go! Find my son!
I gotta find my son!
1242
01:24:03,830 --> 01:24:06,791
She's insane!
1243
01:24:06,833 --> 01:24:08,752
Wait!
1244
01:24:08,877 --> 01:24:11,796
I'm not leaving! Never!
1245
01:24:17,844 --> 01:24:18,845
Ma'am!
1246
01:24:20,889 --> 01:24:22,849
It's you!
1247
01:24:27,812 --> 01:24:28,855
Minister...
1248
01:24:29,814 --> 01:24:30,899
Ma'am...
1249
01:24:35,862 --> 01:24:38,823
It's been so long.
1250
01:24:40,825 --> 01:24:42,869
Kim Seung-hyun is...
1251
01:24:43,828 --> 01:24:45,830
my son.
1252
01:24:45,830 --> 01:24:46,831
I see.
1253
01:24:47,832 --> 01:24:50,877
Is he really unreachable?
1254
01:24:56,883 --> 01:24:58,843
Hello?
1255
01:24:58,843 --> 01:25:01,888
Why aren't you answering?
Aren't you gonna sign the contract?
1256
01:25:01,930 --> 01:25:05,892
If you don't sign by tomorrow,
it'll go to someone else!
1257
01:25:14,901 --> 01:25:18,905
God protect our country!
1258
01:25:18,947 --> 01:25:20,907
Producer, we got a problem!
1259
01:25:20,907 --> 01:25:23,910
The station is selecting
a replacement show!
1260
01:25:23,910 --> 01:25:24,953
We have to shut it down.
1261
01:25:25,829 --> 01:25:28,873
Or we'll take the fall!
1262
01:25:29,916 --> 01:25:30,917
Dammit!
1263
01:25:31,876 --> 01:25:32,919
What do we do?
1264
01:25:37,882 --> 01:25:39,926
We're halting!
There won't be a show today!
1265
01:25:39,926 --> 01:25:42,887
Final match is cancelled!
1266
01:25:42,929 --> 01:25:45,890
- It's Hell Granny!
- She's here!
1267
01:25:45,932 --> 01:25:47,892
Madam!
1268
01:25:51,896 --> 01:25:54,941
Wait, wait,
find someone for me.
1269
01:25:54,941 --> 01:25:59,863
You said you can help
find people too.
1270
01:25:59,904 --> 01:26:01,906
Of course,
please get changed first!
1271
01:26:01,906 --> 01:26:02,907
Okay, okay.
1272
01:26:02,907 --> 01:26:04,951
Don't halt the show!
The finals is back on!
1273
01:26:04,993 --> 01:26:07,912
Get ready to go live!
1274
01:26:07,912 --> 01:26:09,956
- Come on!
- It's over.
1275
01:26:09,998 --> 01:26:13,960
The suits upstairs decided to
take our team out entirely.
1276
01:26:14,919 --> 01:26:17,922
- Please find him.
- Find what?!
1277
01:26:17,964 --> 01:26:21,009
We could get fired
because of you!
1278
01:26:21,968 --> 01:26:23,011
And we will.
1279
01:26:23,928 --> 01:26:25,930
- Let's do this!
- Ms. Yang!
1280
01:26:25,930 --> 01:26:26,973
Stop bitching!
1281
01:26:27,015 --> 01:26:29,976
Let's go!
Ms. Yang!
1282
01:26:30,935 --> 01:26:32,937
Shut the hell up!
1283
01:26:32,937 --> 01:26:34,022
Ms. Yang!
1284
01:27:12,018 --> 01:27:16,064
Mega Shocking Battle!
The Taste of Cuss, live!
1285
01:27:16,981 --> 01:27:18,983
Thank you all for waiting!
1286
01:27:19,025 --> 01:27:22,987
Who will become
the ultimate winner?
1287
01:27:22,987 --> 01:27:26,991
Only one contestant will
walk away with...
1288
01:27:27,033 --> 01:27:28,993
$300,000!
1289
01:27:29,994 --> 01:27:35,041
The ultimate winner
will be decided tonight,
1290
01:27:36,042 --> 01:27:38,002
right here!
1291
01:27:42,048 --> 01:27:45,051
Here are the finalists!
1292
01:27:46,052 --> 01:27:48,054
In the blue corner!
1293
01:27:48,096 --> 01:27:52,016
The profanity that pierces
through your soul!
1294
01:27:52,058 --> 01:27:57,981
Shaman Granny!
1295
01:28:02,068 --> 01:28:04,028
Stay away!
1296
01:28:09,075 --> 01:28:11,995
In the red corner!
1297
01:28:12,036 --> 01:28:17,000
Shrouded by dark past
and hardships!
1298
01:28:17,041 --> 01:28:22,088
Hell Granny!
1299
01:28:24,090 --> 01:28:27,051
That's her, right?
The granny at the shop.
1300
01:28:27,093 --> 01:28:30,054
Remember what she said?
1301
01:28:30,054 --> 01:28:31,097
That I like her!
1302
01:28:40,064 --> 01:28:42,066
Who do you think you are?!
1303
01:28:42,066 --> 01:28:43,109
You're taking the heat!
1304
01:28:44,027 --> 01:28:47,030
If this goes bad,
you'll be suspended!
1305
01:28:47,071 --> 01:28:49,115
Chairman Lee is here.
1306
01:28:51,117 --> 01:28:54,120
What's the battle scenario?
1307
01:28:55,079 --> 01:28:59,083
It's monk VS. pastor, sir.
1308
01:28:59,125 --> 01:29:01,085
No, no, no.
1309
01:29:02,086 --> 01:29:05,089
How about...
1310
01:29:06,132 --> 01:29:08,092
we go with this?
1311
01:29:08,092 --> 01:29:11,137
Let's begin the match!
1312
01:29:19,103 --> 01:29:22,106
Mr. Suh will help
commentate the match.
1313
01:29:22,148 --> 01:29:24,108
- Good evening.
- Evening.
1314
01:29:24,108 --> 01:29:26,152
What is the battle scenario today?
1315
01:29:26,152 --> 01:29:29,155
- Today's...
- One moment.
1316
01:29:31,199 --> 01:29:37,121
The chairman of this station
has chosen the final scenario.
1317
01:29:37,163 --> 01:29:41,167
It's mother and son.
1318
01:29:41,167 --> 01:29:43,169
- Mother and son?
- That's right.
1319
01:29:43,169 --> 01:29:48,091
It's a relationship in which
love is never enough,
1320
01:29:48,132 --> 01:29:51,135
but how will they use it
to leverage this match?
1321
01:29:51,135 --> 01:29:57,183
This is the Taste of Cuss,
as voted by our viewers,
1322
01:29:57,183 --> 01:30:01,145
let's get the show
on the road!
1323
01:30:13,157 --> 01:30:16,119
It's starting.
1324
01:30:21,249 --> 01:30:23,209
Oh dear...
1325
01:30:24,127 --> 01:30:30,174
After sending your husband
to hell, you're still alive?
1326
01:30:30,174 --> 01:30:33,219
Shaman Granny chose
the son role first.
1327
01:30:33,219 --> 01:30:34,220
I see.
1328
01:30:34,220 --> 01:30:38,182
She's using soul-crushing words.
1329
01:30:38,182 --> 01:30:42,186
You're the dark cloud
that blocks my future.
1330
01:30:42,228 --> 01:30:45,231
What, you want to kill me too?
1331
01:30:46,190 --> 01:30:49,235
Don't ever show up before me!
1332
01:30:50,153 --> 01:30:51,237
Go away at once!
1333
01:30:52,196 --> 01:30:57,201
You left me and went around
half the globe,
1334
01:30:57,243 --> 01:31:02,206
your greed for money has
eaten away your soul.
1335
01:31:02,248 --> 01:31:07,211
Just die already,
put yourself out of misery.
1336
01:31:07,253 --> 01:31:11,174
You think you're not at fault?
1337
01:31:11,215 --> 01:31:14,218
That's where you're wrong!
1338
01:31:17,221 --> 01:31:22,226
You came into this world alone,
and you'll die alone!
1339
01:31:22,226 --> 01:31:27,273
You're destined to be alone!
Even in the afterlife!
1340
01:31:39,285 --> 01:31:41,287
Hell Granny looks flustered.
1341
01:31:41,329 --> 01:31:43,289
She must have a comeback.
1342
01:31:43,331 --> 01:31:47,251
This is not the Hell Granny
we've seen before.
1343
01:31:47,293 --> 01:31:52,256
The viewers weren't
expecting this at all.
1344
01:31:57,345 --> 01:31:59,305
Having fun?
1345
01:32:01,307 --> 01:32:03,267
Is it?
1346
01:32:05,228 --> 01:32:06,312
I bet it is.
1347
01:32:06,312 --> 01:32:10,233
That old hag!
You don't belong there!
1348
01:32:10,274 --> 01:32:14,278
You're just an ex-con!
Get off the stage!
1349
01:32:14,320 --> 01:32:16,239
Get down here!
1350
01:32:16,322 --> 01:32:18,324
An audience member
threw an egg!
1351
01:32:18,324 --> 01:32:20,284
Goddammit!
1352
01:32:20,284 --> 01:32:24,330
This is a live broadcast,
so I'm shocked as well.
1353
01:32:26,290 --> 01:32:29,293
Let go of me!
Let go!
1354
01:32:42,348 --> 01:32:44,350
Bitch.
1355
01:32:52,358 --> 01:32:55,361
The biggest bitch in the world.
1356
01:32:56,362 --> 01:32:59,282
I'm a bitch.
1357
01:32:59,365 --> 01:33:02,326
You're right.
1358
01:33:05,329 --> 01:33:08,332
The biggest bitch...
1359
01:33:08,416 --> 01:33:13,379
I left my son in an orphanage.
1360
01:33:14,422 --> 01:33:18,342
My 2 sons have
different last names.
1361
01:33:19,343 --> 01:33:23,347
As a mother,
I went to jail 3 times.
1362
01:33:23,389 --> 01:33:25,391
I'm uneducated,
1363
01:33:25,391 --> 01:33:31,355
the only things I'm good at
are whining and swearing.
1364
01:33:34,358 --> 01:33:39,447
I know nothing,
of course you're embarrased,
1365
01:33:40,406 --> 01:33:43,367
and ashamed.
1366
01:33:43,409 --> 01:33:50,374
Even with thick skin,
I can't claim to be their mother.
1367
01:33:51,417 --> 01:33:56,422
My only wish was to
watch you grow up,
1368
01:33:57,423 --> 01:34:01,385
but it's become a selfish wish.
1369
01:34:02,345 --> 01:34:09,435
How could a mother never sing
a lullaby to her child?
1370
01:34:11,437 --> 01:34:18,444
A beetle carries its babies
on its back all day.
1371
01:34:19,445 --> 01:34:23,449
I'm no better than a beetle.
1372
01:34:28,371 --> 01:34:30,414
I'm a criminal.
1373
01:34:31,457 --> 01:34:33,459
But the thing is,
1374
01:34:34,460 --> 01:34:37,421
I'm still your mother!
1375
01:34:38,464 --> 01:34:46,389
Even if you're ashamed,
nothing can change that!
1376
01:34:48,516 --> 01:34:51,394
I'm sorry!
1377
01:34:52,478 --> 01:34:58,442
I'm sorry that I'm such
a terrible mother!
1378
01:34:59,485 --> 01:35:04,448
I didn't want to live like this!
1379
01:35:06,492 --> 01:35:14,458
I never got to sing you a lullaby.
1380
01:35:21,465 --> 01:35:30,474
When mom goes to
the ocean,
1381
01:35:31,517 --> 01:35:37,481
to harvest oysters...
1382
01:35:37,481 --> 01:35:42,528
Mom, when you die,
can I die too?
1383
01:35:43,487 --> 01:35:44,488
Why?
1384
01:35:44,488 --> 01:35:48,534
I'll miss you,
I can't live without you.
1385
01:35:51,495 --> 01:35:57,543
Watching the house...
1386
01:35:58,544 --> 01:36:04,550
No shoes in my house...
1387
01:36:04,550 --> 01:36:06,552
Mom...
1388
01:36:08,554 --> 01:36:10,514
Mom...
1389
01:36:31,577 --> 01:36:37,541
Do you want to die
because there's no hope?
1390
01:36:37,583 --> 01:36:41,545
Why? For what?
1391
01:36:41,587 --> 01:36:44,548
Because of me?
1392
01:36:45,591 --> 01:36:48,594
Is there no excuse to die yet?
1393
01:36:49,553 --> 01:36:55,601
It pains me,
but what can you do?
1394
01:36:57,520 --> 01:37:04,610
They tell me to shut
my mouth and live quietly.
1395
01:37:05,611 --> 01:37:08,614
Should I listen to that?
1396
01:37:09,615 --> 01:37:11,575
Baby.
1397
01:37:14,578 --> 01:37:17,581
What have we got?
1398
01:37:18,582 --> 01:37:21,627
Connections? Money?
1399
01:37:23,587 --> 01:37:26,632
This mouth is all we've got.
1400
01:37:29,635 --> 01:37:32,596
Why should we shut it?
1401
01:37:34,598 --> 01:37:36,600
We must open wider.
1402
01:37:37,643 --> 01:37:40,604
You motherf***ers!
1403
01:37:41,605 --> 01:37:45,568
Say it out loud!
It's all you've got!
1404
01:37:45,609 --> 01:37:47,653
Why must you shut it?
1405
01:37:47,653 --> 01:37:49,572
Do it!
1406
01:37:49,613 --> 01:37:51,657
You motherf***er!
Say it out loud!
1407
01:37:51,657 --> 01:37:54,660
Don't hold back!
1408
01:37:55,661 --> 01:37:57,663
Seung-hyun.
1409
01:37:57,705 --> 01:37:59,623
Seung-hyun!
1410
01:38:00,624 --> 01:38:02,626
Seung-hyun!
1411
01:38:02,668 --> 01:38:04,670
Baby!
1412
01:38:04,670 --> 01:38:09,675
Mom!
1413
01:38:12,636 --> 01:38:13,721
No shoes!
1414
01:38:14,638 --> 01:38:16,682
In my house!
1415
01:38:16,682 --> 01:38:22,646
Am I your servant?
Get it on your own!
1416
01:38:22,646 --> 01:38:27,693
I'm Soon-ok!
I'm not your bitch!
1417
01:38:29,695 --> 01:38:31,655
Dammit!
1418
01:38:31,655 --> 01:38:33,657
Soon-ok!
1419
01:38:34,658 --> 01:38:35,659
I'm sorry!
1420
01:38:35,659 --> 01:38:37,703
Jang Soon-ho,
you a**hole!
1421
01:38:37,703 --> 01:38:39,705
Mr. Kim, you bastard!
1422
01:38:41,665 --> 01:38:42,708
Motherf***er!
1423
01:38:45,669 --> 01:38:46,629
Hey!
1424
01:38:46,670 --> 01:38:47,671
Ms. Yang!
1425
01:38:47,713 --> 01:38:48,714
I love you!
1426
01:38:49,632 --> 01:38:49,715
I really do.
1427
01:38:50,633 --> 01:38:52,676
Why give a damn about
my short skirt!
1428
01:38:52,718 --> 01:38:55,679
Korean colleges are screwed!
1429
01:38:55,721 --> 01:38:58,682
The tuition is freaking expensive!
1430
01:38:58,724 --> 01:39:00,726
Contract job isn't slavery!
1431
01:39:00,768 --> 01:39:07,691
I got my rights too!
Stop changing policies, bastards!
1432
01:39:26,669 --> 01:39:32,675
Shaman Granny looks lost.
Time is running out.
1433
01:39:33,759 --> 01:39:36,762
She's not responding at all.
1434
01:39:36,762 --> 01:39:37,763
4,
1435
01:39:37,763 --> 01:39:38,764
3,
1436
01:39:38,764 --> 01:39:39,765
2,
1437
01:39:40,724 --> 01:39:41,725
1!
1438
01:39:41,725 --> 01:39:43,811
Hell Granny wins!
1439
01:39:44,812 --> 01:39:48,732
Mega Shocking Battle,
the Taste of Cuss!
1440
01:39:49,692 --> 01:39:50,776
Mom! You okay?
1441
01:39:50,776 --> 01:39:52,736
They found Seung-hyun!
1442
01:39:52,778 --> 01:39:54,738
He's okay!
1443
01:39:55,739 --> 01:39:56,782
Mom, I'm sorry.
1444
01:39:58,784 --> 01:40:00,786
Mom!
1445
01:40:09,795 --> 01:40:11,755
Out of the way!
1446
01:40:13,799 --> 01:40:15,759
How is she?
1447
01:40:16,719 --> 01:40:20,764
We need to monitor her
for a few days.
1448
01:40:41,785 --> 01:40:43,829
Mrs. Lee Jeong-soon.
1449
01:40:46,832 --> 01:40:48,834
Mrs. Lee Jeong-soon!
1450
01:40:52,838 --> 01:40:54,798
I'm sorry.
1451
01:41:01,847 --> 01:41:03,849
Granny.
1452
01:41:07,811 --> 01:41:11,815
I learned ABC.
1453
01:41:11,857 --> 01:41:15,819
Stop pretending to sleep.
1454
01:41:17,821 --> 01:41:19,823
Holy cow, idiot.
1455
01:41:19,823 --> 01:41:22,826
That's enough,
she has to rest now.
1456
01:41:33,879 --> 01:41:34,880
Mom.
1457
01:41:36,840 --> 01:41:39,843
- Mother?
- Granny!
1458
01:41:43,847 --> 01:41:45,849
Mom?
1459
01:42:04,868 --> 01:42:05,911
Mom!
1460
01:42:12,918 --> 01:42:15,879
Ma'am, how're you feeling?
1461
01:42:17,923 --> 01:42:19,883
Mi-hee!
1462
01:42:20,926 --> 01:42:22,886
What are you doing here?!
1463
01:42:22,886 --> 01:42:24,888
It's chairwoman Lee!
1464
01:42:27,891 --> 01:42:28,892
Chairwoman!
1465
01:42:28,892 --> 01:42:29,893
- Chairwoman!
- Madam!
1466
01:42:29,893 --> 01:42:30,894
Madam!
1467
01:42:30,936 --> 01:42:33,939
I said I'd kill you two
if you showed up.
1468
01:42:34,898 --> 01:42:37,901
But since you're here,
pay me back.
1469
01:42:37,901 --> 01:42:39,945
I'll give it to my children.
1470
01:42:40,904 --> 01:42:43,907
Thats's why we brought $5m.
1471
01:42:43,907 --> 01:42:44,908
$5m?
1472
01:42:44,950 --> 01:42:47,911
There's more,
it's just the interest.
1473
01:42:47,953 --> 01:42:49,913
It's Minister Park!
1474
01:42:49,955 --> 01:42:51,957
Minister!
1475
01:42:53,876 --> 01:42:54,918
Madam!
1476
01:42:55,961 --> 01:42:59,923
Shouldn't you be working?
1477
01:42:59,965 --> 01:43:04,970
Remember your youth,
and work hard, you bastard!
1478
01:43:06,930 --> 01:43:08,015
Oh my!
1479
01:43:08,932 --> 01:43:12,978
My apologies, I didn't know
you two were close...
1480
01:43:13,937 --> 01:43:17,941
You told me
to get the hell out!
1481
01:43:19,985 --> 01:43:24,948
Why the hell are
these people showing up?
1482
01:43:24,948 --> 01:43:27,951
Have you got
nothing else to do?
1483
01:43:28,952 --> 01:43:30,037
Granny.
1484
01:43:32,956 --> 01:43:33,999
Hey sweetie.
1485
01:43:33,999 --> 01:43:38,003
I'll get well in America.
1486
01:43:38,003 --> 01:43:42,007
I don't want to,
but they insist.
1487
01:43:43,926 --> 01:43:45,928
Thank you!
1488
01:43:55,020 --> 01:43:59,983
No more cussing,
use pretty words!
1489
01:44:00,025 --> 01:44:02,027
Life's too short.
1490
01:44:02,986 --> 01:44:07,950
Eat all you want,
and poop all you want!
1491
01:44:08,033 --> 01:44:09,993
Let's go!
93829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.