All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S03E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,375 --> 00:00:06,875 Your name is Gracie, which rhymes with dumb face-y. 2 00:00:08,166 --> 00:00:09,496 Stop teasing me. 3 00:00:09,583 --> 00:00:11,083 Stop teasing me. 4 00:00:11,166 --> 00:00:12,456 Stop copying me. 5 00:00:12,542 --> 00:00:13,922 Stop copying me. 6 00:00:14,000 --> 00:00:15,210 I'm stupid. 7 00:00:15,291 --> 00:00:17,791 I'm stupid. Hey! 8 00:00:17,875 --> 00:00:23,075 Dada, Gracie made me call me stupid. 9 00:00:23,166 --> 00:00:24,496 Enough already! 10 00:00:24,583 --> 00:00:26,583 You kids have been at each other for days. 11 00:00:26,667 --> 00:00:28,287 Keep fighting and you're gonna get it. 12 00:00:28,375 --> 00:00:29,575 What is "it"? 13 00:00:29,667 --> 00:00:31,457 Is "it" ice cream? 14 00:00:31,542 --> 00:00:33,252 That would be delicious! 15 00:00:33,333 --> 00:00:35,463 Wait-- no! 16 00:00:37,125 --> 00:00:39,625 STAN: I just don't know how to discipline my puppies. 17 00:00:39,709 --> 00:00:41,079 I'm out of my depth. 18 00:00:41,166 --> 00:00:44,036 Robert, how do you get your kids to be so well-behaved? 19 00:00:44,125 --> 00:00:46,875 No, Robert, I can't have my children stuffed 20 00:00:46,959 --> 00:00:49,579 with premium polyester toy filling. 21 00:00:49,667 --> 00:00:51,377 I'm not saying it's wrong, 22 00:00:51,458 --> 00:00:53,828 I'm just saying it's wrong for us. 23 00:01:13,000 --> 00:01:14,880 ( alarm beeping ) 24 00:01:16,125 --> 00:01:18,325 Yes! A new day! 25 00:01:19,583 --> 00:01:21,503 Wow, you're excited today. 26 00:01:21,583 --> 00:01:22,753 Usually you're like 27 00:01:22,834 --> 00:01:24,634 "Ugh, can't I just sleep a little more? 28 00:01:24,709 --> 00:01:26,749 Aah! The sun's too bright!" 29 00:01:26,834 --> 00:01:29,254 Aah, the sun's too bright! 30 00:01:29,667 --> 00:01:31,417 No, wait. I'm the one who says that. 31 00:01:33,333 --> 00:01:35,713 Today is a big day, Stan. 32 00:01:35,792 --> 00:01:38,382 I got my learner's permit and I'm off to drive! 33 00:01:41,417 --> 00:01:43,207 Need pants to drive! 34 00:01:46,250 --> 00:01:48,670 Dad, come on! We've got to get going. 35 00:01:48,750 --> 00:01:50,540 I've got my learner's permit 36 00:01:50,625 --> 00:01:52,915 and I'm ready to dominate the road! 37 00:01:53,458 --> 00:01:55,538 By setting a good example for other drivers. 38 00:01:57,083 --> 00:01:59,043 I remember when I got my learner's permit. 39 00:01:59,125 --> 00:02:00,785 It was a Wednesday. 40 00:02:02,333 --> 00:02:04,003 I never said it was an interesting story. 41 00:02:06,750 --> 00:02:09,040 Being "permitted" to learn... 42 00:02:09,250 --> 00:02:12,630 that gives me an idea for a book about a dystopian future 43 00:02:12,709 --> 00:02:14,629 where only the privileged can study, 44 00:02:14,709 --> 00:02:18,749 until one courageous young girl brings education to all, 45 00:02:18,834 --> 00:02:21,754 including the ridiculously handsome boy who says, 46 00:02:21,834 --> 00:02:25,464 "You taught me how to read-- and to love." 47 00:02:25,542 --> 00:02:28,082 She better only teach him how to read. 48 00:02:28,166 --> 00:02:30,456 All right. Now let's hit the road. 49 00:02:31,458 --> 00:02:32,668 Yes! 50 00:02:32,834 --> 00:02:34,254 I'm going to be great at driving. 51 00:02:36,041 --> 00:02:37,961 I'm not great at driving. 52 00:02:38,834 --> 00:02:40,924 She ran over a garden gnome. 53 00:02:41,166 --> 00:02:43,626 I'm gonna go scrape gnome butt off the bumper. 54 00:02:46,250 --> 00:02:49,830 Oh, my gosh, Avery, you're a gnomicidal maniac. 55 00:02:49,917 --> 00:02:52,417 Better call gnomeland security! 56 00:02:52,500 --> 00:02:55,380 We can rebuild him if we go to Gnome Depot. 57 00:02:56,208 --> 00:02:58,498 Unless you're going to make a Noam Chomsky joke, 58 00:02:58,583 --> 00:02:59,583 I don't want to hear any more. 59 00:02:59,667 --> 00:03:01,707 Avery, you just ran over Noam Chomsky! 60 00:03:02,500 --> 00:03:04,830 I don't know who that is, but I'm pretty sure it works. 61 00:03:10,125 --> 00:03:12,165 Hey, can I have some juice too, Mom? 62 00:03:12,709 --> 00:03:14,079 Sure. 63 00:03:14,166 --> 00:03:15,786 It's funny, I could've sworn you just called me "Mom" 64 00:03:15,875 --> 00:03:16,745 instead of "Mommy." 65 00:03:16,834 --> 00:03:17,674 I did, Mom. 66 00:03:19,375 --> 00:03:21,665 If I were drinking, that would have been a spit take. 67 00:03:22,500 --> 00:03:23,920 Like this. 68 00:03:24,333 --> 00:03:26,713 ( spits water ) 69 00:03:26,792 --> 00:03:29,082 Are you sure? "Mom"? 70 00:03:29,166 --> 00:03:31,626 I'm nine. I'm a near pre-tween. 71 00:03:31,709 --> 00:03:33,129 That's what my age group is called. 72 00:03:33,208 --> 00:03:35,288 You call you age group called pre-super oldies. 73 00:03:35,375 --> 00:03:37,745 Then comes super-oldies, then post-super-oldies. 74 00:03:37,834 --> 00:03:39,004 Also known as ghosts. 75 00:03:40,750 --> 00:03:41,750 You know what? 76 00:03:41,917 --> 00:03:44,537 If you're ready to call me "Mom," then that's great. 77 00:03:44,792 --> 00:03:46,082 You are getting older. 78 00:03:46,166 --> 00:03:48,286 Old enough to help your mom clean up this juice. 79 00:03:48,375 --> 00:03:50,415 (laughing) Oh, Mom! 80 00:03:52,417 --> 00:03:54,167 No, no more skipping. 81 00:03:54,250 --> 00:03:55,830 You're a near pre-tween. 82 00:03:57,000 --> 00:03:59,330 How do people do this? It feels so slow! 83 00:04:00,792 --> 00:04:02,962 Hah! "Mom"? 84 00:04:03,041 --> 00:04:05,171 I mean I'm happy Chloe's growing up, Stan, 85 00:04:05,250 --> 00:04:06,880 but it also makes me kind of sad. 86 00:04:06,959 --> 00:04:08,329 You know what makes me sad? 87 00:04:08,417 --> 00:04:09,997 My kids are always fighting. 88 00:04:10,083 --> 00:04:11,793 Well, that and seasonal beverages. 89 00:04:11,875 --> 00:04:13,825 I want eggnog now! 90 00:04:15,125 --> 00:04:16,915 Wait, why am I talking to you about Chloe 91 00:04:17,000 --> 00:04:18,750 when I've got a parenting expert in the other room? 92 00:04:20,458 --> 00:04:22,998 No, I am not a pre-super-oldie. 93 00:04:23,291 --> 00:04:24,291 I'm gonna skip. 94 00:04:25,125 --> 00:04:26,205 Oh, my knee. 95 00:04:26,750 --> 00:04:27,830 Ow! My hip. 96 00:04:28,000 --> 00:04:29,630 Whoa! Something went soft. 97 00:04:31,625 --> 00:04:32,825 Parenting expert. 98 00:04:33,083 --> 00:04:34,963 Maybe Bennett can tell me how to get my kids 99 00:04:35,041 --> 00:04:36,541 to stop fighting. 100 00:04:36,750 --> 00:04:38,000 Excuse me, Ellen. 101 00:04:42,875 --> 00:04:44,375 So I need to talk to you about Chloe. 102 00:04:46,083 --> 00:04:48,383 ( phone ringing ) 103 00:04:48,458 --> 00:04:50,668 Sorry, hon, it's my office line. 104 00:04:50,750 --> 00:04:52,170 Wish I had a receptionist, 105 00:04:52,250 --> 00:04:53,710 it's probably a patient calling. 106 00:04:53,792 --> 00:04:55,382 Okay, okay, I'll be back. 107 00:04:59,750 --> 00:05:01,540 (imitates female) Hello, Dr. Bennett James's office. 108 00:05:01,625 --> 00:05:03,125 How may I help you? 109 00:05:03,834 --> 00:05:05,884 Bennett has a receptionist? 110 00:05:06,041 --> 00:05:07,711 And with the voice of an angel. 111 00:05:09,291 --> 00:05:11,921 I'm a huge fan of Dr. James's books. 112 00:05:12,000 --> 00:05:12,960 Can I speak with him? 113 00:05:13,041 --> 00:05:16,041 Dr. James, there's a fan calling for you. 114 00:05:16,125 --> 00:05:17,915 Thank you, Wanda. 115 00:05:17,959 --> 00:05:20,499 Though you'll never have a bigger fan than me. 116 00:05:21,083 --> 00:05:22,503 Oh, Wanda. 117 00:05:24,166 --> 00:05:26,786 Hello, this is Dr. James. Can I help you? 118 00:05:26,875 --> 00:05:29,825 Oh, yes. My name is, um... 119 00:05:30,083 --> 00:05:31,883 hmm--Chair. Chairy. Jerry. 120 00:05:31,959 --> 00:05:35,329 That's right, Jerry. Jerry Table. 121 00:05:35,417 --> 00:05:36,917 Sheesh. 122 00:05:37,750 --> 00:05:39,290 I need parenting advice. 123 00:05:39,375 --> 00:05:41,745 Well, Mr. Table, I'm always happy to help. 124 00:05:41,834 --> 00:05:43,754 Please, call me Chair. Chairy. Jerry. 125 00:05:45,083 --> 00:05:47,543 The thing is, my kids fight all the time, 126 00:05:47,625 --> 00:05:49,125 and I just don't know what to do. 127 00:05:49,208 --> 00:05:51,878 Well, Jerry, it's best to let siblings 128 00:05:51,959 --> 00:05:54,209 develop their own tools for conflict resolution 129 00:05:54,291 --> 00:05:55,631 without parental intervention. 130 00:05:55,709 --> 00:05:57,169 That sounds really complicated. 131 00:05:57,250 --> 00:05:58,080 Just do nothing. 132 00:05:58,166 --> 00:05:59,916 You're approaching my wheelhouse. 133 00:06:01,208 --> 00:06:03,578 Listen I gotta get going. 134 00:06:03,667 --> 00:06:06,287 My wife is having a problem with my nine-year-old daughter. 135 00:06:06,375 --> 00:06:08,165 Oh, because she stopped calling her "Mommy"? 136 00:06:08,250 --> 00:06:09,630 What makes you think that? 137 00:06:09,709 --> 00:06:12,169 Ah, well, ya see-- 138 00:06:12,250 --> 00:06:14,710 (imitates female) Mr. Table, your 11 o'clock is here. 139 00:06:14,792 --> 00:06:15,752 Thanks, Wanda! 140 00:06:17,291 --> 00:06:19,211 Your receptionist is named Wanda too? 141 00:06:19,291 --> 00:06:20,171 ( hangs up ) 142 00:06:20,500 --> 00:06:21,630 Hello? 143 00:06:25,291 --> 00:06:27,631 Ellen, I just had the oddest conversation. 144 00:06:27,709 --> 00:06:29,959 I don't know what to do, Bennett. 145 00:06:30,041 --> 00:06:32,461 Chloe wants to call me "Mom," instead of "Mommy." 146 00:06:32,542 --> 00:06:35,172 What? Are you kidding? No. Of course not. 147 00:06:35,250 --> 00:06:37,790 Did I say "Good one, Ellen"? I make it very clear when I'm kidding. 148 00:06:39,166 --> 00:06:42,206 Jerry, the guy I was just talking to, was right. 149 00:06:42,291 --> 00:06:44,461 He said that Chloe stopped calling you "Mommy." 150 00:06:44,542 --> 00:06:46,832 -How did he know? -Maybe he's psychic. 151 00:06:47,208 --> 00:06:50,328 Did he say I would someday inherit Steincrotch Abbey? 152 00:06:50,417 --> 00:06:52,497 Because I'm not related to those Steincrotches, 153 00:06:52,583 --> 00:06:54,463 but I've had my heart set on a clerical error. 154 00:06:57,333 --> 00:06:58,713 Yeah, listen. 155 00:06:59,500 --> 00:07:02,500 Chloe is growing up, hon, she's changing. 156 00:07:02,834 --> 00:07:03,834 That's a good thing. 157 00:07:03,917 --> 00:07:07,037 I know being sad about Chloe growing up is silly. 158 00:07:07,125 --> 00:07:09,875 I mean, she couldn't be our cute little one forever. 159 00:07:09,959 --> 00:07:10,999 I just didn't want her to stop 160 00:07:11,083 --> 00:07:13,333 being our cute little one so soon. 161 00:07:13,417 --> 00:07:14,877 I guess that time's over. 162 00:07:16,917 --> 00:07:19,827 So, you see that I have ice packs all over me. 163 00:07:19,917 --> 00:07:21,287 You're not going to say anything about this? 164 00:07:21,375 --> 00:07:24,075 Because it has been a harrowing morning, Bennett. 165 00:07:24,250 --> 00:07:26,040 Apparently, I am a pre-super-oldie. 166 00:07:26,417 --> 00:07:27,827 Then I skipped and something went soft 167 00:07:27,917 --> 00:07:28,997 and now I have a hot spot on my leg 168 00:07:29,083 --> 00:07:30,383 that I think is cooking these peas! 169 00:07:35,458 --> 00:07:37,378 Now check your rear-view mirror. 170 00:07:38,500 --> 00:07:40,420 Okay, now let's turn up there 171 00:07:40,500 --> 00:07:42,040 and we'll gnome around the neighborhood. 172 00:07:42,834 --> 00:07:44,964 What? Did you say "gnome"? 173 00:07:45,542 --> 00:07:49,382 Aaaaah! Who are you?! 174 00:07:49,458 --> 00:07:51,828 I'm the gnome you ran over and destroyed. 175 00:07:51,917 --> 00:07:53,747 One day from retirement. 176 00:07:54,792 --> 00:07:57,252 I'm sorry, I didn't mean it! 177 00:07:57,333 --> 00:07:59,633 Then why are you mowing down the rest of my family? 178 00:07:59,709 --> 00:08:03,169 Daffodil! Rosemary! Cranky! Sloppy! Doofus! 179 00:08:03,250 --> 00:08:05,130 Didn't know that guy. 180 00:08:05,458 --> 00:08:09,498 Twinkles! Itchy! Lefty! Bugsy! Two Toes! 181 00:08:09,583 --> 00:08:11,713 Will you please hit the brakes?! 182 00:08:11,792 --> 00:08:12,712 ( tires screeching ) 183 00:08:12,792 --> 00:08:14,632 ( screaming ) 184 00:08:20,125 --> 00:08:22,165 Tyler, that is not funny! 185 00:08:22,250 --> 00:08:24,790 Which just goes to show you, comedy is subjective. 186 00:08:33,875 --> 00:08:35,165 Aah! Don't run over me! 187 00:08:37,750 --> 00:08:40,290 Don't worry, Tyler. I'm not driving. 188 00:08:40,375 --> 00:08:41,205 I know. 189 00:08:41,291 --> 00:08:43,381 If you were driving, you'd be on the front lawn. 190 00:08:44,166 --> 00:08:45,786 If you were driving, there'd be mangled 191 00:08:45,875 --> 00:08:47,495 gnome bodies in your path. 192 00:08:47,667 --> 00:08:49,497 If you were driving-- Tyler! 193 00:08:49,583 --> 00:08:51,503 No, no, I have got one more. If you were driving-- dang it! 194 00:08:51,625 --> 00:08:53,625 You made me forget! I hope you're happy! 195 00:08:55,500 --> 00:08:57,130 I'm never driving again. 196 00:08:57,208 --> 00:08:59,918 My book is now about a courageous young girl 197 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 who takes public transportation 198 00:09:01,834 --> 00:09:04,254 with the ridiculously handsome boy who says, 199 00:09:04,709 --> 00:09:07,879 "You taught me how to ride the bus-- and to love." 200 00:09:09,250 --> 00:09:11,380 This isn't all because of the gnome, is it? 201 00:09:11,458 --> 00:09:12,998 And me putting the gnome in your bed? 202 00:09:13,166 --> 00:09:14,076 And me changing the wallpaper 203 00:09:14,166 --> 00:09:15,456 on your phone to pictures of gnomes? 204 00:09:15,542 --> 00:09:16,582 What? 205 00:09:17,208 --> 00:09:18,288 Tyler! 206 00:09:19,375 --> 00:09:21,785 Look, I'm sorry if I took the teasing too far. 207 00:09:21,875 --> 00:09:24,415 But if you're freaked out about driving, let me help you. 208 00:09:24,500 --> 00:09:28,330 You helped me when I wanted to graduate early, and it meant so much, 209 00:09:28,458 --> 00:09:29,958 and then you taught me how to play the spoons. 210 00:09:30,041 --> 00:09:32,001 I didn't teach you how to play the spoons. 211 00:09:32,083 --> 00:09:33,673 Then how did I learn this? 212 00:09:34,959 --> 00:09:37,749 ( rhythmic clacking ) 213 00:09:42,166 --> 00:09:43,826 Look I mean it, Avery. 214 00:09:44,709 --> 00:09:46,249 I'm your big brother. 215 00:09:46,375 --> 00:09:49,325 I may not always act like it, but I do care about you. 216 00:09:49,417 --> 00:09:51,747 So what do you say? 217 00:09:51,917 --> 00:09:53,207 Let me help you with your driving. 218 00:09:54,041 --> 00:09:56,081 Well, that's very sweet, Tyler. 219 00:09:56,208 --> 00:09:57,998 Okay. Let's give it a try. 220 00:09:58,083 --> 00:09:59,253 Awesome. 221 00:10:01,041 --> 00:10:02,461 Seriously, who taught me this? 222 00:10:06,750 --> 00:10:09,920 Ehhhh... 223 00:10:10,083 --> 00:10:11,753 Freddy, stop! 224 00:10:11,834 --> 00:10:13,044 Stop what? 225 00:10:13,125 --> 00:10:16,625 This? Ehhh... 226 00:10:16,792 --> 00:10:18,252 Dada, make him stop! 227 00:10:18,333 --> 00:10:22,213 Freddy, would you please-- No, no. 228 00:10:22,625 --> 00:10:25,035 It's up to you guys to develop your own tools 229 00:10:25,125 --> 00:10:27,955 for conflict resolution, like Bennett said. 230 00:10:28,041 --> 00:10:31,001 -So work it out. -Okay, Dada. 231 00:10:31,083 --> 00:10:33,173 Let's see how you like it. 232 00:10:33,250 --> 00:10:37,710 Yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi- yi-yi-yi-yi-yi-yi-yi... 233 00:10:37,792 --> 00:10:40,172 I think they're working it out. 234 00:10:40,250 --> 00:10:44,460 Ehhh... Yi-yi-yi-yi-yi... 235 00:10:44,542 --> 00:10:47,382 Stop it! Just stop it! 236 00:10:49,500 --> 00:10:51,130 What's wrong with him? 237 00:10:51,291 --> 00:10:53,541 I think he has a bad case of 238 00:10:53,625 --> 00:10:57,205 ehhhh... Yi-yi-yi-yi-yi... 239 00:10:58,458 --> 00:11:01,788 Hey, Chloe. Never have puppies. 240 00:11:03,333 --> 00:11:04,503 So what are you doing? 241 00:11:04,959 --> 00:11:07,579 I heard my mom say I wasn't the little cute one anymore. 242 00:11:07,792 --> 00:11:09,712 So I'm watching home movies to figure out 243 00:11:09,792 --> 00:11:10,752 how to get my cute back. 244 00:11:10,834 --> 00:11:13,004 I don't know what Ellen's talking about. 245 00:11:13,083 --> 00:11:16,383 I'm no expert on people cute, but your hair is poodle-y 246 00:11:16,458 --> 00:11:18,878 and you always have food on your fingers. 247 00:11:18,959 --> 00:11:21,459 I mean, you got a lot going for you, Chloe. 248 00:11:24,208 --> 00:11:25,788 Look at that technique. 249 00:11:25,917 --> 00:11:28,497 Notice my hopeful, innocent expression. 250 00:11:28,792 --> 00:11:31,292 That's all natural. You can't teach that. 251 00:11:32,041 --> 00:11:34,081 So what do you think, Stan? 252 00:11:34,166 --> 00:11:36,786 If I put on those PJs and find a baby pig 253 00:11:36,875 --> 00:11:40,285 and get in that little car, that will be really, really... 254 00:11:40,792 --> 00:11:41,922 sad. 255 00:11:43,166 --> 00:11:44,996 Or it could be adorable. 256 00:11:45,083 --> 00:11:47,003 It's hard to know until we see it. 257 00:11:48,834 --> 00:11:50,294 Yeah, that's pretty sad. 258 00:11:51,667 --> 00:11:53,167 Should have trusted your gut, Chloe. 259 00:11:53,250 --> 00:11:54,960 If I'm not the cute one anymore, 260 00:11:55,041 --> 00:11:56,631 I'm gonna have to find something else. 261 00:11:56,709 --> 00:11:58,709 Wait a minute. That's not even a pig. 262 00:11:58,792 --> 00:12:00,082 It's a hairless guinea pig. 263 00:12:00,166 --> 00:12:01,416 I couldn't find a real pig. 264 00:12:01,667 --> 00:12:03,327 Well, can you put a coat on it or something? 265 00:12:03,417 --> 00:12:05,457 I'm feeling kind of uncomfortable. 266 00:12:08,917 --> 00:12:12,247 Okay, I've driven you to this empty lot. There's no one around. 267 00:12:12,333 --> 00:12:14,673 You can't hit anyone or do any damage. 268 00:12:14,750 --> 00:12:16,790 You need a licensed driver twenty-five years or older 269 00:12:16,875 --> 00:12:18,285 in the car, and we got Mr. Trummer here, 270 00:12:18,375 --> 00:12:19,575 so we're all set to go. 271 00:12:19,667 --> 00:12:21,827 I believe I was promised soup. 272 00:12:27,500 --> 00:12:29,130 Oh! This tastes weak. 273 00:12:29,500 --> 00:12:31,330 Like your entire generation. 274 00:12:32,959 --> 00:12:34,579 All right, let's get going. 275 00:12:34,667 --> 00:12:35,627 Start the car. 276 00:12:35,709 --> 00:12:36,919 Okay. 277 00:12:37,000 --> 00:12:38,790 I can do this. Easy day. 278 00:12:41,709 --> 00:12:44,539 I can't. I'm sorry. I can't learn this way. 279 00:12:44,625 --> 00:12:47,455 I'm used to learning things by myself, in my room. 280 00:12:47,542 --> 00:12:49,082 So just close your eyes, 281 00:12:49,166 --> 00:12:50,746 pretend you're in your room, and drive. 282 00:12:50,834 --> 00:12:54,004 This is why we have someone over twenty-five in the car. 283 00:12:54,166 --> 00:12:56,286 Don't drive with your eyes closed. 284 00:12:57,375 --> 00:12:59,665 Come on, Avery, why can't you just do this? 285 00:13:00,291 --> 00:13:02,211 (mumbles) I'm afraid to fail in front of other people. 286 00:13:02,291 --> 00:13:03,331 What? 287 00:13:03,417 --> 00:13:05,207 I'm afraid to fail in front of other people. 288 00:13:05,291 --> 00:13:06,131 What? 289 00:13:06,208 --> 00:13:07,878 She's afraid to fail in front of other people! 290 00:13:07,959 --> 00:13:09,539 Here, you want to borrow this? 291 00:13:11,125 --> 00:13:13,535 I was afraid to fail in front of Mom and Dad 292 00:13:13,625 --> 00:13:14,995 because their opinions matter, 293 00:13:15,083 --> 00:13:17,043 so I thought it'd be easier with you two. 294 00:13:18,291 --> 00:13:19,881 None taken. 295 00:13:21,291 --> 00:13:24,631 I just can't do it. I give up. 296 00:13:25,291 --> 00:13:27,541 If you woulda had that kind of attitude, Tyler, 297 00:13:27,625 --> 00:13:29,455 you never would have learned how to play the spoons. 298 00:13:29,792 --> 00:13:31,332 You're the one! 299 00:13:33,709 --> 00:13:36,129 ( rhythmic clacking ) 300 00:13:43,500 --> 00:13:45,500 CHLOE: So I've been working out a little. 301 00:13:45,709 --> 00:13:46,829 Aah! 302 00:13:48,875 --> 00:13:49,915 What are you wearing? 303 00:13:50,000 --> 00:13:51,580 M'muscles. 304 00:13:54,458 --> 00:13:56,538 I'm the strong one in the family. 305 00:13:56,625 --> 00:13:57,535 Check it out. 306 00:14:00,458 --> 00:14:03,038 Aarrgh! 307 00:14:05,208 --> 00:14:06,288 Huh! 308 00:14:06,458 --> 00:14:08,248 Chloe honey, I have to make dinner. 309 00:14:08,458 --> 00:14:10,998 Why don't you go play dress-up in the other room, okay? 310 00:14:11,083 --> 00:14:12,923 Take this fake rock with you. 311 00:14:13,166 --> 00:14:15,626 Whoa! It still has heft! My back went out. 312 00:14:17,375 --> 00:14:19,325 Do you even lift, brah? 313 00:14:24,709 --> 00:14:26,579 Chloe, that's a fun costume. 314 00:14:26,667 --> 00:14:29,667 It's not a costume. It's who I want to be. 315 00:14:29,834 --> 00:14:32,634 Why won't anyone take me seriously?! 316 00:14:33,792 --> 00:14:37,792 Oh, man, I really shredded my quads this morning. 317 00:14:38,750 --> 00:14:42,000 Ohhh! Ah! Ohh! 318 00:14:42,083 --> 00:14:43,583 Ahaha! 319 00:14:43,667 --> 00:14:46,207 Ohh! Oww! 320 00:14:46,291 --> 00:14:48,581 Ow! Ow!!! 321 00:14:48,917 --> 00:14:50,497 Ow ow ow! 322 00:14:51,083 --> 00:14:52,423 That was weird. 323 00:14:54,291 --> 00:14:56,791 I wonder what Mr. Table would have to say about that. 324 00:14:56,875 --> 00:15:00,375 So do I, Bennett. So do I. 325 00:15:00,458 --> 00:15:02,498 ( phone ringing ) 326 00:15:04,333 --> 00:15:05,583 (imitating female) Dr. Bennett James's office. 327 00:15:05,667 --> 00:15:06,917 How may I help you? 328 00:15:07,000 --> 00:15:09,330 (imitating female) Oh hi, this is Wanda 329 00:15:09,417 --> 00:15:11,627 in Jerry Table's office 330 00:15:11,709 --> 00:15:12,959 calling for Dr. James. 331 00:15:13,041 --> 00:15:16,831 Oh, Wanda, hi! This is Wanda! 332 00:15:18,166 --> 00:15:19,876 I've heard so much about you. 333 00:15:19,959 --> 00:15:21,499 Me too, doll. 334 00:15:21,583 --> 00:15:23,503 We'll have to do lunch sometime. 335 00:15:23,583 --> 00:15:26,003 Yes, that would be delightful! 336 00:15:29,583 --> 00:15:31,003 Dr. James? This is Jerry. 337 00:15:31,083 --> 00:15:32,633 Hi, Jerry. 338 00:15:32,709 --> 00:15:34,789 I'm--I'm so glad you called. 339 00:15:34,875 --> 00:15:37,285 Listen, How did you know that my daughter 340 00:15:37,375 --> 00:15:39,455 was going to stop calling my wife "Mommy"? 341 00:15:39,542 --> 00:15:41,962 There's only one possible explanation. 342 00:15:42,041 --> 00:15:43,831 -I'm your dog. -What? 343 00:15:43,917 --> 00:15:45,577 No, I'm just kidding. 344 00:15:45,667 --> 00:15:47,207 I'm a regular insightful stranger. 345 00:15:47,959 --> 00:15:51,209 Don't tell me. Now your daughter's dressing up as a strongwoman 346 00:15:51,291 --> 00:15:53,461 and complaining that no one is taking her seriously. 347 00:15:53,542 --> 00:15:55,132 How did you know that? 348 00:15:55,208 --> 00:15:57,248 Is my wife going to inherit Steincrotch Abbey 349 00:15:57,333 --> 00:15:58,253 through a clerical error? 350 00:15:58,333 --> 00:16:01,793 Well, I can't really say, Lord Steincrotch. 351 00:16:03,667 --> 00:16:04,957 Look, your daughter may be upset 352 00:16:05,041 --> 00:16:07,671 because people think she isn't the little cute one anymore 353 00:16:07,750 --> 00:16:10,210 and she doesn't know what makes her special in the family. 354 00:16:10,291 --> 00:16:12,211 That's really helpful. 355 00:16:12,291 --> 00:16:15,541 If you are ever looking to be a gentleman's valet, 356 00:16:15,625 --> 00:16:19,665 there will always be a position for you at Steincrotch Abbey. 357 00:16:20,417 --> 00:16:22,037 Anyway, why were you calling? 358 00:16:23,208 --> 00:16:26,288 Well, letting my kids work out their conflicts themselves 359 00:16:26,375 --> 00:16:27,915 made the fighting even worse. 360 00:16:28,000 --> 00:16:29,420 Your advice was terrible. 361 00:16:29,500 --> 00:16:32,420 -Would you like some more? -Oh, sure! 362 00:16:32,667 --> 00:16:34,877 Well, what finally brought my kids together 363 00:16:34,959 --> 00:16:36,539 was when we got them a dog. 364 00:16:36,625 --> 00:16:39,995 If your kids are responsible enough, I recommend it. 365 00:16:40,083 --> 00:16:42,213 I gotta tell you, Stan is the best thing 366 00:16:42,291 --> 00:16:43,541 that ever happened to this family. 367 00:16:43,625 --> 00:16:46,205 Hearing you say that means so much to me. 368 00:16:46,291 --> 00:16:49,831 Tonight I am gonna curl up and sleep at your feet... 369 00:16:50,166 --> 00:16:54,076 is what I would say if I were your gentleman's valet. 370 00:16:54,166 --> 00:16:56,036 -What? -Gotta go. 371 00:17:02,417 --> 00:17:04,287 What is all this? 372 00:17:04,375 --> 00:17:05,955 You don't want to drive because you don't want to fail 373 00:17:06,041 --> 00:17:07,211 in front of other people. 374 00:17:07,291 --> 00:17:08,921 So I've built you... 375 00:17:09,000 --> 00:17:11,380 (dramatic) the Gauntlet of Failure! 376 00:17:11,458 --> 00:17:12,628 The gauntlet of failure? 377 00:17:12,709 --> 00:17:15,539 No, the Gauntlet of Failure! 378 00:17:16,208 --> 00:17:17,788 I'm going to make you comfortable with failing 379 00:17:17,875 --> 00:17:20,035 in front of other people. Come on in, everybody. 380 00:17:20,125 --> 00:17:22,075 That's right, get your soup and take a seat. 381 00:17:23,750 --> 00:17:26,670 Ooh, it's hot. Smells like celery. 382 00:17:26,750 --> 00:17:28,420 Like Dorothy. 383 00:17:32,458 --> 00:17:34,958 Okay, Avery, let's start with this basketball hoop. 384 00:17:36,083 --> 00:17:37,133 Dunk the ball. 385 00:17:37,208 --> 00:17:40,248 You think I'm going to fail, but I don't fail. 386 00:17:40,333 --> 00:17:41,583 I'm gonna do this, Tyler. 387 00:17:43,333 --> 00:17:45,083 I am gonna dunk this basketball. 388 00:18:08,125 --> 00:18:11,125 Oh, man, I just blew it in front of all these people. 389 00:18:11,208 --> 00:18:12,918 This is so embarrassing. 390 00:18:13,000 --> 00:18:15,170 Okay, it's not the end of the world. 391 00:18:15,250 --> 00:18:16,580 You failed in front of people. 392 00:18:16,875 --> 00:18:17,915 Big deal. 393 00:18:18,083 --> 00:18:19,793 We are all focused on our soup. 394 00:18:21,959 --> 00:18:24,039 Now fail at the rest of these things. 395 00:18:25,125 --> 00:18:28,035 Okay. I guess I can give it a try. 396 00:18:53,291 --> 00:18:55,831 ( cheering ) 397 00:18:58,083 --> 00:19:00,423 Yes! I did it! 398 00:19:00,500 --> 00:19:02,880 Failing in front of people isn't so bad. 399 00:19:02,959 --> 00:19:05,289 Congratulations! You're a failure! 400 00:19:05,375 --> 00:19:07,665 Now you're ready to drive in the Greater Los Angeles area. 401 00:19:09,500 --> 00:19:11,330 And you also helped out Jimbo here. 402 00:19:11,417 --> 00:19:13,417 He was afraid of success. 403 00:19:26,291 --> 00:19:27,501 Chloe, what are you doing? 404 00:19:27,583 --> 00:19:28,833 I'm the cook in the family. 405 00:19:28,917 --> 00:19:30,327 But I'm the cook in the family. 406 00:19:30,417 --> 00:19:31,997 Hear her out, hon. 407 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 I just made my special chicken stuffed with Chinese food. 408 00:19:37,083 --> 00:19:39,923 The secret ingredient is Chinese food. 409 00:19:41,458 --> 00:19:43,498 I think Chloe is acting like this 410 00:19:43,583 --> 00:19:44,883 because she overheard you say 411 00:19:44,959 --> 00:19:47,419 that she's not your little cute one anymore. 412 00:19:47,500 --> 00:19:49,920 She's trying to figure out what makes her special in the family. 413 00:19:50,000 --> 00:19:53,250 No, I didn't mean that. I've got to talk to her. 414 00:19:53,417 --> 00:19:55,077 Although, she could be the strong one. 415 00:19:55,166 --> 00:19:56,826 That rock was not light, Bennett. 416 00:19:56,917 --> 00:19:57,747 Jacked me up. 417 00:19:58,458 --> 00:19:59,578 Whoa, whoa, whoa, whoa. 418 00:20:00,250 --> 00:20:02,210 Why is that colander moving? 419 00:20:02,291 --> 00:20:04,711 That's my line cook, Francois. 420 00:20:05,959 --> 00:20:08,459 Aaah! Put a coat on it! 421 00:20:09,875 --> 00:20:12,125 I'm gonna let you two talk. 422 00:20:12,208 --> 00:20:15,458 Chloe, why don't I take care of that for you? 423 00:20:16,583 --> 00:20:19,083 It's like a skin potato! 424 00:20:20,917 --> 00:20:22,457 Sweetie, come here. 425 00:20:24,250 --> 00:20:25,920 Did you overhear me say 426 00:20:26,000 --> 00:20:27,790 you weren't the little cute one anymore? 427 00:20:28,500 --> 00:20:29,920 I guess so. 428 00:20:30,000 --> 00:20:33,130 Oh, honey, it's okay that you're growing up. 429 00:20:33,208 --> 00:20:35,378 I don't want you to feel badly about that. 430 00:20:35,458 --> 00:20:37,458 But it made you sad when I called you "Mom." 431 00:20:38,917 --> 00:20:41,627 I'm sorry. I didn't handle that very well. 432 00:20:42,166 --> 00:20:43,786 But I think I know why. 433 00:20:44,709 --> 00:20:47,919 When your dad and I first got together and I first met you, 434 00:20:48,000 --> 00:20:50,460 I'd already missed out on years of being your mommy, 435 00:20:50,542 --> 00:20:52,882 and I didn't want that to go away yet. 436 00:20:52,959 --> 00:20:55,579 But I'm really glad I get to be your Mom now. 437 00:20:55,667 --> 00:20:57,707 -You are? -Oh, yeah, honey. 438 00:20:58,291 --> 00:21:02,331 You're such a wonderful girl. That'll always make you special in this family. 439 00:21:02,417 --> 00:21:04,207 I love you so much. 440 00:21:04,291 --> 00:21:06,501 Love you, too, Mom. 441 00:21:08,250 --> 00:21:11,750 Here, try my special gummy worm lasagna. 442 00:21:11,834 --> 00:21:15,004 Oh. What made you think to combine those ingredients? 443 00:21:15,083 --> 00:21:16,923 Oh, they're just things I found around the kitchen. 444 00:21:17,000 --> 00:21:18,630 Lasagna, gum, and worms. 445 00:21:20,709 --> 00:21:22,709 If I had taken a bite, that would have been a spit take. 446 00:21:22,792 --> 00:21:23,752 Like this. 447 00:21:23,834 --> 00:21:25,004 ( spits out food ) 448 00:21:26,125 --> 00:21:27,535 Why did I do that? 449 00:21:29,583 --> 00:21:32,003 I'll get Francois to help me clean this up. 450 00:21:32,750 --> 00:21:36,500 Francois, you got time to lean, you got time to clean! 451 00:21:38,834 --> 00:21:40,504 Yes, I did it! 452 00:21:40,583 --> 00:21:43,083 I went driving with Tyler and Mr. Trummer 453 00:21:43,166 --> 00:21:45,326 and I didn't mind failing in front of people. 454 00:21:45,417 --> 00:21:47,327 Not when I went up on that curb, 455 00:21:47,417 --> 00:21:49,287 not when I drove through that flower bed. 456 00:21:49,375 --> 00:21:51,375 Not even when I hit that mailbox. 457 00:21:51,458 --> 00:21:53,248 Our mailbox. We need a new mailbox. 458 00:21:54,500 --> 00:21:55,670 Proud of you, sweetie. 459 00:21:55,750 --> 00:21:58,380 I am totally putting this in her bed tonight. 460 00:21:59,750 --> 00:22:01,330 Proud of you, sweetie. 461 00:22:02,959 --> 00:22:06,329 STAN: So I took Bennett's advice and got my pups a pet 462 00:22:06,417 --> 00:22:07,577 to bring them together. 463 00:22:07,750 --> 00:22:09,330 I couldn't trust them to take care 464 00:22:09,417 --> 00:22:10,787 of a real hairless guinea pig, 465 00:22:10,875 --> 00:22:13,035 so I got them the next best thing. 466 00:22:19,208 --> 00:22:21,958 Aghh! It's weird-looking! 467 00:22:22,041 --> 00:22:24,421 Ohh! Put a coat on it! 468 00:22:26,333 --> 00:22:27,923 Why did I agree to do this? 34037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.