All language subtitles for Fish.Hooks.S02E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,253 --> 00:00:04,803 One, two, three, four 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,343 Who's that knocking at my door? 3 00:00:06,507 --> 00:00:08,087 Five, six, seven, eight 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,715 Hurry up and don't be late 5 00:00:09,801 --> 00:00:11,551 Nine, ten, 11, 12 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,178 Got a secret I can't tell 7 00:00:13,263 --> 00:00:14,853 Flap your fins, flip your tail! 8 00:00:14,973 --> 00:00:16,523 School's out, ring the bell! 9 00:00:16,767 --> 00:00:18,057 La, la, la, la 10 00:00:18,185 --> 00:00:19,845 Ooh 11 00:00:19,978 --> 00:00:21,398 La, la, la, la 12 00:00:21,647 --> 00:00:22,937 Ooh 13 00:00:23,190 --> 00:00:24,440 La, la, la, la 14 00:00:24,525 --> 00:00:26,065 Ooh 15 00:00:26,527 --> 00:00:28,067 La, la, la, la 16 00:00:29,821 --> 00:00:31,371 One, two, three, four 17 00:00:31,573 --> 00:00:32,823 Who's that knocking at my door? 18 00:00:32,908 --> 00:00:34,618 Five, six, seven, eight 19 00:00:34,826 --> 00:00:36,036 Hurry up and don't be late 20 00:00:36,161 --> 00:00:37,541 Nine, ten, 11, 12 21 00:00:38,121 --> 00:00:39,621 Got a secret I can't tell 22 00:00:39,915 --> 00:00:41,245 Flap your fins, flip your tail! 23 00:00:41,416 --> 00:00:43,036 School's out, ring the bell! 24 00:00:45,587 --> 00:00:50,047 (YODELING) 25 00:01:03,105 --> 00:01:06,105 Oh, my gosh, Shellsea, I have been looking forward to this trip, 26 00:01:06,275 --> 00:01:08,685 like, all year long. I've never been skiing before, 27 00:01:08,860 --> 00:01:12,110 but with how naturally talented I am, I have nothing to worry about. 28 00:01:12,281 --> 00:01:16,581 Ain't nothing stopping us 'cause we are snow crazy! 29 00:01:16,660 --> 00:01:17,660 BOTH: Ooh-ooh! 30 00:01:17,744 --> 00:01:22,294 This trip is gonna be off the hook. Check it. I've been working on my yodel. 31 00:01:23,542 --> 00:01:25,882 (YODELS BADLY) 32 00:01:26,044 --> 00:01:30,304 So instead of a fakie ollie off the wall, I took it into a cross-rocket McTwisty. 33 00:01:30,465 --> 00:01:32,875 Wow, that is so fun! 34 00:01:34,136 --> 00:01:37,596 And the ladies stick the dismount! Come on, guys. 35 00:01:37,848 --> 00:01:39,268 -You ready? -Wait, let me check 36 00:01:39,349 --> 00:01:41,349 what the guidebook says about getting off the lift. 37 00:01:41,935 --> 00:01:44,015 What page was it on? Wait! 38 00:01:44,354 --> 00:01:46,114 -Oscar. -What? (YELLS) 39 00:01:46,523 --> 00:01:48,573 I'm just gonna go around again, I guess. 40 00:01:48,859 --> 00:01:49,989 Later, dude! 41 00:01:50,986 --> 00:01:53,736 -All right, what should we do first? -Everyone, come quick. 42 00:01:53,864 --> 00:01:55,914 Steve Jackson is practicing his figure skating routine 43 00:01:55,991 --> 00:01:58,371 -over at the rink. -We're doing that. 44 00:01:58,619 --> 00:02:01,039 Yes, we are. Milo, are you coming with? 45 00:02:01,204 --> 00:02:02,374 You go ahead, girl. 46 00:02:02,581 --> 00:02:05,671 I've got somewhere way more awesome to be. 47 00:02:06,752 --> 00:02:08,002 Boo-yah! 48 00:02:08,378 --> 00:02:10,918 Yeah! A roaring fire. 49 00:02:11,089 --> 00:02:14,379 Manly men telling manly stories. 50 00:02:14,843 --> 00:02:16,473 -(GASPS) A moose! -(MOOSE GRUNTS) 51 00:02:16,928 --> 00:02:19,718 Now this is how a playa plays. 52 00:02:19,931 --> 00:02:23,351 So there I was, out jumps the yeti lobster, 12 feet tall, 53 00:02:23,518 --> 00:02:25,768 razor-sharp teeth and ready to eat me for breakfast. 54 00:02:26,063 --> 00:02:27,113 (MILO LAUGHS) 55 00:02:27,314 --> 00:02:30,154 Yeti lobster wasn't gonna eat you for breakfast. 56 00:02:30,359 --> 00:02:33,699 I know 'cause me and him are bestest buddies. Here, look. 57 00:02:33,862 --> 00:02:36,372 This is us on Thanksgiving. 58 00:02:37,157 --> 00:02:39,657 -And there's more if you wanna see. -Amazing! 59 00:02:39,826 --> 00:02:42,496 Hey, buy this dude a hot chocolate, on me. 60 00:02:42,871 --> 00:02:44,751 Oh, boy, marshmallows! 61 00:02:45,916 --> 00:02:48,246 Tell you what, kid, you keep up the awesome stories 62 00:02:48,418 --> 00:02:51,088 -and I'll keep up the free hot chocolate! -Yeah. 63 00:02:54,549 --> 00:02:55,799 (ALL SIGH) 64 00:02:57,344 --> 00:02:59,644 He can triple my axel any day. 65 00:02:59,805 --> 00:03:02,055 Where's Finberley? I can't believe she's missing this. 66 00:03:02,224 --> 00:03:03,234 FINBERLEY: Hey, guys! 67 00:03:09,356 --> 00:03:11,016 -That was amazing. -Thank you. 68 00:03:11,108 --> 00:03:13,188 I used to come here a lot with my parents when... 69 00:03:13,360 --> 00:03:16,740 Yeah, yeah, yeah, yeah, do you think you could teach me to ski like you? 70 00:03:16,905 --> 00:03:19,865 -I think so. -Time to move this party to the slopes. 71 00:03:27,749 --> 00:03:29,669 That's it, Bea. You're doing great! 72 00:03:29,835 --> 00:03:33,955 When you have as much raw talent as me, no obstacle can stop you. 73 00:03:35,841 --> 00:03:38,091 (GERMAN ACCENT) Oh, my goodness, Hot Cocoa, what happened? 74 00:03:38,468 --> 00:03:40,928 (FRENCH ACCENT) A stupid fish is what happened. 75 00:03:41,138 --> 00:03:44,678 -I am really sorry. -Do you know who I am? 76 00:03:45,976 --> 00:03:48,556 I am Hot Cocoa. 77 00:03:48,729 --> 00:03:52,689 I am the queen ski bunny of the slopes. Who are you? 78 00:03:53,358 --> 00:03:56,898 Well, I'm Bea, and it's my first time skiing, 79 00:03:57,070 --> 00:03:59,610 and we all make our little faux pas. 80 00:03:59,948 --> 00:04:03,618 Faux? My paws are not faux. They are real rabbit. 81 00:04:03,952 --> 00:04:07,462 -Hey, I didn't mean to upset you. -It's your first time skiing? 82 00:04:07,914 --> 00:04:08,964 Oh. 83 00:04:09,040 --> 00:04:10,380 You don't know the rules then. 84 00:04:10,542 --> 00:04:14,092 -What rule? -Newbies can only ski the baby slope. 85 00:04:14,504 --> 00:04:17,924 -It's going too fast. -We wanna get off. 86 00:04:18,049 --> 00:04:20,799 (GASPS) We are not newbs. 87 00:04:21,052 --> 00:04:22,602 Oh, yeah? Then prove it. 88 00:04:22,846 --> 00:04:25,016 When and where, fluffy? 89 00:04:25,223 --> 00:04:28,353 Three o'clock, the triple black diamond. 90 00:04:28,643 --> 00:04:33,273 If you fish can beat us down that course, you can ski anywhere you want. 91 00:04:33,565 --> 00:04:34,645 You're on. 92 00:04:35,108 --> 00:04:39,528 Come on, girls, these fish smell, and we have an important place to be. 93 00:04:40,030 --> 00:04:42,570 I'd be careful, you guys. Those snow bunnies are bad news. 94 00:04:42,741 --> 00:04:45,291 Thanks for the advice, random ski patrol fish, 95 00:04:45,744 --> 00:04:46,954 but we'll be just fine. 96 00:04:47,120 --> 00:04:50,670 I mean, how hard could this triple black diamond be? 97 00:04:52,125 --> 00:04:53,375 Oh. 98 00:04:53,710 --> 00:04:56,630 Oh, finally. Let the good times... 99 00:04:56,713 --> 00:04:59,263 Surprise! I was in the snowman. 100 00:04:59,633 --> 00:05:01,893 Hey, where you going? (YELLS AS FALLING) 101 00:05:02,260 --> 00:05:05,890 And that is how I defeated the evil monkey king 102 00:05:06,097 --> 00:05:09,427 and his evil flying monkey army. 103 00:05:09,601 --> 00:05:11,351 -Wow! -Amazing! 104 00:05:11,478 --> 00:05:12,938 -That's amazing. -That's pretty big. 105 00:05:13,063 --> 00:05:15,273 Hey, what's all the razzmatazz about? 106 00:05:15,357 --> 00:05:17,067 Oh, hello, Randy. 107 00:05:17,234 --> 00:05:20,744 I was just telling my fans some of my amazing stories. 108 00:05:21,029 --> 00:05:22,819 They give me free hot chocolate. 109 00:05:22,948 --> 00:05:24,368 (SLURPS NOISILY) 110 00:05:24,574 --> 00:05:27,124 Ooh, I'm getting in on that action. 111 00:05:27,994 --> 00:05:31,124 Wanna ask me how I broke my claw? 112 00:05:31,248 --> 00:05:32,748 You... you didn't break your claw. 113 00:05:32,833 --> 00:05:38,053 Wrong! I broke it saving puppies from flying space zebras. 114 00:05:38,213 --> 00:05:40,343 -So brave! -I love puppies! 115 00:05:40,423 --> 00:05:42,383 My free hot chocolate. 116 00:05:43,969 --> 00:05:45,599 (MUMBLES INDISTINCTLY) 117 00:05:45,720 --> 00:05:49,140 -Yeah, we're doomed. -Let's think positive here. 118 00:05:49,307 --> 00:05:53,137 Yes, this appears to be an impossible cliff of ice and death, 119 00:05:53,770 --> 00:05:58,610 but, lucky for us, we have our very own skiing expert. 120 00:05:59,150 --> 00:06:01,990 -Finberley! -(SCREAMS) 121 00:06:05,907 --> 00:06:07,027 (WHOOPS AND CHEERS) 122 00:06:07,158 --> 00:06:09,658 -You go, girl! -Thanks! 123 00:06:12,956 --> 00:06:14,416 (GROANS) 124 00:06:15,166 --> 00:06:16,376 Girls, don't do it! 125 00:06:22,215 --> 00:06:24,835 I'm okay. I'm invincible! 126 00:06:27,596 --> 00:06:28,676 Hey, hey, little girl. 127 00:06:29,222 --> 00:06:30,852 Oh, my gosh. Are you okay? 128 00:06:30,932 --> 00:06:33,312 I think so. I'm just... (YELPS) 129 00:06:33,685 --> 00:06:35,935 Oh, man, looks like a sprained fin. 130 00:06:36,396 --> 00:06:37,896 I should take her back to the lodge. 131 00:06:38,481 --> 00:06:39,981 Thank you, Mr. uh... 132 00:06:40,066 --> 00:06:42,146 Whitefish. Shaun Whitefish. 133 00:06:42,319 --> 00:06:44,029 You guys steer clear of those snow bunnies. 134 00:06:44,279 --> 00:06:46,699 They are pure evil. Trust me. I know. 135 00:06:47,073 --> 00:06:49,873 So is there a Mrs. Whitefish waiting at home? 136 00:06:50,076 --> 00:06:51,746 Uh... You mean my mom? 137 00:06:51,953 --> 00:06:53,873 So now what? 138 00:06:54,247 --> 00:06:55,787 Well, we're not going to give up. 139 00:06:55,999 --> 00:06:59,669 We are proud, determined young women. Right, ladies? 140 00:06:59,753 --> 00:07:00,753 (MUMBLES INDISTINCTLY) 141 00:07:00,837 --> 00:07:04,507 Yeah, and without Finberley, there's no way we can win. 142 00:07:04,716 --> 00:07:08,426 No need to worry. The talents and skills we need are just beginning 143 00:07:08,595 --> 00:07:11,095 to awaken within us. Let's give it another try. 144 00:07:11,264 --> 00:07:12,814 I'm sure we're much better now. 145 00:07:13,141 --> 00:07:15,231 -ESMARGOT: Help! -BEA: So I was wrong. 146 00:07:15,435 --> 00:07:17,345 We're not any better. 147 00:07:17,938 --> 00:07:21,318 All right, girls, I'll admit we've had a few setbacks. 148 00:07:22,525 --> 00:07:25,695 -I don't wanna do this anymore. -I'm getting a hot cider. 149 00:07:25,862 --> 00:07:27,702 -That sounds good. -(MUMBLED AGREEMENT) 150 00:07:27,822 --> 00:07:28,742 Guys. 151 00:07:28,823 --> 00:07:30,783 SHAUN: You know, you should really listen to them. 152 00:07:30,909 --> 00:07:33,869 I was once the same as you. Young, full of hopes and dreams. 153 00:07:34,245 --> 00:07:35,745 (SOMBER VIOLIN MUSIC PLAYING) 154 00:07:36,122 --> 00:07:38,792 But I guess there was only room for one of us on that mountain. 155 00:07:40,585 --> 00:07:42,665 And my dreams were flattened along with me. 156 00:07:42,837 --> 00:07:44,547 Wait, they squashed you? 157 00:07:44,714 --> 00:07:47,134 Flat as a board. And I've never skied since. 158 00:07:47,300 --> 00:07:50,220 And all of this time, nobody stood up to them? 159 00:07:50,428 --> 00:07:53,768 It's on now. Those bunnies are going down. 160 00:07:53,848 --> 00:07:55,098 Look out, world. 161 00:07:55,350 --> 00:07:57,480 Bea got her angry face on. 162 00:07:58,269 --> 00:08:00,609 Wait! That was supposed to be a cautionary tale. 163 00:08:02,273 --> 00:08:05,323 I guess those fish decided to chicken out. 164 00:08:05,443 --> 00:08:08,413 And I was really looking forward to squishing them, too. 165 00:08:08,571 --> 00:08:09,611 BEA: Not today... 166 00:08:10,824 --> 00:08:11,954 carrot breath. 167 00:08:12,117 --> 00:08:15,367 Aha! So you decided to face moi. 168 00:08:15,620 --> 00:08:19,620 And look, you brought a flat friend with you. (LAUGHS) 169 00:08:19,708 --> 00:08:21,918 -Bea. -Steady. 170 00:08:22,002 --> 00:08:23,002 (GULPS) 171 00:08:23,086 --> 00:08:27,546 So where is the rest of your gang? They got scared and swam away? 172 00:08:27,716 --> 00:08:29,216 Fat chance, fluffy face. 173 00:08:29,467 --> 00:08:32,467 -(GASPS) You guys came. -Who else is gonna cheer you on? 174 00:08:32,637 --> 00:08:34,757 That's right. We're an unbeatable team! 175 00:08:34,931 --> 00:08:38,601 How will you win if you have no skis? 176 00:08:38,768 --> 00:08:40,598 Huh? What the... 177 00:08:41,312 --> 00:08:43,692 We'll be going then. Au revoir. 178 00:08:46,735 --> 00:08:49,775 -Did anyone else bring their skis? -We left them back at the lodge. 179 00:08:49,946 --> 00:08:51,946 -I can go get 'em. -Wait, Shaun Whitefish. 180 00:08:52,115 --> 00:08:54,825 They squished you flat as a board, right? 181 00:08:54,993 --> 00:08:56,203 Yeah, so? 182 00:08:56,536 --> 00:08:58,366 So I have an idea. 183 00:08:58,830 --> 00:09:00,370 (SHAUN YELLS) 184 00:09:02,834 --> 00:09:05,674 This was a terrible idea! 185 00:09:05,754 --> 00:09:07,554 Well, it's too late now! 186 00:09:07,630 --> 00:09:08,630 Whee! 187 00:09:08,757 --> 00:09:10,927 This is the final act, Randy. 188 00:09:11,092 --> 00:09:17,222 I'm about to tell a story so amazing I'll get free hot chocolate for life. 189 00:09:17,474 --> 00:09:19,394 Ha! That'll be the day. 190 00:09:19,559 --> 00:09:24,689 This is the story of my race down the triple black diamond. 191 00:09:24,898 --> 00:09:25,978 (CROWD EXCLAIMS) 192 00:09:26,107 --> 00:09:29,067 So there I was in the first leg of the race. 193 00:09:29,235 --> 00:09:31,855 And I'm going, like, super-duper fast. 194 00:09:32,155 --> 00:09:35,155 I managed to sneak by my evil European rival 195 00:09:35,325 --> 00:09:36,525 when all of a sudden, 196 00:09:37,077 --> 00:09:38,827 ninjas pop out of the trees! 197 00:09:39,287 --> 00:09:43,537 They get me in their ninja body bind, and I'm like, "Oh, no!" 198 00:09:43,958 --> 00:09:46,798 That's when my best friends joined the party... 199 00:09:47,545 --> 00:09:50,335 and then got in this epic sword fight! 200 00:09:50,632 --> 00:09:52,632 -Wa-chang, wa-chah! -Then what happened? 201 00:09:52,717 --> 00:09:54,137 Bopped the last ninja on the head. 202 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 Bop! 203 00:09:55,386 --> 00:09:57,556 Things were looking great, but then... 204 00:09:58,431 --> 00:10:00,141 Whoa, oh... 205 00:10:01,726 --> 00:10:04,476 I did it. I got off the lift! 206 00:10:05,021 --> 00:10:08,401 (YODELS) 207 00:10:12,654 --> 00:10:14,784 (SCREAMS) Run! 208 00:10:15,031 --> 00:10:17,661 It was a giant tidal wave of snow. 209 00:10:18,034 --> 00:10:20,794 We were surfing for our lives. 210 00:10:21,871 --> 00:10:23,671 What? No, not again. 211 00:10:23,790 --> 00:10:26,500 Roaring down the mountain neck and neck, 212 00:10:26,709 --> 00:10:28,669 we both can see the finish line. 213 00:10:28,837 --> 00:10:32,917 As we come to the bottom, the whole slope suddenly... 214 00:10:33,842 --> 00:10:35,392 (CROWD SCREAMS) 215 00:10:35,468 --> 00:10:37,138 Hey, where's everybody going? 216 00:10:37,220 --> 00:10:40,810 You owe me a free drink. I want hot chocolate and marshmallows. 217 00:10:42,100 --> 00:10:45,060 -Whoa. What happened here? -Where's Shaun Whitefish? 218 00:10:45,770 --> 00:10:47,020 Oh! There he is. 219 00:10:47,188 --> 00:10:49,858 -(GROANS) Did we win? -It doesn't matter. 220 00:10:50,024 --> 00:10:53,244 We survived the triple black diamond. So in a way, we're all winners. 221 00:10:53,319 --> 00:10:54,489 HOT COCOA: Incorrect! 222 00:10:55,655 --> 00:10:59,825 You did not win 'cause Hot Cocoa does not lose. 223 00:11:00,076 --> 00:11:05,246 Now, I will walk backwards so I can point and laugh at your stupid loser faces. 224 00:11:05,540 --> 00:11:09,460 (LAUGHING) Hey, loser, loser! 225 00:11:09,544 --> 00:11:11,054 Ooh! A nickel. 226 00:11:12,964 --> 00:11:15,224 Well, looks like it's all downhill from here. 227 00:11:15,425 --> 00:11:18,925 Thank you, Bea. I'm finally free to pursue my new dream 228 00:11:19,179 --> 00:11:21,969 -of being a professional snowboard. -I'm glad I could help. 229 00:11:22,140 --> 00:11:25,310 So what do you guys say we go back to the lodge and get some hot drinks? 230 00:11:25,685 --> 00:11:27,765 Hot chocolate! 231 00:11:28,104 --> 00:11:30,404 (LAUGHTER AND CHATTER) 232 00:11:33,610 --> 00:11:34,650 (OSCAR SIGHS) 233 00:11:34,777 --> 00:11:35,817 (HORN WAILING) 234 00:11:48,291 --> 00:11:50,921 (MEOWING) 235 00:11:52,795 --> 00:11:55,255 (LAUGHS) That was fun! 236 00:11:55,423 --> 00:11:57,843 Patricia, you keep burning up that dance floor. 237 00:11:58,009 --> 00:12:00,009 I've gotta go. I am pooped. 238 00:12:00,553 --> 00:12:04,393 Woo! Oh, my! I'm dizzy from all that dancing. 239 00:12:05,475 --> 00:12:06,595 Whoa-oh! 240 00:12:07,727 --> 00:12:08,977 That's a lamppost. 241 00:12:09,103 --> 00:12:10,613 La, la, la, la, la, la, la 242 00:12:10,730 --> 00:12:11,650 Broadway! 243 00:12:15,401 --> 00:12:16,691 What's wrong with you? 244 00:12:17,028 --> 00:12:18,738 (COWS MOOING) 245 00:12:20,865 --> 00:12:22,485 Bessie, we got a floater. 246 00:12:23,076 --> 00:12:25,826 Quick, hurry up. Last thing we need is somebody to see that. 247 00:12:26,913 --> 00:12:29,423 Good morning, Chief, what's for break... Oh, my goodness! 248 00:12:29,582 --> 00:12:30,962 What happened to Coach Salmons? 249 00:12:31,834 --> 00:12:34,804 What didn't happen to Coach Salmons is more like it. 250 00:12:35,171 --> 00:12:38,721 Children, I had the most amazing time last night. 251 00:12:39,509 --> 00:12:43,929 -Do tell us a story, Coach. -Oh, I will, and it's a good story, too. 252 00:12:44,347 --> 00:12:45,637 You gonna order something? 253 00:12:45,807 --> 00:12:47,307 Yes, at some point. 254 00:12:47,517 --> 00:12:50,807 Anyway, once upon a time, in a faraway tank, 255 00:12:50,979 --> 00:12:53,269 I went dancing! 256 00:12:53,439 --> 00:12:54,769 Oh, I love dancing. 257 00:12:54,857 --> 00:12:57,857 Then you should go. It's this club called the Loxbury. 258 00:12:58,027 --> 00:12:59,697 It's where the salmon dance. 259 00:12:59,946 --> 00:13:01,776 I like to dance. I like to dance! 260 00:13:01,906 --> 00:13:03,066 Then you should go. 261 00:13:03,199 --> 00:13:06,539 Uh, I... I'm unsure about dancing, but I really wanna be around you guys. 262 00:13:06,703 --> 00:13:08,583 Oh, then you all should go. 263 00:13:08,746 --> 00:13:10,156 -We really should. -You should. 264 00:13:10,331 --> 00:13:13,001 -We should. -You should. Go right now. 265 00:13:13,167 --> 00:13:14,627 'Cause you're giving me a headache. 266 00:13:14,877 --> 00:13:16,837 -OSCAR: Great idea! -BEA: It's gonna be awesome. 267 00:13:17,005 --> 00:13:20,045 Shellsea, get on your dance pants. We're going clubbing tonight. 268 00:13:20,216 --> 00:13:23,296 Engaging disco nap mode now. (SNORES) 269 00:13:23,720 --> 00:13:25,350 This is gonna be so much fun. 270 00:13:25,555 --> 00:13:27,675 Quiet, Finberley, I'm trying to take a nap. 271 00:13:27,849 --> 00:13:29,849 -Disco nap! -Oh, my gosh! 272 00:13:33,438 --> 00:13:35,688 -(EXCITED CHATTER) -JUMBO: I gotta get my moves on! 273 00:13:35,982 --> 00:13:37,282 BEA: Aw, man. 274 00:13:38,860 --> 00:13:40,240 MILO: Man, that was an injustice. 275 00:13:40,570 --> 00:13:43,410 I can't believe they wouldn't let us in just 'cause we're children. 276 00:13:43,573 --> 00:13:45,533 I wore my daisy dukes for nothing. 277 00:13:46,451 --> 00:13:49,871 Not for nothing. It made my night. Trust me. 278 00:13:51,664 --> 00:13:54,334 Yeah, but I was really excited to go dancing. 279 00:13:54,459 --> 00:13:56,039 Uh, yeah, me too. 280 00:13:56,336 --> 00:13:59,666 If there was only a teen-appropriate place to go dancing. 281 00:13:59,839 --> 00:14:03,049 A place with space for a dance floor. 282 00:14:04,260 --> 00:14:05,680 What you looking at? 283 00:14:05,803 --> 00:14:08,603 A place that has great food. 284 00:14:08,765 --> 00:14:11,805 Blue cheese and lemon barf burger. Who wants one? 285 00:14:12,018 --> 00:14:14,558 A place that has a place... 286 00:14:14,854 --> 00:14:17,824 -for a place. -Oh, that sounds like the Hokey Poke. 287 00:14:17,940 --> 00:14:20,610 (EXCLAIMS) What a great idea. 288 00:14:20,818 --> 00:14:24,408 We're gonna turn the Hokey Poke into a dance club! 289 00:14:24,572 --> 00:14:27,122 -No! -We could invite everybody we know. 290 00:14:27,283 --> 00:14:29,453 -No! -It'll be off the hook. 291 00:14:29,619 --> 00:14:30,789 No! 292 00:14:30,995 --> 00:14:35,245 -And we'll make lots of money. -No... Oh, money? Okay, let's do it. 293 00:14:35,458 --> 00:14:37,998 (ALL CHEER) 294 00:14:38,252 --> 00:14:41,882 (TECHNO MUSIC PLAYING) 295 00:14:45,218 --> 00:14:46,298 This is swag, right? 296 00:14:46,427 --> 00:14:49,467 Yeah, it's okay, but I kind of thought there'd be more fish. 297 00:14:50,098 --> 00:14:54,348 Yeah, I mean, I love you guys, but it's not quite feeling like a club. 298 00:14:54,519 --> 00:14:57,149 Yeah, because we see each other every day at school. 299 00:14:57,313 --> 00:14:59,023 Where are the boys? 300 00:14:59,190 --> 00:15:02,400 -Hey. -I mean... 301 00:15:02,485 --> 00:15:05,065 -Maybe we just need to invite more fish. -Maybe. 302 00:15:05,238 --> 00:15:07,408 Maybe we just need to invite more fish. 303 00:15:07,573 --> 00:15:10,083 -Finberley already said that. -What if we invite more fish? 304 00:15:10,243 --> 00:15:12,083 -Stop it! -Oh, oh! I know. 305 00:15:12,245 --> 00:15:14,155 Friends, I have an idea. 306 00:15:14,330 --> 00:15:19,000 Why don't we invite all the salmon from the Loxbury to come to our club? 307 00:15:19,085 --> 00:15:20,705 (SHOUTS OF AGREEMENT) 308 00:15:24,465 --> 00:15:26,335 (GRUNTS) 309 00:15:28,136 --> 00:15:29,506 (GRUNTS) 310 00:15:30,304 --> 00:15:31,314 (GRUNTS) 311 00:15:31,431 --> 00:15:34,391 (DANCE MUSIC PLAYING) 312 00:15:37,770 --> 00:15:41,360 All right! Now this is what I call a dance club. 313 00:15:41,816 --> 00:15:45,276 Time for me to get off the hook. 314 00:15:45,611 --> 00:15:47,911 Totally agree. These boys are boys. 315 00:15:48,072 --> 00:15:50,122 Boys, boys, yeah, boys! 316 00:15:50,283 --> 00:15:55,123 I'm beautiful, I'm dancing I'm singing, I'm jammin', get with it 317 00:15:55,329 --> 00:15:57,919 Oh! I'm next to girls. This is amazing. 318 00:15:58,082 --> 00:16:01,172 -We am the robots. -We am the robots. 319 00:16:01,961 --> 00:16:03,751 I'm a disco ball. 320 00:16:04,630 --> 00:16:09,430 Man, starting up this club was the best decision we ever made. 321 00:16:11,512 --> 00:16:15,602 I hope this night never ever, ever, ever, ever ends. 322 00:16:15,766 --> 00:16:16,976 CHIEF: This needs to end! 323 00:16:17,894 --> 00:16:20,694 -What you talking about, Chief? -No one is buying anything. 324 00:16:20,813 --> 00:16:22,403 They're all a bunch of freeloaders. 325 00:16:22,607 --> 00:16:24,527 I told you kids you could have the party here, 326 00:16:24,609 --> 00:16:26,239 but we're not making a ding-dang dime. 327 00:16:26,319 --> 00:16:29,409 You get out there and sell some food or else I'm shutting this thing down. 328 00:16:29,614 --> 00:16:31,954 Chief, you can't shut us down. 329 00:16:32,241 --> 00:16:35,041 We can't stop party rocking. Party just got started. 330 00:16:35,161 --> 00:16:36,501 Uh, uh... 331 00:16:36,996 --> 00:16:39,826 Don't worry, Chief. Milo will figure something out. 332 00:16:40,291 --> 00:16:43,381 Man. Oh, man. I gotta think. I gotta think. 333 00:16:44,337 --> 00:16:47,337 Guys, you guys, everybody! Gather around. 334 00:16:47,423 --> 00:16:48,933 -OSCAR: What is it? -BEA: What, Milo? 335 00:16:49,008 --> 00:16:51,508 Chief said if we don't sell some food fast, 336 00:16:51,802 --> 00:16:54,762 he's gonna shut down our good times. What are we gonna do? 337 00:16:55,139 --> 00:16:57,389 -Oh, that sounds serious. -It's totally serious. 338 00:16:57,767 --> 00:16:59,057 It's very serious. 339 00:16:59,477 --> 00:17:02,807 It's so serious, it's "Miley" serious. 340 00:17:02,939 --> 00:17:04,359 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 341 00:17:04,524 --> 00:17:09,074 Guys, wait, I'm totally getting an idea. Wait, wait. 342 00:17:09,237 --> 00:17:12,237 Wait. W-A-I-T. Wait. Wait for it. 343 00:17:12,406 --> 00:17:15,366 Wait. 344 00:17:15,535 --> 00:17:18,445 -What if... -Wait! I said wait. Wait. Wait! 345 00:17:18,621 --> 00:17:20,371 Got it. Here's my idea. 346 00:17:20,540 --> 00:17:24,170 When my parents need money to buy stuff they can't afford, 347 00:17:24,377 --> 00:17:28,297 -they just put it on credit. -Yeah, credit! What's credit? 348 00:17:28,381 --> 00:17:31,341 You get everything for free, and there's, like, no consequences. 349 00:17:31,759 --> 00:17:35,299 -It's amazing. -That's perfect. Hot dog! 350 00:17:36,305 --> 00:17:40,135 -Hey, chief. How's it going? -Terrible. Nobody's buying any food. 351 00:17:40,476 --> 00:17:42,896 That's too bad. Hey, would you be a doll and go wait outside 352 00:17:43,020 --> 00:17:44,810 -for just one hot minute? -Okay. 353 00:17:45,356 --> 00:17:47,976 -(HUMS) -(DOOR CLOSES) 354 00:17:50,945 --> 00:17:56,025 Hey, everybody! We've got a new policy. Order your food now but pay for it later. 355 00:17:57,535 --> 00:18:01,205 Yes, yes, take as much as you want. It's all on credit. 356 00:18:02,373 --> 00:18:03,753 Milo, what'd you do? 357 00:18:03,916 --> 00:18:05,836 I got you customers just like you wanted. 358 00:18:06,085 --> 00:18:07,875 I probably don't wanna know how you did it, 359 00:18:08,087 --> 00:18:10,717 -but I'll take it. -So we get to keep the club? 360 00:18:10,881 --> 00:18:14,551 -As long as this keeps up. Now scram. -Hot dog! 361 00:18:16,012 --> 00:18:18,562 Problem solved. Back to fun! 362 00:18:21,017 --> 00:18:22,887 The room is spinning! 363 00:18:23,060 --> 00:18:26,110 Look, I'm riding the mechanical Finberley. Hi-yah! 364 00:18:26,188 --> 00:18:28,518 I'm not mechanical. (WAILS) 365 00:18:28,608 --> 00:18:33,278 Thirty-four milkshakes, and 5,000 cheeseburgers, and uh... 366 00:18:33,404 --> 00:18:34,454 oh, zero salads. 367 00:18:34,697 --> 00:18:39,327 All that you want and pay when you want. That's what I'm talking about. (LAUGHS) 368 00:18:39,493 --> 00:18:43,123 -That's right. Free stuff. -So get your bad self down here. 369 00:18:43,289 --> 00:18:47,289 Milo, Milo, I just got a text from my friend Patricia Fisha. 370 00:18:47,460 --> 00:18:50,460 She said that you "opened your own salmon dance club, 371 00:18:50,630 --> 00:18:53,380 L.O.L., smiley face." (LAUGHS) 372 00:18:53,507 --> 00:18:55,637 Patricia lives for emoticons. 373 00:18:55,843 --> 00:18:59,263 Yes, we did, Coach Salmons, and it is off the hook! 374 00:18:59,430 --> 00:19:04,270 Oh, well, look at it. It's a disco dream come... Oh, my goodness! 375 00:19:05,853 --> 00:19:09,573 Milo, please tell me you did not extend these salmon free credit. 376 00:19:09,774 --> 00:19:12,494 That's exactly what I did. Chief's so happy now. 377 00:19:12,568 --> 00:19:15,988 No, Milo, everyone knows salmon never pay their bills. 378 00:19:16,155 --> 00:19:17,945 It's one of those weird little things we do. 379 00:19:18,032 --> 00:19:20,412 Like keeping little tiny dolphins in our pockets. 380 00:19:20,660 --> 00:19:21,910 (SQUEAK) 381 00:19:22,328 --> 00:19:25,328 Yeah, but it was the only way chief would let us keep having our party. 382 00:19:25,623 --> 00:19:27,673 Milo, you did what to do what? 383 00:19:28,042 --> 00:19:29,592 -Give me that back. Yes! -No! No! 384 00:19:30,211 --> 00:19:31,801 I ain't giving away free food. 385 00:19:31,921 --> 00:19:33,261 CROWD: Free food? 386 00:19:33,964 --> 00:19:37,094 Free food! Free food! 387 00:19:37,259 --> 00:19:39,219 (SCREAMS) 388 00:19:40,096 --> 00:19:42,136 Too many salmon! 389 00:19:42,473 --> 00:19:46,103 We can't handle this many customers. The Hokey Poke's going down! 390 00:19:48,312 --> 00:19:51,482 (GRUNTS) Not my face, my beautiful face! 391 00:19:51,649 --> 00:19:54,109 (SOBS) 392 00:19:54,318 --> 00:19:55,698 What have I done? 393 00:19:55,778 --> 00:19:58,408 Oscar! Party's over. Kill the music, bro. 394 00:19:58,531 --> 00:19:59,741 (GRUNTS) 395 00:19:59,824 --> 00:20:01,284 Uh, you ain't my bro. 396 00:20:01,492 --> 00:20:03,292 (SCREAMING) 397 00:20:03,536 --> 00:20:07,366 -I gotta get these salmon out of here. -But how? There's so many. 398 00:20:07,581 --> 00:20:08,671 They're maniacs. 399 00:20:08,791 --> 00:20:12,041 Your only hope is to exploit our one weakness. 400 00:20:12,211 --> 00:20:17,131 No salmons in their right mind can resist swimming upstream. 401 00:20:17,299 --> 00:20:19,219 It's the law of nature. 402 00:20:19,593 --> 00:20:24,103 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 403 00:20:26,726 --> 00:20:30,726 (EXCLAIMS) Look, the Loxbury Club is just a few tanks above this one. 404 00:20:30,896 --> 00:20:33,266 Maybe we could get the salmon to swim up there. 405 00:20:33,357 --> 00:20:37,947 Well, I got us into this mess, So I'll be the one to get them out. 406 00:20:38,362 --> 00:20:41,072 But we're gonna need some live bait, yo. 407 00:20:42,408 --> 00:20:46,408 Well, that should do it. Now let's take this party up a notch. 408 00:20:46,996 --> 00:20:48,246 Let's do it, Chief. 409 00:20:50,040 --> 00:20:51,130 Hot dog! 410 00:20:51,500 --> 00:20:54,630 -(MUSIC GROWS FAINTER) -Hey, where's the party going? 411 00:20:55,755 --> 00:20:56,835 Upstream. 412 00:20:58,174 --> 00:21:00,344 -I can't believe it. -I'm finally going upstream! 413 00:21:00,468 --> 00:21:03,508 MILO: It's working! The salmon are swimming upstream. 414 00:21:03,679 --> 00:21:07,059 I told you we couldn't resist. (LAUGHS) 415 00:21:07,516 --> 00:21:09,976 (BEAR ROARS) 416 00:21:11,187 --> 00:21:14,517 Commence operation party drop omega. 417 00:21:19,361 --> 00:21:21,161 -(DANCE MUSIC PLAYS) -FEMALE VOICE: All right! 418 00:21:21,655 --> 00:21:25,405 He did it! All of the salmon are back in the Loxbury Club, where they belong. 419 00:21:25,493 --> 00:21:29,333 Okay, Chief, you can stop now. Uh, Chief? 420 00:21:29,497 --> 00:21:31,917 You're coming in too fast. I can't pick up the slack. 421 00:21:34,126 --> 00:21:35,286 (GASPS) Whoa! 422 00:21:35,419 --> 00:21:36,339 (SCREAMING) 423 00:21:36,629 --> 00:21:38,589 -Oh, no! -Milo is... 424 00:21:38,839 --> 00:21:40,509 BOTH: Off the hook! 425 00:21:40,591 --> 00:21:41,721 I never meant that literally. 426 00:21:44,804 --> 00:21:46,064 (HAMMERING) 427 00:21:46,305 --> 00:21:48,715 And then when you're done with that, you gotta do some of that, 428 00:21:48,808 --> 00:21:51,598 and then you gotta do some of that, and you gotta do some of that. 429 00:21:53,103 --> 00:21:54,613 I'll tell you, Oscar, 430 00:21:54,897 --> 00:21:59,107 it just seems like the world does not want us party people to party. 431 00:21:59,610 --> 00:22:00,740 (WAILS) 432 00:22:00,820 --> 00:22:06,240 What? Guess where I just came from. Club Froggy-Four! 433 00:22:06,408 --> 00:22:08,578 You guys should totally go. 434 00:22:08,744 --> 00:22:11,164 Hey, that gives me an idea. 435 00:22:11,330 --> 00:22:12,710 ALL: No! 436 00:22:12,873 --> 00:22:14,293 Yes! 437 00:22:17,920 --> 00:22:20,460 (DANCE MUSIC PLAYING) 438 00:22:20,548 --> 00:22:26,468 Hey, Mouse, what are you doing way over there? 439 00:22:27,012 --> 00:22:29,682 Uh, just chillin' in the V.I.P. Section. 440 00:22:29,974 --> 00:22:32,524 Oh! Can I come over? 441 00:22:33,143 --> 00:22:35,653 Sorry, Snake, you gotta know somebody. 442 00:22:39,108 --> 00:22:40,188 I know you. 443 00:22:41,277 --> 00:22:43,737 Wow, so this is how the other half lives. 444 00:22:44,280 --> 00:22:45,870 (GASPS FOR AIR) 33705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.