All language subtitles for [ufsimv.com]tshiong.2017.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from UFSIMV.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official UFSIMV movies site: UFSIMV.COM 3 00:00:26,208 --> 00:00:28,041 I am Doris from Chthonic. 4 00:00:28,125 --> 00:00:29,791 I'll tell the true story. 5 00:00:29,875 --> 00:00:32,208 Don't listen to gossip. 6 00:00:32,291 --> 00:00:35,208 We knew a very weird fan a while ago. 7 00:00:35,291 --> 00:00:36,458 His name is A-Tek. 8 00:00:43,041 --> 00:00:44,250 He is really crazy. 9 00:00:45,083 --> 00:00:48,041 I often didn't know what he was thinking. 10 00:00:48,958 --> 00:00:50,375 And that changed my life. 11 00:01:07,375 --> 00:01:08,666 ‎CHTHONIC TOWEL IN 2014 12 00:01:16,541 --> 00:01:17,958 ‎ARE YOU AFRAID PEOPLE DON'T KNOW ‎YOU LISTEN TO CHTHONIC? 13 00:01:18,458 --> 00:01:19,625 Are you also a fan? 14 00:01:20,833 --> 00:01:21,750 Want some? 15 00:01:23,500 --> 00:01:25,791 Let me tell you. I'll never give you this rib. 16 00:01:26,333 --> 00:01:28,083 My friend made this for me. 17 00:01:28,166 --> 00:01:29,708 No, thanks. You enjoy it. 18 00:01:32,250 --> 00:01:33,166 Wipe your mouth. 19 00:01:34,083 --> 00:01:35,500 I don't want to use their thing. 20 00:01:40,333 --> 00:01:41,875 Aren't you working with Chthonic? 21 00:01:42,291 --> 00:01:44,750 I saw you several times at their concerts. 22 00:01:45,750 --> 00:01:48,083 I even saw you beat up a bunch of guys at a concert. 23 00:01:48,500 --> 00:01:49,375 So cool! 24 00:01:50,500 --> 00:01:51,375 Were you there too? 25 00:01:52,750 --> 00:01:54,583 If it wasn't because I hadn't practiced my kung fu for so long, 26 00:01:54,666 --> 00:01:55,791 ‎I could have kicked better. 27 00:01:56,666 --> 00:02:00,375 Why are you unhappy with Chthonic? You don't even want to use their towel. 28 00:02:00,666 --> 00:02:03,416 Please stop mentioning that word. 29 00:02:04,125 --> 00:02:06,125 I'll not even say "chronic" from now on! 30 00:02:08,000 --> 00:02:09,041 This is the last time. 31 00:02:09,666 --> 00:02:11,666 I won't tell anyone if I have a "chronic" disease! 32 00:02:12,125 --> 00:02:13,041 Do you understand "chronic"? 33 00:02:13,458 --> 00:02:17,416 It seems you are really unhappy with Chthonic! 34 00:02:18,000 --> 00:02:20,833 -Enough. -Why are you wearing their T-shirt then? 35 00:02:23,583 --> 00:02:24,583 I don't have any other T-shirts. 36 00:02:25,750 --> 00:02:26,833 What's your name? 37 00:02:28,625 --> 00:02:29,541 A-Tek. 38 00:02:29,833 --> 00:02:32,833 My friends call me Maomao. I'm going back to Taichung. 39 00:02:33,250 --> 00:02:34,416 Do you want to hang out with me for a few days? 40 00:02:34,791 --> 00:02:35,833 Taichung? 41 00:02:36,416 --> 00:02:38,333 I'll take care of your meals and accommodation. 42 00:02:40,375 --> 00:02:41,416 It's okay to let you take care of my meals, 43 00:02:41,916 --> 00:02:43,458 but I'll sleep wherever. 44 00:02:44,166 --> 00:02:45,166 It's not good to sleep with you. 45 00:02:46,250 --> 00:02:47,708 You talk too much. 46 00:02:49,250 --> 00:02:51,166 You don't look cute with an angry face. 47 00:02:54,208 --> 00:02:58,208 What I've suffered is like being deceived for a lifetime. 48 00:03:03,083 --> 00:03:04,833 ‎ONE MONTH AGO 49 00:03:08,458 --> 00:03:11,125 -Protest till the end! -Protest till the end! 50 00:03:11,208 --> 00:03:14,375 -Protect our home till the end! -Protect our home till the end! 51 00:03:14,458 --> 00:03:15,958 Protest till the end! 52 00:03:16,041 --> 00:03:18,916 I only knew that A-Tek is from Tainan. 53 00:03:19,000 --> 00:03:21,375 He told me he is from somewhere "behind Tainan". 54 00:03:21,458 --> 00:03:25,125 I wondered, was that Chiayi or Taitung? 55 00:03:26,500 --> 00:03:28,500 He even said he is a "Taiwan dog". 56 00:03:28,583 --> 00:03:32,208 What does that have to do with me? 57 00:03:32,750 --> 00:03:35,541 I only knew later that he lived in a place called "Taiwan Dog". 58 00:03:36,916 --> 00:03:39,208 What the heck? He lives in Taiwan Dog? So weird. 59 00:03:50,541 --> 00:03:51,750 You guys are trash! 60 00:03:54,458 --> 00:03:55,375 Go away! 61 00:03:55,916 --> 00:03:57,750 Who is that? Beat him! 62 00:03:57,833 --> 00:03:59,875 Beat him! 63 00:04:20,833 --> 00:04:22,291 ‎TO PROTECT OUR HOME AND PEOPLE, WE FIGHT 64 00:04:27,625 --> 00:04:29,333 ‎DONG! OW! 65 00:04:35,916 --> 00:04:37,833 Let me educate you ruffians! 66 00:04:37,916 --> 00:04:38,958 Beat him up! 67 00:04:40,083 --> 00:04:41,041 You've had this coming. 68 00:04:44,458 --> 00:04:45,750 A-Tek. 69 00:05:02,708 --> 00:05:04,250 Let me help you! 70 00:05:04,333 --> 00:05:05,666 Go! 71 00:05:42,458 --> 00:05:43,291 ‎WHAAA-TAAA 72 00:05:51,833 --> 00:05:53,291 We still have a concert. 73 00:05:53,375 --> 00:05:56,250 We'll let you take care of the rest. 74 00:05:56,333 --> 00:05:58,833 Take care. 75 00:05:59,875 --> 00:06:01,791 Freddy, don't go! 76 00:06:10,666 --> 00:06:11,833 ‎Don't come here! 77 00:06:13,708 --> 00:06:14,916 Let's see how you deal with it! 78 00:06:23,541 --> 00:06:26,083 Don't get close! 79 00:06:27,875 --> 00:06:29,208 A-Tek, time to wake up! 80 00:06:30,375 --> 00:06:31,750 You lazy boy! You've slept the whole day! 81 00:06:33,208 --> 00:06:35,416 Grandma, stop hitting me with that. 82 00:06:41,041 --> 00:06:43,291 What? Did you get beaten up by a ghost? 83 00:06:43,916 --> 00:06:45,958 You sweat so much. 84 00:06:46,750 --> 00:06:47,708 I fought with cops. 85 00:06:49,375 --> 00:06:50,291 You lost, didn't you? 86 00:06:51,708 --> 00:06:52,625 My face was covered in blood. 87 00:06:53,333 --> 00:06:56,458 Useless piece of shit! How dare you come back! 88 00:06:59,083 --> 00:07:02,833 I'm standing where the land acquisition is happening... 89 00:07:02,916 --> 00:07:04,333 -They just ran it over? -At 10:00 a.m... 90 00:07:04,666 --> 00:07:07,166 {\an8}To stop residents from protesting... 91 00:07:07,250 --> 00:07:08,125 I dreamed of that. 92 00:07:08,208 --> 00:07:09,083 ...of the field... 93 00:07:09,166 --> 00:07:11,458 Our village will be like that sooner or later. 94 00:07:11,708 --> 00:07:13,333 {\an8}The police at the site of protest... 95 00:07:13,416 --> 00:07:15,000 {\an8}The rice field was driven over 96 00:07:15,583 --> 00:07:17,541 to prevent residents from running in... 97 00:07:17,625 --> 00:07:19,250 Those bastards. 98 00:07:19,333 --> 00:07:20,791 To show the determination of the county government to acquire... 99 00:07:20,875 --> 00:07:23,333 -I want some too! -The on-site commander gave an order 100 00:07:23,416 --> 00:07:24,750 to immediately to eliminate all obstacles. 101 00:07:24,833 --> 00:07:26,083 ‎This is too ridiculous. 102 00:07:26,166 --> 00:07:28,583 {\an8}The excavator drove directly into the rice field. 103 00:07:28,666 --> 00:07:30,291 {\an8}-I want to fight against them! -The farmer looked at his own hard work... 104 00:07:30,375 --> 00:07:31,250 We can't forgive them. 105 00:07:31,333 --> 00:07:32,875 but was dug out by the excavator... 106 00:07:32,958 --> 00:07:35,041 -We have to fight against them. -The vehicles drove over the field... 107 00:07:35,125 --> 00:07:36,541 -I'll go and cook! -People were screaming... 108 00:07:37,125 --> 00:07:39,916 -Eat and get enough energy. -It's chaos. 109 00:07:58,541 --> 00:08:02,583 Let your whole body go beyond bounds. 110 00:08:05,583 --> 00:08:09,333 Break the rules of corruption. 111 00:08:09,916 --> 00:08:12,875 Leave the ruthless land. 112 00:08:12,958 --> 00:08:16,750 I'd rather go wandering at sea. 113 00:08:16,833 --> 00:08:20,250 I believe there must be a way at sea. 114 00:08:20,333 --> 00:08:23,541 Nightmares will always disappear. 115 00:08:40,541 --> 00:08:44,708 Let your whole body go beyond bounds. 116 00:08:45,708 --> 00:08:49,500 Break the rules of corruption. 117 00:08:55,916 --> 00:08:59,250 Go beyond bounds. 118 00:08:59,333 --> 00:09:02,875 Break the rules. 119 00:09:03,583 --> 00:09:06,583 Leave the strange society. 120 00:09:09,541 --> 00:09:13,958 I believe there must be a way at sea. 121 00:09:14,250 --> 00:09:17,041 Nightmares will always disappear. 122 00:09:17,125 --> 00:09:19,833 Enough! 123 00:09:19,916 --> 00:09:20,916 Wait... 124 00:09:21,833 --> 00:09:22,833 Grandma, what? 125 00:09:25,458 --> 00:09:27,708 A-Tek, you damn kid! 126 00:09:28,500 --> 00:09:30,416 I bought these to worship the gods. 127 00:09:30,791 --> 00:09:31,708 This is wrong! 128 00:09:32,166 --> 00:09:33,166 Pick them all up! 129 00:09:33,375 --> 00:09:35,458 Grandma, I'll buy new ones for you. 130 00:09:35,541 --> 00:09:37,041 Please... 131 00:09:37,458 --> 00:09:38,791 Grandma, don't do this. 132 00:09:38,875 --> 00:09:39,958 Buy... 133 00:09:40,833 --> 00:09:42,375 How wasteful! Pick them up! 134 00:09:43,333 --> 00:09:45,458 All right. Guys, help me pick them up. 135 00:09:45,541 --> 00:09:46,833 Grandma, they rehearsed so well. 136 00:09:46,916 --> 00:09:48,250 Just let them rehearse. 137 00:09:48,333 --> 00:09:50,833 We'll return them to you soon. Please. 138 00:09:51,791 --> 00:09:52,708 Okay. 139 00:09:53,250 --> 00:09:56,375 Pick them up now. Don't miss any piece. 140 00:09:59,250 --> 00:10:01,500 -All right. -Come and help pick them up. 141 00:10:09,708 --> 00:10:10,583 A-Zhen, 142 00:10:11,208 --> 00:10:12,250 they were chanting. 143 00:10:12,500 --> 00:10:13,666 Are you being a medium? 144 00:10:13,916 --> 00:10:15,166 You can stop now! 145 00:10:15,583 --> 00:10:17,708 Grandma, I am rehearsing. 146 00:10:17,791 --> 00:10:20,416 Rehearsing? Can't you do this in the temple square? 147 00:10:20,916 --> 00:10:23,333 Your dad may come to scold you. 148 00:10:25,125 --> 00:10:26,208 All right. 149 00:10:27,625 --> 00:10:28,541 Grandma. 150 00:10:29,916 --> 00:10:31,000 I got every piece. 151 00:10:32,583 --> 00:10:33,750 Keep them safe. It's a lot of money. 152 00:10:33,833 --> 00:10:34,833 Here. This way. 153 00:10:35,458 --> 00:10:37,125 Let's escort my grandma. 154 00:10:43,583 --> 00:10:45,416 Okay. Let's continue. 155 00:10:47,166 --> 00:10:48,083 A-Mei, 156 00:10:48,791 --> 00:10:49,833 can I say something? 157 00:10:50,625 --> 00:10:51,958 When you play, 158 00:10:52,041 --> 00:10:53,500 can you raise your leg? 159 00:10:53,916 --> 00:10:55,916 That will be hot. The audience will be happy. 160 00:10:57,791 --> 00:10:59,083 We haven't reached the climax. 161 00:10:59,166 --> 00:11:00,666 How high do you want it? 162 00:11:01,375 --> 00:11:03,500 But Doris would raise her leg. 163 00:11:03,583 --> 00:11:05,750 Ask Doris to play then! 164 00:11:11,875 --> 00:11:12,875 Let's continue. 165 00:11:14,166 --> 00:11:15,375 Shameless! 166 00:11:18,083 --> 00:11:19,375 Test... 167 00:11:24,541 --> 00:11:25,791 Okay. 168 00:11:30,791 --> 00:11:31,916 Start from the beginning. 169 00:11:33,875 --> 00:11:35,333 Sorry... 170 00:11:35,416 --> 00:11:36,750 A-Yue, you are here too? 171 00:11:36,833 --> 00:11:37,791 Sorry... 172 00:11:40,666 --> 00:11:42,708 Your music is not good enough. 173 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Are you going to perform on Nezha's birthday? 174 00:11:46,541 --> 00:11:48,000 No way. 175 00:11:48,833 --> 00:11:50,000 You have to know that 176 00:11:50,083 --> 00:11:51,875 this place will be 177 00:11:51,958 --> 00:11:54,125 the most developed place in the south. 178 00:11:54,500 --> 00:11:57,416 The president may come here in person to announce the good news. 179 00:11:59,083 --> 00:12:01,166 Yep. The Chinese are not here yet. 180 00:12:01,416 --> 00:12:04,458 You are already sucking their dick. 181 00:12:05,458 --> 00:12:06,750 Don't twist your voice. 182 00:12:06,833 --> 00:12:08,666 You thought I couldn't understand? 183 00:12:09,500 --> 00:12:10,916 Can you understand the words of your ancestors? 184 00:12:11,000 --> 00:12:12,500 What's going on? Do you want to be beat up? 185 00:12:12,583 --> 00:12:15,416 Uncle A-Wang, please. 186 00:12:15,500 --> 00:12:17,416 Let us rehearse. 187 00:12:18,708 --> 00:12:19,958 A-Zhen, 188 00:12:20,375 --> 00:12:22,541 why are you doing this nonsense with this kind of person? 189 00:12:23,500 --> 00:12:26,500 All right. I'll stay calm for A-Zhen today. 190 00:12:27,541 --> 00:12:29,250 Don't invite those farmers again. 191 00:12:29,750 --> 00:12:32,666 We need construction and development. 192 00:12:33,708 --> 00:12:35,458 If you keep doing that, 193 00:12:36,791 --> 00:12:39,416 I will withdraw the funds for this place. 194 00:12:40,041 --> 00:12:43,291 Then we'll see where you are going to perform and sing. 195 00:12:43,583 --> 00:12:45,041 We should help each other. 196 00:12:47,333 --> 00:12:48,291 Understand? 197 00:12:52,958 --> 00:12:53,916 Go on... 198 00:12:54,333 --> 00:12:55,833 Sorry... 199 00:12:59,208 --> 00:13:00,083 A-Zhen. 200 00:13:00,916 --> 00:13:01,958 They came here for me. 201 00:13:02,708 --> 00:13:04,750 Let me deal with it alone. 202 00:13:05,500 --> 00:13:07,416 Otherwise, your dad will scold you. 203 00:13:17,666 --> 00:13:19,916 ‎THE BIRTHDAY CELEBRATION ‎OF THE TEMPLE'S GUARDIAN DEITY 204 00:13:38,666 --> 00:13:39,541 Wait, stop! 205 00:13:46,791 --> 00:13:47,666 Where did you go? 206 00:13:49,375 --> 00:13:50,291 You're late. 207 00:13:51,791 --> 00:13:52,791 Why are you late? 208 00:13:55,833 --> 00:13:59,083 Everybody knows you hung out with those punks the whole day. 209 00:13:59,750 --> 00:14:01,041 Boss, did you call us? 210 00:14:06,916 --> 00:14:07,875 Go change your clothes. 211 00:14:21,916 --> 00:14:25,416 ‎WE'LL FIND GOLD IF WE DIG THE FARMLAND 212 00:14:26,083 --> 00:14:27,000 A-Yi! 213 00:14:27,916 --> 00:14:30,000 Sayonara! 214 00:14:30,083 --> 00:14:31,625 -Bye-bye. -Bye-bye. 215 00:14:37,875 --> 00:14:39,000 Also, A-Tek. 216 00:14:40,291 --> 00:14:41,833 He doesn't practice the Song Jiang Battle Array. 217 00:14:42,416 --> 00:14:44,666 He is doing nonsense with others. A band? 218 00:14:45,208 --> 00:14:46,125 Traitor! 219 00:14:46,958 --> 00:14:48,416 -Li Wenqin! -What? 220 00:14:48,500 --> 00:14:50,666 It's because you didn't allow him to use that command flag. 221 00:14:50,750 --> 00:14:52,083 Otherwise, he wouldn't have left. 222 00:14:52,291 --> 00:14:55,333 The command flag? That command flag brings trouble. 223 00:14:55,583 --> 00:14:57,666 Haven't you noticed, every time it's out bad things happen? 224 00:14:58,208 --> 00:14:59,166 I asked him to switch to another one. 225 00:14:59,250 --> 00:15:01,500 He was unhappy with it. Why was he unhappy? 226 00:15:02,791 --> 00:15:03,916 Is that command flag so important? 227 00:15:04,000 --> 00:15:06,166 Yeah. If the command flag is not important, 228 00:15:06,250 --> 00:15:08,125 why didn't you let him use his own flag? 229 00:15:08,500 --> 00:15:10,458 His grandpa passed that command flag to him. 230 00:15:10,541 --> 00:15:12,083 It means something to him. 231 00:15:13,541 --> 00:15:16,416 All right. We're just talking. Calm down. Okay? 232 00:15:17,541 --> 00:15:20,291 That's weird. I deal with everything well, 233 00:15:20,375 --> 00:15:21,833 except your things. 234 00:15:24,625 --> 00:15:27,000 Anyway, that flag is unlucky. 235 00:15:27,541 --> 00:15:28,916 Practicing seriously and 236 00:15:29,791 --> 00:15:31,375 getting an opportunity to perform 237 00:15:31,458 --> 00:15:33,250 in the National Cinema in Taipei is more practical, right? 238 00:15:33,666 --> 00:15:36,166 Dad, it's "National Theater". 239 00:15:37,541 --> 00:15:39,208 Right, National Cinema. 240 00:15:41,333 --> 00:15:43,333 All right. You are the best. 241 00:15:44,750 --> 00:15:46,000 Goodbye, Master. 242 00:16:02,333 --> 00:16:03,916 Come check this out. 243 00:16:04,250 --> 00:16:06,250 -Our first warrior in Tugou. -This one. 244 00:16:06,750 --> 00:16:09,041 He wants to stop us from cooperating with China. 245 00:16:09,125 --> 00:16:10,916 Shall we turn him into a Chinese mascot later? 246 00:16:11,000 --> 00:16:12,166 Okay. 247 00:16:12,541 --> 00:16:13,875 The first warrior. 248 00:16:14,625 --> 00:16:16,916 Our economic development depends on him, the first warrior. 249 00:16:17,833 --> 00:16:18,750 The first warrior. 250 00:16:19,250 --> 00:16:20,875 Are you awake now? 251 00:16:22,291 --> 00:16:23,625 Are you awake now? 252 00:16:23,708 --> 00:16:24,666 A little upper... 253 00:16:24,750 --> 00:16:26,166 Are you awake now? 254 00:16:26,250 --> 00:16:27,958 -Harder. -A little to the left. 255 00:16:28,041 --> 00:16:29,833 Are you awake now? 256 00:16:30,125 --> 00:16:31,250 Pretty much. 257 00:16:36,458 --> 00:16:38,250 Aren't we supposed to have a meeting? 258 00:16:38,708 --> 00:16:40,208 A-Tek is late again. 259 00:16:41,375 --> 00:16:42,875 He is always like this. 260 00:16:44,291 --> 00:16:45,833 He must have overslept again. 261 00:16:49,416 --> 00:16:50,291 Here he comes. 262 00:16:53,291 --> 00:16:54,916 Fuck! 263 00:16:55,291 --> 00:16:56,833 What's going on with you? 264 00:17:00,333 --> 00:17:02,166 Oh no. 265 00:17:03,083 --> 00:17:05,375 We don't need to go to the zoo to see pandas. 266 00:17:08,125 --> 00:17:09,041 Good morning. 267 00:17:10,000 --> 00:17:10,875 Good morning. 268 00:17:11,458 --> 00:17:12,833 What happened? 269 00:17:19,791 --> 00:17:21,208 I was hit by the scarecrow. 270 00:17:23,166 --> 00:17:24,083 Five scarecrows. 271 00:17:26,458 --> 00:17:27,458 Keep playing. 272 00:17:51,708 --> 00:17:53,583 All right... Stop... 273 00:17:54,208 --> 00:17:55,375 Take a break. 274 00:17:56,125 --> 00:17:58,166 -Stop... -Excuse us... 275 00:17:58,416 --> 00:17:59,708 All right. Take a break where you are. 276 00:17:59,791 --> 00:18:01,583 -Excuse us... -Take a break. 277 00:18:01,666 --> 00:18:03,083 Good news. 278 00:18:04,250 --> 00:18:05,708 Everybody, listen carefully. 279 00:18:06,250 --> 00:18:08,541 The president called me personally just now. 280 00:18:09,000 --> 00:18:10,083 Listen. 281 00:18:10,166 --> 00:18:11,833 He called me personally. 282 00:18:12,166 --> 00:18:15,375 The president said we have been chosen 283 00:18:15,458 --> 00:18:17,708 to be the first China town in Taiwan. 284 00:18:18,000 --> 00:18:19,791 Look. Here. Open it. 285 00:18:22,833 --> 00:18:24,916 Look. China Town. 286 00:18:25,000 --> 00:18:26,458 Hang it up. Hang it up properly. 287 00:18:27,625 --> 00:18:29,166 This place will become like that? 288 00:18:29,583 --> 00:18:30,500 China Town? 289 00:18:30,583 --> 00:18:31,583 Yeah. 290 00:18:31,666 --> 00:18:32,541 Brother, 291 00:18:32,625 --> 00:18:34,125 the fund for two years will be six billion. 292 00:18:34,208 --> 00:18:36,541 Do you know how much six billion is? 293 00:18:36,958 --> 00:18:39,000 Six billion? How are we going to use it? 294 00:18:39,333 --> 00:18:41,291 Whatever! Who cares? 295 00:18:41,750 --> 00:18:45,083 We will build many five-star hotels here 296 00:18:45,916 --> 00:18:49,458 so the Chinese tourists will feel at home when they come here. 297 00:18:49,666 --> 00:18:51,958 Why don't they just stay home then? 298 00:18:53,000 --> 00:18:54,916 What do you know? You kid. 299 00:18:55,291 --> 00:18:57,666 Wenqin, educate your daughter. 300 00:18:58,958 --> 00:19:00,416 Anyway, this is confirmed. 301 00:19:00,500 --> 00:19:02,000 It's great news. 302 00:19:02,791 --> 00:19:03,916 I'll tell you a secret. 303 00:19:04,166 --> 00:19:05,541 The president will come. 304 00:19:05,958 --> 00:19:07,375 -The president will come here? -Yes. 305 00:19:07,458 --> 00:19:09,125 I've been fighting for this. 306 00:19:09,375 --> 00:19:11,166 So your guys should practice the array seriously. 307 00:19:11,250 --> 00:19:12,416 Don't bring shame on me. 308 00:19:13,958 --> 00:19:14,916 All right... 309 00:19:17,708 --> 00:19:18,791 Construction! 310 00:19:22,083 --> 00:19:23,541 Okay... That's it for today. 311 00:19:24,458 --> 00:19:25,375 Bring it down... 312 00:19:26,250 --> 00:19:27,166 Careful... 313 00:19:28,083 --> 00:19:29,166 -Is it okay? -Yes. 314 00:19:29,250 --> 00:19:30,708 Okay... Wait a second. 315 00:19:51,250 --> 00:19:52,458 A-Tek, what happened? 316 00:19:53,708 --> 00:19:54,791 Let's take a break today. 317 00:19:56,166 --> 00:19:57,958 Are you out of your mind? 318 00:19:58,916 --> 00:19:59,750 Take a break. 319 00:19:59,833 --> 00:20:02,416 Now it's time... 320 00:20:03,833 --> 00:20:06,125 Hey... Chthonic's press conference is about to start. 321 00:20:07,208 --> 00:20:09,666 Thank you for being here for Chthonic's 322 00:20:09,750 --> 00:20:12,375 {\an8}press conference after returning from their world tour. 323 00:20:12,458 --> 00:20:15,791 {\an8}We'll now invite the leader of the band, Doris, to say something. 324 00:20:17,625 --> 00:20:19,625 {\an8}Chthonic's tour abroad included 325 00:20:19,708 --> 00:20:23,333 more than 50 countries and 300 cities, 326 00:20:23,416 --> 00:20:26,333 including the US, the UK, France, Sweden, Finland 327 00:20:26,416 --> 00:20:28,041 Italy, Spain, and so on. 328 00:20:28,125 --> 00:20:30,041 It also included countries we've never been to, 329 00:20:30,125 --> 00:20:31,916 such as Lithuania, Latvia, 330 00:20:32,291 --> 00:20:34,250 Vietnam, Indonesia, Russia, and so on. 331 00:20:34,333 --> 00:20:36,375 We realized we have fans 332 00:20:36,458 --> 00:20:37,541 in many countries. 333 00:20:37,625 --> 00:20:38,750 We are very grateful. 334 00:20:39,583 --> 00:20:41,375 Man, lucky them. 335 00:20:42,291 --> 00:20:44,333 They got to go on tour abroad and have a press conference. 336 00:20:44,416 --> 00:20:46,791 You haven't had a concert in Taiwan for three years. 337 00:20:46,875 --> 00:20:48,625 Now that you're finally back, 338 00:20:48,708 --> 00:20:51,125 are you preparing a big concert 339 00:20:51,208 --> 00:20:53,000 for your local fans? 340 00:20:55,000 --> 00:20:58,041 We've been touring for more than three years. 341 00:20:58,125 --> 00:21:01,625 We're all a bit exhausted after coming back, so we want to take a break. 342 00:21:01,708 --> 00:21:06,250 We also want to focus on making a new album. 343 00:21:07,041 --> 00:21:08,416 But this weekend, 344 00:21:08,500 --> 00:21:12,083 we'll be at a famous bar in Taipei 345 00:21:12,916 --> 00:21:14,208 to have an after-party. 346 00:21:14,291 --> 00:21:15,750 -You're in the way. Move over. -We'll invite some 347 00:21:15,833 --> 00:21:17,875 -friends in the music scene to join. -Move over. 348 00:21:17,958 --> 00:21:21,250 We welcome the media here to join us. 349 00:21:25,416 --> 00:21:27,250 It's said a company in the mainland area 350 00:21:27,333 --> 00:21:29,625 wants to acquire Chthonic's production company at a high price. 351 00:21:29,708 --> 00:21:31,583 Is Chthonic interested in that? 352 00:21:31,875 --> 00:21:34,333 Will that effect the content of the new album? 353 00:21:34,416 --> 00:21:37,583 CHTHONIC POST-WORLD TOUR PRESS CONFERENCE 354 00:21:38,458 --> 00:21:43,000 Um... I think the principles and position of Chthonic remain firm. 355 00:21:43,666 --> 00:21:44,750 Wait... 356 00:21:45,208 --> 00:21:46,208 Let me add something. 357 00:21:46,458 --> 00:21:48,916 That country across the sea has a name. 358 00:21:49,541 --> 00:21:51,833 It's called "China", not "mainland area". 359 00:21:52,250 --> 00:21:53,375 I want to add something too. 360 00:21:54,000 --> 00:21:55,041 Don't assume that when we were abroad 361 00:21:55,125 --> 00:21:56,458 we didn't watch Taiwanese news. 362 00:21:57,125 --> 00:21:58,875 We've heard that the president 363 00:21:58,958 --> 00:22:00,500 wants to sign a cross-strait peace agreement. 364 00:22:01,250 --> 00:22:02,375 That's bullshit! 365 00:22:05,041 --> 00:22:06,083 Hero... 366 00:22:06,166 --> 00:22:07,708 That's my Chthonic. 367 00:22:13,833 --> 00:22:15,583 I have to invite Chthonic here 368 00:22:15,666 --> 00:22:16,541 and ask them to sing. 369 00:22:16,916 --> 00:22:18,958 Let the international media hear our voices. 370 00:22:19,333 --> 00:22:21,250 We don't want to become a China town! 371 00:22:21,916 --> 00:22:23,333 Stop bullshitting. 372 00:22:29,083 --> 00:22:32,250 This time I'm going all the way to Taipei 373 00:22:32,625 --> 00:22:34,666 to protect our village. 374 00:22:35,708 --> 00:22:38,875 I hope you can bless my meeting with Chthonic 375 00:22:39,458 --> 00:22:41,541 and make it successful. 376 00:22:42,958 --> 00:22:45,500 Don't worry. I'll definitely come back to visit my grandma. 377 00:22:47,291 --> 00:22:50,291 Please also bless my grandma 378 00:22:50,375 --> 00:22:52,125 that she will remain healthy and peaceful. 379 00:22:52,208 --> 00:22:53,666 Enough... 380 00:22:54,250 --> 00:22:55,250 Now we have a cellphone. 381 00:22:56,291 --> 00:22:57,916 Did you watch too many TV shows? 382 00:22:58,000 --> 00:22:59,333 Are you going to a civil examination? 383 00:23:01,000 --> 00:23:03,041 Here. Take this. 384 00:23:03,541 --> 00:23:05,041 If you meet a bad guy, defend yourself. 385 00:23:05,416 --> 00:23:06,666 Okay. I know. 386 00:23:18,541 --> 00:23:20,375 Let's go. Come to Taipei with me. 387 00:23:21,041 --> 00:23:22,416 Why do you have to go? 388 00:23:22,833 --> 00:23:24,125 Can't you make a phone call? 389 00:23:27,250 --> 00:23:28,458 It's not that easy. 390 00:23:30,333 --> 00:23:31,458 They're a world-famous band. 391 00:23:37,875 --> 00:23:40,375 Do you still remember... what we said at the riverside? 392 00:23:42,708 --> 00:23:44,166 Do you mean... 393 00:23:51,416 --> 00:23:52,958 the day you confessed your love to me? 394 00:23:55,041 --> 00:23:55,958 Do you mean... 395 00:23:56,708 --> 00:23:58,250 the day we ate red beans with ice? 396 00:24:01,791 --> 00:24:04,375 The day we skipped class to watch a movie together? 397 00:24:05,833 --> 00:24:07,208 Can you be serious? 398 00:24:08,625 --> 00:24:09,708 I know. 399 00:24:11,916 --> 00:24:13,000 We promised each other 400 00:24:14,250 --> 00:24:15,500 to be honest people. 401 00:24:16,583 --> 00:24:18,125 We have to let people in Taiwan know 402 00:24:19,208 --> 00:24:22,041 we can't just sit and wait to be sold 403 00:24:22,375 --> 00:24:23,583 and still count money for others. 404 00:24:24,625 --> 00:24:28,416 But, even if you invite Chthonic here, 405 00:24:28,750 --> 00:24:29,875 what can they do? 406 00:24:32,500 --> 00:24:33,916 Chthonic is a spirit. 407 00:24:34,750 --> 00:24:36,750 The spirit of going ahead without fear. 408 00:24:37,250 --> 00:24:40,500 We'll organize a real concert here. 409 00:24:41,083 --> 00:24:44,625 And express our opinions at the concert. 410 00:24:48,541 --> 00:24:50,000 You really didn't change. 411 00:24:52,583 --> 00:24:53,750 We promised each other. 412 00:24:54,375 --> 00:24:55,458 Whoever breaks the promise is a coward. 413 00:24:55,875 --> 00:24:56,750 This can't be faked. 414 00:24:57,708 --> 00:24:59,375 I'll never fake it! 415 00:25:00,875 --> 00:25:01,791 I know. 416 00:25:02,666 --> 00:25:03,875 Come to the station with me. 417 00:25:12,833 --> 00:25:13,750 I'll wait for you here. 418 00:25:32,416 --> 00:25:36,208 I thought A-Tek was normal and helpful. 419 00:25:36,875 --> 00:25:41,291 I thought southerners were very hardworking. 420 00:25:42,291 --> 00:25:44,791 Who knew he would cause a lot of trouble later on? 421 00:25:45,791 --> 00:25:47,791 Sorry, sir. You need a ticket to get in. 422 00:25:47,875 --> 00:25:49,250 You can't get in without a ticket. 423 00:25:49,708 --> 00:25:50,708 Okay. Sorry. 424 00:25:54,041 --> 00:25:55,375 It's about time. I'll go in now. 425 00:25:55,458 --> 00:25:57,250 Okay. Hurry up. It's starting. 426 00:25:57,333 --> 00:25:59,333 This is not a concert. 427 00:25:59,416 --> 00:26:03,083 Why are you choosing songs? 428 00:26:03,458 --> 00:26:05,125 -Excuse me... -How about Defenders of Bú-Tik Palace? 429 00:26:16,291 --> 00:26:17,250 Excuse me. 430 00:26:17,916 --> 00:26:18,875 Wow. 431 00:26:19,083 --> 00:26:20,000 ‎DO YOU HAVE A CRUSH ON ME? 432 00:26:20,083 --> 00:26:21,375 ‎That's so realistic. 433 00:26:24,208 --> 00:26:25,958 It hurts. It's real. 434 00:26:27,500 --> 00:26:28,625 Sorry. 435 00:26:31,333 --> 00:26:33,041 Are you a VIP from our company? 436 00:26:33,708 --> 00:26:35,083 Or are you from a fan club? 437 00:26:37,875 --> 00:26:38,791 Neither. 438 00:26:41,458 --> 00:26:43,791 We rented this place privately so you probably can't get in. 439 00:26:44,791 --> 00:26:45,708 Privately? 440 00:26:46,666 --> 00:26:48,833 But I spent six or seven hours to get here. 441 00:26:51,708 --> 00:26:55,208 We heard there will be people making trouble here today. 442 00:26:55,541 --> 00:26:56,541 Here? 443 00:26:57,250 --> 00:26:58,583 If anybody harasses Chthonic, 444 00:26:59,166 --> 00:27:00,250 I'll be here to beat him up. 445 00:27:07,625 --> 00:27:10,041 Let me stand up like a Taiwanese! 446 00:27:12,500 --> 00:27:13,875 It's live! 447 00:27:15,083 --> 00:27:16,833 You seem like a big fan of Chthonic. 448 00:27:22,208 --> 00:27:23,625 All right. I'll let you in. 449 00:27:24,666 --> 00:27:25,583 For real? 450 00:27:27,750 --> 00:27:30,125 So there are good people like you in the Kingdom of the Heavenly Dragon. 451 00:27:30,541 --> 00:27:31,583 Thank you. 452 00:27:32,791 --> 00:27:33,875 Wait... 453 00:27:33,958 --> 00:27:36,833 You can't bring this in. It's too dangerous. 454 00:27:39,041 --> 00:27:40,000 This is very important. 455 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Please keep it safe. 456 00:27:41,416 --> 00:27:42,541 -Okay. -Thank you. 457 00:27:45,291 --> 00:27:46,541 The mirror's reflection is blinding. I cannot see. 458 00:27:46,625 --> 00:27:50,375 I can see it from the smoke. 459 00:27:50,875 --> 00:27:53,250 Timeless sentence. 460 00:27:53,458 --> 00:27:54,625 PARK EXHIBITION SPACE 461 00:27:55,291 --> 00:27:58,583 Sounds of the shackles grow louder. Insanity. 462 00:27:58,666 --> 00:27:59,958 More and more clear. 463 00:28:00,625 --> 00:28:02,416 Timeless sentence. 464 00:28:05,083 --> 00:28:06,000 Black! 465 00:28:14,333 --> 00:28:17,333 Timeless sentence. 466 00:28:23,208 --> 00:28:25,791 Timeless sentence. 467 00:28:33,416 --> 00:28:37,791 War of the ages, the violence returns. 468 00:28:38,458 --> 00:28:41,458 Immortal warriors escape from the urn. 469 00:28:43,541 --> 00:28:48,000 Hundreds of years and we pledge hundreds more. 470 00:28:48,500 --> 00:28:53,333 Infinite hatred for those at our door. 471 00:28:53,833 --> 00:28:57,291 A thousand years and ten thousand more. 472 00:28:58,666 --> 00:29:02,500 My lonely soul has been imprisoned here. A thousand years and ten-thousand more. 473 00:29:03,416 --> 00:29:07,500 Names in the death note 474 00:29:08,666 --> 00:29:12,208 are dazzling my eyes. 475 00:29:12,291 --> 00:29:15,416 Names in the death note 476 00:29:18,458 --> 00:29:21,958 remain for a thousand years and ten thousand more. 477 00:29:30,291 --> 00:29:33,416 Everybody's drinks are on me! 478 00:29:34,750 --> 00:29:35,958 Wait. 479 00:29:36,041 --> 00:29:38,666 I have a surprise for everybody. 480 00:29:39,791 --> 00:29:42,625 Randy, the vocalist of American band Lamb of God, 481 00:29:42,708 --> 00:29:43,875 wants to say hello to everybody. 482 00:29:47,833 --> 00:29:51,208 Randy! 483 00:30:11,083 --> 00:30:12,333 Why do you have this? 484 00:30:12,416 --> 00:30:13,958 That went too far. 485 00:30:14,041 --> 00:30:15,833 The after-party became a concert. 486 00:30:16,541 --> 00:30:18,791 I think it's getting difficult to 487 00:30:18,875 --> 00:30:20,333 satisfy our fans. 488 00:30:20,416 --> 00:30:21,625 Don't you think they went too far? 489 00:30:22,125 --> 00:30:24,583 Yes. One even threw her bra at us. 490 00:30:25,541 --> 00:30:27,875 Black, don't enjoy it alone. Share it with me. 491 00:30:29,541 --> 00:30:31,041 -Give it to me. -No. 492 00:30:31,125 --> 00:30:33,583 It's has no use for you. Give it to me. 493 00:30:37,833 --> 00:30:38,833 This is great. 494 00:30:42,750 --> 00:30:45,916 Like this. This is how it should be. 495 00:30:47,666 --> 00:30:49,000 Hey, there is a group of strange people outside. 496 00:30:50,625 --> 00:30:52,083 Probably drunken fans again. 497 00:30:52,541 --> 00:30:53,791 Last time when we were in Germany 498 00:30:53,875 --> 00:30:56,500 -Doris, come here to record something. -that drunken girl... 499 00:30:56,583 --> 00:30:58,458 There is a loyal fan outside who has followed every concert of ours. 500 00:30:58,541 --> 00:31:01,500 -He asked you to record something. -Bullshit from you. 501 00:31:05,458 --> 00:31:06,416 To record what? 502 00:31:07,291 --> 00:31:09,083 You say "I love you". 503 00:31:09,166 --> 00:31:11,250 Washing the toilet... 504 00:31:18,083 --> 00:31:19,583 He said so. Please? 505 00:31:19,666 --> 00:31:20,875 That'll make him happy. 506 00:31:23,958 --> 00:31:25,125 Wait. Clear your throat. 507 00:31:29,541 --> 00:31:30,541 Fuck you. 508 00:31:31,583 --> 00:31:33,000 Okay. One more time. Get closer. 509 00:31:36,500 --> 00:31:37,750 Fuck you. 510 00:31:38,125 --> 00:31:39,416 That'll make him happy. 511 00:31:42,250 --> 00:31:43,166 Here. It's done. 512 00:31:43,500 --> 00:31:44,458 Thank you, big sis Xiaohan. 513 00:31:44,541 --> 00:31:45,625 What do you mean "big sis"? It sounds old. 514 00:31:46,000 --> 00:31:48,291 Fuck! I'm so excited. My life is complete. 515 00:31:48,375 --> 00:31:49,625 Thank you. I'll listen to it now. 516 00:31:51,291 --> 00:31:52,666 Fuck you. 517 00:31:53,375 --> 00:31:55,375 Fuck! Doris is super cute! 518 00:31:55,750 --> 00:31:57,000 All right. Don't forget my Americano next time. 519 00:31:57,083 --> 00:31:58,083 Okay. I will bring it. 520 00:31:58,333 --> 00:32:00,041 Fuck. I need to set it as my alarm. 521 00:32:00,125 --> 00:32:01,083 Fuck you. 522 00:32:01,500 --> 00:32:02,916 Fuck you. 523 00:32:08,583 --> 00:32:10,000 -You young bastards! -Fuck you. 524 00:32:10,083 --> 00:32:11,791 You are losers like Chthonic! 525 00:32:12,333 --> 00:32:15,166 Losers who don't admit you are Chinese! 526 00:32:15,250 --> 00:32:17,625 Losers! 527 00:32:20,625 --> 00:32:22,583 ELIMINATING THE EVIL SEPARATISTS 528 00:32:22,833 --> 00:32:25,750 You eat in Taiwan, use things from Taiwan and humiliate Taiwan. 529 00:32:25,833 --> 00:32:28,916 You're trash! 530 00:32:32,291 --> 00:32:34,208 You shameless Taiwanese! 531 00:32:35,000 --> 00:32:37,250 Shameless... 532 00:32:42,541 --> 00:32:43,916 Let me tell you. 533 00:32:44,000 --> 00:32:45,375 We are like Chthonic. 534 00:32:45,458 --> 00:32:47,208 We don't want your dirty money! 535 00:32:47,291 --> 00:32:49,708 You're trash. 536 00:32:57,708 --> 00:32:58,875 Stop arguing! 537 00:33:02,500 --> 00:33:03,541 Just go! 538 00:33:09,750 --> 00:33:11,250 They are fighting. 539 00:33:11,333 --> 00:33:13,291 They are really fighting. What can we do? 540 00:33:14,666 --> 00:33:16,000 Man... How dare they cause chaos at our event! 541 00:33:16,083 --> 00:33:16,958 Go deal with it! 542 00:33:17,041 --> 00:33:19,291 Singing today wasn't enough. I need to exercise more. 543 00:33:19,375 --> 00:33:20,583 Go! 544 00:33:21,375 --> 00:33:23,083 ‎HIT! ATTACK! 545 00:34:06,666 --> 00:34:08,791 There's so much trash in the Kingdom of the Heavenly Dragon. 546 00:34:16,250 --> 00:34:18,125 Little bro, that felt great. 547 00:34:18,208 --> 00:34:20,208 -It did. -Thank you. 548 00:34:21,000 --> 00:34:23,750 You came from Tainan. Brilliant. 549 00:34:24,125 --> 00:34:25,083 I'm A-Tek. 550 00:34:25,166 --> 00:34:26,208 I'm Freddy. 551 00:34:26,708 --> 00:34:29,541 I'm from Tugou... Houbi, Tainan-- 552 00:34:29,625 --> 00:34:32,458 All right. Let's have a late-night meal together. 553 00:34:32,541 --> 00:34:35,125 You are powerful. Great. 554 00:34:35,208 --> 00:34:36,333 Together? 555 00:34:40,208 --> 00:34:41,458 Late-night meal. 556 00:34:42,333 --> 00:34:43,208 Okay. 557 00:34:44,791 --> 00:34:45,875 You can fight. 558 00:34:48,125 --> 00:34:49,833 -Thank you. -Impressive. 559 00:34:50,208 --> 00:34:51,416 You too. 560 00:34:54,083 --> 00:34:55,375 Let's have a late-night meal together. 561 00:35:05,833 --> 00:35:08,000 My life is complete. 562 00:35:13,875 --> 00:35:14,750 Thank you. 563 00:35:14,833 --> 00:35:15,708 ‎HAVING LOTS OF CHILDREN AND GRANDCHILDREN 564 00:35:15,791 --> 00:35:17,000 That's nice. 565 00:35:18,791 --> 00:35:21,291 Come to grandpa, here. One, two, three... 566 00:35:21,916 --> 00:35:23,041 ‎I have a wife. 567 00:35:23,125 --> 00:35:24,041 A-Tek. 568 00:35:24,125 --> 00:35:25,500 I HAVE A WIFE NOW 569 00:35:30,958 --> 00:35:32,625 What the fuck! Do you need to be exorcised? 570 00:35:33,708 --> 00:35:34,791 Eat your noodles. 571 00:35:39,875 --> 00:35:42,083 You were filmed. You will be on TV. 572 00:35:42,916 --> 00:35:43,791 Really? 573 00:35:45,666 --> 00:35:46,791 So cool. 574 00:35:53,458 --> 00:35:55,208 Sir, give me a straw. 575 00:35:56,375 --> 00:36:00,000 We don't have a straw. 576 00:36:14,375 --> 00:36:15,500 That's A-Tek! 577 00:36:15,583 --> 00:36:16,541 There! 578 00:36:17,083 --> 00:36:18,125 Wow, indeed. 579 00:36:18,208 --> 00:36:21,750 Their provocative actions made some people angry. 580 00:36:21,833 --> 00:36:23,541 According to the people being beaten, 581 00:36:23,625 --> 00:36:26,291 the members of Chthonic led their fans to beat people. 582 00:36:26,708 --> 00:36:28,625 The two factions fought violently. 583 00:36:28,708 --> 00:36:30,833 The after-party instantly turned into a gang fight. 584 00:36:30,916 --> 00:36:32,416 Why is he so handsome? 585 00:36:32,500 --> 00:36:35,750 This fits well with the musical style of Chthonic. 586 00:36:35,833 --> 00:36:39,625 This video was recorded by a fan at the scene with his own phone 587 00:36:39,708 --> 00:36:41,041 and uploaded to the Internet. 588 00:36:41,125 --> 00:36:42,375 -This person is crazy. -It was immediately… 589 00:36:42,458 --> 00:36:43,416 shared by many fans. 590 00:36:45,375 --> 00:36:47,125 The chairman is here, so do it seriously. 591 00:36:47,208 --> 00:36:48,708 If you want to do it, do it seriously. 592 00:36:50,125 --> 00:36:51,166 Squat properly. 593 00:36:51,833 --> 00:36:53,041 Jump properly. 594 00:36:55,666 --> 00:36:56,541 All right. Let me tell you. 595 00:36:56,625 --> 00:36:58,416 I'll give you another week. 596 00:36:58,500 --> 00:37:00,833 I'll invite some parliamentarians and officers. 597 00:37:01,375 --> 00:37:03,833 If it still doesn't work, there's nothing I can do. Forget about it. 598 00:37:04,666 --> 00:37:05,583 All right. Got it. 599 00:37:05,666 --> 00:37:07,458 We're prepared for your tourist group. 600 00:37:07,541 --> 00:37:09,458 Okay. Got it. Thanks. 601 00:37:10,833 --> 00:37:12,125 Thanks. I appreciate it. 602 00:37:14,166 --> 00:37:15,416 Thanks for supporting. 603 00:37:21,250 --> 00:37:22,708 What's going on? Are you tired? 604 00:37:26,750 --> 00:37:27,750 A-Zhen, come here. 605 00:37:38,958 --> 00:37:40,166 What's wrong with you these days? 606 00:37:42,583 --> 00:37:44,833 Don't you know you're a leader here? 607 00:37:47,791 --> 00:37:50,416 You look listless and unfocused. 608 00:37:52,000 --> 00:37:53,166 No wonder we're criticized. 609 00:37:55,125 --> 00:37:58,500 We are not monkeys. Why are we entertaining others? 610 00:38:01,250 --> 00:38:02,708 Why do we have to remain silent? 611 00:38:04,250 --> 00:38:06,125 The purpose of mastering the Song Jiang Battle Array is to protect ourselves 612 00:38:06,208 --> 00:38:07,500 from being bullied. 613 00:38:08,125 --> 00:38:09,875 Have you forgotten its true meaning? 614 00:38:11,250 --> 00:38:12,833 You didn't used to be like this. 615 00:38:14,541 --> 00:38:15,708 What was I like then? 616 00:38:17,666 --> 00:38:19,750 Nobody dared talk to you like that. 617 00:38:20,166 --> 00:38:21,958 If someone talked to you like that, you would fight him. 618 00:38:24,916 --> 00:38:25,791 Fighting? 619 00:38:27,000 --> 00:38:29,291 What do you have to fight against others with? 620 00:38:30,583 --> 00:38:32,125 With your two tools? 621 00:38:34,500 --> 00:38:35,666 Just take it as a form of exercise. 622 00:38:36,125 --> 00:38:37,250 How is that right? 623 00:38:37,750 --> 00:38:39,250 We could go jogging or swimming then. 624 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 Don't you have an idea? 625 00:38:40,833 --> 00:38:42,208 What's the point of practicing the Song Jiang Battle Array? 626 00:38:46,875 --> 00:38:48,333 Did you say I don't have an idea? 627 00:38:50,916 --> 00:38:52,125 What am I doing this for then? 628 00:38:53,416 --> 00:38:54,291 Money? 629 00:38:55,958 --> 00:38:57,125 Can this make money? 630 00:39:01,291 --> 00:39:03,041 They are now communicating frequently with China. 631 00:39:04,125 --> 00:39:05,250 They have money. 632 00:39:05,333 --> 00:39:06,916 And money can change anything. 633 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Do you get it? 634 00:39:10,916 --> 00:39:12,083 What can you stop? 635 00:39:15,666 --> 00:39:16,791 Rich and powerful people 636 00:39:17,958 --> 00:39:20,041 don't care if what we do has meaning or not. 637 00:39:22,208 --> 00:39:23,250 How can I not know 638 00:39:23,333 --> 00:39:26,041 that mastering the Song Jiang Battle Array is to protect our village? 639 00:39:27,375 --> 00:39:29,041 Fine. If you said I don't have an idea, 640 00:39:30,000 --> 00:39:31,083 I could drive a truck again. 641 00:39:32,791 --> 00:39:34,458 Go take whatever job you like. 642 00:39:36,583 --> 00:39:37,583 Sounds great? 643 00:39:54,375 --> 00:39:57,041 You even let this chaos get on the news. This is ridiculous. 644 00:39:57,666 --> 00:39:59,791 Having a gang fight at the after-party? 645 00:39:59,875 --> 00:40:01,333 That's too much. 646 00:40:01,416 --> 00:40:04,375 How do you, brand ambassadors, want me to explain this to my company? 647 00:40:04,625 --> 00:40:06,125 Here's what happened. 648 00:40:06,750 --> 00:40:10,041 Some people from outside broke in to make trouble that day. 649 00:40:10,125 --> 00:40:12,583 Our members didn't start it. 650 00:40:14,000 --> 00:40:15,708 Doris, to be honest, 651 00:40:15,791 --> 00:40:17,333 we are doing business. 652 00:40:17,416 --> 00:40:20,083 Who cares about your political identity? 653 00:40:20,166 --> 00:40:21,708 Don't act so openly. 654 00:40:21,791 --> 00:40:23,708 You say it. Explain to me. 655 00:40:23,791 --> 00:40:25,708 What are the benefits to you? 656 00:40:26,000 --> 00:40:27,083 Being a leader, 657 00:40:27,166 --> 00:40:29,875 shouldn't you take care of the EQ of your members? 658 00:40:32,666 --> 00:40:34,000 All right. We got it. 659 00:40:36,416 --> 00:40:38,625 In fact, no one wants things like this to happen. 660 00:40:38,708 --> 00:40:40,541 We'll be more careful in the future. 661 00:40:40,625 --> 00:40:41,666 All right. Let's see. 662 00:40:54,208 --> 00:40:56,000 -So? -So? 663 00:40:56,375 --> 00:40:58,458 Our sponsor is upset. So? 664 00:41:01,958 --> 00:41:04,208 I really hate to do business with these people. 665 00:41:04,500 --> 00:41:07,083 If you don't do business with these people, 666 00:41:07,166 --> 00:41:10,125 how do we get money to tour and organize concerts? 667 00:41:10,750 --> 00:41:12,458 And pay big bills for the company? 668 00:41:14,125 --> 00:41:15,416 What the fuck? 669 00:41:15,500 --> 00:41:17,250 Where did all those rules come from? 670 00:41:17,333 --> 00:41:18,541 Are we a pop star group? 671 00:41:20,333 --> 00:41:21,291 You act like a star. 672 00:41:21,916 --> 00:41:24,541 Wow, superstar. 673 00:41:27,666 --> 00:41:28,708 Where's A-Tek? 674 00:41:29,125 --> 00:41:30,625 I think he is on the rooftop. 675 00:41:30,708 --> 00:41:31,625 Ask him to come here. 676 00:41:31,708 --> 00:41:32,875 Yes, boss! 677 00:41:36,000 --> 00:41:38,083 You guys don't have a problem with him working here, right? 678 00:41:38,500 --> 00:41:39,458 No. 679 00:41:40,666 --> 00:41:42,916 Are you guys really okay with that? 680 00:41:43,708 --> 00:41:45,500 Didn't you say you needed a helper? 681 00:41:45,916 --> 00:41:47,375 I do need a helper. 682 00:41:47,458 --> 00:41:49,458 But being a responsible leader, 683 00:41:49,541 --> 00:41:51,625 I need to know if this person is suitable. 684 00:41:51,708 --> 00:41:53,666 And didn't you say that he often visits police stations or something? 685 00:41:53,750 --> 00:41:55,083 He didn't commit a crime. 686 00:41:55,166 --> 00:41:56,958 He was arrested for protesting. 687 00:41:57,041 --> 00:41:59,666 He even said he listened to Chthonic when doing that. 688 00:41:59,750 --> 00:42:01,375 He is loyal and he takes action. 689 00:42:01,916 --> 00:42:03,166 He is an activist. 690 00:42:06,625 --> 00:42:08,208 But didn't you say he only speaks Taiwanese? 691 00:42:08,291 --> 00:42:09,708 Perfect. 692 00:42:09,791 --> 00:42:12,250 I write lyrics in Taiwanese, so I need someone to practice with. 693 00:42:28,958 --> 00:42:32,708 You look like a character in a martial arts movie. 694 00:42:33,291 --> 00:42:34,250 Oh. 695 00:42:36,666 --> 00:42:39,041 -Yes. -And? 696 00:42:40,375 --> 00:42:41,291 Wife. 697 00:42:42,333 --> 00:42:43,250 More? 698 00:42:45,250 --> 00:42:47,250 Enough. What do you want? 699 00:42:47,958 --> 00:42:50,916 Nothing. Did you sleep well in the rehearsal space? 700 00:42:51,791 --> 00:42:53,833 It's very stuffy. And there's no window. 701 00:42:54,625 --> 00:42:55,708 Why didn't you turn on the AC? 702 00:42:57,000 --> 00:43:00,416 Turn on the AC in this weather? Are Taipei people all like that? 703 00:43:00,791 --> 00:43:02,541 Yeah. How do you sleep without the AC? 704 00:43:07,458 --> 00:43:10,833 Don't worry. You'll have a window tonight. 705 00:43:12,791 --> 00:43:14,458 Come. Sleep with me. 706 00:43:15,333 --> 00:43:16,791 Follow me. 707 00:43:18,791 --> 00:43:20,666 Boss, I brought him here. 708 00:43:20,750 --> 00:43:23,500 A-Tek, didn't you say yesterday that you can drive a trailer? 709 00:43:24,750 --> 00:43:25,666 ‎HONK 710 00:43:34,916 --> 00:43:36,708 Great. Come to work tomorrow. 711 00:43:37,166 --> 00:43:39,208 -I love Chthonic-- -That's enough. 712 00:43:39,958 --> 00:43:41,708 Okay. We need to attend a show. 713 00:43:44,000 --> 00:43:45,250 I really love Chthonic. 714 00:43:45,333 --> 00:43:46,250 But... 715 00:43:48,500 --> 00:43:49,916 I really love Chthonic. 716 00:43:50,416 --> 00:43:51,333 I... 717 00:43:53,208 --> 00:43:54,083 I really... 718 00:43:56,375 --> 00:43:58,083 I really love Chthonic, 719 00:43:58,166 --> 00:43:59,458 but my purpose here 720 00:43:59,541 --> 00:44:01,958 is to invite Chthonic to perform in Tugou 721 00:44:02,041 --> 00:44:03,208 to stand with us. 722 00:44:03,708 --> 00:44:06,166 We don't want Tugou to become a China town. 723 00:44:11,666 --> 00:44:13,833 Did you say thootao? Peanuts? 724 00:44:15,333 --> 00:44:17,375 You brought peanuts? And you hide them? 725 00:44:17,458 --> 00:44:19,458 Bring them out! I'm hungry. 726 00:44:55,333 --> 00:44:58,416 You guys seem very happy while I'm away. 727 00:45:00,916 --> 00:45:02,750 But I'm not trying to show off. 728 00:45:02,833 --> 00:45:04,375 Do you know who I'm sitting next to? 729 00:45:04,458 --> 00:45:05,833 -Who? -Look. 730 00:45:09,500 --> 00:45:10,500 Freddy. 731 00:45:10,666 --> 00:45:12,458 Is Freddy handsome? 732 00:45:13,583 --> 00:45:15,166 I'm not letting you watch him too long. 733 00:45:15,833 --> 00:45:16,875 I'll show you, Black. 734 00:45:19,083 --> 00:45:21,083 -I can't see anything. -Black is asleep. 735 00:45:21,458 --> 00:45:22,791 He isn't drunk, is he? 736 00:45:22,875 --> 00:45:24,000 Your reception is really bad. 737 00:45:24,625 --> 00:45:25,708 Let me tell you. 738 00:45:27,708 --> 00:45:31,083 Just now, I "winked hello" with Doris. 739 00:45:32,250 --> 00:45:34,083 What does "wink hello" mean? 740 00:45:35,375 --> 00:45:38,500 A-Zhen, I can't believe you don't even know "wink hello". 741 00:45:39,166 --> 00:45:42,000 "Wink hello" is a way to say hello 742 00:45:42,083 --> 00:45:43,916 by acting cute. 743 00:45:44,000 --> 00:45:44,875 Like this. 744 00:45:45,583 --> 00:45:46,500 Wink hello! 745 00:45:48,833 --> 00:45:50,541 Stop bullshitting. 746 00:45:51,791 --> 00:45:54,375 Ask Doris to blink hello with us then. 747 00:45:56,750 --> 00:45:58,708 Fine. Wait there. 748 00:46:00,541 --> 00:46:01,458 Doris. 749 00:46:02,541 --> 00:46:03,500 Come. 750 00:46:06,333 --> 00:46:07,708 Can you wink hello to them? 751 00:46:09,000 --> 00:46:10,458 Didn't you say... 752 00:46:11,500 --> 00:46:14,958 A-Tek, you should help Xiaohan. 753 00:46:17,041 --> 00:46:18,541 Did you see that? 754 00:46:18,625 --> 00:46:20,708 I can't fake this, can I? 755 00:46:23,291 --> 00:46:25,500 Freddy is being photographed. He is so handsome. 756 00:46:26,000 --> 00:46:28,166 They're coming to sign the contract. And you're there playing. 757 00:46:28,250 --> 00:46:29,750 Don't you think it's too much? 758 00:46:34,583 --> 00:46:36,166 Someone is jealous. 759 00:46:39,708 --> 00:46:40,833 You don't want to rehearse anymore? 760 00:46:44,375 --> 00:46:48,875 Seeing A-Tek so happy in Taipei, how can we calmly rehearse? 761 00:46:54,041 --> 00:46:55,458 A-Yue, you'll be the vocalist. 762 00:46:56,333 --> 00:46:57,750 Why me? 763 00:46:58,458 --> 00:47:01,500 Your voice is perfect after two days without brushing your teeth. 764 00:47:02,750 --> 00:47:04,166 Go fuck yourself. 765 00:47:05,083 --> 00:47:06,041 This is perfect! 766 00:47:07,916 --> 00:47:08,833 A-Mei. 767 00:47:09,333 --> 00:47:10,541 Call A-Tek. 768 00:47:10,625 --> 00:47:11,791 Tell him not to come back. 769 00:47:17,833 --> 00:47:18,750 You sing. 770 00:47:19,750 --> 00:47:21,958 You can beat me to death and I still won't sing it. 771 00:47:22,833 --> 00:47:24,291 ‎MOON 772 00:47:29,791 --> 00:47:33,500 This is your red bean milk with ice. 773 00:47:33,875 --> 00:47:35,666 Sweet bean dessert over ice. 774 00:47:43,833 --> 00:47:45,333 What are you laughing at? 775 00:47:59,916 --> 00:48:00,875 A-Yue, 776 00:48:01,666 --> 00:48:02,875 a bowl of four fruits with ice. 777 00:48:03,375 --> 00:48:04,625 Okay. 778 00:48:10,916 --> 00:48:11,833 Grandma. 779 00:48:13,041 --> 00:48:15,250 I'll give you these two eggs for free. 780 00:48:15,541 --> 00:48:16,708 Were you hit by a ghost? 781 00:48:17,208 --> 00:48:19,125 I'll take you to the Nezha temple for exorcising. 782 00:48:19,208 --> 00:48:21,291 No, Grandma, I am practicing. 783 00:48:21,375 --> 00:48:24,625 A-Tek has the same problem as you. He screams all the time. 784 00:48:26,583 --> 00:48:29,166 I would be scared to death by you at night. 785 00:48:29,541 --> 00:48:31,500 Four fruits with ice. Coming right up! 786 00:48:33,291 --> 00:48:35,333 Hurry up. 787 00:48:36,791 --> 00:48:37,833 Hi, Jennifer. 788 00:48:38,916 --> 00:48:40,791 Yeah, we're on the way to the airport. 789 00:48:41,416 --> 00:48:45,000 After we pick up Randy, I'll tell him to call you. Okay? 790 00:48:50,208 --> 00:48:51,500 Yeah, I know. 791 00:48:53,083 --> 00:48:54,833 Don't worry. I'll make sure 792 00:48:54,916 --> 00:48:57,083 he doesn't get into any trouble here. Okay? 793 00:48:58,333 --> 00:48:59,958 Okay. Bye. 794 00:49:06,166 --> 00:49:08,000 I'll go and find him. You wait here. 795 00:49:08,333 --> 00:49:09,208 Okay. 796 00:49:56,791 --> 00:49:57,750 You are an a-do-ah. 797 00:50:01,000 --> 00:50:03,791 No... You... are an a-do-ah. 798 00:50:03,875 --> 00:50:06,000 A-do-ah you. I'm A-Tek. 799 00:51:24,291 --> 00:51:26,166 I thought you only speak Taiwanese. 800 00:51:27,541 --> 00:51:29,416 I didn't say I couldn't speak English. 801 00:51:29,916 --> 00:51:31,416 I should at least understand it. 802 00:51:31,500 --> 00:51:32,458 Shouldn't I, A-do-ah? 803 00:52:24,375 --> 00:52:26,541 Okay. Floor it. 804 00:52:34,166 --> 00:52:35,458 Besides, 805 00:52:35,541 --> 00:52:38,833 traditional culture is very popular 806 00:52:38,916 --> 00:52:40,500 in our country recently. 807 00:52:40,583 --> 00:52:43,125 I hope you, my comrades, 808 00:52:43,208 --> 00:52:45,333 can give us some advice. 809 00:52:46,083 --> 00:52:49,958 We'll spend 15 minutes here. 810 00:52:50,041 --> 00:52:53,333 Have fun, everyone. 811 00:52:53,416 --> 00:52:55,583 The toilet is on the right-hand side. 812 00:52:55,666 --> 00:52:57,541 We're almost there. 813 00:52:58,500 --> 00:52:59,791 Okay. We've arrived. 814 00:52:59,875 --> 00:53:02,541 Please prepare to get off. 815 00:53:02,625 --> 00:53:04,583 My comrades, please prepare to get off. 816 00:53:04,666 --> 00:53:06,333 We've arrived... Come... 817 00:53:12,583 --> 00:53:14,833 ‎JINZIN BUS RENTAL, CEO TRIPS 818 00:53:26,500 --> 00:53:29,916 Come... Please follow me. 819 00:53:30,000 --> 00:53:31,541 Check out the traditional culture of our village. 820 00:53:31,625 --> 00:53:32,875 ‎-Stop... ‎-The practice... 821 00:53:32,958 --> 00:53:34,666 ‎of the Song Jiang Battle Array! 822 00:53:34,750 --> 00:53:36,083 Come... This way. 823 00:53:37,083 --> 00:53:38,125 Please wait a minute. 824 00:53:39,166 --> 00:53:40,041 Wenqin, 825 00:53:40,583 --> 00:53:41,625 what's going on? 826 00:53:41,958 --> 00:53:43,041 Why did you stop? 827 00:53:43,333 --> 00:53:44,916 Just show them a little bit. 828 00:53:45,375 --> 00:53:47,041 -They're all VIPs. -Stop photographing! 829 00:53:47,125 --> 00:53:48,500 There're secretaries 830 00:53:48,583 --> 00:53:50,333 ‎-of provincial offices. ‎-I said, stop photographing! 831 00:53:50,416 --> 00:53:52,500 That official position is higher than our county head. 832 00:53:53,708 --> 00:53:55,166 Wang, what's wrong with you? 833 00:53:55,583 --> 00:53:57,958 You didn't notify me before bringing people here! 834 00:53:58,041 --> 00:53:59,375 And you let the bus drive into my square. 835 00:53:59,458 --> 00:54:00,375 What's the situation? 836 00:54:00,833 --> 00:54:01,708 Are they here to watch monkeys? 837 00:54:02,666 --> 00:54:03,833 What're you talking about? 838 00:54:03,916 --> 00:54:06,750 Watch monkeys? Monkeys would perform for free. 839 00:54:06,833 --> 00:54:08,166 I asked you to perform. You should perform. 840 00:54:08,250 --> 00:54:09,833 Why do you talk so much? Hurry. 841 00:54:10,125 --> 00:54:11,500 Hurry? The toilet is there. 842 00:54:13,083 --> 00:54:15,125 What is it with you now? Are you being big-headed? 843 00:54:15,541 --> 00:54:16,916 What do you want now? 844 00:54:17,291 --> 00:54:19,541 Tour leader, what kind of performance is that? Forget about it. 845 00:54:19,625 --> 00:54:21,041 Take us to see the land. 846 00:54:21,125 --> 00:54:22,916 That's right. You can also take us to buy local products. 847 00:54:23,000 --> 00:54:24,375 We're not here to see you fight. 848 00:54:24,458 --> 00:54:26,041 Shopping is more important. You know? 849 00:54:26,125 --> 00:54:27,041 Hurry up... 850 00:54:27,833 --> 00:54:29,541 Okay... I'll be right there. 851 00:54:30,416 --> 00:54:32,833 Great. Now they don’t want to see monkeys anymore. 852 00:54:33,125 --> 00:54:34,083 Say that again. 853 00:54:36,708 --> 00:54:38,125 Let's get on the bus. 854 00:54:43,541 --> 00:54:44,833 Okay. We're almost there. 855 00:54:44,916 --> 00:54:46,291 Prepare to get off. Come on. 856 00:54:47,041 --> 00:54:48,083 We've arrived. Come. Let's get off. 857 00:54:48,166 --> 00:54:49,291 Here they are again. 858 00:54:49,708 --> 00:54:50,583 What? 859 00:54:52,000 --> 00:54:53,916 Leading cadres, this way. Watch your head. 860 00:54:54,000 --> 00:54:58,208 My comrades, look! Wherever you go, 861 00:54:58,291 --> 00:55:00,958 there are banners to welcome you. 862 00:55:01,041 --> 00:55:03,416 Did you see those? Let's have a round of applause. 863 00:55:03,791 --> 00:55:06,208 This is a very elegant place 864 00:55:06,625 --> 00:55:08,000 with convenient transportation. 865 00:55:08,541 --> 00:55:12,125 This A-Yue Ice and Fruit Shop is very famous in Tugou. 866 00:55:13,208 --> 00:55:14,083 Here it is. 867 00:55:15,208 --> 00:55:16,166 Sir. 868 00:55:17,625 --> 00:55:19,125 Welcome. 869 00:55:19,208 --> 00:55:20,458 Hey, sis Xiaohan. 870 00:55:24,958 --> 00:55:26,916 Good morning, everybody. 871 00:55:27,000 --> 00:55:28,958 Good morning. 872 00:55:30,458 --> 00:55:31,625 Boss... 873 00:55:32,458 --> 00:55:34,458 The wine that was not finished last time 874 00:55:35,000 --> 00:55:36,541 is still here. I kept it safe. 875 00:55:38,708 --> 00:55:40,208 Good morning, sir! 876 00:55:40,833 --> 00:55:42,125 You're showing off your English today. 877 00:55:42,500 --> 00:55:43,666 Your breakfast will be ready soon. 878 00:55:46,791 --> 00:55:49,666 There have been protests for many days... 879 00:55:53,666 --> 00:55:55,500 Black, stop getting him drunk. 880 00:55:56,333 --> 00:55:57,625 The Tourism Bureau estimated, 881 00:55:57,708 --> 00:56:00,541 this has caused a loss of tens of billions of dollars. 882 00:56:01,625 --> 00:56:03,125 Protect Taiwan! 883 00:56:03,208 --> 00:56:04,333 -Damn it. -Defend democracy! 884 00:56:04,416 --> 00:56:06,000 Defend democracy! 885 00:56:06,083 --> 00:56:08,375 Protect Taiwan! 886 00:56:08,458 --> 00:56:10,625 What can we do if Chinese tourists don't come here anymore? 887 00:56:10,708 --> 00:56:14,166 Do they care about people's opinions-- 888 00:56:19,791 --> 00:56:22,875 -Can I take a leave today? -Take a leave? 889 00:56:23,791 --> 00:56:25,291 Whenever I see people protest, 890 00:56:25,375 --> 00:56:26,791 I want to join them. 891 00:56:31,375 --> 00:56:32,291 Protest? 892 00:56:32,791 --> 00:56:33,708 Do you like it? 893 00:56:34,625 --> 00:56:36,958 I like protesting. Do you like it? 894 00:56:37,250 --> 00:56:38,833 I like it too. 895 00:56:38,916 --> 00:56:40,041 So you like it! 896 00:56:43,208 --> 00:56:44,208 You like it! 897 00:56:44,416 --> 00:56:45,916 I said I like it. 898 00:56:46,000 --> 00:56:46,958 Let me make it clear. 899 00:56:47,041 --> 00:56:48,583 I'm not here to work as a driver. 900 00:56:48,666 --> 00:56:50,875 I came here to invite you to perform in Tugou 901 00:56:50,958 --> 00:56:51,833 to stand with us. 902 00:56:52,125 --> 00:56:53,875 Tugou can't be sold. Are you coming? 903 00:56:55,083 --> 00:56:56,750 Let's talk about the concert later. 904 00:56:57,041 --> 00:56:59,333 I think we should check out the protest first. 905 00:57:01,166 --> 00:57:03,750 We can't. Randy is a foreigner. 906 00:57:03,833 --> 00:57:05,333 If you do this, he'll be deported. 907 00:57:06,916 --> 00:57:08,041 It'll be fine if we only pass by. 908 00:57:08,875 --> 00:57:12,333 We save our own country! 909 00:57:12,416 --> 00:57:16,000 We resolutely oppose the secret agreement that betrays our country! 910 00:57:16,083 --> 00:57:19,666 We save our own country! 911 00:57:19,750 --> 00:57:23,416 We resolutely oppose the secret agreement that betrays our country! 912 00:57:23,500 --> 00:57:25,750 We save our own country! 913 00:57:27,291 --> 00:57:28,916 We resolutely oppose the secret agreement that betrays our country! 914 00:57:29,000 --> 00:57:30,666 We resolutely oppose the secret agreement that betrays our country! 915 00:57:30,750 --> 00:57:34,166 -We save our own country! -We save our own country! 916 00:57:34,250 --> 00:57:35,625 We resolutely oppose the secret agreement that betrays our country! 917 00:57:35,708 --> 00:57:36,875 Don't go! 918 00:57:38,041 --> 00:57:40,083 Randy went. I'll go too. 919 00:57:41,708 --> 00:57:45,375 We resolutely oppose the secret agreement that betrays our country! 920 00:57:45,458 --> 00:57:49,125 -We save our own country! -We save our own country! 921 00:57:49,208 --> 00:57:51,916 Our friend Freddy also came here with Randy. Applaud! 922 00:57:53,958 --> 00:57:54,875 ‎Great! 923 00:57:54,958 --> 00:57:58,166 -Defend democracy! -Defend democracy! 924 00:57:58,250 --> 00:58:01,125 -Protect Taiwan! -Protect Taiwan! 925 00:58:01,208 --> 00:58:04,250 ‎-Defend democracy! ‎-Defend democracy! 926 00:58:04,333 --> 00:58:07,541 ‎-Protect Taiwan! ‎-Protect Taiwan! 927 00:58:25,083 --> 00:58:26,625 Stay here in the car, okay? 928 00:58:27,250 --> 00:58:28,166 I... 929 00:58:29,125 --> 00:58:31,125 I'll go and take care of them. 930 00:58:31,208 --> 00:58:33,750 -Defend democracy! -Defend democracy! 931 00:58:33,833 --> 00:58:36,750 -Protect Taiwan! -Protect Taiwan! 932 00:58:42,250 --> 00:58:43,250 Brothers and sisters, 933 00:58:43,333 --> 00:58:46,000 the representatives who will sign the secret agreement will be here. 934 00:58:46,083 --> 00:58:47,708 Let's kick their ass! Okay? 935 00:58:47,791 --> 00:58:48,875 Yes! 936 00:58:48,958 --> 00:58:53,458 We resolutely oppose the secret agreement that betrays our country! 937 00:58:53,541 --> 00:58:58,166 ‎We resolutely oppose the secret agreement ‎that betrays our country! 938 00:58:58,250 --> 00:58:59,666 Randy Blythe! 939 00:59:03,208 --> 00:59:06,583 Taiwan nationalism! 940 00:59:21,583 --> 00:59:23,000 Let's go! 941 01:00:29,291 --> 01:00:31,541 It's fine now. Just be careful next time. 942 01:00:33,083 --> 01:00:34,291 Luckily, Randy ran away 943 01:00:34,375 --> 01:00:35,583 or he would have been deported. 944 01:00:37,125 --> 01:00:38,208 Doris, it's fine now. 945 01:00:38,291 --> 01:00:40,291 Look, everyone is out now. It's fine. 946 01:00:40,583 --> 01:00:41,791 It's nothing. Okay? 947 01:00:42,958 --> 01:00:43,875 It's nothing. 948 01:00:46,750 --> 01:00:48,833 How did making music turn into being arrested? 949 01:00:48,916 --> 01:00:50,208 That's unlucky. 950 01:00:50,750 --> 01:00:52,625 How can you educate kids this way? 951 01:00:53,000 --> 01:00:54,291 Isn't it too much? 952 01:01:01,833 --> 01:01:02,708 A-Tek. 953 01:01:04,833 --> 01:01:05,833 How are you? 954 01:01:09,291 --> 01:01:10,166 A-Zhen. 955 01:01:10,958 --> 01:01:12,708 I'll come back in a few days. 956 01:01:14,041 --> 01:01:16,916 They've been talking about performing in Tugou. 957 01:01:17,958 --> 01:01:20,000 They'll come. Don't worry. 958 01:01:21,375 --> 01:01:22,291 A-Tek, 959 01:01:23,833 --> 01:01:26,125 I'll be happy if Chthonic can come, 960 01:01:27,750 --> 01:01:30,833 but there have been many tourist buses in our village recently. 961 01:01:31,958 --> 01:01:34,750 They brought a lot of Chinese tourists here. 962 01:01:36,958 --> 01:01:38,583 After they got off the bus, 963 01:01:40,291 --> 01:01:41,833 they all checked out our land. 964 01:01:43,375 --> 01:01:45,000 Some even talked about prices. 965 01:01:47,125 --> 01:01:48,458 This is such an uncomfortable feeling. 966 01:01:49,458 --> 01:01:50,708 I'll never lie to you. 967 01:01:51,791 --> 01:01:54,166 I promise I'll make a deal with Freddy in two days. 968 01:01:54,666 --> 01:01:57,458 Then I'll come back right after that to announce the good news. Okay? 969 01:02:00,875 --> 01:02:01,791 All right. 970 01:02:07,916 --> 01:02:11,375 It was annoying enough with the fighting last time, 971 01:02:11,458 --> 01:02:13,041 -This childish blackmail -Now you lead 972 01:02:13,125 --> 01:02:14,625 -is to discredit us. -the protest and got arrested. 973 01:02:15,083 --> 01:02:17,000 This title is exaggerating. 974 01:02:17,583 --> 01:02:21,000 "Chthonic Plotted a Riot"? 975 01:02:22,625 --> 01:02:24,291 It's not true. 976 01:02:25,375 --> 01:02:28,416 -We were just-- -Yeah... That wasn't your intention. 977 01:02:28,500 --> 01:02:30,958 This... Randy asked you to join. 978 01:02:31,041 --> 01:02:34,750 He is more impulsive, isn't he? I know... 979 01:02:37,500 --> 01:02:40,250 Randy is a foreigner who loves Taiwan very much. 980 01:02:41,083 --> 01:02:43,833 We planned to show him 981 01:02:43,916 --> 01:02:45,958 what Taiwan is like now. 982 01:02:46,666 --> 01:02:49,375 We really didn't expect things to turn out like this. 983 01:02:49,625 --> 01:02:51,833 Doris, I have to tell you that 984 01:02:52,500 --> 01:02:53,541 too many things have happened, 985 01:02:53,625 --> 01:02:57,041 so I'm afraid we can't sponsor Chthonic anymore. 986 01:02:57,291 --> 01:03:00,416 I'm sorry things turned out like this. 987 01:03:02,625 --> 01:03:06,583 I... still hope you can reconsider this-- 988 01:03:30,791 --> 01:03:33,083 Many sponsors want to "cancer" 989 01:03:33,166 --> 01:03:34,666 their sponsorship deals. 990 01:03:36,000 --> 01:03:39,291 Some sponsors even plan to sue us for breaking contract. 991 01:03:41,375 --> 01:03:45,500 -You mean "cancel" the sponsorship. -Cancel the sponsorship... 992 01:03:45,583 --> 01:03:46,458 A-Tek, 993 01:03:47,500 --> 01:03:49,083 we treat you like a friend. 994 01:03:49,875 --> 01:03:52,583 Your philosophy is "simian" to ours. 995 01:03:53,041 --> 01:03:54,625 "Similar", not simian. 996 01:03:55,333 --> 01:03:56,416 Stop interrupting. 997 01:03:58,250 --> 01:03:59,125 Anyway, 998 01:04:00,291 --> 01:04:01,541 for the career of Chthonic, 999 01:04:01,791 --> 01:04:03,375 stop going to those protests. 1000 01:04:04,000 --> 01:04:05,500 And stop inviting our members. 1001 01:04:05,708 --> 01:04:06,875 You shouldn't go either. 1002 01:04:07,416 --> 01:04:08,791 You're our employee now. 1003 01:04:09,083 --> 01:04:11,333 If something happens to you, how do we deal with it? 1004 01:04:13,208 --> 01:04:14,083 Oh. 1005 01:04:15,791 --> 01:04:17,083 If you can't do it, 1006 01:04:17,958 --> 01:04:20,291 I can only ask you to "walk", okay? 1007 01:04:20,958 --> 01:04:22,583 So I don't need to drive anymore. 1008 01:04:23,083 --> 01:04:24,125 I can walk from now on? 1009 01:04:24,583 --> 01:04:26,458 I almost fired you. How can you joke now? 1010 01:04:26,958 --> 01:04:28,708 So you are asking me to walk away? 1011 01:04:29,291 --> 01:04:30,583 What else do you think? 1012 01:04:31,708 --> 01:04:33,583 Chthonic will fire me because 1013 01:04:33,666 --> 01:04:34,875 I go to a protest? 1014 01:04:58,500 --> 01:04:59,833 Dear listeners, hello. 1015 01:05:00,125 --> 01:05:02,125 We are honoured to have Doris 1016 01:05:02,208 --> 01:05:05,375 from Chthonic and the vocalist of the American heavy metal band 1017 01:05:05,458 --> 01:05:07,166 Lamb of God, Randy, 1018 01:05:07,250 --> 01:05:10,500 here today to share their process of making a new album. 1019 01:05:10,791 --> 01:05:14,041 All right. Say hello to everyone. Thank you. 1020 01:05:14,875 --> 01:05:17,250 Hello everyone, I'm Doris from Chthonic. 1021 01:05:17,875 --> 01:05:19,333 Hello everyone! 1022 01:05:22,000 --> 01:05:24,666 And... I'm happy to be in Taiwan again. 1023 01:05:25,541 --> 01:05:26,875 Welcome. 1024 01:05:27,166 --> 01:05:29,666 So let's talk about the topic today. 1025 01:05:30,166 --> 01:05:32,500 That is the cross-strait peace agreement. 1026 01:05:32,833 --> 01:05:35,041 It seems this issue has been creating chaos. 1027 01:05:35,291 --> 01:05:39,083 I heard Chthonic and Randy went to the protest. 1028 01:05:39,875 --> 01:05:42,125 Can the two of you share your opinions 1029 01:05:42,208 --> 01:05:44,208 on this issue with the listeners? 1030 01:05:46,125 --> 01:05:48,375 Are you talking about the protest? 1031 01:05:55,583 --> 01:05:56,666 Are you upset? 1032 01:05:58,541 --> 01:05:59,416 How do you know? 1033 01:06:03,166 --> 01:06:05,791 Although we just recently met each other, 1034 01:06:06,541 --> 01:06:09,541 you don't have a husband, and I don't have a wife. 1035 01:06:09,833 --> 01:06:13,791 I watch your belly grow. 1036 01:06:16,083 --> 01:06:17,541 It's written on your face. 1037 01:06:17,750 --> 01:06:18,708 "Look. 1038 01:06:19,208 --> 01:06:23,000 I'm A-Tek. I'm upset. 1039 01:06:23,833 --> 01:06:26,166 Because I was scolded." 1040 01:06:28,250 --> 01:06:29,291 It hurts. 1041 01:06:31,500 --> 01:06:32,958 Why is your face so greasy? 1042 01:06:42,583 --> 01:06:43,500 What did you say? 1043 01:06:50,500 --> 01:06:51,458 Those fuckers. 1044 01:06:52,416 --> 01:06:54,541 So it's true that the government has a blacklist. 1045 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 They really are monitoring us. 1046 01:07:17,375 --> 01:07:18,416 This is my favourite place. 1047 01:07:23,125 --> 01:07:25,166 What's the matter, buddy? In a bad mood? 1048 01:07:26,291 --> 01:07:27,208 What? 1049 01:07:37,500 --> 01:07:38,458 I'm disappointed. 1050 01:07:39,458 --> 01:07:40,375 Disappointed? 1051 01:07:49,583 --> 01:07:50,500 Doris said, 1052 01:07:50,583 --> 01:07:53,083 I'm not allowed to go to a protest. Not anymore. 1053 01:07:54,083 --> 01:07:56,958 She said the sponsors cancelled the deals because of the protest. 1054 01:07:58,916 --> 01:08:00,291 What about the protest? 1055 01:08:01,916 --> 01:08:04,291 She said, no protest. No! 1056 01:08:13,458 --> 01:08:16,500 Actually, Chthonic works in the entertainment industry. 1057 01:08:17,416 --> 01:08:19,708 They can't show their political identity too openly. 1058 01:08:20,750 --> 01:08:22,875 But I always thought you guys were activists! 1059 01:08:24,416 --> 01:08:25,541 I don't know what to say. 1060 01:08:26,666 --> 01:08:27,791 Why no protest? 1061 01:08:29,208 --> 01:08:31,458 Money! It's all for money! 1062 01:08:39,666 --> 01:08:41,208 I wouldn't care if it was another singer. 1063 01:08:42,125 --> 01:08:44,250 But you are Chthonic! Chthonic! 1064 01:08:44,333 --> 01:08:47,083 Do you know how many young people like me were inspired by you? 1065 01:08:47,166 --> 01:08:48,333 Do you know? 1066 01:08:49,000 --> 01:08:50,541 Don't act like those bo tshau bo siau celebrities. 1067 01:08:52,250 --> 01:08:53,291 "Bo tshau bo siau"? 1068 01:08:53,708 --> 01:08:55,166 Fuck you. I'm not bo tshau bo siau. 1069 01:08:55,875 --> 01:08:57,416 What is "bo tshau bo siau"? 1070 01:08:58,916 --> 01:09:00,041 I'll teach you later. 1071 01:09:02,208 --> 01:09:04,250 ‎FAKE 1072 01:09:16,375 --> 01:09:18,916 It's all for money. No good! 1073 01:09:22,041 --> 01:09:23,875 No good... You're no good. 1074 01:09:24,291 --> 01:09:26,000 Huh? What is good? 1075 01:09:27,291 --> 01:09:29,250 You're dressed too formal for shrimp fishing. 1076 01:09:29,333 --> 01:09:30,916 Polo shirt? What do you want? 1077 01:09:31,000 --> 01:09:33,083 Is there a rule saying polo shirts are not allowed here? 1078 01:09:33,583 --> 01:09:35,000 No, there isn't. 1079 01:09:35,416 --> 01:09:37,375 But how long have you been following us? 1080 01:09:37,666 --> 01:09:39,083 If you want to follow us, use a better technique. 1081 01:09:39,791 --> 01:09:41,500 Didn't you watch any James Bond films? 1082 01:09:43,458 --> 01:09:44,375 Let's go. 1083 01:09:44,875 --> 01:09:45,916 We need to work. 1084 01:09:48,458 --> 01:09:49,458 You don't need to clean this up? 1085 01:09:51,208 --> 01:09:52,083 Bo tshau bo siau. 1086 01:09:53,416 --> 01:09:54,583 You two idiots. 1087 01:10:18,416 --> 01:10:21,875 Have we seen each other before? 1088 01:10:24,166 --> 01:10:25,291 Have you ever lived in Tugou? 1089 01:10:26,750 --> 01:10:27,708 Careful... 1090 01:10:29,458 --> 01:10:31,458 I might be the lover in your dream. 1091 01:10:35,250 --> 01:10:36,625 Now people fishing shrimps 1092 01:10:36,875 --> 01:10:39,333 like wearing polo shirts and suits? 1093 01:11:08,083 --> 01:11:09,166 Loser! 1094 01:11:31,250 --> 01:11:33,875 Ah! I remember. 1095 01:11:34,833 --> 01:11:36,458 The lover in my dream! 1096 01:11:42,333 --> 01:11:44,083 The lover in my dream. 1097 01:12:35,583 --> 01:12:36,833 You think you can speak English? 1098 01:12:39,333 --> 01:12:40,291 Fuck you. 1099 01:13:12,000 --> 01:13:13,333 Hey! What's going on? 1100 01:13:13,583 --> 01:13:14,916 Get me out of here! 1101 01:13:18,750 --> 01:13:19,791 Send people here now! 1102 01:13:55,666 --> 01:13:56,958 Stop beating A-do-ah! 1103 01:13:59,208 --> 01:14:00,375 You look terrible. 1104 01:14:03,083 --> 01:14:04,041 Yeah. Here... 1105 01:14:05,583 --> 01:14:06,791 Be careful. 1106 01:14:37,208 --> 01:14:39,625 Sorry. It's my fault that you're being deported. 1107 01:14:41,250 --> 01:14:42,583 Don't worry about it, bro. 1108 01:14:43,333 --> 01:14:48,166 A-do-ah, A-Tek are brothers. 1109 01:15:02,166 --> 01:15:03,458 Are you still listening? 1110 01:15:04,541 --> 01:15:05,916 I'm also sad. Okay? 1111 01:15:06,708 --> 01:15:09,000 Randy came here to help us make the new album. 1112 01:15:09,083 --> 01:15:11,666 But he got kicked out after a few days in Taiwan. 1113 01:15:12,708 --> 01:15:14,291 Now everyone thinks it's my fault? 1114 01:15:15,416 --> 01:15:16,958 Damn it! I'm really unlucky. 1115 01:15:25,375 --> 01:15:26,333 Bon appétit! 1116 01:15:27,500 --> 01:15:28,541 I have to say. 1117 01:15:29,958 --> 01:15:32,583 We really can't let A-Tek work here anymore. 1118 01:15:34,333 --> 01:15:35,750 I don't have a grudge against him. 1119 01:15:37,041 --> 01:15:38,500 I do this for Chthonic's future. 1120 01:15:40,250 --> 01:15:41,458 I think he has to leave. 1121 01:15:42,166 --> 01:15:44,083 I asked him not to go to a protest. 1122 01:15:44,833 --> 01:15:46,583 So much trouble happened. 1123 01:15:48,125 --> 01:15:49,708 I've no choice but to let him go. 1124 01:15:50,375 --> 01:15:51,333 This doesn't make sense. 1125 01:15:51,958 --> 01:15:53,625 Chthonic never avoids politics. 1126 01:15:55,000 --> 01:15:57,583 Wouldn't this problem happen sooner or later? 1127 01:15:58,291 --> 01:15:59,541 So now you blame A-Tek? 1128 01:15:59,958 --> 01:16:00,916 That's not right. 1129 01:16:01,500 --> 01:16:03,541 I couldn't agree more. 1130 01:16:03,625 --> 01:16:04,750 Don't interrupt. 1131 01:16:48,833 --> 01:16:53,083 Anyway, Taiwanese people have always been like this. 1132 01:16:58,875 --> 01:16:59,875 Now our band is almost finished. 1133 01:16:59,958 --> 01:17:01,041 Who said that? 1134 01:17:01,791 --> 01:17:02,750 Stop interrupting. 1135 01:17:04,541 --> 01:17:06,083 Stop wiping your mouth. 1136 01:17:08,791 --> 01:17:10,708 What's the purpose of writing our songs? 1137 01:17:13,208 --> 01:17:15,125 Our songs have impacted so many fans. 1138 01:17:16,333 --> 01:17:19,208 They listen to rock music not only to feel great and relax, 1139 01:17:19,625 --> 01:17:20,500 but also to express their anger 1140 01:17:21,500 --> 01:17:22,625 and sorrow. 1141 01:17:22,708 --> 01:17:25,166 They hope they can change the world, 1142 01:17:25,250 --> 01:17:26,333 change Taiwan. 1143 01:17:27,625 --> 01:17:28,875 We've known A-Tek for a few days. 1144 01:17:28,958 --> 01:17:30,541 Don't you agree with him 1145 01:17:30,791 --> 01:17:33,833 that we should make our ideals a living practice? 1146 01:17:34,916 --> 01:17:36,875 He didn't ask us to take a gun to take part in a revolution. 1147 01:17:38,041 --> 01:17:39,416 Why are we kicking him out? 1148 01:17:41,500 --> 01:17:44,416 That's good. I give you a thumbs up. Nice. 1149 01:17:46,625 --> 01:17:47,541 Doris, 1150 01:17:48,541 --> 01:17:51,208 I know you always put Chthonic as the first priority. 1151 01:17:51,833 --> 01:17:53,500 Look at how Taiwan is now. 1152 01:17:53,833 --> 01:17:54,916 It doesn't look like a country. 1153 01:17:55,916 --> 01:17:57,791 Don't you want to make some changes 1154 01:17:57,875 --> 01:17:59,166 to make Taiwan better? 1155 01:17:59,625 --> 01:18:00,916 Don't you want to take action? 1156 01:18:02,291 --> 01:18:03,791 When you're in a restaurant 1157 01:18:03,875 --> 01:18:05,708 and see shitty news on TV, 1158 01:18:06,041 --> 01:18:07,833 you always switch the channel immediately. 1159 01:18:10,333 --> 01:18:12,166 You're born to be an activist. 1160 01:18:15,291 --> 01:18:16,625 Stop arguing. 1161 01:18:17,583 --> 01:18:18,875 A-Tek already left. 1162 01:18:36,875 --> 01:18:38,041 What I've suffered 1163 01:18:38,833 --> 01:18:41,041 is like being deceived for a lifetime. 1164 01:18:45,583 --> 01:18:47,750 ‎UBUS TRAVEL 1165 01:18:57,500 --> 01:18:58,625 The president is here. 1166 01:18:58,708 --> 01:19:02,041 Good evening, president. 1167 01:19:05,958 --> 01:19:07,500 The locals are all very happy. 1168 01:19:44,125 --> 01:19:45,166 A-Tek. 1169 01:19:45,833 --> 01:19:48,583 A-Tek. 1170 01:19:49,125 --> 01:19:50,583 ‎A-Tek. 1171 01:19:51,083 --> 01:19:52,416 My hand hurts. 1172 01:19:54,458 --> 01:19:56,166 This stop is the National Taichung Theater. 1173 01:19:56,916 --> 01:19:57,791 This stop. 1174 01:20:00,166 --> 01:20:01,083 Let's get off. 1175 01:20:01,166 --> 01:20:02,750 Hurry up if you're getting off. 1176 01:20:20,666 --> 01:20:21,708 To be honest, 1177 01:20:22,333 --> 01:20:24,416 I really don't dare to go back to Tainan. 1178 01:20:27,583 --> 01:20:28,583 Where are you taking me to? 1179 01:20:29,083 --> 01:20:30,583 I'll sell you for a profit. 1180 01:20:31,166 --> 01:20:32,750 I'll take you to the Golden Cat Club. 1181 01:20:34,083 --> 01:20:35,833 Is this club famous? 1182 01:20:36,333 --> 01:20:37,291 It is. 1183 01:20:37,541 --> 01:20:38,750 The guys inside 1184 01:20:38,833 --> 01:20:40,708 get down on their knees to serve sashimi naked. 1185 01:20:40,791 --> 01:20:43,458 Sometimes they even have to sing for female guests. 1186 01:20:53,625 --> 01:20:55,208 I hang out with my friends here every day. 1187 01:20:56,291 --> 01:20:57,500 That one. Is she hot? 1188 01:20:58,916 --> 01:21:00,166 Taco. 1189 01:21:02,666 --> 01:21:05,000 This stray cat is finally back. 1190 01:21:05,583 --> 01:21:06,666 Your boss is going to fire you. 1191 01:21:06,958 --> 01:21:08,083 I don't care. 1192 01:21:08,375 --> 01:21:10,125 It's easy to find a part-time job. 1193 01:21:11,041 --> 01:21:12,875 Hey, I brought a souvenir for you. 1194 01:21:14,250 --> 01:21:16,250 What's this? 1195 01:21:18,291 --> 01:21:20,666 Ah! Chthonic! 1196 01:21:21,791 --> 01:21:23,916 But he looks too naive. Not my type. 1197 01:21:24,000 --> 01:21:27,208 Don't look down on him. He is Chthonic's bodyguard. He can fight. 1198 01:21:28,375 --> 01:21:29,708 Really? 1199 01:21:31,083 --> 01:21:34,500 He is the character mentioned 1200 01:21:35,458 --> 01:21:39,208 in Chthonic's album, "Pan Tsingguan". 1201 01:21:41,541 --> 01:21:42,666 No way. 1202 01:21:43,333 --> 01:21:47,708 Pan Tsingguan looks like this? 1203 01:21:49,208 --> 01:21:51,125 Why would I trick you? 1204 01:21:52,250 --> 01:21:53,708 Can you show her your flag? 1205 01:21:53,791 --> 01:21:54,708 Sure. 1206 01:21:56,375 --> 01:21:57,291 What? 1207 01:22:03,333 --> 01:22:04,375 Be careful. 1208 01:22:08,000 --> 01:22:09,333 ‎PAN TSINGGUAN 1209 01:22:09,916 --> 01:22:11,166 "Pan Tsingguan". 1210 01:22:17,458 --> 01:22:18,625 One, two, three, four! 1211 01:22:18,958 --> 01:22:21,291 The ghost troops have failed to tie Tsingguan down. 1212 01:22:22,041 --> 01:22:26,208 Stop the past's mistakes. 1213 01:22:45,041 --> 01:22:46,666 A-Tek, join us! 1214 01:22:53,750 --> 01:22:54,833 Let's go! 1215 01:23:07,416 --> 01:23:08,291 Drink more. 1216 01:23:20,083 --> 01:23:21,583 Hey, Pan Tsingguan. 1217 01:23:22,750 --> 01:23:24,375 Come get your Birth and Death Book. 1218 01:23:25,458 --> 01:23:26,333 Are you really 1219 01:23:26,625 --> 01:23:29,416 Pan Tsingguan from Chthonic's song? 1220 01:23:31,958 --> 01:23:33,416 Is she drunk? 1221 01:23:33,500 --> 01:23:35,541 The ghost troops have failed 1222 01:23:36,000 --> 01:23:38,416 to tie Tsingguan down. 1223 01:23:39,208 --> 01:23:42,666 Stop the past's 1224 01:23:42,750 --> 01:23:46,416 mistakes. 1225 01:23:53,666 --> 01:23:56,041 Forever against dictatorship. 1226 01:23:56,541 --> 01:23:59,625 Stop the past's mistakes. 1227 01:24:06,708 --> 01:24:08,750 I came here to find Chthonic's stories. 1228 01:24:08,833 --> 01:24:10,125 I really like them. 1229 01:24:11,875 --> 01:24:15,666 Especially Chthonic's Takasago Army. 1230 01:24:16,375 --> 01:24:18,125 The stories on this album are very touching. 1231 01:24:21,083 --> 01:24:24,583 I've been searching for the story of Pan Tsingguan in the lyrics. 1232 01:24:27,458 --> 01:24:30,083 He is a hero. 1233 01:24:30,166 --> 01:24:31,625 A real man who is willing to help others. 1234 01:24:34,125 --> 01:24:36,708 I love that kind of man. 1235 01:24:41,458 --> 01:24:43,041 She said you are a real man. 1236 01:24:47,541 --> 01:24:50,125 If you are Pan Tsingguan, 1237 01:24:52,250 --> 01:24:54,875 I'll marry you. 1238 01:25:00,750 --> 01:25:03,375 I've been practicing this in Japan for a long time. 1239 01:25:04,583 --> 01:25:05,458 Do you understand what I've said? 1240 01:25:17,458 --> 01:25:19,458 I don't really understand, 1241 01:25:20,125 --> 01:25:21,125 but I know 1242 01:25:21,375 --> 01:25:22,333 you really like Chthonic 1243 01:25:22,833 --> 01:25:23,916 and Pan Tsingguan. 1244 01:25:25,416 --> 01:25:27,166 At this point, I really wish I was him, 1245 01:25:28,750 --> 01:25:29,958 but I am not. 1246 01:25:33,791 --> 01:25:34,666 I... 1247 01:25:36,125 --> 01:25:38,541 I am not Pan Tsingguan. 1248 01:25:41,791 --> 01:25:44,125 This name was engraved by my grandpa 1249 01:25:44,208 --> 01:25:46,166 to commemorate a very brave young man 1250 01:25:47,375 --> 01:25:49,208 who sacrificed his life during 1251 01:25:49,750 --> 01:25:50,916 the difficult time in Taiwan. 1252 01:25:51,000 --> 01:25:53,458 He bravely broke into the National Security Bureau 1253 01:25:54,000 --> 01:25:55,750 and tried to bring back documents that framed many Taiwanese. 1254 01:25:56,541 --> 01:25:58,500 Those documents are like the Birth and Death Book. 1255 01:25:59,833 --> 01:26:01,333 But he failed. 1256 01:26:02,000 --> 01:26:03,166 He sacrificed himself. 1257 01:26:05,083 --> 01:26:08,250 My grandpa engraved his name on the flag 1258 01:26:08,833 --> 01:26:09,833 and gave it to my dad. 1259 01:26:10,166 --> 01:26:11,083 My dad gave it to me. 1260 01:26:12,625 --> 01:26:14,916 He expects me to be as brave as 1261 01:26:15,916 --> 01:26:16,833 Pan Tsingguan. 1262 01:26:20,291 --> 01:26:24,041 I know. You are not him. 1263 01:26:24,750 --> 01:26:27,500 But I think you are an awesome person. 1264 01:26:28,750 --> 01:26:30,541 Awesome? 1265 01:26:32,083 --> 01:26:32,958 I understand this word. 1266 01:26:36,250 --> 01:26:38,875 I hope you can be as brave as him. 1267 01:26:40,083 --> 01:26:40,958 Keep going! 1268 01:26:44,000 --> 01:26:46,375 Be more awesome! 1269 01:26:52,125 --> 01:26:54,041 Be more awesome! 1270 01:27:02,125 --> 01:27:04,958 We save our own country! 1271 01:27:06,083 --> 01:27:08,333 Save our own country! 1272 01:27:08,625 --> 01:27:12,916 Don't rely on others. We will save it! 1273 01:27:14,625 --> 01:27:19,166 We save our own hometown! 1274 01:27:20,833 --> 01:27:22,750 Bring this. 1275 01:27:23,416 --> 01:27:24,625 If you meet a bad guy, defend yourself. 1276 01:27:25,625 --> 01:27:27,083 -Li Wenqin! -What? 1277 01:27:27,250 --> 01:27:28,916 It's because you didn't allow him to use that command flag. 1278 01:27:29,833 --> 01:27:31,875 Who said you could hit on my daughter? 1279 01:27:31,958 --> 01:27:34,500 A-Tek, Grandma brought the command flag for you! 1280 01:27:35,291 --> 01:27:36,333 Did you see a ghost? 1281 01:27:37,208 --> 01:27:41,291 You always blamed A-Tek's flag as being unlucky. 1282 01:27:46,333 --> 01:27:48,291 Let me tell you. Finish the lunch box. 1283 01:27:48,750 --> 01:27:50,208 I spent the whole night stewing this rib. 1284 01:27:50,291 --> 01:27:54,666 Since you've returned, the whole band has a different vibe. 1285 01:27:55,000 --> 01:27:57,625 I mean, Tugou needs someone like you. 1286 01:27:58,208 --> 01:27:59,458 Otherwise, we Taiwanese... 1287 01:28:00,583 --> 01:28:02,166 This spirit of solidarity 1288 01:28:02,500 --> 01:28:03,916 is the most important thing of the Song Jiang Battle Array. 1289 01:28:05,083 --> 01:28:07,000 I need to know what you are doing. 1290 01:28:07,791 --> 01:28:08,666 Got it? 1291 01:28:10,458 --> 01:28:11,333 Yes. 1292 01:28:12,291 --> 01:28:13,625 I won't be like my master. 1293 01:28:17,250 --> 01:28:19,000 Master, you taught me this. 1294 01:28:46,625 --> 01:28:47,541 I'll stop dreaming. 1295 01:28:48,625 --> 01:28:49,625 I'm going back to my hometown. 1296 01:29:07,916 --> 01:29:09,000 You're back. 1297 01:29:09,458 --> 01:29:13,208 I heard you went to Taipei to work as a driver. Was that true? 1298 01:29:13,833 --> 01:29:15,541 You went all the way to Taipei to be a driver? 1299 01:29:15,625 --> 01:29:17,166 Come on. 1300 01:29:17,541 --> 01:29:19,416 Just drive for me. 1301 01:29:19,500 --> 01:29:21,166 I'm one of the candidates for the position of county head. 1302 01:29:21,583 --> 01:29:23,458 You can also hold the flag for me. 1303 01:29:23,750 --> 01:29:26,666 You're experienced with holding that flag, aren't you? 1304 01:29:27,166 --> 01:29:28,750 For the safety of our village, 1305 01:29:28,833 --> 01:29:30,166 and for the development of this place, 1306 01:29:30,541 --> 01:29:33,083 we have to support the China town in Taiwan. 1307 01:29:33,666 --> 01:29:34,541 Right? 1308 01:29:36,291 --> 01:29:37,583 You don't have an assistant today? 1309 01:29:38,458 --> 01:29:39,583 There are things you don't know. 1310 01:29:39,875 --> 01:29:43,625 Those guys are not suitable for some situations. 1311 01:29:43,958 --> 01:29:45,083 You got a flat tire. 1312 01:29:47,291 --> 01:29:50,166 Hey! You damn kid. Don't touch my car! 1313 01:29:50,708 --> 01:29:52,791 Damn kid. 1314 01:29:53,083 --> 01:29:55,416 Why did you break my car? 1315 01:29:55,833 --> 01:29:57,750 You want to be beaten up? 1316 01:29:58,333 --> 01:30:01,083 Do you want to die? Fine... 1317 01:30:05,750 --> 01:30:06,750 Damn kid! 1318 01:30:07,083 --> 01:30:09,375 Give my key back to me, or you will die. 1319 01:30:10,583 --> 01:30:12,250 You did this on purpose! 1320 01:30:13,875 --> 01:30:15,458 Pick up your own key. 1321 01:30:16,458 --> 01:30:19,416 Why did he throw it this far? 1322 01:30:19,500 --> 01:30:20,750 Pisses me off. 1323 01:30:22,125 --> 01:30:23,250 Where is it? 1324 01:30:26,083 --> 01:30:27,708 How can I find it? 1325 01:30:28,458 --> 01:30:30,875 Damn kid. He threw it this far. 1326 01:30:35,791 --> 01:30:36,708 ‎GOURMET GROUP HERBAL TEA 1327 01:30:36,791 --> 01:30:37,958 ‎GASOLINE 1328 01:30:55,375 --> 01:30:57,750 Fine. A-Tek is really crazy. 1329 01:30:58,000 --> 01:31:00,916 But he became like that because of Chthonic's music. 1330 01:31:01,333 --> 01:31:02,916 How can we stand aside? 1331 01:31:03,375 --> 01:31:04,916 We should support him. 1332 01:31:05,583 --> 01:31:07,291 Chthonic are activists. 1333 01:31:21,750 --> 01:31:23,625 Taiwanese people have been working very hard on this island 1334 01:31:24,291 --> 01:31:25,166 for hundreds of years. 1335 01:31:26,125 --> 01:31:27,916 We should have what we deserve, 1336 01:31:28,000 --> 01:31:29,291 to be our own bosses. 1337 01:31:34,916 --> 01:31:36,125 You bastard 1338 01:31:36,958 --> 01:31:38,166 who wants to sell Taiwan. 1339 01:31:44,666 --> 01:31:45,875 Arrest him! 1340 01:31:47,875 --> 01:31:50,833 Let me stand up like a Taiwanese! 1341 01:31:50,916 --> 01:31:51,875 What are you waiting for? 1342 01:31:52,583 --> 01:31:54,916 Surround them... 1343 01:31:55,291 --> 01:31:56,583 In order to express everyone's opinion, 1344 01:31:57,208 --> 01:31:59,833 A-Tek may be jailed for life. 1345 01:32:00,208 --> 01:32:01,625 We must take action. 1346 01:32:01,708 --> 01:32:03,250 Taiwanese should take action. 1347 01:32:09,666 --> 01:32:10,708 A-Tek! 1348 01:32:10,791 --> 01:32:11,958 Go! 1349 01:33:09,458 --> 01:33:10,541 Now we have guns too. 1350 01:33:11,250 --> 01:33:12,291 Stop pretending. 1351 01:33:13,000 --> 01:33:14,916 We can really fight back! 1352 01:33:16,000 --> 01:33:17,083 Let's go! 1353 01:33:38,208 --> 01:33:42,000 {\an8}‎HELP - RIVER - HERO - BATTLE ‎CROSS - UP - WISDOM 1354 01:33:55,875 --> 01:33:56,875 Hey, wait. 1355 01:33:56,958 --> 01:33:57,958 I haven't finished yet. 1356 01:33:58,041 --> 01:33:59,416 Enough... Stop talking. 1357 01:34:00,166 --> 01:34:01,666 One kind of rice feeds hundreds of kinds of people. 1358 01:34:01,750 --> 01:34:03,125 We all eat Chinese rice. 1359 01:34:03,208 --> 01:34:05,208 Some people can respect their country normally. 1360 01:34:05,291 --> 01:34:07,666 Some people have a weird brain. 1361 01:34:07,750 --> 01:34:09,333 You Chthonic criticise others all the time, 1362 01:34:09,416 --> 01:34:11,416 but you are the worst kind. 1363 01:34:11,500 --> 01:34:12,875 Unbelievable. 1364 01:34:12,958 --> 01:34:14,083 We, Eyeball Corporation, 1365 01:34:14,166 --> 01:34:16,833 {\an8}will never work with Chthonic who supports the independence of Taiwan. 1366 01:34:16,916 --> 01:34:18,333 {\an8}If we keep working with you, 1367 01:34:18,416 --> 01:34:20,666 {\an8}we can forget about the market in mainland China. 1368 01:34:20,750 --> 01:34:22,708 {\an8}April showers bring May flowers. 1369 01:34:22,791 --> 01:34:25,416 {\an8}If you want to earn money from Chinese, be grateful. 1370 01:34:25,500 --> 01:34:27,291 {\an8}Keep the chaos for yourselves. 1371 01:34:27,375 --> 01:34:31,000 {\an8}In the business world, people only spend time and effort on... 1372 01:37:12,750 --> 01:37:15,916 ‎Subtitle translation by Hsinju Lee 91304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.