All language subtitles for Bosch.S07E06.The.Greater.Good.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,429 --> 00:00:14,140 [tires screeching] 2 00:00:22,606 --> 00:00:23,941 [insects trilling] 3 00:00:24,024 --> 00:00:25,776 [creaking] 4 00:00:40,332 --> 00:00:42,293 [distant siren wails] 5 00:00:48,007 --> 00:00:50,009 [quiet piano music plays] 6 00:00:52,845 --> 00:00:54,722 Ah. 7 00:00:54,805 --> 00:00:57,725 - Another double? - For the road. 8 00:01:01,645 --> 00:01:04,774 Atta girl. [chuckles] 9 00:01:09,653 --> 00:01:11,030 Ah. 10 00:01:11,113 --> 00:01:12,740 Rough day? 11 00:01:12,823 --> 00:01:15,951 [chuckles] They're all rough. 12 00:01:16,035 --> 00:01:17,787 [laughs] 13 00:01:17,870 --> 00:01:19,789 Here's to the end of this one. 14 00:01:19,872 --> 00:01:21,415 Oh, I wish. 15 00:01:21,499 --> 00:01:24,335 Miles to go before I sleep. 16 00:01:24,418 --> 00:01:26,420 Cheers. 17 00:01:28,798 --> 00:01:30,508 Midnight oil? 18 00:01:30,591 --> 00:01:33,594 - I'm an attorney. - Mm. 19 00:01:35,095 --> 00:01:36,096 You? 20 00:01:36,180 --> 00:01:38,140 - Mechanic. - Oh. 21 00:01:38,224 --> 00:01:39,975 That must be gratifying. 22 00:01:40,059 --> 00:01:42,061 You know, working with your hands. 23 00:01:42,144 --> 00:01:43,646 Uh, it's a living. 24 00:01:48,275 --> 00:01:50,820 Uh, you, uh, you haven't touched your beer. 25 00:01:50,903 --> 00:01:53,239 Early start. Gotta be sharp. 26 00:01:54,907 --> 00:01:57,284 - You have a good evening. - You as well. 27 00:02:08,796 --> 00:02:10,506 [exhales] Damn. 28 00:02:17,847 --> 00:02:19,139 What the fuck? 29 00:02:19,223 --> 00:02:21,600 - I let myself in. - Who are you? 30 00:02:21,684 --> 00:02:23,853 - What do you want? - Think about it. 31 00:02:25,646 --> 00:02:27,731 - Willy sent you? - That's right. 32 00:02:27,815 --> 00:02:32,987 Look, I gave him everything you need to know. 33 00:02:33,070 --> 00:02:34,655 Is there a problem? 34 00:02:38,284 --> 00:02:39,869 Not anymore. 35 00:02:40,995 --> 00:02:42,997 ♪ ♪ 36 00:03:03,851 --> 00:03:06,171 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go ♪ 37 00:03:06,228 --> 00:03:08,564 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 38 00:03:08,647 --> 00:03:11,400 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 39 00:03:11,483 --> 00:03:14,111 - ♪ Can't let go ♪ - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 40 00:03:14,194 --> 00:03:17,074 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 41 00:03:17,114 --> 00:03:19,491 ♪ Got a feeling that I can't let go ♪ 42 00:03:19,575 --> 00:03:22,304 - ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ - ♪ Can't let go, can't let go ♪ 43 00:03:22,328 --> 00:03:24,330 ♪ Can't let go♪ 44 00:03:24,413 --> 00:03:26,582 ♪ ♪ 45 00:03:37,009 --> 00:03:39,011 ♪ Like me ♪ 46 00:03:41,972 --> 00:03:43,974 [birds singing] 47 00:04:03,744 --> 00:04:05,162 Eyes front. 48 00:04:05,245 --> 00:04:06,622 Hands on the wheel. 49 00:04:06,705 --> 00:04:09,583 Do as I tell you and you'll be okay. 50 00:04:14,713 --> 00:04:16,715 What did I just say? 51 00:04:17,716 --> 00:04:20,135 - Sorry. - Drive. 52 00:04:21,136 --> 00:04:23,514 Your Honor. 53 00:04:23,597 --> 00:04:25,891 [sputtering exhale] 54 00:04:28,727 --> 00:04:29,812 Will you relax? 55 00:04:29,895 --> 00:04:31,313 You're the one wound tighter 56 00:04:31,397 --> 00:04:33,565 - than a two-dollar watch. - I'm fine. 57 00:04:34,984 --> 00:04:36,527 Hey, you want a smoke? 58 00:04:37,653 --> 00:04:41,657 No. I mean, yeah, I do... but no. 59 00:04:41,740 --> 00:04:45,202 - Ready? - I guess. 60 00:04:45,285 --> 00:04:47,496 D.A.'s letting us use the judges' entrance. 61 00:04:47,579 --> 00:04:50,958 - Extra security. - Okay. Good. 62 00:04:51,041 --> 00:04:52,835 Just a precaution. 63 00:04:54,003 --> 00:04:56,547 - Sure. - Let's go. 64 00:04:56,630 --> 00:04:58,716 - Um... - What's the matter? 65 00:04:58,799 --> 00:04:59,943 Could I talk to you for a second? 66 00:04:59,967 --> 00:05:02,845 - Yeah. - I'll be at the car. 67 00:05:04,763 --> 00:05:06,741 Judges still have to go through metal detectors, right? 68 00:05:06,765 --> 00:05:08,017 Of course. 69 00:05:14,648 --> 00:05:15,941 - Don't be mad. - I'm not. 70 00:05:16,025 --> 00:05:18,944 This is done, we'll see if we can get you 71 00:05:19,028 --> 00:05:20,946 a carry permit, if that's what you want. 72 00:05:21,030 --> 00:05:22,990 I just want this to be over. 73 00:05:25,242 --> 00:05:28,454 - And for you to drive. - Goes without saying. 74 00:05:28,537 --> 00:05:29,913 Jimmy behind the wheel scares me 75 00:05:29,997 --> 00:05:32,916 - way more than any of this. - He's purely lethal. 76 00:05:35,127 --> 00:05:36,920 - Morning, Mank. - L.T. 77 00:05:37,004 --> 00:05:38,839 Captain's looking for you. 78 00:05:38,922 --> 00:05:41,300 I haven't even had my coffee yet. 79 00:05:41,383 --> 00:05:43,469 Don't shoot the messenger. 80 00:05:56,148 --> 00:05:58,317 [engine starts] 81 00:06:03,822 --> 00:06:05,741 [engine starts] 82 00:06:32,976 --> 00:06:34,603 [deep exhale] 83 00:06:34,686 --> 00:06:36,688 Look, all we're asking for is access. 84 00:06:36,772 --> 00:06:39,525 - Alvarez is ready to talk. - That's the problem. 85 00:06:39,608 --> 00:06:42,152 Alvarez flips, fingers Peña? 86 00:06:42,236 --> 00:06:44,321 - What, bad timing? - Turd in the punchbowl. 87 00:06:44,404 --> 00:06:45,781 How so? 88 00:06:45,864 --> 00:06:48,408 A years-in-the-making RICO op about to pop. 89 00:06:48,492 --> 00:06:51,078 Las Palmas 13. eMe. 90 00:06:51,161 --> 00:06:54,331 - Peña's a target? - He's our CI. 91 00:06:56,458 --> 00:06:59,670 - You're shitting me. - I shit you not. 92 00:06:59,753 --> 00:07:01,421 Tell Bosch to stand down. 93 00:07:01,505 --> 00:07:03,298 Pin the fire on Trejo and Alvarez. 94 00:07:03,382 --> 00:07:04,675 Leave Peña out of it. 95 00:07:06,009 --> 00:07:08,762 - He ordered it. - So Alvarez says. 96 00:07:08,846 --> 00:07:10,889 It's his word against Peña's. 97 00:07:10,973 --> 00:07:12,975 Personally, I like La Mayorista for it. 98 00:07:13,058 --> 00:07:15,769 - Now that she's dead. - Works for me. 99 00:07:16,770 --> 00:07:21,608 Look. Indictments are in the works, arrests are imminent. 100 00:07:21,692 --> 00:07:25,320 Once Peña testifies at trial, Alvarez is all yours. 101 00:07:25,404 --> 00:07:28,657 - So he flips on Peña then. - Mickey who? 102 00:07:28,740 --> 00:07:30,617 Can't flip on someone you can't find. 103 00:07:33,495 --> 00:07:37,457 - Witness protection. - That's the deal. 104 00:07:37,541 --> 00:07:39,334 Five dead. 105 00:07:39,418 --> 00:07:41,628 Two women, a ten-year-old girl, an unborn child. 106 00:07:41,712 --> 00:07:44,381 - Well aware. - And Peña skates. 107 00:07:44,464 --> 00:07:45,841 Greater good, Chief. 108 00:07:45,924 --> 00:07:48,177 The goddamn greater good. 109 00:07:48,260 --> 00:07:50,846 Let me know what you decide. 110 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 - Captain? - Come in. 111 00:07:59,980 --> 00:08:01,899 You remember OTSBI? 112 00:08:01,982 --> 00:08:04,651 Um... barely. 113 00:08:04,735 --> 00:08:08,071 Uh, Outreach to Small Business something. 114 00:08:08,155 --> 00:08:10,324 Initiative. 115 00:08:10,407 --> 00:08:12,201 High time we resurrected it. 116 00:08:12,284 --> 00:08:14,661 I've been meeting with some of our small business owners 117 00:08:14,745 --> 00:08:16,038 here in Hollywood. 118 00:08:16,121 --> 00:08:18,373 They're hungry for more dialogue, 119 00:08:18,457 --> 00:08:22,836 more fence-mending and most of all, more bridge-building. 120 00:08:22,920 --> 00:08:24,338 Couldn't hurt. 121 00:08:26,173 --> 00:08:27,507 Let's start with these. 122 00:08:28,675 --> 00:08:31,762 I'll send out some officers. Do a little hand-shaking. 123 00:08:31,845 --> 00:08:34,514 We need to represent. Show the flag. 124 00:08:35,724 --> 00:08:37,309 Of course, sir. Will do. 125 00:08:37,392 --> 00:08:40,020 Feel free to wear the uniform. 126 00:09:27,651 --> 00:09:29,569 Morning, folks. 127 00:09:29,653 --> 00:09:33,323 Detectives Bosch, Robertson. And Madeline Bosch. 128 00:09:36,994 --> 00:09:39,621 - Y'all have a good day. - [Bosch] Do the same. 129 00:10:08,400 --> 00:10:10,193 You need a break, just ask the D.A. 130 00:10:10,277 --> 00:10:11,877 Jimmy and I'll be right outside the door. 131 00:10:11,945 --> 00:10:14,573 - I'll be fine. - I know you will. 132 00:10:19,036 --> 00:10:21,288 - That's odd. - What? 133 00:10:22,289 --> 00:10:24,249 Judge Sobel's car parked in that spot. 134 00:10:24,333 --> 00:10:27,836 - What's odd about it? - She has her own. 135 00:10:31,340 --> 00:10:32,966 Dad? 136 00:10:33,050 --> 00:10:35,052 Go with Jimmy. 137 00:10:45,520 --> 00:10:47,981 Go back to the car. Go back to the car. 138 00:10:57,032 --> 00:10:58,867 [Maddie] Oh, my God. [screams] 139 00:10:58,950 --> 00:11:00,952 Go back. Go, go, go, go. 140 00:11:01,036 --> 00:11:03,747 Go, go, go, go, go! 141 00:11:08,043 --> 00:11:09,503 [whispers] This way. 142 00:11:09,586 --> 00:11:10,629 You okay? 143 00:11:10,712 --> 00:11:11,922 Yeah. 144 00:11:42,035 --> 00:11:43,995 ♪ ♪ 145 00:11:49,793 --> 00:11:51,086 [grunts] 146 00:11:51,169 --> 00:11:52,796 [body thuds] 147 00:11:52,879 --> 00:11:54,756 [panting] 148 00:12:10,772 --> 00:12:11,773 You okay? 149 00:12:13,358 --> 00:12:16,736 I'm okay. I'm okay. 150 00:12:16,820 --> 00:12:18,238 Deaf, but okay. 151 00:12:20,198 --> 00:12:21,908 Thanks. 152 00:12:29,541 --> 00:12:31,877 Want to show you something. 153 00:12:31,960 --> 00:12:33,336 His burner. 154 00:12:34,963 --> 00:12:37,215 "Is it done?" 155 00:12:37,299 --> 00:12:38,925 Answer that. 156 00:12:39,968 --> 00:12:41,112 - And say what? - "It's over." 157 00:12:41,136 --> 00:12:43,680 Tell them it's over. 158 00:12:46,558 --> 00:12:50,103 Never know. Might work. 159 00:12:50,187 --> 00:12:53,815 - Special Agent Brenner. - Chief. 160 00:12:53,899 --> 00:12:56,610 Didn't expect to hear from you so soon. 161 00:12:56,693 --> 00:13:00,280 FBI opened an investigation into Mayor Lopez last year. 162 00:13:00,363 --> 00:13:01,656 And closed it. 163 00:13:02,908 --> 00:13:04,826 I'd like a look at those files. 164 00:13:07,621 --> 00:13:08,997 We'll be in touch. 165 00:13:11,958 --> 00:13:13,460 [knocking] 166 00:13:13,543 --> 00:13:15,504 - Chief. - What's up? 167 00:13:15,587 --> 00:13:18,340 Officer-involved shooting at the Criminal Courts Building, sir. 168 00:13:21,635 --> 00:13:23,970 - Drive you? - No, quicker to walk. 169 00:13:26,515 --> 00:13:29,267 - Who're the officers? - Robertson and Bosch. 170 00:13:30,894 --> 00:13:34,022 [quietly] Fucking Bosch. 171 00:13:44,950 --> 00:13:46,368 You okay? 172 00:13:46,451 --> 00:13:48,119 You? 173 00:13:48,203 --> 00:13:50,997 Yeah, I'm fine. 174 00:13:53,375 --> 00:13:54,376 I have to go to work. 175 00:13:55,710 --> 00:13:57,128 Let me take you home. 176 00:13:57,212 --> 00:13:58,964 I'll be there as soon as I can. 177 00:13:59,047 --> 00:14:01,466 - Okay. - Okay. 178 00:14:01,550 --> 00:14:02,926 Thanks, Vega. 179 00:14:03,009 --> 00:14:05,011 Sure. Of course. 180 00:14:10,141 --> 00:14:11,643 Chief. 181 00:14:11,726 --> 00:14:14,187 Detectives. 182 00:14:17,357 --> 00:14:18,525 Same shooter? 183 00:14:18,608 --> 00:14:20,986 Pieces fit. 184 00:14:21,069 --> 00:14:22,612 Not exactly his MO. 185 00:14:23,613 --> 00:14:26,157 - Public place. Broad daylight. - In a rush. 186 00:14:26,241 --> 00:14:28,451 Had to get to Maddie before she testified this morning. 187 00:14:28,535 --> 00:14:30,996 Why'd he pick Judge Sobel? 188 00:14:32,622 --> 00:14:34,666 I do not know. 189 00:14:34,749 --> 00:14:35,792 Random. 190 00:14:35,875 --> 00:14:37,335 Was it? 191 00:14:37,419 --> 00:14:39,879 He needed a judge to access the garage. 192 00:14:39,963 --> 00:14:41,923 Collateral damage. 193 00:14:42,007 --> 00:14:43,925 He got her name from someone. 194 00:14:44,009 --> 00:14:45,719 We ID the shooter yet? 195 00:14:45,802 --> 00:14:49,639 Wallet full of credit cards in three different names, 196 00:14:49,723 --> 00:14:51,975 matching DL's from three different states. 197 00:14:52,058 --> 00:14:53,893 - All fake? - Gotta be. 198 00:14:55,604 --> 00:14:58,356 [sighs] So... 199 00:14:58,440 --> 00:15:01,276 - who hired him? - My bet? 200 00:15:01,359 --> 00:15:05,113 J. Reason Fowkkes, on behalf of one of his clients. 201 00:15:05,196 --> 00:15:07,907 - Carl Rogers? - Look at the targets. 202 00:15:07,991 --> 00:15:11,745 Franzen, Chandler, my daughter. 203 00:15:11,828 --> 00:15:14,164 Who benefits if they get taken out? 204 00:15:14,247 --> 00:15:15,707 Carl Rogers. 205 00:15:15,790 --> 00:15:18,627 Squeeze Fowkkes, and he'll give us Rogers. 206 00:15:18,710 --> 00:15:21,630 - Quietly. - We'll go pick him up. 207 00:15:25,967 --> 00:15:27,469 [sighs] 208 00:15:31,139 --> 00:15:32,974 This is so fucked up. 209 00:15:39,814 --> 00:15:42,150 If I wasn't a cop's daughter, 210 00:15:42,233 --> 00:15:45,403 with three armed detectives protecting me... 211 00:15:47,530 --> 00:15:48,823 ...I'd be dead now. 212 00:15:52,702 --> 00:15:57,791 That man would've killed me, because somebody paid him to. 213 00:15:59,167 --> 00:16:00,710 Lucky for you, you are. 214 00:16:03,171 --> 00:16:05,048 A cop's daughter. 215 00:16:09,969 --> 00:16:12,514 [Bosch] J. Edgar. what's the good word? 216 00:16:12,597 --> 00:16:14,557 We found Fowkkes. 217 00:16:14,641 --> 00:16:17,394 [Robertson] Fowkkes was a liability. 218 00:16:19,187 --> 00:16:21,815 How many people knew Maddie was testifying this morning? 219 00:16:22,857 --> 00:16:24,693 - Handful. - And how many knew 220 00:16:24,776 --> 00:16:26,336 we were coming in through this entrance? 221 00:16:38,373 --> 00:16:39,666 Detective. 222 00:16:43,878 --> 00:16:46,297 - Thanks for coming in. - Happy to help. 223 00:16:47,340 --> 00:16:48,967 How you holding up? 224 00:16:49,050 --> 00:16:52,178 Like everyone, I'm devastated. 225 00:16:52,262 --> 00:16:54,597 - You knew Judge Sobel? - Not well. 226 00:16:54,681 --> 00:16:56,808 You know, to say hello to. 227 00:16:57,809 --> 00:16:59,853 How's your daughter doing? She okay? 228 00:17:00,895 --> 00:17:02,647 She will be. 229 00:17:02,731 --> 00:17:05,525 We'll reschedule the grand jury, give her some time 230 00:17:05,608 --> 00:17:07,026 to process everything. 231 00:17:12,240 --> 00:17:13,491 Look at you. 232 00:17:14,868 --> 00:17:16,161 Excuse me? 233 00:17:16,244 --> 00:17:17,954 Butter wouldn't melt in your mouth. 234 00:17:19,914 --> 00:17:22,292 I'm sorry. What does that mean? 235 00:17:22,375 --> 00:17:23,626 [door opens] 236 00:17:36,556 --> 00:17:37,891 Fowkkes is dead. 237 00:17:39,642 --> 00:17:42,395 Somebody told Fowkkes Maddie was going to testify today. 238 00:17:42,479 --> 00:17:45,982 Somebody told him we were using the judges' entrance. 239 00:17:46,065 --> 00:17:49,068 Somebody told him where to find Judge Sobel. 240 00:17:49,152 --> 00:17:52,989 And Fowkkes told all of that to the shooter. 241 00:17:53,072 --> 00:17:55,950 Fowkkes' phone records will tell us who that somebody is. 242 00:17:57,118 --> 00:17:59,412 But we already know. Don't we? 243 00:17:59,496 --> 00:18:02,081 Only one person it could be. 244 00:18:08,087 --> 00:18:10,215 You know the drill. 245 00:18:10,298 --> 00:18:12,467 It'll go easier if you're straight with us now. 246 00:18:17,889 --> 00:18:19,974 [deep sigh] 247 00:18:29,234 --> 00:18:31,486 [exhales] 248 00:18:31,569 --> 00:18:35,657 Two years ago, Fowkkes had a client about to go to trial. 249 00:18:35,740 --> 00:18:39,369 I slipped him a few details about our key witness. 250 00:18:39,452 --> 00:18:41,788 The witness recanted. Charges were dropped. 251 00:18:41,871 --> 00:18:43,516 And you've been his dance partner ever since. 252 00:18:43,540 --> 00:18:45,834 How much? The first time. 253 00:18:45,917 --> 00:18:47,544 - [quietly] Twenty. - How much? 254 00:18:47,627 --> 00:18:48,711 Twenty grand. 255 00:18:50,547 --> 00:18:51,923 Sold yourself cheap. 256 00:18:52,006 --> 00:18:55,260 Over and over. 257 00:18:55,343 --> 00:18:58,179 What choice did I have? I was trapped. 258 00:18:58,263 --> 00:19:00,199 Keep giving him what he wanted and take the money, 259 00:19:00,223 --> 00:19:02,767 or stop taking the money and lose everything. 260 00:19:02,851 --> 00:19:04,185 Sounds like a choice to me. 261 00:19:04,269 --> 00:19:07,355 You sold out my daughter. 262 00:19:07,438 --> 00:19:09,315 Got Donna Sobel killed. 263 00:19:10,483 --> 00:19:13,570 For what? For cash? 264 00:19:15,530 --> 00:19:17,699 What kind of person are you? 265 00:19:20,493 --> 00:19:21,870 One more thing. 266 00:19:24,289 --> 00:19:26,624 Why Donna? 267 00:19:27,792 --> 00:19:30,461 It was Fowkkes's idea. 268 00:19:30,545 --> 00:19:31,921 I said pick a judge. 269 00:19:32,005 --> 00:19:34,132 He didn't like her. 270 00:19:54,068 --> 00:19:56,029 Harry, what is it? 271 00:19:56,112 --> 00:19:58,156 He didn't dislike her. 272 00:19:58,239 --> 00:20:00,325 He chose her to get back at me. 273 00:20:08,833 --> 00:20:11,044 [sighs] 274 00:20:14,088 --> 00:20:17,133 [over P.A. system] Cardiology consult to triage. 275 00:20:17,216 --> 00:20:19,510 Cardiology consult to triage. 276 00:20:19,594 --> 00:20:21,846 - How's he doing? - Much better. 277 00:20:23,890 --> 00:20:27,060 A day or two, we're gonna take you home, little man. 278 00:20:27,143 --> 00:20:28,770 Well, finally. 279 00:20:28,853 --> 00:20:30,939 Oh. What happened at the courthouse? 280 00:20:31,022 --> 00:20:33,107 The news said that a judge was killed. 281 00:20:33,191 --> 00:20:35,485 Donna Sobel. 282 00:20:35,568 --> 00:20:38,112 - Was it political? - Murder for hire. 283 00:20:38,196 --> 00:20:40,281 - Well, why her? - Wasn't. 284 00:20:40,365 --> 00:20:43,409 She was collateral damage. The target was Maddie Bosch. 285 00:20:44,661 --> 00:20:46,579 - Oh, my God. - Mm. 286 00:20:46,663 --> 00:20:47,663 Is she all right? 287 00:20:47,705 --> 00:20:49,958 Shook up but unscathed. 288 00:20:52,543 --> 00:20:53,711 Aren't we all? 289 00:20:56,464 --> 00:21:00,218 - Count our blessings. - Mm-hmm. 290 00:21:06,057 --> 00:21:08,059 [indistinct chatter] 291 00:21:14,524 --> 00:21:16,526 [sighs] 292 00:21:18,611 --> 00:21:19,612 Ugh. 293 00:21:19,696 --> 00:21:21,698 [panting] 294 00:21:25,034 --> 00:21:26,619 Ugh! 295 00:21:27,662 --> 00:21:29,872 [disgusted groan] 296 00:21:29,956 --> 00:21:32,458 [ringtone playing] 297 00:21:32,542 --> 00:21:33,960 Brasher, what's up? 298 00:21:34,043 --> 00:21:36,087 Someone here knows that I talked to you. 299 00:21:37,130 --> 00:21:38,715 You sound upset. 300 00:21:38,798 --> 00:21:39,924 Yeah, you think? 301 00:21:40,008 --> 00:21:41,384 There's a dead fish in my locker. 302 00:21:41,467 --> 00:21:42,885 Pantyhose shoved in its mouth. 303 00:21:42,969 --> 00:21:44,637 Stinks to high heaven. 304 00:21:44,721 --> 00:21:46,597 I'm sorry. Did you report it? 305 00:21:46,681 --> 00:21:48,099 [chuckles] Don't think I need to. 306 00:21:48,182 --> 00:21:49,767 You can smell it all over the station. 307 00:21:49,851 --> 00:21:51,477 No, you need to report it. 308 00:21:51,561 --> 00:21:53,813 This is harassment. I will back you up. 309 00:21:53,896 --> 00:21:56,482 No, look, this is my house. I have to live here. 310 00:21:56,566 --> 00:21:58,693 I have to handle this my way. 311 00:21:58,776 --> 00:22:00,194 Understood. 312 00:22:00,278 --> 00:22:01,571 - Lieutenant? - Yeah? 313 00:22:01,654 --> 00:22:03,239 I have my own battles to fight. 314 00:22:03,322 --> 00:22:04,824 Leave me out of yours. 315 00:22:08,077 --> 00:22:09,620 [♪ Billie Holiday: "Stormy Blues"] 316 00:22:09,704 --> 00:22:11,456 [Maddie] What's gonna happen to her? 317 00:22:11,539 --> 00:22:15,460 She's facing conspiracy to commit murder charges. 318 00:22:15,543 --> 00:22:18,629 Corruption charges. Who knows what. 319 00:22:18,713 --> 00:22:21,591 She'll cut a deal, cop a plea. 320 00:22:21,674 --> 00:22:25,219 - And Carl Rogers? - Still connecting the dots. 321 00:22:25,303 --> 00:22:26,637 We'll get him. 322 00:22:26,721 --> 00:22:28,014 Are you just saying that 323 00:22:28,097 --> 00:22:29,450 - to make me feel better? - Not at all. 324 00:22:29,474 --> 00:22:31,601 Matter of time. 325 00:22:31,684 --> 00:22:33,936 He hired someone to kill me. 326 00:22:34,979 --> 00:22:36,522 I know. 327 00:22:36,606 --> 00:22:38,566 ♪ ♪ 328 00:22:40,610 --> 00:22:43,237 I am so sorry about Donna. 329 00:22:47,283 --> 00:22:49,285 Me, too. 330 00:22:50,703 --> 00:22:52,663 I fucked up, Mads. 331 00:22:54,707 --> 00:22:56,334 I should have thought it through better, 332 00:22:56,417 --> 00:22:58,419 how they might come at us. 333 00:22:59,837 --> 00:23:02,840 Didn't think they'd try anything at the courthouse. 334 00:23:05,426 --> 00:23:07,929 I could have warned her. 335 00:23:08,012 --> 00:23:10,014 He killed her to get to me. 336 00:23:10,098 --> 00:23:11,891 None of this is your fault. 337 00:23:13,935 --> 00:23:15,436 Yours, either. 338 00:23:15,520 --> 00:23:17,855 I don't see it that way. 339 00:23:22,443 --> 00:23:24,779 ♪ I've been down... 340 00:23:24,862 --> 00:23:26,572 I know. 341 00:23:29,617 --> 00:23:33,579 ♪ Down don't worry me... 342 00:23:36,582 --> 00:23:38,167 Lady Day. 343 00:23:39,210 --> 00:23:40,711 Your mom's favorite. 344 00:23:40,795 --> 00:23:42,338 [chuckles] 345 00:23:42,421 --> 00:23:44,465 She always loved to sing along. 346 00:23:44,549 --> 00:23:46,050 Yes, she did. 347 00:23:46,134 --> 00:23:48,678 Mom had the worst singing voice. [laughing] 348 00:23:48,761 --> 00:23:51,430 Completely tone-deaf. 349 00:23:51,514 --> 00:23:53,516 [both laughing] 350 00:23:55,518 --> 00:24:00,148 ♪ When it rains in here ♪ 351 00:24:06,320 --> 00:24:08,197 LAPD is investigating the murder 352 00:24:08,281 --> 00:24:10,408 of L.A. attorney J. Reason Fowkkes, 353 00:24:10,491 --> 00:24:12,952 found shot to death in his Cheviot Hills home this morning. 354 00:24:13,035 --> 00:24:15,580 No word yet if there's any link to the recent attempted murder 355 00:24:15,663 --> 00:24:17,165 of another prominent local attorney, 356 00:24:17,248 --> 00:24:18,457 Honey Chandler. 357 00:24:18,541 --> 00:24:19,917 [TV turns off] 358 00:24:20,001 --> 00:24:21,836 Marco. 359 00:24:21,919 --> 00:24:24,463 Change of plans. 360 00:24:24,547 --> 00:24:27,008 [phone buzzes] 361 00:24:40,646 --> 00:24:43,316 ♪ ♪ 362 00:25:12,136 --> 00:25:14,138 ♪ ♪ 363 00:25:27,318 --> 00:25:30,196 [camera clicking] 364 00:25:58,975 --> 00:26:00,685 [camera clicking] 365 00:26:28,963 --> 00:26:31,132 ♪ ♪ 366 00:26:39,015 --> 00:26:41,017 [grunts] 367 00:26:43,102 --> 00:26:44,812 [phone chimes] 368 00:27:03,914 --> 00:27:05,916 [phone ringing] 369 00:27:12,256 --> 00:27:14,109 - What's going on? - [Edgar] Our federal friends 370 00:27:14,133 --> 00:27:16,135 just picked up Mickey Peña. 371 00:27:16,218 --> 00:27:18,971 So I see. You follow him? 372 00:27:19,055 --> 00:27:21,515 They knew I was there. They made sure I couldn't. 373 00:27:21,599 --> 00:27:24,477 They knew about the tracking device. 374 00:27:24,560 --> 00:27:27,104 For sure. [chuckles] 375 00:27:42,411 --> 00:27:43,871 [Crate] Here you go, buddy. 376 00:27:43,954 --> 00:27:45,706 Ooh, thanks. 377 00:27:45,790 --> 00:27:47,541 Early birds. 378 00:27:47,625 --> 00:27:50,544 Still working that Willy Datz connection. 379 00:27:50,628 --> 00:27:52,463 Let me know when the three lemons line up. 380 00:27:52,546 --> 00:27:55,174 - Will do. - Oh, Harry. 381 00:27:55,257 --> 00:27:58,094 Early morning walk-in. A Mr. Hernandez? 382 00:27:58,177 --> 00:28:00,638 - Asked for you. - Asked for me by name? 383 00:28:00,721 --> 00:28:03,682 Asked for the detective on the East Hollywood arson case. 384 00:28:03,766 --> 00:28:04,767 Where is he? 385 00:28:04,850 --> 00:28:06,060 Breakroom. 386 00:28:06,143 --> 00:28:08,062 - Thanks. - Mm-hmm. 387 00:28:16,320 --> 00:28:19,907 Señor Hernandez, Detective Bosch. 388 00:28:22,118 --> 00:28:24,912 I'm in charge of the investigation. 389 00:28:27,915 --> 00:28:30,084 I'm so very sorry for your loss. 390 00:28:30,167 --> 00:28:31,710 Thank you. 391 00:28:31,794 --> 00:28:33,337 Gracias. 392 00:28:33,421 --> 00:28:35,798 I'm surprised to see you here. 393 00:28:35,881 --> 00:28:37,591 Thought you were in Mexico. 394 00:28:37,675 --> 00:28:39,552 I-I got here last night. 395 00:28:39,635 --> 00:28:41,220 From-from Guadalajara? 396 00:28:41,303 --> 00:28:43,764 Yeah. Soon as I could. 397 00:28:43,848 --> 00:28:46,183 It's-it's not easy these days. 398 00:28:46,267 --> 00:28:48,686 - The border, you know? - I understand. 399 00:28:50,855 --> 00:28:52,356 Not my concern. 400 00:28:58,446 --> 00:29:00,781 [exhales shakily] 401 00:29:00,865 --> 00:29:03,284 I'm so sorry I missed the funeral. 402 00:29:04,743 --> 00:29:09,582 Many people came to pay their respects. 403 00:29:09,665 --> 00:29:11,667 Qué bueno. 404 00:29:14,587 --> 00:29:16,547 What can you tell me? 405 00:29:17,590 --> 00:29:19,884 We arrested the two men that set the fire. 406 00:29:19,967 --> 00:29:23,429 Pedro Alvarez and Emmanuel Trejo. 407 00:29:23,512 --> 00:29:25,431 Do you know these men? 408 00:29:25,514 --> 00:29:28,017 Not by those names, no. 409 00:29:28,100 --> 00:29:29,477 Las Palmas Trece? 410 00:29:29,560 --> 00:29:30,853 Sí. 411 00:29:37,818 --> 00:29:39,778 Where Sonia died... 412 00:29:42,198 --> 00:29:44,074 ...is it true the door was locked? 413 00:29:44,158 --> 00:29:45,951 The door to the roof? 414 00:29:46,994 --> 00:29:48,746 I'm afraid so. 415 00:29:57,796 --> 00:30:00,049 W-Will you arrest the landlord? 416 00:30:01,509 --> 00:30:04,220 No. I'm sorry. 417 00:30:04,303 --> 00:30:06,222 - You... - I'm sorry. 418 00:30:06,305 --> 00:30:08,891 We can't prove who locked the door. 419 00:30:11,602 --> 00:30:14,021 The owners will be... 420 00:30:14,104 --> 00:30:16,232 cited and fined. 421 00:30:16,315 --> 00:30:18,526 Cited and fined? 422 00:30:22,446 --> 00:30:24,448 Okay. 423 00:30:28,035 --> 00:30:30,037 La Mayorista was part of it? 424 00:30:30,120 --> 00:30:31,121 We think so. 425 00:30:36,043 --> 00:30:39,046 Miguel Peña. Mi... You-you arrest him, too? 426 00:30:41,090 --> 00:30:43,133 No, not yet. 427 00:30:43,217 --> 00:30:44,760 We're building the case. 428 00:30:45,803 --> 00:30:48,472 He's el jefe in that neighborhood. 429 00:30:48,556 --> 00:30:50,975 Miguel Peña is el jefe. 430 00:30:51,058 --> 00:30:53,936 Nothing happens there without his say-so. 431 00:31:01,026 --> 00:31:02,361 Señor? 432 00:31:05,406 --> 00:31:08,117 This is my card. 433 00:31:08,200 --> 00:31:10,202 Call me anytime. 434 00:31:19,545 --> 00:31:21,171 FBI opened a file on her 435 00:31:21,255 --> 00:31:23,173 and then closed it without bringing charges. 436 00:31:23,257 --> 00:31:25,467 I want to know why. 437 00:31:25,551 --> 00:31:27,177 I'll look into it. 438 00:31:27,261 --> 00:31:29,555 McCurdy. 439 00:31:29,638 --> 00:31:31,265 Between us. 440 00:31:31,348 --> 00:31:33,142 Goes without saying. 441 00:31:33,225 --> 00:31:34,643 Sir. 442 00:31:38,397 --> 00:31:40,482 [knock on door] 443 00:31:40,566 --> 00:31:42,192 Detective Bosch on line one. 444 00:31:42,276 --> 00:31:43,694 Thank you, Ida. 445 00:31:45,279 --> 00:31:47,281 [door closes] 446 00:31:51,285 --> 00:31:52,953 Bosch. 447 00:31:53,037 --> 00:31:54,496 How's your daughter? 448 00:31:54,580 --> 00:31:56,332 She's good. Thank you for asking. 449 00:31:56,415 --> 00:31:59,126 - Any leads yet on the hit man? - We're working it. 450 00:31:59,209 --> 00:32:02,087 Have you spoken to the FBI yet about Alvarez? 451 00:32:03,130 --> 00:32:04,506 Trading calls. 452 00:32:04,590 --> 00:32:06,300 When I know, you know. 453 00:32:19,772 --> 00:32:21,774 [phone ringing] 454 00:32:23,942 --> 00:32:26,779 Wyatt Earp. Shootout at the CCB garage. 455 00:32:26,862 --> 00:32:29,114 - [Bosch] Reece. - You all right? 456 00:32:29,198 --> 00:32:32,201 Never a dull moment. How's life riding the desk? 457 00:32:33,243 --> 00:32:35,746 Soul-crushing. I'll survive. 458 00:32:35,829 --> 00:32:37,706 I could use your help. 459 00:32:37,790 --> 00:32:40,084 - Sounds exciting. - Can we meet? 460 00:32:40,167 --> 00:32:42,961 Be still my heart. On my way. 461 00:32:46,215 --> 00:32:48,676 This doesn't have to be your fight, Grace. 462 00:32:48,759 --> 00:32:50,427 You could retire. 463 00:32:50,511 --> 00:32:54,014 We could take that trip to Sedona or-or Maui 464 00:32:54,098 --> 00:32:55,432 we keep talking about. 465 00:32:55,516 --> 00:32:57,726 And let these fuckers win? 466 00:32:57,810 --> 00:33:00,354 You've been fighting this boys' club bullshit 467 00:33:00,437 --> 00:33:01,730 your whole career, 468 00:33:01,814 --> 00:33:03,273 and has anything really changed? 469 00:33:03,357 --> 00:33:05,401 Oh, of course it has. 470 00:33:06,527 --> 00:33:10,739 It is much better than when I started. It's much better. 471 00:33:10,823 --> 00:33:13,242 Is it? Really? 472 00:33:13,325 --> 00:33:14,827 Or just more polite? 473 00:33:14,910 --> 00:33:16,912 [music plays softly] 474 00:33:23,627 --> 00:33:25,629 Your guys took custody of Alvarez 475 00:33:25,713 --> 00:33:27,339 before he could finger Mickey Peña. 476 00:33:27,423 --> 00:33:29,800 Then last night, you grabbed up Peña, 477 00:33:29,883 --> 00:33:32,344 spirited him away, whereabouts unknown. 478 00:33:34,388 --> 00:33:36,849 Sorry. Above my pay grade. 479 00:33:42,813 --> 00:33:46,150 I maybe recognize a couple faces from the cafeteria. 480 00:33:48,318 --> 00:33:49,998 You sure you want to poke this bear, Bosch? 481 00:33:50,028 --> 00:33:52,489 Reece, I need answers. 482 00:33:52,573 --> 00:33:55,492 - See what I can find out. - Thanks. 483 00:34:00,205 --> 00:34:03,292 [siren toots] 484 00:34:15,971 --> 00:34:17,347 License and registration. 485 00:34:17,431 --> 00:34:19,975 Um, what's the trouble, Officer... 486 00:34:20,893 --> 00:34:21,935 ...Leonard? 487 00:34:22,019 --> 00:34:23,937 You know why I pulled you over? 488 00:34:24,021 --> 00:34:25,689 Um... 489 00:34:25,773 --> 00:34:28,942 I'm sorry, I'm... I'm sorry, I don't. 490 00:34:29,026 --> 00:34:30,778 You failed to come to a complete stop. 491 00:34:30,861 --> 00:34:33,238 I could've sworn I did. 492 00:34:33,322 --> 00:34:35,824 There was no traffic. 493 00:34:39,077 --> 00:34:40,996 Have you been drinking, ma'am? 494 00:34:41,079 --> 00:34:44,541 Uh, a-a glass of wine with lunch, but... 495 00:34:44,625 --> 00:34:46,126 Step out of the car, please. 496 00:34:46,210 --> 00:34:48,212 [sighs] 497 00:34:50,130 --> 00:34:51,882 Jimmy. How's it going? 498 00:34:51,965 --> 00:34:56,345 Hey, can't complain. Downtime on the company dime. 499 00:34:56,428 --> 00:34:58,055 Find anything in Fowkkes's office? 500 00:34:58,138 --> 00:35:00,098 A couple of WhatsApp messages 501 00:35:00,182 --> 00:35:02,810 between Fowkkes and Rogers saved to his computer. 502 00:35:02,893 --> 00:35:05,813 And two wire transfers to Fowkkes' account 503 00:35:05,896 --> 00:35:08,732 from a shell company owned by Rogers. 504 00:35:08,816 --> 00:35:11,735 Rogers: "Franzen is a problem." 505 00:35:11,819 --> 00:35:14,863 Fowkkes: "A solvable one." 506 00:35:14,947 --> 00:35:17,449 Rogers: "So solve it." 507 00:35:17,533 --> 00:35:19,910 - I guess he did. - [sighs] 508 00:35:19,993 --> 00:35:23,580 So Fowkkes was the, uh, cutout, huh? The middleman. 509 00:35:25,123 --> 00:35:29,253 But if Rogers, his client, had no contact with the hit man... 510 00:35:29,336 --> 00:35:31,213 How'd he order the hit on Fowkkes? 511 00:35:31,296 --> 00:35:32,840 Yeah, well, maybe he didn't. 512 00:35:32,923 --> 00:35:35,133 Let's haul his ass in and find out. 513 00:35:40,180 --> 00:35:44,184 One thirty-one, 132. 514 00:35:44,268 --> 00:35:45,894 - Partner. - 133. 515 00:35:45,978 --> 00:35:47,312 Anne? 516 00:35:47,396 --> 00:35:49,398 You can stop. 517 00:35:50,607 --> 00:35:52,192 [sighs] 518 00:35:53,652 --> 00:35:57,155 Your beef is with me. Leave her the fuck out of it. 519 00:35:57,239 --> 00:35:59,700 Lieutenant Billets, your friend rolled a stop sign, 520 00:35:59,783 --> 00:36:02,452 has alcohol on her breath. Just doing our job. 521 00:36:02,536 --> 00:36:05,205 Just like you like it... by the book. 522 00:36:08,542 --> 00:36:09,811 [Bosch] Your Honor, both payments were made 523 00:36:09,835 --> 00:36:11,211 just prior to the shootings. 524 00:36:11,295 --> 00:36:13,964 The first for Vincent Franzen and Honey Chandler. 525 00:36:14,047 --> 00:36:17,175 The second for an attempted hit on Madeline Bosch. 526 00:36:17,259 --> 00:36:19,887 Carl Rogers wired the money to Fowkkes. 527 00:36:19,970 --> 00:36:22,514 Fowkkes then transferred those funds 528 00:36:22,598 --> 00:36:25,058 to an offshore account we believe belongs to the hit man. 529 00:36:28,937 --> 00:36:30,772 You know you have a bit of a reputation 530 00:36:30,856 --> 00:36:32,774 around here, Detective. 531 00:36:33,859 --> 00:36:36,862 But Donna always spoke highly of you. 532 00:36:37,905 --> 00:36:39,740 Means a lot. 533 00:36:40,782 --> 00:36:41,909 Yes, it does. 534 00:36:46,204 --> 00:36:48,957 - Godspeed, gentlemen. - Thank you, Your Honor. 535 00:36:50,334 --> 00:36:52,419 [jet engine whirring] 536 00:36:55,047 --> 00:36:56,924 Marco's already on board, sir. 537 00:36:57,007 --> 00:36:58,634 Pilot's doing his final check. 538 00:36:58,717 --> 00:37:00,260 Thank you. 539 00:37:00,344 --> 00:37:02,387 [siren wailing] 540 00:37:02,471 --> 00:37:04,264 [tires squealing] 541 00:37:07,976 --> 00:37:10,354 Carl Rogers? 542 00:37:10,437 --> 00:37:12,522 You're under arrest for murder. 543 00:37:14,441 --> 00:37:16,443 [distant plane engine whirring] 544 00:37:25,786 --> 00:37:27,788 - [sighs] - [door closes] 545 00:37:31,249 --> 00:37:32,876 [toilet flushes] 546 00:37:35,754 --> 00:37:37,839 [inhales deeply through nose] 547 00:37:40,801 --> 00:37:42,260 L.T.? 548 00:37:43,762 --> 00:37:46,348 You okay? 549 00:37:48,141 --> 00:37:50,852 Leonard and Norris just scared the shit out of my girlfriend. 550 00:37:53,522 --> 00:37:54,731 You're getting to them. 551 00:37:54,815 --> 00:37:56,733 Mm. 552 00:37:59,987 --> 00:38:01,905 We're all sick of this shit. 553 00:38:01,989 --> 00:38:03,991 [sighs] 554 00:38:05,325 --> 00:38:08,745 Most of us don't have the power to do anything about it. 555 00:38:14,584 --> 00:38:16,795 [door opens] 556 00:38:16,878 --> 00:38:19,673 We know you ordered the hits on Vincent Franzen, Honey Chandler 557 00:38:19,756 --> 00:38:21,925 - and Madeline Bosch. - That's ridiculous. 558 00:38:22,009 --> 00:38:24,011 My client is a businessman, not a gangster. 559 00:38:24,094 --> 00:38:25,721 He has no comment. 560 00:38:25,804 --> 00:38:29,016 And your personal attorney, J. Reason Fowkkes. 561 00:38:29,099 --> 00:38:32,853 [Baron] Again, my client has nothing to say. 562 00:38:34,604 --> 00:38:36,606 He just did. 563 00:38:43,905 --> 00:38:45,991 [Robertson] Look at those hands. 564 00:38:46,074 --> 00:38:48,493 I could watch you do that all night long. 565 00:38:48,577 --> 00:38:51,705 Such style, such technique, such... 566 00:38:51,788 --> 00:38:53,915 [Shaz] Such a line of baloney. 567 00:38:53,999 --> 00:38:56,918 Easy, Casanova. 568 00:38:57,002 --> 00:38:58,295 [Bosch] Hey, lovebirds. 569 00:38:58,378 --> 00:39:00,630 Hey. And one for my friend. 570 00:39:00,714 --> 00:39:03,467 No. No, no, no, no, no. I'm all good. Thanks, Shaz. 571 00:39:05,469 --> 00:39:08,555 - How'd it go with Rogers? - Cool customer. 572 00:39:08,638 --> 00:39:10,849 Until I accused him of ordering the hit on Fowkkes. 573 00:39:10,932 --> 00:39:13,643 - Then he nearly spit the bit. - He talk? 574 00:39:13,727 --> 00:39:16,313 Didn't have to. Could read it all over his face. 575 00:39:16,396 --> 00:39:17,773 Believe him? 576 00:39:17,856 --> 00:39:19,733 I think he'd pass the polygraph. 577 00:39:20,734 --> 00:39:22,319 Any other candidates? 578 00:39:22,402 --> 00:39:24,780 Bottom-feeder like Fowkkes has lots of enemies. 579 00:39:24,863 --> 00:39:27,616 Found one. Another Fowkkes client, 580 00:39:27,699 --> 00:39:29,701 mobster out of Vegas named Willy Datz. 581 00:39:29,785 --> 00:39:32,329 Got a rep for making his problems disappear. 582 00:39:34,831 --> 00:39:37,084 So Datz ordered the hit on Fowkkes? 583 00:39:37,167 --> 00:39:40,087 Cover his tracks. 584 00:39:40,170 --> 00:39:42,130 The burner could confirm it. 585 00:39:42,214 --> 00:39:44,007 No, I dropped it off with my tech guy, 586 00:39:44,091 --> 00:39:46,251 but it'll be a couple days before we get anything back. 587 00:39:47,344 --> 00:39:49,221 A couple days? 588 00:39:49,304 --> 00:39:50,847 That works for me. 589 00:39:52,766 --> 00:39:54,267 I'll bet. 590 00:39:54,351 --> 00:39:56,603 [both chuckle] 591 00:40:02,984 --> 00:40:05,237 Now a bad time? 592 00:40:05,320 --> 00:40:07,405 Not at all. Beer? 593 00:40:07,489 --> 00:40:08,949 No, thank you. 594 00:40:14,996 --> 00:40:16,957 I'm sorry about Sobel. 595 00:40:18,500 --> 00:40:20,210 [quietly] Thanks. 596 00:40:22,254 --> 00:40:24,297 She was, uh... 597 00:40:27,801 --> 00:40:29,302 Anyway. 598 00:40:30,846 --> 00:40:32,806 What brings you all the way up here? 599 00:40:33,807 --> 00:40:36,226 Something I need to say. 600 00:40:36,309 --> 00:40:38,728 Go ahead. Listening. 601 00:40:43,358 --> 00:40:45,443 I let a lot of people down lately. 602 00:40:46,444 --> 00:40:48,780 Long list. 603 00:40:48,864 --> 00:40:51,908 My kids, my ex. 604 00:40:53,410 --> 00:40:56,830 The job. You, most of all. 605 00:40:56,913 --> 00:40:58,373 Forget it. 606 00:40:58,456 --> 00:41:00,792 Let me finish. 607 00:41:02,836 --> 00:41:07,007 I should've showed up, really showed up, 608 00:41:07,090 --> 00:41:09,968 the night of the fire and every day since. 609 00:41:10,051 --> 00:41:12,596 You're right. You should have. 610 00:41:13,638 --> 00:41:16,099 Always the hard ass. 611 00:41:20,061 --> 00:41:22,147 You helped save Maddie's life yesterday. 612 00:41:24,774 --> 00:41:26,610 I put her in danger in the first place. 613 00:41:26,693 --> 00:41:28,361 True. 614 00:41:29,863 --> 00:41:31,239 Hmm. 615 00:41:34,701 --> 00:41:36,745 We square? 616 00:41:39,456 --> 00:41:41,374 We'll get there. 617 00:41:46,046 --> 00:41:48,215 Something else? 618 00:41:50,258 --> 00:41:52,636 Avril. 619 00:41:52,719 --> 00:41:54,471 That night. 620 00:41:54,554 --> 00:41:55,972 I went there to kill him. 621 00:41:56,056 --> 00:41:57,682 I know. 622 00:41:58,725 --> 00:42:01,061 I wanted justice. 623 00:42:01,144 --> 00:42:02,395 Did you get it? 624 00:42:05,732 --> 00:42:07,734 I don't know. 625 00:42:11,446 --> 00:42:13,406 I just don't know. 626 00:42:20,747 --> 00:42:22,749 ♪ ♪ 627 00:42:52,946 --> 00:42:54,948 ♪ ♪ 628 00:43:25,395 --> 00:43:27,397 ♪ ♪ 629 00:43:43,830 --> 00:43:45,790 ♪ ♪ 42441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.