All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S03E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,830 Avery, that's so beautiful. 2 00:00:03,917 --> 00:00:04,877 Thank you. 3 00:00:04,959 --> 00:00:07,289 I designed it for tonight's big fashion show. 4 00:00:07,375 --> 00:00:09,995 It's a huge opportunity for me to promote my designs. 5 00:00:10,083 --> 00:00:11,963 And no, you can't put on my dress and play 6 00:00:12,041 --> 00:00:13,461 tiny red-headed Avery again, 7 00:00:13,542 --> 00:00:14,962 'cause that was just weird. 8 00:00:16,166 --> 00:00:17,996 Me, play dress-up? 9 00:00:18,083 --> 00:00:19,793 Please. I'm nine. 10 00:00:19,875 --> 00:00:21,375 I'm almost double-digits, Avery. 11 00:00:21,458 --> 00:00:22,748 Drink that in. 12 00:00:24,083 --> 00:00:26,713 I have worked for weeks on this dress. 13 00:00:26,834 --> 00:00:28,254 It is perfect. 14 00:00:28,333 --> 00:00:30,673 When I look at it, I feel a sense of calm. 15 00:00:31,041 --> 00:00:33,001 [shrieks] She has a unibrow! 16 00:00:33,083 --> 00:00:34,793 Oh, it's just a piece of lint. 17 00:00:38,875 --> 00:00:40,575 What is this, hon? 18 00:00:40,667 --> 00:00:41,787 I didn't order anything. 19 00:00:41,875 --> 00:00:43,875 Maybe it's my new pirate grill. 20 00:00:43,959 --> 00:00:45,829 It's like a regular grill, but the ad really got me 21 00:00:45,917 --> 00:00:48,127 when they said you could make ham-barghh-ers. 22 00:00:50,709 --> 00:00:51,829 Oh. 23 00:00:51,917 --> 00:00:55,707 Salami, prosciutto, summer sausage. 24 00:00:55,792 --> 00:00:57,752 It's a deli basket. 25 00:00:57,834 --> 00:00:59,674 But there's no card. 26 00:00:59,750 --> 00:01:02,380 Oh, maybe one of my patients has developed 27 00:01:02,458 --> 00:01:04,498 a case of compulsive gift-giving. 28 00:01:04,583 --> 00:01:06,633 I'll cure him slowly. 29 00:01:07,417 --> 00:01:09,377 We should take this basket for a picnic. 30 00:01:09,458 --> 00:01:12,418 I have the afternoon free since my Pilates instructor tried to kill me. 31 00:01:13,417 --> 00:01:15,077 Or maybe I got stuck in the machine. 32 00:01:15,166 --> 00:01:16,456 The point is, I'm not allowed back there. 33 00:01:19,041 --> 00:01:20,961 Has anyone seen my dress? 34 00:01:21,959 --> 00:01:23,669 Freddy, Gracie? 35 00:01:24,917 --> 00:01:25,997 What are you guys up to? 36 00:01:26,083 --> 00:01:28,003 We're playing tennis. 37 00:01:28,083 --> 00:01:30,463 What's tennis, Avery? 38 00:01:34,291 --> 00:01:35,171 Oh, no. 39 00:01:35,250 --> 00:01:37,420 No. No, it can't be. 40 00:01:39,917 --> 00:01:42,537 What has someone done to my dress? 41 00:01:42,625 --> 00:01:44,955 No!! 42 00:02:02,083 --> 00:02:05,043 With no time to fix her dress before the fashion show, 43 00:02:05,125 --> 00:02:06,785 Avery had to withdraw. 44 00:02:06,875 --> 00:02:08,915 So she put all her energy into solving 45 00:02:09,000 --> 00:02:11,130 the case of the ruined dress. 46 00:02:11,333 --> 00:02:13,173 Although, if it's a mystery, 47 00:02:13,250 --> 00:02:15,210 maybe I should blog like a detective. 48 00:02:15,291 --> 00:02:17,001 Murdered dress lay there 49 00:02:17,083 --> 00:02:19,463 like a fog over the Pasadena pier. 50 00:02:20,417 --> 00:02:22,707 Pasadena doesn't have a pier, 51 00:02:23,125 --> 00:02:24,415 but that doesn't matter. 52 00:02:24,500 --> 00:02:27,080 It's just another day in the 'dena. 53 00:02:28,333 --> 00:02:31,423 How could someone ruin my beautiful dress? 54 00:02:31,500 --> 00:02:34,250 The fabric's faded, there are blue smudges, 55 00:02:34,333 --> 00:02:36,083 and someone painted over it. 56 00:02:36,166 --> 00:02:38,666 Things like this aren't supposed to happen in the 'dena. 57 00:02:38,750 --> 00:02:40,830 And why did I just call it the 'dena? 58 00:02:41,417 --> 00:02:43,327 That's what happens in the 'dena. 59 00:02:43,417 --> 00:02:44,577 It changes you. 60 00:02:44,667 --> 00:02:47,287 You start calling it the 'dena. 61 00:02:48,792 --> 00:02:50,752 One second, Avery. 62 00:02:50,834 --> 00:02:52,384 Don't worry, kid. 63 00:02:52,458 --> 00:02:54,038 Savannah Snoops, kid detective, 64 00:02:54,125 --> 00:02:56,665 star of the book series Savannah Snoops, Kid Detective, 65 00:02:56,750 --> 00:02:58,040 is on the case. 66 00:02:59,291 --> 00:03:00,581 Chloe-- 67 00:03:00,667 --> 00:03:03,077 Just a second. I have to play her in. 68 00:03:03,333 --> 00:03:05,583 ♪ Savannah Snoops is on the case ♪ 69 00:03:05,667 --> 00:03:07,877 ♪ She'll solve the crime in front of your face ♪ 70 00:03:07,959 --> 00:03:10,999 ♪ Savannah! ♪ 71 00:03:12,417 --> 00:03:15,377 Chloe, my dress was really important to me, 72 00:03:15,458 --> 00:03:17,078 and someone destroyed it. 73 00:03:17,375 --> 00:03:18,245 This is serious. 74 00:03:18,333 --> 00:03:20,463 I need to figure out who did this. 75 00:03:20,542 --> 00:03:23,422 It's pretty obvious the puppies did it. 76 00:03:23,500 --> 00:03:24,830 Case solved. 77 00:03:25,583 --> 00:03:27,963 ♪ Savannah Snoops solved the crime ♪ 78 00:03:28,041 --> 00:03:30,381 ♪ Let's have her back some other time ♪ 79 00:03:30,458 --> 00:03:32,708 ♪ Savannah! ♪ 80 00:03:34,709 --> 00:03:36,879 No, the puppies were just as surprised as I was 81 00:03:36,959 --> 00:03:37,999 when we dug up the dress. 82 00:03:38,083 --> 00:03:41,503 Okay, Savannah's back on the case. 83 00:03:41,583 --> 00:03:43,753 I already got suspects. 84 00:03:43,834 --> 00:03:46,254 Red pony, blue pony. 85 00:03:46,458 --> 00:03:48,248 Green pony, pink pony. 86 00:03:49,542 --> 00:03:51,632 And I also suspect a dolphin, 87 00:03:51,709 --> 00:03:53,079 but I can only draw ponies, 88 00:03:53,166 --> 00:03:55,076 so the dolphin's gonna walk. 89 00:03:56,583 --> 00:03:59,923 As much as I appreciate your unintentional commentary 90 00:04:00,000 --> 00:04:02,960 on the arbitrary nature of our criminal justice system, 91 00:04:03,041 --> 00:04:04,081 this is not helping. 92 00:04:05,333 --> 00:04:07,883 Kid, I've solved 47 cases 93 00:04:07,959 --> 00:04:09,379 in ten easy-to-read books. 94 00:04:09,458 --> 00:04:11,168 I think I know what I'm doing. 95 00:04:15,291 --> 00:04:17,131 Look, our neighbors, the Wallaces, 96 00:04:17,208 --> 00:04:18,828 are having a picnic, too. 97 00:04:18,917 --> 00:04:21,747 He's always copying me, hon. 98 00:04:21,834 --> 00:04:24,634 I got golf clubs, he got golf clubs. 99 00:04:24,709 --> 00:04:27,079 I married a gorgeous, statuesque blonde, 100 00:04:27,166 --> 00:04:29,456 he married a gorgeous, statuesque blonde. 101 00:04:29,542 --> 00:04:31,752 - You think she's pretty? - What? 102 00:04:31,834 --> 00:04:33,634 I don't notice that sort of stuff. 103 00:04:33,709 --> 00:04:35,749 Is that even a woman? 104 00:04:38,208 --> 00:04:39,628 [both] Oh, hi. 105 00:04:39,709 --> 00:04:42,129 Look at them copying us. 106 00:04:42,208 --> 00:04:44,628 We wave and they wave back. When does it end? 107 00:04:44,709 --> 00:04:47,129 We should have another kid and see what they do. 108 00:04:50,250 --> 00:04:52,500 So who's ready for a picnic? 109 00:04:55,625 --> 00:04:57,125 Where's our salami? 110 00:04:57,667 --> 00:04:59,327 Our salami's gone. 111 00:04:59,417 --> 00:05:02,077 The Wallaces have a salami. 112 00:05:02,166 --> 00:05:05,036 We had our backs to them when we were at the drink cart. 113 00:05:05,125 --> 00:05:07,825 They have gone from copycatting to stealing. 114 00:05:07,959 --> 00:05:09,669 I'm gonna go over there and talk to them. 115 00:05:09,750 --> 00:05:11,250 Hurry. I'm pre-salivating. 116 00:05:11,333 --> 00:05:12,213 I don't wanna waste it. 117 00:05:13,750 --> 00:05:16,250 Hey, Dean, June. 118 00:05:16,333 --> 00:05:20,383 Wow, that is a nice-looking salami you got there. 119 00:05:20,458 --> 00:05:22,828 We had one just like that. 120 00:05:22,917 --> 00:05:25,077 So maybe you could keep your eyes out 121 00:05:25,166 --> 00:05:28,746 for a salami that looks exactly like that one. 122 00:05:30,417 --> 00:05:31,577 Look, we're just over here 123 00:05:31,667 --> 00:05:34,537 minding our own business, like normal people do. 124 00:05:34,625 --> 00:05:37,125 We're having another kid. Your move. 125 00:05:39,125 --> 00:05:40,825 Look out. The remote's jammed. 126 00:05:44,166 --> 00:05:46,956 Bennett, what are you doing? Just move. 127 00:05:47,041 --> 00:05:49,291 My legs are too scared to move. 128 00:05:54,834 --> 00:05:56,504 Oh, my hamstring. 129 00:05:56,583 --> 00:05:59,173 If this keeps you out of bike shorts this summer, 130 00:05:59,250 --> 00:06:00,960 I will never forgive them. 131 00:06:05,000 --> 00:06:06,920 There's a break in the case. 132 00:06:07,000 --> 00:06:08,830 I can draw a dolphin. 133 00:06:10,959 --> 00:06:11,829 All right, Chloe. 134 00:06:11,917 --> 00:06:14,287 You follow that lead as far as it takes you. 135 00:06:14,375 --> 00:06:16,915 If I'm gonna figure out who ruined the dress, 136 00:06:17,000 --> 00:06:19,130 I need to think about who had a motive. 137 00:06:19,750 --> 00:06:21,420 And I know who that is. 138 00:06:21,500 --> 00:06:23,540 I know it was you. 139 00:06:28,583 --> 00:06:30,923 You were mad at me, and you hated the dress. 140 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 That's why you ruined it. 141 00:06:35,166 --> 00:06:36,666 I would never do that. 142 00:06:36,750 --> 00:06:39,210 Don't you remember the argument we had earlier? 143 00:06:39,291 --> 00:06:40,421 No, Avery, I don't remember 144 00:06:40,500 --> 00:06:41,710 what I had for breakfast this morning. 145 00:06:41,792 --> 00:06:43,462 My burps taste like pickle. 146 00:06:43,542 --> 00:06:45,082 Could that be a clue? I don't know, 147 00:06:45,166 --> 00:06:46,126 but if you wanna solve a mystery, 148 00:06:46,208 --> 00:06:47,078 there's your mystery. 149 00:06:48,250 --> 00:06:50,290 Tyler, I don't care about what you had for breakfast, 150 00:06:50,375 --> 00:06:52,455 except that it's balanced and nutritious, 151 00:06:52,542 --> 00:06:54,502 because it's the most important meal of the day. 152 00:06:54,583 --> 00:06:57,333 That is right, I can accuse and educate at the same time. 153 00:06:58,375 --> 00:07:00,625 This is about when you got angry at me this morning. 154 00:07:00,709 --> 00:07:02,419 You've been spending so much time 155 00:07:02,500 --> 00:07:04,210 on that stupid dress, you didn't help me 156 00:07:04,291 --> 00:07:06,671 fix my uniform like you promised. 157 00:07:08,333 --> 00:07:10,923 So I did have a pickle for breakfast. 158 00:07:11,959 --> 00:07:14,079 But that doesn't prove I wrecked your dress. 159 00:07:14,166 --> 00:07:15,536 You know what? You're right. 160 00:07:15,625 --> 00:07:17,375 Maybe I just jumped to conclusions. 161 00:07:17,458 --> 00:07:19,538 Just one more thing; this probably isn't even important. 162 00:07:19,625 --> 00:07:21,745 But was this shirt always pink? 163 00:07:23,750 --> 00:07:26,210 Yes, and you can't prove otherwise. 164 00:07:26,291 --> 00:07:27,581 Oh, really? 165 00:07:28,083 --> 00:07:30,213 What about this selfie on your Buddy Bop page? 166 00:07:30,291 --> 00:07:32,381 This is the same shirt, and it was white. 167 00:07:32,458 --> 00:07:34,958 I said that selfies would one day be my downfall. 168 00:07:35,041 --> 00:07:36,751 It's a selfie-fulfilling prophecy. 169 00:07:38,417 --> 00:07:41,077 You put my dress in the washing machine 170 00:07:41,166 --> 00:07:43,376 to ruin it. That's how it got faded. 171 00:07:43,458 --> 00:07:46,328 Then the red from my dress bled onto your white shirt, 172 00:07:46,417 --> 00:07:47,627 turning it pink. 173 00:07:47,750 --> 00:07:49,580 If my shirt got washed with your dress, 174 00:07:49,667 --> 00:07:50,957 someone else must've done it. 175 00:07:51,041 --> 00:07:53,541 The last time I saw your dress, it was hanging in your closet. 176 00:07:53,625 --> 00:07:55,325 I took a sewing kit off of your dresser 177 00:07:55,417 --> 00:07:56,577 to sew up my uniform. 178 00:07:56,667 --> 00:07:59,167 And I did a pretty darn good job. 179 00:08:00,083 --> 00:08:02,333 Oh, that's where the rest of my pickle went. 180 00:08:04,333 --> 00:08:07,003 Wait. My sewing kit shouldn't have been on my dresser. 181 00:08:07,125 --> 00:08:08,625 I always keep it in my closet. 182 00:08:08,709 --> 00:08:10,419 Keeps me from sleep-sewing. 183 00:08:10,500 --> 00:08:12,000 It's very disconcerting to wake up 184 00:08:12,083 --> 00:08:14,753 in a nightgown sewn from towels and toilet paper. 185 00:08:15,792 --> 00:08:19,462 But this might be a clue as to who destroyed my dress. 186 00:08:19,542 --> 00:08:21,962 When I heard my sewing kit was on my dresser, 187 00:08:22,333 --> 00:08:24,383 I got suspicious, 188 00:08:24,458 --> 00:08:26,878 because it had been in my closet blocking my dress. 189 00:08:26,959 --> 00:08:28,789 Someone who wanted to destroy my dress 190 00:08:28,875 --> 00:08:30,665 would've had to move my sewing kit. 191 00:08:30,750 --> 00:08:32,830 I don't see what that has to do with me. 192 00:08:32,917 --> 00:08:35,077 I'm innocent. Just ask my lawyer. 193 00:08:37,458 --> 00:08:40,878 He's from the law firm of Monkey, Monkey, Monkey and Goat. 194 00:08:41,542 --> 00:08:43,922 Goat just made partner. 195 00:08:44,000 --> 00:08:45,960 [whispering] He married Monkey's daughter. 196 00:08:47,458 --> 00:08:49,418 Come clean, Stan. 197 00:08:49,500 --> 00:08:51,500 There are bite marks on my sewing kit. 198 00:08:51,583 --> 00:08:53,503 Fine, but I only moved it 199 00:08:53,583 --> 00:08:55,463 to get to the swim gear in your closet. 200 00:08:55,542 --> 00:08:57,672 You were too busy to take the puppies to the beach 201 00:08:57,750 --> 00:09:00,540 like you promised, so I had to do it myself. 202 00:09:00,625 --> 00:09:02,825 I got stung by a jellyfish. 203 00:09:02,917 --> 00:09:05,077 I peed on my sister. 204 00:09:06,500 --> 00:09:09,130 Avery, you've been so busy with your fashion, 205 00:09:09,208 --> 00:09:11,328 you haven't had time for me and my puppies. 206 00:09:11,417 --> 00:09:13,167 I wish your fashion never existed. 207 00:09:13,250 --> 00:09:15,000 And there's your motive. 208 00:09:15,083 --> 00:09:18,333 I need to speak to my lawyer. Oh, no! 209 00:09:18,417 --> 00:09:22,417 Whoever destroyed your dress must've bumped off Robert. 210 00:09:23,709 --> 00:09:25,499 Give up the case, Avery. 211 00:09:25,583 --> 00:09:27,463 How many bodies have to pile up 212 00:09:27,542 --> 00:09:29,422 before you say "No more"? 213 00:09:31,250 --> 00:09:33,250 Pretending your stuffed monkey is dead 214 00:09:33,333 --> 00:09:34,583 will not get you out of this. 215 00:09:34,667 --> 00:09:36,127 I have an alibi. 216 00:09:36,208 --> 00:09:37,708 I was with the puppies all day. 217 00:09:37,792 --> 00:09:39,542 Daddy, Daddy, Daddy, Daddy. 218 00:09:39,625 --> 00:09:41,245 Daddy! 219 00:09:41,625 --> 00:09:43,205 What are we talking about? 220 00:09:44,542 --> 00:09:47,002 Yes, we were with Daddy. 221 00:09:47,208 --> 00:09:48,538 And Uncle Karl. 222 00:09:48,625 --> 00:09:50,125 He taught us words. 223 00:09:50,458 --> 00:09:55,538 "Nefarious," "diabolical," and "show-stopper." 224 00:09:56,750 --> 00:09:59,000 Wait, Karl was here today? 225 00:09:59,083 --> 00:10:00,583 I should've guessed. 226 00:10:00,667 --> 00:10:01,877 I'm gonna go talk to him. 227 00:10:04,125 --> 00:10:05,955 Freddy, you didn't have to pee on Gracie. 228 00:10:06,041 --> 00:10:08,791 It's a myth that it helps jellyfish stings. 229 00:10:08,875 --> 00:10:11,825 Gracie got stung by a jellyfish? 230 00:10:15,542 --> 00:10:17,502 Oh, no. 231 00:10:17,583 --> 00:10:18,963 When we went back up to the drink cart, 232 00:10:19,041 --> 00:10:20,711 someone must've taken the mortadella. 233 00:10:20,792 --> 00:10:23,132 [both] The Wallaces. 234 00:10:23,458 --> 00:10:24,788 Maybe I can see if they have it. 235 00:10:26,000 --> 00:10:28,330 These are really powerful binoculars. 236 00:10:28,417 --> 00:10:30,827 June's pores are so tiny. 237 00:10:32,500 --> 00:10:34,380 I mean, does she even have skin? 238 00:10:36,166 --> 00:10:37,996 Oh, they're getting up. This is our chance. 239 00:10:38,083 --> 00:10:40,043 You hurt your hamstring, so I'll go over there. 240 00:10:40,125 --> 00:10:42,455 If anything goes wrong, I'll make an eagle sound. 241 00:10:42,542 --> 00:10:44,132 - Cree! - No. 242 00:10:44,208 --> 00:10:45,628 We have to be stealthy. 243 00:10:46,000 --> 00:10:48,290 If I see anything, I'll make an eagle sound. 244 00:10:48,375 --> 00:10:50,075 Craw! 245 00:10:50,208 --> 00:10:52,578 And that is what an eagle sounds like. 246 00:10:52,667 --> 00:10:54,917 My brother trained one to attack me. 247 00:11:06,458 --> 00:11:08,078 - Craw! - Cree! 248 00:11:08,875 --> 00:11:11,035 - Craw! - Cree! 249 00:11:11,917 --> 00:11:13,497 Craw! 250 00:11:13,583 --> 00:11:15,083 Cree! 251 00:11:20,333 --> 00:11:21,883 All right, Karl. 252 00:11:25,792 --> 00:11:27,712 And that's why we knock. 253 00:11:29,750 --> 00:11:32,630 I know you sneaked over to my house, and destroyed my dress. 254 00:11:32,709 --> 00:11:35,459 Don't try to deny it, because the puppies already sold you out. 255 00:11:35,542 --> 00:11:37,502 Oh, nonsense. What motive would I have 256 00:11:37,583 --> 00:11:38,833 for destroying your dress? 257 00:11:38,917 --> 00:11:41,167 You know what? You're absolutely right. 258 00:11:41,375 --> 00:11:43,075 What motive could you possibly have? 259 00:11:43,166 --> 00:11:44,996 After all, you love my fashion. 260 00:11:45,083 --> 00:11:46,383 That's true. 261 00:11:46,458 --> 00:11:48,498 The fact that I'm so devoted to it 262 00:11:48,583 --> 00:11:50,753 doesn't bother you in the slightest. 263 00:11:50,834 --> 00:11:53,044 You are correct, madam. 264 00:11:53,917 --> 00:11:57,787 If I spent my entire life doing fashion-- 265 00:11:57,875 --> 00:11:59,665 It would be a complete waste of your time. 266 00:11:59,750 --> 00:12:01,710 A frilly, pointless distraction that would keep you from 267 00:12:01,792 --> 00:12:03,332 truly noble pursuits. 268 00:12:03,417 --> 00:12:05,997 I wish every last stitch perished in flames! 269 00:12:06,250 --> 00:12:07,540 Oopsy-doo. 270 00:12:08,458 --> 00:12:11,248 And there's your motive. I knew you did it. 271 00:12:11,333 --> 00:12:12,833 No, Avery. 272 00:12:12,917 --> 00:12:14,457 You're my closest friend. 273 00:12:14,542 --> 00:12:15,922 I wish you only the best. 274 00:12:15,959 --> 00:12:18,459 And I would never willingly harm or sabotage you. 275 00:12:19,417 --> 00:12:21,827 Besides, you have no evidence, you swine. 276 00:12:22,792 --> 00:12:24,712 Well, I am gonna find some. 277 00:12:27,000 --> 00:12:28,670 Founding father finger puppets? 278 00:12:29,625 --> 00:12:31,915 Sometimes, the founding fingers like to gather 279 00:12:32,000 --> 00:12:34,920 and debate the merits of a bicameral legislature. 280 00:12:35,792 --> 00:12:38,292 Thomas Jeffer-thumb is quite the rabble rouser. 281 00:12:42,417 --> 00:12:45,917 Hey. This is my sketchbook. 282 00:12:46,458 --> 00:12:47,288 Let me guess. 283 00:12:47,375 --> 00:12:49,955 After destroying my dress, you were also gonna destroy 284 00:12:50,041 --> 00:12:53,251 my sketches to squelch my love of fashion for good. 285 00:12:53,333 --> 00:12:55,463 Oh, you mean, like the Frankenstein movie 286 00:12:55,542 --> 00:12:57,382 where, after destroying the monster, 287 00:12:57,458 --> 00:12:59,078 the villagers wanna destroy Dr. Frankenstein's journal. 288 00:12:59,500 --> 00:13:02,130 Why did I just say that? I'm not helping my case. 289 00:13:02,208 --> 00:13:03,918 But the analogy fits so perfectly. 290 00:13:05,000 --> 00:13:07,460 I'm torn; I'm furious at what you did, 291 00:13:07,542 --> 00:13:09,292 yet satisfied that I caught you. 292 00:13:09,375 --> 00:13:10,915 I'm satis-furious. 293 00:13:11,959 --> 00:13:14,329 Avery, I didn't know about the sketchbook. 294 00:13:14,417 --> 00:13:16,287 People leave things here all the time. 295 00:13:16,375 --> 00:13:18,325 Mother left me in here once when I was a child, 296 00:13:18,417 --> 00:13:19,997 and I sorta just made it my own. 297 00:13:22,291 --> 00:13:23,881 A red hair. 298 00:13:23,959 --> 00:13:25,539 Chloe? 299 00:13:25,625 --> 00:13:28,245 Congratulations. A breakthrough in the case. 300 00:13:28,333 --> 00:13:30,083 The founding fingers would like to celebrate 301 00:13:30,166 --> 00:13:32,076 by doing the wave. 302 00:13:35,458 --> 00:13:37,748 Oh, careful, Dr. Franklin. 303 00:13:37,834 --> 00:13:39,254 You're old. 304 00:13:45,458 --> 00:13:47,878 Chloe, I found my sketchbook 305 00:13:47,959 --> 00:13:50,789 in Karl's shed, and your hair was in it. 306 00:13:50,875 --> 00:13:52,745 I can't believe you would do this. 307 00:13:52,834 --> 00:13:54,924 You knew how much that dress meant to me. 308 00:13:57,500 --> 00:13:59,830 Chloe's making a break for it. Get her! 309 00:14:02,625 --> 00:14:04,285 Get off me, Savannah. 310 00:14:06,583 --> 00:14:08,753 You have the right to remain silent, Chloe. 311 00:14:10,875 --> 00:14:13,535 Avery, help me. I'm still your sister. 312 00:14:16,166 --> 00:14:18,376 Chloe got away. 313 00:14:20,125 --> 00:14:22,415 But I got this blue eye shadow from her pocket, 314 00:14:22,500 --> 00:14:24,670 so she'll be back, if she ever wants 315 00:14:24,750 --> 00:14:27,210 her dolls to look dramatic and mysterious again, 316 00:14:27,417 --> 00:14:30,167 and she does. 317 00:14:30,250 --> 00:14:31,880 Okay. 318 00:14:32,000 --> 00:14:35,500 Savannah, a detective as brilliant as you are 319 00:14:35,583 --> 00:14:37,883 must have a theory as to why Chloe would do this. 320 00:14:37,959 --> 00:14:39,789 Sure, Chloe loves playing dress-up, 321 00:14:39,875 --> 00:14:41,575 but you can't pin this one on her. 322 00:14:41,875 --> 00:14:43,625 There's no way she could've done all that damage 323 00:14:43,709 --> 00:14:44,789 to the dress on her own. 324 00:14:44,875 --> 00:14:46,325 Wait a minute. 325 00:14:46,417 --> 00:14:49,327 You're right. I've cracked the case. 326 00:14:49,417 --> 00:14:51,827 Who's the sista who's cracked the case? 327 00:14:51,917 --> 00:14:55,077 Avery. Pak-chika, pak-chika, pak-chika. 328 00:14:55,166 --> 00:14:57,286 That's right, my theme song's funkier. 329 00:15:01,875 --> 00:15:03,665 The summer sausage is gone. 330 00:15:03,750 --> 00:15:05,580 How did they get our summer sausage? 331 00:15:05,667 --> 00:15:08,037 We were being so careful before our nap. 332 00:15:09,417 --> 00:15:11,627 We have got to get a look inside their basket 333 00:15:11,709 --> 00:15:13,419 and confirm, once and for all, 334 00:15:13,500 --> 00:15:15,210 that they have taken our meats. 335 00:15:15,291 --> 00:15:16,751 I can't go back over there. 336 00:15:16,834 --> 00:15:18,334 You can't go over there, 337 00:15:18,709 --> 00:15:22,419 but June, who's wearing the same sweater you have at home, can. 338 00:15:22,875 --> 00:15:24,995 Do I look like June? 339 00:15:25,083 --> 00:15:27,713 Wow! You really do. 340 00:15:28,625 --> 00:15:30,625 I mean, what does June look like again? 341 00:15:31,417 --> 00:15:34,037 Maybe if he only sees me from the back. 342 00:15:34,125 --> 00:15:35,665 Perfect. 343 00:15:35,750 --> 00:15:37,880 Now's your chance. Go. 344 00:15:42,125 --> 00:15:43,325 June? 345 00:15:43,417 --> 00:15:44,667 [high-pitched voice] Yes. 346 00:15:44,917 --> 00:15:46,327 - Ellen? - No. 347 00:15:48,875 --> 00:15:50,455 Hi, Ellen. 348 00:15:51,625 --> 00:15:53,285 What is wrong with you people? 349 00:15:53,375 --> 00:15:55,575 It's too late for apologies. 350 00:15:57,000 --> 00:15:58,210 We know what you did, 351 00:15:58,291 --> 00:16:00,421 and we are not going to let you get away with it. 352 00:16:00,500 --> 00:16:02,750 Ever hear of something called payback? 353 00:16:02,834 --> 00:16:06,044 Well, get ready for a big, steaming slice of it. 354 00:16:06,125 --> 00:16:07,205 Come on, honey. 355 00:16:07,291 --> 00:16:10,501 - Oh, your salami? - Give myself a facial. 356 00:16:10,583 --> 00:16:12,043 My salami. 357 00:16:14,750 --> 00:16:18,080 A loofah. Think I'll take a shower. 358 00:16:18,166 --> 00:16:22,076 I was feeling bad about stealing Bennett and Ellen's meat all day, 359 00:16:22,166 --> 00:16:23,746 but now that I see what they're doing 360 00:16:23,834 --> 00:16:25,544 to those delightful Wallaces, 361 00:16:25,625 --> 00:16:27,915 they kinda deserve it. 362 00:16:31,250 --> 00:16:33,540 I think we made our point. 363 00:16:33,959 --> 00:16:35,629 Come on, Ellen. 364 00:16:39,333 --> 00:16:44,583 Well, I have solved the murder of the ornamental dress. 365 00:16:44,667 --> 00:16:46,457 Actually, I solved it two hours ago. 366 00:16:46,542 --> 00:16:48,672 Spent the last two hours coming up with the line 367 00:16:48,750 --> 00:16:51,670 "murder of the ornamental dress. 368 00:16:53,000 --> 00:16:55,210 Each of you had a motive. 369 00:16:55,375 --> 00:16:58,665 So I was trying to figure out which one of you did it. 370 00:16:58,750 --> 00:17:00,080 But then Chloe said 371 00:17:00,166 --> 00:17:01,576 she couldn't have done it on her own, 372 00:17:02,083 --> 00:17:03,713 which made me realize, 373 00:17:03,792 --> 00:17:05,922 - none of you could have. - [all sighing] 374 00:17:06,000 --> 00:17:08,250 - It was all of you. - [all gasping] 375 00:17:10,375 --> 00:17:12,625 It all started with a certain someone 376 00:17:12,709 --> 00:17:14,749 who loves playing dress-up. 377 00:17:14,834 --> 00:17:17,384 I realized the weird smudges came from the blue eye shadow 378 00:17:17,458 --> 00:17:19,078 Chloe had in her pocket. 379 00:17:19,166 --> 00:17:21,206 This is what Avery gets for coming between 380 00:17:21,291 --> 00:17:23,461 a little girl and her dress-up time. 381 00:17:23,542 --> 00:17:28,132 [evil laughter] 382 00:17:29,458 --> 00:17:31,378 But Tyler hated the dress, too, 383 00:17:31,458 --> 00:17:34,578 so he decided he'd ruin it more by washing it. 384 00:17:34,667 --> 00:17:36,457 This is what she gets for not helping me 385 00:17:36,542 --> 00:17:38,212 fix my BMX uniform. 386 00:17:38,291 --> 00:17:41,251 And this is what I get for washing reds with whites. 387 00:17:41,959 --> 00:17:43,999 An awesome pink shirt. 388 00:17:44,083 --> 00:17:47,003 [both laughing evilly] 389 00:17:47,375 --> 00:17:51,125 Then Karl sent Chloe off to get my sketchbook. 390 00:17:51,208 --> 00:17:52,328 Why do you need the sketchbook? 391 00:17:52,417 --> 00:17:54,667 It's from Frankenstein. I'll explain later. 392 00:17:54,750 --> 00:17:56,710 Ow! My hair. 393 00:17:56,792 --> 00:17:59,922 Don't worry, it can't possibly be of any consequence. 394 00:18:01,083 --> 00:18:03,003 Then he painted over it. 395 00:18:03,083 --> 00:18:05,713 This is what she gets for not listening to my life coaching. 396 00:18:06,041 --> 00:18:09,131 [all laughing evilly] 397 00:18:09,208 --> 00:18:11,998 Then you took it to Stan so that he could do 398 00:18:12,083 --> 00:18:13,133 his dirty work. 399 00:18:13,208 --> 00:18:14,328 This is what she gets 400 00:18:14,458 --> 00:18:16,878 for not spending time with my puppies. 401 00:18:20,750 --> 00:18:23,540 What? Do you expect me to chew it with my teeth 402 00:18:23,625 --> 00:18:25,455 like some sort of animal? 403 00:18:26,792 --> 00:18:30,212 And now, we commit this desecrated symbol 404 00:18:30,291 --> 00:18:32,291 of Avery's hubris to the earth. 405 00:18:32,375 --> 00:18:35,125 Burying forever her pretense to greatness 406 00:18:35,250 --> 00:18:38,630 with our blatant act of depravity. 407 00:18:38,709 --> 00:18:40,459 Ditto. 408 00:18:42,250 --> 00:18:45,540 We must make a pact to never speak of this again. 409 00:18:45,792 --> 00:18:49,172 [all laughing evilly] 410 00:18:51,083 --> 00:18:54,173 So are we getting ice cream after this dark ritual? 411 00:18:56,208 --> 00:18:58,168 And that's how you all did it. 412 00:18:58,250 --> 00:19:00,920 Who proved you all were in cahoots? 413 00:19:01,000 --> 00:19:04,210 Avery. Pak-chika, pak-chika, pak-chika. 414 00:19:07,375 --> 00:19:08,995 I think we have to tell her. 415 00:19:09,083 --> 00:19:10,133 Very well. 416 00:19:10,208 --> 00:19:12,628 Avery, your song is a derivative rip-off. 417 00:19:13,875 --> 00:19:15,285 I mean what happened to the dress. 418 00:19:15,375 --> 00:19:17,325 I did play dress-up with your dress, 419 00:19:17,417 --> 00:19:19,917 and those blue smudges were makeup, but... 420 00:19:21,333 --> 00:19:22,883 Darn it, Avery. 421 00:19:22,959 --> 00:19:24,209 I didn't even want to try on your dress 422 00:19:24,291 --> 00:19:25,831 till you told me I couldn't. 423 00:19:25,917 --> 00:19:29,667 I feel so bad. But I look so good. 424 00:19:31,583 --> 00:19:35,003 I'll just be super careful taking off the dress. 425 00:19:40,583 --> 00:19:43,333 Oh, no. I got makeup on it. 426 00:19:43,417 --> 00:19:46,457 Oh, man, Avery's gonna be really upset if she sees this. 427 00:19:46,542 --> 00:19:48,002 But I can fix it. 428 00:19:48,083 --> 00:19:49,963 Hey, I can't make it worse. 429 00:19:50,041 --> 00:19:51,501 Well, I made it worse. 430 00:19:53,500 --> 00:19:55,130 [Tyler] So we took it to the one person 431 00:19:55,208 --> 00:19:57,458 who we thought could repaint your dress. 432 00:19:57,542 --> 00:19:59,212 Don't worry, I fixed it. 433 00:19:59,291 --> 00:20:00,921 Using Avery's sketchbook as a guide, 434 00:20:01,000 --> 00:20:02,330 along with the skill I developed 435 00:20:02,417 --> 00:20:03,997 studying art at the Sorbonne... 436 00:20:04,083 --> 00:20:05,583 online seminar. 437 00:20:08,333 --> 00:20:10,543 I thought you said Karl was a good painter. 438 00:20:10,625 --> 00:20:12,875 Yeah, he did that great painting of Mom and Dad. 439 00:20:12,959 --> 00:20:14,329 Oh, this? 440 00:20:17,667 --> 00:20:19,417 I love that painting. 441 00:20:20,875 --> 00:20:22,165 [Stan] When I saw what they'd done, 442 00:20:22,250 --> 00:20:24,420 I knew they had to come clean. 443 00:20:24,500 --> 00:20:27,630 Guys, we owe it to Avery to take this to her, 444 00:20:27,709 --> 00:20:29,079 and tell her the truth. 445 00:20:31,375 --> 00:20:33,245 [fabric rips] 446 00:20:35,083 --> 00:20:37,083 Or we could bury it. 447 00:20:38,750 --> 00:20:41,880 We must make a pact to never speak of this again. 448 00:20:41,959 --> 00:20:43,459 This would be so much cooler 449 00:20:43,542 --> 00:20:45,382 if we were all wearing black robes. 450 00:20:47,542 --> 00:20:49,582 We feel terrible about what we did. 451 00:20:49,667 --> 00:20:50,787 We're really sorry, Avery. 452 00:20:50,875 --> 00:20:52,125 We totally blew it. 453 00:20:52,208 --> 00:20:53,418 I'm sorry, too. 454 00:20:53,500 --> 00:20:56,880 But I can't get that "pak-chika, pak-chika" out of my mind. 455 00:20:56,959 --> 00:20:59,499 It makes me wanna strut. 456 00:20:59,583 --> 00:21:01,503 Well, I guess I understand 457 00:21:01,583 --> 00:21:03,503 that none of you were trying to hurt me. 458 00:21:03,583 --> 00:21:05,503 It was all just a mistake, followed by a cover-up, 459 00:21:05,583 --> 00:21:09,003 and some horribly stupid nonsense. 460 00:21:09,083 --> 00:21:11,923 It's how we do in the 'dena. 461 00:21:14,625 --> 00:21:16,825 So I learned that when you hurt your friends, 462 00:21:16,959 --> 00:21:18,499 you should own up to it. 463 00:21:18,583 --> 00:21:20,383 If only Robert were still alive. 464 00:21:20,458 --> 00:21:22,378 Oh, Robert! 465 00:21:22,458 --> 00:21:24,168 You're back on your feet! 466 00:21:24,250 --> 00:21:27,130 Oh, no, Robert, you're a zombie. 467 00:21:29,083 --> 00:21:31,083 No, you cannot eat my brains. 468 00:21:31,166 --> 00:21:32,916 No, you cannot. 469 00:21:33,000 --> 00:21:34,580 No, you cannot! 470 00:21:38,333 --> 00:21:41,333 Honey, I eventually realized it wasn't you, 471 00:21:41,417 --> 00:21:44,167 and went back. 472 00:21:44,250 --> 00:21:47,670 The point is, we taught those Wallaces a lesson. 473 00:21:50,417 --> 00:21:52,827 Bennett, the dogs have all the meat. 474 00:21:52,917 --> 00:21:53,997 It wasn't the Wallaces. 475 00:21:54,083 --> 00:21:57,543 Stan must've followed us, and then taken our food. 476 00:21:57,625 --> 00:21:59,995 You know what we have to do. 477 00:22:00,083 --> 00:22:01,963 Apologize to the Wallaces? 478 00:22:02,667 --> 00:22:04,167 Or... 479 00:22:06,709 --> 00:22:09,999 We must make a pact to never speak of this again. 480 00:22:10,083 --> 00:22:12,963 We really should be wearing black robes for this. 34938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.