Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,083 --> 00:00:04,833
Okay, Tyler, keep an eye on Chloe.
2
00:00:04,917 --> 00:00:06,917
Your mom and I have
to go to a charity event
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,040
for our date tonight.
4
00:00:08,125 --> 00:00:11,075
I still don't understand why
I'm not getting paid to babysit Chloe.
5
00:00:11,166 --> 00:00:12,246
And I still don't understand
6
00:00:12,333 --> 00:00:14,793
why men have to go on dates
every Saturday night
7
00:00:14,875 --> 00:00:16,915
when they're tired and already married.
8
00:00:18,083 --> 00:00:20,043
And why women have to wear high heels
9
00:00:20,125 --> 00:00:21,745
when they're tall and already married.
10
00:00:23,125 --> 00:00:26,285
Oh, hey. Pod People from Pluto.
11
00:00:26,375 --> 00:00:27,915
That's a pretty scary movie.
12
00:00:28,000 --> 00:00:30,880
You're telling me. There's a big warning
right on the box.
13
00:00:30,959 --> 00:00:34,209
"Warning: do not reproduce
under penalty of law."
14
00:00:34,667 --> 00:00:36,077
It's so scary, you're not
allowed to have kids
15
00:00:36,166 --> 00:00:38,326
after watching it.
What would they be like?
16
00:00:40,208 --> 00:00:41,168
This movie sounds great.
17
00:00:41,250 --> 00:00:42,290
I can't wait to watch it.
18
00:00:42,375 --> 00:00:43,875
No, no, no, Tyler can watch it,
19
00:00:43,959 --> 00:00:44,999
but you're too young.
20
00:00:45,083 --> 00:00:46,753
A movie like this could scar you for life.
21
00:00:46,834 --> 00:00:48,504
How come Tyler gets
to be scarred for life?
22
00:00:48,583 --> 00:00:49,633
I want to be scarred.
23
00:00:49,709 --> 00:00:51,289
And I'm sure someday you will be.
24
00:00:52,333 --> 00:00:53,423
Yes!
25
00:00:53,917 --> 00:00:56,787
♪ Scarred, scarred, scarred for life ♪
26
00:00:56,875 --> 00:00:59,245
( theme music playing )
27
00:01:15,083 --> 00:01:17,083
Well, it's Saturday night.
28
00:01:17,166 --> 00:01:20,126
My friends are out of town.
All my summer reading's done.
29
00:01:20,458 --> 00:01:23,918
Time to cut loose.
What crazy thing can I do?
30
00:01:24,000 --> 00:01:26,080
I know, I'll check my spam folder!
31
00:01:27,834 --> 00:01:30,174
What? I've been waiting for this.
32
00:01:30,250 --> 00:01:31,960
Why did you send this to my spam folder?
33
00:01:32,041 --> 00:01:33,581
You know how important this is to me!
34
00:01:33,667 --> 00:01:35,167
Easy there, Avery.
35
00:01:35,250 --> 00:01:36,960
People see you talking to your computer,
36
00:01:37,041 --> 00:01:39,171
they'll think you have
a tenuous grasp of reality.
37
00:01:39,667 --> 00:01:41,377
So you want to tell your
talking dog what's up?
38
00:01:42,834 --> 00:01:45,884
Stan, I have been selected
to design a float
39
00:01:45,959 --> 00:01:47,499
for the Pasadena Petal Parade.
40
00:01:47,583 --> 00:01:49,673
Whoa, that's the second largest
41
00:01:49,750 --> 00:01:52,000
flower-based parade in all of Pasadena.
42
00:01:52,417 --> 00:01:54,707
I know, and the floats are seen
43
00:01:54,792 --> 00:01:57,542
by everyone in town.
It's an incredible honor.
44
00:01:57,625 --> 00:01:59,285
Well, I'm glad they got one thing right.
45
00:01:59,375 --> 00:02:02,455
Did you know they passed over
Robert as the Grand Marshal?
46
00:02:02,542 --> 00:02:04,172
After all he's done for this city.
47
00:02:04,250 --> 00:02:06,330
Get out of the car, Robert,
it's not gonna happen.
48
00:02:08,625 --> 00:02:13,825
Stan, I am the first teenager in 25 years
selected to do a float.
49
00:02:13,917 --> 00:02:15,537
And you'll never guess
who the last one was.
50
00:02:15,625 --> 00:02:16,955
-Your dad.
-How'd you know?
51
00:02:17,041 --> 00:02:19,171
I looked it up on my phone
while you were talking.
52
00:02:19,542 --> 00:02:21,962
By the by, according to my weather app,
53
00:02:22,041 --> 00:02:24,961
it's gonna be 97 degrees
in New York tomorrow.
54
00:02:25,041 --> 00:02:27,541
It's just gonna smell like hot garbage.
55
00:02:27,625 --> 00:02:28,745
Man, I wish I was there.
56
00:02:30,542 --> 00:02:32,582
Dad is gonna be so excited.
57
00:02:33,041 --> 00:02:35,751
You know, he's always doing
stuff with Tyler and Chloe,
58
00:02:35,834 --> 00:02:38,464
but I've never had a chance
to do a big project like this
59
00:02:38,583 --> 00:02:40,753
and really connect with him.
And I'm not even going to let
60
00:02:40,834 --> 00:02:43,924
the rest of the family help out,
so it can be our special thing.
61
00:02:44,000 --> 00:02:45,080
It's the reason I applied for it.
62
00:02:45,166 --> 00:02:46,916
Avery, that's really great.
63
00:02:47,000 --> 00:02:48,960
I'm so happy for you.
64
00:02:49,041 --> 00:02:50,381
Is that the right reaction?
65
00:02:50,458 --> 00:02:52,168
I'm sorry, all I could think
about the whole time
66
00:02:52,250 --> 00:02:53,830
you were talking is hot garbage.
67
00:02:54,166 --> 00:02:56,326
Hot, hot garbage.
68
00:03:01,250 --> 00:03:03,540
( screaming )
69
00:03:04,917 --> 00:03:05,787
What are you doing?
70
00:03:05,875 --> 00:03:07,285
Chloe, you're not supposed
to be watching this.
71
00:03:07,375 --> 00:03:09,745
Well, you are a terrible babysitter.
You had three jobs.
72
00:03:09,834 --> 00:03:12,254
Don't let me watch this movie,
make me go to bed,
73
00:03:12,333 --> 00:03:13,673
and keep me out of Mommy's makeup.
74
00:03:13,750 --> 00:03:15,540
Well, you didn't get into Mommy's makeup.
75
00:03:18,041 --> 00:03:19,461
You're a terrible babysitter!
76
00:03:20,792 --> 00:03:21,882
Get over here.
77
00:03:23,875 --> 00:03:25,785
You can't tell Mom and Dad
you saw this movie,
78
00:03:25,875 --> 00:03:27,415
or we'll both get in trouble.
79
00:03:27,500 --> 00:03:29,380
They'll be home soon.
Now get to bed right away.
80
00:03:29,458 --> 00:03:30,918
I can't. I'm too scared.
81
00:03:31,000 --> 00:03:32,790
Just go get ready. I'll be up to check
82
00:03:32,875 --> 00:03:34,285
under your bed for pod people in a minute.
83
00:03:34,375 --> 00:03:36,455
There could be pod people under my bed?
84
00:03:36,542 --> 00:03:37,922
Why would you say that?
85
00:03:38,000 --> 00:03:39,830
I didn't even know they went under beds!
86
00:03:40,458 --> 00:03:42,458
I-I-I didn't mean they're just under beds.
87
00:03:42,542 --> 00:03:43,502
They could be anywhere.
88
00:03:43,583 --> 00:03:46,213
Anywhere? I'm anywhere!
89
00:03:46,291 --> 00:03:48,211
Scarred for life! Scarred for life!
90
00:03:48,291 --> 00:03:50,421
( screaming )
91
00:03:50,792 --> 00:03:52,502
I'm gonna go make sure she's okay.
92
00:03:52,583 --> 00:03:53,753
You should.
93
00:03:53,834 --> 00:03:56,004
But first, what is my life about?
94
00:03:56,083 --> 00:03:58,213
-A wise quacker.
-What?
95
00:03:58,291 --> 00:04:00,671
Sorry, that's the answer
to a different question.
96
00:04:00,750 --> 00:04:02,880
Ask me "What's another
name for a clever duck?"
97
00:04:02,959 --> 00:04:05,879
( laughing )
98
00:04:05,959 --> 00:04:08,169
I'm serious. That movie made me think.
99
00:04:08,250 --> 00:04:10,040
The hero's life didn't have any meaning
100
00:04:10,125 --> 00:04:11,915
until he saved the earth from destruction.
101
00:04:12,000 --> 00:04:14,630
I'd love to save the planet,
but I don't have the time.
102
00:04:14,709 --> 00:04:16,749
My hair alone takes
two to three hours a day.
103
00:04:17,917 --> 00:04:19,247
So what gives my life meaning?
104
00:04:19,709 --> 00:04:22,079
My hair feels full, but my life doesn't.
105
00:04:23,667 --> 00:04:25,457
Have you been shampooing and conditioning
106
00:04:25,542 --> 00:04:26,832
your life regularly?
107
00:04:26,917 --> 00:04:28,537
'Cause that might be the problem.
108
00:04:32,458 --> 00:04:34,628
Come on, director,
if you're gonna do a commentary,
109
00:04:34,709 --> 00:04:37,169
tell me what my life means!
I don't care that you made
110
00:04:37,250 --> 00:04:39,460
the alien brains out of oatmeal and salsa!
111
00:04:39,542 --> 00:04:40,792
Okay, I do care, 'cause it was awesome
112
00:04:40,875 --> 00:04:42,875
and it sounds delicious, but still.
113
00:04:46,041 --> 00:04:49,041
I have not felt this good in a long time.
114
00:04:49,125 --> 00:04:50,785
Going to this charity event
and giving back
115
00:04:50,875 --> 00:04:52,575
really brings out the best in you.
116
00:04:52,667 --> 00:04:54,417
I know, we're like the nicest, kindest,
117
00:04:54,500 --> 00:04:58,460
most generous people in all of Pasadena.
Eat that, Millers!
118
00:05:00,125 --> 00:05:02,325
I thought you guys were
dreading that charity thing.
119
00:05:02,417 --> 00:05:04,747
Yeah, we were, but being there
makes you realize
120
00:05:04,834 --> 00:05:06,794
that life really is about helping others.
121
00:05:06,875 --> 00:05:08,875
So that's what gives meaning to your life?
122
00:05:08,959 --> 00:05:11,579
Yeah, Tyler, we've been saying this
to you for years.
123
00:05:11,667 --> 00:05:13,827
But you didn't tell me
through the television,
124
00:05:13,917 --> 00:05:14,997
and that's how I learn.
125
00:05:17,375 --> 00:05:18,995
Man, that was a scary movie.
126
00:05:19,083 --> 00:05:21,423
I've got to find something
to get my mind off it.
127
00:05:21,875 --> 00:05:23,575
Goats! Perfect.
128
00:05:23,667 --> 00:05:25,247
I like goats. Goats are friendly.
129
00:05:25,291 --> 00:05:26,421
( goat shrieking )
130
00:05:26,500 --> 00:05:27,420
( Stan screaming )
131
00:05:35,750 --> 00:05:37,290
The Pasadena Petal Parade?
132
00:05:37,375 --> 00:05:39,125
That's the second largest
flower-based parade
133
00:05:39,208 --> 00:05:40,668
in all of Pasadena.
134
00:05:41,750 --> 00:05:43,000
Your dad is gonna be so happy
135
00:05:43,083 --> 00:05:44,633
you're doing this just like he did
136
00:05:44,709 --> 00:05:46,669
when he was a teenager.
And we are going to have
137
00:05:46,750 --> 00:05:48,420
so much fun building it. What's our theme?
138
00:05:48,500 --> 00:05:51,710
Well, my theme is "Out of this World."
139
00:05:51,792 --> 00:05:53,332
My float is going to be a spaceship
140
00:05:53,417 --> 00:05:54,997
based on the pod people movie.
141
00:05:55,542 --> 00:05:58,002
Your theme is "Out of This Project,"
142
00:05:58,083 --> 00:06:00,503
based on the fact that I really don't
want you involved.
143
00:06:02,083 --> 00:06:03,253
Your tone was so positive
144
00:06:03,333 --> 00:06:05,043
but what you said was so negative.
145
00:06:05,125 --> 00:06:07,165
It's like being slapped by a clown.
146
00:06:08,333 --> 00:06:09,673
Why don't you want me involved?
147
00:06:09,750 --> 00:06:10,750
You know how you are.
148
00:06:11,208 --> 00:06:13,248
Yeah, of course, I know how I am.
149
00:06:13,625 --> 00:06:15,075
Bennett, how am I? Tell me now.
150
00:06:16,917 --> 00:06:18,537
Avery said to me, "You know how you are."
151
00:06:18,625 --> 00:06:19,785
What do you think she meant?
152
00:06:21,208 --> 00:06:24,458
Do not hold your breath
and try to pass out on me.
153
00:06:24,542 --> 00:06:25,632
( exhales )
154
00:06:27,208 --> 00:06:29,708
Look, if you want to know what she meant,
why don't you just ask her?
155
00:06:29,792 --> 00:06:31,332
I don't want to seem insecure.
156
00:06:31,417 --> 00:06:32,707
What if that's what she meant?
157
00:06:32,792 --> 00:06:34,752
I'm not getting slapped
by that clown again.
158
00:06:39,458 --> 00:06:40,668
All I wanted to do is help her
159
00:06:40,750 --> 00:06:42,880
with her float
in the Pasadena Petal Parade.
160
00:06:42,959 --> 00:06:44,749
She got it? Oh, that is great.
161
00:06:44,834 --> 00:06:46,754
That is the second largest
flower-based parade
162
00:06:46,834 --> 00:06:48,424
in all of Pasadena.
163
00:06:49,667 --> 00:06:51,037
Hon, don't feel bad.
164
00:06:51,125 --> 00:06:53,245
Avery probably just wants
to do this by herself
165
00:06:53,333 --> 00:06:54,753
and she knows how you are.
166
00:06:54,834 --> 00:06:55,964
How am I?
167
00:06:57,959 --> 00:06:59,249
Bennett!
168
00:06:59,333 --> 00:07:00,543
( exhales )
169
00:07:02,041 --> 00:07:03,671
Listen, Avery isn't gonna want us
170
00:07:03,750 --> 00:07:05,210
horning in and taking over.
171
00:07:05,291 --> 00:07:07,831
We should just back off,
and let this be her thing.
172
00:07:07,917 --> 00:07:10,457
But can you, Bennett? Can you?
173
00:07:10,542 --> 00:07:11,542
You know how you are.
174
00:07:11,625 --> 00:07:13,875
Yes, and I'm fine with how I am.
175
00:07:13,959 --> 00:07:16,289
No, you're supposed to be completely
bothered by my saying that.
176
00:07:16,375 --> 00:07:18,455
Sorry, I'm not. That's not how I am.
177
00:07:18,917 --> 00:07:20,077
That's how you are.
178
00:07:24,375 --> 00:07:25,785
I'm so tired.
179
00:07:25,875 --> 00:07:27,325
I couldn't sleep last night
180
00:07:27,417 --> 00:07:28,877
thinking about aliens coming to earth
181
00:07:28,959 --> 00:07:30,249
to turn us into pod people.
182
00:07:30,667 --> 00:07:32,957
Me, too. Plus goats.
183
00:07:34,667 --> 00:07:36,787
I wish I could ask Mommy and Daddy
about the movie,
184
00:07:36,875 --> 00:07:38,415
but they told me not to watch it.
185
00:07:38,500 --> 00:07:40,460
They also told me not
to eat pie for dinner.
186
00:07:40,542 --> 00:07:41,752
I listened about the pie.
187
00:07:41,834 --> 00:07:43,714
I should have listened about the movie.
188
00:07:43,792 --> 00:07:46,582
Also, I didn't listen about the pie.
My tummy hurts.
189
00:07:48,125 --> 00:07:49,825
Maybe it's a good thing we saw the movie.
190
00:07:49,917 --> 00:07:53,287
Now if aliens come for real,
we'll know what to be on the lookout for.
191
00:07:53,375 --> 00:07:56,825
Right. Like when someone becomes a pod
person, their head gets bigger.
192
00:07:56,917 --> 00:07:58,627
I just don't know about Avery, Bennett.
193
00:07:58,709 --> 00:08:00,039
Maybe it's not how I am.
194
00:08:00,125 --> 00:08:01,375
Maybe she's getting a big head.
195
00:08:01,458 --> 00:08:02,498
( gasping )
196
00:08:04,625 --> 00:08:06,875
I mean, look at this spaceship she
wants to build.
197
00:08:06,959 --> 00:08:08,079
It's very ambitious.
198
00:08:08,166 --> 00:08:09,126
( gasping )
199
00:08:10,625 --> 00:08:12,625
And the way she was
talking to me, Bennett,
200
00:08:12,709 --> 00:08:14,959
it's like she was purposely trying
to alienate me.
201
00:08:15,041 --> 00:08:18,211
Alienate? I bet that means
to turn someone into an alien.
202
00:08:21,125 --> 00:08:23,415
No, Mommy, don't let Avery alienate you!
203
00:08:23,500 --> 00:08:25,380
Oh, honey, it's sweet
that you're concerned,
204
00:08:25,458 --> 00:08:27,378
but we would never let that happen.
205
00:08:27,458 --> 00:08:29,128
Not in my house!
206
00:08:30,083 --> 00:08:31,253
I've always wanted to say that.
207
00:08:32,333 --> 00:08:34,213
-Now that you have?
-Meh!
208
00:08:34,291 --> 00:08:35,711
Ah! Goat!
209
00:08:37,417 --> 00:08:38,957
What are you going to do about Avery?
210
00:08:39,041 --> 00:08:40,421
You can't let her be this way.
211
00:08:40,500 --> 00:08:41,880
You may not have noticed
212
00:08:41,959 --> 00:08:43,329
because of the way you idolize her,
213
00:08:43,417 --> 00:08:45,997
but Avery has always been this way.
214
00:08:48,208 --> 00:08:50,828
Avery's been an alien this whole time.
215
00:08:51,166 --> 00:08:52,876
She just looks like a human.
216
00:08:52,959 --> 00:08:54,629
That's what pod people are!
217
00:08:54,709 --> 00:08:57,379
All her strange behavior
suddenly makes sense.
218
00:09:06,291 --> 00:09:08,381
And she has a talking dog!
219
00:09:08,458 --> 00:09:10,128
All the signs were there!
220
00:09:10,959 --> 00:09:12,749
We've got to do something
221
00:09:12,834 --> 00:09:14,714
before she alienates the whole family,
222
00:09:14,792 --> 00:09:15,922
turns everybody into pod people,
223
00:09:16,000 --> 00:09:18,210
and destroys the earth with her spaceship!
224
00:09:18,917 --> 00:09:20,827
I just don't know how she's going
to have time
225
00:09:20,917 --> 00:09:24,457
to build that spaceship
and also do that float for the parade.
226
00:09:24,917 --> 00:09:26,877
Aliens be multitasking.
227
00:09:29,458 --> 00:09:31,288
Doll: Feed me, feed me.
228
00:09:31,375 --> 00:09:33,165
Where is that coming from?
229
00:09:33,250 --> 00:09:34,290
Feed me.
230
00:09:35,291 --> 00:09:37,421
-Feed me.
-Would you be quiet?
231
00:09:38,959 --> 00:09:41,169
Maybe I should come back another time.
232
00:09:41,250 --> 00:09:43,290
No, no, sweetie, this is fine.
233
00:09:43,375 --> 00:09:44,575
I just need to turn this off.
234
00:09:44,667 --> 00:09:47,037
Feed me. Or maybe I'll just feed her.
235
00:09:48,166 --> 00:09:50,286
So I have some big news.
236
00:09:50,375 --> 00:09:51,825
I know. Your mom told me.
237
00:09:51,917 --> 00:09:55,207
The Pasadena Petal Parade.
Congratulations.
238
00:09:55,291 --> 00:09:56,671
Well, the thing is--
239
00:09:56,750 --> 00:09:59,420
-Burp me.
-Sorry, Avery. Go on.
240
00:10:01,375 --> 00:10:04,035
So I'm not even gonna let
Mom and Tyler help out,
241
00:10:04,125 --> 00:10:05,285
and I came in here to ask you--
242
00:10:05,375 --> 00:10:07,625
To stay out of it, too. I get it.
243
00:10:07,709 --> 00:10:08,709
( baby burps )
244
00:10:08,792 --> 00:10:10,712
Oh, good girl.
245
00:10:12,166 --> 00:10:13,626
Look, Avery, you and I know that
246
00:10:13,709 --> 00:10:15,079
I'm the one who's done this before.
247
00:10:15,166 --> 00:10:17,326
And I would just come in with all my ideas
248
00:10:17,417 --> 00:10:19,417
and then this wouldn't be
your thing anymore.
249
00:10:19,500 --> 00:10:20,580
Well, I just thought that--
250
00:10:20,667 --> 00:10:22,127
I should stay out of it.
251
00:10:22,417 --> 00:10:25,287
I'm okay with that,
and I am so proud of you
252
00:10:25,375 --> 00:10:26,625
for doing this without me.
253
00:10:26,709 --> 00:10:28,749
You are going to make an amazing float.
254
00:10:28,834 --> 00:10:29,714
I can't wait to see it.
255
00:10:30,291 --> 00:10:31,711
Oh. Yeah.
256
00:10:31,792 --> 00:10:33,922
Because that's the whole reason
I applied for it.
257
00:10:34,000 --> 00:10:37,080
To make an amazing float without you.
258
00:10:37,166 --> 00:10:38,376
Doll: Change me.
259
00:10:39,041 --> 00:10:40,001
Ellen!
260
00:10:40,083 --> 00:10:42,673
ELLEN: I am not changing your doll again!
261
00:10:48,125 --> 00:10:51,495
So, how was your first day
making your float?
262
00:10:51,583 --> 00:10:53,673
Not to pry, just idle curiosity.
263
00:10:53,750 --> 00:10:56,630
'Cause that's how I am. Idle and curious.
264
00:10:57,667 --> 00:10:59,327
Oh, I wonder where these are made.
265
00:11:00,458 --> 00:11:03,208
The float's not going well, Mom.
You've got to help me.
266
00:11:03,291 --> 00:11:04,961
My friends are all out of town,
267
00:11:05,041 --> 00:11:07,131
and the person I was planning
on having help me...
268
00:11:07,208 --> 00:11:08,288
doesn't want to.
269
00:11:08,375 --> 00:11:10,495
Well, I'm a little hurt
that I'm not your first choice.
270
00:11:10,583 --> 00:11:12,583
Is that how I am? Easily hurt?
271
00:11:12,667 --> 00:11:14,997
Because I think of myself as having
a very thick skin.
272
00:11:15,792 --> 00:11:17,042
Don't you?
273
00:11:18,333 --> 00:11:21,173
Of course. Of course,
your skin is so thick.
274
00:11:21,250 --> 00:11:22,540
You're like a hippopotamus.
275
00:11:23,959 --> 00:11:24,999
Thank you, Avery.
276
00:11:25,083 --> 00:11:26,383
I am a thick hippo, aren't I?
277
00:11:28,333 --> 00:11:30,633
It's just I need this float to be amazing.
278
00:11:31,291 --> 00:11:33,171
I really want Dad to be proud of me.
279
00:11:33,250 --> 00:11:36,000
I want everyone in town to be proud.
280
00:11:36,083 --> 00:11:37,963
Even the guy in the bunny suit
281
00:11:38,041 --> 00:11:40,131
who spins the sign outside the copy place.
282
00:11:40,250 --> 00:11:41,290
Why do I care what he thinks?
283
00:11:41,375 --> 00:11:43,665
And what do bunnies have
to do with making copies?
284
00:11:43,750 --> 00:11:45,830
Oh, wait, I just got it.
285
00:11:46,291 --> 00:11:47,581
Well played, Donny.
286
00:11:49,166 --> 00:11:51,376
So will you help me build my spaceship?
287
00:11:52,875 --> 00:11:56,915
Oh, I have no power to resist
that hug, Avery. I'm in.
288
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
( gasp )
289
00:11:58,834 --> 00:12:01,254
Thanks, Mom. I feel like together,
290
00:12:01,333 --> 00:12:03,173
we can conquer the whole world.
291
00:12:05,959 --> 00:12:08,169
That's how she turns her
victims into pod people.
292
00:12:08,250 --> 00:12:09,920
Special hugs.
293
00:12:10,917 --> 00:12:13,497
It's just like the alien
mind meld from the movie.
294
00:12:13,583 --> 00:12:15,503
From now on, we can't let anyone hug us.
295
00:12:15,583 --> 00:12:18,963
But how? We're the two most huggable ones
in this whole house.
296
00:12:19,041 --> 00:12:20,421
Maybe in all of Pasadena.
297
00:12:20,500 --> 00:12:23,250
Chloe, you're so tired,
you're not making any sense.
298
00:12:23,333 --> 00:12:26,133
We're the most huggable ones
in the whole world.
299
00:12:30,792 --> 00:12:31,922
Hey, Dad, so you're still in a good mood
300
00:12:32,000 --> 00:12:33,210
about that charity thing, huh?
301
00:12:33,291 --> 00:12:34,381
Actually, I am, Tyler.
302
00:12:34,458 --> 00:12:36,128
That, and this apple is promising
303
00:12:36,208 --> 00:12:38,288
to be really firm, but juicy.
304
00:12:38,959 --> 00:12:40,539
When you hear that noise when I cut it,
305
00:12:41,208 --> 00:12:43,498
yup, everything is coming up Bennett.
306
00:12:44,583 --> 00:12:46,173
I was trying to do that thing you said
307
00:12:46,250 --> 00:12:48,000
to give my life meaning by helping people.
308
00:12:48,083 --> 00:12:49,503
I saw a bunch of nerds at the mall
309
00:12:49,583 --> 00:12:50,463
and said, "Hey, nerds,
310
00:12:50,542 --> 00:12:52,332
get over here. I'm gonna fix you."
311
00:12:53,959 --> 00:12:56,499
They just scattered like roaches
and ran into a comic book store,
312
00:12:56,583 --> 00:12:57,833
so I couldn't follow.
313
00:12:58,917 --> 00:13:00,497
That doesn't sound like
they wanted to be helped.
314
00:13:00,583 --> 00:13:01,633
( crunch )
315
00:13:01,709 --> 00:13:03,209
Oh. Yeah.
316
00:13:04,250 --> 00:13:06,420
Try finding someone
who really needs your help.
317
00:13:06,500 --> 00:13:08,540
But where am I gonna
find someone like that?
318
00:13:09,083 --> 00:13:10,383
Tyler, I really need your help.
319
00:13:10,458 --> 00:13:11,708
Not a chance!
320
00:13:12,208 --> 00:13:13,668
Sorry, reflex.
321
00:13:13,750 --> 00:13:14,880
I meant to say, "Never happening."
322
00:13:14,959 --> 00:13:16,129
Why do I keep doing that?
323
00:13:17,875 --> 00:13:20,375
Will you help Mom and me
decorate my float for the parade?
324
00:13:20,458 --> 00:13:22,378
Sure, I'd love to. Man, that felt weird.
325
00:13:24,333 --> 00:13:25,423
Thank you, Tyler.
326
00:13:25,500 --> 00:13:27,460
Not the hug, Tyler! Don't!
327
00:13:28,000 --> 00:13:29,500
Here, I'll show you the plans.
328
00:13:29,583 --> 00:13:31,923
Oh, no. Tyler's become a pod person.
329
00:13:32,166 --> 00:13:34,826
But why would an advanced
alien race want Tyler?
330
00:13:35,875 --> 00:13:37,745
Maybe to plant him on a hair farm
331
00:13:37,834 --> 00:13:39,214
to grow themselves wigs.
332
00:13:39,291 --> 00:13:41,921
Yes, that's it. I don't need sleep to come
333
00:13:42,000 --> 00:13:44,080
to that brilliantly logical conclusion!
334
00:13:48,208 --> 00:13:51,038
Daddy, Tyler and Mommy have joined Avery.
335
00:13:51,125 --> 00:13:53,495
And we're the only ones left.
You have to help.
336
00:13:53,583 --> 00:13:56,383
Well, I wish I could,
but I have to stay out of it.
337
00:13:56,458 --> 00:13:57,788
-Why?
-Doll: Feed me.
338
00:13:57,875 --> 00:13:58,875
Ignore that.
339
00:13:59,834 --> 00:14:02,464
Honey, you may be too young
to understand this,
340
00:14:02,542 --> 00:14:04,712
but if I try to help, it'll only make
things worse.
341
00:14:04,792 --> 00:14:06,172
But you go on and do what you can.
342
00:14:06,250 --> 00:14:08,580
Okay, I'll go save the world.
343
00:14:08,667 --> 00:14:10,417
I'll do it for you, Daddy.
344
00:14:10,500 --> 00:14:12,330
Oh, that is so cute.
345
00:14:12,417 --> 00:14:14,037
Yeah, you go on, save the world for Daddy.
346
00:14:16,333 --> 00:14:19,213
So it's up to us, Stan.
We've got to stop Avery
347
00:14:19,291 --> 00:14:21,541
and free Tyler and Mommy
from being pod people.
348
00:14:21,625 --> 00:14:23,165
We better do it before they plant you
349
00:14:23,250 --> 00:14:24,790
in one of their hair farms.
350
00:14:24,875 --> 00:14:26,495
Plant me? What do you mean plant me?
351
00:14:26,625 --> 00:14:28,285
Nothing, nothing.
352
00:14:30,709 --> 00:14:31,749
You have nothing to worry about.
353
00:14:37,000 --> 00:14:38,920
Okay, the parade is tomorrow,
354
00:14:39,000 --> 00:14:42,040
so we have less than 24 hours
to finish decorating.
355
00:14:42,125 --> 00:14:44,325
These coveralls are partly
to protect your clothes,
356
00:14:44,417 --> 00:14:46,207
but mainly because studies show
357
00:14:46,291 --> 00:14:47,501
when workers are dressed alike,
358
00:14:47,583 --> 00:14:49,963
they follow their leader blindly--gladly.
359
00:14:51,458 --> 00:14:53,328
I really need this float to be great
360
00:14:53,417 --> 00:14:55,037
so thank you both so much for helping.
361
00:14:55,125 --> 00:14:57,705
Well, you know how I am. Helpful.
362
00:14:57,792 --> 00:14:59,672
That is how I am, right?
You don't have to say it.
363
00:14:59,750 --> 00:15:00,790
I know it is, I know it is.
364
00:15:02,000 --> 00:15:04,500
Hey, I'm happy to help because
it's going to give my life meaning.
365
00:15:04,583 --> 00:15:06,213
So far, it's only given my life boredom
366
00:15:06,291 --> 00:15:07,711
and frustration, but I'm hoping
367
00:15:07,792 --> 00:15:09,042
that meaning part is coming right up
368
00:15:09,125 --> 00:15:11,165
behind it like the dessert part
of a healthy meal.
369
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Good luck with that.
370
00:15:18,250 --> 00:15:21,630
All right, Stan. Are you ready
to go undercover in these spacesuits,
371
00:15:21,709 --> 00:15:23,459
so we can stop their evil plan?
372
00:15:25,083 --> 00:15:28,213
I'm totally down
for stopping their evil plan,
373
00:15:28,291 --> 00:15:30,211
but then can we still
keep these spacesuits?
374
00:15:30,291 --> 00:15:33,041
They are super-comfy.
Almost like coveralls.
375
00:15:35,041 --> 00:15:36,541
( gasp ) Oh, no.
376
00:15:36,625 --> 00:15:38,995
They're just like
the pod people from the movie.
377
00:15:40,375 --> 00:15:42,375
-Almost done, Mom?
-Getting there.
378
00:15:43,625 --> 00:15:46,455
Okay, either we're really tired 'cause
we're freaked out
379
00:15:46,542 --> 00:15:48,832
and haven't slept in two days and we're
seeing things,
380
00:15:48,917 --> 00:15:51,457
or they all have giant alien heads.
381
00:15:51,542 --> 00:15:54,422
Giant alien heads does
make the most sense.
382
00:15:54,500 --> 00:15:55,960
That's what I was thinking!
383
00:15:57,500 --> 00:16:00,130
I know we can make this
the best spaceship ever,
384
00:16:00,208 --> 00:16:03,248
then march it through the town
and blow everyone away.
385
00:16:03,333 --> 00:16:04,963
Yeah!
386
00:16:08,125 --> 00:16:11,165
Tyler, it is so nice that you are helping
your sister with this.
387
00:16:11,250 --> 00:16:12,920
But I'm not feeling good about it yet.
388
00:16:13,000 --> 00:16:15,540
I'm still not getting the dessert part
of the healthy meal.
389
00:16:15,834 --> 00:16:16,884
Where's my pudding?
390
00:16:17,333 --> 00:16:18,633
Where's my feel-good pudding?
391
00:16:20,458 --> 00:16:21,998
I thought you liked healthy food.
392
00:16:22,083 --> 00:16:23,833
Not as much as feel-good pudding, Mom.
393
00:16:24,750 --> 00:16:25,790
Not nearly as much.
394
00:16:28,709 --> 00:16:30,829
I think we're going
to finish on time, Mom.
395
00:16:30,917 --> 00:16:31,997
I really owe you.
396
00:16:32,083 --> 00:16:34,333
You can repay me by telling me how I am.
397
00:16:34,417 --> 00:16:36,077
You're somebody who
latches on to something
398
00:16:36,166 --> 00:16:37,456
somebody says and won't let it go.
399
00:16:37,917 --> 00:16:39,127
No, that doesn't sound like me.
400
00:16:41,125 --> 00:16:41,955
Okay, Mom.
401
00:16:42,458 --> 00:16:44,668
The only reason I said that is because
402
00:16:44,750 --> 00:16:46,920
I really wanted Dad to help me with this
instead of you,
403
00:16:47,000 --> 00:16:48,460
and I didn't want to hurt your feelings.
404
00:16:48,542 --> 00:16:49,792
You didn't want to hurt my feelings
405
00:16:49,875 --> 00:16:51,535
and yet you're telling me this?
406
00:16:51,625 --> 00:16:53,125
You know how I am!
407
00:16:54,166 --> 00:16:57,206
But you and I have gotten to do
so many great things together.
408
00:16:57,291 --> 00:16:59,291
I've never done anything
like this with Dad.
409
00:16:59,834 --> 00:17:01,424
I really wanted to share
something special with him.
410
00:17:01,917 --> 00:17:03,787
Oh, sweetie. You know what?
411
00:17:03,875 --> 00:17:05,165
I'm gonna call your dad right now and--
412
00:17:05,250 --> 00:17:06,580
No, no, no. Don't.
413
00:17:06,667 --> 00:17:08,707
You should have seen
how proud he was of me
414
00:17:08,792 --> 00:17:09,752
doing this without his help.
415
00:17:09,834 --> 00:17:11,424
And he's going to be even prouder
416
00:17:11,500 --> 00:17:13,960
when he sees how great
the float turns out.
417
00:17:14,291 --> 00:17:15,631
Please don't mess that up for me.
418
00:17:15,709 --> 00:17:17,079
Okay, I won't.
419
00:17:17,166 --> 00:17:19,496
And maybe next year,
we can have a turn bonding
420
00:17:19,583 --> 00:17:22,333
when you try something
I did when I was your age,
421
00:17:22,417 --> 00:17:23,627
Irish step dancing.
422
00:17:24,375 --> 00:17:26,125
Until I was kicked out for trash talk.
423
00:17:26,542 --> 00:17:29,292
"You're dancing like you've got Blarney
stones in your ghillies."
424
00:17:29,750 --> 00:17:31,920
Trust me, that's really mean.
425
00:17:38,709 --> 00:17:40,629
We've been spying on them for hours,
426
00:17:40,709 --> 00:17:42,789
and I still don't know how we're
gonna stop them.
427
00:17:42,875 --> 00:17:44,825
And look, the ship is almost done.
428
00:17:48,875 --> 00:17:50,875
Boy, I am so sleepy.
429
00:17:50,959 --> 00:17:52,879
Is there any chance
that's affecting the way
430
00:17:52,959 --> 00:17:55,499
-we're seeing all this?
-No, how could it be?
431
00:17:55,583 --> 00:17:57,713
A dog and a 7-year-old girl
are trying to stop aliens
432
00:17:57,792 --> 00:17:59,832
from taking over the planet.
Everything's normal.
433
00:18:04,458 --> 00:18:06,248
We did it. Oh, we pulled it off.
434
00:18:06,333 --> 00:18:07,463
Thank you guys so much.
435
00:18:07,542 --> 00:18:09,582
Oh, Avery, I could not be more pleased.
436
00:18:09,667 --> 00:18:11,207
I'm so happy I could dance.
437
00:18:14,875 --> 00:18:15,785
It's fun. You'll see, you'll see.
438
00:18:15,875 --> 00:18:17,125
When you do it next year, you'll see.
439
00:18:18,875 --> 00:18:21,785
You know, Avery, seeing you
this happy makes me feel...
440
00:18:22,709 --> 00:18:24,169
Wow, happy.
441
00:18:24,542 --> 00:18:26,002
There's the feel-good pudding!
442
00:18:26,250 --> 00:18:27,960
My life has meaning. Thank you.
443
00:18:28,041 --> 00:18:29,881
I never have to help anyone ever again.
444
00:18:31,208 --> 00:18:32,328
Wait, Tyler, that's not the way it--
445
00:18:32,417 --> 00:18:34,747
Mom, let the boy have his pudding.
446
00:18:35,834 --> 00:18:37,584
So, you ready to climb behind the wheel?
447
00:18:39,166 --> 00:18:40,576
Rev that engine, and we'll drive it
448
00:18:40,667 --> 00:18:41,997
right out to the staging area.
449
00:18:42,083 --> 00:18:43,833
( engine revving )
450
00:18:43,917 --> 00:18:45,627
ELLEN: It's not moving.
451
00:18:46,875 --> 00:18:48,035
Give it more gas.
452
00:18:49,417 --> 00:18:50,957
I'm giving her all she's got, Captain.
453
00:18:51,041 --> 00:18:53,001
I don't know if the engines
can take any more.
454
00:18:54,667 --> 00:18:55,787
Trekkie one, Ellen.
455
00:18:57,041 --> 00:18:58,421
And I think it's too heavy.
456
00:18:58,500 --> 00:18:59,920
No, no, it can't be.
457
00:19:01,709 --> 00:19:05,499
Oh, no. I-I-I didn't account
for the weight of the flowers.
458
00:19:05,583 --> 00:19:07,133
How could I have been so stupid?
459
00:19:07,208 --> 00:19:09,828
I'm gonna be humiliated
in front of the whole town.
460
00:19:10,959 --> 00:19:12,789
And Dad won't be...
461
00:19:13,834 --> 00:19:15,464
Oh, sweetie, it's okay.
462
00:19:15,542 --> 00:19:17,252
We'll just take some of the flowers off.
463
00:19:17,333 --> 00:19:19,253
We have to take off too many.
464
00:19:19,750 --> 00:19:21,750
There's no time. I totally failed.
465
00:19:21,834 --> 00:19:23,334
I brought muffins.
466
00:19:23,417 --> 00:19:26,327
Not getting involved.
Letting Avery do her thing.
467
00:19:26,417 --> 00:19:27,877
Wow!
468
00:19:27,959 --> 00:19:29,749
Just wanted to show my support.
469
00:19:31,208 --> 00:19:33,128
Nobody wants muffins?
I could get croissants.
470
00:19:35,333 --> 00:19:38,503
It doesn't move. It's too heavy.
I totally messed it up.
471
00:19:39,250 --> 00:19:42,170
If it's any consolation,
I still feel pretty good.
472
00:19:43,667 --> 00:19:44,997
Mmm. Yeah.
473
00:19:45,083 --> 00:19:47,423
Everything's coming up Tyler.
474
00:19:52,917 --> 00:19:56,997
Avery, hon, this is still
quite an accomplishment.
475
00:19:57,083 --> 00:19:59,963
It looks amazing. Don't lose sight
of why you did this.
476
00:20:00,041 --> 00:20:01,461
I...
477
00:20:01,834 --> 00:20:03,584
I did it to bond with you.
478
00:20:03,667 --> 00:20:05,497
And that never even happened.
479
00:20:05,583 --> 00:20:08,253
This whole thing has been
a disaster from start to finish.
480
00:20:08,792 --> 00:20:10,332
You did this to bond with me?
481
00:20:11,792 --> 00:20:13,792
Yeah, I do stuff with Mom,
482
00:20:13,875 --> 00:20:16,035
you do stuff with Tyler and Chloe.
483
00:20:16,125 --> 00:20:17,955
I thought we could do this together.
484
00:20:18,041 --> 00:20:19,581
Oh, my gosh, Avery.
485
00:20:19,667 --> 00:20:21,077
Why didn't you say something?
486
00:20:21,166 --> 00:20:23,786
I tried, but you told me
how proud you were
487
00:20:23,875 --> 00:20:25,125
I was doing it without you.
488
00:20:25,583 --> 00:20:27,253
And then that baby belched like a trucker.
489
00:20:28,917 --> 00:20:30,877
Look, the only reason I didn't want to
do this with you
490
00:20:30,959 --> 00:20:32,749
is because I didn't want to take over.
491
00:20:32,834 --> 00:20:33,674
I didn't want...
492
00:20:34,458 --> 00:20:35,578
What?
493
00:20:36,083 --> 00:20:37,713
To be like my dad.
494
00:20:38,667 --> 00:20:42,077
Okay, when I did my float,
my dad swooped in and took over.
495
00:20:42,166 --> 00:20:44,166
I mean, I got all kinds of praise for it,
496
00:20:44,250 --> 00:20:45,830
but I did nothing, hon.
497
00:20:46,500 --> 00:20:48,290
And that made me feel horrible.
498
00:20:48,792 --> 00:20:51,172
I just wanted to make sure I didn't do
the same thing to you.
499
00:20:51,250 --> 00:20:52,580
But you wouldn't have.
500
00:20:53,709 --> 00:20:54,959
We would have done it together.
501
00:20:56,041 --> 00:20:58,041
Well, I guess I messed up, too.
502
00:20:58,125 --> 00:20:59,375
I'm sorry.
503
00:21:00,792 --> 00:21:03,252
Maybe it's not too late.
504
00:21:03,667 --> 00:21:06,877
Maybe we can fix both
our mistakes together, huh?
505
00:21:06,959 --> 00:21:08,249
Let's see these plans.
506
00:21:16,500 --> 00:21:18,630
Okay, it's rigged and ready to go.
507
00:21:18,709 --> 00:21:20,749
I rewired it so the motor will overload
508
00:21:20,834 --> 00:21:22,174
and blow the whole spaceship.
509
00:21:22,250 --> 00:21:23,710
How do you know how to do that?
510
00:21:23,792 --> 00:21:26,132
Let's just say I know a thing or two
from scuttling the spaceship
511
00:21:26,208 --> 00:21:28,378
I flew here in
from the talking dog planet.
512
00:21:28,458 --> 00:21:30,038
-What?
-No, I'm just kidding.
513
00:21:30,125 --> 00:21:31,665
I'm a normal talking earth dog.
514
00:21:33,125 --> 00:21:34,205
( engine explodes )
515
00:21:38,583 --> 00:21:40,133
What happened?
516
00:21:40,208 --> 00:21:42,668
I don't know, but it
removed a lot of flowers.
517
00:21:43,583 --> 00:21:45,253
Hey, maybe the float will move now.
518
00:21:46,166 --> 00:21:48,326
But it's a mess and the engine's blown.
519
00:21:48,875 --> 00:21:51,495
I bet if the two of us work together,
520
00:21:51,583 --> 00:21:52,753
we can fix it.
521
00:21:53,792 --> 00:21:55,292
Well, it'll be fun to try with you.
522
00:21:58,583 --> 00:22:00,543
We destroyed the spaceship!
523
00:22:00,625 --> 00:22:02,495
We saved the world!
524
00:22:02,583 --> 00:22:04,383
-I need a nap.
-Me, too.
525
00:22:09,208 --> 00:22:11,168
After Chloe and I saved the world,
526
00:22:11,250 --> 00:22:13,790
a big parade was thrown in our honor
527
00:22:13,875 --> 00:22:16,535
as we rode the destroyed
spacecraft through town.
528
00:22:18,834 --> 00:22:21,214
Avery and Bennett seemed
happy about something.
529
00:22:21,291 --> 00:22:23,001
Tyler kept feeling good about his life
530
00:22:23,083 --> 00:22:24,293
and his muffin.
531
00:22:25,792 --> 00:22:27,962
And Ellen, well, you know how she is.
532
00:22:29,542 --> 00:22:31,042
( music )
533
00:22:31,125 --> 00:22:32,495
( boing )
39951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.