Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:27,920 --> 00:01:29,799
[Sweet Combat]
3
00:01:29,799 --> 00:01:32,954
[Episode 17]
4
00:01:32,954 --> 00:01:38,114
Ming Tian, you showed us
your resolve through your actions.
5
00:01:38,114 --> 00:01:40,495
Zhengze is proud of you!
6
00:01:44,234 --> 00:01:48,635
President, I knew you wouldn't
go so far as to expel us all!
7
00:01:48,635 --> 00:01:50,075
You're the best!
8
00:01:50,075 --> 00:01:53,915
President likes taichi so
he likes going in circles!
9
00:01:53,915 --> 00:01:55,974
- This is great!
- I was scared for a second there!
10
00:01:58,114 --> 00:01:59,375
Thank you, President.
11
00:02:00,234 --> 00:02:01,855
Thank you to the three of you.
12
00:02:05,674 --> 00:02:09,055
I couldn't have
made it this far without all of you.
13
00:02:12,754 --> 00:02:14,055
Thank you.
14
00:02:23,955 --> 00:02:26,414
Director, what's wrong with your eyes?
15
00:02:27,034 --> 00:02:28,634
I drank too much water.
16
00:02:28,634 --> 00:02:31,995
Director, why is your nose red?
17
00:02:31,995 --> 00:02:33,974
I have hay fever, okay?
18
00:02:47,593 --> 00:02:50,375
Ming Tian, the peanuts are stale.
How can you still say they're good?
19
00:02:52,435 --> 00:02:53,645
The fruit is here!
20
00:02:53,645 --> 00:02:55,754
I want apples! Get some for me.
21
00:02:55,754 --> 00:02:57,995
Thank you!
22
00:02:57,995 --> 00:03:00,634
Let's drink and celebrate today.
23
00:03:00,634 --> 00:03:02,875
Celebrate what? We lost.
24
00:03:02,875 --> 00:03:04,675
Victory and defeat
are commonplace in war.
25
00:03:04,675 --> 00:03:06,555
What we value is
the process, not the results.
26
00:03:06,555 --> 00:03:08,435
- Yes!
- Come!
27
00:03:08,435 --> 00:03:12,564
What is most worthy of celebration
is that Ming Tian defeated Ma Yi Chen!
28
00:03:12,564 --> 00:03:15,995
Thank you. Without the three of you,
I wouldn't have been able to do this.
29
00:03:16,555 --> 00:03:17,914
Congratulations.
30
00:03:17,914 --> 00:03:19,914
Ming Tian won't be
afraid of being bullied again!
31
00:03:19,914 --> 00:03:22,094
Cheers!
32
00:03:25,395 --> 00:03:26,715
You really downed it?
33
00:03:26,715 --> 00:03:28,555
You guys didn't?
34
00:03:28,555 --> 00:03:30,354
Drink it!
35
00:03:30,354 --> 00:03:32,514
Forget about him. Let's play games.
36
00:03:32,514 --> 00:03:34,194
Who actually drinks it all?
37
00:03:34,194 --> 00:03:35,435
Seaweed!
38
00:03:35,435 --> 00:03:36,444
Okay.
39
00:03:36,444 --> 00:03:39,314
I'll be the referee. I'll count down.
40
00:03:39,314 --> 00:03:41,615
Okay, three, two, one.
41
00:03:43,433 --> 00:03:45,514
- Start!
- Start!
42
00:03:45,514 --> 00:03:46,594
Seaweed!
43
00:03:46,594 --> 00:03:48,895
- You lost!
- She's bullying me!
44
00:03:50,633 --> 00:03:51,974
Again!
45
00:03:53,433 --> 00:03:56,314
- Rock, paper, scissors!
- Rock, paper, scissors!
46
00:03:56,314 --> 00:03:59,094
- Seaweed, seaweed!
- Seaweed, seaweed!
47
00:04:00,193 --> 00:04:01,495
You lost.
48
00:04:02,514 --> 00:04:04,634
At first, I really didn't want to
49
00:04:04,634 --> 00:04:07,074
interact with these seniors
who are so crazy about fighting.
50
00:04:10,955 --> 00:04:15,134
Later on, I only wanted to take revenge
and win back my self-respect.
51
00:04:19,595 --> 00:04:24,175
But during this time,
they have gradually influenced me.
52
00:04:30,035 --> 00:04:34,014
I know I'm no longer
fighting out of anger.
53
00:04:34,995 --> 00:04:39,375
I'm doing it to achieve my dream
and fighting for my life.
54
00:04:40,735 --> 00:04:45,615
Something I've never possessed before
has begun to appear.
55
00:04:48,394 --> 00:04:50,394
One, two, three, seaweed!
56
00:04:50,394 --> 00:04:52,274
- You lost. Drink.
- Ya Nan lost.
57
00:04:52,274 --> 00:04:54,954
- Drink!
- I'm not drinking. Fang Yu, you're up.
58
00:04:54,954 --> 00:04:56,595
You rascal!
59
00:04:56,595 --> 00:04:58,475
Rock, paper, scissors!
60
00:04:58,475 --> 00:05:00,194
Three, two, one, go!
61
00:05:00,194 --> 00:05:02,314
- Seaweed, seaweed!
- Seaweed, seaweed!
62
00:05:02,314 --> 00:05:04,475
Seaweed, seaweed!
63
00:05:04,475 --> 00:05:06,634
Ming Tian, play with us.
64
00:05:06,634 --> 00:05:08,035
Who wants to play with Ming Tian?
65
00:05:08,035 --> 00:05:10,115
- How do you play this?
- You play with him.
66
00:05:10,115 --> 00:05:12,415
- You two play.
- How do you play?
67
00:05:15,795 --> 00:05:19,555
Seaweed, seaweed!
68
00:05:19,555 --> 00:05:20,595
What's that?
69
00:05:20,595 --> 00:05:22,654
Wait, isn't this how it goes?
70
00:05:40,913 --> 00:05:43,394
Wait, wait!
71
00:05:43,394 --> 00:05:45,654
This isn't your house.
Why are you getting off?
72
00:05:46,235 --> 00:05:48,475
I'm preparing tomorrow's lunch
for Ming Tian's family.
73
00:05:48,475 --> 00:05:50,675
I don't need your approval, right?
74
00:05:50,675 --> 00:05:53,035
But thank you for giving us a ride home.
75
00:05:53,035 --> 00:05:54,675
Bye!
76
00:05:54,675 --> 00:05:56,214
Bye!
77
00:06:00,514 --> 00:06:02,454
Bye!
78
00:06:08,795 --> 00:06:10,615
Ming Tian, let's go.
79
00:06:26,394 --> 00:06:28,375
Ming Tian, come on!
80
00:06:29,074 --> 00:06:30,375
Hurry!
81
00:06:41,394 --> 00:06:43,795
Here you go! Have some desserts!
82
00:06:43,795 --> 00:06:46,435
Yes! I haven't been
so happy in a long time!
83
00:06:46,435 --> 00:06:49,875
Xiao Mi, can you come by every day?
84
00:06:49,875 --> 00:06:51,875
Of course!
85
00:06:51,875 --> 00:06:55,634
I would've moved in already if I wasn't
afraid your brother would be mad.
86
00:06:55,634 --> 00:06:57,675
Ming Tian will be okay with this!
87
00:06:57,675 --> 00:07:01,235
Why don't we vote?
It'll be two against one.
88
00:07:01,235 --> 00:07:04,634
Then won't Xiao Mi
become Ming Tian's girlfriend?
89
00:07:04,634 --> 00:07:07,454
What about Fang Yu then?
90
00:07:08,394 --> 00:07:11,595
Why are you always thinking about
these forbidden topics? Stop it.
91
00:07:11,595 --> 00:07:13,834
I'll go prepare
your breakfast tomorrow. Okay?
92
00:07:13,834 --> 00:07:15,394
Okay!
93
00:07:15,394 --> 00:07:18,595
Xiao Mi, you don't have to
go through the trouble.
94
00:07:18,595 --> 00:07:20,855
It's no trouble! I'm happy to do it.
95
00:07:45,194 --> 00:07:49,035
I'm done. Put them in the fridge.
96
00:07:49,035 --> 00:07:50,514
Be careful.
97
00:07:50,514 --> 00:07:51,995
Thank you, Xiao Mi.
98
00:07:51,995 --> 00:07:54,475
It's pretty late. I'll escort you home.
99
00:07:54,475 --> 00:07:56,595
No need. I already arranged a ride.
100
00:07:56,595 --> 00:07:59,134
That's okay.
I'll walk you out to the street.
101
00:08:02,435 --> 00:08:03,535
Okay.
102
00:08:04,353 --> 00:08:05,615
Give me a minute.
103
00:08:25,954 --> 00:08:28,535
The moon is so beautiful today.
104
00:08:29,435 --> 00:08:31,014
There are also a lot of stars.
105
00:08:33,714 --> 00:08:35,794
When I was young, my mom told me
106
00:08:35,794 --> 00:08:41,115
to look up at the sky when I'm not happy.
107
00:08:41,115 --> 00:08:45,914
I would then realize
how vast the universe is.
108
00:08:45,914 --> 00:08:49,855
The problems of mankind
are insignificant in comparison.
109
00:08:50,674 --> 00:08:54,134
That's why I'm so optimistic.
110
00:09:01,195 --> 00:09:02,375
Ming Tian.
111
00:09:04,075 --> 00:09:08,554
I know you don't
just want to chat with me.
112
00:09:08,554 --> 00:09:11,335
You have something
to say to me, don't you?
113
00:09:15,354 --> 00:09:18,475
Xiao Mi, I'm very grateful for
how nice you are to me
114
00:09:18,475 --> 00:09:22,235
and how you spoil Ming Zhu and Ming Lang.
115
00:09:22,235 --> 00:09:25,335
- However, some things--
- I do all this willingly.
116
00:09:25,995 --> 00:09:30,014
Besides, it's not like
you didn't pay me. Right?
117
00:09:31,153 --> 00:09:34,575
The things you've done for me
cannot be measured by money.
118
00:09:35,794 --> 00:09:37,894
Otherwise, I wouldn't be so troubled.
119
00:09:39,714 --> 00:09:43,095
What are you saying?
Why are you troubled?
120
00:09:43,095 --> 00:09:45,995
I'm not asking you to
reciprocate or repay me.
121
00:09:45,995 --> 00:09:47,455
Don't worry so much.
122
00:09:49,833 --> 00:09:54,975
Xiao Mi, you are
a very nice and adorable girl.
123
00:09:56,394 --> 00:09:57,894
I also understand your feelings.
124
00:09:58,714 --> 00:10:00,335
But I can't be so selfish.
125
00:10:00,953 --> 00:10:03,774
I can't enjoy kindness from others
as if it's to be expected.
126
00:10:04,714 --> 00:10:05,975
So, Xiao Mi...
127
00:10:06,995 --> 00:10:09,294
- I--
- If it's difficult...
128
00:10:10,394 --> 00:10:12,894
If it's too difficult,
you don't have to say it.
129
00:10:13,514 --> 00:10:14,735
It's okay.
130
00:10:15,674 --> 00:10:17,975
We can end this conversation here.
131
00:10:20,594 --> 00:10:22,054
There's someone I like already.
132
00:10:28,274 --> 00:10:29,575
I'm sorry.
133
00:10:40,875 --> 00:10:42,534
Why are you saying sorry to me?
134
00:10:43,634 --> 00:10:45,294
You don't have to apologize.
135
00:10:46,315 --> 00:10:50,195
Even if you like someone else
136
00:10:50,195 --> 00:10:52,534
you can't stop me from liking you.
137
00:10:54,674 --> 00:10:56,174
Don't worry though.
138
00:10:57,315 --> 00:11:01,054
Even if I haven't given up,
I won't continue to pester you.
139
00:11:06,514 --> 00:11:10,075
Ming Zhu and Ming Lang are inside.
You should hurry back in.
140
00:11:10,075 --> 00:11:12,634
I'm going to go. Bye.
141
00:11:51,794 --> 00:11:53,695
Ming Tian, you idiot.
142
00:11:55,274 --> 00:11:57,934
Why did you have to make it so clear?
143
00:11:59,394 --> 00:12:01,955
I know you haven't fallen for me yet.
144
00:12:01,955 --> 00:12:08,134
Can't you let me enjoy
the joy this illusion brings me?
145
00:12:09,274 --> 00:12:14,054
What am I going to do
now that you've been so blunt?
146
00:12:20,714 --> 00:12:23,715
What are you looking at? Never seen
a beautiful girl have her heart broken?
147
00:12:23,715 --> 00:12:26,815
You better watch out!
I'm a Taekwondo Club captain!
148
00:12:36,355 --> 00:12:40,514
"Xiao Mi, make good use of your chance."
[Sun Hao]
149
00:12:40,514 --> 00:12:42,014
"You got this."
150
00:12:42,875 --> 00:12:44,174
"Go, go."
151
00:12:44,714 --> 00:12:46,514
Go?
152
00:12:46,514 --> 00:12:49,554
Go die! Go die!
153
00:12:51,235 --> 00:12:53,134
Go die!
154
00:12:59,674 --> 00:13:01,375
Ming Tian, you're an idiot!
155
00:13:28,913 --> 00:13:31,195
I'm going to go crazy.
156
00:13:31,195 --> 00:13:35,095
I need to erase this scene from my mind!
157
00:13:56,034 --> 00:13:59,215
Hey. Why did you need to
see me so urgently?
158
00:14:00,153 --> 00:14:02,434
Why did you hit me?
159
00:14:02,434 --> 00:14:06,195
Luo Guan Yan, if you were going
to forfeit, you shouldn't have signed up!
160
00:14:06,195 --> 00:14:07,414
I...
161
00:14:08,554 --> 00:14:10,894
My dad had high hopes for you.
162
00:14:11,995 --> 00:14:14,034
So that's what you wanted to say?
163
00:14:14,034 --> 00:14:16,075
I originally thought
it was a bit of a shame
164
00:14:16,075 --> 00:14:18,034
but I now find it was very worthwhile.
165
00:14:18,034 --> 00:14:20,835
I'm very happy that
you're so concerned about me.
166
00:14:20,835 --> 00:14:22,355
I'm not concerned about you.
167
00:14:22,355 --> 00:14:24,815
Seeing as you're so calm,
you must be fine.
168
00:14:25,354 --> 00:14:27,615
Cheng Ya Nan, give it to me.
169
00:14:28,355 --> 00:14:29,835
What?
170
00:14:29,835 --> 00:14:31,174
The apple.
171
00:14:31,754 --> 00:14:34,434
Your pocket is bulging.
It must be an apple, right?
172
00:14:34,434 --> 00:14:37,475
You must've just had a celebration feast.
You won't have a chance to eat it.
173
00:14:37,475 --> 00:14:39,835
I came over in a hurry
so I haven't had dinner yet.
174
00:14:39,835 --> 00:14:40,975
Give it to me.
175
00:14:41,475 --> 00:14:44,014
Here, enjoy it on your own.
176
00:14:44,634 --> 00:14:46,174
Cheng Ya Nan!
177
00:14:48,354 --> 00:14:49,794
You really don't understand?
178
00:14:49,794 --> 00:14:51,654
Understand what?
179
00:15:00,953 --> 00:15:04,014
You are the apple of my eye.
180
00:15:13,033 --> 00:15:14,534
Luo Guan Yan...
181
00:15:15,195 --> 00:15:17,315
I flunked my English class.
182
00:15:17,315 --> 00:15:19,575
I don't understand what you're saying.
183
00:15:22,354 --> 00:15:26,154
Going to your boxing gym to buy something
definitely wasn't by chance.
184
00:15:26,154 --> 00:15:29,955
It's because I know
you often train there.
185
00:15:29,955 --> 00:15:32,315
I want to learn
the Death Strike from Uncle Cheng
186
00:15:32,315 --> 00:15:33,794
because I truly want to learn it.
187
00:15:33,794 --> 00:15:37,534
But more importantly, it's because
I'll be able to see you every day.
188
00:15:39,394 --> 00:15:41,715
You didn't want me
to continue training at your gym.
189
00:15:41,715 --> 00:15:46,794
Honestly, I don't care
how other Zhiying students judge me.
190
00:15:46,794 --> 00:15:49,134
I just don't want to see you
having a difficult time.
191
00:15:49,914 --> 00:15:51,394
I can't say
192
00:15:51,394 --> 00:15:54,955
ranking high in the tournament
isn't attractive in the slightest to me
193
00:15:54,955 --> 00:15:59,774
but I want even more to see you
smile with pride for your victory.
194
00:16:00,554 --> 00:16:03,695
Do you understand now?
195
00:16:05,315 --> 00:16:08,475
Your explanation has
exceeded 100 characters.
196
00:16:08,475 --> 00:16:10,294
I need to go home and think.
197
00:16:22,754 --> 00:16:26,475
Cheng Ya Nan, go home and
think slowly and carefully.
198
00:16:26,475 --> 00:16:28,654
Answer me after you've made up your mind.
199
00:16:29,875 --> 00:16:33,335
Can I have this apple?
200
00:16:53,115 --> 00:16:57,475
My dear female warrior,
you came to box so late at night.
201
00:16:57,475 --> 00:17:00,554
It can't be for the simple reason of
fighting crime and protecting the city.
202
00:17:01,995 --> 00:17:03,534
I'm asking you a question.
203
00:17:05,273 --> 00:17:06,444
What do I do?
204
00:17:06,444 --> 00:17:09,795
I was tossing and turning at home
for two hours and just couldn't sleep.
205
00:17:09,795 --> 00:17:11,674
I'm going to go crazy!
206
00:17:11,674 --> 00:17:12,734
Here.
207
00:17:15,233 --> 00:17:18,994
The day has come for Cheng Ya Nan
who could eat and sleep in any situation.
208
00:17:18,994 --> 00:17:20,734
It must be very serious.
209
00:17:23,153 --> 00:17:24,875
It's all Luo Guan Yan's fault.
210
00:17:24,875 --> 00:17:26,414
He confessed his feelings to you?
211
00:17:27,874 --> 00:17:29,295
How did you know?
212
00:17:29,674 --> 00:17:31,434
It's something that
made you fume with rage
213
00:17:31,434 --> 00:17:34,595
but you're at a complete loss instead
of charging straight at him and fighting.
214
00:17:34,595 --> 00:17:36,295
Of course it was a confession.
215
00:17:37,194 --> 00:17:40,414
Fang Yu, am I that easy to read?
216
00:17:41,355 --> 00:17:42,914
Didn't you teach me this?
217
00:17:42,914 --> 00:17:47,214
You said everything is
clearer from a distance.
218
00:17:48,993 --> 00:17:50,694
He said he likes you?
219
00:17:53,034 --> 00:17:57,075
He didn't say those exact words
but I understood what he meant.
220
00:17:58,153 --> 00:18:00,555
True. You're almost 20 years old.
221
00:18:00,555 --> 00:18:03,434
You react quite quickly in the ring.
222
00:18:03,434 --> 00:18:06,894
If you couldn't understand,
you would be the world's biggest idiot.
223
00:18:07,913 --> 00:18:10,494
Fang Yu, you sure can hold a grudge!
224
00:18:11,394 --> 00:18:13,555
Let me correct you.
This isn't holding on to a grudge.
225
00:18:13,555 --> 00:18:15,375
This is called karma.
226
00:18:36,034 --> 00:18:38,075
All right. Made fun of me enough yet?
227
00:18:38,075 --> 00:18:41,115
If so, then tell me what you think.
228
00:18:41,115 --> 00:18:43,234
Help your best friend, will you?
229
00:18:43,234 --> 00:18:46,335
Break it down for me
and tell me what I should do.
230
00:18:47,674 --> 00:18:49,555
Let me ask you a question first.
231
00:18:49,555 --> 00:18:51,394
When you were punching the sandbag
232
00:18:51,394 --> 00:18:54,679
did you envision
the sandbag as Luo Guan Yan?
233
00:18:59,474 --> 00:19:00,734
No.
234
00:19:01,634 --> 00:19:03,214
It was me.
235
00:19:05,835 --> 00:19:07,295
You're done for.
236
00:19:07,874 --> 00:19:09,875
You've completely fallen for him.
237
00:19:09,875 --> 00:19:13,055
You should consider
accepting his confession.
238
00:19:45,674 --> 00:19:49,734
Cheng Ya Nan, if you want to keep rolling
239
00:19:49,734 --> 00:19:52,295
you can open the door and roll on home.
240
00:19:57,753 --> 00:20:01,894
But there's really something
I can't figure out.
241
00:20:09,595 --> 00:20:10,855
Shoot.
242
00:20:12,153 --> 00:20:15,214
Luo Guan Yan said to me...
243
00:20:16,194 --> 00:20:19,474
"You are the apple of my eye."
244
00:20:19,474 --> 00:20:24,375
Why do you think he said
the apple has my eye?
245
00:20:30,555 --> 00:20:35,035
He meant, "You are the apple of my eye."
246
00:20:35,035 --> 00:20:37,855
How did you pass your English class?
247
00:20:38,753 --> 00:20:43,575
My English?
I didn't pass! I'm retaking it.
248
00:20:44,595 --> 00:20:46,275
Poor Luo Guan Yan.
249
00:20:46,275 --> 00:20:48,575
He's practically preaching to deaf ears.
250
00:20:49,355 --> 00:20:52,154
He means he only cares about you.
251
00:20:52,154 --> 00:20:55,095
He only sees you, nobody else.
252
00:20:56,474 --> 00:20:57,815
Really?
253
00:21:02,315 --> 00:21:04,954
Then why didn't he say
254
00:21:04,954 --> 00:21:07,194
I am the Coffeemate in coffee
255
00:21:07,194 --> 00:21:10,634
or the almonds in chocolate?
256
00:21:10,634 --> 00:21:14,234
What does it have to do with apples?
257
00:21:14,234 --> 00:21:16,555
How am I supposed to
eat apples from now on?
258
00:21:16,555 --> 00:21:18,994
I don't care whether
you'll be able to eat apples.
259
00:21:18,994 --> 00:21:21,654
Now that the puzzle is solved,
can we sleep now?
260
00:21:22,795 --> 00:21:24,815
- But--
- I dare you to keep talking.
261
00:21:25,913 --> 00:21:28,055
I'll whack you with an apple.
262
00:21:28,913 --> 00:21:33,494
I was going to say
I finally understand how you felt.
263
00:21:37,273 --> 00:21:43,375
Me too. I finally understand that
a best friend has great responsibilities.
264
00:21:49,795 --> 00:21:51,894
Use this if you can't sleep.
265
00:21:53,153 --> 00:21:54,414
Goodnight.
266
00:22:04,034 --> 00:22:05,654
I like him.
267
00:22:08,753 --> 00:22:10,654
I don't like him.
268
00:22:12,835 --> 00:22:14,454
I like him.
269
00:22:16,795 --> 00:22:18,654
I don't like him.
270
00:22:21,153 --> 00:22:22,835
I like him.
271
00:22:22,835 --> 00:22:24,535
I don't like him.
272
00:22:25,233 --> 00:22:26,734
I like him.
273
00:22:27,194 --> 00:22:28,775
I don't like him.
274
00:22:31,154 --> 00:22:34,674
[Zhiying University of Creative Arts]
275
00:22:37,114 --> 00:22:38,494
What?
276
00:22:40,355 --> 00:22:42,255
Fair and just?
277
00:22:43,753 --> 00:22:47,755
You speak to me about being fair and just
on a mixed-style combat stage?
278
00:22:47,755 --> 00:22:50,174
Or do you mean fair and just
for someone else?
279
00:22:50,835 --> 00:22:53,954
Luo Guan Yan, what have you done to
280
00:22:53,954 --> 00:22:57,994
the school's honor, my dignity,
and the hopes our students placed on you?
281
00:22:57,994 --> 00:23:00,275
I'm sorry, President.
282
00:23:00,275 --> 00:23:03,055
I only did what I believed
I should do in the moment.
283
00:23:04,674 --> 00:23:08,035
Okay, since you say that
284
00:23:08,035 --> 00:23:11,315
I can only do
what I should do as president.
285
00:23:11,315 --> 00:23:15,474
As of today, you are no longer
fit to be captain of the Boxing Club.
286
00:23:15,474 --> 00:23:17,375
I relieve you of your duties.
287
00:23:18,474 --> 00:23:19,875
Before the competition began
288
00:23:19,875 --> 00:23:22,434
I already handed over the position
of captain to He Xiao Feng.
289
00:23:22,434 --> 00:23:23,855
Please rest assured.
290
00:23:25,474 --> 00:23:27,795
Since you were so thorough
in your considerations
291
00:23:27,795 --> 00:23:30,295
why didn't you just
withdraw from the school?
292
00:23:32,075 --> 00:23:34,414
I have indeed disgraced Zhiying.
293
00:23:35,153 --> 00:23:38,535
If you wish to expel me,
I would make no objections.
294
00:23:39,954 --> 00:23:42,994
The school painstakingly trained you.
295
00:23:42,994 --> 00:23:47,174
Now you turn into an ingrate
and threaten me?
296
00:23:47,674 --> 00:23:49,734
President, I wouldn't dare.
297
00:23:52,874 --> 00:23:55,954
All right, starting today
298
00:23:55,954 --> 00:23:59,515
you are responsible for
all janitorial duties in school
299
00:23:59,515 --> 00:24:01,775
until the end of the semester.
300
00:24:02,434 --> 00:24:04,295
Okay. Thank you, President.
301
00:24:11,855 --> 00:24:15,154
[Men's Restroom]
302
00:24:28,595 --> 00:24:31,454
Isn't this our great ex-club captain?
303
00:24:33,595 --> 00:24:36,434
How come you're doing
such a lowly and pathetic job?
304
00:24:36,434 --> 00:24:38,414
Am I seeing things?
305
00:24:39,753 --> 00:24:43,234
That area is clean.
You can use it without worries.
306
00:24:43,234 --> 00:24:46,295
Don't worry, I wouldn't
go out of my way for you.
307
00:24:55,114 --> 00:24:59,875
Having you serve me
really gives me a feeling of...
308
00:25:01,355 --> 00:25:03,674
of...
309
00:25:03,674 --> 00:25:05,775
of delight!
310
00:25:13,753 --> 00:25:17,234
Luo Guan Yan, just focus
on cleaning toilets.
311
00:25:17,234 --> 00:25:19,615
Don't worry about the boxing club.
312
00:25:21,153 --> 00:25:23,394
Bye. Have fun on your own.
313
00:25:23,394 --> 00:25:26,355
Bye! I won't get in of
your way of cleaning toilets.
314
00:25:26,355 --> 00:25:27,815
Keep at it.
315
00:26:11,154 --> 00:26:15,595
When I first came to the school and saw
these students kicking and punching
316
00:26:15,595 --> 00:26:18,055
I only wanted to run away
from this bizarre place.
317
00:26:18,913 --> 00:26:23,075
Surprisingly, over time, I not only
became used to this scenery
318
00:26:23,075 --> 00:26:25,055
it even feels comforting to me now.
319
00:26:26,034 --> 00:26:28,634
When I'm standing in the ring
320
00:26:28,634 --> 00:26:33,375
I can finally understand the reason
they are passionate about combat sports.
321
00:26:37,233 --> 00:26:40,575
Ming Tian, why don't we go to
the Boxing Club later to train?
322
00:26:41,315 --> 00:26:42,835
Didn't the prelims just end?
323
00:26:42,835 --> 00:26:44,835
I have to prepare for
next year's tournament.
324
00:26:44,835 --> 00:26:47,634
If we starting count now,
there are 364 days left.
325
00:26:47,634 --> 00:26:50,755
You'll see an all-new Sun Hao
this time next year!
326
00:26:50,755 --> 00:26:54,034
You're going to start preparing
for next year's tournament?
327
00:26:54,034 --> 00:26:57,115
I don't know if I'll be able to get into
the finals but I have to work hard.
328
00:26:57,115 --> 00:27:01,234
Only in this way can I become
someone Fang Yu can lean on.
329
00:27:01,234 --> 00:27:03,855
Sun Hao! Ming Tian!
330
00:27:07,634 --> 00:27:09,734
Xiao Mi, how come you're here?
331
00:27:10,874 --> 00:27:13,315
I made lunch for you.
332
00:27:13,315 --> 00:27:14,654
For me?
333
00:27:16,153 --> 00:27:20,555
Of course, I made a lot. If Ming Tian
wants to eat some, he can join us.
334
00:27:21,474 --> 00:27:22,694
Thank you.
335
00:27:32,114 --> 00:27:34,914
This was my first time being rejected!
336
00:27:34,914 --> 00:27:37,115
I've never been rejected before!
337
00:27:37,115 --> 00:27:39,615
I'm always the one doing the rejecting!
338
00:27:41,315 --> 00:27:45,134
Just let me drink myself to death!
339
00:27:47,034 --> 00:27:51,154
Xiao Mi, you can't get drunk with soda.
340
00:27:51,154 --> 00:27:52,654
What do you know?
341
00:27:53,153 --> 00:27:54,674
This is for the ambience!
342
00:27:54,674 --> 00:27:57,234
If I really do get drunk,
that'll be so embarrassing!
343
00:27:57,234 --> 00:27:58,934
I have an image to uphold!
344
00:28:02,835 --> 00:28:04,295
I'll pour more for you.
345
00:28:05,674 --> 00:28:07,214
Okay, okay.
346
00:28:11,913 --> 00:28:13,875
Even Xiao Mi was rejected by Ming Tian.
347
00:28:13,875 --> 00:28:18,115
I mustn't act rashly or
I will end up even more miserable!
348
00:28:18,115 --> 00:28:20,375
Xiao Mi, thank you!
349
00:28:22,315 --> 00:28:23,434
What for?
350
00:28:23,434 --> 00:28:25,994
Even someone as wonderful as you
was rejected by Ming Tian.
351
00:28:25,994 --> 00:28:28,315
That means I'll have to work even harder.
352
00:28:28,315 --> 00:28:32,634
I must become a more outstanding man
353
00:28:32,634 --> 00:28:35,134
before I can confess to Fang Yu.
354
00:28:35,714 --> 00:28:39,615
Sun Hao, very well.
I give you my blessings!
355
00:28:41,954 --> 00:28:45,434
Xiao Mi, don't be so sad.
356
00:28:45,434 --> 00:28:48,515
One failure doesn't mean
you'll always fail.
357
00:28:48,515 --> 00:28:50,355
We can still turn things around.
358
00:28:50,355 --> 00:28:53,474
You also have me,
your fellow alliance member.
359
00:28:53,474 --> 00:28:57,875
We can encourage each other
and warm each other up.
360
00:28:57,875 --> 00:28:59,934
Warm each other up?
361
00:29:07,075 --> 00:29:08,295
Xiao Mi?
362
00:29:09,474 --> 00:29:10,815
Xiao Mi?
363
00:29:14,355 --> 00:29:17,055
Come on, Xiao Mi. Meow.
364
00:29:24,034 --> 00:29:25,115
Keep at it.
365
00:29:25,115 --> 00:29:26,355
Cheer yourself on.
366
00:29:26,355 --> 00:29:27,974
I'll pour for you.
367
00:29:30,595 --> 00:29:32,674
In view of
Xiao Mi's sheer mental strength
368
00:29:32,674 --> 00:29:37,095
I believe she'll recover very quickly
and tenaciously continue her offense!
369
00:29:39,153 --> 00:29:41,474
Sun Hao, why are you spacing out?
370
00:29:41,474 --> 00:29:42,755
Ming Tian agreed.
371
00:29:42,755 --> 00:29:45,035
Pack up your things and let's go eat.
372
00:29:45,035 --> 00:29:47,255
- Okay.
- Song Xiao Mi!
373
00:29:48,434 --> 00:29:50,515
Glutton Nan, I made some
for you too. Join us.
374
00:29:50,515 --> 00:29:53,234
How can you be in the mood
to eat? The results are out!
375
00:29:53,234 --> 00:29:54,724
So what if the results are out?
376
00:29:54,724 --> 00:29:56,835
We're S-level athletes.
What's the big deal?
377
00:29:56,835 --> 00:29:58,994
I'm not talking
about combat, but English!
378
00:29:58,994 --> 00:30:01,335
- English?
- Yes!
379
00:30:05,075 --> 00:30:06,595
[Cheng Ya Nan, 42 points]
380
00:30:06,595 --> 00:30:07,994
[Song Xiao Mi, 48 points]
381
00:30:10,595 --> 00:30:15,434
Why are we the only two
who failed when retaking the course?
382
00:30:15,434 --> 00:30:17,994
What about Fang Yu? Did she pass?
383
00:30:17,994 --> 00:30:20,434
Fang's Group is
a multinational corporation.
384
00:30:20,434 --> 00:30:24,515
I bet Fang Yu was learning English
before she could even walk.
385
00:30:24,515 --> 00:30:26,875
How could this sort of exam
be any difficulty for her?
386
00:30:26,875 --> 00:30:31,035
But I could answer everything!
How come I still got such bad results?
387
00:30:31,035 --> 00:30:32,355
When do we retake the test?
388
00:30:32,355 --> 00:30:34,555
In three days.
389
00:30:34,555 --> 00:30:36,214
Three days?
390
00:30:39,595 --> 00:30:41,835
Our brains aren't USB flash drives.
391
00:30:41,835 --> 00:30:44,335
How can we
memorize everything so quickly?
392
00:30:45,194 --> 00:30:47,035
What are we going to do?
393
00:30:47,035 --> 00:30:49,075
I looked through your exam papers.
394
00:30:49,075 --> 00:30:51,974
The exam questions
actually aren't that difficult.
395
00:30:52,515 --> 00:30:55,855
The biggest problem you have
is spelling and vocabulary.
396
00:30:56,753 --> 00:30:58,714
Is it that hard?
397
00:30:58,714 --> 00:31:01,634
When we're fighting,
people are always speaking English.
398
00:31:01,634 --> 00:31:04,035
The type that is short and strong.
399
00:31:04,035 --> 00:31:05,615
I think it was...
400
00:31:06,355 --> 00:31:07,855
Shut up!
401
00:31:10,273 --> 00:31:12,734
This will make
spelling and vocabulary easier.
402
00:31:14,315 --> 00:31:17,174
- What are we going to do?
- Three days!
403
00:31:17,634 --> 00:31:20,714
I can slowly go over grammar with you
404
00:31:20,714 --> 00:31:24,595
but you'll have to memorize
vocabulary on your own.
405
00:31:24,595 --> 00:31:28,734
I can come up with some ways
to make it easier for you though.
406
00:31:30,034 --> 00:31:33,055
Ming Tian! It's so great having you.
407
00:31:33,474 --> 00:31:35,755
Ming Tian, teach me!
408
00:31:35,755 --> 00:31:36,755
I said it first!
409
00:31:36,755 --> 00:31:39,115
- Teach me!
- Me first!
410
00:31:39,115 --> 00:31:40,875
- Me!
- Seniors!
411
00:31:40,875 --> 00:31:42,355
- I said it first!
- Teach me first!
412
00:31:42,355 --> 00:31:43,775
I said it first!
413
00:31:43,775 --> 00:31:46,394
[Zhengze Boxing Club]
414
00:31:47,194 --> 00:31:50,154
You say Ming Tian is going to be
a tutor for you and Song Xiao Mi?
415
00:31:50,154 --> 00:31:52,674
Yes. It's not like I can count on you.
416
00:31:52,674 --> 00:31:54,835
I'm sure you'll never understand
417
00:31:54,835 --> 00:31:58,278
what it means to
retake a class or have bad grades.
418
00:32:03,474 --> 00:32:06,755
Don't worry, I'll keep an eye
on Song Xiao Mi for you.
419
00:32:06,755 --> 00:32:10,654
I won't let her take advantage of
the situation to monopolize him.
420
00:32:11,233 --> 00:32:14,654
Because we will
monopolize Ming Tian together.
421
00:32:18,795 --> 00:32:20,355
I have to go.
422
00:32:20,355 --> 00:32:22,434
- Where are you going?
- To study English.
423
00:32:22,434 --> 00:32:23,974
Ming Tian is waiting for me.
424
00:32:26,075 --> 00:32:27,555
Ming Tian is waiting for me.
425
00:32:27,555 --> 00:32:31,055
When did she start sounding
so much like Song Xiao Mi?
426
00:33:25,454 --> 00:33:29,355
[Zhengze University]
427
00:33:30,394 --> 00:33:34,075
Dinosaur, dinosaur.
428
00:33:34,075 --> 00:33:37,414
Museum, museum.
429
00:33:41,993 --> 00:33:44,795
Nice kick! Keep it up!
430
00:33:44,795 --> 00:33:46,535
Thanks!
431
00:33:52,474 --> 00:33:56,174
Neck, neck.
432
00:34:02,913 --> 00:34:06,275
Why are you sleeping? Next!
433
00:34:06,275 --> 00:34:07,815
Don't you dare sleep.
434
00:34:09,835 --> 00:34:12,434
I already did this. Next.
435
00:34:12,434 --> 00:34:14,414
Are you even keeping track?
436
00:34:27,273 --> 00:34:29,875
Let's talk about articles today.
437
00:34:29,875 --> 00:34:34,255
Articles are words with
grammatical function but no meaning.
438
00:34:35,074 --> 00:34:38,255
They can only be used before nouns.
439
00:34:39,753 --> 00:34:41,594
Okay, now I'm going to
pass back your exams.
440
00:34:41,594 --> 00:34:43,574
- Wang Qi.
- Present.
441
00:34:45,713 --> 00:34:46,954
Thank you.
442
00:34:46,954 --> 00:34:49,014
- Yu Man.
- Present.
443
00:34:53,114 --> 00:34:55,934
- Xu Jing Jing.
- Over here.
444
00:34:56,835 --> 00:34:59,014
- Say "present" when I say your name.
- Okay.
445
00:34:59,713 --> 00:35:01,974
- He Xiao He.
- Present.
446
00:35:04,795 --> 00:35:06,255
Ming Tian?
447
00:35:07,034 --> 00:35:09,514
I heard you're really good at math.
448
00:35:09,514 --> 00:35:11,755
I'm doing very poorly
in sports biomechanics.
449
00:35:11,755 --> 00:35:13,394
Can you tutor me?
450
00:35:13,394 --> 00:35:15,054
Sure, no problem.
451
00:35:16,914 --> 00:35:18,954
Look here.
452
00:35:18,954 --> 00:35:21,335
You need to use the theory of
equal and opposite reaction
453
00:35:21,335 --> 00:35:24,875
that is, Newton's third law,
in this problem.
454
00:35:24,875 --> 00:35:27,054
Go slower. I can't keep up.
455
00:35:27,715 --> 00:35:30,574
- What else don't you understand?
- Everything.
456
00:35:31,355 --> 00:35:33,014
Then I'll go over all of it.
457
00:36:05,835 --> 00:36:07,755
Fang Yu.
458
00:36:07,755 --> 00:36:11,494
Fang Yu, the teacher
is calling your name.
459
00:36:12,514 --> 00:36:15,094
- Fang Yu!
- Fang Yu.
460
00:36:15,835 --> 00:36:17,574
The teacher is calling your name.
461
00:36:18,753 --> 00:36:20,414
He's calling you.
462
00:36:21,193 --> 00:36:22,635
Present!
463
00:36:22,635 --> 00:36:24,934
I've already called
your name three times.
464
00:36:28,114 --> 00:36:29,355
I'm sorry, Sir.
465
00:36:29,355 --> 00:36:31,715
I know my exam results are very--
466
00:36:31,715 --> 00:36:33,775
You did exceptionally well!
467
00:36:34,713 --> 00:36:36,715
For one of these questions in particular
468
00:36:36,715 --> 00:36:40,195
this was my first time seeing
such a clever method of solving it
469
00:36:40,195 --> 00:36:42,514
in all my years of teaching.
470
00:36:42,514 --> 00:36:44,394
You are outstanding.
471
00:36:44,394 --> 00:36:49,414
Fang Yu scored 100 points on this exam!
472
00:37:07,755 --> 00:37:09,175
Sir!
473
00:37:10,514 --> 00:37:12,434
There are three types of articles.
474
00:37:12,434 --> 00:37:16,255
Indefinite article,
definite article, and no article.
475
00:37:17,193 --> 00:37:20,695
Let's look at "I am teacher."
476
00:37:22,554 --> 00:37:24,375
"You are students."
477
00:37:25,434 --> 00:37:27,094
Indefinite articles...
478
00:37:48,193 --> 00:37:50,355
Let's continue.
479
00:37:50,355 --> 00:37:54,514
Let's continue with how we use
the indefinite articles, "a" and "an".
480
00:37:54,514 --> 00:37:58,795
"A" and "an" has the meaning of "one".
481
00:37:58,795 --> 00:38:00,195
Darn Fang Zhou.
482
00:38:00,195 --> 00:38:02,954
"A" is used in front of
a noun starting with a consonant
483
00:38:02,954 --> 00:38:04,494
while "an" is used...
484
00:38:05,034 --> 00:38:07,315
- Fang Zhou.
- What is it?
485
00:38:07,315 --> 00:38:08,735
Fang Zhou, answer me.
486
00:38:09,434 --> 00:38:12,074
Did you correct this for me?
487
00:38:12,074 --> 00:38:13,715
Did you do it?
488
00:38:13,715 --> 00:38:15,554
When I dropped off a form to you
489
00:38:15,554 --> 00:38:18,675
I saw the homework on your desk and
your answers were a complete mess
490
00:38:18,675 --> 00:38:20,414
so I corrected them for you.
491
00:38:20,994 --> 00:38:22,594
It's nothing. You're welcome.
492
00:38:22,594 --> 00:38:24,554
You must be crazy!
493
00:38:24,554 --> 00:38:28,275
Who told you to be such a busybody
and correct my homework?
494
00:38:28,275 --> 00:38:30,014
You... I...
495
00:38:30,753 --> 00:38:31,795
Give that to me!
496
00:38:31,795 --> 00:38:34,215
What? That's my popsicle!
497
00:38:59,554 --> 00:39:03,675
Xiao Mi, you've been working hard.
Here's an ice cream cone for you.
498
00:39:03,675 --> 00:39:06,434
Yes! It's exactly what I've been craving.
499
00:39:06,434 --> 00:39:07,775
Hold this for me.
500
00:39:08,273 --> 00:39:09,434
What are you reading?
501
00:39:09,434 --> 00:39:10,875
English.
502
00:39:10,875 --> 00:39:12,375
It's almost time to retake the test.
503
00:39:16,594 --> 00:39:17,934
Higher.
504
00:39:18,994 --> 00:39:20,375
Closer.
505
00:39:42,315 --> 00:39:44,034
A, P, P, L, E.
506
00:39:44,034 --> 00:39:45,775
Tomato.
507
00:40:07,835 --> 00:40:10,195
Fang Yu? Why are you here?
508
00:40:10,195 --> 00:40:12,875
The others are studying
and I can't help much
509
00:40:12,875 --> 00:40:14,954
so I thought I'd come help you
510
00:40:14,954 --> 00:40:17,735
so you can finish earlier and
continue to help them study.
511
00:40:18,315 --> 00:40:19,614
Thank you, Fang Yu.
512
00:40:40,735 --> 00:40:44,255
[Huawu Fight]
513
00:40:51,875 --> 00:40:54,594
This is so hard.
514
00:40:54,594 --> 00:41:00,155
I would rather fight 250 opponents
than memorize 250 vocabulary words.
515
00:41:00,155 --> 00:41:02,755
Foreigners are so troublesome.
516
00:41:02,755 --> 00:41:06,394
One letter more or
one letter less isn't allowed.
517
00:41:06,394 --> 00:41:08,655
This is deliberately
making our lives difficult.
518
00:41:09,315 --> 00:41:10,474
Look.
519
00:41:10,474 --> 00:41:12,275
My name is Song Xiao Mi
520
00:41:12,275 --> 00:41:16,034
but if you call me Xiao Mi or Mi Mi,
I would still be fine with that.
521
00:41:16,034 --> 00:41:18,635
This is the magnanimity
of the Chinese people.
522
00:41:18,635 --> 00:41:22,054
Song Xiao Mi, very well said.
523
00:41:24,315 --> 00:41:26,074
Why aren't Ming Tian
and Sun Hao here yet?
524
00:41:26,074 --> 00:41:29,614
Didn't we agree to have
one last cram session tonight?
525
00:41:30,635 --> 00:41:33,594
Are they going to stand us up?
526
00:41:33,594 --> 00:41:34,635
No way!
527
00:41:34,635 --> 00:41:37,135
Are the two of us
such unreliable friends?
528
00:41:38,713 --> 00:41:40,894
What did you bring, Sun Hao?
529
00:41:42,355 --> 00:41:43,994
- What's this?
- How do you like this?
530
00:41:43,994 --> 00:41:46,014
It smells so good!
531
00:41:49,673 --> 00:41:53,195
- There's so much.
- Yes! I'm hungry!
532
00:41:53,195 --> 00:41:55,554
Ming Tian says he'll be coming
after he gets off work.
533
00:41:55,554 --> 00:41:59,795
He told me to tell you two to study
while you eat and not to slack off.
534
00:41:59,795 --> 00:42:01,954
Nobody's slacking off!
535
00:42:01,954 --> 00:42:05,235
I'm so sleepy though.
I'll be even sleepier after I eat.
536
00:42:05,235 --> 00:42:08,494
Ya Nan, you're not
done studying. No slacking off.
537
00:42:09,315 --> 00:42:11,315
- I'm so sleepy.
- Ya Nan.
538
00:42:11,315 --> 00:42:13,014
We came to cheer you on.
539
00:42:13,795 --> 00:42:15,655
Fang Yu is here.
540
00:42:16,795 --> 00:42:19,414
Why is Fang Yu with Ming Tian?
541
00:42:24,315 --> 00:42:28,315
Fang Yu, I'm very thankful
you're here to visit
542
00:42:28,315 --> 00:42:31,934
but you won't be able to
beat back my drowsiness.
543
00:42:36,835 --> 00:42:38,175
What about these?
544
00:42:40,713 --> 00:42:42,255
Apples?
545
00:42:49,835 --> 00:42:52,175
Is there something special
about these apples?
546
00:42:53,474 --> 00:42:58,474
Subtitles by DramaFever
40588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.