All language subtitles for Dog.With.A.Blog.S03E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,542 --> 00:00:06,042 Oh sure, just leave that old skin anywhere. 2 00:00:06,125 --> 00:00:07,705 Dirty reptiles. 3 00:00:09,417 --> 00:00:11,877 Stan, I'm bouncing off the walls. 4 00:00:11,959 --> 00:00:13,459 Tomorrow is the first day of school, 5 00:00:13,542 --> 00:00:15,252 and I just want to get there already. 6 00:00:15,333 --> 00:00:17,213 If only I could fast forward through time. 7 00:00:17,291 --> 00:00:20,751 Do what dogs do to skip over the boring parts of life: nap. 8 00:00:20,834 --> 00:00:23,044 That's what I was doing while you were talking just now. 9 00:00:23,125 --> 00:00:25,995 All I heard was, "Stan, I'm bouncing off the..." 10 00:00:26,083 --> 00:00:27,293 Fast forward through time. 11 00:00:28,667 --> 00:00:30,577 I'm too excited to nap. 12 00:00:30,709 --> 00:00:32,629 I'm gonna be a high school freshman. 13 00:00:33,375 --> 00:00:34,415 No! 14 00:00:34,500 --> 00:00:35,670 It should be fresh-woman. 15 00:00:35,917 --> 00:00:37,077 No! Fresh-person. 16 00:00:37,166 --> 00:00:38,916 Consider "fresh-mammal." 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,250 It's more inclusive, 18 00:00:40,333 --> 00:00:43,043 while keeping out those dirty reptiles. 19 00:00:44,583 --> 00:00:46,503 I'm pretty stoked that I'm going to be a senior now. 20 00:00:46,583 --> 00:00:48,293 I get the senior discount at the movies 21 00:00:48,375 --> 00:00:49,995 and the early bird special at the diner. 22 00:00:51,083 --> 00:00:53,423 Tyler, that's for senior citizens. 23 00:00:53,500 --> 00:00:55,750 Oh, that's why there are so many old ladies 24 00:00:55,834 --> 00:00:58,464 at my swim aerobics class at the senior center. 25 00:01:00,250 --> 00:01:02,130 Well, I'm still excited about the senior prank 26 00:01:02,208 --> 00:01:03,788 I'm gonna pull on the first day of school. 27 00:01:03,875 --> 00:01:06,285 Wait, aren't senior pranks usually at the end of the year? 28 00:01:06,375 --> 00:01:08,665 Yeah. But if you do it at the end of the year, then you're gone. 29 00:01:08,750 --> 00:01:10,710 You don't get to baste in the glory. 30 00:01:10,792 --> 00:01:12,672 You "bask" in the glory. 31 00:01:12,750 --> 00:01:14,710 You "baste" in the juices of meat. 32 00:01:14,959 --> 00:01:18,169 And even if it weren't a senior citizen center... really? 33 00:01:18,250 --> 00:01:19,380 Swim aerobics? 34 00:01:19,458 --> 00:01:22,378 It's low impact and it's very satisfying being the best one. 35 00:01:23,792 --> 00:01:27,542 And about this basting thing, tell me more about the meaty juices. 36 00:01:27,625 --> 00:01:30,535 Oh, and talk real slow. 37 00:01:31,750 --> 00:01:34,830 Check this out. I've planned the perfect prank. 38 00:01:34,917 --> 00:01:36,667 I'm gonna run the groundskeeper's hose 39 00:01:36,750 --> 00:01:39,330 into the school commons and get everything wet. 40 00:01:39,417 --> 00:01:41,917 Tyler, there's nothing the least bit clever about that. 41 00:01:41,959 --> 00:01:43,329 Right, like you could do better. 42 00:01:43,417 --> 00:01:46,497 Please. I could do so much better. 43 00:01:47,375 --> 00:01:49,455 But pranks are against the rules, so you're on your own. 44 00:01:49,542 --> 00:01:50,672 Fine. 45 00:01:51,250 --> 00:01:53,290 All the puddles. Classic. 46 00:01:54,750 --> 00:01:56,080 No. No, it's not! 47 00:01:56,166 --> 00:01:57,666 If you just ran the hose-- 48 00:01:57,792 --> 00:01:58,962 Rules exist for a reason. 49 00:01:59,041 --> 00:02:00,711 Everything will be wet! 50 00:02:01,875 --> 00:02:04,075 Rules are important but so is doing things right! 51 00:02:07,291 --> 00:02:10,171 You just came up with this lame prank on purpose 52 00:02:10,250 --> 00:02:12,330 knowing I wouldn't be able to resist fixing it, didn't you? 53 00:02:12,417 --> 00:02:14,127 Yep, thought of it at the senior center 54 00:02:14,208 --> 00:02:16,498 while I was playing pinochle with Mildred and the girls. 55 00:02:18,083 --> 00:02:19,423 Told you that would work, Stan. 56 00:02:20,583 --> 00:02:21,673 Stan? 57 00:02:22,375 --> 00:02:23,245 Stan, are you in there-- 58 00:02:23,333 --> 00:02:25,083 STAN: Basting in meaty juices? 59 00:02:26,041 --> 00:02:27,041 Maybe. 60 00:02:29,125 --> 00:02:30,285 STAN: As I was basting, 61 00:02:30,375 --> 00:02:31,995 I got to thinking about pranks, 62 00:02:32,083 --> 00:02:34,213 and decided to try one on Robert. 63 00:02:34,291 --> 00:02:37,041 He thought he was reaching for a banana. 64 00:02:37,125 --> 00:02:40,285 ( Stan laughing ) 65 00:02:40,375 --> 00:02:43,205 Oh, Robert, the look on your face. 66 00:02:43,291 --> 00:02:44,421 It's priceless! 67 00:02:44,875 --> 00:02:46,075 ( Stan laughing ) 68 00:02:46,166 --> 00:02:47,376 ( theme music playing ) 69 00:03:04,834 --> 00:03:06,424 Can you believe it? 70 00:03:06,500 --> 00:03:08,210 We're finally in high school. 71 00:03:08,875 --> 00:03:10,745 I know it's the same commons for high school and middle school, 72 00:03:10,834 --> 00:03:12,584 but it feels so different. 73 00:03:14,375 --> 00:03:16,875 Nothing's different. They haven't even taken the banner down 74 00:03:16,959 --> 00:03:17,959 from three months ago. 75 00:03:18,709 --> 00:03:19,709 AVERY: "Have a great summer." 76 00:03:19,792 --> 00:03:21,172 I had a lousy one. 77 00:03:21,250 --> 00:03:23,000 No banner's gonna tell me what to do. 78 00:03:25,583 --> 00:03:27,583 Hey, Lindsay, you're not wearing a hat. 79 00:03:27,667 --> 00:03:29,207 You look great. I love the new look. 80 00:03:29,291 --> 00:03:30,421 Yeah. It wasn't intentional. 81 00:03:30,500 --> 00:03:31,960 My hat blew off. I look like a freak! 82 00:03:32,041 --> 00:03:33,041 I need to hide! 83 00:03:35,125 --> 00:03:36,955 So how is everyone? 84 00:03:38,542 --> 00:03:41,252 Well, I'm really excited for fresh-mammal year. 85 00:03:41,917 --> 00:03:43,417 That's a thing I promised somebody I'd try. 86 00:03:43,500 --> 00:03:44,790 Didn't work. Forget it ever happened. 87 00:03:46,500 --> 00:03:48,000 Oh, there's the new principal. 88 00:03:48,667 --> 00:03:51,497 Apparently, he's always eavesdropping on students' conversations. 89 00:03:51,583 --> 00:03:52,963 I heard that. 90 00:03:53,709 --> 00:03:56,039 I listen to you kids to make sure that you're following the rules. 91 00:03:56,125 --> 00:03:58,535 I'm a stickler for rules. Here. Have a "stickler for rules" sticker. 92 00:03:58,625 --> 00:04:00,915 But don't stick them on school property. That's a rule. 93 00:04:03,542 --> 00:04:05,922 You guys ready for the best senior prank ever? 94 00:04:06,041 --> 00:04:07,251 Aren't senior pranks supposed to be-- 95 00:04:07,333 --> 00:04:10,753 At the end of the year, yes, but this way I can... 96 00:04:11,208 --> 00:04:12,328 enjoy the glory. 97 00:04:12,417 --> 00:04:14,627 Couldn't remember if it was "bask" or "baste," could you? 98 00:04:14,709 --> 00:04:16,459 No, I could not but I found a workaround. 99 00:04:17,500 --> 00:04:19,290 So the prank is ready to go. 100 00:04:19,917 --> 00:04:21,537 Countdown to awesome! 101 00:04:21,625 --> 00:04:23,495 10... 9... 102 00:04:23,667 --> 00:04:24,827 awesome! 103 00:04:34,125 --> 00:04:35,745 Water slide! 104 00:04:35,834 --> 00:04:36,834 ( cheering ) 105 00:04:47,250 --> 00:04:49,250 What happened? What's going on? 106 00:04:50,208 --> 00:04:52,168 That's right. Listen up, everybody! 107 00:04:52,250 --> 00:04:55,500 I'm Tyler James. And I did this. Yeah! 108 00:04:56,083 --> 00:04:57,463 I heard that. 109 00:04:58,750 --> 00:05:01,330 Though the way you shouted, even my mom in Tucson heard it. 110 00:05:01,417 --> 00:05:03,577 She called to say, "Get that Tyler James kid." 111 00:05:03,709 --> 00:05:04,749 So I will. 112 00:05:04,834 --> 00:05:07,794 This school has a zero tolerance policy for senior pranks. 113 00:05:07,875 --> 00:05:08,785 You're expelled. 114 00:05:08,875 --> 00:05:09,875 ( all gasp ) 115 00:05:09,959 --> 00:05:11,289 Making you proud, Mama! 116 00:05:12,375 --> 00:05:13,785 ( bell ringing ) 117 00:05:13,875 --> 00:05:15,575 Everybody to class! Here we go. 118 00:05:19,959 --> 00:05:21,709 What is going on? 119 00:05:25,583 --> 00:05:27,463 Go ahead. It's your move, boo. 120 00:05:28,834 --> 00:05:30,924 Are they still pretending to be boyfriend and girlfriend? 121 00:05:31,000 --> 00:05:34,580 It's developmentally appropriate role-playing at this age. 122 00:05:34,667 --> 00:05:35,997 Like when we make cleaning the house 123 00:05:36,083 --> 00:05:38,043 more fun by pretending to be dust thieves. 124 00:05:38,125 --> 00:05:39,325 That's not role-playing. 125 00:05:39,417 --> 00:05:42,537 That's just you being... super cute. 126 00:05:45,250 --> 00:05:46,380 I don't like that. 127 00:05:46,458 --> 00:05:47,538 I'm going to try again. 128 00:05:48,083 --> 00:05:49,383 Wait, you don't get to go again. 129 00:05:49,458 --> 00:05:51,538 You rolled a seven, you have to move seven. 130 00:05:51,625 --> 00:05:54,285 Tiffany lets me roll until I get a number I like. 131 00:05:54,375 --> 00:05:55,245 Who's Tiffany? 132 00:05:55,333 --> 00:05:56,923 One of my other girlfriends. 133 00:05:57,000 --> 00:05:58,170 One, two, three-- 134 00:05:58,250 --> 00:05:59,170 Whoa! Back up. 135 00:05:59,250 --> 00:06:01,460 Three, two, one. 136 00:06:02,333 --> 00:06:03,673 I don't mean back up your piece. 137 00:06:03,750 --> 00:06:05,920 I mean, how many girlfriends do you have? 138 00:06:08,000 --> 00:06:09,380 You have four? 139 00:06:10,291 --> 00:06:11,211 Yes. 140 00:06:11,917 --> 00:06:13,377 You can't have four. 141 00:06:13,458 --> 00:06:15,208 We never said we wouldn't have play dates 142 00:06:15,291 --> 00:06:16,211 with other people. 143 00:06:16,291 --> 00:06:17,211 Where's your bathroom? 144 00:06:21,542 --> 00:06:23,502 I can't believe it, Stan. 145 00:06:23,583 --> 00:06:25,543 He's having play dates with other girls. 146 00:06:25,625 --> 00:06:26,915 What should I do? 147 00:06:27,208 --> 00:06:28,378 Should I break up with him? 148 00:06:28,458 --> 00:06:29,918 I don't know, Chloe. 149 00:06:30,041 --> 00:06:32,461 On the one hand, if you want a committed relationship 150 00:06:32,542 --> 00:06:34,132 and he can't give you that, 151 00:06:34,208 --> 00:06:36,458 then you shouldn't invest time where there's no future. 152 00:06:36,542 --> 00:06:37,832 On the other hand, 153 00:06:37,917 --> 00:06:39,327 you're both eight! 154 00:06:40,458 --> 00:06:41,578 Thanks, Stan. 155 00:06:41,667 --> 00:06:43,127 I think I know what I need to do. 156 00:06:43,208 --> 00:06:44,498 I couldn't find the bathroom, 157 00:06:44,583 --> 00:06:46,253 but I found the banana room. 158 00:06:46,333 --> 00:06:47,463 You mean the kitchen? 159 00:06:49,083 --> 00:06:50,753 Mason, I can't see you anymore. 160 00:06:50,834 --> 00:06:52,084 I'm right here. 161 00:06:53,125 --> 00:06:55,125 No, I can see you 162 00:06:55,208 --> 00:06:57,248 but I just can't be your girlfriend anymore. 163 00:06:57,333 --> 00:06:58,923 I don't understand. 164 00:06:59,000 --> 00:07:00,920 Is it because I peed in your banana room? 165 00:07:02,625 --> 00:07:04,995 No. It's because you have other girlfriends. 166 00:07:05,125 --> 00:07:07,745 And now it's also partly because you peed in my banana room. 167 00:07:11,917 --> 00:07:12,957 ( sighs ) 168 00:07:13,458 --> 00:07:14,668 Oh, boy. 169 00:07:15,834 --> 00:07:16,794 Honey, 170 00:07:16,875 --> 00:07:19,325 I know something's been bothering you lately. 171 00:07:19,417 --> 00:07:20,287 What is it? 172 00:07:20,375 --> 00:07:22,125 I think my thumbs are shrinking. 173 00:07:23,959 --> 00:07:25,749 Honey, you're just pulling them down. 174 00:07:25,834 --> 00:07:27,504 I'm just giving you a time lapse 175 00:07:27,583 --> 00:07:29,293 of what it's going to look like in a year. 176 00:07:29,959 --> 00:07:31,039 Tell me, Bennett. 177 00:07:31,125 --> 00:07:32,705 Tell me. What do you think? 178 00:07:35,542 --> 00:07:38,042 Tyler! Hey, buddy. How was school today? 179 00:07:38,125 --> 00:07:39,125 Oh, you haven't heard? 180 00:07:39,375 --> 00:07:40,285 Heard what? 181 00:07:40,917 --> 00:07:42,287 How awesome you guys are. 182 00:07:42,375 --> 00:07:43,875 Yeah, I-- All I could talk about at school was 183 00:07:43,959 --> 00:07:45,419 how awesome and understanding my parents are. 184 00:07:45,500 --> 00:07:47,000 BOTH: You got expelled? 185 00:07:48,750 --> 00:07:50,380 How did you get that from awesome and understanding? 186 00:07:50,458 --> 00:07:51,538 The same way we knew that 187 00:07:51,625 --> 00:07:53,785 "I want to grow up to be like both of you" meant-- 188 00:07:53,875 --> 00:07:55,665 BOTH: "The reindeer from the Christmas tree lot 189 00:07:55,750 --> 00:07:57,130 "is tied up in my bedroom." 190 00:07:58,417 --> 00:08:00,207 This was just a fun prank. 191 00:08:00,291 --> 00:08:02,171 And it was nothing like that Blitzen incident. 192 00:08:02,250 --> 00:08:04,000 In this case, no one got scratched by an antler, 193 00:08:04,083 --> 00:08:06,253 stepped on by a hoof, or had their ear viciously nibbled. 194 00:08:06,333 --> 00:08:07,883 Why did he do all those things to me? 195 00:08:09,917 --> 00:08:11,037 Look, this is serious, Tyler. 196 00:08:11,125 --> 00:08:12,995 Getting expelled is the worst punishment you can get. 197 00:08:13,083 --> 00:08:15,463 No, losing your trust is the worst punishment 198 00:08:15,542 --> 00:08:16,882 because you're the greatest parents ever. 199 00:08:16,959 --> 00:08:18,829 BOTH: You're calling us from jail? 200 00:08:21,333 --> 00:08:23,963 Mom, Dad, don't be so mad at Tyler. 201 00:08:24,041 --> 00:08:26,001 Getting expelled wasn't all his fault. 202 00:08:26,083 --> 00:08:27,463 Oh, really? Whose fault was it? 203 00:08:27,542 --> 00:08:29,582 Mine. It was all my fault. 204 00:08:29,667 --> 00:08:31,247 Tyler, you don't have to do that. 205 00:08:31,333 --> 00:08:32,963 Avery, thanks for trying to help. 206 00:08:33,041 --> 00:08:35,081 But I'm going to have to accept responsibility for this. 207 00:08:35,166 --> 00:08:36,826 Well, I just don't know what to say, Tyler. 208 00:08:36,917 --> 00:08:38,127 I was hoping you would graduate 209 00:08:38,208 --> 00:08:40,128 while I was still able to give you the thumbs up. 210 00:08:41,000 --> 00:08:42,420 Time is running out. 211 00:08:45,959 --> 00:08:48,039 The whole prank was my idea, Stan. 212 00:08:48,125 --> 00:08:49,285 And when I started to say that, 213 00:08:49,375 --> 00:08:51,125 Tyler jumped in and took all the blame. 214 00:08:51,208 --> 00:08:52,708 And are you wearing my dad's bike shorts? 215 00:08:54,333 --> 00:08:56,673 What choice do I have if I want to ride a bike? 216 00:08:56,750 --> 00:08:57,670 Good point. 217 00:08:58,500 --> 00:09:00,290 I just feel so guilty about Tyler. 218 00:09:00,375 --> 00:09:01,745 Oh, when dogs feel guilty, 219 00:09:01,834 --> 00:09:03,584 we put our tail between our legs. 220 00:09:03,667 --> 00:09:04,667 I don't have a tail. 221 00:09:04,750 --> 00:09:07,130 So you're saying I may not have helped you 222 00:09:07,208 --> 00:09:09,458 by cutting holes in the back of all your pants. 223 00:09:09,542 --> 00:09:11,672 Man, I feel really bad about that. 224 00:09:14,583 --> 00:09:16,793 It's just not right that I'm not sharing the blame. 225 00:09:17,458 --> 00:09:18,828 Not that I'd get in trouble anyway. 226 00:09:18,917 --> 00:09:20,167 Teachers love me. 227 00:09:20,500 --> 00:09:22,500 In fact, I bet if I confess, 228 00:09:22,583 --> 00:09:23,833 nothing will even happen to me 229 00:09:23,917 --> 00:09:25,627 and Tyler won't be in trouble anymore. 230 00:09:25,709 --> 00:09:27,249 I'll probably get a school spirit medal. 231 00:09:27,500 --> 00:09:28,420 You're expelled. 232 00:09:28,500 --> 00:09:30,250 That's not a school spirit medal. 233 00:09:31,583 --> 00:09:32,923 ( clattering ) 234 00:09:35,750 --> 00:09:36,960 STAN: Ride a bike... 235 00:09:37,208 --> 00:09:38,078 check. 236 00:09:39,834 --> 00:09:41,834 Geez, there's no rule against this. 237 00:09:43,333 --> 00:09:44,673 I don't know what to do. 238 00:09:49,959 --> 00:09:51,709 What do you mean, I'm expelled? 239 00:09:51,792 --> 00:09:53,752 How can I be expelled? 240 00:09:53,834 --> 00:09:57,464 There's a zero tolerance policy for senior pranks. 241 00:09:57,625 --> 00:09:58,825 You just told me that you planned the one 242 00:09:58,917 --> 00:09:59,997 yesterday with your brother. 243 00:10:00,083 --> 00:10:01,633 But Principal Lawson... 244 00:10:01,667 --> 00:10:03,917 Uh. I am no longer your principal, 245 00:10:04,125 --> 00:10:05,455 so you can call me Tim. 246 00:10:06,417 --> 00:10:08,787 I know that doesn't make this better, but it's a fact. 247 00:10:10,959 --> 00:10:11,789 Avery... 248 00:10:11,875 --> 00:10:13,245 What just happened? 249 00:10:14,166 --> 00:10:16,076 I can't be expelled from school. 250 00:10:16,417 --> 00:10:18,787 This is the worst thing that's ever happened to me. 251 00:10:18,875 --> 00:10:21,375 Oh, Avery... Come here. 252 00:10:24,041 --> 00:10:25,671 ( laughing ) 253 00:10:26,291 --> 00:10:27,541 I'm sorry, guys. 254 00:10:27,625 --> 00:10:29,165 I laugh in upsetting situations. 255 00:10:29,250 --> 00:10:30,250 I'm a sad-laugher. 256 00:10:30,333 --> 00:10:31,293 It's a thing. 257 00:10:32,667 --> 00:10:34,247 This is sad. 258 00:10:34,333 --> 00:10:36,173 I love school more than anything. 259 00:10:36,250 --> 00:10:37,920 Oh, Avery... 260 00:10:40,375 --> 00:10:41,415 ( laughing ) 261 00:10:42,625 --> 00:10:43,955 I'm trying to get help. 262 00:10:44,083 --> 00:10:46,383 I'm in a support group. There they are now. 263 00:10:48,208 --> 00:10:50,498 Cindy's boyfriend just broke up with her. 264 00:10:53,709 --> 00:10:55,459 How could they expel you? 265 00:10:55,542 --> 00:10:56,712 I don't know. 266 00:10:56,834 --> 00:10:58,294 Tim just wouldn't listen. 267 00:11:01,583 --> 00:11:03,963 Now how will I get into a top college? 268 00:11:04,041 --> 00:11:05,791 How will I become president one day 269 00:11:05,875 --> 00:11:07,625 with this black mark on my record? 270 00:11:07,709 --> 00:11:11,039 It'll be okay, Avery. We'll figure something out. 271 00:11:11,125 --> 00:11:13,995 We'll just dig up worse dirt on your political opponents. 272 00:11:15,792 --> 00:11:18,002 But I wanted to run a clean campaign. 273 00:11:19,583 --> 00:11:21,923 The leaks will never be traced back to you. 274 00:11:22,000 --> 00:11:23,040 Trust your mother. 275 00:11:29,542 --> 00:11:31,172 Okay, Chloe. Go get it. 276 00:11:35,458 --> 00:11:37,628 I don't think this is how fetch is supposed to work. 277 00:11:37,709 --> 00:11:39,579 No, I'm pretty sure it is. 278 00:11:41,959 --> 00:11:42,959 Hi, Chloe. 279 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 I'm here for our play date. 280 00:11:45,792 --> 00:11:48,382 No more play dates. We broke up, remember? 281 00:11:48,458 --> 00:11:50,538 I thought that was just for yesterday. 282 00:11:50,625 --> 00:11:51,955 No. It's for every day. 283 00:11:52,041 --> 00:11:54,881 Okay, I'll go. See you tomorrow. 284 00:11:56,625 --> 00:11:58,495 Mason, no. That's not what I mean. 285 00:11:58,583 --> 00:12:00,173 I don't understand. 286 00:12:00,709 --> 00:12:03,499 Man, I bet this is why they say break ups are hard. 287 00:12:04,917 --> 00:12:06,457 You want to know what else is hard? 288 00:12:07,208 --> 00:12:09,538 The floor at the bottom of a spiral staircase. 289 00:12:14,709 --> 00:12:17,249 You need to go, Mason, and think about what you really want. 290 00:12:17,333 --> 00:12:18,503 I want a pretzel. 291 00:12:20,542 --> 00:12:22,882 I get why he's so popular with the ladies. 292 00:12:24,583 --> 00:12:26,883 Yup. There's something about him. 293 00:12:32,041 --> 00:12:35,211 Sweetie, you've been obsessing all day about being expelled. 294 00:12:35,291 --> 00:12:36,711 Take your mind off of it for a little while. 295 00:12:36,792 --> 00:12:38,422 Come watch some judge shows with your mom. 296 00:12:38,500 --> 00:12:41,460 I can't. I've got to figure out a way to get back into school. 297 00:12:41,917 --> 00:12:44,537 I don't have time to hear about how you would have made a fantastic judge. 298 00:12:44,625 --> 00:12:46,455 You know, I would have made a fantastic judge. 299 00:12:48,125 --> 00:12:49,575 "You're charged with singing songs 300 00:12:49,667 --> 00:12:51,377 "in the shower and waking your neighbors. 301 00:12:51,458 --> 00:12:55,248 "I find you guilty of assault with a medley weapon." 302 00:12:55,333 --> 00:12:57,133 ( laughs ) Good one, your honor. 303 00:12:58,375 --> 00:12:59,825 Good morning, everyone. 304 00:13:00,667 --> 00:13:04,037 Tyler, it's 3:00 in the afternoon. Are you just waking up? 305 00:13:07,041 --> 00:13:08,131 No. 306 00:13:09,417 --> 00:13:11,327 So you loving your vacay as much as I am? 307 00:13:11,417 --> 00:13:14,497 Expulsion is not vacay. Quit calling it vacay. 308 00:13:14,583 --> 00:13:16,083 It's a totes horb sitch. 309 00:13:16,917 --> 00:13:18,497 Oh, my gosh, I've got to get back into school. 310 00:13:19,458 --> 00:13:20,878 It's okay. 311 00:13:20,959 --> 00:13:23,039 The more words you lose, the happier you'll. 312 00:13:25,750 --> 00:13:26,790 No, Tyler. 313 00:13:26,875 --> 00:13:27,825 I've figured it out. 314 00:13:27,917 --> 00:13:29,457 I've been reviewing the school bylaws. 315 00:13:29,542 --> 00:13:30,502 And it says, 316 00:13:30,583 --> 00:13:33,213 we can appeal the expulsion to a tribunal. 317 00:13:33,291 --> 00:13:35,171 If we win, we're back in. 318 00:13:35,250 --> 00:13:37,330 No way. I like not going to. 319 00:13:39,959 --> 00:13:42,289 Well, we're gonna have to figure out some school for you both. 320 00:13:42,375 --> 00:13:43,375 You have to graduate. 321 00:13:43,458 --> 00:13:44,748 I'll go to school here. 322 00:13:44,834 --> 00:13:45,924 You can do that home schooling thing. 323 00:13:46,000 --> 00:13:47,630 Tyler, home schooling is serious. 324 00:13:47,709 --> 00:13:49,999 It's a lot of work, and I don't know if I'm up to it. 325 00:13:50,083 --> 00:13:52,173 It's not like being a TV judge where you can just say, 326 00:13:52,250 --> 00:13:54,880 "You stole cleaning supplies from a department store. 327 00:13:54,959 --> 00:13:56,539 "You're guilty of mop-lifting." 328 00:13:57,458 --> 00:13:58,878 My judgments have a comedic bent. 329 00:13:58,959 --> 00:14:00,169 I'm fair but funny. 330 00:14:01,375 --> 00:14:04,825 Come on, Mom. If you teach us, it'll be a chance for us to bond. 331 00:14:04,917 --> 00:14:06,127 I do like bonding. 332 00:14:07,458 --> 00:14:09,378 Mom isn't a teacher, she's a judge. 333 00:14:09,458 --> 00:14:10,918 I am more of a judge. 334 00:14:12,208 --> 00:14:13,788 Nothing you can say will convince me 335 00:14:13,875 --> 00:14:16,375 that learning at home isn't better than getting unexpelled. 336 00:14:16,458 --> 00:14:18,828 If we learn at home, the hottest chick in school 337 00:14:18,917 --> 00:14:19,997 will be your sister. 338 00:14:20,083 --> 00:14:22,133 We need to go to the tribunal and get unexpelled. 339 00:14:26,959 --> 00:14:28,919 Hey, Chloe, you want to see my new trick? 340 00:14:29,000 --> 00:14:31,710 Rub my belly and pat my head at the same time. 341 00:14:31,792 --> 00:14:33,002 Okay. 342 00:14:36,458 --> 00:14:37,328 So what's the trick? 343 00:14:37,417 --> 00:14:38,917 I tricked you into rubbing my belly 344 00:14:39,000 --> 00:14:40,880 and patting my head at the same time. 345 00:14:42,500 --> 00:14:43,630 ( doorbell ringing ) 346 00:14:49,291 --> 00:14:52,501 Mason, I can't hear any music. Your headphones are plugged in. 347 00:14:52,583 --> 00:14:56,253 What? I can't hear you! My headphones are plugged in! 348 00:14:57,125 --> 00:14:59,575 Unplug your headphones! 349 00:14:59,667 --> 00:15:01,627 What? I can't hear you! 350 00:15:01,709 --> 00:15:03,879 Should I unplug my headphones? 351 00:15:04,792 --> 00:15:05,632 Yes! 352 00:15:05,709 --> 00:15:06,749 What? 353 00:15:10,166 --> 00:15:11,666 ♪ When you're driving down the street ♪ 354 00:15:11,750 --> 00:15:12,830 It's your favorite song. 355 00:15:12,917 --> 00:15:14,787 Because I want you to be my girlfriend again. 356 00:15:15,625 --> 00:15:17,075 It's not my favorite song. 357 00:15:17,208 --> 00:15:19,208 Maybe it was Tiffany's favorite. 358 00:15:19,542 --> 00:15:20,632 Or Molly's. 359 00:15:20,709 --> 00:15:21,959 Or Chloe's? 360 00:15:22,041 --> 00:15:23,541 I'm Chloe! 361 00:15:25,458 --> 00:15:27,628 Mason, I like that you made an effort. 362 00:15:27,709 --> 00:15:29,499 And we are just in the third grade. 363 00:15:29,583 --> 00:15:31,083 Turn it off, and I'll forgive you. 364 00:15:31,166 --> 00:15:33,206 -( increases volume ) -That's making it louder. 365 00:15:34,458 --> 00:15:36,748 Now you just started it from the beginning. 366 00:15:36,834 --> 00:15:38,134 ( switches off ) 367 00:15:38,208 --> 00:15:40,328 I don't want to play with other girls. 368 00:15:40,500 --> 00:15:42,540 I just want to have play dates with you. 369 00:15:42,750 --> 00:15:43,880 Every single day. 370 00:15:43,959 --> 00:15:45,419 Okay. 371 00:15:47,125 --> 00:15:48,165 Thanks, Molly. 372 00:15:48,250 --> 00:15:50,000 I'm Chloe! 373 00:15:51,667 --> 00:15:53,917 Man, you're lucky there's something about you. 374 00:16:00,500 --> 00:16:02,460 Max, you're on the tribunal? 375 00:16:02,542 --> 00:16:03,382 I'm the student rep. 376 00:16:03,458 --> 00:16:05,128 I have an interest in tribunals 377 00:16:05,208 --> 00:16:07,328 because one of my ancestors was declared a witch 378 00:16:07,417 --> 00:16:09,207 in 17th century Salem. 379 00:16:09,291 --> 00:16:11,881 Her family giggled in grief when she was burned at the stake. 380 00:16:12,250 --> 00:16:13,330 It's hereditary. 381 00:16:14,500 --> 00:16:15,380 Quiet, everyone. 382 00:16:16,250 --> 00:16:18,080 Please take your seats so we can get this over with. 383 00:16:18,166 --> 00:16:19,666 I have a very busy afternoon. 384 00:16:19,750 --> 00:16:21,670 I have to go pretend to care about a volleyball game. 385 00:16:23,709 --> 00:16:25,789 Ladies and Gentlemen of the tribunal, 386 00:16:25,875 --> 00:16:28,375 I will demonstrate, incontrovertibly, 387 00:16:28,458 --> 00:16:29,828 and beyond a reasonable doubt-- 388 00:16:29,917 --> 00:16:31,287 Yeah, just call your first witness. 389 00:16:31,375 --> 00:16:34,495 I object! The plaintiff should be allowed to conclude her statement. 390 00:16:34,583 --> 00:16:36,923 This isn't a court, and even if it were, 391 00:16:37,000 --> 00:16:38,210 you don't get to object. 392 00:16:39,000 --> 00:16:40,170 I object to that, too. 393 00:16:43,417 --> 00:16:46,167 At home, I could just go in the other room when she does this. 394 00:16:47,333 --> 00:16:49,083 Call your first witness, Miss Jennings. 395 00:16:49,917 --> 00:16:52,457 I don't know why I'm so nervous up here. 396 00:16:52,542 --> 00:16:53,922 I feel like I'm on trial. 397 00:16:54,000 --> 00:16:56,880 And I mean, it's not like I've done anything wrong. 398 00:16:57,291 --> 00:16:58,421 All right, I confess! 399 00:16:58,542 --> 00:17:00,832 My dad bought us two smoothies but he was only charged for one! 400 00:17:00,917 --> 00:17:02,287 He didn't say anything! And we drank them both! 401 00:17:02,375 --> 00:17:03,375 Go easy on him! 402 00:17:05,875 --> 00:17:08,745 Getting expelled has been so hard on Avery and Tyler. 403 00:17:09,208 --> 00:17:11,208 I'm sorry I haven't been there for you guys. 404 00:17:11,834 --> 00:17:15,044 I've been going through a really messy break-up. 405 00:17:15,125 --> 00:17:16,495 But we're back together now. 406 00:17:16,583 --> 00:17:18,043 It's been a roller coaster. 407 00:17:20,500 --> 00:17:22,830 My image is obscured for my own protection. 408 00:17:22,917 --> 00:17:25,787 Certain members of the cat mafia have made some threats. 409 00:17:27,333 --> 00:17:31,043 But I just want to say that Avery and Tyler are great kids. 410 00:17:31,125 --> 00:17:32,455 They're loyal friends, 411 00:17:32,542 --> 00:17:34,882 they're always there for me, and most of all, 412 00:17:34,959 --> 00:17:36,629 they pick up my poop in the park. 413 00:17:39,166 --> 00:17:42,166 How did I get here? I don't understand. 414 00:17:44,125 --> 00:17:47,325 I would now like to call on my friends to testify. 415 00:17:47,417 --> 00:17:49,167 Unfortunately, they're all in detention 416 00:17:49,250 --> 00:17:51,830 for jumping on the tables and screaming in the cafeteria. 417 00:17:51,917 --> 00:17:53,247 But they told me to do this. 418 00:17:54,041 --> 00:17:56,251 Whoo! Yeah! That's right! 419 00:17:56,333 --> 00:17:57,883 Tyler's the man! 420 00:17:59,291 --> 00:18:00,751 I'll allow it. 421 00:18:02,500 --> 00:18:04,670 I put parental locks on the court channel, 422 00:18:04,750 --> 00:18:06,580 but she figures out the code. 423 00:18:08,291 --> 00:18:10,381 In conclusion, as today's witnesses 424 00:18:10,458 --> 00:18:14,288 have made very clear, we are good, honest people, 425 00:18:14,375 --> 00:18:16,455 the salt of the earth, the kind of people 426 00:18:16,542 --> 00:18:17,712 who make America great. 427 00:18:17,792 --> 00:18:19,252 Am I exaggerating? Yes. 428 00:18:19,333 --> 00:18:20,673 A very American trait. 429 00:18:20,750 --> 00:18:22,880 And it has been for a million years. 430 00:18:27,583 --> 00:18:29,793 The point is, we meant no harm 431 00:18:29,875 --> 00:18:31,875 and are very sorry that we broke a rule. 432 00:18:32,667 --> 00:18:34,127 Tyler's a great guy. 433 00:18:34,208 --> 00:18:36,788 He took all the blame for our parents just to protect me. 434 00:18:37,166 --> 00:18:39,706 And the only reason Avery was expelled 435 00:18:39,917 --> 00:18:42,497 is because she confessed, thinking it would help me. 436 00:18:42,583 --> 00:18:44,583 At least she should get unexpelled. 437 00:18:44,667 --> 00:18:47,247 She's a great sister and she doesn't deserve this. 438 00:18:47,333 --> 00:18:48,543 Thanks, Tyler. 439 00:18:52,875 --> 00:18:54,035 No, no. No, no. 440 00:18:54,125 --> 00:18:57,035 Honey, honey, honey... Please just sit down already. 441 00:18:57,125 --> 00:18:58,285 You're embarrassing yourself. 442 00:18:58,375 --> 00:18:59,325 I'm not embarrassed. 443 00:18:59,417 --> 00:19:01,077 Okay, then you're embarrassing me. 444 00:19:02,458 --> 00:19:04,208 As much as I'd like to keep this going 445 00:19:04,291 --> 00:19:05,631 and miss the volleyball game, 446 00:19:05,709 --> 00:19:07,079 it's happening here in the commons 447 00:19:07,166 --> 00:19:08,126 and they have to set up now. 448 00:19:10,667 --> 00:19:14,417 The appeal is denied. The expulsion stands. 449 00:19:14,500 --> 00:19:16,830 -What? -It's the letter of the law. 450 00:19:16,917 --> 00:19:20,747 School rules clearly state zero tolerance towards senior pranks. 451 00:19:20,959 --> 00:19:22,129 That concludes the tribunal. 452 00:19:25,542 --> 00:19:27,832 Look, I'm really sorry, Avery. 453 00:19:28,333 --> 00:19:30,253 I shouldn't have let you help me to begin with. 454 00:19:30,959 --> 00:19:33,079 It's a senior prank. You're not even a senior. 455 00:19:35,375 --> 00:19:36,455 Wait a minute. 456 00:19:36,875 --> 00:19:39,165 I'm not a senior. Hold on. 457 00:19:39,250 --> 00:19:40,630 Resume the tribunal! 458 00:19:40,709 --> 00:19:41,749 ( players groan ) 459 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 You don't get to resume the tribunal. 460 00:19:44,583 --> 00:19:45,833 PLAYERS: Yeah! 461 00:19:46,625 --> 00:19:48,075 I get to resume the tribunal. 462 00:19:48,166 --> 00:19:49,496 Tribunal resumed! 463 00:19:49,583 --> 00:19:51,083 PLAYERS: Oh! 464 00:19:52,125 --> 00:19:54,955 As I was saying, the letter of the law says, 465 00:19:55,041 --> 00:19:58,331 "no senior pranks," but I'm not a senior, 466 00:19:58,417 --> 00:20:00,417 so by definition, what I did can't be 467 00:20:00,500 --> 00:20:02,500 a senior prank, so I can't be expelled! 468 00:20:02,583 --> 00:20:04,583 Well, that is the letter of the law, but-- 469 00:20:06,333 --> 00:20:08,583 Fine, Avery, you're back in school. 470 00:20:08,667 --> 00:20:10,077 I am no longer Tim to you. 471 00:20:10,959 --> 00:20:13,879 But Tyler, you are a senior. You are still expelled. 472 00:20:13,959 --> 00:20:15,209 Call me Tim. 473 00:20:17,083 --> 00:20:20,673 Wait, wait. The prank was done before the first bell 474 00:20:20,750 --> 00:20:22,170 on the first day of school. 475 00:20:22,250 --> 00:20:24,250 The school year hadn't officially started yet. 476 00:20:24,333 --> 00:20:26,133 So Tyler wasn't a senior either. 477 00:20:26,208 --> 00:20:27,878 Before the first bell, Miss Jennings? 478 00:20:27,959 --> 00:20:29,709 I think that's a bit of a technicality. 479 00:20:29,792 --> 00:20:31,922 No, it's the letter of the law. 480 00:20:32,000 --> 00:20:33,420 Bam! In your face. 481 00:20:33,500 --> 00:20:34,880 Sorry, too far. Principals love me. 482 00:20:34,959 --> 00:20:36,079 We're going to be very good friends. 483 00:20:39,250 --> 00:20:40,580 Your punishment is reduced 484 00:20:40,667 --> 00:20:42,787 to a suspension of time served plus 485 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 however long this volleyball game takes. 486 00:20:44,709 --> 00:20:46,129 I am not sitting through it alone. 487 00:20:47,417 --> 00:20:48,327 No offense, coach. 488 00:20:49,041 --> 00:20:50,631 ( cheering ) 489 00:20:53,417 --> 00:20:55,827 If only you were in Salem in 1692, 490 00:20:55,917 --> 00:20:58,577 then my ancestor Goody Edelstein would still be with us. 491 00:20:58,667 --> 00:21:00,707 Wouldn't she have passed from natural causes by now? 492 00:21:00,792 --> 00:21:02,582 Maybe not. She was a witch. 493 00:21:04,667 --> 00:21:06,917 STAN: It was nice how Avery and Tyler stood up 494 00:21:07,000 --> 00:21:08,080 for each other today. 495 00:21:08,208 --> 00:21:10,418 And I learned something really important. 496 00:21:10,500 --> 00:21:12,420 That Max's last name is Edelstein. 497 00:21:12,500 --> 00:21:13,330 Who knew? 498 00:21:14,792 --> 00:21:16,712 And also that pranks can be fun, 499 00:21:16,792 --> 00:21:18,672 but they can also go too far. 500 00:21:18,750 --> 00:21:20,830 Especially when the prankee decides 501 00:21:20,917 --> 00:21:22,877 to get even with the pranker. 502 00:21:25,458 --> 00:21:28,208 Touche, Robert. Touche. 503 00:21:34,417 --> 00:21:37,997 Mason, you just ate the last five carrots. I wanted one. 504 00:21:38,083 --> 00:21:39,173 I'm sorry. 505 00:21:39,542 --> 00:21:41,212 I know how to make it up to you. 506 00:21:41,875 --> 00:21:43,285 ( music plays ) 507 00:21:45,792 --> 00:21:48,042 Mason, I told you, I don't like that song. 508 00:21:48,125 --> 00:21:49,575 I don't understand. 509 00:21:50,542 --> 00:21:52,582 I don't understand either, but somehow, we work. 510 00:21:56,083 --> 00:21:57,793 Bennett, why don't you ever serenade me 511 00:21:57,875 --> 00:21:59,575 with a boombox over your head? 512 00:21:59,667 --> 00:22:00,917 Because it's a cliche 513 00:22:01,000 --> 00:22:02,750 from an '80s teen romantic comedy 514 00:22:02,834 --> 00:22:04,254 and I think you're better than that. 515 00:22:09,333 --> 00:22:10,833 This makes me happy. 516 00:22:10,917 --> 00:22:12,577 I don't understand. 37724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.