All language subtitles for Fish.Hooks.S03E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:03,089 (BUBBLING) 2 00:00:03,212 --> 00:00:04,842 (SONG BEGINS) One, two, three, four 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,505 Who's that knocking at my door? 4 00:00:06,673 --> 00:00:08,093 Five, six, seven, eight 5 00:00:08,258 --> 00:00:09,798 Hurry up and don't be late 6 00:00:10,010 --> 00:00:11,430 Nine, ten, 11, 12 7 00:00:11,595 --> 00:00:13,135 Got a secret I can't tell 8 00:00:13,263 --> 00:00:14,773 Flap your fins, flip your tail 9 00:00:14,973 --> 00:00:16,483 School's out, ring the bell 10 00:00:16,642 --> 00:00:18,022 La, la, la, la 11 00:00:18,185 --> 00:00:19,685 Ooh 12 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 La, la, la, la 13 00:00:23,148 --> 00:00:24,398 La, la, la, la 14 00:00:24,816 --> 00:00:26,186 Ooh 15 00:00:26,485 --> 00:00:28,065 La, la, la, la 16 00:00:29,821 --> 00:00:31,281 One, two, three, four 17 00:00:31,573 --> 00:00:32,783 Who's that knocking at my door? 18 00:00:33,158 --> 00:00:34,538 Five, six, seven, eight 19 00:00:34,701 --> 00:00:36,041 Hurry up and don't be late 20 00:00:36,203 --> 00:00:37,543 Nine, ten, 11, 12 21 00:00:37,913 --> 00:00:39,583 Got a secret I can’t tell 22 00:00:39,748 --> 00:00:41,248 Flap your fins, flip your tail 23 00:00:41,416 --> 00:00:42,916 School's out, ring the bell 24 00:00:45,712 --> 00:00:47,262 (MUSIC PLAYING) 25 00:00:58,183 --> 00:01:00,693 (GASPS REPEATEDLY) 26 00:01:01,478 --> 00:01:05,148 You guys are not gonna believe what we are watching on TV tonight! 27 00:01:05,315 --> 00:01:08,565 Um, I thought we were gonna watch the Beached Whales of Orange County. 28 00:01:08,735 --> 00:01:12,025 Yeah, we have to find out if Trixie-Lou's singing career takes off. 29 00:01:12,197 --> 00:01:13,817 -Beached forever. -Yes, I am very curious. 30 00:01:13,991 --> 00:01:15,661 -So curious. -I just like feeling included. 31 00:01:15,826 --> 00:01:19,786 Not tonight, amigos! I just heard about a new TV show 32 00:01:19,955 --> 00:01:22,285 and it's gonna be bigger than all the beached whales 33 00:01:22,457 --> 00:01:24,247 in Orange County put together! 34 00:01:24,418 --> 00:01:25,778 -A new show? -Better than Beached Whales? 35 00:01:25,877 --> 00:01:26,957 -New show? -Not possible! 36 00:01:27,045 --> 00:01:28,045 I like feeling included. 37 00:01:28,213 --> 00:01:33,933 Prepare to feast your eyes on awesome until they explode. 38 00:01:34,177 --> 00:01:35,217 Ew. 39 00:01:35,387 --> 00:01:36,507 Shabam! 40 00:01:36,680 --> 00:01:41,270 SINGER: It's Milo, The Milo Show It's Milo, The Milo Show 41 00:01:41,435 --> 00:01:44,435 ANNOUNCER: The Milo Show is filmed before a live studio audience... 42 00:01:44,771 --> 00:01:46,901 -of hamsters. -The Milo Show? 43 00:01:47,065 --> 00:01:51,105 I know, right? It's about time somebody put my life story on the air. 44 00:01:51,278 --> 00:01:54,908 Just because the show has your name in the title doesn't mean it's about you. 45 00:01:55,115 --> 00:01:58,785 Sorry, Bea. I'm having a hard time hearing the show over all your jealousy! 46 00:01:58,952 --> 00:02:00,372 (LAUGHS) 47 00:02:00,537 --> 00:02:02,247 Now, shush! It's starting. 48 00:02:02,414 --> 00:02:05,004 Hey, hey, hey! Big daddy's in the house! 49 00:02:05,167 --> 00:02:06,747 (AUDIENCE CHEERS AND APPLAUDS) 50 00:02:06,835 --> 00:02:09,205 Literally! I live here! 51 00:02:09,296 --> 00:02:10,796 (HIP HOP MUSIC PLAYS) 52 00:02:11,506 --> 00:02:14,926 -How was work today, Harl? -Amazing, Willamina! 53 00:02:15,886 --> 00:02:17,256 I got fired! 54 00:02:17,429 --> 00:02:18,639 (AUDIENCE LAUGHS) 55 00:02:18,805 --> 00:02:20,965 I was having a contest with Earl to see... 56 00:02:21,141 --> 00:02:22,981 Looks like your standard Hamster sitcom. 57 00:02:23,143 --> 00:02:26,653 Shut up! I wanna see who they got to play me! 58 00:02:26,855 --> 00:02:29,725 But Mr. McGroucherson said I could have my old job back 59 00:02:29,900 --> 00:02:31,490 if I really knock him for a loop. 60 00:02:31,652 --> 00:02:34,662 So, I invited him over to our house for dinner tonight! 61 00:02:34,821 --> 00:02:37,661 Mom's cooking ought to knock his intestines for a loop. 62 00:02:37,824 --> 00:02:39,244 (AUDIENCE LAUGHS) 63 00:02:39,409 --> 00:02:41,499 Well, then it's a good thing I went to the store 64 00:02:41,578 --> 00:02:45,038 -and bought a fancy hamster cake! -Genius, honey! 65 00:02:45,374 --> 00:02:48,964 If the whole family pulls together, this dinner will go off without a hitch! 66 00:02:49,127 --> 00:02:51,797 Milo! Get down here! Family meeting! 67 00:02:52,089 --> 00:02:54,169 (GASPS) This is it! This is it! 68 00:02:54,383 --> 00:02:56,643 Coming, Father Dear. 69 00:02:56,802 --> 00:02:58,802 -(TINKLING) -(AUDIENCE LAUGHS) 70 00:02:59,221 --> 00:03:02,641 Hey! That's not me! Milo doesn't dress like that. 71 00:03:02,849 --> 00:03:05,019 Derpa-derp! Whoa, whoa, whoa! 72 00:03:05,185 --> 00:03:09,105 -(MILO GRUNTING) -(CRASHING SOUNDS) 73 00:03:09,564 --> 00:03:11,154 (GROANS) Buddy, how you been? 74 00:03:11,274 --> 00:03:12,284 Whoa, whoa... 75 00:03:12,442 --> 00:03:13,442 Milo! The cake! 76 00:03:14,194 --> 00:03:15,534 (MILO SCREAMS) 77 00:03:15,696 --> 00:03:17,106 (AUDIENCE LAUGHS) 78 00:03:17,280 --> 00:03:20,740 -Guess I Milo'd that up again. -(SAD TROMBONE MUSIC PLAYS) 79 00:03:20,951 --> 00:03:23,541 Looks like I was wrong about The Milo Show! 80 00:03:23,704 --> 00:03:26,374 Yeah! That Milo guy is a total klutz! 81 00:03:26,581 --> 00:03:29,421 -(SHOUTS) No! -But... 82 00:03:29,626 --> 00:03:31,336 -(SHOUTS) No! -Milo? 83 00:03:32,170 --> 00:03:34,720 -It looks like I Milo'd that up again. -(YELLING) That is not Milo! 84 00:03:34,881 --> 00:03:37,431 There are a lot of other Milos in the world! 85 00:03:37,634 --> 00:03:40,934 Well, maybe that's true and maybe it's not. 86 00:03:41,346 --> 00:03:45,226 But I worked my whole life to make Milo awesome. 87 00:03:45,600 --> 00:03:47,060 And if this guy thinks he can 88 00:03:47,227 --> 00:03:49,477 -just drag my name through the mud... -La-la-la-la-la... 89 00:03:49,646 --> 00:03:52,226 ...he's got another thing coming. 90 00:03:52,482 --> 00:03:57,612 -Down in front! -I've been besmirched, slandered, dissed! 91 00:03:58,697 --> 00:03:59,697 (CLICKS) 92 00:03:59,865 --> 00:04:03,575 I never thought the day would come when I'd have to use this again. 93 00:04:03,785 --> 00:04:06,285 (ROCK MUSIC PLAYS) 94 00:04:08,582 --> 00:04:12,092 Milo, we're not saying you're clumsy. We're just saying you're... 95 00:04:12,210 --> 00:04:13,210 (RUMBLING) 96 00:04:13,378 --> 00:04:16,798 -What's going on? -I think it's an earthquake! 97 00:04:16,965 --> 00:04:17,965 (MOTORCYCLE RUMBLING) 98 00:04:18,133 --> 00:04:21,183 Wrong, sister. It's a Milo-quake! 99 00:04:21,344 --> 00:04:22,604 ALL: Ooh! 100 00:04:22,804 --> 00:04:26,184 -What the... -And it's here to shake up your opinions 101 00:04:26,349 --> 00:04:29,269 about who Milo really is! 102 00:04:29,436 --> 00:04:31,646 Oh, Milo did not just... 103 00:04:31,813 --> 00:04:33,323 ALL: Oh, yes, he did. 104 00:04:33,482 --> 00:04:35,362 You're seeing it. He did it. It's real. 105 00:04:35,776 --> 00:04:40,406 The real Milo isn't a big, clumsy dingus, who wrecks stuff because he's clumsy! 106 00:04:40,614 --> 00:04:43,744 The real Milo is a big, amazing wonder-dude who breaks stuff 107 00:04:43,909 --> 00:04:44,949 because he's awesome! 108 00:04:45,118 --> 00:04:46,618 ALL: Oh. 109 00:04:46,828 --> 00:04:49,118 -Who is this guy? -I don't know. 110 00:04:49,289 --> 00:04:51,209 Scoochie, scoochie, scoochie, okay? 111 00:04:51,833 --> 00:04:53,383 (GRUNTS, GROWLS) 112 00:04:53,835 --> 00:04:57,085 Mr. Producer Guy, you've got to stop the cameras! 113 00:04:57,255 --> 00:04:59,465 This guy's ruining everything! 114 00:04:59,633 --> 00:05:02,473 You don't understand, Milo! This is live TV! 115 00:05:02,636 --> 00:05:03,966 In other words, we can't stop! 116 00:05:04,137 --> 00:05:06,767 You've got to get back up on that stage and keep the show going. 117 00:05:06,932 --> 00:05:10,442 This Milo doesn't fall on cakes. I eat 'em! 118 00:05:10,602 --> 00:05:12,442 That's exactly what I would've done! 119 00:05:12,521 --> 00:05:13,521 Uh-oh! 120 00:05:13,605 --> 00:05:17,725 It looks like Mr. McGroucherson is coming up the driveway already. 121 00:05:18,193 --> 00:05:20,243 -(OMINOUS MUSIC PLAYS) -Uh... uh... 122 00:05:20,904 --> 00:05:21,954 Ding-dong? 123 00:05:22,113 --> 00:05:23,533 (AUDIENCE LAUGHS) 124 00:05:23,698 --> 00:05:27,328 Creak! Oh, please come right in, Mr. McGroucherson. 125 00:05:27,494 --> 00:05:29,084 (LAUGHS ENTHUSIASTICALLY) 126 00:05:29,871 --> 00:05:31,871 Good of you to have me over for dinner, Harl. 127 00:05:32,040 --> 00:05:33,880 Let's just hope you're better at hosting dinners 128 00:05:34,042 --> 00:05:35,632 than you are at shredding tissue paper. 129 00:05:35,794 --> 00:05:36,924 (AUDIENCE LAUGHS) 130 00:05:37,087 --> 00:05:38,127 (CLEARS THROAT NERVOUSLY) 131 00:05:38,296 --> 00:05:39,966 And you must be young Milo. 132 00:05:40,131 --> 00:05:43,431 (IMITATES BUZZER) Wrong! Real deal's right here, slim. 133 00:05:43,635 --> 00:05:45,795 ALL: Ooh! 134 00:05:46,763 --> 00:05:49,523 Well, Milo, I can't wait to hear all about your life. 135 00:05:49,683 --> 00:05:53,023 I mean, lives, since there are two of you now, for some reason. 136 00:05:53,728 --> 00:05:55,808 There can be only one Milo! 137 00:05:56,022 --> 00:06:00,112 I will never agree with a dirty impostor like you. But I agree! 138 00:06:00,318 --> 00:06:06,318 There's only one fair way to settle this. A battle to the death! 139 00:06:06,491 --> 00:06:07,621 AUDIENCE: (GROANS) Ooh! 140 00:06:07,784 --> 00:06:10,254 All right! This show is hardcore! 141 00:06:10,662 --> 00:06:14,542 Hey! Ratings just jumped up a point. Quick, Lois! Send us to commercial. 142 00:06:15,208 --> 00:06:18,748 Okay, gang, here's the dealio. As long as ratings stay up, 143 00:06:18,920 --> 00:06:21,720 -this guy's staying in the cast. -Hot dog! 144 00:06:21,923 --> 00:06:23,093 Not fair. 145 00:06:23,300 --> 00:06:27,010 It's totally fair and totally gonna make me a lot of money. 146 00:06:27,095 --> 00:06:29,925 -CREW MEMBER: Five seconds to airtime! -Okay, we're back from commercial! 147 00:06:30,515 --> 00:06:35,185 Okay now, everybody, I can't stress enough how important this dinner is. 148 00:06:35,437 --> 00:06:38,937 We gotta make a good impression on old Groucherson out there, 149 00:06:39,107 --> 00:06:40,777 so I can get my job back. 150 00:06:40,984 --> 00:06:45,534 No problem, Dad, cool Milo's specialty is making a good impression. 151 00:06:45,697 --> 00:06:47,027 -(TINKLING) -AUDIENCE: Ooh! 152 00:06:47,240 --> 00:06:50,290 The only impression you'll make is from your big butt. 153 00:06:50,452 --> 00:06:52,332 (AUDIENCE LAUGHS) 154 00:06:52,495 --> 00:06:54,285 Oh, he got him. Snap! 155 00:06:54,497 --> 00:06:55,537 We'll see about that. 156 00:06:55,832 --> 00:06:57,672 ALL: Ooh! 157 00:06:58,501 --> 00:07:02,761 Well, before we eat, I'd like to thank my beautiful wife for this food. 158 00:07:03,048 --> 00:07:06,048 She really knows how to order take-out, am I right, am I right? 159 00:07:06,134 --> 00:07:07,054 (AUDIENCE LAUGHS) 160 00:07:07,218 --> 00:07:08,218 Oh, you. 161 00:07:08,386 --> 00:07:12,766 So, Mr. Grouchy Pants, what do you like to do for fun? 162 00:07:12,974 --> 00:07:15,524 You don't have to answer that question, Mr. McGroucherson. 163 00:07:15,685 --> 00:07:17,095 -Well, I... -No, no, no. 164 00:07:17,270 --> 00:07:19,560 You are not the boss of Mr. Grumpy Face. 165 00:07:19,773 --> 00:07:24,033 -Mr. Grumpy is his own boss. -Technically, he's my boss! 166 00:07:24,194 --> 00:07:25,284 (AUDIENCE LAUGHS) 167 00:07:25,445 --> 00:07:27,355 And as one boss dude to another, 168 00:07:27,530 --> 00:07:29,870 I think I know what you really need at this dinner. 169 00:07:30,033 --> 00:07:32,663 You need to kick it up, Milo style. 170 00:07:32,911 --> 00:07:34,001 DJ, kick it! 171 00:07:34,162 --> 00:07:36,372 (SONG BEGINS) The real Milo's on your back like a tattoo 172 00:07:36,539 --> 00:07:38,629 You don't like, I'ma kick it With my kung-fu 173 00:07:38,792 --> 00:07:40,292 I'm on Milo all the time... 174 00:07:40,460 --> 00:07:42,840 -(APPLAUSE) -The audience loves it! This is great! 175 00:07:43,088 --> 00:07:46,758 Hot dog! The name Milo is gonna stand for awesomeness again! 176 00:07:46,967 --> 00:07:48,637 -(SONG STOPS) -Milo dear, 177 00:07:48,802 --> 00:07:51,302 may I have a word in the closet? 178 00:07:51,513 --> 00:07:55,853 Ooh, okay! I love going in closets. Do they have nachos in the closet? 179 00:07:56,017 --> 00:07:57,977 'Cause that's what this party needs right now. 180 00:07:58,269 --> 00:07:59,439 (SUSPENSEFUL MUSIC) 181 00:07:59,688 --> 00:08:02,268 Hey! There ain't no nachos in here. 182 00:08:02,691 --> 00:08:04,691 What's going on? What's happening to Milo? 183 00:08:05,402 --> 00:08:08,492 All right, Milo, we're going off script. 184 00:08:08,822 --> 00:08:11,492 I'm not gonna let you steal my show from me. 185 00:08:11,658 --> 00:08:15,998 So, I'm gonna make sure whenever people think of the name Milo, 186 00:08:16,162 --> 00:08:18,252 they think of my face! 187 00:08:18,456 --> 00:08:20,956 (LAUGHS, BLOWS RASPBERRY) 188 00:08:22,419 --> 00:08:24,419 This sitcom just got really weird. 189 00:08:24,629 --> 00:08:27,169 Why is that crazy hamster talking all about his face? 190 00:08:27,340 --> 00:08:28,800 I gotta find a way outta here. 191 00:08:29,342 --> 00:08:32,552 Flashlight! A Milo flashlight? 192 00:08:34,222 --> 00:08:36,682 (GASPS) Milo Show toys! 193 00:08:37,559 --> 00:08:39,099 Milo Show video games? 194 00:08:41,146 --> 00:08:43,266 Milo World Theme Park and Resort? 195 00:08:44,399 --> 00:08:47,819 I always dreamed of a Milo World, but not like this. 196 00:08:48,194 --> 00:08:50,364 I gotta stop this guy before it's too late! 197 00:08:50,488 --> 00:08:51,408 (MOTOR TURNS ON) 198 00:08:51,614 --> 00:08:52,624 What was that? 199 00:08:54,034 --> 00:08:57,334 All right, Milo, I'm gonna get all of my tchotchkes out 200 00:08:57,495 --> 00:09:00,705 into the world before you get a chance to ruin my name. 201 00:09:01,541 --> 00:09:03,711 -(WAILS, GRUNTS) -(CRASHING) 202 00:09:04,627 --> 00:09:07,957 First stop, Burger Bunny, so I can deliver these kids meals. 203 00:09:08,131 --> 00:09:09,421 (LAUGHS) 204 00:09:13,928 --> 00:09:16,508 Milo Show blowtorch! Boy, this came in handy. 205 00:09:19,100 --> 00:09:22,560 (GASPS) He's loose! Truck, otter pilot. Now! 206 00:09:24,272 --> 00:09:26,572 (COUGHING) 207 00:09:26,733 --> 00:09:29,033 Now it's just you and me. 208 00:09:29,319 --> 00:09:31,359 That's right! And Milo's gonna win. 209 00:09:31,571 --> 00:09:35,831 How right you are, because, look, this truck full of Milo merchandise 210 00:09:35,992 --> 00:09:40,212 is headed straight for the Burger Bunny, to be distributed with Bunny Meals! 211 00:09:40,371 --> 00:09:44,541 People everywhere will think only of me when they hear the name Milo! 212 00:09:45,335 --> 00:09:47,245 -No! -Oy! 213 00:09:48,797 --> 00:09:50,297 (CRASH) 214 00:09:50,590 --> 00:09:51,630 (GRUNTING) 215 00:09:52,675 --> 00:09:53,675 Oh, no! 216 00:09:53,843 --> 00:09:55,223 (HONKING) 217 00:09:55,386 --> 00:09:57,676 (BOTH SCREAMING) 218 00:09:57,847 --> 00:09:59,887 They're stuck inside of the out-of-control truck! 219 00:10:00,058 --> 00:10:02,848 -I'm scared! -O-M-G, that's not even real. 220 00:10:03,103 --> 00:10:05,023 -(SUSPENSEFUL MUSIC) -(TURTLES SCREAM) 221 00:10:09,818 --> 00:10:10,988 (EXPLOSION) 222 00:10:11,152 --> 00:10:13,402 (WAILS) I was never here. 223 00:10:13,571 --> 00:10:14,571 (MOANING) 224 00:10:14,739 --> 00:10:17,699 Okay, you sit down. You rest your pretty little head. 225 00:10:17,951 --> 00:10:21,751 Breathe! Come on! Come back to me, Milo! Come back to me! 226 00:10:21,913 --> 00:10:25,923 Wha... Milo, what happened to my truck? What did you do? 227 00:10:26,084 --> 00:10:30,004 Uh, it may or may not have burnt up and blowed up. I'm not quite sure. 228 00:10:30,171 --> 00:10:33,221 But I got you outta there alive and that's what's important. 229 00:10:33,383 --> 00:10:37,553 You mean you... You saved my life? Why would you do that? 230 00:10:37,804 --> 00:10:39,764 Because as you and I were flipping through the air 231 00:10:39,931 --> 00:10:42,771 in that burning truck of death, I realized, 232 00:10:43,017 --> 00:10:48,727 it's not the name that makes the Milo, it's the Milo that makes the Milo. 233 00:10:48,898 --> 00:10:50,018 (TINKLING) 234 00:10:50,191 --> 00:10:53,151 And this Milo is awesome no matter what! Whoo! 235 00:10:53,611 --> 00:10:57,781 You know what? You take the name Milo. You've earned it. 236 00:10:59,576 --> 00:11:00,946 ALL: Aww! 237 00:11:01,119 --> 00:11:03,289 -Oh, that's so sweet. -Oh, cute. Super cute. 238 00:11:05,123 --> 00:11:06,213 (TIRES SCREECHING) 239 00:11:07,208 --> 00:11:09,878 Good news, fellas, the ratings are through the roof! 240 00:11:10,086 --> 00:11:12,416 So, I'm making a new show starring the both of you! 241 00:11:12,589 --> 00:11:13,589 -Yeah! -Yeah! 242 00:11:14,090 --> 00:11:16,760 ANNOUNCER: And now, a brand-new Hamster Channel show. 243 00:11:17,010 --> 00:11:19,510 One is a cool guy, the other a blundering buffoon. 244 00:11:19,846 --> 00:11:22,266 Watch as they fight crime. 245 00:11:22,473 --> 00:11:25,773 Uh-oh! Looks like you Oscar'd that up! 246 00:11:25,935 --> 00:11:26,935 (BLOWS RASPBERRY) 247 00:11:27,103 --> 00:11:29,063 ANNOUNCER: Milo and Oscar! 248 00:11:29,772 --> 00:11:31,152 (LAUGHTER) 249 00:11:31,316 --> 00:11:33,566 Hey, Oscar, that's just like you! 250 00:11:34,152 --> 00:11:35,452 Oh, man. 251 00:11:36,696 --> 00:11:38,486 (MUSIC PLAYS) 252 00:11:49,000 --> 00:11:51,130 -(CAR HONKS) -(HEAVY BREATHING) 253 00:11:53,379 --> 00:11:56,509 Love hangin' out by the pool, Koi. 254 00:11:56,674 --> 00:11:59,934 I love it! I love relaxing by the pool. 255 00:12:00,094 --> 00:12:03,644 Letting it all hang out. Love it. 256 00:12:04,599 --> 00:12:06,769 I'm burning! My skin is burning! 257 00:12:08,311 --> 00:12:10,231 I'm a teenage beach ball. 258 00:12:10,563 --> 00:12:11,613 (EXCITED MUTTERING) 259 00:12:11,773 --> 00:12:13,403 -Cannonball! -Hold on! 260 00:12:13,566 --> 00:12:14,566 (BLOWS WHISTLE) 261 00:12:14,734 --> 00:12:17,824 Okay, swimmers, time for you to show me what you've learned. 262 00:12:18,196 --> 00:12:21,736 Hamsteven, swimming is about keeping your head above water. 263 00:12:23,201 --> 00:12:25,581 Good boy! That's really good. 264 00:12:25,745 --> 00:12:28,915 Okay, Scorpantonio, show me the butterfly stroke. 265 00:12:29,874 --> 00:12:31,214 (BUTTERFLY SHRIEKS) 266 00:12:32,168 --> 00:12:34,548 Oh... No, the swimming stroke. 267 00:12:37,173 --> 00:12:40,263 Good! Good, Scorpantonio. Way to learn! 268 00:12:40,468 --> 00:12:42,638 And Pythanthony, I know you don't have arms, 269 00:12:42,929 --> 00:12:44,809 but let's see you use that tail. 270 00:12:45,640 --> 00:12:47,020 (TAIL RATTLES) 271 00:12:47,183 --> 00:12:51,403 Great job! Way to go! You guys are really learning from me. 272 00:12:51,771 --> 00:12:54,481 Milo, stop grabbing at my swimsuit! There's ladies present! 273 00:12:54,649 --> 00:12:55,729 Oh! Oh! 274 00:12:55,900 --> 00:12:59,700 Bea, in a bikini. How's your swimming school going? 275 00:12:59,862 --> 00:13:03,492 (GIGGLES) Swimmingly! Here, at Bea's Water Sports Master Class, 276 00:13:03,658 --> 00:13:06,328 I pride myself on never letting a student down. 277 00:13:06,828 --> 00:13:09,158 Well, you let one down to the bottom of the pool. 278 00:13:09,414 --> 00:13:11,124 (MUFFLED CLUCKING AND SCREAMING) 279 00:13:11,374 --> 00:13:12,754 (SCREAMS) Oh, my gosh! 280 00:13:12,917 --> 00:13:15,797 Class dismissed! We gotta save this chicken! 281 00:13:19,340 --> 00:13:22,550 (GASPS) Quick! We have to perform emergency chicken resuscitation! 282 00:13:22,760 --> 00:13:25,220 -How do I do that? -You put your mouth on her beak! 283 00:13:25,430 --> 00:13:26,470 No, Milo, don't... 284 00:13:27,307 --> 00:13:30,887 Do it! Breathe! Breathe! Come on, Chicken, you can live! 285 00:13:31,102 --> 00:13:34,312 Hm. That's funny. I don't remember a chicken in my class. 286 00:13:34,856 --> 00:13:37,396 -I'm done! She's okay. -No! You gotta keep kissing her! 287 00:13:37,567 --> 00:13:38,567 (OSCAR GRUNTING) 288 00:13:38,735 --> 00:13:41,195 -(CAR HONKS) -(CLASSICAL MUSIC PLAYS) 289 00:13:42,030 --> 00:13:43,660 ALL: Ooh! 290 00:13:46,743 --> 00:13:48,123 (CHICK GRUNTS) 291 00:13:48,494 --> 00:13:53,004 Attention, pool patronage, presenting in attendance his Highness, 292 00:13:53,333 --> 00:13:54,463 Sir Louis Kluck. 293 00:13:58,379 --> 00:13:59,669 (CLUCKING) 294 00:13:59,881 --> 00:14:03,841 Um, excuse me, sir, is this your daughter? She almost drowned. 295 00:14:04,010 --> 00:14:06,010 (CLUCKING) 296 00:14:06,262 --> 00:14:11,522 Sir Louis Kluck says his daughter Chloe is a class-A nincompoop. 297 00:14:11,726 --> 00:14:15,186 Louis Kluck believes that the chicken who does not know how to swim, 298 00:14:15,396 --> 00:14:16,726 is a dumb chicken. 299 00:14:17,023 --> 00:14:21,193 Therefore, he asks that you teach Chloe how to swim before he returns this evening 300 00:14:21,361 --> 00:14:25,161 or else he shall write a bad review about your service online. 301 00:14:25,323 --> 00:14:26,243 (GASPS) 302 00:14:26,324 --> 00:14:30,164 A bad review? I've never had a bad review. That cannot happen. 303 00:14:30,328 --> 00:14:33,368 Louis Kluck, you have my word. I will have your daughter swimming 304 00:14:33,539 --> 00:14:35,249 like a pro by the time you return. 305 00:14:35,458 --> 00:14:37,378 (CLUCKING AND LAUGHING) 306 00:14:37,543 --> 00:14:39,133 Sir Louis Kluck says, "Fat chance." 307 00:14:39,337 --> 00:14:42,507 Um, that's kind of rude. But I love a challenge... 308 00:14:42,673 --> 00:14:44,593 -Hey! Where are you going? -(CAR CRASHING) 309 00:14:44,717 --> 00:14:46,007 Okay, that's even ruder. 310 00:14:46,594 --> 00:14:49,934 All right. Well, Chloe, let's do this! 311 00:14:50,139 --> 00:14:52,429 Swimming is easy. It's all about two things, 312 00:14:52,600 --> 00:14:54,520 arm movement and leg movement. 313 00:14:55,019 --> 00:14:57,399 Let's start by getting in the water. 314 00:14:59,649 --> 00:15:00,779 (GASPS) Oh, no! 315 00:15:00,942 --> 00:15:02,282 (MUFFLED CLUCKING AND SCREAMING) 316 00:15:04,153 --> 00:15:05,533 (CLUCKING) 317 00:15:05,696 --> 00:15:07,526 Wait! Wait! We're not done with the lesson! 318 00:15:08,116 --> 00:15:09,406 Where are you going? 319 00:15:09,826 --> 00:15:11,076 (MIMICS CLUCKING) 320 00:15:11,369 --> 00:15:13,409 Now you're the one who sounded like a chicken, Bea. 321 00:15:13,663 --> 00:15:17,213 Guys, seriously! What am I going to do? 322 00:15:17,375 --> 00:15:19,915 I absolutely cannot have a bad review. 323 00:15:20,086 --> 00:15:23,046 Uh, I'll tell you what, how about I make a fake online identity 324 00:15:23,214 --> 00:15:24,764 so, I can give you a positive review? 325 00:15:24,924 --> 00:15:28,014 -You can use mine. It's Hip Dude 352. -(HIP-HOP MUSIC PLAYS) 326 00:15:28,177 --> 00:15:29,847 -That's you? -BEA: Aw, guys! 327 00:15:30,012 --> 00:15:32,272 Thank you for the offer, but I really need to do this 328 00:15:32,432 --> 00:15:34,352 the honest way and teach that chicken to swim. 329 00:15:34,517 --> 00:15:37,477 -So, where do you think she went? -(LOUD ROARING) 330 00:15:37,687 --> 00:15:38,897 (ALL GASP) 331 00:15:39,063 --> 00:15:40,523 Wait a minute. 332 00:15:41,315 --> 00:15:44,485 -BEA AND MIL: Mr. Mussels? -Were you here all along? 333 00:15:44,652 --> 00:15:46,242 That depends on what you mean! 334 00:15:46,487 --> 00:15:48,867 If you mean, was I down at the bottom of the pool, 335 00:15:49,198 --> 00:15:54,248 eating all the hair or bandages and lost jewelry I can find, then no! 336 00:15:54,537 --> 00:15:56,497 I have not been here all along. 337 00:15:56,831 --> 00:15:59,171 So, did... did you want something? 338 00:15:59,375 --> 00:16:02,585 Oh, yeah! That chicken you looking for? She probably went down 339 00:16:02,753 --> 00:16:05,923 -to the chicken tree. -Why? Why would you assume that? 340 00:16:06,090 --> 00:16:11,010 Because I know a lot of stuff about a lot of stuff. Mainly chickens. 341 00:16:13,890 --> 00:16:16,350 Whew! All right, guys, I'm gonna go find Chloe. 342 00:16:16,517 --> 00:16:19,017 You two stay here and if Louis Kluck comes back, 343 00:16:19,187 --> 00:16:21,557 then I need you to stall him, got it? 344 00:16:21,731 --> 00:16:23,651 -You got it, Bea. -You can count on us. 345 00:16:23,858 --> 00:16:25,648 (CHICKENS CLUCKING) 346 00:16:27,195 --> 00:16:29,195 (BEA GRUNTING) 347 00:16:32,950 --> 00:16:35,160 Chloe! Oh, thank goodness! 348 00:16:35,620 --> 00:16:36,700 (ANGRY CLUCKING) 349 00:16:36,913 --> 00:16:38,713 Uh, oh, gosh, you're not Chloe! 350 00:16:39,624 --> 00:16:41,044 -Chloe! -(ANGRY CLUCKING) 351 00:16:41,292 --> 00:16:44,212 Neither are you. Okay. (NERVOUS CHUCKLE) 352 00:16:44,378 --> 00:16:46,458 -Excuse me? Nope. -(CHICKEN HONKS) 353 00:16:46,631 --> 00:16:47,761 -(LOUD CLUCK) -(BEA SCREAMS) 354 00:16:47,965 --> 00:16:49,255 -(CLUCKS) -(BEA CHUCKLES) 355 00:16:49,467 --> 00:16:52,467 You might wanna talk to a doctor about that. Okay? 356 00:16:53,471 --> 00:16:55,181 (GRUNTS, SIGHS) 357 00:16:56,349 --> 00:16:57,349 Ah! 358 00:16:57,767 --> 00:17:01,267 Let me guess, you're not Chloe Kluck either. 359 00:17:01,437 --> 00:17:02,477 (CLUCKS) 360 00:17:03,773 --> 00:17:08,993 Oh, Chloe! Thank goodness I found you. Can you excuse us, please? 361 00:17:09,612 --> 00:17:10,612 (CRASHING SOUND) 362 00:17:10,780 --> 00:17:14,700 Thank you! Chloe, I have been looking all over for you. 363 00:17:14,867 --> 00:17:17,247 We've gotta get back to the pool before your dad gets back. 364 00:17:17,495 --> 00:17:18,575 -(CLUCKS) -(BEA GASPS) 365 00:17:18,671 --> 00:17:20,241 What do you mean you don't care what he thinks? 366 00:17:20,373 --> 00:17:22,083 (CLUCKS) 367 00:17:22,250 --> 00:17:23,130 Aw! 368 00:17:23,251 --> 00:17:27,091 He doesn't really mean that. He loves you. He's your dad. 369 00:17:27,296 --> 00:17:28,376 (CLUCKS) 370 00:17:28,589 --> 00:17:31,759 Well, the only way to do that is to get back in that pool, 371 00:17:31,968 --> 00:17:34,258 learn to swim, and prove him wrong. 372 00:17:34,554 --> 00:17:39,104 (CLUCKING) 373 00:17:40,977 --> 00:17:42,137 (CLUCKS) 374 00:17:42,520 --> 00:17:46,320 Chloe, believe it or not, I don't just know about swimming, 375 00:17:46,524 --> 00:17:49,694 I also know a thing or two about fathers and daughters. 376 00:17:53,155 --> 00:17:55,235 (PIANO MELODY PLAYS) 377 00:17:59,370 --> 00:18:05,330 (SINGING) Don't ever let your father say You cannot be a star 378 00:18:05,876 --> 00:18:12,756 Because we need stars in the night To light the darkness 379 00:18:21,475 --> 00:18:23,095 -(MUSIC ENDS) -(APPLAUSE) 380 00:18:23,269 --> 00:18:24,559 So, should we get outta here? 381 00:18:24,812 --> 00:18:25,812 (CLUCKS) 382 00:18:27,690 --> 00:18:29,730 Finberley, do my back. 383 00:18:30,109 --> 00:18:32,069 I can only do only one back at a time. 384 00:18:32,361 --> 00:18:35,071 And Koi's got a lot of real estate over here. 385 00:18:35,239 --> 00:18:36,569 (WHIMPERS) 386 00:18:36,866 --> 00:18:38,986 I can't believe you're Hip Dude 352. 387 00:18:39,327 --> 00:18:41,077 What other screen names are you using? 388 00:18:41,412 --> 00:18:45,172 Uh, let's see. There's Swag Apple 123. 389 00:18:45,374 --> 00:18:50,214 Ooh! Agent Double O-Swag 317825, 390 00:18:50,379 --> 00:18:52,589 and then there's Swagnum P.I. 391 00:18:52,798 --> 00:18:58,598 Ooh! Count Swagula 77285194531567. 392 00:18:58,701 --> 00:19:00,681 Yeah, they had a lot of those taken already. It was weird. 393 00:19:00,765 --> 00:19:03,135 -Oh, and Swag-Fish-X-O-X-O-One. -(GROANS) 394 00:19:03,317 --> 00:19:08,147 Oh, no, no! I told Swag-Fish-X-O-X-O-One some pretty personal stuff. 395 00:19:08,230 --> 00:19:09,770 Please tell me you kept it to yourself. 396 00:19:09,982 --> 00:19:13,902 If by keeping it to myself, you mean sharing it with my whole contact list? 397 00:19:14,070 --> 00:19:15,450 -Then, yessir. -(CAR HONKING) 398 00:19:15,613 --> 00:19:17,453 Oh, my gosh! It's Louis Kluck! 399 00:19:17,615 --> 00:19:19,905 Hurry, Oscar, we gotta stall him somehow. 400 00:19:20,242 --> 00:19:21,452 What are we gonna do? 401 00:19:21,661 --> 00:19:24,211 We gotta make him think that Chloe's already learned how to swim. 402 00:19:25,998 --> 00:19:27,378 Let's do this thing. 403 00:19:28,459 --> 00:19:30,419 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 404 00:19:40,638 --> 00:19:42,558 (CLUCKS) 405 00:19:42,723 --> 00:19:45,893 Yes, sir, it is indeed a proud day for the Kluck family. 406 00:19:46,519 --> 00:19:48,689 MILO: Oscar, does something sound funny to you? 407 00:19:49,021 --> 00:19:50,981 -(BOAT CREAKING) -Like this thing isn't stable? 408 00:19:51,190 --> 00:19:53,980 Dingus, everybody knows if you build a fake chicken boat in five seconds, 409 00:19:54,193 --> 00:19:57,073 -it's probably not gonna be stable! -Why're you dissin' my chicken? 410 00:19:58,114 --> 00:20:00,284 Here you are, sir, your opera glass. 411 00:20:00,533 --> 00:20:01,833 (CLUCKS) 412 00:20:04,245 --> 00:20:05,705 What is it, Your Lordship? 413 00:20:05,955 --> 00:20:07,915 (CLUCKS) 414 00:20:08,290 --> 00:20:12,290 A fake chicken? How dare they try to trick a chicken with a chicken trick? 415 00:20:13,129 --> 00:20:16,089 (CLUCKS) 416 00:20:16,424 --> 00:20:17,434 (CLUCKS) 417 00:20:17,717 --> 00:20:19,717 (CLUCKS) 418 00:20:20,302 --> 00:20:22,222 Oh, no! I'm coming, guys! 419 00:20:22,430 --> 00:20:24,010 (CLUCKS) 420 00:20:24,181 --> 00:20:27,101 What? Hey! Wait! You can't swim. 421 00:20:27,601 --> 00:20:28,851 Chloe! 422 00:20:29,311 --> 00:20:30,731 (CLUCKS) 423 00:20:31,272 --> 00:20:33,442 Chloe! That's amazing! 424 00:20:33,607 --> 00:20:36,817 Your technique is identical to someone who pays attention. 425 00:20:36,986 --> 00:20:38,316 (CLUCKS) 426 00:20:38,696 --> 00:20:40,776 There's something you ought to see, sir. 427 00:20:40,948 --> 00:20:42,778 Why aren't chickens waterproof? 428 00:20:43,701 --> 00:20:44,701 Oh, no. 429 00:20:44,910 --> 00:20:46,200 (MUFFLED SHRIEKING) 430 00:20:47,121 --> 00:20:48,251 (BOTH SCREAMING) 431 00:20:48,414 --> 00:20:50,544 (CLUCKS) 432 00:20:53,002 --> 00:20:55,552 Thanks for sort of, saving us, Chloe. 433 00:20:55,713 --> 00:20:56,763 (CLUCKS) 434 00:20:56,922 --> 00:20:59,882 Well, we're fish, so, we don't know how to drown. 435 00:21:00,426 --> 00:21:02,426 (CLUCKS) 436 00:21:03,637 --> 00:21:05,007 (CLUCKS) 437 00:21:05,181 --> 00:21:06,311 Chloe, that was great! 438 00:21:06,515 --> 00:21:08,305 (CLUCKS) Thank you, Bea. 439 00:21:08,476 --> 00:21:11,686 No, thank you, Chloe, I'm glad you learned something. 440 00:21:11,854 --> 00:21:14,614 -(CLUCKS) -No, thank you. 441 00:21:14,815 --> 00:21:18,105 -(CLUCKS) -No! Thank you. Let's hug some more. 442 00:21:18,277 --> 00:21:19,277 (CLUCKS) Aw! 443 00:21:19,445 --> 00:21:21,155 Sir Louis Kluck said that he will be writing 444 00:21:21,280 --> 00:21:24,580 a most satisfactory review of your swimming school online. 445 00:21:24,742 --> 00:21:27,122 -(CASH REGISTER DINGS) -And here is payment for your troubles. 446 00:21:27,703 --> 00:21:28,753 Thank you! 447 00:21:30,414 --> 00:21:31,674 Um, excuse me, sir? 448 00:21:32,374 --> 00:21:36,094 This is corn. I usually get paid with money? 449 00:21:36,253 --> 00:21:37,843 -(CLUCKS) -(CAR ENGINE STARTS) 450 00:21:38,047 --> 00:21:40,007 (LOUD CRASHING) 451 00:21:41,425 --> 00:21:43,215 (CRUNCHING AND CHEWING) 452 00:21:43,385 --> 00:21:47,255 -Ugh! Milo! -This chicken money is delicious! 453 00:21:47,431 --> 00:21:48,771 (LOUD CHEWING) 454 00:21:49,850 --> 00:21:52,230 Okay, logging into World of Fish Quest. 455 00:21:52,394 --> 00:21:54,564 -(MODEM CONNECTING) -It's loading, all right! 456 00:21:54,730 --> 00:21:57,900 Everything's looking good. Let's see if any of my friends are online. 457 00:21:58,067 --> 00:21:59,187 (COMPUTER BEEPS) 458 00:21:59,360 --> 00:22:03,110 Oh, cool! It's Doctor Awesome 851543625. 459 00:22:03,280 --> 00:22:07,030 Hey, dude, how's everything going? Good. Yeah. 460 00:22:07,284 --> 00:22:09,834 I got some really embarrassing personal stuff 461 00:22:09,995 --> 00:22:11,365 I wanna talk to you about today. 462 00:22:11,831 --> 00:22:14,041 (ELECTRONIC WHIRRING) 463 00:22:14,458 --> 00:22:15,708 Shh! 464 00:22:16,085 --> 00:22:17,245 (CHUCKLES) 465 00:22:17,878 --> 00:22:20,378 MALE MOUSE: Snake-punzel, Mouse-punzel, let down thy hair, 466 00:22:20,631 --> 00:22:23,011 for never have we seen two maidens so fair. 467 00:22:23,175 --> 00:22:25,335 And also, there ain't no other way up there! (LAUGHS) 468 00:22:25,553 --> 00:22:28,223 Let me do the talking, Perry, you're gonna ruin this for everybody. 469 00:22:28,430 --> 00:22:29,640 Too weird for you? 470 00:22:29,807 --> 00:22:31,927 Nah. Dressing retro is kind of cool, I guess. 471 00:22:32,142 --> 00:22:35,192 Too bad we're gonna have to send them away because neither one of us has hair. 472 00:22:35,521 --> 00:22:36,941 Speak for yourself, girl. 473 00:22:37,606 --> 00:22:40,106 Wow. No way! Is that a weave? 474 00:22:40,276 --> 00:22:42,816 MOUSE: Of course, it's not a weave. Where would I get a weave? 475 00:22:42,903 --> 00:22:43,783 Sorry. 476 00:22:44,530 --> 00:22:46,280 I will have my revenge. 36115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.