Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,830
Avery, that's
so beautiful.
2
00:00:03,917 --> 00:00:04,877
Thank you.
3
00:00:04,959 --> 00:00:07,289
I designed it for
tonight's big fashion show.
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,995
It's a huge opportunity
for me to promote my designs.
5
00:00:10,083 --> 00:00:11,963
And no, you can't put on
my dress and play
6
00:00:12,041 --> 00:00:13,461
tiny red-headed
Avery again,
7
00:00:13,542 --> 00:00:14,962
'cause that was just weird.
8
00:00:16,166 --> 00:00:17,996
Me, play dress-up?
9
00:00:18,083 --> 00:00:19,793
Please. I'm nine.
10
00:00:19,875 --> 00:00:21,375
I'm almost double-digits,
Avery.
11
00:00:21,458 --> 00:00:22,748
Drink that in.
12
00:00:24,083 --> 00:00:26,713
I have worked for weeks
on this dress.
13
00:00:26,834 --> 00:00:28,254
It is perfect.
14
00:00:28,333 --> 00:00:30,673
When I look at it,
I feel a sense of calm.
15
00:00:31,041 --> 00:00:33,001
[shrieks]
She has a unibrow!
16
00:00:33,083 --> 00:00:34,793
Oh, it's just
a piece of lint.
17
00:00:38,875 --> 00:00:40,575
What is this, hon?
18
00:00:40,667 --> 00:00:41,787
I didn't order anything.
19
00:00:41,875 --> 00:00:43,875
Maybe it's my new
pirate grill.
20
00:00:43,959 --> 00:00:45,829
It's like a regular grill,
but the ad really got me
21
00:00:45,917 --> 00:00:48,127
when they said you could make
ham-barghh-ers.
22
00:00:50,709 --> 00:00:51,829
Oh.
23
00:00:51,917 --> 00:00:55,707
Salami, prosciutto,
summer sausage.
24
00:00:55,792 --> 00:00:57,752
It's a deli basket.
25
00:00:57,834 --> 00:00:59,674
But there's no card.
26
00:00:59,750 --> 00:01:02,380
Oh, maybe one of
my patients has developed
27
00:01:02,458 --> 00:01:04,498
a case of compulsive
gift-giving.
28
00:01:04,583 --> 00:01:06,633
I'll cure him slowly.
29
00:01:07,417 --> 00:01:09,377
We should take this basket
for a picnic.
30
00:01:09,458 --> 00:01:12,418
I have the afternoon free since my
Pilates instructor tried to kill me.
31
00:01:13,417 --> 00:01:15,077
Or maybe I got stuck
in the machine.
32
00:01:15,166 --> 00:01:16,456
The point is, I'm not
allowed back there.
33
00:01:19,041 --> 00:01:20,961
Has anyone seen
my dress?
34
00:01:21,959 --> 00:01:23,669
Freddy, Gracie?
35
00:01:24,917 --> 00:01:25,997
What are you guys up to?
36
00:01:26,083 --> 00:01:28,003
We're playing tennis.
37
00:01:28,083 --> 00:01:30,463
What's tennis, Avery?
38
00:01:34,291 --> 00:01:35,171
Oh, no.
39
00:01:35,250 --> 00:01:37,420
No. No, it can't be.
40
00:01:39,917 --> 00:01:42,537
What has someone done
to my dress?
41
00:01:42,625 --> 00:01:44,955
No!!
42
00:02:02,083 --> 00:02:05,043
With no time to fix her dress
before the fashion show,
43
00:02:05,125 --> 00:02:06,785
Avery had to withdraw.
44
00:02:06,875 --> 00:02:08,915
So she put all her energy
into solving
45
00:02:09,000 --> 00:02:11,130
the case of
the ruined dress.
46
00:02:11,333 --> 00:02:13,173
Although, if it's
a mystery,
47
00:02:13,250 --> 00:02:15,210
maybe I should blog like
a detective.
48
00:02:15,291 --> 00:02:17,001
Murdered dress lay there
49
00:02:17,083 --> 00:02:19,463
like a fog over
the Pasadena pier.
50
00:02:20,417 --> 00:02:22,707
Pasadena doesn't
have a pier,
51
00:02:23,125 --> 00:02:24,415
but that doesn't matter.
52
00:02:24,500 --> 00:02:27,080
It's just another day
in the 'dena.
53
00:02:28,333 --> 00:02:31,423
How could someone ruin
my beautiful dress?
54
00:02:31,500 --> 00:02:34,250
The fabric's faded,
there are blue smudges,
55
00:02:34,333 --> 00:02:36,083
and someone
painted over it.
56
00:02:36,166 --> 00:02:38,666
Things like this aren't
supposed to happen in the 'dena.
57
00:02:38,750 --> 00:02:40,830
And why did I just
call it the 'dena?
58
00:02:41,417 --> 00:02:43,327
That's what happens
in the 'dena.
59
00:02:43,417 --> 00:02:44,577
It changes you.
60
00:02:44,667 --> 00:02:47,287
You start calling it
the 'dena.
61
00:02:48,792 --> 00:02:50,752
One second, Avery.
62
00:02:50,834 --> 00:02:52,384
Don't worry, kid.
63
00:02:52,458 --> 00:02:54,038
Savannah Snoops,
kid detective,
64
00:02:54,125 --> 00:02:56,665
star of the book series
Savannah Snoops, Kid Detective,
65
00:02:56,750 --> 00:02:58,040
is on the case.
66
00:02:59,291 --> 00:03:00,581
Chloe--
67
00:03:00,667 --> 00:03:03,077
Just a second.
I have to play her in.
68
00:03:03,333 --> 00:03:05,583
♪ Savannah Snoops
is on the case ♪
69
00:03:05,667 --> 00:03:07,877
♪ She'll solve the crime
in front of your face ♪
70
00:03:07,959 --> 00:03:10,999
♪ Savannah! ♪
71
00:03:12,417 --> 00:03:15,377
Chloe, my dress was
really important to me,
72
00:03:15,458 --> 00:03:17,078
and someone destroyed it.
73
00:03:17,375 --> 00:03:18,245
This is serious.
74
00:03:18,333 --> 00:03:20,463
I need to figure out
who did this.
75
00:03:20,542 --> 00:03:23,422
It's pretty obvious
the puppies did it.
76
00:03:23,500 --> 00:03:24,830
Case solved.
77
00:03:25,583 --> 00:03:27,963
♪ Savannah Snoops
solved the crime ♪
78
00:03:28,041 --> 00:03:30,381
♪ Let's have her back
some other time ♪
79
00:03:30,458 --> 00:03:32,708
♪ Savannah! ♪
80
00:03:34,709 --> 00:03:36,879
No, the puppies were
just as surprised as I was
81
00:03:36,959 --> 00:03:37,999
when we dug up the dress.
82
00:03:38,083 --> 00:03:41,503
Okay, Savannah's
back on the case.
83
00:03:41,583 --> 00:03:43,753
I already got suspects.
84
00:03:43,834 --> 00:03:46,254
Red pony, blue pony.
85
00:03:46,458 --> 00:03:48,248
Green pony, pink pony.
86
00:03:49,542 --> 00:03:51,632
And I also suspect
a dolphin,
87
00:03:51,709 --> 00:03:53,079
but I can only
draw ponies,
88
00:03:53,166 --> 00:03:55,076
so the dolphin's
gonna walk.
89
00:03:56,583 --> 00:03:59,923
As much as I appreciate
your unintentional commentary
90
00:04:00,000 --> 00:04:02,960
on the arbitrary nature
of our criminal justice system,
91
00:04:03,041 --> 00:04:04,081
this is not helping.
92
00:04:05,333 --> 00:04:07,883
Kid, I've solved
47 cases
93
00:04:07,959 --> 00:04:09,379
in ten easy-to-read books.
94
00:04:09,458 --> 00:04:11,168
I think I know
what I'm doing.
95
00:04:15,291 --> 00:04:17,131
Look, our neighbors,
the Wallaces,
96
00:04:17,208 --> 00:04:18,828
are having a picnic, too.
97
00:04:18,917 --> 00:04:21,747
He's always
copying me, hon.
98
00:04:21,834 --> 00:04:24,634
I got golf clubs,
he got golf clubs.
99
00:04:24,709 --> 00:04:27,079
I married a gorgeous,
statuesque blonde,
100
00:04:27,166 --> 00:04:29,456
he married a gorgeous,
statuesque blonde.
101
00:04:29,542 --> 00:04:31,752
- You think she's pretty?
- What?
102
00:04:31,834 --> 00:04:33,634
I don't notice
that sort of stuff.
103
00:04:33,709 --> 00:04:35,749
Is that even a woman?
104
00:04:38,208 --> 00:04:39,628
[both] Oh, hi.
105
00:04:39,709 --> 00:04:42,129
Look at them
copying us.
106
00:04:42,208 --> 00:04:44,628
We wave and they wave back.
When does it end?
107
00:04:44,709 --> 00:04:47,129
We should have another
kid and see what they do.
108
00:04:50,250 --> 00:04:52,500
So who's ready
for a picnic?
109
00:04:55,625 --> 00:04:57,125
Where's our salami?
110
00:04:57,667 --> 00:04:59,327
Our salami's gone.
111
00:04:59,417 --> 00:05:02,077
The Wallaces
have a salami.
112
00:05:02,166 --> 00:05:05,036
We had our backs to them
when we were at the drink cart.
113
00:05:05,125 --> 00:05:07,825
They have gone from
copycatting to stealing.
114
00:05:07,959 --> 00:05:09,669
I'm gonna go over
there and talk to them.
115
00:05:09,750 --> 00:05:11,250
Hurry. I'm pre-salivating.
116
00:05:11,333 --> 00:05:12,213
I don't wanna waste it.
117
00:05:13,750 --> 00:05:16,250
Hey, Dean, June.
118
00:05:16,333 --> 00:05:20,383
Wow, that is a nice-looking
salami you got there.
119
00:05:20,458 --> 00:05:22,828
We had one just like that.
120
00:05:22,917 --> 00:05:25,077
So maybe you could keep
your eyes out
121
00:05:25,166 --> 00:05:28,746
for a salami that looks
exactly like that one.
122
00:05:30,417 --> 00:05:31,577
Look, we're just over here
123
00:05:31,667 --> 00:05:34,537
minding our own business,
like normal people do.
124
00:05:34,625 --> 00:05:37,125
We're having another kid.
Your move.
125
00:05:39,125 --> 00:05:40,825
Look out.
The remote's jammed.
126
00:05:44,166 --> 00:05:46,956
Bennett, what are you doing?
Just move.
127
00:05:47,041 --> 00:05:49,291
My legs are too scared
to move.
128
00:05:54,834 --> 00:05:56,504
Oh, my hamstring.
129
00:05:56,583 --> 00:05:59,173
If this keeps you out of
bike shorts this summer,
130
00:05:59,250 --> 00:06:00,960
I will never
forgive them.
131
00:06:05,000 --> 00:06:06,920
There's a break
in the case.
132
00:06:07,000 --> 00:06:08,830
I can draw a dolphin.
133
00:06:10,959 --> 00:06:11,829
All right, Chloe.
134
00:06:11,917 --> 00:06:14,287
You follow that lead
as far as it takes you.
135
00:06:14,375 --> 00:06:16,915
If I'm gonna figure out
who ruined the dress,
136
00:06:17,000 --> 00:06:19,130
I need to think about
who had a motive.
137
00:06:19,750 --> 00:06:21,420
And I know who that is.
138
00:06:21,500 --> 00:06:23,540
I know it was you.
139
00:06:28,583 --> 00:06:30,923
You were mad at me,
and you hated the dress.
140
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
That's why you
ruined it.
141
00:06:35,166 --> 00:06:36,666
I would never do that.
142
00:06:36,750 --> 00:06:39,210
Don't you remember
the argument we had earlier?
143
00:06:39,291 --> 00:06:40,421
No, Avery, I don't remember
144
00:06:40,500 --> 00:06:41,710
what I had for breakfast
this morning.
145
00:06:41,792 --> 00:06:43,462
My burps
taste like pickle.
146
00:06:43,542 --> 00:06:45,082
Could that be a clue?
I don't know,
147
00:06:45,166 --> 00:06:46,126
but if you wanna
solve a mystery,
148
00:06:46,208 --> 00:06:47,078
there's your mystery.
149
00:06:48,250 --> 00:06:50,290
Tyler, I don't care about
what you had for breakfast,
150
00:06:50,375 --> 00:06:52,455
except that it's
balanced and nutritious,
151
00:06:52,542 --> 00:06:54,502
because it's the most
important meal of the day.
152
00:06:54,583 --> 00:06:57,333
That is right, I can accuse
and educate at the same time.
153
00:06:58,375 --> 00:07:00,625
This is about when you
got angry at me this morning.
154
00:07:00,709 --> 00:07:02,419
You've been spending
so much time
155
00:07:02,500 --> 00:07:04,210
on that stupid dress,
you didn't help me
156
00:07:04,291 --> 00:07:06,671
fix my uniform
like you promised.
157
00:07:08,333 --> 00:07:10,923
So I did have a pickle
for breakfast.
158
00:07:11,959 --> 00:07:14,079
But that doesn't prove
I wrecked your dress.
159
00:07:14,166 --> 00:07:15,536
You know what?
You're right.
160
00:07:15,625 --> 00:07:17,375
Maybe I just
jumped to conclusions.
161
00:07:17,458 --> 00:07:19,538
Just one more thing;
this probably isn't even important.
162
00:07:19,625 --> 00:07:21,745
But was this shirt
always pink?
163
00:07:23,750 --> 00:07:26,210
Yes, and you can't
prove otherwise.
164
00:07:26,291 --> 00:07:27,581
Oh, really?
165
00:07:28,083 --> 00:07:30,213
What about this selfie
on your Buddy Bop page?
166
00:07:30,291 --> 00:07:32,381
This is the same shirt,
and it was white.
167
00:07:32,458 --> 00:07:34,958
I said that selfies
would one day be my downfall.
168
00:07:35,041 --> 00:07:36,751
It's a selfie-fulfilling
prophecy.
169
00:07:38,417 --> 00:07:41,077
You put my dress
in the washing machine
170
00:07:41,166 --> 00:07:43,376
to ruin it.
That's how it got faded.
171
00:07:43,458 --> 00:07:46,328
Then the red from my dress
bled onto your white shirt,
172
00:07:46,417 --> 00:07:47,627
turning it pink.
173
00:07:47,750 --> 00:07:49,580
If my shirt got washed
with your dress,
174
00:07:49,667 --> 00:07:50,957
someone else
must've done it.
175
00:07:51,041 --> 00:07:53,541
The last time I saw your dress,
it was hanging in your closet.
176
00:07:53,625 --> 00:07:55,325
I took a sewing kit
off of your dresser
177
00:07:55,417 --> 00:07:56,577
to sew up my uniform.
178
00:07:56,667 --> 00:07:59,167
And I did a pretty
darn good job.
179
00:08:00,083 --> 00:08:02,333
Oh, that's where
the rest of my pickle went.
180
00:08:04,333 --> 00:08:07,003
Wait. My sewing kit shouldn't
have been on my dresser.
181
00:08:07,125 --> 00:08:08,625
I always keep it
in my closet.
182
00:08:08,709 --> 00:08:10,419
Keeps me from
sleep-sewing.
183
00:08:10,500 --> 00:08:12,000
It's very disconcerting
to wake up
184
00:08:12,083 --> 00:08:14,753
in a nightgown sewn from
towels and toilet paper.
185
00:08:15,792 --> 00:08:19,462
But this might be a clue
as to who destroyed my dress.
186
00:08:19,542 --> 00:08:21,962
When I heard my sewing kit
was on my dresser,
187
00:08:22,333 --> 00:08:24,383
I got suspicious,
188
00:08:24,458 --> 00:08:26,878
because it had been
in my closet blocking my dress.
189
00:08:26,959 --> 00:08:28,789
Someone who wanted
to destroy my dress
190
00:08:28,875 --> 00:08:30,665
would've had to move
my sewing kit.
191
00:08:30,750 --> 00:08:32,830
I don't see what that
has to do with me.
192
00:08:32,917 --> 00:08:35,077
I'm innocent.
Just ask my lawyer.
193
00:08:37,458 --> 00:08:40,878
He's from the law firm of
Monkey, Monkey, Monkey and Goat.
194
00:08:41,542 --> 00:08:43,922
Goat just made partner.
195
00:08:44,000 --> 00:08:45,960
[whispering] He married
Monkey's daughter.
196
00:08:47,458 --> 00:08:49,418
Come clean, Stan.
197
00:08:49,500 --> 00:08:51,500
There are bite marks
on my sewing kit.
198
00:08:51,583 --> 00:08:53,503
Fine, but I only moved it
199
00:08:53,583 --> 00:08:55,463
to get to the swim gear
in your closet.
200
00:08:55,542 --> 00:08:57,672
You were too busy to take
the puppies to the beach
201
00:08:57,750 --> 00:09:00,540
like you promised,
so I had to do it myself.
202
00:09:00,625 --> 00:09:02,825
I got stung by
a jellyfish.
203
00:09:02,917 --> 00:09:05,077
I peed on my sister.
204
00:09:06,500 --> 00:09:09,130
Avery, you've been so busy
with your fashion,
205
00:09:09,208 --> 00:09:11,328
you haven't had time
for me and my puppies.
206
00:09:11,417 --> 00:09:13,167
I wish your fashion
never existed.
207
00:09:13,250 --> 00:09:15,000
And there's your motive.
208
00:09:15,083 --> 00:09:18,333
I need to speak to my lawyer.
Oh, no!
209
00:09:18,417 --> 00:09:22,417
Whoever destroyed your dress
must've bumped off Robert.
210
00:09:23,709 --> 00:09:25,499
Give up the case, Avery.
211
00:09:25,583 --> 00:09:27,463
How many bodies
have to pile up
212
00:09:27,542 --> 00:09:29,422
before you say
"No more"?
213
00:09:31,250 --> 00:09:33,250
Pretending
your stuffed monkey is dead
214
00:09:33,333 --> 00:09:34,583
will not get you
out of this.
215
00:09:34,667 --> 00:09:36,127
I have an alibi.
216
00:09:36,208 --> 00:09:37,708
I was with the puppies
all day.
217
00:09:37,792 --> 00:09:39,542
Daddy, Daddy,
Daddy, Daddy.
218
00:09:39,625 --> 00:09:41,245
Daddy!
219
00:09:41,625 --> 00:09:43,205
What are we talking about?
220
00:09:44,542 --> 00:09:47,002
Yes, we were with Daddy.
221
00:09:47,208 --> 00:09:48,538
And Uncle Karl.
222
00:09:48,625 --> 00:09:50,125
He taught us words.
223
00:09:50,458 --> 00:09:55,538
"Nefarious," "diabolical,"
and "show-stopper."
224
00:09:56,750 --> 00:09:59,000
Wait, Karl was here today?
225
00:09:59,083 --> 00:10:00,583
I should've guessed.
226
00:10:00,667 --> 00:10:01,877
I'm gonna go talk to him.
227
00:10:04,125 --> 00:10:05,955
Freddy, you didn't
have to pee on Gracie.
228
00:10:06,041 --> 00:10:08,791
It's a myth that it helps
jellyfish stings.
229
00:10:08,875 --> 00:10:11,825
Gracie got stung
by a jellyfish?
230
00:10:15,542 --> 00:10:17,502
Oh, no.
231
00:10:17,583 --> 00:10:18,963
When we went back up
to the drink cart,
232
00:10:19,041 --> 00:10:20,711
someone must've taken
the mortadella.
233
00:10:20,792 --> 00:10:23,132
[both] The Wallaces.
234
00:10:23,458 --> 00:10:24,788
Maybe I can see
if they have it.
235
00:10:26,000 --> 00:10:28,330
These are really
powerful binoculars.
236
00:10:28,417 --> 00:10:30,827
June's pores
are so tiny.
237
00:10:32,500 --> 00:10:34,380
I mean, does she even
have skin?
238
00:10:36,166 --> 00:10:37,996
Oh, they're getting up.
This is our chance.
239
00:10:38,083 --> 00:10:40,043
You hurt your hamstring,
so I'll go over there.
240
00:10:40,125 --> 00:10:42,455
If anything goes wrong,
I'll make an eagle sound.
241
00:10:42,542 --> 00:10:44,132
- Cree!
- No.
242
00:10:44,208 --> 00:10:45,628
We have to be stealthy.
243
00:10:46,000 --> 00:10:48,290
If I see anything,
I'll make an eagle sound.
244
00:10:48,375 --> 00:10:50,075
Craw!
245
00:10:50,208 --> 00:10:52,578
And that is what
an eagle sounds like.
246
00:10:52,667 --> 00:10:54,917
My brother trained one
to attack me.
247
00:11:06,458 --> 00:11:08,078
- Craw!
- Cree!
248
00:11:08,875 --> 00:11:11,035
- Craw!
- Cree!
249
00:11:11,917 --> 00:11:13,497
Craw!
250
00:11:13,583 --> 00:11:15,083
Cree!
251
00:11:20,333 --> 00:11:21,883
All right, Karl.
252
00:11:25,792 --> 00:11:27,712
And that's why we knock.
253
00:11:29,750 --> 00:11:32,630
I know you sneaked over to my house,
and destroyed my dress.
254
00:11:32,709 --> 00:11:35,459
Don't try to deny it, because
the puppies already sold you out.
255
00:11:35,542 --> 00:11:37,502
Oh, nonsense. What motive
would I have
256
00:11:37,583 --> 00:11:38,833
for destroying your dress?
257
00:11:38,917 --> 00:11:41,167
You know what?
You're absolutely right.
258
00:11:41,375 --> 00:11:43,075
What motive could you
possibly have?
259
00:11:43,166 --> 00:11:44,996
After all, you love
my fashion.
260
00:11:45,083 --> 00:11:46,383
That's true.
261
00:11:46,458 --> 00:11:48,498
The fact that I'm
so devoted to it
262
00:11:48,583 --> 00:11:50,753
doesn't bother you
in the slightest.
263
00:11:50,834 --> 00:11:53,044
You are correct, madam.
264
00:11:53,917 --> 00:11:57,787
If I spent my entire life
doing fashion--
265
00:11:57,875 --> 00:11:59,665
It would be a complete
waste of your time.
266
00:11:59,750 --> 00:12:01,710
A frilly, pointless distraction
that would keep you from
267
00:12:01,792 --> 00:12:03,332
truly noble pursuits.
268
00:12:03,417 --> 00:12:05,997
I wish every last stitch
perished in flames!
269
00:12:06,250 --> 00:12:07,540
Oopsy-doo.
270
00:12:08,458 --> 00:12:11,248
And there's your motive.
I knew you did it.
271
00:12:11,333 --> 00:12:12,833
No, Avery.
272
00:12:12,917 --> 00:12:14,457
You're my closest friend.
273
00:12:14,542 --> 00:12:15,922
I wish you
only the best.
274
00:12:15,959 --> 00:12:18,459
And I would never
willingly harm or sabotage you.
275
00:12:19,417 --> 00:12:21,827
Besides, you have
no evidence, you swine.
276
00:12:22,792 --> 00:12:24,712
Well, I am gonna find some.
277
00:12:27,000 --> 00:12:28,670
Founding father
finger puppets?
278
00:12:29,625 --> 00:12:31,915
Sometimes, the founding
fingers like to gather
279
00:12:32,000 --> 00:12:34,920
and debate the merits
of a bicameral legislature.
280
00:12:35,792 --> 00:12:38,292
Thomas Jeffer-thumb
is quite the rabble rouser.
281
00:12:42,417 --> 00:12:45,917
Hey. This is my sketchbook.
282
00:12:46,458 --> 00:12:47,288
Let me guess.
283
00:12:47,375 --> 00:12:49,955
After destroying my dress,
you were also gonna destroy
284
00:12:50,041 --> 00:12:53,251
my sketches to squelch
my love of fashion for good.
285
00:12:53,333 --> 00:12:55,463
Oh, you mean, like
the Frankenstein movie
286
00:12:55,542 --> 00:12:57,382
where, after destroying
the monster,
287
00:12:57,458 --> 00:12:59,078
the villagers wanna destroy
Dr. Frankenstein's journal.
288
00:12:59,500 --> 00:13:02,130
Why did I just say that?
I'm not helping my case.
289
00:13:02,208 --> 00:13:03,918
But the analogy fits
so perfectly.
290
00:13:05,000 --> 00:13:07,460
I'm torn; I'm furious
at what you did,
291
00:13:07,542 --> 00:13:09,292
yet satisfied that
I caught you.
292
00:13:09,375 --> 00:13:10,915
I'm satis-furious.
293
00:13:11,959 --> 00:13:14,329
Avery, I didn't know
about the sketchbook.
294
00:13:14,417 --> 00:13:16,287
People leave things here
all the time.
295
00:13:16,375 --> 00:13:18,325
Mother left me in here once
when I was a child,
296
00:13:18,417 --> 00:13:19,997
and I sorta just
made it my own.
297
00:13:22,291 --> 00:13:23,881
A red hair.
298
00:13:23,959 --> 00:13:25,539
Chloe?
299
00:13:25,625 --> 00:13:28,245
Congratulations.
A breakthrough in the case.
300
00:13:28,333 --> 00:13:30,083
The founding fingers
would like to celebrate
301
00:13:30,166 --> 00:13:32,076
by doing the wave.
302
00:13:35,458 --> 00:13:37,748
Oh, careful,
Dr. Franklin.
303
00:13:37,834 --> 00:13:39,254
You're old.
304
00:13:45,458 --> 00:13:47,878
Chloe, I found
my sketchbook
305
00:13:47,959 --> 00:13:50,789
in Karl's shed,
and your hair was in it.
306
00:13:50,875 --> 00:13:52,745
I can't believe
you would do this.
307
00:13:52,834 --> 00:13:54,924
You knew how much
that dress meant to me.
308
00:13:57,500 --> 00:13:59,830
Chloe's making
a break for it. Get her!
309
00:14:02,625 --> 00:14:04,285
Get off me, Savannah.
310
00:14:06,583 --> 00:14:08,753
You have the right
to remain silent, Chloe.
311
00:14:10,875 --> 00:14:13,535
Avery, help me.
I'm still your sister.
312
00:14:16,166 --> 00:14:18,376
Chloe got away.
313
00:14:20,125 --> 00:14:22,415
But I got this blue
eye shadow from her pocket,
314
00:14:22,500 --> 00:14:24,670
so she'll be back,
if she ever wants
315
00:14:24,750 --> 00:14:27,210
her dolls to look
dramatic and mysterious again,
316
00:14:27,417 --> 00:14:30,167
and she does.
317
00:14:30,250 --> 00:14:31,880
Okay.
318
00:14:32,000 --> 00:14:35,500
Savannah, a detective
as brilliant as you are
319
00:14:35,583 --> 00:14:37,883
must have a theory
as to why Chloe would do this.
320
00:14:37,959 --> 00:14:39,789
Sure, Chloe loves
playing dress-up,
321
00:14:39,875 --> 00:14:41,575
but you can't
pin this one on her.
322
00:14:41,875 --> 00:14:43,625
There's no way she could've
done all that damage
323
00:14:43,709 --> 00:14:44,789
to the dress
on her own.
324
00:14:44,875 --> 00:14:46,325
Wait a minute.
325
00:14:46,417 --> 00:14:49,327
You're right.
I've cracked the case.
326
00:14:49,417 --> 00:14:51,827
Who's the sista
who's cracked the case?
327
00:14:51,917 --> 00:14:55,077
Avery. Pak-chika,
pak-chika, pak-chika.
328
00:14:55,166 --> 00:14:57,286
That's right,
my theme song's funkier.
329
00:15:01,875 --> 00:15:03,665
The summer sausage
is gone.
330
00:15:03,750 --> 00:15:05,580
How did they get
our summer sausage?
331
00:15:05,667 --> 00:15:08,037
We were being so careful
before our nap.
332
00:15:09,417 --> 00:15:11,627
We have got to get a look
inside their basket
333
00:15:11,709 --> 00:15:13,419
and confirm,
once and for all,
334
00:15:13,500 --> 00:15:15,210
that they have taken
our meats.
335
00:15:15,291 --> 00:15:16,751
I can't go back over there.
336
00:15:16,834 --> 00:15:18,334
You can't go over there,
337
00:15:18,709 --> 00:15:22,419
but June, who's wearing the same
sweater you have at home, can.
338
00:15:22,875 --> 00:15:24,995
Do I look like June?
339
00:15:25,083 --> 00:15:27,713
Wow! You really do.
340
00:15:28,625 --> 00:15:30,625
I mean, what does June
look like again?
341
00:15:31,417 --> 00:15:34,037
Maybe if he only
sees me from the back.
342
00:15:34,125 --> 00:15:35,665
Perfect.
343
00:15:35,750 --> 00:15:37,880
Now's your chance.
Go.
344
00:15:42,125 --> 00:15:43,325
June?
345
00:15:43,417 --> 00:15:44,667
[high-pitched voice]
Yes.
346
00:15:44,917 --> 00:15:46,327
- Ellen?
- No.
347
00:15:48,875 --> 00:15:50,455
Hi, Ellen.
348
00:15:51,625 --> 00:15:53,285
What is wrong
with you people?
349
00:15:53,375 --> 00:15:55,575
It's too late
for apologies.
350
00:15:57,000 --> 00:15:58,210
We know what you did,
351
00:15:58,291 --> 00:16:00,421
and we are not going to
let you get away with it.
352
00:16:00,500 --> 00:16:02,750
Ever hear of something
called payback?
353
00:16:02,834 --> 00:16:06,044
Well, get ready for
a big, steaming slice of it.
354
00:16:06,125 --> 00:16:07,205
Come on, honey.
355
00:16:07,291 --> 00:16:10,501
- Oh, your salami?
- Give myself a facial.
356
00:16:10,583 --> 00:16:12,043
My salami.
357
00:16:14,750 --> 00:16:18,080
A loofah.
Think I'll take a shower.
358
00:16:18,166 --> 00:16:22,076
I was feeling bad about stealing
Bennett and Ellen's meat all day,
359
00:16:22,166 --> 00:16:23,746
but now that I see
what they're doing
360
00:16:23,834 --> 00:16:25,544
to those delightful
Wallaces,
361
00:16:25,625 --> 00:16:27,915
they kinda deserve it.
362
00:16:31,250 --> 00:16:33,540
I think we made
our point.
363
00:16:33,959 --> 00:16:35,629
Come on, Ellen.
364
00:16:39,333 --> 00:16:44,583
Well, I have solved the murder
of the ornamental dress.
365
00:16:44,667 --> 00:16:46,457
Actually, I solved it
two hours ago.
366
00:16:46,542 --> 00:16:48,672
Spent the last two hours
coming up with the line
367
00:16:48,750 --> 00:16:51,670
"murder of
the ornamental dress.
368
00:16:53,000 --> 00:16:55,210
Each of you
had a motive.
369
00:16:55,375 --> 00:16:58,665
So I was trying to figure out
which one of you did it.
370
00:16:58,750 --> 00:17:00,080
But then Chloe said
371
00:17:00,166 --> 00:17:01,576
she couldn't have
done it on her own,
372
00:17:02,083 --> 00:17:03,713
which made me realize,
373
00:17:03,792 --> 00:17:05,922
- none of you could have.
- [all sighing]
374
00:17:06,000 --> 00:17:08,250
- It was all of you.
- [all gasping]
375
00:17:10,375 --> 00:17:12,625
It all started with
a certain someone
376
00:17:12,709 --> 00:17:14,749
who loves playing
dress-up.
377
00:17:14,834 --> 00:17:17,384
I realized the weird smudges
came from the blue eye shadow
378
00:17:17,458 --> 00:17:19,078
Chloe had in her pocket.
379
00:17:19,166 --> 00:17:21,206
This is what Avery gets
for coming between
380
00:17:21,291 --> 00:17:23,461
a little girl
and her dress-up time.
381
00:17:23,542 --> 00:17:28,132
[evil laughter]
382
00:17:29,458 --> 00:17:31,378
But Tyler
hated the dress, too,
383
00:17:31,458 --> 00:17:34,578
so he decided he'd ruin it
more by washing it.
384
00:17:34,667 --> 00:17:36,457
This is what she gets
for not helping me
385
00:17:36,542 --> 00:17:38,212
fix my BMX uniform.
386
00:17:38,291 --> 00:17:41,251
And this is what I get
for washing reds with whites.
387
00:17:41,959 --> 00:17:43,999
An awesome pink shirt.
388
00:17:44,083 --> 00:17:47,003
[both laughing evilly]
389
00:17:47,375 --> 00:17:51,125
Then Karl sent Chloe off
to get my sketchbook.
390
00:17:51,208 --> 00:17:52,328
Why do you need
the sketchbook?
391
00:17:52,417 --> 00:17:54,667
It's from Frankenstein.
I'll explain later.
392
00:17:54,750 --> 00:17:56,710
Ow! My hair.
393
00:17:56,792 --> 00:17:59,922
Don't worry, it can't
possibly be of any consequence.
394
00:18:01,083 --> 00:18:03,003
Then he painted over it.
395
00:18:03,083 --> 00:18:05,713
This is what she gets for not
listening to my life coaching.
396
00:18:06,041 --> 00:18:09,131
[all laughing evilly]
397
00:18:09,208 --> 00:18:11,998
Then you took it to Stan
so that he could do
398
00:18:12,083 --> 00:18:13,133
his dirty work.
399
00:18:13,208 --> 00:18:14,328
This is what she gets
400
00:18:14,458 --> 00:18:16,878
for not spending time
with my puppies.
401
00:18:20,750 --> 00:18:23,540
What? Do you expect me
to chew it with my teeth
402
00:18:23,625 --> 00:18:25,455
like some sort of animal?
403
00:18:26,792 --> 00:18:30,212
And now, we commit
this desecrated symbol
404
00:18:30,291 --> 00:18:32,291
of Avery's hubris
to the earth.
405
00:18:32,375 --> 00:18:35,125
Burying forever her pretense
to greatness
406
00:18:35,250 --> 00:18:38,630
with our blatant act
of depravity.
407
00:18:38,709 --> 00:18:40,459
Ditto.
408
00:18:42,250 --> 00:18:45,540
We must make a pact
to never speak of this again.
409
00:18:45,792 --> 00:18:49,172
[all laughing evilly]
410
00:18:51,083 --> 00:18:54,173
So are we getting ice cream
after this dark ritual?
411
00:18:56,208 --> 00:18:58,168
And that's how
you all did it.
412
00:18:58,250 --> 00:19:00,920
Who proved you all
were in cahoots?
413
00:19:01,000 --> 00:19:04,210
Avery. Pak-chika,
pak-chika, pak-chika.
414
00:19:07,375 --> 00:19:08,995
I think
we have to tell her.
415
00:19:09,083 --> 00:19:10,133
Very well.
416
00:19:10,208 --> 00:19:12,628
Avery, your song
is a derivative rip-off.
417
00:19:13,875 --> 00:19:15,285
I mean what happened
to the dress.
418
00:19:15,375 --> 00:19:17,325
I did play dress-up
with your dress,
419
00:19:17,417 --> 00:19:19,917
and those blue smudges
were makeup, but...
420
00:19:21,333 --> 00:19:22,883
Darn it, Avery.
421
00:19:22,959 --> 00:19:24,209
I didn't even want to try on
your dress
422
00:19:24,291 --> 00:19:25,831
till you told me
I couldn't.
423
00:19:25,917 --> 00:19:29,667
I feel so bad.
But I look so good.
424
00:19:31,583 --> 00:19:35,003
I'll just be super careful
taking off the dress.
425
00:19:40,583 --> 00:19:43,333
Oh, no.
I got makeup on it.
426
00:19:43,417 --> 00:19:46,457
Oh, man, Avery's gonna be
really upset if she sees this.
427
00:19:46,542 --> 00:19:48,002
But I can fix it.
428
00:19:48,083 --> 00:19:49,963
Hey, I can't make it worse.
429
00:19:50,041 --> 00:19:51,501
Well, I made it worse.
430
00:19:53,500 --> 00:19:55,130
[Tyler] So we took it to
the one person
431
00:19:55,208 --> 00:19:57,458
who we thought could
repaint your dress.
432
00:19:57,542 --> 00:19:59,212
Don't worry,
I fixed it.
433
00:19:59,291 --> 00:20:00,921
Using Avery's sketchbook
as a guide,
434
00:20:01,000 --> 00:20:02,330
along with the skill
I developed
435
00:20:02,417 --> 00:20:03,997
studying art at
the Sorbonne...
436
00:20:04,083 --> 00:20:05,583
online seminar.
437
00:20:08,333 --> 00:20:10,543
I thought you said
Karl was a good painter.
438
00:20:10,625 --> 00:20:12,875
Yeah, he did that great
painting of Mom and Dad.
439
00:20:12,959 --> 00:20:14,329
Oh, this?
440
00:20:17,667 --> 00:20:19,417
I love that painting.
441
00:20:20,875 --> 00:20:22,165
[Stan] When I saw what
they'd done,
442
00:20:22,250 --> 00:20:24,420
I knew they had
to come clean.
443
00:20:24,500 --> 00:20:27,630
Guys, we owe it to Avery
to take this to her,
444
00:20:27,709 --> 00:20:29,079
and tell her the truth.
445
00:20:31,375 --> 00:20:33,245
[fabric rips]
446
00:20:35,083 --> 00:20:37,083
Or we could bury it.
447
00:20:38,750 --> 00:20:41,880
We must make a pact
to never speak of this again.
448
00:20:41,959 --> 00:20:43,459
This would be
so much cooler
449
00:20:43,542 --> 00:20:45,382
if we were all
wearing black robes.
450
00:20:47,542 --> 00:20:49,582
We feel terrible about
what we did.
451
00:20:49,667 --> 00:20:50,787
We're really sorry, Avery.
452
00:20:50,875 --> 00:20:52,125
We totally blew it.
453
00:20:52,208 --> 00:20:53,418
I'm sorry, too.
454
00:20:53,500 --> 00:20:56,880
But I can't get that "pak-chika,
pak-chika" out of my mind.
455
00:20:56,959 --> 00:20:59,499
It makes me wanna strut.
456
00:20:59,583 --> 00:21:01,503
Well, I guess I understand
457
00:21:01,583 --> 00:21:03,503
that none of you were
trying to hurt me.
458
00:21:03,583 --> 00:21:05,503
It was all just a mistake,
followed by a cover-up,
459
00:21:05,583 --> 00:21:09,003
and some horribly
stupid nonsense.
460
00:21:09,083 --> 00:21:11,923
It's how we do
in the 'dena.
461
00:21:14,625 --> 00:21:16,825
So I learned that when
you hurt your friends,
462
00:21:16,959 --> 00:21:18,499
you should own up to it.
463
00:21:18,583 --> 00:21:20,383
If only Robert
were still alive.
464
00:21:20,458 --> 00:21:22,378
Oh, Robert!
465
00:21:22,458 --> 00:21:24,168
You're back
on your feet!
466
00:21:24,250 --> 00:21:27,130
Oh, no, Robert,
you're a zombie.
467
00:21:29,083 --> 00:21:31,083
No, you cannot
eat my brains.
468
00:21:31,166 --> 00:21:32,916
No, you cannot.
469
00:21:33,000 --> 00:21:34,580
No, you cannot!
470
00:21:38,333 --> 00:21:41,333
Honey, I eventually realized
it wasn't you,
471
00:21:41,417 --> 00:21:44,167
and went back.
472
00:21:44,250 --> 00:21:47,670
The point is, we taught
those Wallaces a lesson.
473
00:21:50,417 --> 00:21:52,827
Bennett, the dogs
have all the meat.
474
00:21:52,917 --> 00:21:53,997
It wasn't the Wallaces.
475
00:21:54,083 --> 00:21:57,543
Stan must've followed us,
and then taken our food.
476
00:21:57,625 --> 00:21:59,995
You know what
we have to do.
477
00:22:00,083 --> 00:22:01,963
Apologize to the Wallaces?
478
00:22:02,667 --> 00:22:04,167
Or...
479
00:22:06,709 --> 00:22:09,999
We must make a pact to never
speak of this again.
480
00:22:10,083 --> 00:22:12,963
We really should be
wearing black robes for this.
34938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.