All language subtitles for FBI.S03E12.Fathers.and.Sons.1080p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,727 --> 00:00:05,960 Nicole! Hey, wait up. 2 00:00:09,598 --> 00:00:11,710 You okay? You're looking a little winded. 3 00:00:11,735 --> 00:00:14,580 Yeah, I'm good. Definitely need more cardio. 4 00:00:14,604 --> 00:00:16,282 I thought you had a case to dictate. 5 00:00:16,306 --> 00:00:18,651 A routine physical, labs all came back fine. 6 00:00:18,675 --> 00:00:20,753 I figured I'd do it tonight at start of shift. 7 00:00:20,777 --> 00:00:22,722 Besides, I'm already dangerously late 8 00:00:22,746 --> 00:00:24,324 for a hot yoga class. 9 00:00:24,348 --> 00:00:26,259 You wanna split a cab uptown? 10 00:00:26,283 --> 00:00:27,386 Sure. 11 00:00:28,785 --> 00:00:29,962 Schmuck! 12 00:00:32,389 --> 00:00:34,067 - Oh, my God. - What the hell are you doing? 13 00:00:34,091 --> 00:00:36,436 - Wait, what are you... - Get in the car now! 14 00:00:36,460 --> 00:00:37,470 - Wait. - Let's go. 15 00:00:37,494 --> 00:00:38,604 Wait, there's cash! Please! 16 00:00:38,628 --> 00:00:39,906 I don't want your purse. Let's go. 17 00:00:39,930 --> 00:00:40,907 - No! - Get in the car. 18 00:00:40,931 --> 00:00:42,041 - Get help! - Let's go! 19 00:00:42,065 --> 00:00:44,477 - Help! Please! - In! Get in! 20 00:00:44,501 --> 00:00:46,079 - Inside. In. - No! 21 00:00:46,103 --> 00:00:47,947 Stop! 22 00:00:47,971 --> 00:00:50,950 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 23 00:00:52,676 --> 00:00:54,209 Oh, hey. 24 00:00:54,997 --> 00:00:56,756 - Hey. - Hi. 25 00:00:56,780 --> 00:00:59,359 So what's going on? 26 00:00:59,383 --> 00:01:02,017 Your text was kinda vague. Everything all right? 27 00:01:02,041 --> 00:01:04,843 Sorry, yeah, I just wanted to talk to you in person. 28 00:01:04,867 --> 00:01:06,367 - Coffee? - Oh, hi. 29 00:01:06,391 --> 00:01:08,469 Thank you. Just black, please. 30 00:01:09,259 --> 00:01:12,605 So about... about Tyler, what's going on? 31 00:01:12,629 --> 00:01:15,184 - Something happen at school? - No, no. 32 00:01:15,565 --> 00:01:18,900 He's just been... he's been sick the last few days. 33 00:01:20,370 --> 00:01:22,348 Really? How... how sick? 34 00:01:22,372 --> 00:01:23,839 I just talked to him on the phone yesterday. 35 00:01:23,863 --> 00:01:26,163 I know. He didn't want to worry you. 36 00:01:28,912 --> 00:01:30,282 He didn't... 37 00:01:30,847 --> 00:01:32,743 All right, Sam, what's going on? 38 00:01:33,549 --> 00:01:35,695 He's been vomiting 39 00:01:35,719 --> 00:01:38,598 and running a high fever the last few days. 40 00:01:38,622 --> 00:01:40,423 His eyes are really bloodshot. 41 00:01:40,447 --> 00:01:42,635 It could just be a viral infection. 42 00:01:44,561 --> 00:01:46,205 But what? 43 00:01:47,864 --> 00:01:50,309 The pediatrician ran a blood test, 44 00:01:50,333 --> 00:01:52,368 said it looked concerning. 45 00:01:52,392 --> 00:01:53,913 Concerning? What does that mean? 46 00:01:53,937 --> 00:01:56,149 He just said we need to see a specialist. 47 00:01:56,173 --> 00:01:58,107 What kind of specialist? 48 00:01:58,131 --> 00:02:00,020 A gastroenterologist. 49 00:02:00,744 --> 00:02:02,940 The good news is, Allan knows a guy. 50 00:02:03,413 --> 00:02:05,224 Supposed to be one of the best in the city, 51 00:02:05,248 --> 00:02:09,128 so we've got an appointment scheduled for later today. 52 00:02:12,222 --> 00:02:14,367 Okay, so yeah, you know, 53 00:02:14,391 --> 00:02:16,502 you'll go to the doctor and talk to them, 54 00:02:16,526 --> 00:02:19,439 see what they... I'm sure it's nothing serious. 55 00:02:19,463 --> 00:02:20,606 Right. 56 00:02:22,032 --> 00:02:24,410 Yeah. Yeah. No, it's gonna be fine. 57 00:02:24,434 --> 00:02:25,901 I wish you... 58 00:02:25,925 --> 00:02:29,049 I wish you'd told me earlier, but I'm sure it's gonna be... 59 00:02:29,573 --> 00:02:31,851 Okay, of course. 60 00:02:31,875 --> 00:02:35,221 I... I just caught a... a case. 61 00:02:35,245 --> 00:02:36,889 Want me to call in and see if I can... 62 00:02:36,913 --> 00:02:38,057 No, no. No, no. 63 00:02:38,081 --> 00:02:39,181 Don't be silly. 64 00:02:39,205 --> 00:02:41,306 Like, you said, it's probably nothing. 65 00:02:43,255 --> 00:02:44,189 Go. 66 00:02:44,213 --> 00:02:46,147 Yeah, okay. Uh... 67 00:02:48,859 --> 00:02:50,282 Okay. 68 00:02:50,306 --> 00:02:52,006 Uh... 69 00:02:53,396 --> 00:02:56,275 You know what? What time is the appointment? 70 00:02:56,299 --> 00:02:57,577 3:00. 71 00:02:57,601 --> 00:03:00,146 Okay, I'm gonna go with you, if that's... if that's all right. 72 00:03:00,170 --> 00:03:01,881 Yeah, that'd be great. 73 00:03:01,905 --> 00:03:04,050 - Everything's gonna be fine. - Yeah. 74 00:03:07,644 --> 00:03:10,723 Victim's Nicole Wright, a doctor here at Hope General. 75 00:03:10,747 --> 00:03:12,725 From what a coworker says, she comes from money, 76 00:03:12,749 --> 00:03:14,927 so we're assuming this might turn into a ransom situation. 77 00:03:14,951 --> 00:03:16,362 That's why we asked for your assistance on this. 78 00:03:16,386 --> 00:03:19,198 Copy that. What do you know so far? 79 00:03:19,222 --> 00:03:21,801 Suspect was a male, medium height, maybe 5'10", 80 00:03:21,825 --> 00:03:23,236 was gloved up. 81 00:03:23,260 --> 00:03:25,471 Had a pistol in his right hand and wore a ski mask. 82 00:03:25,495 --> 00:03:26,906 Witnesses say she offered up her purse, 83 00:03:26,930 --> 00:03:28,441 but the guy tossed it to the side. 84 00:03:28,465 --> 00:03:30,009 Cell phone was inside it. 85 00:03:30,033 --> 00:03:32,478 Okay, we need to take it down to 26 Fed, scrub it for texts. 86 00:03:32,502 --> 00:03:34,413 Suspect pistol-whips Nicole's friend, 87 00:03:34,437 --> 00:03:37,717 then throws her in the trunk of grey BMW and drives off. 88 00:03:37,741 --> 00:03:38,885 Anybody get plates? 89 00:03:38,909 --> 00:03:40,319 No, there weren't any on the car. 90 00:03:40,343 --> 00:03:41,721 - Perp must've taken them off. - Okay. 91 00:03:41,745 --> 00:03:43,122 What about the friend, the guy that got pistol-whipped? 92 00:03:43,146 --> 00:03:44,323 Did he hear or see anything interesting? 93 00:03:44,347 --> 00:03:46,259 Not really. Name's Adam Lee. 94 00:03:46,283 --> 00:03:47,793 He's a doctor too. Same hospital. 95 00:03:47,817 --> 00:03:50,096 Poor guy couldn't even give us a clothing description. 96 00:03:50,120 --> 00:03:52,365 All he remembers is the suspect's gun in his face. 97 00:03:52,389 --> 00:03:54,100 Understandable. 98 00:03:54,124 --> 00:03:55,468 Okay, we're gonna need to look through the purse, 99 00:03:55,492 --> 00:03:56,669 find an emergency contact. 100 00:04:05,201 --> 00:04:07,179 Dr. Nicole Wright was targeted for a reason. 101 00:04:07,203 --> 00:04:09,282 It's our job to help the NYPD figure out why. 102 00:04:09,306 --> 00:04:10,683 So what do we know? 103 00:04:10,707 --> 00:04:12,585 There's no restraining orders on file or red flags 104 00:04:12,609 --> 00:04:13,786 at the hospital she worked at. 105 00:04:13,810 --> 00:04:16,022 Seems to be highly regarded, well-liked. 106 00:04:16,046 --> 00:04:17,757 What about her social media profile? 107 00:04:17,781 --> 00:04:19,659 She doesn't have one. Checked everywhere. 108 00:04:19,683 --> 00:04:21,027 She's not on dating apps either. 109 00:04:21,051 --> 00:04:22,895 Then let's scrub the hospital's security cameras, 110 00:04:22,919 --> 00:04:24,964 look for any unreported confrontations. 111 00:04:24,988 --> 00:04:26,899 And no word yet from the victim's family 112 00:04:26,923 --> 00:04:28,334 on any ransom demands. 113 00:04:28,358 --> 00:04:29,635 All right, let's go, people. 114 00:04:29,659 --> 00:04:31,126 We're looking for lead here. 115 00:04:31,150 --> 00:04:33,172 A sniff. Don't be shy. 116 00:04:33,196 --> 00:04:35,408 I'm not buying the suspect randomly chose 117 00:04:35,432 --> 00:04:37,743 a rich, beautiful young doctor to grab. 118 00:04:37,767 --> 00:04:41,480 This was an aggressive, very public abduction. 119 00:04:41,504 --> 00:04:43,616 That tells me she was targeted. 120 00:04:43,640 --> 00:04:45,217 Hey, guys, I might've found something. 121 00:04:45,241 --> 00:04:46,285 Yeah? 122 00:04:46,309 --> 00:04:47,520 I found this off a traffic cam 123 00:04:47,544 --> 00:04:49,121 five blocks away from the abduction site. 124 00:04:49,145 --> 00:04:50,690 Yeah, yeah. Eyes up. 125 00:04:52,582 --> 00:04:54,160 It looks like he had an EZ pass 126 00:04:54,184 --> 00:04:56,429 that either fell off or was ripped off the windshield. 127 00:04:56,453 --> 00:04:57,730 Oh, yeah. 128 00:04:57,754 --> 00:04:59,165 It means the serial number may be visible. 129 00:04:59,189 --> 00:05:02,201 Can you blow that up, see if we can get lucky? 130 00:05:02,225 --> 00:05:05,404 Yeah, EZ pass comes back to a 45-year-old male, white, 131 00:05:05,428 --> 00:05:07,239 named Dr. Lucas Caldwell. 132 00:05:07,263 --> 00:05:08,708 No criminal record. 133 00:05:08,732 --> 00:05:10,643 Has a private internal medicine practice in Manhattan. 134 00:05:10,667 --> 00:05:12,211 Did he report his car stolen? 135 00:05:12,235 --> 00:05:14,046 No. At least, not yet. 136 00:05:14,070 --> 00:05:16,182 So he's in the same profession as our victim, 137 00:05:16,206 --> 00:05:17,817 and his car was used in the abduction. 138 00:05:17,841 --> 00:05:19,919 In my book, that makes him a person of interest. 139 00:05:19,943 --> 00:05:21,354 - Bring him in. - Yeah. 140 00:05:32,422 --> 00:05:33,633 Not a cheap neighborhood. 141 00:05:33,657 --> 00:05:35,267 Caldwell's practice must be doing well. 142 00:05:37,927 --> 00:05:39,138 Door's open. 143 00:05:43,733 --> 00:05:44,944 FBI! 144 00:05:48,438 --> 00:05:51,083 Dr. Lucas Caldwell, you home? 145 00:05:51,107 --> 00:05:52,385 Hello? 146 00:05:58,648 --> 00:05:59,992 We're good. 147 00:06:01,685 --> 00:06:03,162 House is clear. 148 00:06:09,592 --> 00:06:11,437 Caldwell's driver's license is in his wallet. 149 00:06:11,461 --> 00:06:13,806 So are all of his credit cards and cash. 150 00:06:13,830 --> 00:06:16,108 The door was ajar. 151 00:06:16,132 --> 00:06:19,078 He left his phone and wallet behind. 152 00:06:19,102 --> 00:06:20,379 He was going somewhere in a hurry. 153 00:06:20,403 --> 00:06:23,049 Yeah, the question is where? 154 00:06:23,073 --> 00:06:24,483 He has a security camera system. 155 00:06:24,507 --> 00:06:25,751 I'll call a CART team down here, 156 00:06:25,775 --> 00:06:27,953 get them to download the footage right away. 157 00:06:38,154 --> 00:06:40,032 - Hey, there you are. - Hey. 158 00:06:40,056 --> 00:06:42,034 Yeah, sorry. I was just, uh, 159 00:06:42,058 --> 00:06:43,469 dealing with some personal business. 160 00:06:43,493 --> 00:06:44,971 What's up? 161 00:06:46,362 --> 00:06:47,840 Are you okay? 162 00:06:47,864 --> 00:06:49,476 No, I was... 163 00:06:50,333 --> 00:06:52,311 My... my son hasn't been feeling well. 164 00:06:52,335 --> 00:06:55,147 Pediatrician wants him to see a specialist. 165 00:06:55,171 --> 00:06:56,904 So I'm just... 166 00:06:58,141 --> 00:07:00,886 I'm sorry. That's gotta be stressful. 167 00:07:00,910 --> 00:07:04,223 Yeah, but, you know, I'm sure... I'm sure he'll be fine. 168 00:07:04,247 --> 00:07:06,358 I mean, you know how it is, doctors these days. 169 00:07:06,382 --> 00:07:09,495 They send you off to an expert if you got a runny nose. 170 00:07:10,854 --> 00:07:12,231 You good? 171 00:07:12,255 --> 00:07:14,366 Yep, yes, I'm good. What's up? What do you got? 172 00:07:14,390 --> 00:07:16,836 Uh, we got video from Caldwell's house. 173 00:07:16,860 --> 00:07:17,992 Okay. 174 00:07:19,863 --> 00:07:21,941 Hey, the footage answers a few questions, 175 00:07:21,965 --> 00:07:25,111 the most important one being what happened to Dr. Caldwell. 176 00:07:25,135 --> 00:07:26,946 Take a look. 177 00:07:26,970 --> 00:07:28,347 Go, go. Nice and calm. 178 00:07:28,371 --> 00:07:29,648 - Okay, okay. - Nice and calm. 179 00:07:29,672 --> 00:07:31,417 Relax. Keep going, keep going. 180 00:07:31,441 --> 00:07:32,651 - Okay, okay. - Keep going, keep going. 181 00:07:32,675 --> 00:07:33,986 Okay, okay. 182 00:07:34,010 --> 00:07:35,721 Hey, don't try anything. Keep going. 183 00:07:35,745 --> 00:07:37,089 - All right, all right! - Let's go. 184 00:07:37,113 --> 00:07:38,357 Well, I was wrong. 185 00:07:38,381 --> 00:07:40,359 Dr. Caldwell isn't a suspect. 186 00:07:40,383 --> 00:07:41,761 He's a victim. 187 00:07:55,081 --> 00:07:56,339 Dr. Lucas Caldwell: 188 00:07:56,364 --> 00:07:58,053 Single, Yale undergrad, 189 00:07:58,077 --> 00:08:00,207 Harvard Medical School, Residency at Mass General. 190 00:08:00,208 --> 00:08:01,552 Does he have any criminal history? 191 00:08:01,576 --> 00:08:03,610 No, nothing. Not even a speeding ticket. 192 00:08:03,634 --> 00:08:05,576 Right, okay, so query number two: 193 00:08:05,600 --> 00:08:07,158 What is the connection between our two victims? 194 00:08:07,182 --> 00:08:08,893 Why did this guy specifically target them? 195 00:08:08,917 --> 00:08:11,051 Wright is an anesthesiologist. 196 00:08:11,075 --> 00:08:13,264 Caldwell is an internist. Odd combo. 197 00:08:13,288 --> 00:08:15,266 Internists spend no time in the OR. 198 00:08:15,290 --> 00:08:17,701 Anesthesiologists practically live there. 199 00:08:17,725 --> 00:08:20,304 Begs the question: Why these two? 200 00:08:20,328 --> 00:08:21,872 What did we find out about their personal life 201 00:08:21,896 --> 00:08:23,207 or professional life? 202 00:08:23,231 --> 00:08:25,376 They don't appear to know each other at all. 203 00:08:25,400 --> 00:08:26,911 They have no common acquaintances. 204 00:08:26,935 --> 00:08:29,146 Don't live in the same area. Different ages. 205 00:08:29,170 --> 00:08:30,448 All right, well, keep digging. 206 00:08:30,472 --> 00:08:31,982 Let's go over the timeline of the abductions. 207 00:08:32,006 --> 00:08:34,018 Maybe that'll give us a clue into the, uh, motive. 208 00:08:34,042 --> 00:08:36,420 Uh, the timestamp on Dr. Caldwell's video doorbell 209 00:08:36,444 --> 00:08:39,290 shows that his abduction took place at 6:23 a.m. 210 00:08:39,314 --> 00:08:41,091 Dr. Wright was approximately taken 211 00:08:41,115 --> 00:08:42,393 an hour and a half later. 212 00:08:42,417 --> 00:08:44,462 Just wanted to point out that the trunk size 213 00:08:44,486 --> 00:08:46,597 of the grey BMW is 16 cubic feet. 214 00:08:46,621 --> 00:08:48,866 Dr. Caldwell is about 180 pounds 215 00:08:48,890 --> 00:08:50,534 and 6 feet tall. 216 00:08:50,558 --> 00:08:52,203 Which means it's highly doubtful 217 00:08:52,227 --> 00:08:53,771 he was still in the trunk of the BMW 218 00:08:53,795 --> 00:08:55,139 when Dr. Wright was placed there. 219 00:08:55,163 --> 00:08:56,674 All right, so the abductor either 220 00:08:56,698 --> 00:08:59,844 stashed or killed Caldwell before grabbing Wright, 221 00:08:59,868 --> 00:09:02,528 but the question is why? 222 00:09:03,004 --> 00:09:06,016 There has to be a nexus. We find that, we find our suspect. 223 00:09:06,040 --> 00:09:08,252 Okay, we have two victims, both doctors, 224 00:09:08,276 --> 00:09:11,121 no connection personally or professionally. 225 00:09:11,145 --> 00:09:12,256 Mm. 226 00:09:12,280 --> 00:09:13,914 What if they were targeted... 227 00:09:14,482 --> 00:09:17,049 not for who they are, but for what they do? 228 00:09:21,189 --> 00:09:22,666 This is crazy. 229 00:09:22,690 --> 00:09:24,635 Why would someone kidnap Dr. Caldwell? 230 00:09:24,659 --> 00:09:26,635 We're trying to figure that out. 231 00:09:27,028 --> 00:09:28,272 Have you gotten any phone calls 232 00:09:28,296 --> 00:09:30,341 from anyone asking for money or ransom? 233 00:09:30,365 --> 00:09:31,342 No. 234 00:09:31,366 --> 00:09:32,643 And over the past few weeks, 235 00:09:32,667 --> 00:09:34,845 have you noticed anything unusual? 236 00:09:34,869 --> 00:09:37,248 Angry patients? Strange phone calls? 237 00:09:37,272 --> 00:09:38,916 No, nothing like that. 238 00:09:38,940 --> 00:09:42,853 We're a concierge practice, available to our patients 24/7. 239 00:09:42,877 --> 00:09:45,055 It's not cheap, of course, 240 00:09:45,079 --> 00:09:47,191 but our patients really seem to like it. 241 00:09:48,383 --> 00:09:50,027 Does Dr. Caldwell have any partners? 242 00:09:50,051 --> 00:09:52,953 Yes, one. Dr. Nelson. 243 00:09:53,788 --> 00:09:55,866 But he was... 244 00:09:55,890 --> 00:09:57,067 What is it? 245 00:09:57,091 --> 00:09:59,904 I'm sorry, uh, this has been a crazy week. 246 00:09:59,928 --> 00:10:03,607 Um, first Dr. Nelson gets in a car accident, 247 00:10:03,631 --> 00:10:05,507 and now Dr. Caldwell? 248 00:10:06,000 --> 00:10:08,012 Dr. Nelson isn't at work? 249 00:10:08,036 --> 00:10:09,713 No, he's in the hospital. 250 00:10:09,737 --> 00:10:11,715 Induced coma. 251 00:10:11,739 --> 00:10:13,432 I'm sorry to hear that. 252 00:10:13,942 --> 00:10:16,220 What kind of doctor is Nelson? 253 00:10:16,244 --> 00:10:18,389 Anesthesiologist. 254 00:10:20,715 --> 00:10:22,092 We're gonna need access 255 00:10:22,116 --> 00:10:25,062 to all of the clinic's phone records and e-files. 256 00:10:25,086 --> 00:10:27,364 Dr. Caldwell's partner is an anesthesiologist. 257 00:10:27,388 --> 00:10:29,400 So is Dr. Wright. That can't be a coincidence. 258 00:10:29,424 --> 00:10:31,835 Why would Dr. Caldwell have an anesthesiologist 259 00:10:31,859 --> 00:10:33,103 as a partner in the first place? 260 00:10:33,127 --> 00:10:34,605 It doesn't make any sense. 261 00:10:34,629 --> 00:10:36,607 That's pretty odd, right? 262 00:10:36,631 --> 00:10:38,876 I feel like we're missing something. 263 00:10:38,900 --> 00:10:41,145 What about Caldwell's history? Was he always an internist? 264 00:10:41,169 --> 00:10:43,480 He spent two years as a surgical resident 265 00:10:43,504 --> 00:10:45,549 at Mass General before leaving the program 266 00:10:45,573 --> 00:10:47,084 to go into internal medicine. 267 00:10:47,108 --> 00:10:48,419 Five years later, he started 268 00:10:48,443 --> 00:10:50,287 the concierge practice with Dr. Nelson. 269 00:10:50,311 --> 00:10:52,222 Just found something. 270 00:10:52,246 --> 00:10:55,392 Might be nothing, but over the past five weeks, 271 00:10:55,416 --> 00:10:57,561 the same cell number has repeatedly shown up 272 00:10:57,585 --> 00:10:58,885 on both their phone records. 273 00:10:58,909 --> 00:11:00,977 Five, six times a day, every day. 274 00:11:01,001 --> 00:11:02,232 Okay. Run it. 275 00:11:03,381 --> 00:11:05,683 Cell number is registered to... 276 00:11:05,707 --> 00:11:07,705 this guy, Lorenzo Santos. 277 00:11:10,798 --> 00:11:12,309 So what was he locked up for? 278 00:11:12,333 --> 00:11:14,411 He's been in and out of jail for the last decade. 279 00:11:14,435 --> 00:11:17,114 A couple of assault charges, a narcotics violation. 280 00:11:17,138 --> 00:11:19,049 Also appears to have a lot of connections 281 00:11:19,073 --> 00:11:22,553 with this Mexican street gang, Loco-25s. 282 00:11:22,577 --> 00:11:24,922 Why would a guy like this be in constant contact 283 00:11:24,946 --> 00:11:26,557 with a concierge medical practice? 284 00:11:26,581 --> 00:11:28,792 Gang banging is a dangerous business. 285 00:11:28,816 --> 00:11:30,260 Maybe they made a deal with Caldwell 286 00:11:30,284 --> 00:11:32,262 so that if someone gets injured, they know where to go. 287 00:11:32,286 --> 00:11:34,264 This guy's the same approximate height and weight 288 00:11:34,288 --> 00:11:35,332 as our masked man. 289 00:11:35,356 --> 00:11:38,135 Ping his cell. I want him brought in for questioning. 290 00:11:38,159 --> 00:11:40,371 I'm showing he's currently near the intersection 291 00:11:40,395 --> 00:11:43,007 of Adam Clayton Powell and 140th. 292 00:11:43,031 --> 00:11:44,541 Or at least his cell phone is. 293 00:11:46,200 --> 00:11:47,611 Go. 294 00:11:58,513 --> 00:11:59,823 The cell pinged near here, 295 00:11:59,847 --> 00:12:01,358 but it doesn't mean he's on the ground floor. 296 00:12:01,382 --> 00:12:03,627 He could be in one of these apartments on top of the shops. 297 00:12:03,651 --> 00:12:05,295 He's not. I think I got eyes on him. 298 00:12:05,319 --> 00:12:07,019 Check your 2:00. 299 00:12:09,157 --> 00:12:10,701 The way he keeps looking around makes me think 300 00:12:10,725 --> 00:12:12,269 there's something illegal in that bag. 301 00:12:12,293 --> 00:12:13,504 Hey, Scola, Tiff? 302 00:12:13,528 --> 00:12:15,539 We got eyes on Lorenzo. 303 00:12:15,563 --> 00:12:17,041 He's in front of the Laundromat. 304 00:12:17,065 --> 00:12:18,776 He's talking to a male Hispanic, 305 00:12:18,800 --> 00:12:20,611 maybe about his 20s. 306 00:12:20,635 --> 00:12:22,179 Looks like a dope deal's going down. 307 00:12:22,203 --> 00:12:23,981 Copy. We're here now. 308 00:12:30,211 --> 00:12:32,489 Let's box them in tight before the badges come out. 309 00:12:32,513 --> 00:12:34,124 Yeah, we'll wait for your signal. 310 00:12:36,384 --> 00:12:37,795 All right, next time, I'll give you a call, okay? 311 00:12:50,431 --> 00:12:52,676 Okay, they're splitting up. 312 00:12:52,700 --> 00:12:54,344 You take the other guy. We got Lorenzo. 313 00:13:00,575 --> 00:13:02,119 Lorenzo Santos! 314 00:13:02,143 --> 00:13:03,420 How you doing? FBI. 315 00:13:03,444 --> 00:13:04,955 We need to ask you some questions. 316 00:13:04,979 --> 00:13:06,724 FBI, we need to talk. 317 00:13:12,120 --> 00:13:14,031 - Lorenzo! - Lorenzo, stop! 318 00:13:34,609 --> 00:13:35,886 Hey, kid. 319 00:13:37,812 --> 00:13:39,056 You know if you don't come out, 320 00:13:39,080 --> 00:13:40,764 we're gonna have to call the dogs, 321 00:13:41,102 --> 00:13:43,460 and trust me, you do not want that. 322 00:13:43,484 --> 00:13:45,496 No, you don't. 323 00:13:46,854 --> 00:13:49,600 All right, you go left, I'll go right. 324 00:13:53,928 --> 00:13:56,807 FBI, freeze! 325 00:14:01,769 --> 00:14:04,663 Hands behind your back now. 326 00:14:05,540 --> 00:14:07,284 Make sure you check his waistband. 327 00:14:07,308 --> 00:14:08,752 He was holding it when he started running. 328 00:14:08,776 --> 00:14:10,621 - Up. - Ah, chill out, man. 329 00:14:10,645 --> 00:14:12,356 I ain't got a gun. I'm just hurt. 330 00:14:12,380 --> 00:14:14,491 Okay, all right. Relax. 331 00:14:14,515 --> 00:14:16,093 We'll get you some medical attention. 332 00:14:16,117 --> 00:14:17,427 You shouldn't have started running. 333 00:14:17,451 --> 00:14:20,330 That never ends well. 334 00:14:29,163 --> 00:14:30,641 What the hell happened here? 335 00:14:32,867 --> 00:14:35,012 Where'd you get this money? 336 00:14:35,036 --> 00:14:37,281 It's mine. I earned it. 337 00:14:37,305 --> 00:14:39,516 All right, so now we're gonna need you to tell the truth. 338 00:14:39,540 --> 00:14:40,918 We watched you do the deal. 339 00:14:40,942 --> 00:14:44,154 So what, did you sell Lorenzo some heroin or coke? 340 00:14:47,181 --> 00:14:49,173 I sold my kidney. 341 00:14:59,875 --> 00:15:01,887 You sold your kidney to Lorenzo? 342 00:15:01,911 --> 00:15:04,656 Yeah. I needed money. 343 00:15:04,680 --> 00:15:07,426 There's gotta be a easier way to make cash than that. 344 00:15:07,450 --> 00:15:09,328 I ain't got a lot of options. 345 00:15:09,352 --> 00:15:12,364 Okay, so how does something like this go down? 346 00:15:12,388 --> 00:15:14,499 Did Lorenzo come to you, or you go to him? 347 00:15:14,523 --> 00:15:16,068 I hit him up. 348 00:15:16,092 --> 00:15:18,192 My friend sold him one last month, so... 349 00:15:19,595 --> 00:15:21,562 I knew he was good for the 20 grand. 350 00:15:23,432 --> 00:15:25,477 You only need one, right? 351 00:15:26,035 --> 00:15:27,412 When was this? 352 00:15:27,436 --> 00:15:29,247 Yesterday. 353 00:15:29,271 --> 00:15:31,683 A couple of doctors did it at some private clinic. 354 00:15:31,707 --> 00:15:33,318 What clinic? Where is it? 355 00:15:33,342 --> 00:15:34,642 Don't know. 356 00:15:34,666 --> 00:15:37,422 Lorenzo made me wear a hood while we drove there. 357 00:15:37,446 --> 00:15:39,858 Have you seen these two people before? 358 00:15:39,882 --> 00:15:41,386 Yeah. 359 00:15:41,410 --> 00:15:44,344 The man's one of the doctors that took my kidney. 360 00:15:46,022 --> 00:15:47,721 Don't know who that lady is, though. 361 00:15:49,258 --> 00:15:50,635 Let's run the facts. 362 00:15:50,659 --> 00:15:52,437 Gentleman on the left is Dr. Terrence Nelson, 363 00:15:52,461 --> 00:15:53,805 Caldwell's medical partner 364 00:15:53,829 --> 00:15:55,474 and the second surgeon involved 365 00:15:55,498 --> 00:15:57,376 in the removal of Pedro's kidney. 366 00:15:57,400 --> 00:15:59,044 These two have a side hustle going 367 00:15:59,068 --> 00:16:03,081 doing illegal organ transplants until Nelson, an anesthesiologist, 368 00:16:03,105 --> 00:16:05,050 gets into a serious car accident. 369 00:16:05,074 --> 00:16:06,651 Which means Caldwell can't operate. 370 00:16:06,675 --> 00:16:09,221 You can't do a transplant without an anesthesiologist. 371 00:16:09,245 --> 00:16:11,590 Right, so the abductor kidnaps one. 372 00:16:11,614 --> 00:16:14,393 Which means our suspect is most likely 373 00:16:14,417 --> 00:16:16,128 the guy who paid for Pedro's kidney, 374 00:16:16,152 --> 00:16:17,462 either for himself 375 00:16:17,486 --> 00:16:18,897 or for a family member who needs a transplant. 376 00:16:18,921 --> 00:16:21,967 Right. Well, I'm guessing the latter, 377 00:16:21,991 --> 00:16:23,802 because our masked man doesn't look or move 378 00:16:23,826 --> 00:16:25,054 like he's in kidney failure. 379 00:16:25,078 --> 00:16:27,773 All right, so we should be digging into Caldwell's medical records, 380 00:16:27,797 --> 00:16:29,107 focusing on the most recent lab orders. 381 00:16:29,131 --> 00:16:31,610 - Where are we? - Just got something. 382 00:16:31,634 --> 00:16:33,645 Looks like Pedro's labs were cross-matched 383 00:16:33,669 --> 00:16:35,747 with a patient by the name of Tony Diaz, 384 00:16:35,771 --> 00:16:37,549 12 years old, lives in Queens. 385 00:16:37,573 --> 00:16:39,418 Any parent or guardian listed? 386 00:16:40,976 --> 00:16:43,155 The father is Octavio Diaz, 43 years old. 387 00:16:43,179 --> 00:16:45,824 Here on a temporary visa while applying for asylum. 388 00:16:45,848 --> 00:16:47,659 Octavio Diaz. What else do we know about him? 389 00:16:47,683 --> 00:16:49,161 It says on his application 390 00:16:49,185 --> 00:16:51,963 that he's a high-ranking soldier from Jalisco, Mexico. 391 00:16:51,987 --> 00:16:54,199 Well educated, fought against the drug cartels. 392 00:16:54,223 --> 00:16:56,301 Some sort of special narcotics detail. 393 00:16:56,325 --> 00:16:58,970 His claim is he'll be killed if he's sent back. 394 00:17:02,164 --> 00:17:04,676 That's a physical match for our masked man. 395 00:17:04,700 --> 00:17:06,645 Let's track him down. Now. 396 00:17:06,669 --> 00:17:08,213 Yep. 397 00:17:11,140 --> 00:17:13,351 Where's your husband, Octavio? 398 00:17:13,375 --> 00:17:14,619 I don't know. 399 00:17:14,643 --> 00:17:17,022 Ma'am, we need to talk to him right away. 400 00:17:17,046 --> 00:17:18,056 Why are you looking for him? 401 00:17:18,080 --> 00:17:19,508 Come on, you know why. 402 00:17:20,249 --> 00:17:21,993 We know about your son, Tony. 403 00:17:22,017 --> 00:17:24,362 That your husband's working with Dr. Caldwell 404 00:17:24,386 --> 00:17:26,364 trying to get him a new kidney off the books, 405 00:17:26,388 --> 00:17:28,600 so please just tell us what you know. 406 00:17:28,624 --> 00:17:31,203 We need to find your husband and your son 407 00:17:31,227 --> 00:17:33,805 so we can get him the medical attention that he needs. 408 00:17:33,829 --> 00:17:35,691 We already tried that. 409 00:17:36,132 --> 00:17:38,944 Talked to 25 different transplant doctors. 410 00:17:38,968 --> 00:17:41,613 Begged them to get Tony on their recipient list, 411 00:17:41,637 --> 00:17:43,682 but we are not in the insurance system. 412 00:17:43,706 --> 00:17:46,151 Said there was nothing they could do. 413 00:17:46,175 --> 00:17:48,720 Now my son is so sick 414 00:17:48,744 --> 00:17:52,290 he can't eat or walk. 415 00:17:53,849 --> 00:17:55,260 He's only 12 years old, 416 00:17:55,284 --> 00:17:58,830 and he's going to die if he doesn't get a new kidney. 417 00:17:58,854 --> 00:18:00,232 Ma'am, we understand, 418 00:18:00,256 --> 00:18:03,502 but we think that your husband is endangering your son, 419 00:18:03,526 --> 00:18:06,271 trying to force two doctors to do a very complicated surgery. 420 00:18:06,295 --> 00:18:07,739 He needs to go to a hospital. 421 00:18:07,763 --> 00:18:10,175 I told you, we tried. They won't do anything. 422 00:18:10,199 --> 00:18:11,769 Just call him. 423 00:18:12,568 --> 00:18:14,938 Not until Tony's all better. 424 00:18:15,771 --> 00:18:18,450 After that, you can do whatever you want to us. 425 00:18:20,242 --> 00:18:21,737 All right. 426 00:18:22,211 --> 00:18:23,922 You don't have to talk to us, 427 00:18:23,946 --> 00:18:25,690 but you do need to come with us. 428 00:18:25,714 --> 00:18:27,926 - What? - You're under arrest. 429 00:18:32,288 --> 00:18:33,532 Wait, if Caldwell and Nelson 430 00:18:33,556 --> 00:18:34,833 are doing off-the-book transplants, 431 00:18:34,857 --> 00:18:36,168 they'd need their own surgical centers, 432 00:18:36,192 --> 00:18:37,936 somewhere sterile, safe, out-of-the-way. 433 00:18:37,960 --> 00:18:39,838 No way they'd use somebody else's. 434 00:18:39,862 --> 00:18:41,740 Yeah, dig into their finances. 435 00:18:41,764 --> 00:18:43,742 Check to see if they're paying rent on any other facilities. 436 00:18:43,766 --> 00:18:46,211 Yeah, and check purchases for surgical equipment 437 00:18:46,235 --> 00:18:47,901 over the past few years. 438 00:18:49,238 --> 00:18:51,683 Nine months ago, Caldwell & Nelson LLC, 439 00:18:51,707 --> 00:18:54,219 owned by Caldwell, bought over a $100,000 worth 440 00:18:54,243 --> 00:18:55,420 of medical equipment and devices. 441 00:18:55,444 --> 00:18:56,588 There it is. 442 00:18:56,612 --> 00:18:58,223 Okay, is there an invoice on file, 443 00:18:58,247 --> 00:18:59,958 and does it have a delivery location listed? 444 00:18:59,982 --> 00:19:01,927 Went to a warehouse in Brooklyn. 445 00:19:01,951 --> 00:19:04,663 Owned by an LLC called VIP Medical Properties, 446 00:19:04,687 --> 00:19:06,353 which is owned by... 447 00:19:08,342 --> 00:19:09,808 Dr. Caldwell. 448 00:19:10,926 --> 00:19:12,737 Notify the team. I'll roll SWAT with them. 449 00:19:12,761 --> 00:19:14,139 Yeah, I want you there, as well, 450 00:19:14,163 --> 00:19:16,441 just in case Octavio doesn't feel like surrendering. 451 00:19:16,465 --> 00:19:17,842 Yeah. 452 00:19:20,135 --> 00:19:21,346 Move in. 453 00:19:27,676 --> 00:19:29,654 TOT in position. 454 00:19:37,786 --> 00:19:40,065 Setting up forward command post now. 455 00:19:40,089 --> 00:19:42,234 Copy, Tiff. 456 00:19:50,599 --> 00:19:52,010 Bingo. 457 00:19:53,969 --> 00:19:56,314 I have a grey BMW in the far corner of the parking lot. 458 00:19:56,338 --> 00:19:59,517 Plates have been removed. Probably our abduction vehicle. 459 00:19:59,541 --> 00:20:01,519 There's no activity in the windows, but the lights are on. 460 00:20:01,543 --> 00:20:02,887 Building's definitely occupied. 461 00:20:02,911 --> 00:20:04,356 Thermal scan shows four heat signatures inside. 462 00:20:04,380 --> 00:20:05,557 Yeah. 463 00:20:05,581 --> 00:20:07,993 We gotta assume it's Octavio, his son... 464 00:20:10,819 --> 00:20:13,298 And our two doctors. 465 00:20:13,322 --> 00:20:15,467 All right, get the filament cameras to the vents, 466 00:20:15,491 --> 00:20:17,836 snipers in position, but we do not engage. 467 00:20:24,533 --> 00:20:26,911 Hey, Sam, I'm so sorry I couldn't meet you there. 468 00:20:26,935 --> 00:20:29,381 I got kidnapping case that turned into a... 469 00:20:29,405 --> 00:20:31,449 - A hostage situation. - That's okay. 470 00:20:31,473 --> 00:20:33,118 Anyway, what did they say? 471 00:20:33,142 --> 00:20:34,619 Nothing yet. 472 00:20:34,643 --> 00:20:36,221 They're running some more tests. 473 00:20:36,245 --> 00:20:37,622 Uh-huh, for what? 474 00:20:37,646 --> 00:20:41,126 Are they... are they looking for something specific? 475 00:20:41,150 --> 00:20:42,827 He... he didn't say. 476 00:20:44,586 --> 00:20:46,231 Okay. 477 00:20:47,523 --> 00:20:49,234 Uh, is... is... is Tyler there? 478 00:20:49,258 --> 00:20:50,902 Can I talk to him for a second? 479 00:20:50,926 --> 00:20:53,338 He is, but he's really scared, Jubal. 480 00:20:53,362 --> 00:20:57,075 I... I think it's better if we wait for now. 481 00:20:58,834 --> 00:21:01,212 I'll text you when the results are back, okay? 482 00:21:03,772 --> 00:21:05,617 Okay. Bye. 483 00:21:49,551 --> 00:21:51,196 Dr. Caldwell has already started the transplant 484 00:21:51,220 --> 00:21:52,597 and made the initial incision. 485 00:21:52,621 --> 00:21:54,466 The suspect is holding the gun down, 486 00:21:54,490 --> 00:21:56,101 but obviously capable of bringing it up on target 487 00:21:56,125 --> 00:21:57,535 at a moment's notice. 488 00:21:57,559 --> 00:22:00,305 That's a Bushmaster AR-15 with a 30-round mag. 489 00:22:00,329 --> 00:22:01,439 It's a real threat. 490 00:22:01,463 --> 00:22:03,441 Yeah, he's obviously well-prepared. 491 00:22:03,465 --> 00:22:06,010 That puts us at a disadvantage if we make a standard entry. 492 00:22:06,034 --> 00:22:08,113 Yeah, I'm afraid so. 493 00:22:08,137 --> 00:22:09,614 What about an explosive one? 494 00:22:09,638 --> 00:22:11,850 Access through the ceiling, flashbangs as a distraction. 495 00:22:11,874 --> 00:22:13,084 It improves our odds, 496 00:22:13,108 --> 00:22:14,786 but chances are it would still get messy. 497 00:22:14,810 --> 00:22:16,187 All right. 498 00:22:16,211 --> 00:22:18,089 Let's just continue to monitor the situation. 499 00:22:18,113 --> 00:22:19,746 Let me talk to the JOC. 500 00:22:20,849 --> 00:22:24,496 Hey, so the father's desperate. 501 00:22:24,520 --> 00:22:25,597 He's got military training. 502 00:22:25,621 --> 00:22:27,999 Making a move on him now seems risky. 503 00:22:28,023 --> 00:22:29,334 I understand your concern, 504 00:22:29,358 --> 00:22:32,003 but Octavio has no idea that we're on the scene. 505 00:22:32,027 --> 00:22:33,938 That gives us the advantage of surprise. 506 00:22:33,962 --> 00:22:35,974 Why would we risk losing that? 507 00:22:35,998 --> 00:22:37,942 Well, he's got two hostages. 508 00:22:37,966 --> 00:22:39,811 Plus his kid is lying on an operating table 509 00:22:39,835 --> 00:22:41,079 getting his stomach cut open. 510 00:22:41,103 --> 00:22:43,665 That's three lives at risk if we miss. 511 00:22:44,173 --> 00:22:46,793 It's a safer play to try to talk him into surrendering. 512 00:22:47,376 --> 00:22:48,620 Okay. 513 00:22:48,644 --> 00:22:51,423 This is your call, but if you see clear shot, 514 00:22:51,447 --> 00:22:53,300 do not be afraid to take it. 515 00:22:54,016 --> 00:22:56,294 Yes, ma'am. 516 00:23:01,390 --> 00:23:02,700 We got movement by the window. 517 00:23:02,724 --> 00:23:04,035 Octavio's looking out. 518 00:23:19,208 --> 00:23:20,552 What's he doing? 519 00:23:20,576 --> 00:23:22,053 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. No! 520 00:23:23,946 --> 00:23:25,490 Oh, whoa! No! 521 00:23:28,116 --> 00:23:29,694 Light him up! 522 00:23:34,189 --> 00:23:35,700 Whoa, whoa! Hold your fire! 523 00:23:35,724 --> 00:23:37,335 Hold your fire! 524 00:23:37,359 --> 00:23:39,804 Cease fire, everyone. Cease fire. 525 00:23:39,828 --> 00:23:41,539 A ricochet hit Dr. Caldwell in the abdomen. 526 00:23:47,503 --> 00:23:49,247 Good God. Give me the com! 527 00:23:56,945 --> 00:23:58,256 He's gonna bleed out. 528 00:23:58,280 --> 00:23:59,724 We need to get him to a hospital now. 529 00:23:59,748 --> 00:24:01,759 No, no, no, no, no. Get to my son. 530 00:24:01,783 --> 00:24:03,428 I can't do the operation without him. 531 00:24:03,452 --> 00:24:05,864 I'm not a surgeon. 532 00:24:28,343 --> 00:24:29,888 Hello? 533 00:24:29,912 --> 00:24:32,991 Octavio, this is Special Agent Jubal Valentine 534 00:24:33,015 --> 00:24:34,492 with the FBI. 535 00:24:34,516 --> 00:24:36,594 I need you to put your weapon down and surrender. 536 00:24:36,618 --> 00:24:39,297 If you do that, we can get your son the help he needs. 537 00:24:39,321 --> 00:24:40,798 You think I'm stupid? 538 00:24:40,822 --> 00:24:43,735 No, I think you're a father trying to save his son, 539 00:24:43,759 --> 00:24:45,370 so let us help you do that. 540 00:24:46,128 --> 00:24:48,139 I want a new surgeon. 541 00:24:48,163 --> 00:24:49,574 One that can do a kidney transplant. 542 00:24:49,598 --> 00:24:51,476 Well, that's not easy to... 543 00:24:51,500 --> 00:24:53,978 And if one isn't here in the next ten minutes, 544 00:24:54,002 --> 00:24:55,713 the lady doctor dies. 545 00:24:55,737 --> 00:24:56,814 Okay, wait, don't... 546 00:25:03,812 --> 00:25:04,989 Now what? 547 00:25:19,358 --> 00:25:21,169 Alpha 2, you have a clear visual? 548 00:25:54,060 --> 00:25:55,303 Hello? 549 00:25:55,327 --> 00:25:57,506 All right, just listen to me for a second. 550 00:25:57,530 --> 00:26:00,575 We need to get your son, and the injured doctor to the hospital, 551 00:26:00,599 --> 00:26:01,977 and we need to do it right now. 552 00:26:02,001 --> 00:26:03,712 So you need to put the weapon down... 553 00:26:03,736 --> 00:26:05,881 No, that's not going to happen, okay? 554 00:26:05,905 --> 00:26:07,683 I need a new surgeon here fast. 555 00:26:07,707 --> 00:26:09,217 Then you can have Caldwell. 556 00:26:09,241 --> 00:26:11,720 It's not that easy to find a transplant surgeon, 557 00:26:11,744 --> 00:26:13,955 let alone one willing to do a surgery like this 558 00:26:13,979 --> 00:26:15,424 under these conditions. I mean... 559 00:26:15,448 --> 00:26:18,694 I need a new surgeon, or my boy's going to die. 560 00:26:18,718 --> 00:26:20,529 Don't you understand that? 561 00:26:20,553 --> 00:26:21,730 This is not the wa... 562 00:26:21,754 --> 00:26:23,699 You think I wanted to do it like this? 563 00:26:23,723 --> 00:26:25,233 Huh? 564 00:26:25,257 --> 00:26:27,202 I... I've been trying to get help 565 00:26:27,226 --> 00:26:29,638 for my boy for the past ten months. 566 00:26:30,027 --> 00:26:32,240 So I had to do what I had to do. 567 00:26:35,935 --> 00:26:38,547 Suspect's wife just pulled up on scene. 568 00:26:38,953 --> 00:26:41,616 Okay, good. Talk to her. 569 00:26:42,123 --> 00:26:45,084 Convince her to help us save her son's life. 570 00:26:45,544 --> 00:26:46,888 Go. 571 00:26:50,282 --> 00:26:52,194 This is why you brought me here? 572 00:26:52,633 --> 00:26:54,396 To persuade Octavio to surrender? 573 00:26:54,420 --> 00:26:57,488 - To let my son die? - No, we're trying to save him. 574 00:26:58,491 --> 00:27:01,403 Anna, the doctor who was gonna perform this surgery 575 00:27:01,427 --> 00:27:02,636 has been shot. 576 00:27:02,660 --> 00:27:04,139 He's unconscious. 577 00:27:04,163 --> 00:27:05,907 It means they can't do the operation here. 578 00:27:05,931 --> 00:27:08,432 We need to get Tony to a hospital, please. 579 00:27:20,646 --> 00:27:22,830 - Hello? - Octavio. 580 00:27:25,351 --> 00:27:26,628 _ 581 00:27:26,652 --> 00:27:29,063 _ 582 00:27:29,087 --> 00:27:33,649 _ 583 00:27:34,068 --> 00:27:36,068 _ 584 00:27:36,295 --> 00:27:38,061 We need a surgeon. 585 00:27:38,359 --> 00:27:39,847 _ 586 00:27:40,065 --> 00:27:43,784 _ 587 00:27:44,118 --> 00:27:50,583 _ 588 00:27:51,333 --> 00:27:53,333 _ 589 00:27:54,820 --> 00:28:01,328 _ 590 00:28:01,626 --> 00:28:03,126 Octavio... 591 00:28:04,330 --> 00:28:06,330 _ 592 00:28:22,020 --> 00:28:24,487 He's going to need you, Anna. 593 00:28:25,944 --> 00:28:27,043 You hear me? 594 00:28:28,614 --> 00:28:31,326 Tony's going to need his mother. 595 00:28:31,649 --> 00:28:33,161 What are you saying? 596 00:28:39,091 --> 00:28:40,769 I love you, mi amor. 597 00:28:44,063 --> 00:28:46,274 More than you'll ever know. 598 00:28:52,037 --> 00:28:54,182 I'm sorry. 599 00:28:54,206 --> 00:28:55,684 I tried. 600 00:28:58,677 --> 00:28:59,921 Where are we? 601 00:28:59,945 --> 00:29:01,489 Octavio won't surrender. 602 00:29:01,513 --> 00:29:03,825 His only focus is on saving his son's life. 603 00:29:03,849 --> 00:29:06,161 He thinks staying put is his best chance. 604 00:29:06,185 --> 00:29:09,030 Okay, then we need to extract Dr. Caldwell 605 00:29:09,054 --> 00:29:11,833 and Dr. Wright as soon as possible. 606 00:29:11,857 --> 00:29:14,102 We can have squad breach, try to take out Octavio, 607 00:29:14,126 --> 00:29:15,237 but it's risky. 608 00:29:15,261 --> 00:29:16,738 It puts Dr. Wright in real danger, 609 00:29:16,762 --> 00:29:17,939 not to mention the boy 610 00:29:17,963 --> 00:29:19,875 who's cut open on the operating table. 611 00:29:19,899 --> 00:29:21,243 Jubal, I know that this is hard, 612 00:29:21,267 --> 00:29:23,411 but we have to focus on Dr. Wright 613 00:29:23,435 --> 00:29:25,909 and Dr. Caldwell, not the son of the perpetrator. 614 00:29:25,933 --> 00:29:28,283 If we can save him, too, then that's fantastic. 615 00:29:28,307 --> 00:29:31,086 Trust me, no one is rooting for this kid to die, 616 00:29:31,110 --> 00:29:33,588 but we cannot risk Dr. Wright's safety 617 00:29:33,612 --> 00:29:34,756 in order to save him. 618 00:29:34,780 --> 00:29:36,992 Okay, but I still think our best shot 619 00:29:37,016 --> 00:29:38,660 is finding a transplant surgeon 620 00:29:38,684 --> 00:29:40,128 willing to perform the operation. 621 00:29:40,152 --> 00:29:41,730 No, absolutely not. 622 00:29:41,754 --> 00:29:44,325 We're not gonna put another innocent life in jeopardy. 623 00:29:47,449 --> 00:29:49,185 Then we split the middle. 624 00:29:49,752 --> 00:29:51,163 What do you mean? 625 00:29:51,187 --> 00:29:53,665 I become the new transplant surgeon, the savior. 626 00:29:53,689 --> 00:29:56,902 We demand Caldwell's release in exchange for my cooperation. 627 00:29:56,926 --> 00:29:58,703 Then once I'm in there, 628 00:29:58,727 --> 00:30:00,639 I'll talk him off the ledge. 629 00:30:00,663 --> 00:30:01,873 I'll get him to surrender, 630 00:30:01,897 --> 00:30:03,909 and then we'll rush the kid to the hospital. 631 00:30:03,933 --> 00:30:05,877 Jubal, he's heard your voice. 632 00:30:05,901 --> 00:30:07,846 I don't think he'll make the connection. 633 00:30:09,905 --> 00:30:13,585 Okay, but I want a backup plan just in case he refuses. 634 00:30:13,609 --> 00:30:15,353 You go talk to the SWAT leader. 635 00:30:15,377 --> 00:30:18,056 If Octavio refuses to surrender, 636 00:30:18,080 --> 00:30:20,325 you have to lure him to a window, 637 00:30:20,349 --> 00:30:22,194 and a sniper will take him out. 638 00:30:23,986 --> 00:30:25,230 Copy. 639 00:30:28,290 --> 00:30:31,736 The signal to shoot is you rubbing your left shoulder 640 00:30:31,760 --> 00:30:32,938 with your right hand. 641 00:30:32,962 --> 00:30:35,207 Isn't that the signal to steal second? 642 00:30:35,231 --> 00:30:36,875 Yeah. Are we clear? 643 00:30:36,899 --> 00:30:39,110 Yeah, yeah, if and when it's time to shoot, 644 00:30:39,134 --> 00:30:41,546 I will rub my left shoulder with my right hand. 645 00:30:41,570 --> 00:30:43,315 Based on what I've seen, the best angle 646 00:30:43,339 --> 00:30:45,550 is gonna be through the southeastern window. 647 00:30:45,574 --> 00:30:46,751 So I need you to do your best 648 00:30:46,775 --> 00:30:48,253 to work the conversation in that direction. 649 00:30:48,277 --> 00:30:50,162 Yep, copy that. 650 00:30:50,679 --> 00:30:52,081 Okay. 651 00:30:53,148 --> 00:30:55,694 Okay, all right. 652 00:30:55,718 --> 00:30:57,294 Um... 653 00:30:57,953 --> 00:30:59,965 I'm gonna need you to reach out to Hope General. 654 00:30:59,989 --> 00:31:01,633 It's only 3 miles from here. 655 00:31:01,657 --> 00:31:03,201 I want a surgeon on standby, 656 00:31:03,225 --> 00:31:05,270 ready to perform the kidney transplant. 657 00:31:05,294 --> 00:31:06,438 We'll do our best. 658 00:31:06,462 --> 00:31:08,473 No, I need a surgeon on standby. 659 00:31:08,497 --> 00:31:09,975 He's a 12-year-old boy. 660 00:31:09,999 --> 00:31:11,710 He does not deserve to die, no matter what his father... 661 00:31:11,734 --> 00:31:13,578 Jubal, I didn't say that. 662 00:31:13,602 --> 00:31:16,397 I just... find a surgeon. 663 00:31:16,972 --> 00:31:18,250 We will. 664 00:31:18,274 --> 00:31:19,884 I'm gonna need you to take point. 665 00:31:19,908 --> 00:31:21,653 Coordinate with SWAT and Isobel. 666 00:31:21,677 --> 00:31:22,921 Copy. 667 00:31:22,945 --> 00:31:24,789 Good. Okay. 668 00:31:28,784 --> 00:31:30,077 All right. 669 00:31:31,153 --> 00:31:33,531 Uh, call Octavio. 670 00:31:33,555 --> 00:31:37,135 Tell him Dr. Robert Harvey is arriving on scene. 671 00:31:37,159 --> 00:31:39,271 - Will do. - Okay. 672 00:31:41,196 --> 00:31:43,308 Okay. He's not gonna see this 673 00:31:43,332 --> 00:31:45,210 unless he looks directly into your ear canal. 674 00:31:45,234 --> 00:31:47,279 Anything we say, you're the only one who's gonna hear it. 675 00:31:47,303 --> 00:31:48,480 Say something. 676 00:31:48,504 --> 00:31:50,215 Jubal Valentine, check one, two. 677 00:31:50,239 --> 00:31:51,316 Yeah, got it. 678 00:31:51,340 --> 00:31:53,318 Also, you're fully backstopped. 679 00:31:53,342 --> 00:31:56,988 Got your medical picture and your bio on the webpage. 680 00:31:57,012 --> 00:31:59,424 Where'd I go to med school? 681 00:31:59,448 --> 00:32:00,900 Columbia. 682 00:32:01,717 --> 00:32:03,495 Right. 683 00:32:03,519 --> 00:32:04,629 All right, let's do this. 684 00:32:09,658 --> 00:32:12,704 Octavio, this is Special Agent Stuart Scola. 685 00:32:12,728 --> 00:32:14,839 I've got good news; A transplant surgeon 686 00:32:14,863 --> 00:32:16,274 from Hope General is on his way. 687 00:32:16,298 --> 00:32:18,943 His name is Dr. Robert Harvey, 688 00:32:18,967 --> 00:32:20,679 but we're not gonna send him inside 689 00:32:20,703 --> 00:32:22,981 until you release Dr. Caldwell, you understand? 690 00:32:46,787 --> 00:32:47,853 Hey. 691 00:32:49,431 --> 00:32:51,951 I'm Dr. Harvey. 692 00:32:52,468 --> 00:32:54,579 I'm here to help your son. 693 00:32:54,603 --> 00:32:56,247 Come in. 694 00:32:59,942 --> 00:33:02,020 Keep walking. Come. 695 00:33:02,044 --> 00:33:03,355 Keep going. 696 00:33:07,383 --> 00:33:09,260 Put your bag down. 697 00:33:09,284 --> 00:33:11,029 Okay. 698 00:33:11,053 --> 00:33:12,997 Put your hands up. Higher. 699 00:33:19,695 --> 00:33:21,940 I appreciate this, doctor, 700 00:33:21,964 --> 00:33:23,908 more than you'll ever know. 701 00:33:23,932 --> 00:33:26,411 Charlie 19, hold your fire. 702 00:33:38,378 --> 00:33:41,090 So the donor is a perfect match, I assume? 703 00:33:41,114 --> 00:33:42,825 Yes, the other doctor made sure, 704 00:33:42,849 --> 00:33:44,694 so there's nothing to worry about. 705 00:33:44,718 --> 00:33:46,829 Okay. Right. 706 00:33:48,054 --> 00:33:51,000 You know, I feel like I should say 707 00:33:51,024 --> 00:33:53,336 I don't think this is a great idea. 708 00:33:53,360 --> 00:33:55,238 A procedure like this should really happen... 709 00:33:55,262 --> 00:33:57,707 No, no, no, you don't get to lecture me, okay? 710 00:33:57,731 --> 00:34:01,043 I've been trying to do this the right way for months, 711 00:34:01,067 --> 00:34:03,428 but the doctor's in the hospitals, they don't care. 712 00:34:04,237 --> 00:34:06,849 We don't have insurance, okay? We're not citizens. 713 00:34:06,873 --> 00:34:08,600 They just ignored us. 714 00:34:10,403 --> 00:34:14,750 They were going to just sit back 715 00:34:14,881 --> 00:34:16,524 and watch him die. 716 00:34:17,384 --> 00:34:19,562 What was I supposed to do, huh? 717 00:34:19,586 --> 00:34:21,112 Let that happen? 718 00:34:23,603 --> 00:34:24,980 No, of course not. 719 00:34:26,760 --> 00:34:28,411 So I raised all the money. 720 00:34:29,062 --> 00:34:31,574 I sold my car, I worked three jobs, 721 00:34:31,598 --> 00:34:34,410 I borrowed from my friends, from my relatives, 722 00:34:34,434 --> 00:34:37,246 and the day before the operation, 723 00:34:37,270 --> 00:34:40,283 Dr. Caldwell canceled the operation. 724 00:34:40,307 --> 00:34:42,218 Something about his partner getting into a car accident 725 00:34:42,242 --> 00:34:43,802 and was in the hospital. 726 00:34:44,177 --> 00:34:45,855 Didn't want to bring another anesthesiologist. 727 00:34:45,880 --> 00:34:47,357 Said it was too risky. 728 00:34:48,851 --> 00:34:51,101 He didn't care about my son. 729 00:34:52,118 --> 00:34:53,728 Only himself. 730 00:34:54,954 --> 00:34:57,333 So I did what I had to do. 731 00:34:59,192 --> 00:35:02,405 We need our target to move 3 feet to the south. 732 00:35:02,429 --> 00:35:03,973 Copy. 733 00:35:03,997 --> 00:35:06,575 Jubal, in case this thing goes sideways, 734 00:35:06,599 --> 00:35:08,044 we really need you to move Octavio 735 00:35:08,068 --> 00:35:09,911 3 feet the south. 736 00:35:10,637 --> 00:35:12,455 I never wanted to hurt anyone. 737 00:35:13,306 --> 00:35:15,083 Yeah, I get that. 738 00:35:17,677 --> 00:35:19,622 Your kid was in danger. 739 00:35:19,646 --> 00:35:21,590 You did what you had to do. 740 00:35:24,184 --> 00:35:25,844 Still don't have a shot. 741 00:35:27,020 --> 00:35:28,731 I want you to know that I'm gonna do 742 00:35:28,755 --> 00:35:31,934 everything in my power to save Tony. 743 00:35:31,958 --> 00:35:33,169 You promise? 744 00:35:33,193 --> 00:35:35,504 Yes. I do. 745 00:35:37,364 --> 00:35:39,475 I just want to save my son's life. 746 00:35:46,139 --> 00:35:47,717 Thank you, doctor. 747 00:35:50,043 --> 00:35:52,988 Okay, we have a shot. Waiting on the signal. 748 00:35:53,012 --> 00:35:54,581 What are we waiting for? 749 00:35:55,014 --> 00:35:56,492 He's just trying to work him. 750 00:35:56,516 --> 00:35:58,527 I know. It's no problem. 751 00:35:58,551 --> 00:35:59,528 You know what? 752 00:35:59,552 --> 00:36:01,997 I just... I gotta say, 753 00:36:02,021 --> 00:36:04,300 I... I really think this is a mistake. 754 00:36:04,324 --> 00:36:06,035 We just talked about this. 755 00:36:06,059 --> 00:36:07,269 I know. I'm just trying to help you. 756 00:36:07,293 --> 00:36:08,938 So then do the operation. 757 00:36:08,962 --> 00:36:11,674 It's so much smarter to do the operation at the hospital 758 00:36:11,698 --> 00:36:13,609 with the technology and the resources. 759 00:36:13,633 --> 00:36:15,111 Look, I'm a father. 760 00:36:15,135 --> 00:36:17,713 I know what it's like to be scared. 761 00:36:17,737 --> 00:36:19,949 To be worried that your son, 762 00:36:19,973 --> 00:36:23,219 this boy that you love so much 763 00:36:23,243 --> 00:36:25,187 you can't even describe it, 764 00:36:25,211 --> 00:36:26,822 could die, I get that. 765 00:36:26,846 --> 00:36:28,948 And if I were you, 766 00:36:29,516 --> 00:36:31,160 I might do the same thing. 767 00:36:31,184 --> 00:36:33,295 Yeah, but you're not me, okay? 768 00:36:33,319 --> 00:36:35,097 You're rich. You're white. 769 00:36:35,121 --> 00:36:38,000 You've never been in this position ever. 770 00:36:38,024 --> 00:36:39,335 So you don't get to tell me how to do this. 771 00:36:39,359 --> 00:36:40,536 Okay, but all I'm saying 772 00:36:40,560 --> 00:36:42,671 is the best way to save Tony's life, 773 00:36:42,695 --> 00:36:44,106 and yours, for that matter, 774 00:36:44,130 --> 00:36:47,209 is let the FBI take your son to the hospital. 775 00:36:47,233 --> 00:36:50,546 Let them do the procedure properly there. 776 00:36:57,444 --> 00:36:58,812 Please. 777 00:37:08,922 --> 00:37:10,406 We have a shot. 778 00:37:10,757 --> 00:37:12,535 I repeat, we have a shot. 779 00:37:13,927 --> 00:37:15,704 I'm telling you, Octavio. 780 00:37:17,730 --> 00:37:19,624 This is the best move. 781 00:37:20,600 --> 00:37:22,745 Jubal has compromised the line of fire. 782 00:37:22,769 --> 00:37:24,046 We do not have a clean shot. 783 00:37:24,070 --> 00:37:26,081 I repeat, we do not have a clean shot. 784 00:37:27,740 --> 00:37:29,452 What if the hospital says no? 785 00:37:29,476 --> 00:37:30,553 Okay, what if there's no surgeons ready? 786 00:37:30,577 --> 00:37:31,620 No, no, no, they can't, 787 00:37:31,644 --> 00:37:33,189 not if we rush Tony into the ER. 788 00:37:33,213 --> 00:37:34,857 They've been saying no for the past ten months. 789 00:37:34,881 --> 00:37:37,393 We won't let them. Look, I... I'll still do the operation. 790 00:37:37,417 --> 00:37:40,996 If we do it here, the odds are 50/50 at best. 791 00:37:41,020 --> 00:37:45,134 If we go to the hospital, the odds: 80%, 90%. 792 00:37:45,158 --> 00:37:48,003 Just... I'm telling you, man. You've gotta trust me. 793 00:37:48,027 --> 00:37:49,404 Please. 794 00:37:49,863 --> 00:37:52,107 You have to make this decision now. 795 00:37:54,667 --> 00:37:56,679 No. No! 796 00:37:58,338 --> 00:38:01,638 We're doing the operation here. Now. 797 00:38:01,663 --> 00:38:02,906 Okay? 798 00:38:02,931 --> 00:38:04,609 So get ready to do the operation. 799 00:38:04,844 --> 00:38:06,504 And listen to this. 800 00:38:07,173 --> 00:38:11,954 If my boy dies, I'm going to shoot you and her. 801 00:38:15,822 --> 00:38:17,833 Now! Let's go! 802 00:38:17,857 --> 00:38:19,068 Okay. 803 00:38:19,092 --> 00:38:21,103 Jubal, either you give the signal, 804 00:38:21,127 --> 00:38:23,239 or I will be forced to do it for you. 805 00:38:26,760 --> 00:38:28,344 Let's go! Come on! 806 00:38:29,802 --> 00:38:31,869 I'm sorry. 807 00:38:32,772 --> 00:38:34,650 Weapon's free. 808 00:38:41,981 --> 00:38:43,893 Let's move! Clear the room! 809 00:38:43,917 --> 00:38:47,530 Let's get hot! 810 00:38:47,554 --> 00:38:49,465 Surgeon at Hope General is standing by. 811 00:38:51,224 --> 00:38:52,835 Okay, good. 812 00:38:55,421 --> 00:38:56,906 You okay? 813 00:38:56,930 --> 00:38:58,374 I'm fine, but we need to hurry. 814 00:38:58,398 --> 00:38:59,975 This kid needs to be in surgery now. 815 00:38:59,999 --> 00:39:01,343 Okay, got it. 816 00:39:02,735 --> 00:39:04,580 Okay, keep him stable. Ready? 817 00:39:09,943 --> 00:39:12,121 Hope General. Let's go. 818 00:39:12,145 --> 00:39:13,222 I'm gonna ride in the ambulance, 819 00:39:13,246 --> 00:39:14,223 keep an eye on him. 820 00:39:14,247 --> 00:39:15,658 Okay. Thank you. 821 00:39:15,682 --> 00:39:17,459 Dr. Wright is coming with you! 822 00:39:20,553 --> 00:39:22,031 Wait! 823 00:39:31,417 --> 00:39:33,429 You're gonna need this. 824 00:39:33,454 --> 00:39:35,165 Right. Thanks. 825 00:39:36,769 --> 00:39:38,137 Good luck. 826 00:39:51,150 --> 00:39:52,783 Hell of a case. 827 00:39:55,488 --> 00:39:58,522 A father trying to save his son. 828 00:40:01,961 --> 00:40:03,494 Good night. 829 00:40:19,545 --> 00:40:20,923 Jubal? 830 00:40:24,484 --> 00:40:26,477 Hey. Are you okay? 831 00:40:26,839 --> 00:40:28,604 Tyler has leukemia. 832 00:40:30,657 --> 00:40:31,934 What? 833 00:40:35,762 --> 00:40:37,806 My son has... 834 00:40:46,372 --> 00:40:48,583 Uh, yeah, it's... 835 00:40:49,421 --> 00:40:51,900 Good news is, the doctor says we caught it early. 836 00:40:53,360 --> 00:40:57,931 It's curable. Prognosis is excellent, so... 837 00:40:58,818 --> 00:41:00,317 Okay. 838 00:41:01,521 --> 00:41:03,365 I gotta... I gotta go. 839 00:41:32,118 --> 00:41:33,851 Hey, buddy. 840 00:41:36,956 --> 00:41:38,656 You're gonna be okay. 841 00:41:39,992 --> 00:41:42,504 Yeah, we got the best doctors in the world. 842 00:41:42,528 --> 00:41:45,196 Said they promise they can cure this. 843 00:41:46,999 --> 00:41:50,401 And doctors don't lie, so you're gonna be okay. 844 00:42:00,346 --> 00:42:01,924 Yeah. 845 00:42:01,948 --> 00:42:03,991 You're gonna live... 846 00:42:05,618 --> 00:42:08,452 a long, full, beautiful life. 847 00:42:10,723 --> 00:42:11,958 I know it. 60196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.