Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,712 --> 00:00:52,307
Yes, it happens
2
00:00:54,117 --> 00:00:55,448
This is the way it happens
3
00:00:56,653 --> 00:01:01,022
In everyone's life, it surely happens.
At least once...
4
00:01:01,425 --> 00:01:05,020
when the first rays of the sun
spins dreams...
5
00:01:05,362 --> 00:01:09,196
when waves in the sea
make music...
6
00:01:10,534 --> 00:01:15,471
when ecstasy is in the air,
...wayward times
7
00:01:16,940 --> 00:01:21,001
How I wish I could swing
on a rainbow of colors!
8
00:01:22,145 --> 00:01:27,048
What they say is true.
At this age, it happens
9
00:01:28,852 --> 00:01:36,349
In walks a stranger, and becomes
dearer than life itself...
10
00:01:36,693 --> 00:01:41,687
and he convinces me
that I was made for him
11
00:01:42,666 --> 00:01:47,467
It is a strange passion,
mixed with shame
12
00:01:48,772 --> 00:01:52,868
I am tongue-tied
13
00:01:53,977 --> 00:01:56,878
There is a strange longing
in the heart
14
00:01:57,380 --> 00:02:00,781
These emotions I cannot express
in words
15
00:02:01,218 --> 00:02:05,314
Maybe... this is being in love
16
00:02:06,223 --> 00:02:08,657
My grandmother tells me...
17
00:02:08,959 --> 00:02:13,453
someday, from the land of my dreams
a Prince will come...
18
00:02:14,030 --> 00:02:19,559
to take me away
in a palanquin
19
00:02:20,670 --> 00:02:22,262
Grannie is so naive
20
00:02:22,939 --> 00:02:24,702
Maybe...
21
00:02:25,275 --> 00:02:27,675
But who knows how he will be?
22
00:02:28,545 --> 00:02:32,914
Someone... somewhere...
23
00:02:34,317 --> 00:02:38,276
God must've made someone for me
24
00:03:51,980 --> 00:03:59,853
Every man is a soldier.
In life every man is bound by duty
25
00:04:00,388 --> 00:04:05,223
Sometimes, it's in battle.
At times, it's in relationships
26
00:04:05,760 --> 00:04:08,627
Your leave has been sanctioned
for two months
27
00:04:10,465 --> 00:04:14,367
Colonel sahib, for me
the sooner the better
28
00:04:16,371 --> 00:04:21,308
Out there, someone is waiting for me.
- Go on, live it up
29
00:05:09,891 --> 00:05:16,820
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
30
00:05:17,098 --> 00:05:23,526
"I thought it was you"
31
00:05:24,105 --> 00:05:30,305
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
32
00:05:30,545 --> 00:05:37,041
"I thought it was you"
33
00:05:37,518 --> 00:05:40,453
"Everywhere I look..."
34
00:05:40,688 --> 00:05:43,782
"I see only one"
35
00:05:43,992 --> 00:05:47,086
"Everywhere I look..."
36
00:05:47,328 --> 00:05:50,957
"I see only one"
37
00:05:51,199 --> 00:05:53,827
"You"
38
00:05:53,968 --> 00:05:57,665
"Only you"
39
00:05:58,039 --> 00:06:00,473
"You"
40
00:06:00,708 --> 00:06:04,200
"Only you"
41
00:06:04,612 --> 00:06:11,450
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
42
00:06:44,752 --> 00:06:48,153
"I am obsessed with you"
43
00:06:48,423 --> 00:06:51,290
"No, don't ask me
what I'm pining for"
44
00:06:51,492 --> 00:06:58,455
"Days without you are tough,
the nights are difficult"
45
00:06:58,733 --> 00:07:01,702
"In my dreams..."
46
00:07:01,903 --> 00:07:05,270
"in the questions
my heart asks..."
47
00:07:05,606 --> 00:07:08,439
"In my dreams..."
48
00:07:08,676 --> 00:07:11,668
"in the questions
my heart asks..."
49
00:07:11,879 --> 00:07:14,279
"you are..."
50
00:07:14,449 --> 00:07:18,180
"only you are"
89
00:07:18,686 --> 00:07:21,018
"you are..."
90
00:07:21,289 --> 00:07:24,622
"only you are"
91
00:07:25,059 --> 00:07:31,897
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
92
00:07:55,556 --> 00:07:58,423
"There are stars in my eyes"
93
00:07:58,693 --> 00:08:02,060
"You belong to the stars"
94
00:08:02,463 --> 00:08:09,027
"Your veil is fragrant
with the blossom of Spring"
95
00:08:09,270 --> 00:08:12,205
"Every path, every goal..."
96
00:08:12,407 --> 00:08:15,808
"everywhere on earth..."
97
00:08:16,077 --> 00:08:19,046
"Every path, every goal..."
98
00:08:19,280 --> 00:08:22,249
"everywhere on earth..."
99
00:08:22,383 --> 00:08:24,908
"you are..."
100
00:08:25,053 --> 00:08:28,216
"only you are"
101
00:08:29,190 --> 00:08:31,488
"you are..."
102
00:08:31,692 --> 00:08:34,957
"only you are"
103
00:08:35,596 --> 00:08:41,398
"A waft of fresh breeze
touches my heart"
104
00:08:42,136 --> 00:08:48,371
"I thought it was you"
105
00:08:48,676 --> 00:08:51,668
"Everywhere I look..."
106
00:08:51,879 --> 00:08:55,371
"I see only one"
107
00:08:55,516 --> 00:08:58,417
"Everywhere I look..."
108
00:08:58,619 --> 00:09:02,248
"I see only one"
109
00:09:02,457 --> 00:09:05,119
"You"
110
00:09:05,293 --> 00:09:08,854
"Only you"
111
00:09:09,030 --> 00:09:12,431
"You"
112
00:09:12,600 --> 00:09:15,433
"Only you"
113
00:10:06,020 --> 00:10:07,112
Where's the girl?
114
00:10:07,255 --> 00:10:09,621
Look over there.
- No! This way!
115
00:11:55,029 --> 00:11:58,021
They're going to kill me!
They will kill me!
116
00:11:58,599 --> 00:12:00,590
Who?
117
00:12:01,502 --> 00:12:03,697
Kill whom?
118
00:12:04,171 --> 00:12:05,331
We've left those goons behind
119
00:12:13,848 --> 00:12:17,579
Have a drink of water
120
00:12:28,062 --> 00:12:31,828
Who are you?
What's your name?
121
00:13:56,177 --> 00:13:59,908
Sahiba.
- Nice name, isn't it?
122
00:14:00,214 --> 00:14:02,375
Yes.
- Where are you from?
123
00:14:02,816 --> 00:14:03,976
Where are you going?
124
00:14:05,653 --> 00:14:06,813
Where to?
125
00:14:08,956 --> 00:14:12,653
Palanpur.
- Then you're on the right train
126
00:14:12,960 --> 00:14:17,863
Tomorrow morning, detrain at Chakkibank
and take a bus to Palanpur
127
00:14:18,065 --> 00:14:20,693
You'll be there in five hours.
- Let her rest
128
00:14:20,901 --> 00:14:23,768
Take some rest, child.
Go to sleep
129
00:14:24,104 --> 00:14:25,833
Yes, let's leave
130
00:15:02,710 --> 00:15:07,204
Your ticket to Palanpur.
I'm headed for Khemkaran
131
00:15:11,318 --> 00:15:14,685
One tea.
- Coming up
132
00:15:22,529 --> 00:15:23,757
You want to eat something?
133
00:15:24,098 --> 00:15:26,931
The ones who were after you
last night... who were they?
134
00:15:30,337 --> 00:15:31,702
Assassins
135
00:15:34,775 --> 00:15:38,506
Last night they killed
one of the girls at the hostel
136
00:15:39,046 --> 00:15:42,140
I saw them. They come after me
137
00:15:48,455 --> 00:15:52,858
Why didn't you complain to the police?
- I don't want mess with the police
138
00:15:53,327 --> 00:15:56,728
I have enough of my own problems.
- Problems?
139
00:16:02,202 --> 00:16:03,464
Your bus
140
00:16:34,501 --> 00:16:37,436
What's up?
- Nothing. Tire puncture
141
00:16:38,105 --> 00:16:40,938
We mend, and then we move.
- Hurry up, man
142
00:17:05,733 --> 00:17:07,428
Hey man, your bag
143
00:17:09,503 --> 00:17:10,697
Your luggage
144
00:17:11,171 --> 00:17:12,468
Drop it
145
00:17:25,386 --> 00:17:26,353
Listen...
146
00:17:26,587 --> 00:17:28,179
Look...
147
00:17:29,757 --> 00:17:31,884
Sahiba, listen...
148
00:17:32,292 --> 00:17:34,317
This is important
149
00:17:36,463 --> 00:17:40,229
Look, in case you want to jump...
150
00:17:40,434 --> 00:17:46,532
you know, the jump might not kill you
151
00:17:49,476 --> 00:17:50,943
It could leave you a cripple
152
00:17:51,345 --> 00:17:54,075
You could break arms, legs... you'd
end up becoming a burden on others
153
00:17:54,281 --> 00:17:55,976
Come over here
154
00:18:02,289 --> 00:18:03,688
Give me your hand
155
00:18:24,511 --> 00:18:25,409
Let go!
156
00:18:25,679 --> 00:18:26,873
Let go of my hand!
157
00:18:27,114 --> 00:18:30,311
If I let go, you're going to die
158
00:19:49,229 --> 00:19:50,594
Strange!
159
00:19:50,898 --> 00:19:53,731
If you're so eager to kill yourself,
you should've told me so
160
00:19:55,536 --> 00:19:57,436
I wouldn't have saved you
from the goons last night
161
00:19:57,804 --> 00:20:02,832
There you were, fighting for your life.
And now you want to kill yourself!
162
00:20:03,343 --> 00:20:07,404
I wasn't trying to kill myself.
It was just...
163
00:20:07,548 --> 00:20:08,412
Well, what?
164
00:20:10,183 --> 00:20:12,549
Practicing diving
for the Olympics?
165
00:20:13,253 --> 00:20:14,845
Now she talks!
166
00:20:23,497 --> 00:20:26,762
All because of you!
I missed my bus because of you!
167
00:20:28,368 --> 00:20:32,168
The next bus is eight hours away!
All because of you!
168
00:20:34,474 --> 00:20:37,068
Let me know if you have
a place to go to!
169
00:20:37,511 --> 00:20:40,002
I'll tell your parents how you died
170
00:20:45,819 --> 00:20:47,150
Now don't cry
171
00:20:55,495 --> 00:20:58,931
Why are you after me?
172
00:20:59,633 --> 00:21:02,659
It's my life!
What's your problem?
173
00:21:08,642 --> 00:21:13,136
But there's surely a problem,
isn't there?
174
00:21:14,948 --> 00:21:16,609
Guess why you're feeling like crying?
175
00:21:17,217 --> 00:21:19,811
Because you haven't had anything to eat
since last night
176
00:21:21,922 --> 00:21:26,052
My Colonel tells me that an army
can't fight on an empty stomach
177
00:21:29,496 --> 00:21:32,693
After a meal, we'll have
a hearty fight
178
00:21:33,533 --> 00:21:37,731
You might even get out
of this militant mood
179
00:22:07,134 --> 00:22:08,396
Here you are
180
00:22:22,983 --> 00:22:28,649
I've invited my troubles.
Why did I have to refuse?
181
00:22:29,356 --> 00:22:34,487
In the end, all girls marry.
Had I got married... well so what?
182
00:22:36,997 --> 00:22:41,593
Now I can't go back to college.
I can't go home either
183
00:22:44,071 --> 00:22:46,471
It would've been better if I died
184
00:22:46,707 --> 00:22:50,973
You're jumping right to the end
of the story
185
00:22:51,578 --> 00:22:56,481
How about the in-betweens? I might be
able to make head or tail out of it
186
00:22:58,585 --> 00:23:07,584
What use it anyway?
Nothing can be done now
187
00:23:11,198 --> 00:23:18,070
Dad wanted me to marry right after
high school. Granny saved me. Else...
188
00:23:18,538 --> 00:23:22,030
Not a better liaison!
- You're out of your mind, Yogi!
189
00:23:22,409 --> 00:23:26,778
Is this any age to marry?
- What else is she going to do?
190
00:23:27,080 --> 00:23:32,279
I'll go to college! Grannie!
- I have decided. She goes to the city
191
00:23:32,552 --> 00:23:34,281
For the best of education!
192
00:23:34,888 --> 00:23:38,517
I was the first girl in the family
who left home to go to the city
193
00:23:38,992 --> 00:23:44,123
For the first time, I tasted freedom.
For the first time, I got to know...
194
00:23:44,331 --> 00:23:47,823
that there's a world outside
my home, my village
195
00:24:12,826 --> 00:24:17,786
As if there lay before me clear skies
and I wanted to fly like a free bird
196
00:24:19,699 --> 00:24:27,401
What with humans, we always want
what we don't have
197
00:24:29,476 --> 00:24:32,912
You want to fly.
Like a free bird
198
00:24:33,146 --> 00:24:39,608
I want to get home as soon as I can
to get myself into a cage!
199
00:24:41,822 --> 00:24:43,084
Like those bird
200
00:24:46,660 --> 00:24:50,858
So you've found yourself a cage?
- Yes
201
00:24:53,266 --> 00:24:55,894
My love. Nisha
202
00:25:00,273 --> 00:25:02,935
Forget it. Tell me about yourself
203
00:25:05,712 --> 00:25:11,912
I had just stretched out my wings,
I wanted to fly
204
00:25:12,118 --> 00:25:15,884
I was preparing for second year exams
when I received Dad's letter
205
00:25:17,457 --> 00:25:25,865
He wanted me to marry his friend's son.
I'd never get a better prospect
206
00:25:28,368 --> 00:25:36,639
Just because he was Dad's friend's son!
I called Sweety and Ajay right away
207
00:25:36,877 --> 00:25:40,938
How preposterous!
I didn't want to marry him
208
00:25:41,348 --> 00:25:44,317
Tell me, why not?
- What's going on, Aunt?
209
00:25:44,618 --> 00:25:47,712
Do people get married this way?
I don't even know him!
210
00:25:48,021 --> 00:25:51,821
All my friends have boyfriends!
They'll marry someone...
211
00:25:51,958 --> 00:25:54,756
they feel fit enough.
- Goodness!
212
00:25:54,995 --> 00:25:59,489
Have you made boyfriends?
- You think I can't?
213
00:25:59,733 --> 00:26:06,104
If your Dad gets to know, he'll chew
you alive! You take the next train home
214
00:26:06,273 --> 00:26:07,831
Why?
215
00:26:09,042 --> 00:26:13,342
Try to understand, Aunt!
- You'll give me a heart attack!
216
00:26:13,580 --> 00:26:18,882
Tell me, are you married already?
- Yes, and so what?
217
00:26:19,286 --> 00:26:22,619
Aunt, you don't get this.
- Ruination! Damnation!
218
00:26:23,223 --> 00:26:25,521
What is this?
- She has disgraced herself!
219
00:26:33,333 --> 00:26:37,292
What happened?
- Why did Sahiba disconnect?
220
00:26:39,172 --> 00:26:42,903
I thought, so it's over for now.
I'd see what comes
221
00:26:43,410 --> 00:26:48,279
For the first time in my life, I was
forced to tell a lie! What an insult!
222
00:26:48,715 --> 00:26:56,212
When one's own child is rotten...
- You don't say that of your offspring
223
00:26:56,589 --> 00:27:01,322
Never again in my life shall I see
her face! For me, she's dead!
224
00:27:01,761 --> 00:27:10,169
I tell you, the next time I see her,
I'm going to kill her!
225
00:27:10,603 --> 00:27:14,095
I'm going to shoot her!
For me, this is the end of it!
226
00:27:14,674 --> 00:27:16,608
I have no child! Not anymore!
227
00:27:16,810 --> 00:27:18,368
For me, Sahiba is dead!
228
00:27:21,214 --> 00:27:28,620
Grannie became sick. In what was a home
full of laughter, everyone was morose
229
00:27:30,657 --> 00:27:32,420
All because of me
230
00:27:32,759 --> 00:27:37,321
Sahiba, you should come home as soon
as you can, with your husband
231
00:27:37,964 --> 00:27:42,230
Your father might calm down
once he sees his son-in-law
232
00:27:42,769 --> 00:27:48,264
No saying what he might do otherwise.
For him, this is an Apocalypse
233
00:27:48,675 --> 00:27:57,606
I have a whole family. Yet today,
I feel as if I'm an orphan
234
00:28:01,254 --> 00:28:04,621
For me, all doors in life are closed
235
00:28:08,895 --> 00:28:10,829
In the bloodlines,
no doors are closed
236
00:28:12,866 --> 00:28:18,304
You don't know my father.
- I think you're scared of him
237
00:28:19,239 --> 00:28:20,365
Aren't you?
238
00:28:22,876 --> 00:28:26,937
Soldier that I am, fear is something
I overcome everyday
239
00:28:28,314 --> 00:28:34,776
The truth of it is, it isn't
as insurmountable as it seems
240
00:28:35,989 --> 00:28:43,418
All it takes is a bit of guts.
Ask me why I'm telling you this
241
00:28:43,863 --> 00:28:46,832
Why?
- Because you're going home
242
00:28:48,868 --> 00:28:49,800
Yes
243
00:28:51,604 --> 00:28:55,734
You'll home, and you'll straighten
things out. They will understand
244
00:29:00,346 --> 00:29:05,841
Where am I going to find the courage
to speak up to my father?
245
00:29:07,987 --> 00:29:09,921
How about me coming along?
246
00:29:11,024 --> 00:29:12,252
To drop you home
247
00:29:13,293 --> 00:29:17,696
For my sake? Why?
What is it to you?
248
00:29:18,098 --> 00:29:28,303
Tough question. What if I say I'm doing
it as a human being? Will that do?
249
00:29:30,510 --> 00:29:31,909
Shall we?
250
00:29:40,820 --> 00:29:41,912
Come up
251
00:29:53,266 --> 00:29:55,598
"You are the love of my life"
252
00:29:55,869 --> 00:29:57,666
"To your drums I shall dance"
253
00:29:58,037 --> 00:30:00,335
"You are the love of my life"
254
00:30:00,640 --> 00:30:02,767
"To your drums I shall dance"
255
00:30:03,510 --> 00:30:08,106
"I'm spellbound"
256
00:30:09,315 --> 00:30:13,308
"You are the love of my life"
257
00:30:13,653 --> 00:30:18,215
"What have I found,
what have I lost?"
258
00:30:18,491 --> 00:30:23,485
"You are the love of my life"
259
00:30:23,763 --> 00:30:28,291
"The magic of the moment
enthralls me"
260
00:30:28,868 --> 00:30:33,430
"What have I found,
what have I lost?"
261
00:30:33,773 --> 00:30:38,176
"How do I tell you?
I am ashamed"
262
00:30:38,411 --> 00:30:43,872
"Read it in my eyes"
263
00:30:43,950 --> 00:30:53,416
"The word is Prem"
(Prem = Love)
264
00:30:53,760 --> 00:30:55,728
"You are the love of my life"
265
00:30:55,895 --> 00:30:57,988
"To your drums I shall dance"
266
00:30:58,298 --> 00:31:00,698
"You are the love of my life"
267
00:31:00,967 --> 00:31:03,265
"To your drums I shall dance"
268
00:31:28,661 --> 00:31:33,098
"Spring gives us
this bounty of flowers"
269
00:31:33,433 --> 00:31:37,870
"How will you describe it?"
270
00:31:38,137 --> 00:31:43,905
"Does the kohl in my eyes smile?
Why does my veil fly off?"
271
00:31:44,143 --> 00:31:48,443
"The answer is in the wind"
272
00:31:49,215 --> 00:31:53,879
"Someone from somewhere
comes stealing..."
273
00:31:54,187 --> 00:31:58,920
"and writes it all on my heart"
274
00:31:59,225 --> 00:32:08,930
"The word Prem"
275
00:32:41,367 --> 00:32:45,929
"A bit of pining, some anxiety, some
shamefacedness... that's being in love"
276
00:32:46,339 --> 00:32:50,799
"To die for that desire
...that's being in love"
277
00:32:51,044 --> 00:32:56,505
"No one knows how and why
everyone is madly in love"
278
00:32:56,849 --> 00:33:11,719
"The only word the fireflies speak
before they leap into the fire"
279
00:33:11,998 --> 00:33:21,703
"Prem"
280
00:33:22,241 --> 00:33:26,701
"The magic of the moment
enthralls me"
281
00:33:27,013 --> 00:33:31,677
"What have I found,
what have I lost?"
282
00:33:32,151 --> 00:33:36,178
"How do I tell you?
I am ashamed"
283
00:33:36,389 --> 00:33:41,759
"Read it in my eyes"
284
00:33:42,061 --> 00:33:51,902
"The word is Prem"
(Prem = Love)
285
00:34:18,364 --> 00:34:20,559
Sahiba is here!
With her husband!
286
00:34:20,833 --> 00:34:22,198
Sahiba is here!
287
00:34:30,209 --> 00:34:33,645
Thank You Lord for saving our honor!
My Sahiba is back!
288
00:34:45,958 --> 00:34:47,118
Come to me, my child
289
00:34:49,495 --> 00:34:50,462
Stop!
290
00:35:00,773 --> 00:35:06,075
You go back the way you came.
Else, you're dead!
291
00:35:06,646 --> 00:35:11,640
What are you doing? For the first time
Sahiba comes home with her husband...
292
00:35:11,851 --> 00:35:17,585
I don't accept! Not this wedding!
Not this daughter! Not that son-in-law!
293
00:35:20,059 --> 00:35:25,429
Mother, tell her. The ties are severed.
She has no place in this house!
294
00:35:25,765 --> 00:35:30,600
Severed? Like cutting water into two?
295
00:35:31,904 --> 00:35:33,337
Come on in, my child
296
00:35:33,906 --> 00:35:40,277
Just you take that next step!
I'm no Raghavendra Grewal...
297
00:35:40,513 --> 00:35:43,949
if I don't shoot you!
- Go on! Shoot me
298
00:35:44,116 --> 00:35:47,950
Such pretenses about being the man!
First, you will have to shoot me
299
00:35:48,221 --> 00:35:53,386
Don't you stand in my way, Mother.
Such dreams I dreamt for this girl!
300
00:35:53,726 --> 00:35:59,756
She has destroyed all my hopes!
- And you will destroy hers?
301
00:36:00,099 --> 00:36:04,866
What a sense of justice! Come to your
senses. Go on. You're late for work
302
00:36:07,440 --> 00:36:10,136
What are you standing here for?
Let's organize the welcome
303
00:36:11,811 --> 00:36:18,910
Sahiba has chosen a prince! Yogi could
never have found someone better
304
00:36:23,756 --> 00:36:26,486
Aren't you getting late?
305
00:36:32,398 --> 00:36:35,890
"Our dear Sahiba's husband is handsome"
306
00:36:36,202 --> 00:36:41,538
"May Sahiba's husband live long"
307
00:36:57,156 --> 00:36:58,248
Step in my dear
308
00:37:04,096 --> 00:37:10,092
Sweety, who'd say she's just-married?
She doesn't even wear vermilion
309
00:37:11,270 --> 00:37:14,398
Monica, you won't understand.
It's a modern marriage
310
00:37:14,707 --> 00:37:18,165
Just sign up in court, and you're
married or divorced
311
00:37:18,377 --> 00:37:21,710
The day isn't far when signatures
in court will produce babies!
312
00:37:21,914 --> 00:37:25,111
Please spare God
313
00:37:25,685 --> 00:37:27,118
What are you doing, Aunt?
- Shut up
314
00:37:27,286 --> 00:37:34,920
You're lucky no one bitched about
a newly wedded bride without ornaments
315
00:37:35,127 --> 00:37:37,220
Does it look nice?
- I don't like all this
316
00:37:37,430 --> 00:37:44,962
Every woman loves to wear jewelry.
You won't even wear a few bracelets?
317
00:37:52,678 --> 00:38:04,146
Thank you for bringing Sahiba home.
We thought we had lost her forever
318
00:38:04,390 --> 00:38:06,381
Lose her, so easily?
319
00:38:06,559 --> 00:38:10,359
Pretty nieces aren't meant to be lost!
Besides, I haven't any children
320
00:38:10,696 --> 00:38:13,756
So we decided to make do with her
321
00:38:15,301 --> 00:38:19,897
How about that lovely something
to celebrate your homecoming?
322
00:38:23,876 --> 00:38:26,003
The son-in-law comes home for the
first time! What's wrong with you?
323
00:38:26,245 --> 00:38:28,179
Let them rest.
- Well then, afterwards!
324
00:38:30,216 --> 00:38:34,482
Weren't you the one who was supposed
to reason with them?
325
00:38:34,720 --> 00:38:38,918
At the first chance, I'll dispel
all the misgivings
326
00:38:40,760 --> 00:38:42,785
They love you very much
327
00:38:53,039 --> 00:38:54,836
Eat some more. You look feeble
328
00:38:56,142 --> 00:38:58,940
Karan, your parents?
329
00:39:00,212 --> 00:39:02,271
I don't have them.
- Meaning?
330
00:39:03,983 --> 00:39:05,644
I'm an orphan
331
00:39:07,053 --> 00:39:11,990
No past, no future?
332
00:39:12,558 --> 00:39:17,052
Do you do anything, or?
- Yes
333
00:39:18,064 --> 00:39:19,031
Captain in the Army
334
00:39:20,466 --> 00:39:28,805
My daughter Sahiba is the sole heir
to my millions. Surely you know?
335
00:39:29,175 --> 00:39:32,372
Yes, now that you tell me
336
00:39:33,012 --> 00:39:36,709
What nonsense are you talking?
- Straight talk, Mother
337
00:39:37,550 --> 00:39:40,678
This boy has seduced my daughter
for the sake of her inheritance
338
00:39:41,153 --> 00:39:43,314
That isn't the case, Grannie.
Dad is getting this wrong
339
00:39:43,522 --> 00:39:46,787
Shut up! You went away to get
an education, to get some sense
340
00:39:47,059 --> 00:39:50,028
And this is the outcome
of three years in college?
341
00:39:50,396 --> 00:39:54,059
You fall for a smooth-talking so-and-so
and you ruin your life?
342
00:39:54,366 --> 00:39:57,199
Nothing of the sort happened, Dad!
Tell him
343
00:39:57,470 --> 00:40:01,736
Has he the face to tell me?
He's dreaming in millions!
344
00:40:01,974 --> 00:40:04,807
How can you cast aspersions on anyone
without even knowing him?
345
00:40:04,944 --> 00:40:07,640
You keep quiet! One more word...
346
00:40:07,880 --> 00:40:16,083
What's this sudden vanity about money?
347
00:40:17,423 --> 00:40:19,448
This is every father's concern
for his daughter
348
00:40:22,762 --> 00:40:27,358
I won't let his dreams come true!
- Marriage isn't like a mark...
349
00:40:27,666 --> 00:40:30,430
on the sand to be erased at will.
- Even if it's carved in stone...
350
00:40:30,669 --> 00:40:37,802
I shall obliterate it!
Name your price!
351
00:40:38,144 --> 00:40:39,304
Say it
352
00:40:40,846 --> 00:40:42,211
Why don't you say it?
353
00:40:51,891 --> 00:40:56,157
Stop it now, Yogi.
I've seen more of life than you
354
00:41:09,642 --> 00:41:11,576
Why did you have to get into
this controversy?
355
00:41:12,545 --> 00:41:14,012
You should've told the truth
356
00:41:16,282 --> 00:41:19,774
I didn't get a chance.
You heard it all
357
00:41:25,758 --> 00:41:33,893
You should leave.
- What will you tell them afterwards?
358
00:41:34,834 --> 00:41:39,794
Where's this husband of yours gone?
- Let me see what happens
359
00:41:40,806 --> 00:41:44,742
At most he'll kill me, won't he?
360
00:41:45,277 --> 00:41:46,505
Let him.
361
00:41:48,113 --> 00:41:51,571
Where did all this talk of killing
and getting killed crop out of?
362
00:41:52,651 --> 00:42:00,422
Your Grannie just paid me a compliment.
I'm not a deserter
363
00:42:03,028 --> 00:42:05,189
Where are you taking me?
- Just come along
364
00:42:05,598 --> 00:42:08,931
What is the matter?
- This is our bedroom from now on
365
00:42:09,301 --> 00:42:13,032
In this room?
Why not in our own room?
366
00:42:13,639 --> 00:42:17,598
That bedroom has been given
to Sahiba and her husband
367
00:42:17,977 --> 00:42:21,435
What nonsense! For them,
any bedroom would do
368
00:42:21,847 --> 00:42:27,717
Why am I being thrown out of my room?
- This is their first night here
369
00:42:28,020 --> 00:42:29,920
They get the best room
370
00:42:30,289 --> 00:42:35,955
As if you don't understand?
- I don't! And I don't want to!
371
00:42:36,328 --> 00:42:40,230
First he walks into my house,
and then he walks into my bedroom!
372
00:42:41,367 --> 00:42:43,961
The camel gets to stay in the tent,
and the occupant is thrown out!
373
00:42:44,536 --> 00:42:50,964
Fantastic! First night!
Go on, give them everything!
374
00:42:52,344 --> 00:42:55,313
"Let the flowers blossom"
375
00:42:55,547 --> 00:42:59,711
"My lover has come"
376
00:42:59,785 --> 00:43:00,649
Goodness!
377
00:43:03,155 --> 00:43:06,386
Standing at the doorstep
is no good. Step in
378
00:43:06,992 --> 00:43:10,359
What's all this?
- Your first night here! Come in!
379
00:43:10,663 --> 00:43:15,896
Are you the shy type? Happens.
Happened to me on my first night too
380
00:43:17,469 --> 00:43:21,132
What a beautiful match!
God save you from the evil eye
381
00:43:21,807 --> 00:43:25,607
Keep this son.
- What is this?
382
00:43:25,778 --> 00:43:32,013
A memento. This is your first night
here. You mustn't refuse. Keep it
383
00:43:35,187 --> 00:43:38,987
Come on.
- Yes
384
00:43:40,192 --> 00:43:41,352
Let's go
385
00:43:41,660 --> 00:43:43,355
What a lovely pair!
Now sit down
386
00:43:43,662 --> 00:43:46,597
I'll tell you what's to be done
on the first night together
387
00:43:49,234 --> 00:43:53,068
What are you fellows doing here?
- This is their first night
388
00:43:53,238 --> 00:43:56,674
We're going to bed with them.
- Sunny and Bobby...
389
00:43:56,942 --> 00:43:59,570
you better move out.
Or, I'll thrash you
390
00:43:59,912 --> 00:44:03,541
Come on, clear out all of you
391
00:44:10,289 --> 00:44:15,886
"I'm in love! Not a word!
I'll go to bed wherever I find one!"
392
00:44:17,196 --> 00:44:19,687
"We're in love!"
393
00:44:25,337 --> 00:44:29,103
There she is.
- Darling, the bottle please
394
00:44:29,408 --> 00:44:31,467
We're sitting right here.
- What for?
395
00:44:31,744 --> 00:44:34,304
It's their first night together.
- Yes, he's right
396
00:44:34,747 --> 00:44:37,875
This is where we celebrate!
With that "lovely something"!
397
00:44:39,218 --> 00:44:43,086
Eat, drink, make merry, and
off you go to sleep right here!
398
00:44:43,522 --> 00:44:49,859
Look, it's very late at night.
- Nights may come and nights may go...
399
00:44:50,062 --> 00:44:54,556
but this night won't come back ever!
- This is the night forever!
400
00:44:54,867 --> 00:44:57,631
For a little while, for just
a little while, please?
401
00:44:57,936 --> 00:45:01,929
He agrees!
- He's so cute!
402
00:45:02,341 --> 00:45:06,038
When are you going to understand?
They need rest to get on...
403
00:45:06,245 --> 00:45:09,578
with the rest of their program!
- What a lovely idea!
404
00:45:09,882 --> 00:45:12,043
A program, is it?
Let's sit down to enjoy it
405
00:45:12,251 --> 00:45:15,379
What are you up to?
- Get on with it!
406
00:45:18,290 --> 00:45:26,823
Come on, wife. How about ours?
- Not me. You take her
407
00:45:27,032 --> 00:45:30,126
You too?
- Still sitting? Start cracking
408
00:45:30,335 --> 00:45:32,166
Come on kids, go to bed
409
00:45:35,240 --> 00:45:37,868
Wonderful people!
- They're mad
410
00:45:39,344 --> 00:45:40,971
They love you very much
411
00:45:55,727 --> 00:45:58,321
What are you doing?
Let me have those
412
00:45:59,565 --> 00:46:03,365
You are my guest.
Sleep on the bed
413
00:46:19,785 --> 00:46:23,687
"Come to me, my love"
414
00:46:23,956 --> 00:46:28,154
"You're in the prime of your youth"
415
00:46:28,393 --> 00:46:30,987
"For you..."
416
00:46:31,196 --> 00:46:35,428
The milk is laced. Gulp it down.
You'll father a son. Guarantee!
417
00:46:38,103 --> 00:46:40,401
Why are you standing? Come on
418
00:46:41,940 --> 00:46:45,034
You sit here. With your hero
419
00:47:08,901 --> 00:47:11,369
Take some rest
420
00:47:20,846 --> 00:47:22,313
How are they going to react...
421
00:47:22,948 --> 00:47:25,439
when I tell them tomorrow...
422
00:47:25,817 --> 00:47:27,717
between us...
423
00:47:28,086 --> 00:47:34,184
there's nothing between us
424
00:47:36,695 --> 00:47:38,128
Let's talk tomorrow
425
00:47:57,616 --> 00:47:59,481
I'm leaving
426
00:48:05,924 --> 00:48:09,087
So Sahiba, do we see red eyes?
427
00:48:09,428 --> 00:48:12,659
Looks like the son-in-law didn't
have a good sleep last night, did he?
428
00:48:14,266 --> 00:48:19,795
You see, Sahiba and I aren't related
the way you think
429
00:48:20,239 --> 00:48:24,437
You mustn't talk like that.
He is your father-in-law
430
00:48:24,876 --> 00:48:29,870
Just because he said something
in anger, doesn't mean that...
431
00:48:30,115 --> 00:48:34,245
you will deny this relationship
...will you?
432
00:48:38,323 --> 00:48:39,722
Share it
433
00:48:40,025 --> 00:48:41,185
Come along
434
00:48:55,807 --> 00:48:58,640
Welcome Captain
435
00:48:59,645 --> 00:49:04,446
You look as intense as an actor
playing a role in a movie!
436
00:49:04,883 --> 00:49:08,375
Didn't sleep all last night, did you?
437
00:49:09,454 --> 00:49:13,982
That's Karan. You've met Shah Rukh.
That's Sachin Tendulkar over there
438
00:49:14,326 --> 00:49:17,227
Sachin hit a double century yesterday.
My dove gets a bonus feed
439
00:49:17,796 --> 00:49:21,789
What was that movie in which the day
begins with feeding pigeons?
440
00:49:22,067 --> 00:49:25,161
Yes, Dilwale Dulhaniya Le Jayenge!
(The Braves Carry Their Brides Away)
441
00:49:25,337 --> 00:49:30,297
Like you. What now?
- I want to say something important
442
00:49:30,676 --> 00:49:34,271
But no one here takes me seriously.
- I do, my friend
443
00:49:36,081 --> 00:49:41,542
What you think of me...
it's nothing like that
444
00:49:41,953 --> 00:49:46,720
Reacting to Raghavendra's outburst?
Outwardly, he's a bit rough
445
00:49:46,925 --> 00:49:49,155
Deep down inside, he's as loving.
That's the way he is
446
00:49:49,394 --> 00:49:55,299
That isn't the case. Look,
I'm not what you think I am
447
00:49:55,734 --> 00:49:57,668
There's no such thing between
Sahiba and me
448
00:50:16,855 --> 00:50:20,586
The rituals alone don't make
man and wife
449
00:50:20,926 --> 00:50:23,156
It has to be a union of hearts
450
00:50:23,829 --> 00:50:25,922
Isn't that so, Karan?
- Everyone is so wrong
451
00:50:26,231 --> 00:50:28,927
What you feel at heart,
that's important!
452
00:50:29,201 --> 00:50:31,101
What the world thinks,
that's not important
453
00:50:35,207 --> 00:50:36,697
Listen...
454
00:50:40,679 --> 00:50:43,341
Strange folks! No one understands!
- What's up?
455
00:50:43,648 --> 00:50:50,554
What they think I am, I am not!
And they think I am, what I am not!
456
00:50:50,822 --> 00:50:54,758
And they won't understand!
- Tell me, I can understand
457
00:50:58,063 --> 00:51:01,931
What, Captain? In a fix?
458
00:51:06,505 --> 00:51:11,442
Hey, get back soon.
I can't wait any longer
459
00:51:11,710 --> 00:51:12,836
Sing, please
460
00:51:52,551 --> 00:51:58,922
"I am lost in a wilderness"
461
00:51:59,324 --> 00:52:06,162
"I am yours"
462
00:52:06,565 --> 00:52:13,266
"I am lost in a wilderness"
463
00:52:13,638 --> 00:52:20,043
"I am yours"
464
00:52:20,378 --> 00:52:22,972
"Where my heart is..."
465
00:52:23,148 --> 00:52:24,740
"I don't know"
466
00:52:25,050 --> 00:52:29,680
"Here I am, restless"
467
00:52:30,121 --> 00:52:34,990
"On my lips, is your name"
468
00:52:35,293 --> 00:52:39,787
"I am a stranger in my own world"
469
00:52:40,098 --> 00:52:46,799
"I am lost in a wilderness"
470
00:52:47,138 --> 00:52:54,601
"I am yours"
471
00:52:56,781 --> 00:52:58,544
Just look at what's going on!
472
00:53:15,567 --> 00:53:19,970
"Ever since I fell in love
with you..."
473
00:53:20,305 --> 00:53:24,833
"I have been feeling so strange"
474
00:53:29,814 --> 00:53:34,251
"Ever since I fell in love
with you..."
475
00:53:34,553 --> 00:53:38,956
"I have been feeling so strange"
476
00:53:39,190 --> 00:53:43,217
"For stealing my heart..."
477
00:53:43,495 --> 00:53:48,831
"this is your punishment"
478
00:53:49,134 --> 00:53:55,698
"I am lost in a wilderness"
479
00:53:56,074 --> 00:54:02,946
"I am yours"
480
00:54:26,972 --> 00:54:31,409
"You have learnt how to pray"
481
00:54:31,776 --> 00:54:36,372
"I've learnt what it is
to stay up all night"
482
00:54:41,119 --> 00:54:45,647
"You have learnt how to pray"
483
00:54:45,991 --> 00:54:50,223
"I've learnt what it is
to stay up all night"
484
00:54:50,495 --> 00:54:52,759
"I'll tell you the truth"
485
00:54:53,098 --> 00:55:00,504
"In the pangs of the heart
there is pleasure, my love"
486
00:55:00,572 --> 00:55:07,307
"I am lost in a wilderness"
487
00:55:07,679 --> 00:55:14,482
"I am yours"
488
00:55:31,436 --> 00:55:35,600
"Hide me in your arms"
489
00:55:35,974 --> 00:55:40,604
"What is this longing?
Tell me, my love"
490
00:55:45,550 --> 00:55:49,987
"Hide me in your arms"
491
00:55:50,321 --> 00:55:54,724
"What is this longing?
Tell me, my love"
492
00:55:55,093 --> 00:55:56,856
"I am afraid"
493
00:55:57,328 --> 00:56:04,666
"In this ecstasy, let us not make
another mistake"
494
00:56:04,936 --> 00:56:11,500
"I am lost in a wilderness"
495
00:56:11,843 --> 00:56:18,681
"I am yours"
496
00:56:19,150 --> 00:56:25,817
"I am lost in a wilderness"
497
00:56:26,191 --> 00:56:32,619
"I am yours"
498
00:56:32,731 --> 00:56:34,892
"Where my heart is..."
499
00:56:35,166 --> 00:56:37,225
"I don't know"
500
00:56:37,402 --> 00:56:42,339
"Here I am, restless"
501
00:56:42,607 --> 00:56:47,203
"On my lips, is your name"
502
00:56:47,479 --> 00:56:52,348
"I am a stranger in my own world"
503
00:56:52,617 --> 00:56:59,216
"I am lost in a wilderness"
504
00:56:59,491 --> 00:57:07,193
"I am yours"
505
00:57:36,961 --> 00:57:37,859
What are you staring at?
506
00:57:39,597 --> 00:57:44,125
Out there in the midst of a thousand
stars, their shines one star
507
00:57:45,270 --> 00:57:46,601
That one?
508
00:57:47,405 --> 00:57:50,738
The Pole Star. I get to see it
from my town too
509
00:57:52,243 --> 00:57:53,073
Listen...
510
00:57:53,812 --> 00:57:57,304
Once I'm back home, I'll still
look at it. You watch it too
511
00:57:57,816 --> 00:58:00,250
That way, a part of our relationship
will still be left
512
00:58:02,253 --> 00:58:03,686
Leaving?
513
00:58:06,558 --> 00:58:10,221
I'll speak to your father right away.
I'll explain everything to him
514
00:58:16,201 --> 00:58:19,193
What are you lost in?
- Nothing
515
00:58:20,338 --> 00:58:23,637
I was just wondering how strange
the ways of the world are
516
00:58:24,242 --> 00:58:27,109
Someone loses, someone gains
517
00:58:35,720 --> 00:58:37,813
What kind of a joke is this?
518
00:58:38,456 --> 00:58:42,415
You walk in when you please, and
you leave at your own sweet will?
519
00:58:42,961 --> 00:58:47,091
Who do you think you are?
- Don't you want that too?
520
00:58:47,732 --> 00:58:50,667
That I should leave Sahiba?
- Don't you try to teach me...
521
00:58:50,902 --> 00:58:55,339
what I want and what I don't want.
- Dad, you're still getting this wrong
522
00:58:55,607 --> 00:58:59,600
Wrong? What am I getting wrong?
Someone walks in and says...
523
00:58:59,911 --> 00:59:04,177
he is my daughter's husband. He comes
with my daughter to live in my house
524
00:59:04,482 --> 00:59:08,043
He spends the night with my daughter
in her bedroom. And now he says...
525
00:59:08,319 --> 00:59:10,913
that he is leaving her!
As if nothing has happened!
526
00:59:11,356 --> 00:59:13,756
What's this all about?
Tell me!
527
00:59:14,659 --> 00:59:16,058
Tell me the truth!
528
00:59:16,327 --> 00:59:20,093
What are you doing? Is this how
you express your concern?
529
00:59:21,299 --> 00:59:24,325
What's that noise?
Who is screaming?
530
00:59:24,636 --> 00:59:31,633
Raghavendra. He's arguing with Karan.
And Karan is going to walk out!
531
00:59:32,076 --> 00:59:37,605
Good God! Why is Karan leaving?
- Could be a tiff between man and wife
532
00:59:37,916 --> 00:59:40,612
Raghavendra is making a mountain
out of a molehill!
533
00:59:40,985 --> 00:59:43,215
Karan! Listen son...
534
00:59:43,488 --> 00:59:46,787
Please hear me out.
- I won't! Not a word!
535
00:59:47,258 --> 00:59:52,890
But you get this clear. If you ever
talk of leaving, I'll kill you!
536
00:59:53,231 --> 00:59:58,259
Karan! Don't leave!
537
00:59:58,503 --> 00:59:59,868
Don't leave my Sahiba!
538
01:00:00,271 --> 01:00:04,571
She's naive. I'm apologizing to you
for her sake
539
01:00:15,820 --> 01:00:16,787
What's happening to you?
540
01:00:17,388 --> 01:00:18,753
Don't you touch my mother!
541
01:00:19,190 --> 01:00:21,124
Out of my way!
Call the doctor! Hurry!
542
01:00:34,973 --> 01:00:36,372
Doctor, no cause for concern, is it?
543
01:00:37,275 --> 01:00:39,243
You should thank Karan, Mr. Grewal
544
01:00:39,711 --> 01:00:44,080
He gave first aid in the nick of time.
He has brought her back from the dead
545
01:00:48,553 --> 01:00:54,924
She is still in a critical condition.
She mustn't take any kind of tension
546
01:00:55,426 --> 01:00:57,053
She will come to her senses
in a while
547
01:01:09,507 --> 01:01:14,308
Till such time that my mother has
recovered, you needn't go anywhere
548
01:01:36,100 --> 01:01:39,558
Son... don't leave
549
01:01:40,972 --> 01:01:46,911
Don't leave my Sahiba
550
01:01:47,378 --> 01:01:48,606
Who's leaving?
551
01:01:49,947 --> 01:01:55,249
I'm not going anywhere.
I'm not leaving you now
552
01:01:58,489 --> 01:01:59,513
I won't
553
01:02:01,926 --> 01:02:03,188
Take rest
554
01:02:18,709 --> 01:02:22,110
What did you ask for, Karan?
For release?
555
01:02:24,015 --> 01:02:27,348
For your happiness.
- Will I have it?
556
01:02:29,087 --> 01:02:33,990
A prayer said whole-heartedly
is never refused
557
01:02:39,097 --> 01:02:42,396
Sahiba fall in step,
or you'll be left behind
558
01:02:43,601 --> 01:02:45,831
Don't stop. Not for my sake.
Go on
559
01:02:46,704 --> 01:02:50,663
Not for your sake?
It's for Grannie's sake that I'm here
560
01:02:51,509 --> 01:02:55,673
I hope she recovers soon enough.
Then I'll be on my way
561
01:02:56,714 --> 01:02:58,147
Towards my goal
562
01:03:00,418 --> 01:03:02,648
This wait is getting too much for me
563
01:03:15,233 --> 01:03:16,598
What is scaring you, Sahiba?
564
01:03:18,169 --> 01:03:23,004
Cast fear from your mind. Some time
you will have to face the truth
565
01:03:28,713 --> 01:03:33,446
You're being childish. How will you
recover unless you take your medicines?
566
01:03:34,018 --> 01:03:37,215
Who wants to be any better?
As soon as I'm fit and fine...
567
01:03:37,455 --> 01:03:41,414
that son-in-law is going to leave.
- For God's sake! Have the medicine
568
01:03:41,792 --> 01:03:44,920
I won't.
- You must
569
01:03:45,396 --> 01:03:49,332
Think it over. If you won't take
your medicines, I'm leaving
570
01:03:50,268 --> 01:03:51,963
Give that to me
571
01:03:53,938 --> 01:03:55,599
Open your mouth
572
01:03:56,674 --> 01:03:59,302
From you, I'll take anything. Give
573
01:04:03,381 --> 01:04:06,714
We pleaded and pleaded,
but you wouldn't listen
574
01:04:07,018 --> 01:04:11,079
He says once, and you agree.
- He isn't only my son-in-law
575
01:04:11,322 --> 01:04:12,448
He's my son
576
01:04:19,430 --> 01:04:21,261
"There's a pretty girl"
577
01:04:21,499 --> 01:04:22,864
"Wonderful!"
578
01:04:23,167 --> 01:04:24,657
"In the house with a window"
579
01:04:24,902 --> 01:04:26,460
"Wonderful!"
580
01:04:27,138 --> 01:04:28,662
"There's a pretty girl"
581
01:04:28,906 --> 01:04:30,373
"Wonderful!"
582
01:04:30,641 --> 01:04:32,575
"In the house with a window"
583
01:04:32,843 --> 01:04:34,367
"Wonderful!"
584
01:04:34,645 --> 01:04:36,613
"She walked out
all dressed to kill"
585
01:04:36,847 --> 01:04:38,280
"Wonderful!"
586
01:04:38,649 --> 01:04:40,446
"That's when I eyed her"
587
01:04:40,751 --> 01:04:42,378
"Wonderful!"
588
01:04:42,687 --> 01:04:46,418
"If I could only talk to her..."
589
01:04:46,724 --> 01:04:50,820
"my life would be made!"
590
01:04:50,995 --> 01:04:52,485
"There's a pretty girl"
591
01:04:54,799 --> 01:04:56,357
"In the house with a window"
592
01:04:56,601 --> 01:04:58,432
"Wonderful!"
593
01:05:38,453 --> 01:05:41,889
"When she walks with a swagger..."
594
01:05:42,257 --> 01:05:45,715
"everyone's heart skips a beat"
595
01:05:46,394 --> 01:05:49,761
"Everyone in town..."
596
01:05:50,098 --> 01:05:53,727
"is talking about her"
597
01:05:54,135 --> 01:05:57,571
"Don't you mess with her!"
598
01:05:57,939 --> 01:06:01,739
"This fellow seems to be
out for the kill!"
599
01:06:02,277 --> 01:06:09,581
"He's trouble. He's simply a wonder!"
600
01:06:09,951 --> 01:06:11,919
"There's a pretty girl"
601
01:06:12,153 --> 01:06:13,643
"Wonderful!"
602
01:06:14,089 --> 01:06:15,750
"In the house with a window"
603
01:06:15,991 --> 01:06:17,754
"Wonderful!"
604
01:06:19,928 --> 01:06:22,123
"Calling for first love..."
605
01:06:22,397 --> 01:06:24,592
"with passion in his eyes..."
606
01:06:24,866 --> 01:06:29,826
"comes a wizard from
the land of magic"
607
01:06:30,105 --> 01:06:33,939
"Calling for first love..."
608
01:06:54,696 --> 01:06:58,063
"Let it sink in"
609
01:06:58,366 --> 01:07:01,995
"This is a strange feeling"
610
01:07:02,303 --> 01:07:06,069
"Don't let it show in your eyes"
611
01:07:06,374 --> 01:07:10,003
"It's a scintillating feeling
from head to toe"
612
01:07:10,345 --> 01:07:14,008
"She doesn't have an inkling"
613
01:07:14,282 --> 01:07:17,718
"Shall I tell you
what I'm going through?"
614
01:07:18,053 --> 01:07:21,853
"She's coy, I'm ecstatic"
615
01:07:22,123 --> 01:07:25,854
"She's a wonder!"
616
01:07:26,161 --> 01:07:28,026
"There's a pretty girl"
617
01:07:28,329 --> 01:07:29,819
"Wonderful!"
618
01:07:30,098 --> 01:07:32,089
"In the house with a window"
619
01:07:32,367 --> 01:07:33,891
"Wonderful!"
620
01:07:34,369 --> 01:07:36,064
"Just look at that face"
621
01:07:36,304 --> 01:07:37,794
"Wonderful!"
622
01:07:38,139 --> 01:07:40,039
"As pretty as the Moon"
623
01:07:40,308 --> 01:07:41,798
"Wonderful!"
624
01:07:42,043 --> 01:07:45,809
"If I could only talk to her..."
625
01:07:46,114 --> 01:07:49,811
"my life would be made!"
626
01:07:50,218 --> 01:07:51,879
"There's a pretty girl"
627
01:07:52,187 --> 01:07:53,654
"Wonderful!"
628
01:07:53,955 --> 01:07:55,889
"In the house with a window"
629
01:07:56,157 --> 01:07:57,784
"Wonderful!"
630
01:08:15,510 --> 01:08:20,777
Sunny! After potty, you take a wash!
- No! I want Sahiba to wash my potty
631
01:08:21,883 --> 01:08:26,752
What's up Colonel? Fighting off Mummy?
But you aren't wearing your pants!
632
01:08:27,021 --> 01:08:30,081
He won't let me wash his potty!
What a bother
633
01:08:30,492 --> 01:08:33,552
No problem. Let me give him a wash.
Come on
634
01:08:37,565 --> 01:08:41,262
Mummy! The water is so cold!
- Are you enjoying it?
635
01:08:56,217 --> 01:08:59,618
Yes, you should get some practice
in advance. Say what Sahiba?
636
01:09:00,655 --> 01:09:03,681
I'm telling you, your first born
is going to be a son
637
01:09:04,125 --> 01:09:06,025
I want daughters
638
01:09:06,694 --> 01:09:10,221
Not just one. Three!
639
01:09:10,832 --> 01:09:12,322
Three!
640
01:09:15,503 --> 01:09:18,495
Daughters? As if it's all
in your hands?
641
01:09:19,007 --> 01:09:21,635
Karan tell us, how would you like
your daughters to be?
642
01:09:24,179 --> 01:09:27,740
The first one, exactly like Grannie
643
01:09:29,184 --> 01:09:33,814
Those eyes full of fun, and the way
she laughs... just like a sparkler!
644
01:09:34,155 --> 01:09:35,986
Sparkler?
- Yes
645
01:09:36,357 --> 01:09:45,197
The second, like my mother-in-law
and Simran. Quiet, like a flower
646
01:09:45,900 --> 01:09:48,027
Wherever she goes,
she will carry a fragrance
647
01:09:49,103 --> 01:09:52,163
And the third?
- The third...
648
01:09:53,675 --> 01:09:57,702
The third is going to be my pet.
Like Monica and Sweety
649
01:09:59,581 --> 01:10:02,141
You've pissed on his shirt!
You shameless fellow!
650
01:10:03,818 --> 01:10:08,585
That's a good omen.
You'll surely have daughters
651
01:10:09,057 --> 01:10:11,958
Your shirt is soiled.
Go and change
652
01:10:13,294 --> 01:10:15,285
And what are you doing here?
Who will give him his shirt?
653
01:10:15,530 --> 01:10:16,394
Go on!
654
01:10:18,066 --> 01:10:21,661
You're all grown up now!
And you pissed all over him
655
01:10:24,439 --> 01:10:27,840
The children have grown so fond of you.
They keep disturbing you, I guess
656
01:10:28,042 --> 01:10:30,636
Not at all. I enjoy it
657
01:10:35,516 --> 01:10:43,150
You know, God creates people for each
other. They only have to hit it off
658
01:10:43,791 --> 01:10:46,453
Isn't that so?
- You think it's true?
659
01:10:47,462 --> 01:10:55,096
In my life, this is the biggest truth.
- You've found a partner for life
660
01:10:57,171 --> 01:10:59,264
I'll find someone for you
661
01:11:00,475 --> 01:11:03,842
But you've never said what kind
of a man you'd like...
662
01:11:04,279 --> 01:11:08,648
someone you'd like to marry.
Someone tall, like I am?
663
01:11:08,950 --> 01:11:10,713
Or short?
664
01:11:12,186 --> 01:11:13,312
Short
665
01:11:14,722 --> 01:11:16,713
And his color, like mine?
666
01:11:17,725 --> 01:11:18,783
No?
667
01:11:19,093 --> 01:11:20,185
Dark?
668
01:11:20,928 --> 01:11:22,122
Fair
669
01:11:23,564 --> 01:11:27,056
And his hair? Will it be straight?
670
01:11:27,702 --> 01:11:28,794
No, curly
671
01:11:29,003 --> 01:11:29,992
Curly?
672
01:11:30,538 --> 01:11:33,871
Nothing can be done for you
673
01:11:34,942 --> 01:11:38,207
But Karan, you've never told me
what kind of woman you like?
674
01:11:41,683 --> 01:11:43,480
Someone with long dark tresses
675
01:11:45,853 --> 01:11:48,754
With eyes big enough
to mirror me
676
01:11:52,126 --> 01:11:53,320
And at heart...
677
01:11:55,930 --> 01:11:58,125
at heart she should be
exactly like you
678
01:12:02,470 --> 01:12:05,769
How long will you be away?
- A year or two
679
01:12:06,274 --> 01:12:09,334
I mean, a day or two.
That's great relief...
680
01:12:09,644 --> 01:12:11,612
from the clutches of the wife.
- Must you say that?
681
01:12:11,846 --> 01:12:13,313
If you hate me so much,
don't ever come back
682
01:12:13,581 --> 01:12:18,041
My brothers will take good care of me.
- I'm tied to you for lifetimes!
683
01:12:18,252 --> 01:12:20,447
Enough!
- Karan, drop me to the station
684
01:12:20,855 --> 01:12:22,880
It's time for my train.
- Sahiba, you go along too
685
01:12:23,124 --> 01:12:25,149
On the way back, Karan
will have some company
686
01:12:25,460 --> 01:12:28,554
We're going too!
- No spanners in the works
687
01:12:28,796 --> 01:12:30,320
You stay here.
- Considering this one's size...
688
01:12:30,565 --> 01:12:31,691
that's some spanner!
689
01:12:36,371 --> 01:12:40,899
For Grewal Industries, this is
the 22nd factory. Sahiba Chemicals
690
01:12:41,209 --> 01:12:43,109
Congratulations.
- To you too
691
01:12:43,544 --> 01:12:47,378
Raunaq, whatever we do, we do it
for our family, for our children
692
01:12:47,682 --> 01:12:51,880
Yes, come in Bhandari
693
01:12:52,553 --> 01:12:55,545
Sir, I've drawn up the transfer deed
of your shares in the sugar mill
694
01:12:55,757 --> 01:12:57,418
Transfer deed?
- Yes
695
01:12:57,658 --> 01:13:00,491
Mr. Raunaq has given away
his entire shareholding to Sahiba
696
01:13:02,797 --> 01:13:08,702
I haven't given Sahiba a wedding gift.
Whatever is mine, will be hers
697
01:13:09,070 --> 01:13:10,332
She's my daughter too
698
01:13:10,571 --> 01:13:21,880
Are you missing Preetam?
699
01:13:24,185 --> 01:13:25,117
No
700
01:13:25,586 --> 01:13:26,917
I'll be leaving too
701
01:13:27,488 --> 01:13:29,888
Grannie is fine now.
What do you say?
702
01:13:31,659 --> 01:13:33,786
Whatever you think best
703
01:13:36,531 --> 01:13:38,624
Afterwards, you'll remember me,
won't you?
704
01:13:39,467 --> 01:13:43,198
Remember? I can only remember
someone I've forgotten
705
01:13:43,771 --> 01:13:48,936
I'll think of you often. You, Grannie,
everyone at home
706
01:13:49,510 --> 01:13:54,174
Sometimes I feel as if I'm not going
home, as if I'm going away from home
707
01:13:54,549 --> 01:13:56,915
Then why are you leaving? Don't!
708
01:13:57,185 --> 01:13:58,243
But I have to go
709
01:13:59,754 --> 01:14:01,221
Why?
710
01:14:02,223 --> 01:14:04,589
Nisha must be waiting for me
711
01:14:13,668 --> 01:14:14,965
What's wrong with the weather?
712
01:14:24,145 --> 01:14:25,510
What does nature want?
713
01:14:38,860 --> 01:14:42,296
Sahiba, there's a house over there.
Let's go in
714
01:14:48,069 --> 01:14:49,434
You're getting drenched Sahiba
715
01:14:50,204 --> 01:14:55,699
So concerned about me getting wet?
I'm drenched already, inside out
716
01:14:56,244 --> 01:14:57,905
Why don't you see that?
717
01:15:36,717 --> 01:15:42,713
Rain is wonderful. It touches you
and you are aflame
718
01:15:44,458 --> 01:15:47,222
Why are you standing out there
and getting wet? Come in
719
01:15:51,065 --> 01:15:52,259
Look who's here
720
01:15:52,500 --> 01:15:54,730
A new pair of deer?
- No
721
01:15:55,970 --> 01:16:01,533
Our first guests this monsoons.
A wet, wet fairy, and a wet prince
722
01:16:17,692 --> 01:16:21,492
You're completely drenched. Come in
and change. You might catch a cold
723
01:16:31,906 --> 01:16:34,739
He'll need a change too, won't he?
- Oh yes
724
01:16:36,711 --> 01:16:37,837
Please come
725
01:16:49,357 --> 01:16:50,881
Nice sculptures
726
01:16:53,094 --> 01:16:57,963
My wife Sudha paints these easels
with the colors of love
727
01:17:02,570 --> 01:17:04,162
You'll feel warm
728
01:17:05,573 --> 01:17:07,200
This fire is enough
729
01:17:10,444 --> 01:17:16,076
The fire out there won't be enough.
Light a fire within
730
01:17:16,350 --> 01:17:18,978
Else, in this weather,
you'll turn to ice
731
01:17:20,388 --> 01:17:24,222
Will you stop talking,
and let him have some rest?
732
01:17:25,226 --> 01:17:28,992
Let them rest. We'll rest too.
What do you say?
733
01:17:29,730 --> 01:17:33,666
If you need anything,
we're in the adjoining room
734
01:17:34,602 --> 01:17:35,864
Come on, now
735
01:18:47,341 --> 01:18:48,933
This is such a strange night
736
01:18:51,045 --> 01:18:52,342
But it's exotic
737
01:18:59,086 --> 01:19:00,713
And what a storm!
738
01:19:02,623 --> 01:19:11,258
Sometimes a storm rages within too.
Lightning strikes deep in the heart
739
01:19:11,732 --> 01:19:13,222
Don't talk like that, Karan!
740
01:19:15,169 --> 01:19:19,572
You love someone else!
741
01:19:19,840 --> 01:19:20,829
Did you say something?
742
01:19:23,144 --> 01:19:24,975
No
743
01:19:25,246 --> 01:19:31,446
Love is a strange obsession.
Everything else pales before passion
744
01:19:35,956 --> 01:19:38,424
People look for love everywhere.
But love...
745
01:19:40,461 --> 01:19:42,452
Iove finds it's way
into lovers' hearts
746
01:19:45,266 --> 01:19:47,564
Remember me?
747
01:19:48,469 --> 01:19:49,731
I'm the one you love
748
01:19:52,273 --> 01:19:55,299
Love is sometimes so distant,
and yet so close
749
01:20:00,681 --> 01:20:02,672
Sometimes, so close and yet
so distant
750
01:20:03,717 --> 01:20:06,515
For one look, one would even die!
As if...
751
01:20:09,690 --> 01:20:13,353
Like the dry desert sands thirsting
for the first drops of rain
752
01:20:16,463 --> 01:20:19,694
When it comes like a flood,
it sweeps everything away
753
01:20:22,303 --> 01:20:27,468
If it falls gently like a dewdrop,
it will drown you!
754
01:20:30,144 --> 01:20:31,668
But thirst it never slakes
755
01:20:34,215 --> 01:20:36,183
That's how love is
756
01:20:38,619 --> 01:20:41,554
Sometimes, it's a strange hunger
757
01:20:43,991 --> 01:20:46,289
At times, a pleasurable pain
758
01:20:48,329 --> 01:20:52,425
Sometimes, it makes me feel
as if I've won everything
759
01:20:54,068 --> 01:20:56,559
Then again, I've lost it all
760
01:20:58,772 --> 01:20:59,864
Forget it
761
01:21:00,941 --> 01:21:02,340
You won't understand all this
762
01:21:04,144 --> 01:21:07,204
You can't understand what love is,
unless you're in love
763
01:21:14,421 --> 01:21:17,254
"There's a pretty girl"
764
01:21:18,592 --> 01:21:20,583
"Wonderful!"
765
01:21:22,930 --> 01:21:26,195
"In the house with a window"
766
01:21:27,902 --> 01:21:29,836
"Wonderful!"
767
01:21:46,487 --> 01:21:49,149
So easy it was for you
to let it all out!
768
01:21:52,293 --> 01:21:53,624
And here...
769
01:21:55,963 --> 01:21:57,225
in my heart...
770
01:21:58,766 --> 01:22:00,791
the heart is here, isn't it?
771
01:22:03,604 --> 01:22:06,334
Why do I hear your name
every time my heart beats?
772
01:22:07,808 --> 01:22:09,173
Why?
773
01:22:09,610 --> 01:22:12,477
Whenever I look at you,
why am I breathless?
774
01:22:13,380 --> 01:22:15,371
Time comes to a standstill!
Why, oh why?
775
01:22:17,017 --> 01:22:20,817
Why do you have to be
so lovably nice?
776
01:22:21,155 --> 01:22:23,589
Why, why, why?
777
01:23:18,278 --> 01:23:20,974
"Madness"
778
01:23:21,281 --> 01:23:24,910
"Madly in love with you"
779
01:23:25,219 --> 01:23:31,818
"Every moment I think of you"
780
01:23:32,559 --> 01:23:34,959
"Madness"
781
01:23:35,195 --> 01:23:39,097
"Madly in love with you"
782
01:23:39,433 --> 01:23:45,133
"Every moment I think of you"
783
01:23:48,609 --> 01:23:52,010
"In refusal lies acceptance?"
784
01:23:52,246 --> 01:23:55,409
"Is this love?"
785
01:23:55,649 --> 01:23:58,083
"Madness"
786
01:23:58,318 --> 01:24:01,981
"Madly in love with you"
787
01:24:02,289 --> 01:24:11,357
"Every moment I think of you"
788
01:24:53,474 --> 01:24:57,171
"I'm footloose"
789
01:24:57,444 --> 01:25:01,346
"It's time for the madness to begin"
790
01:25:04,585 --> 01:25:07,816
"In time for the eyes to meet..."
791
01:25:08,088 --> 01:25:11,387
"the skies will touch the earth"
792
01:25:11,625 --> 01:25:15,762
"At nature's call..."
793
01:25:15,762 --> 01:25:18,526
"one look at you, and I went mad"
794
01:25:18,799 --> 01:25:21,927
"Ecstasy has arrived"
795
01:25:22,202 --> 01:25:24,693
"Madness"
796
01:25:24,938 --> 01:25:29,204
"Madly in love with you"
797
01:25:29,476 --> 01:25:36,245
"Every moment I think of you"
798
01:26:18,692 --> 01:26:25,427
"I don't know when day is
I don't know when night comes"
799
01:26:25,732 --> 01:26:32,695
"I've lost hold of myself.
Love won't let me rest in peace"
800
01:26:32,973 --> 01:26:36,204
"I'm going to pieces"
801
01:26:36,443 --> 01:26:39,810
"But in your arms I will blossom"
802
01:26:40,047 --> 01:26:43,175
"I'm no more in my senses"
803
01:26:43,450 --> 01:26:45,850
"Madness"
804
01:26:46,086 --> 01:26:50,022
"Madly in love with you"
805
01:26:50,290 --> 01:26:57,355
"Every moment I think of you"
806
01:26:57,464 --> 01:26:59,989
"Madness"
807
01:27:00,267 --> 01:27:04,135
"Madly in love with you"
808
01:27:04,438 --> 01:27:13,369
"Every moment I think of you"
809
01:27:13,847 --> 01:27:16,873
"In refusal lies acceptance?"
810
01:27:17,117 --> 01:27:20,280
"Is this love?"
811
01:27:20,520 --> 01:27:23,182
"Madness"
812
01:27:23,423 --> 01:27:27,621
"Madly in love with you"
813
01:27:27,728 --> 01:27:34,395
"Every moment I think of you"
814
01:27:34,735 --> 01:27:39,638
"Never will I forget this
rain-drenched night"
815
01:27:48,315 --> 01:27:51,773
It's morning... I never realized
816
01:27:52,653 --> 01:27:56,214
All night the storm raged.
- The roads are clear now
817
01:27:56,857 --> 01:28:02,090
We should be leaving.
- Sure. After you've had tea
818
01:28:08,135 --> 01:28:11,036
Here comes your son-in-law.
819
01:28:12,205 --> 01:28:15,038
Aren't you getting late
for your prayers?
820
01:28:20,080 --> 01:28:22,412
You see, last night...
- Later
821
01:28:22,749 --> 01:28:25,616
We have a prayer in the house.
Get ready
822
01:28:37,564 --> 01:28:39,327
Karan...
- Yes?
823
01:28:40,100 --> 01:28:42,227
Sit down by the holy fire
824
01:28:57,984 --> 01:28:58,882
Pass it on
825
01:29:20,874 --> 01:29:23,843
During this holy ritual, while
our ancestors look upon us...
826
01:29:24,344 --> 01:29:33,946
we give you this turban, and we
accept you as one of our own
827
01:29:35,222 --> 01:29:38,714
The first fold signifies your
acceptance into this family
828
01:29:38,992 --> 01:29:42,860
From today, you are one of the family
829
01:29:44,131 --> 01:29:49,831
The second fold signifies your equal
right to all that this family enjoys
830
01:29:50,604 --> 01:29:56,702
The third fold asks you to swear
that come sorrow or joy...
831
01:29:56,943 --> 01:30:02,279
you shall never leave this family.
The fourth fold is responsibility
832
01:30:02,682 --> 01:30:08,211
If ever, for the sake of the family,
you are called upon...
833
01:30:08,522 --> 01:30:11,286
to forsake your own interest,
you shall never hesitate
834
01:30:14,060 --> 01:30:15,891
May you be happy forever
835
01:30:20,200 --> 01:30:22,134
You may now anoint your son-in-law
836
01:30:38,985 --> 01:30:41,453
Touch your father-in-law's feet,
and seek his blessings
837
01:30:46,726 --> 01:30:48,159
Never mind.
Bless you
838
01:30:48,462 --> 01:30:49,952
Mr. Jagdev...
- Yes?
839
01:30:50,230 --> 01:30:52,323
Come up and give it to him.
840
01:30:52,632 --> 01:30:54,725
Take this.
- What is this?
841
01:30:55,035 --> 01:30:57,697
A gift for you from Grannie
on this scared occasion
842
01:31:00,674 --> 01:31:04,075
From now on, you have equal right
to Sahiba Grewal's estates
843
01:31:07,814 --> 01:31:10,749
How can I accept this?
- Why not son?
844
01:31:11,218 --> 01:31:18,317
This house, this family is yours.
From now on, you aren't an orphan
845
01:31:21,528 --> 01:31:28,161
I have only one wish left.
I don't like these court weddings
846
01:31:29,002 --> 01:31:34,372
What's a wedding without crackers
and fanfare, for the world to see?
847
01:31:35,909 --> 01:31:41,279
An event for all members of society
to witness and bless
848
01:31:41,548 --> 01:31:43,345
Only then this relationship
bears fruit
849
01:31:43,683 --> 01:31:47,983
Now I'm going to finalize
an auspicious day for the wedding
850
01:31:48,255 --> 01:31:51,349
I'll have you take your seven oaths
before the holy fires
851
01:32:12,412 --> 01:32:14,846
Go on, have some more
852
01:32:17,217 --> 01:32:18,809
He'll be here. Very soon
853
01:32:19,319 --> 01:32:21,412
Come in Sahiba. Some, Karan
854
01:32:22,122 --> 01:32:24,955
Eat some, my child.
- No Mummy, I'm not hungry
855
01:32:25,225 --> 01:32:31,221
Eat it up. Not to be shy. You're going
to fast the whole day for your husband
856
01:32:31,932 --> 01:32:34,560
Must I do it?
- You mustn't talk like that
857
01:32:35,135 --> 01:32:37,626
You keep this fast to seek
your husband's well-being
858
01:32:38,038 --> 01:32:39,596
Here, eat some
859
01:32:42,809 --> 01:32:49,715
How delightful! It's Sahiba's first.
In company of everyone in the family
860
01:32:51,384 --> 01:32:55,650
Monica, why aren't you eating?
- He isn't back yet
861
01:32:56,022 --> 01:33:00,118
I think he has forgotten completely.
And then he'll say he missed the train
862
01:33:00,827 --> 01:33:05,787
You aren't a newly wed anymore.
It's been eight years
863
01:33:06,132 --> 01:33:11,832
Don't you know? Husbands become more
and more forgetful as the years pass
864
01:33:13,540 --> 01:33:15,440
Here he comes!
865
01:33:16,276 --> 01:33:20,144
"My heart aches to tell you this"
866
01:33:20,380 --> 01:33:22,780
"Tell me you love me"
867
01:33:23,149 --> 01:33:24,639
I'm not talking to you
868
01:33:26,252 --> 01:33:31,656
Win her over, Preetam. Today isn't
a day to be cross with each other
869
01:33:31,925 --> 01:33:41,232
You know, a friend's relative
had thirteen daughters, and no sons
870
01:33:41,601 --> 01:33:48,564
They went from temple to temple,
asking for a son after the thirteenth
871
01:33:48,842 --> 01:33:51,333
And God answered their prayers.
He gave them a son
872
01:33:51,578 --> 01:33:56,072
He was cute when he was young.
He grew up and he became ugly
873
01:33:56,383 --> 01:33:57,850
You know how he used to walk?
- How?
874
01:33:58,318 --> 01:33:59,683
Like this
875
01:34:05,325 --> 01:34:09,489
Everyone in the family was sad. One son
after 13 daughters, and he was so ugly
876
01:34:09,763 --> 01:34:14,962
Neighbors told them to try again.
They tried again, They got another son
877
01:34:15,402 --> 01:34:18,428
He was cute when he was a kid.
He too grew up and became ugly
878
01:34:18,705 --> 01:34:20,229
You know how he used to walk?
- How?
879
01:34:26,513 --> 01:34:31,712
2 sons after 13 daughters. Both ugly.
They were sad. Everyone said...
880
01:34:31,985 --> 01:34:36,752
see the doctor. Doctor prescribes
vitamins and 3 kilos of milk a day
881
01:34:37,023 --> 01:34:41,221
So after milk and vitamins, they give
it a try and they get a son again!
882
01:34:41,561 --> 01:34:45,497
He was cute when he was a kid.
He grew up and he became ugly
883
01:34:45,732 --> 01:34:47,359
You know how he used to walk?
- How?
884
01:34:54,240 --> 01:34:59,405
3 sons, all ugly. I was about to
miss the train because of them!
885
01:35:00,080 --> 01:35:06,508
They came to board my train. I said,
make it fast, the train is leaving
886
01:35:06,853 --> 01:35:08,480
Just look at the way they walked
to get on the train
887
01:35:08,922 --> 01:35:09,718
The first one...
888
01:35:12,559 --> 01:35:13,389
The second one...
889
01:35:16,062 --> 01:35:17,324
The third...
890
01:35:23,403 --> 01:35:28,807
They missed their train. But I could
never miss mine, could I? No way!
891
01:35:29,175 --> 01:35:32,941
My train was on the right track. Love
892
01:35:33,213 --> 01:35:36,910
It leads right into my darling's lap!
893
01:35:38,852 --> 01:35:41,412
Okay, it was all lies. I just said it
to make my darling laugh
894
01:35:41,855 --> 01:35:44,585
May God never give anyone
sons like that
895
01:35:45,091 --> 01:35:47,457
Smile, smile! How did you like
my love story?
896
01:35:47,727 --> 01:35:49,957
It's a hit!
- What a love story!
897
01:35:50,930 --> 01:35:55,390
That was my story. Now tell us
where you met Sahiba
898
01:35:55,969 --> 01:36:00,736
Where you met isn't important. Tell us,
who proposed? You, or Sahiba?
899
01:36:01,107 --> 01:36:06,807
It must've been Sahiba, no?
- No. It must've been Karan
900
01:36:07,046 --> 01:36:08,104
Let me guess!
901
01:36:08,381 --> 01:36:12,442
Must've been Sahiba.
- I tell you, it was Karan
902
01:36:12,685 --> 01:36:14,846
Sahiba said it.
- Karan said it
903
01:36:15,121 --> 01:36:17,316
I'm telling you! Happy?
904
01:36:17,590 --> 01:36:22,653
Captain, what are you lost in?
- It's all like a dream, Simran
905
01:36:23,096 --> 01:36:31,765
Sometimes, I remind myself that this
isn't home. It's just another station...
906
01:36:32,005 --> 01:36:35,372
on the journey through life.
- Every journey begins from home, son
907
01:36:35,575 --> 01:36:37,566
May you live forever in marital bliss
908
01:36:37,911 --> 01:36:41,312
Bless me.
- Blessed! You're too much!
909
01:36:44,651 --> 01:36:49,145
Karan put vermilion in Sahiba's hair.
On this day...
910
01:36:49,389 --> 01:36:51,289
no married woman stays without it
911
01:37:11,010 --> 01:37:12,534
These kids...
912
01:37:14,247 --> 01:37:18,149
No problem Sahiba.
Just pick it up carefully
913
01:37:29,696 --> 01:37:30,788
What are you doing?!
914
01:37:41,574 --> 01:37:47,945
At last! Vermilion graces the beauty.
- Karan, how about a few words...
915
01:37:48,214 --> 01:37:51,615
in praise of my doll?
- Go on, say something
916
01:37:53,853 --> 01:38:00,315
Tonight, when you look up at the Moon
after the day of fasting...
917
01:38:00,760 --> 01:38:03,092
the Moon will be stunned to see you
918
01:38:58,551 --> 01:39:02,078
"My lover is so charming"
919
01:39:02,488 --> 01:39:05,048
"Come to me, my love"
920
01:39:05,825 --> 01:39:09,659
"I want to give him my heart"
921
01:39:10,129 --> 01:39:12,859
"Come to me, my love"
922
01:39:13,433 --> 01:39:16,960
"My lover is so charming"
923
01:39:17,303 --> 01:39:20,739
"I want to give him my heart"
924
01:39:21,140 --> 01:39:24,439
"My lover is so charming"
925
01:39:24,711 --> 01:39:28,442
"I want to give him my heart"
926
01:39:28,715 --> 01:39:32,242
"There's no one like him"
927
01:39:32,385 --> 01:39:35,752
"My lover is so charming"
928
01:39:36,055 --> 01:39:40,151
"I want to give him my heart"
929
01:40:20,199 --> 01:40:23,191
"He makes my bangles jingle"
930
01:40:23,636 --> 01:40:26,833
"He gives color to the henna
on my hands"
931
01:40:27,173 --> 01:40:28,606
"He adorns the dot on my forehead"
932
01:40:28,875 --> 01:40:34,541
"Come to my love, I thirst.
Give me your fragrance"
933
01:40:34,747 --> 01:40:37,978
"He makes my bangles jingle"
934
01:40:38,251 --> 01:40:41,687
"I must get into his dreams"
935
01:40:41,687 --> 01:40:45,214
"My lover is so charming"
936
01:40:45,525 --> 01:40:49,154
"I want to give him my heart"
937
01:40:49,429 --> 01:40:52,865
"There's no one like him"
938
01:40:53,299 --> 01:40:56,496
"My lover is so charming"
939
01:40:56,769 --> 01:41:00,830
"I want to give him my heart"
940
01:41:49,722 --> 01:41:57,595
"Come to me, my love"
941
01:42:23,789 --> 01:42:27,020
"This distance I can bear no more"
942
01:42:27,360 --> 01:42:30,488
"Every moment of this separation
a suffering"
943
01:42:30,730 --> 01:42:34,359
"Loneliness is even more painful
It sets my body, my mind afire"
944
01:42:34,667 --> 01:42:38,535
"Oh, will someone tell him?"
945
01:42:38,838 --> 01:42:41,773
"This separation I can bear no more"
946
01:42:42,041 --> 01:42:45,408
"His lips I have to kiss wet"
947
01:42:45,678 --> 01:42:49,170
"My lover, so charming"
948
01:42:49,448 --> 01:42:52,906
"I want to give him my heart"
949
01:42:53,252 --> 01:42:56,688
"No one like him"
950
01:42:56,889 --> 01:43:00,325
"My lover, so charming"
951
01:43:00,593 --> 01:43:04,791
"I want to give him my heart"
952
01:43:05,131 --> 01:43:17,441
"Come to me, my love"
953
01:43:22,448 --> 01:43:30,321
Your body so fragrant of sandal;
let me write the word "love" all over
954
01:43:30,623 --> 01:43:38,223
Let my drops of dew play a mischief
upon your ochre lips dripping wet
955
01:43:39,031 --> 01:43:47,234
At your feet where the anklets chime,
in your arms so fragrant of sandal...
956
01:43:47,506 --> 01:43:52,136
with all my heart, I want to tell you
how frantic I am
957
01:43:52,545 --> 01:43:55,810
I want to caress your
tousled lovelocks
958
01:43:56,082 --> 01:43:59,176
I want you mirrored in my eyes
resplendent as a bride
959
01:43:59,785 --> 01:44:04,051
On this fragrant soil,
I want my desires writ
960
01:44:04,423 --> 01:44:07,119
I want my love etched.
Etched in
961
01:44:07,893 --> 01:44:24,504
"Come to me, my love"
962
01:44:25,444 --> 01:44:28,936
I shouldn't been thinking this way.
- Thinking what way, my Al Pacino?
963
01:44:30,483 --> 01:44:34,351
How about a "lovely something"?
Come on, man
964
01:44:37,323 --> 01:44:40,588
Where are you going with all this?
- To the hall
965
01:44:40,793 --> 01:44:42,124
The hall? Go on
966
01:44:44,363 --> 01:44:50,029
I've heard of people dying of hunger.
Aunt Sweety is attacking her food
967
01:44:50,303 --> 01:44:51,827
I'm afraid she might
gorge herself to death
968
01:44:56,676 --> 01:44:59,440
What is the matter, Sahiba?
- I don't know
969
01:44:59,745 --> 01:45:02,942
All evening, I've had this acidity.
I feel strange
970
01:45:03,249 --> 01:45:08,915
Feeling strange?
Get some lime for Sahiba
971
01:45:09,188 --> 01:45:10,746
Coming up
972
01:45:11,357 --> 01:45:14,155
Give it to her. Quick.
Suck on it
973
01:45:17,229 --> 01:45:20,130
How do you feel now?
- Better
974
01:45:20,333 --> 01:45:22,096
Goodness!
- What happened?
975
01:45:22,368 --> 01:45:26,668
Nothing! Our Sahiba is expecting!
Get out of my way!
976
01:45:26,939 --> 01:45:31,035
Where's everybody? Do you hear?
Our Sahiba is expecting!
977
01:45:38,918 --> 01:45:41,409
Amrit, what is it?
978
01:45:42,088 --> 01:45:49,426
No! The fortunate weep such tears.
Let my tears flow
979
01:45:50,396 --> 01:45:56,665
I don't understand.
- You're going to become a grandfather
980
01:45:58,304 --> 01:46:03,435
Our Sahiba is expecting.
- What?
981
01:46:15,187 --> 01:46:20,056
So at last you've won me over
982
01:46:20,760 --> 01:46:24,287
What?
- You're going to become a father!
983
01:46:27,666 --> 01:46:35,163
"He brings joy to my home"
984
01:46:35,508 --> 01:46:43,176
"His sincerity, has won me over"
985
01:46:43,549 --> 01:46:51,183
"At my age, he comes to me
offering support"
986
01:46:51,490 --> 01:46:59,226
"Don't stop me.
I'm going to dance today"
987
01:46:59,532 --> 01:47:03,263
"What a wonderful fellow!"
988
01:47:03,502 --> 01:47:07,666
"He's the light of my family!"
989
01:47:09,074 --> 01:47:15,445
Nothing like that, Karan! All day
I didn't eat anything. Just acidity
990
01:47:16,849 --> 01:47:19,784
And Aunt Sweety blows everything
out of proportion!
991
01:47:22,221 --> 01:47:27,523
I don't understand anything anymore!
Go and tell them!
992
01:47:28,060 --> 01:47:33,657
There's nothing between you and me.
We only know each other. Just that
993
01:47:35,801 --> 01:47:39,828
I'm very disturbed, Karan!
I'm cracking up!
994
01:47:40,906 --> 01:47:43,807
No one trusts me anymore. Nor you!
995
01:47:56,121 --> 01:48:02,060
You have the right, Sahiba.
But don't apologize, not yet
996
01:48:04,830 --> 01:48:09,529
You will have to exercise
that right later on
997
01:48:12,004 --> 01:48:22,005
You know, the lotus petals close
at sunset
998
01:48:23,949 --> 01:48:30,320
Sometimes, a wasp intoxicated on honey
gets trapped inside the petals
999
01:48:32,658 --> 01:48:39,325
Strange, isn't it? The wasp can chew
through the toughest of wood
1000
01:48:42,234 --> 01:48:44,794
But it can't make it's way through
the soft petals of a flower
1001
01:48:49,041 --> 01:48:52,408
That's how I am trapped
1002
01:48:54,914 --> 01:48:57,280
And now, I cannot find my way
through the maze
1003
01:49:00,019 --> 01:49:08,654
I never imagined an orphan like me
could get so much love from a family
1004
01:49:15,568 --> 01:49:17,798
Unaccustomed to kinship, you see
1005
01:49:26,912 --> 01:49:35,684
Am I to break the hearts of these
people? This sin I shall not do
1006
01:49:38,924 --> 01:49:53,328
There's only one way out. Afterwards,
curse me to your heart's content
1007
01:49:54,673 --> 01:49:59,303
I will have nothing to say.
- What do you mean to say?
1008
01:49:59,878 --> 01:50:03,279
I'm running. Like a coward
1009
01:50:05,384 --> 01:50:11,755
I swore I'd help solve your problems.
I'm breaking my promise. I'm running
1010
01:50:17,930 --> 01:50:22,094
There's still a leeway through
the maze of petals
1011
01:50:28,407 --> 01:50:33,504
If the petals close shut,
what am I going to do?
1012
01:50:37,783 --> 01:50:43,653
Tell me.
- What you say is right
1013
01:50:46,392 --> 01:50:52,422
You are right. After all,
you have a life of your own
1014
01:50:54,366 --> 01:50:58,166
For how long can you live
someone else's life?
1015
01:51:18,424 --> 01:51:24,761
Your Grannie's papers.
I've transferred them back to you
1016
01:51:33,772 --> 01:51:44,910
Whenever in life you face the truth,
God will always be with you
1017
01:51:56,195 --> 01:51:57,423
You'll remember, won't you?
1018
01:52:07,639 --> 01:52:12,542
So at last you leave us, Captain?
Was the hospitality not up to the mark?
1019
01:52:13,112 --> 01:52:21,019
No, Uncle Raunaq. I will never be
able to repay this debt of love
1020
01:52:23,188 --> 01:52:28,490
But I have my own compulsions. Sorry.
- What's more compelling than love?
1021
01:52:30,629 --> 01:52:38,058
Maybe my compulsion too, is love.
- No Captain. I cannot be so beguiled
1022
01:52:39,204 --> 01:52:45,700
You mean you don't love Sahiba?
- No. Not that way
1023
01:52:47,346 --> 01:52:48,779
Sahiba and I...
1024
01:52:52,184 --> 01:52:55,585
Have you considered what
you are leaving her with?
1025
01:52:56,188 --> 01:53:01,148
Yes. But she always knew
I'm headed somewhere else
1026
01:53:02,628 --> 01:53:04,255
I love someone else
1027
01:53:10,936 --> 01:53:14,463
Take a good look into your heart.
What do you see in there?
1028
01:53:14,807 --> 01:53:18,971
Tell me! What do you see in there?
- Nothing of the sort
1029
01:53:22,481 --> 01:53:29,216
I have done nothing knowingly.
- What if you were to fall unawares?
1030
01:53:29,521 --> 01:53:32,046
Would you not hurt yourself?
You'd hurt yourself worse
1031
01:53:40,332 --> 01:53:46,862
Look, these are the birds I love.
I caged them. I fed them lovingly
1032
01:53:47,439 --> 01:53:51,398
Then I realized. If I love them,
I mustn't hold them in cages
1033
01:53:51,677 --> 01:53:55,943
I set them free. But at sunset,
they all came back to their cages
1034
01:53:56,315 --> 01:54:00,183
Now I think I should've shut
the doors to the cages...
1035
01:54:00,452 --> 01:54:03,785
to prevent them from returning. Ever!
1036
01:54:07,292 --> 01:54:09,658
Why does one man love another so much?
1037
01:54:41,960 --> 01:54:43,655
Don't go
1038
01:54:44,696 --> 01:54:46,527
Don't leave me
1039
01:54:47,366 --> 01:54:51,234
I won't be able to live
1040
01:54:52,638 --> 01:54:55,471
It's true!
1041
01:54:57,442 --> 01:55:02,106
Look, my love for you
runs rife in my veins!
1042
01:55:05,450 --> 01:55:07,008
I want to live, Karan!
1043
01:55:08,687 --> 01:55:10,780
I want to breathe!
1044
01:55:12,691 --> 01:55:16,923
I'm in love with you!
Very much in love with you!
1045
01:55:24,403 --> 01:55:28,533
You see what a moment's separation
has done me?
1046
01:55:30,375 --> 01:55:33,208
I love you so much!
1047
01:56:05,310 --> 01:56:09,337
Do you know what you are saying, girl?
1048
01:56:11,917 --> 01:56:13,043
The truth
1049
01:56:15,754 --> 01:56:20,748
Such deceit?
- He hasn't deceived anyone
1050
01:56:21,093 --> 01:56:23,755
Not you, nor me
1051
01:56:24,029 --> 01:56:30,457
He hasn't? Hasn't he deceived?
He has set my family on fire!
1052
01:56:30,702 --> 01:56:34,536
And you say he hasn't deceived me!
If ever again in my life...
1053
01:56:34,773 --> 01:56:37,139
he stands in front of me,
I'm going to kill him!
1054
01:57:06,338 --> 01:57:10,331
"Anyone I see..."
1055
01:57:10,642 --> 01:57:14,476
"I imagine it's you"
1056
01:57:28,960 --> 01:57:30,120
A dream is it?
1057
01:57:31,029 --> 01:57:32,291
Yes
1058
01:57:35,534 --> 01:57:43,236
"Ask me what it is
to be Ionely"
1059
01:57:43,542 --> 01:57:46,204
"I'm going mad"
1060
01:57:46,478 --> 01:57:50,915
Friend, here's your destination.
Best of luck
1061
01:58:06,364 --> 01:58:08,457
Mr. Tejeshwar Singhal is here
1062
01:58:10,335 --> 01:58:11,927
Show him in
1063
01:58:13,772 --> 01:58:19,074
Is it right to finalize Sahiba's
wedding with Singhal's son so suddenly?
1064
01:58:19,578 --> 01:58:23,981
It's all in the family till now.
Before the world gets to know...
1065
01:58:24,216 --> 01:58:27,913
All right, do what you want
1066
01:58:29,988 --> 01:58:31,922
I hope you had no problems?
- Not at all
1067
01:58:34,126 --> 01:58:36,822
How are you?
- How are you Tejeshwar?
1068
01:58:37,229 --> 01:58:40,027
Hello everyone.
Give me your blessings
1069
01:58:40,332 --> 01:58:44,894
No, don't get up. I was passing by.
I thought I'd ask how you are
1070
01:58:45,270 --> 01:58:52,335
I heard you were unwell. How are you?
- At this age, there are ups and downs
1071
01:58:53,545 --> 01:59:00,109
I have only one responsibility left.
Before I die, Sahiba must be married
1072
01:59:01,353 --> 01:59:06,484
That is, if you say yes.
- A good deed brooks no delay
1073
01:59:06,791 --> 01:59:11,023
Call the priest and finalize the date.
- Lord be praised!
1074
01:59:11,329 --> 01:59:17,427
This is the most auspicious date.
No better a day for a wedding
1075
01:59:18,236 --> 01:59:24,141
No objections. That's six days away.
I can do it in three days
1076
01:59:24,509 --> 01:59:28,001
I have full faith in you, Tejeshwar
- My best wishes
1077
01:59:28,713 --> 01:59:32,672
My son Vicky is yours.
Your daughter Sahiba is mine.
1078
01:59:35,587 --> 01:59:37,282
Let's embrace
1079
01:59:49,434 --> 01:59:51,766
Give this to the bride
1080
02:00:13,458 --> 02:00:14,652
Bless you, my child
1081
02:00:19,064 --> 02:00:20,554
Put the dresses in the car
1082
02:00:31,977 --> 02:00:33,444
I don't believe it! You're back!
1083
02:00:35,547 --> 02:00:39,847
Did you miss me?
- D'you know how long I waited?
1084
02:00:40,185 --> 02:00:45,782
D'you know how late you are?
- I would've come earlier
1085
02:00:47,158 --> 02:00:52,653
But I met a girl on my way. Sahiba
1086
02:00:53,064 --> 02:00:56,591
Captain, have you been having
an affair?
1087
02:00:58,870 --> 02:01:05,469
She was in trouble. I went to drop
her home. They took me for her husband
1088
02:01:06,811 --> 02:01:08,506
You've no idea how I made it back
1089
02:01:14,719 --> 02:01:19,816
It was as if there was a speedbreaker
placed right in the middle of my life
1090
02:01:20,325 --> 02:01:25,558
As if I was being told, look ahead
that's where you have to take a turn
1091
02:01:25,964 --> 02:01:29,491
What was so special about the turning?
- I nearly found a home there
1092
02:01:29,968 --> 02:01:35,804
Happenstance. I found a sense
of belonging amongst strangers
1093
02:01:40,845 --> 02:01:43,006
Forget it. You tell me
1094
02:01:44,683 --> 02:01:47,083
Sam is out shooting.
He should be back by evening
1095
02:01:50,689 --> 02:01:52,953
Nisha, I want to tell you something.
- Say it
1096
02:01:55,160 --> 02:01:57,492
They've been calling.
You're expected at the shooting
1097
02:01:59,130 --> 02:02:02,588
I must go. But this evening, we meet.
Oh yes, there's a party tonight
1098
02:02:02,867 --> 02:02:04,095
And for you, a surprise
1099
02:02:25,023 --> 02:02:33,954
For a moment or two, you can stand
in the darkness, you may rest
1100
02:02:35,834 --> 02:02:45,175
But life, you can't live in darkness.
- Life? What life?
1101
02:02:53,118 --> 02:02:55,313
Why did you play a dim sum game?
1102
02:02:59,057 --> 02:03:01,048
Why did you fall in love with him?
1103
02:03:03,061 --> 02:03:04,323
Love?
1104
02:03:08,032 --> 02:03:10,023
Who has a hold on love?
1105
02:03:12,237 --> 02:03:13,761
It just happens
1106
02:03:19,911 --> 02:03:22,141
He came into my life like a storm
1107
02:03:23,715 --> 02:03:28,448
Like a dry leaf, I got carried away
1108
02:03:30,188 --> 02:03:31,587
Period
1109
02:03:35,960 --> 02:03:38,656
Life doesn't stop at incidents
1110
02:03:41,633 --> 02:03:42,895
Time
1111
02:03:47,605 --> 02:03:50,096
Time is the greatest healer
1112
02:03:52,377 --> 02:03:53,571
By and by...
1113
02:03:55,046 --> 02:04:00,006
you will forget Karan
1114
02:04:09,294 --> 02:04:10,693
My memories of Karan...
1115
02:04:10,929 --> 02:04:14,922
are as deeply entrenched
as an idol in a temple
1116
02:04:19,737 --> 02:04:30,375
What is a temple bereft of it's idol?
- Enough. Now cut off your heart
1117
02:04:31,616 --> 02:04:33,106
He isn't going to come back
1118
02:04:34,919 --> 02:04:43,384
He will. My heart tells me he'll come.
He'll stand before me and he'll say...
1119
02:05:13,658 --> 02:05:15,717
What you're doing isn't right
1120
02:05:27,038 --> 02:05:29,370
What are you staring at?
Are you happy?
1121
02:05:31,843 --> 02:05:33,868
You haven't told me what
this party is all about
1122
02:06:01,172 --> 02:06:04,232
What's the matter, Karan?
- Nothing
1123
02:06:05,543 --> 02:06:10,003
Haven't you told Karan we're married?
- That was my surprise for him
1124
02:06:13,818 --> 02:06:15,979
Will you keep staring?
Won't you congratulate us?
1125
02:06:25,296 --> 02:06:28,732
And what a day to arrive. Here you are,
and we're leaving for America tomorrow
1126
02:06:45,450 --> 02:06:46,781
Why did you come out here?
1127
02:06:55,126 --> 02:06:56,593
Karan, look at me
1128
02:07:09,240 --> 02:07:10,502
Could you possibly?
1129
02:07:18,583 --> 02:07:25,113
But why didn't you ever tell me
that you're in love with me?
1130
02:07:28,493 --> 02:07:32,987
I thought you're only a friend
1131
02:07:36,567 --> 02:07:38,034
Friend I was
1132
02:07:39,470 --> 02:07:40,562
Friend I am
1133
02:07:44,409 --> 02:07:46,138
Friend I will always be
1134
02:07:48,112 --> 02:07:50,672
For friendship's sake,
I will tell you something
1135
02:07:51,282 --> 02:07:56,777
If you love someone, make it apparent.
Else, it might be too late
1136
02:07:59,724 --> 02:08:04,286
We girls are like creepers.
We need support
1137
02:08:05,363 --> 02:08:08,799
We cling to what ever we can find
1138
02:08:12,470 --> 02:08:14,404
In Sam, I have found support
1139
02:08:17,909 --> 02:08:19,137
I have lost
1140
02:08:22,380 --> 02:08:26,407
I feel as if I've lost everything!
- No Karan! No!
1141
02:08:27,785 --> 02:08:36,420
You have a whole life ahead of you.
And nature shows the way. You know it
1142
02:08:36,828 --> 02:08:42,960
That's the path we tread upon.
Someone's loss is someone's gain
1143
02:08:44,168 --> 02:08:45,601
That's the way life is
1144
02:09:01,319 --> 02:09:07,883
How strange life is...
someone loses, someone gains
1145
02:09:08,760 --> 02:09:14,995
I can see that star from my town too.
Once I'm back home, I'll look at it
1146
02:09:15,767 --> 02:09:18,634
You watch it too. A part of our
relationship will still be left
1147
02:09:41,058 --> 02:09:45,791
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1148
02:09:46,130 --> 02:09:51,466
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1149
02:10:07,552 --> 02:10:12,455
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1150
02:10:12,790 --> 02:10:18,057
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1151
02:11:09,580 --> 02:11:12,174
"I have lived life before"
1152
02:11:12,483 --> 02:11:19,651
"But in life, there was
something amiss"
1153
02:11:20,258 --> 02:11:25,059
"We have come together, my love
At heart, we've agreed too"
1154
02:11:25,329 --> 02:11:31,268
"You are my love"
1155
02:11:31,535 --> 02:11:36,598
"Never leave me.
Never be cross with me"
1156
02:11:37,642 --> 02:11:41,874
"Never leave me.
Never be cross with me"
1157
02:11:42,280 --> 02:11:49,948
"I am naive. I have been childish.
But you are the King of my heart"
1158
02:11:50,221 --> 02:11:52,849
"Take me for your Queen"
1159
02:11:53,124 --> 02:11:57,925
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1160
02:11:58,229 --> 02:12:03,326
"I am the King of your heart
You are my Queen"
1161
02:12:46,811 --> 02:12:51,771
"You colored me in your hues,
you drove me mad..."
1162
02:12:52,083 --> 02:12:57,043
"it was you, it was in your eyes"
1163
02:12:57,388 --> 02:13:02,485
"I am driving myself crazy"
1164
02:13:02,827 --> 02:13:08,390
"Is this the outcome of being
in love with you?"
1165
02:13:08,866 --> 02:13:13,735
"Never leave me.
Never be cross with me"
1166
02:13:13,904 --> 02:13:19,399
"Never leave me.
Never be cross with me"
1167
02:13:19,810 --> 02:13:24,713
"Has the love-crazed heart
ever listened to reason?"
1168
02:13:25,082 --> 02:13:29,985
"I am the King of your heart
You are my Queen"
1169
02:13:30,354 --> 02:13:35,417
"In a few words, I tell you
the story of my love"
1170
02:13:35,793 --> 02:13:40,924
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1171
02:13:41,365 --> 02:13:46,132
"Come, be the King of my heart
take me for your Queen"
1172
02:14:18,335 --> 02:14:20,701
So our friendship leads
to a relationship
1173
02:14:24,542 --> 02:14:27,010
By the grace of God,
it's a lovely match
1174
02:14:32,516 --> 02:14:33,676
Come Sahiba
1175
02:14:37,855 --> 02:14:39,322
My blessings, for all of you
1176
02:14:43,060 --> 02:14:44,084
May God deliver you
1177
02:14:47,264 --> 02:14:48,458
Shall we begin the rituals?
1178
02:14:48,699 --> 02:14:49,597
Yes
1179
02:14:51,202 --> 02:14:53,864
The boy and the girl
may exchange rings
1180
02:15:42,853 --> 02:15:44,377
Hear her?
1181
02:15:45,156 --> 02:15:47,090
Now she's cooking up a new story!
1182
02:15:48,092 --> 02:15:52,256
Tejeshwar's son Vicky is a murderer!
1183
02:15:54,665 --> 02:16:02,162
I saw him with my own eyes, Grannie!
- And he drops right into your lap?
1184
02:16:02,573 --> 02:16:07,067
Asking to marry you! Who's going
to believe this fancy tale?
1185
02:16:08,279 --> 02:16:12,375
But it could happen, couldn't it?
He could be the one...
1186
02:16:12,616 --> 02:16:17,383
Quiet, Raunaq. It's simple.
She doesn't want to marry Vicky
1187
02:16:18,122 --> 02:16:21,683
She's just making excuses.
- I'm telling the truth
1188
02:16:22,026 --> 02:16:27,191
Sure! She picks up someone on the way,
and she says he's her husband
1189
02:16:28,032 --> 02:16:31,524
That was the truth. And now she says
that the man she is about to marry...
1190
02:16:31,835 --> 02:16:35,362
is a murderer? Of course, that too
is the truth
1191
02:16:36,273 --> 02:16:44,271
Amrit, ask this girl what she wants.
Why is she bringing us to disgrace?
1192
02:16:48,686 --> 02:16:54,955
Why don't you give me some poison?
Because as long as I'm alive...
1193
02:16:55,392 --> 02:16:57,622
no one can stop this marriage
1194
02:17:04,902 --> 02:17:06,301
No one
1195
02:17:09,773 --> 02:17:14,267
Vicky, what's your problem?
You should've disposed of the corpse
1196
02:17:14,745 --> 02:17:17,441
Why did you have to keep
it as a memento?
1197
02:17:18,515 --> 02:17:24,977
And here's a new problem. Sahiba is
the one who saw you in the act
1198
02:17:25,756 --> 02:17:30,056
Dad, I think I should've killed her.
Should I do it now?
1199
02:17:30,394 --> 02:17:34,797
Don't be silly, Vicky.
That murder case isn't closed yet
1200
02:17:36,967 --> 02:17:41,768
We're nobility by name only.
But our coffers are empty
1201
02:17:42,840 --> 02:17:49,712
For us Sahiba isn't only a name.
She's our checkbook into millions
1202
02:17:50,581 --> 02:17:54,073
All our lives, we will be able
to live off her
1203
02:17:54,318 --> 02:17:58,311
What if she opens her mouth?
- Once she is married to you...
1204
02:17:59,056 --> 02:18:04,858
she will fast for you're well being.
She won't send you to the gallows
1205
02:18:06,330 --> 02:18:10,266
This wedding should pass off
without hitches
1206
02:18:46,070 --> 02:18:50,336
How dare you set foot in this house?
You enter my house...
1207
02:18:50,507 --> 02:18:55,410
and you defile the honor of my family!
You took advantage of my courteousness!
1208
02:19:00,050 --> 02:19:00,982
Hit me
1209
02:19:02,319 --> 02:19:03,980
To your heart's content
1210
02:19:05,989 --> 02:19:08,719
My misdemeanor is as such.
- Misdemeanor?
1211
02:19:11,328 --> 02:19:15,389
You have deceived us.
You betrayed our trust!
1212
02:19:16,900 --> 02:19:22,668
You ridiculed us! What a lie!
Why didn't you tell the truth?
1213
02:19:23,207 --> 02:19:28,372
I tried. No one listened
1214
02:19:35,986 --> 02:19:43,017
Even I became a bit greedy.
Never had a family, you know
1215
02:19:45,662 --> 02:19:48,460
Of these relationships,
I was oblivious
1216
02:19:52,569 --> 02:19:54,594
I have wronged you.
But I did it unwittingly
1217
02:19:56,807 --> 02:20:02,302
I have come back to atone.
- What you have done is unpardonable!
1218
02:20:03,113 --> 02:20:05,604
Get out of here! Else...
- I will
1219
02:20:07,251 --> 02:20:11,415
But please let me see Sahiba. For once.
- Don't you dare utter her name!
1220
02:20:12,489 --> 02:20:13,888
She is getting married
1221
02:20:15,993 --> 02:20:19,952
What?
- Yes. She's getting married
1222
02:20:20,731 --> 02:20:25,464
No! Please don't do this!
1223
02:20:28,472 --> 02:20:29,962
Don't do this!
1224
02:20:34,511 --> 02:20:37,878
When I came here the first time,
it was for the sake of a friendship
1225
02:20:39,550 --> 02:20:44,715
But now I stand before you,
for the sake of my love for Sahiba
1226
02:20:46,657 --> 02:20:49,751
Hold your tongue, you ingrate!
Or, I'll kill you!
1227
02:20:50,294 --> 02:20:51,386
Leave me!
1228
02:20:52,095 --> 02:20:53,460
Let go! Out of my way!
1229
02:20:54,097 --> 02:20:56,964
Go away, Karan! Go away before
all hell breaks loose!
1230
02:20:57,968 --> 02:21:01,995
My daughter is going home,
with her husband
1231
02:21:02,573 --> 02:21:06,202
Just go away! Go!
1232
02:21:08,612 --> 02:21:12,070
Don't you even stop to look back
at this house! Get it?
1233
02:21:19,857 --> 02:21:21,017
Get out of here!
1234
02:21:31,235 --> 02:21:32,202
Karan is here
1235
02:22:03,066 --> 02:22:06,092
"God, why give me a heart?"
1236
02:22:08,572 --> 02:22:11,632
"Why give me Ioneliness to suffer?"
1237
02:22:14,077 --> 02:22:16,978
"God, why give me a heart?"
1238
02:22:19,449 --> 02:22:22,543
"Why give me Ioneliness to suffer?"
1239
02:22:25,255 --> 02:22:27,655
"Strange are Your ways"
1240
02:22:28,058 --> 02:22:30,049
"I have no one to listen
to my pleas"
1241
02:22:30,394 --> 02:22:35,559
"What have I done?"
1242
02:22:35,899 --> 02:22:41,496
"Why am I damned?"
1243
02:22:42,072 --> 02:22:44,632
"God, why give me a heart?"
1244
02:22:44,875 --> 02:22:47,776
"Why give me Ioneliness to suffer?"
1245
02:23:01,825 --> 02:23:11,996
"Where is the one
I want to tell what I feel?"
1246
02:23:12,803 --> 02:23:15,067
"So far away..."
1247
02:23:15,305 --> 02:23:23,542
"Where is the one who promised me
a world of my dreams?"
1248
02:23:26,216 --> 02:23:30,550
"The moments of the past..."
1249
02:23:30,887 --> 02:23:34,323
"do not dig up"
1250
02:23:34,825 --> 02:23:42,755
"Oh Desire, do not destroy us!"
1251
02:23:43,133 --> 02:23:50,505
"Seas of tears, now dry"
1252
02:23:50,841 --> 02:23:58,680
"Pray, we do not meet again"
1253
02:23:59,683 --> 02:24:02,447
"Time is stilled"
1254
02:24:02,786 --> 02:24:05,084
"Endless pain"
1255
02:24:05,322 --> 02:24:10,783
"Every trace of love, wiped out"
1256
02:24:11,128 --> 02:24:16,327
"Oh what have I done
to deserve damnation?"
1257
02:24:16,967 --> 02:24:19,629
"God, why give me a heart?"
1258
02:24:19,903 --> 02:24:22,701
"Why give me Ioneliness to suffer?"
1259
02:24:50,600 --> 02:25:00,942
"Without you
I'm drained of life"
1260
02:25:01,712 --> 02:25:12,111
"The light has gone out
of my life"
1261
02:25:15,225 --> 02:25:23,690
"Hearts once broken,
are never mended"
1262
02:25:24,101 --> 02:25:31,439
"God be damned
for breaking hearts"
1263
02:25:31,808 --> 02:25:38,213
"Some angst, some grief,
some prayer, some anguish"
1264
02:25:38,615 --> 02:25:46,181
"One who has never loved
knows not this pain"
1265
02:25:46,490 --> 02:25:51,257
"No lip speaks the pain
that the heart feels"
1266
02:25:51,528 --> 02:25:56,522
"The flames of passion
extinguished"
1267
02:25:56,933 --> 02:26:02,462
"Oh what have I done
to deserve damnation?"
1268
02:26:02,973 --> 02:26:05,965
"God, why give me a heart?"
1269
02:26:08,411 --> 02:26:11,608
"Why give me Ioneliness to suffer?"
1270
02:26:14,284 --> 02:26:16,479
"Strange are Your ways"
1271
02:26:16,853 --> 02:26:19,083
"I have no one to listen
to my pleas"
1272
02:26:19,389 --> 02:26:24,486
"What have I done?"
1273
02:26:24,895 --> 02:26:30,390
"Why am I damned?"
1274
02:26:34,704 --> 02:26:37,901
Why is the handset still lying
on the table?
1275
02:26:38,842 --> 02:26:41,470
I told Raunaq to carry it over
to the bridegroom's...
1276
02:26:41,711 --> 02:26:44,373
to formalize the engagement.
But this Raunaq...
1277
02:26:47,517 --> 02:26:51,886
Raunaq, didn't I tell you to deliver
these sweets? Why haven't you gone?
1278
02:26:52,389 --> 02:26:53,822
Please stop this wedding
1279
02:26:54,257 --> 02:26:55,189
What?
1280
02:26:55,892 --> 02:26:57,052
What are you saying?
1281
02:26:57,460 --> 02:26:59,928
Use a knife if you want to break
your daughter's heart
1282
02:27:00,497 --> 02:27:06,094
Don't force her to go
where her heart won't
1283
02:27:06,469 --> 02:27:10,405
Raunaq, talk sense.
You won't realize...
1284
02:27:10,707 --> 02:27:14,541
what a father's responsibility is
when it comes to a grown-up daughter
1285
02:27:15,245 --> 02:27:17,304
That's because you haven't
any children of your own
1286
02:27:19,316 --> 02:27:26,518
What a preposterous statement!
You mean Sahiba isn't my daughter?
1287
02:27:28,959 --> 02:27:30,153
Shall I tell you something?
1288
02:27:31,161 --> 02:27:35,962
My love for her is far greater than
your blood that runs in her veins
1289
02:27:37,300 --> 02:27:40,064
The first time I held her
when she was a baby...
1290
02:27:40,871 --> 02:27:46,639
I thanked God for not giving me a baby
because I might never have been able...
1291
02:27:46,977 --> 02:27:53,849
to love to my own as much. I reared
Sahiba. Like a tree rears a creeper
1292
02:27:54,918 --> 02:28:00,982
Her every heartbeat I know.
Today, she is sobbing
1293
02:28:01,424 --> 02:28:06,487
And that pain I can feel here!
And I can't bear this pain any longer
1294
02:28:06,930 --> 02:28:12,129
I beg of you! Call off this wedding.
Please call it off!
1295
02:28:14,070 --> 02:28:17,301
Remind me again Raunaq,
that you are my brother!
1296
02:28:17,774 --> 02:28:21,608
Else, I'm going to send Sahiba away
over your dead body!
1297
02:28:27,450 --> 02:28:30,351
Well done, children!
1298
02:28:31,488 --> 02:28:35,254
Is this what I have lived to see?
1299
02:28:36,660 --> 02:28:39,823
I beg of you
1300
02:28:41,498 --> 02:28:45,059
Let Sahiba go away with dignity
1301
02:28:46,770 --> 02:28:48,397
After that, you can do
whatever you like
1302
02:28:58,248 --> 02:29:00,773
What's up, Uncle Raunaq?
Why have you brought me to the temple?
1303
02:29:01,017 --> 02:29:03,281
Why does one go to a temple?
To stand before God, isn't that so?
1304
02:29:27,877 --> 02:29:32,814
Why did this happen, Karan? After you
went away, my whole life went awry!
1305
02:29:36,086 --> 02:29:38,179
Do you know whom
I'm being married off to?
1306
02:29:40,023 --> 02:29:42,150
Uncle Raunaq has told me everything
1307
02:29:47,697 --> 02:29:50,461
You aren't going to marry a murderer
1308
02:29:50,900 --> 02:29:56,167
Dad just won't believe me.
- My brother is hell-bent
1309
02:29:56,773 --> 02:30:00,334
You have only one way out.
Take Sahiba with you, and run!
1310
02:30:01,544 --> 02:30:04,570
Where to?
- Wherever. Just go somewhere
1311
02:30:06,216 --> 02:30:10,175
We can run away, and we'll
make a life for ourselves
1312
02:30:10,420 --> 02:30:12,479
What about the relationships
that we'll ruin in the process?
1313
02:30:14,024 --> 02:30:16,288
I don't think this is the right way
to go about it
1314
02:30:16,893 --> 02:30:20,795
Right or wrong, I don't know.
But for the sake of your love...
1315
02:30:21,064 --> 02:30:22,929
you must make this compromise.
- No, Uncle Raunaq
1316
02:30:25,335 --> 02:30:33,367
Every religion eulogizes love.
We won't let selfishness tarnish it
1317
02:30:36,346 --> 02:30:41,113
As far as compromise is concerned,
for me this is a holy war
1318
02:30:43,286 --> 02:30:46,278
Win or lose...
1319
02:30:47,924 --> 02:30:50,119
but I shall not make a compromise
1320
02:30:52,595 --> 02:31:01,526
As long as God is with us,
you will come to no harm
1321
02:31:03,339 --> 02:31:04,431
Keep the faith
1322
02:31:14,417 --> 02:31:18,410
Much-married that you already are,
come on, formalize this one
1323
02:31:19,089 --> 02:31:22,252
Make sure the veil covers
my face properly
1324
02:31:24,327 --> 02:31:25,624
You want to wear
the bridegroom's veil?
1325
02:31:27,063 --> 02:31:28,963
I'm going to make you wear
the hangman's noose!
1326
02:31:58,528 --> 02:31:59,995
Let go of my son!
1327
02:32:06,035 --> 02:32:08,868
It's for the sake of her inheritance
that I'm putting up with you
1328
02:32:09,506 --> 02:32:14,910
She even saw me in the act of murder.
- Once the wedding is over...
1329
02:32:15,612 --> 02:32:18,046
Sahiba's story is over
1330
02:32:24,053 --> 02:32:25,714
You ingrate!
1331
02:32:26,856 --> 02:32:31,623
Who needs enemies?
Friends like you are enough
1332
02:32:32,829 --> 02:32:36,492
Traitor! I'm going to pay you back
for this
1333
02:32:36,966 --> 02:32:40,766
What's the hurry, Yogi?
Let's get over with the wedding first
1334
02:32:41,304 --> 02:32:46,606
I'm not about to let your
evil design succeed, Singhal
1335
02:32:47,043 --> 02:32:51,946
I have to succeed, Yogi. For us,
Sahiba is a matter of life and death
1336
02:32:52,815 --> 02:32:58,253
Unless your sole heir comes
into my family, I'm ruined
1337
02:32:59,055 --> 02:33:03,822
I've come for my daughter-in-law.
And I will take her away
1338
02:33:11,267 --> 02:33:14,395
Let go of my Dad.
Else, I shoot him
1339
02:33:40,230 --> 02:33:43,825
The honor of this family
is now in your hands
1340
02:33:45,435 --> 02:33:49,337
Only one thing I beg of you.
Do not bring us to ridicule
1341
02:33:55,712 --> 02:33:56,906
My best wishes!
1342
02:33:58,748 --> 02:34:01,273
My best wishes on Sahiba's wedding
1343
02:34:03,820 --> 02:34:08,655
But I'm afraid you won't be able
to attend your daughter's wedding
1344
02:34:08,992 --> 02:34:13,190
As long as I'm alive,
I won't let this wedding happen
1345
02:34:15,265 --> 02:34:16,823
That's provided you're still alive
1346
02:34:17,567 --> 02:34:22,436
I was just telling my son that
he mustn't leave any evidence behind
1347
02:34:23,573 --> 02:34:25,541
Not a shard of evidence
is going to be left here
1348
02:34:27,243 --> 02:34:30,269
As soon as the wedding
has begun...
1349
02:34:30,813 --> 02:34:35,876
my men will start the fireworks.
They will set this mill on fire
1350
02:34:36,986 --> 02:34:42,720
As the wedding proceeds,
so will the fire here
1351
02:34:44,160 --> 02:34:47,459
While bride and groom take their oaths
by the fire...
1352
02:34:48,197 --> 02:34:51,428
the fires here will engulf
the two of you
1353
02:34:55,071 --> 02:34:56,299
Come son
1354
02:36:26,929 --> 02:36:28,226
Come Sahiba
1355
02:36:30,433 --> 02:36:31,525
It's time
1356
02:36:40,543 --> 02:36:41,339
Come
1357
02:40:19,895 --> 02:40:22,728
Call the bride's father.
He will give the bride away
1358
02:40:23,366 --> 02:40:24,390
Where is he?
1359
02:40:29,038 --> 02:40:29,800
Yes
1360
02:40:45,688 --> 02:40:47,280
Everything has been burnt down
1361
02:40:50,126 --> 02:40:55,723
All this wealth means nothing.
My daughter is my true wealth
1362
02:40:56,632 --> 02:41:02,070
If I cannot save her, I will never
be able to forgive myself
1363
02:41:03,639 --> 02:41:04,628
Please rise
1364
02:41:27,963 --> 02:41:28,657
Damn!
1365
02:41:29,565 --> 02:41:31,032
What are you up to?
- Take Sahiba inside
1366
02:41:37,540 --> 02:41:39,132
Bash him up!
1367
02:43:35,925 --> 02:43:37,790
Nothing can be said yet
1368
02:44:04,720 --> 02:44:13,094
Remember, you told me that
you can't live without me?
1369
02:44:16,465 --> 02:44:17,591
You remember, don't you?
1370
02:44:18,400 --> 02:44:19,492
And today...
1371
02:44:22,738 --> 02:44:24,603
today, you want to leave me?
1372
02:44:30,579 --> 02:44:31,568
No!
1373
02:44:33,482 --> 02:44:34,608
Not like this
1374
02:44:37,286 --> 02:44:38,617
Is this the way?
1375
02:44:47,997 --> 02:44:57,599
Sahiba, if you leave me,
I will be Ionely again
1376
02:45:01,243 --> 02:45:03,074
I will be left all alone, once again
1413
02:45:54,363 --> 02:45:56,490
I never realized my daughter
is so deeply in love
1414
02:45:59,601 --> 02:46:02,161
Not all the books in the world
can give as much wisdom...
1415
02:46:02,504 --> 02:46:08,773
as knowing what Love means
1416
02:46:15,150 --> 02:46:16,708
Bring the car over
1417
02:46:19,088 --> 02:46:21,283
I'm hurting!
- Careful
1418
02:46:25,461 --> 02:46:26,792
Slowly.
- Oh what am I to do?!
1419
02:46:27,162 --> 02:46:28,129
Dad!
1420
02:46:28,697 --> 02:46:29,391
Step aside
1421
02:46:29,665 --> 02:46:30,927
Don't worry my darling,
you're going to be all right
1422
02:46:31,200 --> 02:46:31,928
Silence!
1423
02:46:32,134 --> 02:46:34,125
It's going to be a daughter!
106861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.