All language subtitles for le_coup_du_parapluie_1980-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,480 --> 00:00:45,880 Ici Gr�goire Lecomte, artiste dramatique et de vari�t�s. 2 00:00:46,480 --> 00:00:49,880 Et bien non, je ne suis pas la, je suis en train de tourner 3 00:00:50,480 --> 00:00:54,440 avec Roger Moore, le nouveau James Bond. Vous n'aurez d'ailleurs pas plus de chance 4 00:00:54,480 --> 00:00:58,440 de m'avoir le soir puisque je r�pete au T.E.M., th��tre exp�rimental de Maubeuge, 5 00:00:58,480 --> 00:01:01,880 une piece de Shakespeare: Hamlet. Hamlet, c'est moi! 6 00:01:02,480 --> 00:01:06,440 To be or not to be, etre ou ne pas etre libre? La est la question... 7 00:01:06,480 --> 00:01:09,560 pour un acteur tres demand� comme moi. Merci. 8 00:01:10,480 --> 00:01:13,880 En tout cas, si vous vouliez me faire une proposition, 9 00:01:14,480 --> 00:01:17,560 vous pouvez toujours tenter votre chance, 10 00:01:18,480 --> 00:01:22,440 en essayant de joindre mon impr�sario: Fr�d�ric Jacquelin 25612-12 a Paris, 11 00:01:22,480 --> 00:01:26,400 ou bien son bureau d'Hollywood, 25612-12. Et oui, Hollywood... 12 00:01:26,480 --> 00:01:30,440 puisque en dehors de moi, il s'occupe �galement de Woody Allen, Dustin Hoffman 13 00:01:30,480 --> 00:01:34,440 et Marlon Brando... De toutes fa�ons, laissez-moi un message, a vous de parler. 14 00:01:34,480 --> 00:01:38,440 All�, ici la plomberie La�n�. Dites, �a fait 6 mois qu'on attend... 15 00:01:38,480 --> 00:01:41,880 d'etre pay�, alors la facture, si elle est pas r�gl�e 16 00:01:42,480 --> 00:01:46,400 d'ici 48 heures, nous, on vous colle un huissier au cul, compris? 17 00:04:03,480 --> 00:04:07,400 All� Monique? lci Arlette, tu me re�ois? - Je te re�ois 5 sur 5. 18 00:04:07,480 --> 00:04:11,440 Il vient de quitter l'h�tel SAINT-SULPICE. - Il y est rest� combien de temps? 19 00:04:11,480 --> 00:04:15,440 18 min., 23 sec. Il file vers la Seine. - Ok, on le prend en charge. Termin�. 20 00:04:15,480 --> 00:04:17,280 Termin�. 21 00:05:07,560 --> 00:05:10,640 Photos d'identit�, s.v.p.? - Au fond, la-bas. 22 00:07:00,760 --> 00:07:04,760 All�, Rolande? lci Monique. L'Alfa Rom�o vient de passer Saint-Michel. 23 00:07:04,800 --> 00:07:07,680 Direction Concorde. Termin�. 24 00:07:11,480 --> 00:07:15,480 All�, ici Rolande. Je suis rue Royale, vous m'entendez, les filles? 25 00:07:15,520 --> 00:07:18,520 Il se dirige vers la Madeleine. 26 00:07:24,960 --> 00:07:26,760 Oh, allez! 27 00:07:27,480 --> 00:07:30,880 Vraiment, Gr�goire! Vraiment... - Qu'est-ce qu'il y a? 28 00:07:30,960 --> 00:07:33,960 Mais regarde comme t'es loqu�! - Loqu�? 29 00:07:34,480 --> 00:07:38,440 Pourquoi, j'ai pas l'air d'un tueur? - Je flairais le coup, allez viens! 30 00:07:38,480 --> 00:07:42,440 Je t'ai cherch� toute la nuit pour te dire de te fringuer autrement. 31 00:07:42,480 --> 00:07:45,760 O� tu tra�nais encore? - T'as t�l�phon� a Josyane? 32 00:07:45,960 --> 00:07:48,920 Tu me prends pour un con? - Bien! J'ai dit que j'�tais avec toi. 33 00:07:48,960 --> 00:07:52,360 Ecoute Gr�goire, ta vie priv�e, j'en ai rien a foutre... 34 00:07:52,480 --> 00:07:56,440 Dommage, parce que 10% de ma vie priv�e sont plus marrants que 10% de mes cachets. 35 00:07:56,480 --> 00:08:00,960 A propos, dans la pub pour les fromages blancs j'�tais redoutable avec ma capuche! 36 00:08:01,000 --> 00:08:03,920 Oui! D'ailleurs apres, ils t'ont... 37 00:08:03,960 --> 00:08:07,360 refus� pour la Samaritaine. - T'es pas dans le coup, Fr�do! 38 00:08:07,960 --> 00:08:11,920 Un tueur aujourd'hui, c'est plus Palance, c'est plus Bogart, c'est plus Brynner. 39 00:08:11,960 --> 00:08:16,920 C'est un mec qu'en a pas l'air. Al Pacino: l'oeil glauque, la d�marche souple. 40 00:08:16,960 --> 00:08:19,840 Si je me mets des moustaches. 41 00:08:20,480 --> 00:08:23,440 Eh hop la! - Allez, nom de Dieu! D�peche! 42 00:08:23,480 --> 00:08:26,760 Faut qu'ils te voient avant l'autre. - Quel autre? 43 00:08:27,480 --> 00:08:31,440 Je te l'ai dit, vous etes 2 sur le r�le. - Tu m'as dit: c'est dans la poche. 44 00:08:31,480 --> 00:08:35,400 Seulement quand le contrat est sign�! - Fr�do, regarde! C'est lui. 45 00:08:35,480 --> 00:08:38,360 C'est l'autre acteur. 46 00:08:47,160 --> 00:08:50,040 Palance, Bogart, Brynner... 47 00:08:52,240 --> 00:08:54,240 Allez viens. 48 00:08:54,280 --> 00:08:58,720 ...on ne connaissait pas d'ennemis a l'homme assassin� ce matin... 49 00:08:58,840 --> 00:09:03,000 dans des circonstances dramatiques aux grands magasins de Printemps. 50 00:09:03,040 --> 00:09:06,120 Faisant preuve d'une imagination diabolique, 51 00:09:07,520 --> 00:09:10,600 le meurtrier a agi a l'heure d'affluence. 52 00:09:14,360 --> 00:09:17,440 Imagination diabolique. Rapidit� d'ex�cution. 53 00:09:18,960 --> 00:09:22,360 Absence totale de piti�. Croyez-moi, Messieurs, c'est l'homme 54 00:09:23,480 --> 00:09:27,920 qu'il vous faut pour supprimer Krampe. - Il a d�ja travaill� pour vous? 55 00:09:27,960 --> 00:09:31,880 Non, mais l'a�roport de Tokio, il y a 1 an, c'�tait Moskowitz. 56 00:09:31,960 --> 00:09:35,360 Il s'appelle Moskowitz? - Il s'appelait Moskowitz ce jour-la. 57 00:09:35,960 --> 00:09:38,960 Vous le connaissez personnellement? 58 00:09:39,960 --> 00:09:44,400 Personne ne le conna�t. Il s'est fait refaire le visage plusieurs fois. 59 00:09:54,680 --> 00:09:57,560 Quel �tage, Fr�do? - 10. 60 00:09:58,280 --> 00:10:00,880 Et vous M.? - 10. 61 00:10:01,760 --> 00:10:04,360 10. - Comme nous. 62 00:10:44,480 --> 00:10:48,400 Oh, mon Dieu, quelle catastrophe! Attendez! Je vais vous aider. 63 00:10:48,480 --> 00:10:51,880 O� c'est? - Au fond, la porte la! J'attends en bas! 64 00:10:59,960 --> 00:11:02,920 Tenez, Monsieur. - Tenez, par ici. 65 00:11:02,960 --> 00:11:06,880 Par ici, y a des toilettes. Je vais vous donner un coup de main! 66 00:11:06,960 --> 00:11:10,360 Quel dommage, un si beau pardessus, c'�tait du cashmere, non? 67 00:11:26,480 --> 00:11:29,880 Je viens pour le contrat. - Il signor Barberini vous attend. 68 00:11:30,480 --> 00:11:32,280 Entrada. 69 00:11:36,280 --> 00:11:38,880 Accomadate. 70 00:11:39,480 --> 00:11:41,480 Y arrivatto! 71 00:11:41,520 --> 00:11:45,960 Fais-le entrer dans une seconde, hein. Aspetto. Po� le fa� entrare. 72 00:11:49,480 --> 00:11:51,280 Entrez. 73 00:11:57,600 --> 00:12:00,200 Asseyez-vous. 74 00:12:01,280 --> 00:12:06,120 C'est un miroir sans tain. D'ici, vous pourrez tout entendre et tout voir. 75 00:13:01,720 --> 00:13:04,320 C'est un point noir. 76 00:13:04,600 --> 00:13:07,200 Pardon! Scusi. 77 00:13:12,880 --> 00:13:15,760 Quelle joie! Quelle �motion... 78 00:13:16,880 --> 00:13:19,880 de faire enfin votre connaissance. 79 00:13:25,680 --> 00:13:28,280 Asseyez-vous. 80 00:13:33,480 --> 00:13:36,880 Depuis si longtemps que j'esp�rais travailler avec vous. 81 00:13:38,680 --> 00:13:40,480 Whisky! 82 00:13:47,480 --> 00:13:50,360 Lorenzo. C'est mon filleul. 83 00:13:50,480 --> 00:13:53,480 Avant tout: le sc�nario. - Un salaud! 84 00:13:53,960 --> 00:13:56,560 Moi? - Non, lui. 85 00:13:57,480 --> 00:14:00,360 Otto Krampe, dit "la Baleine". 86 00:14:05,560 --> 00:14:08,960 Pas mal. Il a un physique. - Gardez-les, gardez-les! 87 00:14:11,280 --> 00:14:14,160 Trafic d'armes, avion priv�, 88 00:14:14,880 --> 00:14:17,960 yacht, milliards. Magouilles, trahisons... 89 00:14:20,480 --> 00:14:23,880 �a me pla�t. Et moi, je le... - Ah, vous comprenez tres vite! 90 00:14:25,480 --> 00:14:28,360 C'est mon m�tier. Et pourquoi? 91 00:14:29,560 --> 00:14:32,560 Perch� que? - Pourquoi dois-je le... 92 00:14:33,600 --> 00:14:35,400 L'Afrique! 93 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 "La Baleine" a vendu a prix d'or... 94 00:14:39,960 --> 00:14:43,240 des armes pourries a une nation du Tiers-Monde. 95 00:14:43,480 --> 00:14:47,400 Et les bamboulas veulent sa peau? - C'est �a, les bamboulas... 96 00:14:50,880 --> 00:14:52,680 Scusi! 97 00:14:53,080 --> 00:14:55,960 J'aime. On commence quand? 98 00:14:56,480 --> 00:14:58,280 Demain. 99 00:14:58,480 --> 00:15:01,360 A Saint-Tropez. - Beau d�cor. 100 00:15:01,480 --> 00:15:05,440 F��rique! Une fete pleine de parfums, de lumieres, de filles ravissantes 101 00:15:05,480 --> 00:15:09,400 qui rampent devant Krampe et son argent. C'est son anniversaire, 102 00:15:09,480 --> 00:15:12,560 mais il a peur. - Que ce soit le dernier. 103 00:15:13,480 --> 00:15:18,120 Krampe ne craint qu'une chose: la mort! A tel point qu'il a engag� des tueurs 104 00:15:18,160 --> 00:15:22,160 qui sont aussi des docteurs. - D'habitude, c'est plut�t le contraire. 105 00:15:22,200 --> 00:15:25,600 Il y a aussi Radj Khan. L'�me damn�e de la Baleine. 106 00:15:28,280 --> 00:15:30,880 Un Intouchable! 107 00:15:31,480 --> 00:15:35,440 Cruel, sadique! Son arme favorite: le poignard. La�� sur son avant-bras. 108 00:15:35,480 --> 00:15:38,360 Comment vous avez devin�? 109 00:15:51,480 --> 00:15:55,400 Violence, suspense... vengeance! �a paie toujours, la vengeance. 110 00:15:59,320 --> 00:16:02,200 Vous m� dites �a, a moi? 111 00:16:02,480 --> 00:16:05,760 Je suis content qu� pour notre premier contrat... 112 00:16:06,480 --> 00:16:10,440 Y en aura d'autres, j'espere? - Maintenant qu� nous nous connaissons... 113 00:16:10,480 --> 00:16:14,440 �a d�pend aussi des conditions. Je suis tres sollicit�, vous savez! 114 00:16:14,480 --> 00:16:17,560 J� sais, j� sais. 10 millions d� centimes. 115 00:16:18,480 --> 00:16:20,920 5 maintenant, 116 00:16:20,960 --> 00:16:23,560 et 5 apres. �a va? 117 00:16:24,480 --> 00:16:27,560 C'est correct. Mais c'est un prix d'ami. 118 00:16:27,960 --> 00:16:30,840 Voici votre billet d'avion. 119 00:16:31,600 --> 00:16:34,880 Votre appartement s�ra retenu a l'h�tel BYBLOS. 120 00:16:36,480 --> 00:16:39,480 A quel nom? - Mais Gr�goire Lecomte. 121 00:16:40,480 --> 00:16:43,560 Vos "accessoires" seront prets demain matin. 122 00:16:44,480 --> 00:16:47,480 Chez Bossoni. 125 rue Vieille-du-Temple. 123 00:16:48,560 --> 00:16:51,440 Bienvenue dans la Famiglia. 124 00:16:55,200 --> 00:16:58,080 Arrivederci, Signor L�comte. 125 00:16:58,480 --> 00:17:01,040 M� qu� L�comte. 126 00:17:01,080 --> 00:17:03,480 Arrivederci et grazie mille. 127 00:17:03,520 --> 00:17:06,600 Pis tiens, vous aussi, je vous embrasse! 128 00:17:07,200 --> 00:17:09,800 Comme vot' Parrain. 129 00:18:19,680 --> 00:18:24,440 Ben alors, grouillez-vous, mon vieux! �a fait une demi-heure qu'on vous attend! 130 00:18:24,480 --> 00:18:27,560 Bougez pas une seconde. Gr�goire Lecomte. 131 00:18:28,480 --> 00:18:31,080 Comment il est? 132 00:18:35,960 --> 00:18:39,240 Fabuleux! Va me chercher Marthe et Jean-Fran�ois. 133 00:18:42,480 --> 00:18:45,880 Mais non, mon vieux, il ne faut pas. Ce n'est pas la peine. 134 00:18:46,480 --> 00:18:49,880 Vous l'avez! Le contrat, vous l'avez! Mais quelle gueule! 135 00:18:50,480 --> 00:18:55,440 Vous etes extraordinaire. De ma vie, je n'ai jamais vu une aussi sale gueule. 136 00:18:55,480 --> 00:18:59,400 D'o� sortez-vous? Comment �a fait que je ne vous connaisse pas? 137 00:18:59,480 --> 00:19:02,560 Asseyez-vous. Alors d'abord, le sc�nario: 138 00:19:03,480 --> 00:19:06,880 un diplomate japonais en mission officieuse a Paris 139 00:19:07,480 --> 00:19:10,560 tombe amoureux d'une strip-teaseuse allemande. 140 00:19:11,480 --> 00:19:15,440 Entrez! Regardez-moi �a! C'est la plus sale gueule que vous ayez jamais vue? 141 00:19:15,480 --> 00:19:19,400 Comment la trouvez-vous? - Je dois dire qu'il a une sale gueule! 142 00:19:19,480 --> 00:19:23,920 Bon, la strip-teaseuse allemande est �prise d'un terroriste palestinien. 143 00:19:23,960 --> 00:19:26,960 Le Japonais veut s'en d�barrasser. 144 00:19:27,480 --> 00:19:32,320 Il cherche un tueur a gages. Et c'est la que tu entres en jeu, mon coco! 145 00:19:53,680 --> 00:19:56,960 �a y est! Je sors du trou! J'�merge! J'explose! 146 00:19:58,480 --> 00:20:01,880 Je vais leur montrer! Il va voir ce que c'est qu'un com�dien! 147 00:20:02,480 --> 00:20:05,560 Un vrai! Il m'a fil� sa main a embrasser. 148 00:20:06,480 --> 00:20:10,400 Tiens, regarde! Si j'avais demand� plus, il m'aurait donn� plus! 149 00:20:10,480 --> 00:20:13,760 File-moi ma brique. - Non mais, comment ta brique! 150 00:20:14,480 --> 00:20:17,560 10% de 50 mille, �a fait pas une brique! 151 00:20:30,960 --> 00:20:36,040 Je dois dessouder ce gros lard-la. Dans le sc�nario, il s'appelle "La Baleine". 152 00:20:38,320 --> 00:20:40,920 Marrant, non? 153 00:20:43,080 --> 00:20:45,960 Oh, la salope! C'est honteux! 154 00:20:46,480 --> 00:20:49,880 J'ai mis 3 francs y a une demi-heure! - D�sol�e! 35 minutes. 155 00:20:51,760 --> 00:20:54,440 120 francs pour 35 minutes? 156 00:20:54,480 --> 00:20:57,480 Meme les putes, elles se font pas �a! 157 00:20:58,480 --> 00:21:01,440 C'est une insulte? - Parfaitement, c'est une insulte! 158 00:21:01,480 --> 00:21:05,400 Laisse tomber, allez viens! - C'est une vengeance personnelle! 159 00:21:05,480 --> 00:21:08,760 Permis de conduire, carte grise. - Je t'emmerde. 160 00:21:09,480 --> 00:21:14,320 Que faisais-tu hier de 17 h 03 et 18 h 22 devant le 34 de la rue La Fayette? 161 00:21:14,480 --> 00:21:18,400 Et lundi entre 12 et 13 h, 18 rue... - Tu m'espionnes, Josyane? 162 00:21:18,480 --> 00:21:22,440 Ton r�seau d'aubergines t'a renseign�e? - Et a l'h�tel WINDSOR de minuit 163 00:21:22,480 --> 00:21:25,880 a 7 heures ce matin? - Ah ben, je venais de quitter Fr�do. 164 00:21:26,480 --> 00:21:29,560 Il a �t� malade, je l'ai veill� toute la nuit. 165 00:21:30,480 --> 00:21:34,440 Enfin, Josyane! J'ai un contrat fabuleux! Je t'emmene a Saint-Tropez. 166 00:21:34,480 --> 00:21:37,440 Qu'est-ce que vous avez, vous? - Moi? 167 00:21:37,480 --> 00:21:40,360 Il a une... - Oui, si... si... 168 00:21:40,960 --> 00:21:44,920 Il a honte de le dire a cause de sa femme! - Mais non, j'ai pas honte! 169 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 Si, t'as honte! Et puis, j'en ai marre! 170 00:21:48,960 --> 00:21:52,360 Moi aussi, j'en ai marre! - Vous etes une pervenche. 171 00:21:52,960 --> 00:21:55,440 Enfin, un peu de dignit�! - Va-t'en, fous le camp! 172 00:21:55,480 --> 00:21:58,880 Tu me le diras pas 2 fois. - Tu finis a 22 heures 16. 173 00:21:59,480 --> 00:22:02,760 Si tu n'es pas rentr� a 23 heures 01... - Merde! 174 00:22:35,280 --> 00:22:39,720 Ragoutoutou, le rago�t de mon toutou, j'en suis fou, voouh voouh voouh! 175 00:22:49,960 --> 00:22:53,920 Ragoutoutou! Qu'est-ce que ce cabot de 3e ordre vient foutre dans ce merdier? 176 00:22:53,960 --> 00:22:57,920 Et je ne parle pas du chien qui lui est excellent! Voulez-vous me le dire? 177 00:22:57,960 --> 00:23:01,920 Je vous le dirai, M. le Directeur... - On peut renvoyer cette "pub" a la t�l�? 178 00:23:01,960 --> 00:23:05,240 lls nous l'ont juste pret�e pour une demi-heure. 179 00:23:05,960 --> 00:23:07,760 Renvoyez. 180 00:23:10,680 --> 00:23:13,960 Vous avez vu cette allure. Son bonnet de laine! 181 00:23:15,960 --> 00:23:19,360 Qui est l'autre? - Son impr�sario. Il a un impr�sario! 182 00:23:19,960 --> 00:23:23,920 Et l'argent? Mafia, vous en etes s�r? - Je ne suis s�r de rien, Sylvette. 183 00:23:23,960 --> 00:23:28,440 On a pas eu le temps de lacer des micros. 2 ans qu'on est sur cette affaire. 184 00:23:28,480 --> 00:23:32,440 6 mois qu'on a log� tout le monde: les noirs, les blancs, les mafios, 185 00:23:32,480 --> 00:23:36,440 les diplomates! Tout le monde, sauf le tueur charg� d'ex�cuter la Baleine. 186 00:23:36,480 --> 00:23:39,880 Il est mari�? - Oui, avec une fleuriste. Tout est la. 187 00:23:40,480 --> 00:23:44,400 Mais il vit avec une certaine Josyane Leblanc. Une contractuelle. 188 00:23:44,480 --> 00:23:47,480 Le th��tre, les pubs, les cachetons... 189 00:23:47,960 --> 00:23:51,920 Tout �a, c'est peut-etre une couverture. - Et si c'est vraiment lui, le tueur, 190 00:23:51,960 --> 00:23:55,240 j'interviens? - Oui, mais trop tard. La D.S.T., 191 00:23:55,960 --> 00:23:59,360 qui suivait de tres pres cette affaire, �tait d�ja sur place, 192 00:23:59,960 --> 00:24:04,400 mais n'a pu, a son grand regret, empecher de supprimer Otto Krampe, 193 00:24:04,480 --> 00:24:07,880 le trafiquant d'armes bien connu. L'homme, naturellement, 194 00:24:08,480 --> 00:24:11,560 a �t� imm�diatement arret�, �crou�. Et cetera. 195 00:24:11,960 --> 00:24:15,360 Vous me suivez, Sylvette? - Je vous suis, M. le Directeur. 196 00:24:15,960 --> 00:24:21,240 Soyez op�rationnelle ce soir 22 heures 30. Th��tre "Le Splendide", rue des Lombards. 197 00:24:21,880 --> 00:24:24,880 Je te dis que c'est pas un d�gonfl�! 198 00:24:25,960 --> 00:24:29,040 D'ailleurs, je lui dirai: t'es un d�gonfl�! 199 00:24:30,960 --> 00:24:34,240 T'oseras jamais lui dire que c'est un d�gonfl�! 200 00:24:34,960 --> 00:24:37,840 J'oserai pas? R�pete: 201 00:24:38,960 --> 00:24:41,840 t'oseras pas lui dire! 202 00:24:49,920 --> 00:24:53,200 Si t'avais os� lui dire, tu lui aurais d�ja dit! 203 00:24:58,480 --> 00:25:01,440 Qu'est-ce qu'il fout, Gr�goire? 204 00:25:01,480 --> 00:25:04,760 Et ben tu vas voir, aujourd'hui, je vais lui dire! 205 00:25:12,480 --> 00:25:15,560 Tu veux que je te dise? T'es un d�gonfl�! 206 00:25:40,480 --> 00:25:44,440 Faudra me doubler a partir de demain, je pars tourner sur la C�te... 207 00:25:44,480 --> 00:25:48,920 T'aurais pu me pr�venir avant. - Mais je ne le savais pas, mon vieux! 208 00:26:09,960 --> 00:26:12,560 Gr�goire? Gr�goire! 209 00:26:14,560 --> 00:26:17,640 On se conna�t? - Non, mais on va se conna�tre. 210 00:26:18,680 --> 00:26:21,760 J'peux avoir un autographe? - Oui, bien s�r. 211 00:26:23,960 --> 00:26:27,240 Question papier, j'en ai pas. - Bah, moi non plus. 212 00:26:27,960 --> 00:26:31,360 Signez la-dessus, je d�collerai l'�tiquette. Stylo. 213 00:26:33,960 --> 00:26:37,880 J'ai toujours une bouteille. Question r�gime. Faut que j'�limine. 214 00:26:37,960 --> 00:26:41,920 Vous avez tort. C'est quoi, vot'nom? - Bunny. En vrai, je m'appelle Sylvette, 215 00:26:41,960 --> 00:26:44,560 mais j'aime pas. 216 00:26:48,480 --> 00:26:51,880 Niveau path�tique, c'est formidable ce que vous faites! 217 00:26:52,480 --> 00:26:55,880 Question gifles... - C'est pour rendre service aux copains. 218 00:26:56,480 --> 00:27:00,440 Mais c'est mon dernier jour. Je pars demain tourner un film a Saint-Tropez. 219 00:27:00,480 --> 00:27:03,440 Quel genre? - "Butch Cassidy". "L'Arnaque". 220 00:27:03,480 --> 00:27:06,880 Voyez... le style Redford, Newman. - Je vous ai vu au cin� 221 00:27:07,480 --> 00:27:10,880 dans une pub vachement marrante avec une capuche de marmotte. 222 00:27:11,520 --> 00:27:15,920 Le truc sur le fromage blanc! J'ai tourn� �a l'ann�e derniere, en Norvege. 223 00:27:15,960 --> 00:27:18,960 La Norvege! - Saint-Tropez, la Norvege! 224 00:27:19,480 --> 00:27:23,400 C'est la belle vie, non? - Et vous, qu'est-ce que vous faites? 225 00:27:23,480 --> 00:27:26,880 Je travaille au drugstore a Saint-Germain. Rayon parfumerie. 226 00:27:27,480 --> 00:27:30,880 Mais je suis blanchisseuse de formation, j'ai mon C.A.P. 227 00:27:31,480 --> 00:27:35,440 Blanchisseuse! J'ai jamais saut... Je connais pas de joies blanchisseuses! 228 00:27:35,480 --> 00:27:39,400 Ma mere tient une boutique a l'ancienne, tout-fait-main, tu vois? 229 00:27:39,480 --> 00:27:42,880 Avec des robes de bapteme, et tout... - Dis donc... 230 00:27:44,480 --> 00:27:47,560 T'es libre? On prend un verre? - D'accord. 231 00:27:47,960 --> 00:27:51,360 Moi, ce que j'aime chez un homme, c'est l'imagination. 232 00:27:51,960 --> 00:27:55,920 Je disais a Claudine, l'autre jour, c'est ma copine: niveau imagination, 233 00:27:55,960 --> 00:27:59,920 ils sont nuls, les jeunes. Pas un qui soit capable de te faire marrer, 234 00:27:59,960 --> 00:28:03,880 de t'emmener en voyage aux Galapagos, de te donner la sensation 235 00:28:03,960 --> 00:28:07,360 que t'es une h�ro�ne de romansphotos! Pas un qui soit capable 236 00:28:07,960 --> 00:28:11,360 de t'arracher ton jean comme si c'�tait une robe de soir! 237 00:28:13,480 --> 00:28:16,080 Oh, regardez! 238 00:28:20,080 --> 00:28:22,680 Pauv' Josyane. 239 00:28:26,680 --> 00:28:29,560 Quel salaud, ce mec! Attendez. 240 00:28:57,520 --> 00:29:00,400 All�? Salut, Arlette! 241 00:29:02,480 --> 00:29:05,480 Rue des Lombards? Y a combien de temps? 242 00:29:06,480 --> 00:29:09,480 Merci de m'avoir appel�e. All�, Arlette! 243 00:29:10,000 --> 00:29:13,920 Elle �tait brune ou blonde? Oui, tu as raison, �a change rien. 244 00:29:14,480 --> 00:29:17,080 Bon, salut. 245 00:29:43,480 --> 00:29:46,360 Hou! mais ar... ar. Arrete! 246 00:29:47,520 --> 00:29:50,920 Mais qu'est-ce que tu fais? - Je t'arrache ta robe de soir! 247 00:29:51,560 --> 00:29:53,360 Pas ici! 248 00:29:54,600 --> 00:29:57,600 T'as rien compris: faut un palmier, 249 00:29:58,600 --> 00:30:02,000 la lune, 2 coupes de champagne. Une musique un peu... 250 00:30:02,480 --> 00:30:04,280 �a, j'ai! 251 00:30:08,480 --> 00:30:11,480 Mon noeud papillon, �a va? - Une seconde. 252 00:30:12,480 --> 00:30:15,480 On s'est pas encore rencontr�s. Raconte, 253 00:30:16,520 --> 00:30:19,400 comment on s'est rencontr�s? 254 00:30:19,680 --> 00:30:23,080 Tres loin. En Am�rique du Sud. - O� y a plein de m�chants, 255 00:30:24,200 --> 00:30:27,280 lanc�s a tes trousses et qui veulent te tuer. 256 00:30:28,680 --> 00:30:32,080 T'es vraiment mignonne, Bunny. T'en fais un cin�ma. 257 00:30:34,480 --> 00:30:37,480 Alors, un soir... - Je viens de d�jouer 258 00:30:38,480 --> 00:30:41,880 un de leurs affreux traquenards. Lorsque je t'aper�ois. 259 00:30:42,480 --> 00:30:45,880 Sur la terrasse d'un palace de Rio. Dans une robe pervenche. 260 00:30:46,960 --> 00:30:49,920 Oh non, pas pervenche! - Mais pourquoi? 261 00:30:49,960 --> 00:30:52,920 Un regard entre nous. - Electrique. 262 00:30:52,960 --> 00:30:56,920 Je te prends la main, et je t'arrache au milliardaire avec qui tu �tais. 263 00:30:56,960 --> 00:30:59,840 Oh oui! - Et je t'embrasse. 264 00:31:00,280 --> 00:31:02,080 Follement! 265 00:31:05,000 --> 00:31:08,920 22 heures 42! Faut que je rentre! - Pourquoi? "Elle" est jalouse? 266 00:31:09,000 --> 00:31:12,400 Non, c'est plus compliqu� que �a. Je vais t'expliquer. 267 00:31:12,640 --> 00:31:15,640 Pas la peine. - Si, c'est la peine! Voila, Josyane... 268 00:31:15,680 --> 00:31:18,760 C'est ta femme? - Non, je suis divorc�... 269 00:31:20,360 --> 00:31:23,360 enfin s�par�. Josyane, c'est... 270 00:31:24,560 --> 00:31:27,440 C'est une trag�die. - Pourquoi? 271 00:31:27,600 --> 00:31:30,600 Josyane est un etre sans d�fense. 272 00:31:32,920 --> 00:31:34,920 Elle est aveugle. 273 00:31:34,960 --> 00:31:37,560 Ordure! Ringard! 274 00:31:45,200 --> 00:31:50,000 Elle ne peut rien faire sans moi! Faut que je l'habille, faut que je la d�shabille... 275 00:31:50,040 --> 00:31:54,240 Qu'est-ce qu'elle fait toute la journ�e? - Elle m'attend devant la t�l�! 276 00:31:54,280 --> 00:31:59,120 La radio, je veux dire! En brodant des napperons pour d'autres aveugles. 277 00:32:07,960 --> 00:32:11,360 Jamais un geste d'impatience, pas une minute de r�volte. 278 00:32:11,960 --> 00:32:15,240 Elle accepte son sort. Remerciant le ciel pour ce 279 00:32:15,960 --> 00:32:19,880 qu'il a bien voulu lui accorder. - Et ce que le ciel lui accorde, 280 00:32:19,960 --> 00:32:22,960 c'est toi! - Moi, qui ai fait voeu 281 00:32:23,960 --> 00:32:28,440 de rentrer chaque soir a 11 heures 01, la coucher dans son petit lit rose p�le. 282 00:32:28,480 --> 00:32:32,920 Non, on se verra demain! - A 7 heures, le chien vient me remplacer. 283 00:33:59,720 --> 00:34:02,600 Tu l'as pas vol�, salaud! 284 00:34:17,560 --> 00:34:20,560 Je le vire! Cette fois, c'est fini! 285 00:34:29,360 --> 00:34:32,240 Pr�pare les valises, on part! 286 00:34:38,960 --> 00:34:42,040 Ma saharienne! Non mais, t'es dingue ou quoi? 287 00:34:51,480 --> 00:34:54,360 Mes manuscrits! Mes �couteurs! 288 00:34:55,480 --> 00:34:59,400 Enfin, Josyane, je venais te chercher. On part pour Saint-Tropez! 289 00:34:59,480 --> 00:35:03,440 Tu me demandes de m'emmener parce que tu sais que je peux pas venir! 290 00:35:03,480 --> 00:35:07,440 Tout est comme �a! Tu me demandes de m'�pouser, mais tu refuses de divorcer! 291 00:35:07,480 --> 00:35:11,400 Je ne peux pas divorcer! On ne divorce pas d'une femme aveugle! 292 00:35:11,480 --> 00:35:15,440 Aveugle et fleuriste! Tu me prends pour une conne, tu crois que je vais au cin�ma? 293 00:35:15,480 --> 00:35:18,480 C'est honteux, m'accuser de mentir, 294 00:35:19,480 --> 00:35:22,480 sur une chose aussi... Quelle horreur, 295 00:35:23,480 --> 00:35:26,080 abomination! 296 00:35:28,200 --> 00:35:31,080 Et mes disques, hein? 297 00:35:42,360 --> 00:35:45,240 Tiens, les voila, tes disques! 298 00:35:51,080 --> 00:35:54,480 Oh pardon, M., c'�tait moi qu'elle visait! Elle est jalouse. 299 00:35:54,960 --> 00:35:57,960 C'est une chieuse! Si vous saviez... 300 00:35:58,000 --> 00:36:01,400 Mes skis, �a! Tu as tort, Josyane, hein, �a, tu as tort! 301 00:36:02,520 --> 00:36:05,920 C'est pas le moment. Je te le dis, c'est pas le moment! 302 00:37:58,320 --> 00:38:01,600 Monsieur Bozzoni, s'il vous pla�t. - Une seconde. 303 00:38:03,800 --> 00:38:06,800 Salvatore! - Si? J'arrive! Arrivo! 304 00:38:09,960 --> 00:38:12,560 Gr�goire Lecomte. 305 00:38:14,480 --> 00:38:17,360 Ah! J� vous attendais. 306 00:38:17,960 --> 00:38:21,360 Juste un petit moment. Giovanna, tu as termin� avec M.? 307 00:38:21,960 --> 00:38:25,240 Ah, M. Mareus! Arrivederci! Ne vous inqui�tez pas, 308 00:38:25,960 --> 00:38:29,960 votre smoking sera pret demain. Giovanna? Mon petit, tu vas prendre un caf�, 309 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 �a te fera du bien, �a r�chauffe. 310 00:38:35,480 --> 00:38:38,760 Vous partez ce matin? - Air France, 13 heures 05. 311 00:38:39,280 --> 00:38:42,280 Vous les avez, ces accessoires? 312 00:38:44,360 --> 00:38:46,960 Voila! Attention! 313 00:39:13,960 --> 00:39:17,040 Pronto! Posso parlare al signor L�comte? 314 00:39:18,040 --> 00:39:21,040 C'est pour vous. Le signor Barberini. 315 00:39:22,160 --> 00:39:25,560 All�? Oui, c'est moi. - Vous avez l� parapluie bulgare? 316 00:39:27,440 --> 00:39:30,840 Parce qu'il est bulgare? - Comment l� trouvez-vous? 317 00:39:30,960 --> 00:39:34,360 Il est pas mal, enfin. C'est un parapluie anonyme, quoi. 318 00:39:34,960 --> 00:39:39,800 N'est-ce pas? On pourrait le confondre avec n'importe quel autre parapluie. 319 00:39:40,360 --> 00:39:44,280 �a oui, on pourrait le confondre avec n'importe quel parapluie. 320 00:39:44,480 --> 00:39:47,880 A propos, que deviennent les costumes? - Les costumes? 321 00:39:48,480 --> 00:39:52,440 J'aime pas travailler avec mes fringues. On ramasse des tas de saloperies. 322 00:39:52,480 --> 00:39:55,880 De l'h�moglobine, du sang. - Faites-moi une note de frais. 323 00:39:56,480 --> 00:40:01,320 Ok. Ben alors, je vous laisse, j'veux pas louper mon avion, allez, ciao. 324 00:40:08,960 --> 00:40:13,400 "Rago�toutou, le rago�t d� mon toutou j'en suis fou". Ma ch�, toutou? 325 00:40:15,080 --> 00:40:18,000 C'est lui! Ma che testa di Cazzo! 326 00:40:18,040 --> 00:40:20,640 Santa Madonna! 327 00:41:15,280 --> 00:41:18,280 Remontez-le, M. Krampe! Il est a point! 328 00:41:25,880 --> 00:41:28,760 Tu es d�cid� a parler? - Non! 329 00:41:39,960 --> 00:41:42,840 All�? - Passez-moi M. Krampe. 330 00:41:42,960 --> 00:41:45,560 Hold on, please. 331 00:41:51,960 --> 00:41:55,040 T�l�phone for you, Sahib. M. Bozzoni. - Ja. 332 00:41:57,360 --> 00:41:59,920 Krampe, ja? 333 00:41:59,960 --> 00:42:02,920 Quel vol? - Air France, 13 heures 05. 334 00:42:02,960 --> 00:42:06,360 De quoi a-t-il l'air? - D'un fou, d'un fou dangereux! 335 00:42:06,480 --> 00:42:09,880 Ce n'est pas ce que je vous demande, abruti! Son signalement! 336 00:42:10,760 --> 00:42:14,520 Blond, fris�, les yeux bleus. Il voyage sous l� nom de L�comte. 337 00:42:14,560 --> 00:42:17,960 Il a le parapluie bulgare? - J� viens d� l� lui donner. 338 00:42:20,480 --> 00:42:24,400 Qu'est-ce qu'il y a, Bozzoni? - Pas d� nom, per favor! Pas de nom! 339 00:42:24,480 --> 00:42:28,400 si quelqu'un il nous entendait... - Double jeu, double argent, 340 00:42:28,480 --> 00:42:31,360 double risque, M. Bozzoni! 341 00:42:33,560 --> 00:42:36,960 13 heures 05, vol 406, Air France. - J'appelle la Folle. 342 00:42:38,080 --> 00:42:41,080 Il n'arrivera pas a Nice, M. Krampe. 343 00:42:42,040 --> 00:42:45,440 Docteur? Je crois que nous n'avons plus besoin de M. Bommako. 344 00:43:10,480 --> 00:43:13,440 Je reviens tout de suite. - O� tu vas? 345 00:43:13,480 --> 00:43:16,880 Te chercher du mimosa. - C'est con de se ramener a Nice 346 00:43:17,480 --> 00:43:20,080 avec du mimosa. 347 00:43:21,480 --> 00:43:23,280 J'arrive. 348 00:43:28,480 --> 00:43:32,400 Dis donc, t'as pas un peu maigri, toi? - Oh... arrete, Gr�goire! 349 00:43:32,480 --> 00:43:36,440 Qu'est-ce que t'es bien foutue. - Qu'est-ce que je suis contente... 350 00:43:36,480 --> 00:43:40,920 de ne plus vivre avec toi. Bon, alors? Du mimosa, comme d'habitude? �a? 351 00:43:41,280 --> 00:43:44,360 �a va, comme tu veux? T'as l'air en forme. 352 00:43:45,480 --> 00:43:49,400 Je suis bien embet�e, pourtant. - Pourquoi? T'as des problemes? 353 00:43:49,480 --> 00:43:53,440 Didier, mon mec, il veut se marier. Il me travaille au corps, tu peux pas savoir! 354 00:43:53,480 --> 00:43:57,440 Ben, dis-lui que tu peux pas divorcer. C'est moi, ta meilleure protection. 355 00:43:57,480 --> 00:44:01,440 Oui, mais il sait qu'on n'a pas d'enfants. - Y a beaucoup d'autres raisons. 356 00:44:01,480 --> 00:44:04,440 Lesquelles? - Ton Didier, qu'est-ce qu'il fait? 357 00:44:04,480 --> 00:44:08,440 Il est dans une entreprise de d�pannages. - Dis-lui que je suis aveugle. 358 00:44:08,480 --> 00:44:11,880 Bah! T'es fou, non? - Ainsi, tu gardes ton mec et ta libert�. 359 00:44:14,480 --> 00:44:18,440 J'avais un d�pannage dans le coin. J'en ai profit� pour venir t'embrasser. 360 00:44:18,480 --> 00:44:21,080 Juliette... 361 00:44:24,520 --> 00:44:26,320 Ah! Oh! 362 00:44:26,960 --> 00:44:28,760 Pardon. 363 00:44:38,280 --> 00:44:40,880 Tenez-moi �a. 364 00:44:41,480 --> 00:44:44,480 Belle gueule. Sympathique, virile... 365 00:44:45,120 --> 00:44:48,200 Nez antis�mite mais gentil, tout de meme. 366 00:44:48,960 --> 00:44:52,360 Joues un peu molles, flasques. Oh! Qu'il a de gros sourcils! 367 00:44:54,120 --> 00:44:57,520 �a, c'est un jaloux, �a, m�fie-toi! Bouche en cul de poule. 368 00:45:00,960 --> 00:45:03,960 Y m'pla�t pas, j'suis pas d'accord! 369 00:45:10,880 --> 00:45:13,480 Merci. - Qui c'est? 370 00:45:14,880 --> 00:45:17,440 Mon mari. - Il est aveugle? 371 00:45:17,480 --> 00:45:20,440 Oui. - Mais tu me l'as jamais dit! 372 00:45:20,480 --> 00:45:23,880 Non. Mais c'est pour �a que je ne peux pas divorcer. 373 00:45:27,280 --> 00:45:29,880 Alors quoi? 374 00:45:31,120 --> 00:45:34,000 �a va pas, non? Assassins! 375 00:45:42,720 --> 00:45:45,320 Tiens. - Merci. 376 00:45:53,960 --> 00:45:58,800 All�, Josyane? Oui, ici Fran�oise. Elle va en direction Porte de Champeret. 377 00:45:58,960 --> 00:46:03,400 "Elle" est toujours avec lui? - Oui. Huguette prend le relais. Termin�! 378 00:46:27,480 --> 00:46:30,360 On est en premiere? - Bien s�r! 379 00:46:30,480 --> 00:46:33,480 Tu crois qu'il y aura du caviar? 380 00:46:38,280 --> 00:46:41,160 Sieges B et C, a votre droite. 381 00:46:44,880 --> 00:46:48,280 Derriere ce Monsieur et cette Dame. Votre cigarette, s.v.p. 382 00:46:54,480 --> 00:46:57,560 L'avion pour Nice, s.v.p.? - Satellite No. 4. 383 00:47:06,480 --> 00:47:09,880 Le vol pour Nice 405. - Il vient juste de partir, M... 384 00:47:10,960 --> 00:47:14,360 E partito? Sto stronzo et partito. - Una catastrophe! 385 00:47:14,960 --> 00:47:17,960 A quelle heure le prochain vol? 386 00:47:24,480 --> 00:47:27,880 Oh, c'est bon, le champagne! En plus c'est diur�tique! 387 00:47:29,480 --> 00:47:33,440 Vous n'avez pas de caviar? - Non, juste a bord des longs courriers. 388 00:47:33,480 --> 00:47:37,440 Nous ne sommes pas dans l'avion de Rio? - Mais non, vous etes dans le vol 405... 389 00:47:37,480 --> 00:47:39,440 a destination de Nice. 390 00:47:39,480 --> 00:47:43,400 Mais c'est �pouvantable! J'emmene Mademoiselle en Am�rique du Sud! 391 00:47:43,480 --> 00:47:46,880 �a fait des mois que je la baratine... - Il ne pense qu'a �a! 392 00:47:47,480 --> 00:47:51,400 Des mois que je lui parle de Copacabana! Et on atterrit a Nice! 393 00:47:51,480 --> 00:47:55,440 Mais je vais avoir l'air d'un con! Elle va me prendre pour un rigolo. 394 00:47:55,480 --> 00:47:58,880 C'est vrai, niveau destination, je suis vachement d��ue, moi! 395 00:48:01,280 --> 00:48:03,680 Bunny? - Oui? 396 00:48:03,720 --> 00:48:06,800 Je crois que... je suis tres amoureux de toi. 397 00:48:07,480 --> 00:48:11,440 Mais non! T'as envie de me sauter. C'est pour �a que tu m'as emmen�e. 398 00:48:11,480 --> 00:48:14,560 C'�tait pour �a, au d�part. - Et a l'arriv�e? 399 00:48:14,960 --> 00:48:19,440 A l'arriv�e, �a change. On prend l'avion pour Nice, et puis on atterrit a Rio. 400 00:48:19,480 --> 00:48:23,440 Manque de pot, c'est l'inverse. - Parce qu'aujourd'hui, il y a le film! 401 00:48:23,480 --> 00:48:27,400 Ce contrat est si important pour toi? - Un r�le comme celui-la... 402 00:48:27,480 --> 00:48:30,760 je l'ai esp�r� toute ma vie! - Tu sais, Bunny... 403 00:48:32,480 --> 00:48:35,480 Je frime, je roule des m�caniques. 404 00:48:37,720 --> 00:48:40,720 Mais qu'est-ce que j'ai pu en baver. 405 00:48:42,480 --> 00:48:46,440 Maintenant, �a va changer. Tu vas devenir une grande vedette, Gr�goire! 406 00:48:46,480 --> 00:48:49,440 Tu crois vraiment? - J'en suis s�re. 407 00:48:49,480 --> 00:48:53,400 Je le sais. Je le sens! Tu vas �clater, exploser, leur montrer 408 00:48:53,480 --> 00:48:56,880 ce que c'est qu'un com�dien, un vrai! - Bunny. Je t'adore. 409 00:48:57,480 --> 00:49:00,760 Bunny, si on se mariait? - Mais, t'es d�ja mari�! 410 00:49:00,960 --> 00:49:04,040 Et on ne divorce pas d'une femme aveugle. 411 00:49:04,480 --> 00:49:08,400 On pourrait peut-etre l'emmener a Lourdes. On prierait tous les 3, 412 00:49:08,480 --> 00:49:11,560 et puis au retour, on se marierait tous les 2. 413 00:49:11,960 --> 00:49:15,920 Qu'est-ce que t'as a gigoter comme �a? - T'as raison, le champagne... 414 00:49:15,960 --> 00:49:18,560 Je reviens. 415 00:49:32,480 --> 00:49:35,760 Mesdames et Messieurs, nous risquons de traverser 416 00:49:36,480 --> 00:49:39,880 une zone de turbulences, veuillez regagner vos places, s.v.p. 417 00:49:47,080 --> 00:49:51,560 Excusez-moi, je vous ai... Mademoiselle. Oh, pardon, euh... je veux dire... 418 00:49:51,600 --> 00:49:54,600 Voulez-vous regagner vos places, s.v.p. 419 00:50:19,480 --> 00:50:23,440 Nous allons commencer notre descente sur Nice. A la gauche de l'appareil... 420 00:50:23,480 --> 00:50:26,760 le port et la ville de Saint-Tropez. - Viens voir! 421 00:50:27,960 --> 00:50:30,920 Regarde, les bateaux la. - Oh, c'est jolie! 422 00:50:30,960 --> 00:50:33,560 C'est le port. 423 00:51:35,960 --> 00:51:39,360 De prime abord, �a m'a tout l'air d'etre une crise cardiaque. 424 00:51:43,040 --> 00:51:46,440 Stanilas Lefort, dit Constantin Patakis, alias Pierre Juvet, 425 00:51:47,040 --> 00:51:51,480 dit "La Folle". Fich� au banditisme, fich� aux moeurs, fich� aux stups. 426 00:51:55,960 --> 00:51:59,360 Ce gars-la meurt d'une crise cardiaque? - Patron, regardez. 427 00:52:03,960 --> 00:52:06,840 La Folle est mort. Il l'a tu�. 428 00:52:07,960 --> 00:52:12,320 Das ist doch Schei�e, Mensch! Leck mich doch am Arsch! Los, haut ab! 429 00:52:12,360 --> 00:52:16,800 Ne vous �nervez pas, M. Krampe. Vous allez faire monter votre tension! 430 00:52:18,080 --> 00:52:21,080 Tu as ta trousse avec toi? - Bien s�r. 431 00:52:25,680 --> 00:52:30,440 Il ne faut pas qu'il arrive au BYBLOS! - Pourquoi ne pas annuler votre soir�e? 432 00:52:30,480 --> 00:52:34,920 Parce que je ne suis pas assez l�che, et beaucoup trop snob, imb�cile! 433 00:52:37,680 --> 00:52:39,480 Gr�goire! 434 00:52:40,480 --> 00:52:42,280 Fr�do! 435 00:52:42,480 --> 00:52:45,560 Fr�do! �a alors, qu'est-ce que tu fais la? 436 00:52:45,960 --> 00:52:49,920 On vient d'arriver, et on s'est dit avec Mireille: si on passait chercher Gr�goire? 437 00:52:49,960 --> 00:52:53,360 On va le d�poser a Saint-Trop. - Bonjour, les enfants. 438 00:52:53,960 --> 00:52:57,920 �a, c'est Mireille et �a, c'est Bunny. Comme Bugs. Et puis Lucien, Am�lie, 439 00:52:57,960 --> 00:53:00,920 Olivier et V�ronique. - Aur�lien. 440 00:53:00,960 --> 00:53:04,360 Aur�lien, Julie, Arthur et Monique. - Ah oui, je... 441 00:53:04,960 --> 00:53:09,800 Et puis le dernier: Gr�goire, son filleul. Il ressemble a sa maman, non? 442 00:53:10,280 --> 00:53:13,160 Hein, mon b�b�? Gogo... 443 00:53:14,480 --> 00:53:17,360 Allez viens, on y va. 444 00:53:19,960 --> 00:53:22,960 Y avait pas trop de monde sur la route? 445 00:53:23,960 --> 00:53:27,920 Avec 5 gosses, qui pissent jamais en meme temps, comment tu veux tenir une moyenne? 446 00:53:27,960 --> 00:53:30,560 Dis donc... 447 00:53:30,760 --> 00:53:34,680 Y a une travelo qu'a clamc� dans l'avion. Vous vous rendez compte? 448 00:53:35,800 --> 00:53:39,800 Je cherche juste un peu d'eau min�rale. - Bon, ben, je vais chercher la voiture. 449 00:53:39,840 --> 00:53:42,720 Papa! On va avec toi! 450 00:53:43,280 --> 00:53:45,880 Gr�goire? - Eh? 451 00:53:48,480 --> 00:53:51,880 Qui c'est, cette radasse? - Elle est mignonne, hein? 452 00:53:51,960 --> 00:53:55,240 Et lui, il est mignon? - Tu vas pas recommencer! 453 00:53:55,960 --> 00:53:59,920 Cette ressemblance, c'est ma punition. Y a que lui a pas se rendre compte! 454 00:53:59,960 --> 00:54:03,920 C'est si flagrant! Parfois, je crois que c'est toi que je trimbale sur mon dos. 455 00:54:03,960 --> 00:54:07,880 Un jour je dirai tout a Fr�do! - Non, ne dis rien! Ne craque pas! 456 00:54:07,960 --> 00:54:11,360 Une malheureuse fois! Rien ne prouve. - Tout le prouve! 457 00:54:11,960 --> 00:54:15,440 Son nez, sa bouche, ses mimiques, ses caprices, ses mensonges... 458 00:54:15,480 --> 00:54:18,880 Il ne parle pas encore. - Toi aussi, tu mens sans parler! 459 00:54:20,280 --> 00:54:23,280 �a fait combien? - 6 francs, s.v.p. 460 00:54:24,080 --> 00:54:25,880 Merci. 461 00:54:33,480 --> 00:54:36,080 Eh, attendez-moi! 462 00:54:36,480 --> 00:54:39,760 Allez, en voiture! - Poussez-vous, les enfants. 463 00:54:46,160 --> 00:54:49,560 Allez-y Fr�do, allez! Oh, mon Gr�goire qu'il est mignon! 464 00:55:28,960 --> 00:55:32,360 Oh la la, je vais devenir fou, moi! Fais quelque chose, toi! 465 00:55:33,280 --> 00:55:36,280 Bon, allez silence! On �coute son papa! 466 00:56:03,480 --> 00:56:06,080 Eh connard, va! 467 00:56:07,480 --> 00:56:11,440 Laisse ce parapluie, c'est pas une arme! - La ligne jaune, il s'assied dessus, lui! 468 00:56:11,480 --> 00:56:16,320 �a peut tuer tout le monde! Bravo! Et Josyane, comment tu t'es d�merd�e? 469 00:56:17,480 --> 00:56:20,760 Excuse-moi. - Oui, pourquoi Josyane est pas venue? 470 00:56:21,480 --> 00:56:24,760 Pourquoi, pourquoi? Tu vois vraiment pas pourquoi? 471 00:56:25,280 --> 00:56:28,680 Non, �a, je ne vois pas. - Ben, parce que justement, 472 00:56:29,520 --> 00:56:33,960 Josyane voit rien non plus. Enfin, tu la connais! Tu sais, Josyane... 473 00:56:34,480 --> 00:56:37,880 Elle est compl�tement dans le cirage. - Elle est aveugle! 474 00:56:37,960 --> 00:56:41,360 Ah �a, pour etre aveugle, la pauvre, elle est aveugle. 475 00:56:41,480 --> 00:56:44,560 C'est exactement ce que je disais a Bunny. 476 00:57:09,600 --> 00:57:12,600 Arrete, tu vas finir par �borgner quelqu'un! 477 00:57:12,640 --> 00:57:15,640 Rends-moi �a! - J'vois plus rien, merde! 478 00:57:16,480 --> 00:57:19,480 lmb�cile! - Mais ferme ce parapluie! 479 00:57:43,720 --> 00:57:47,120 Qu'est-ce qui se passe? - C'est le bateau qui s'est d�gonfl�! 480 00:58:02,640 --> 00:58:05,520 Cramponnez-vous, les enfants! 481 00:58:06,960 --> 00:58:10,360 Pour l'amour de Dieu, arrete la voiture! - Mais freine! 482 00:58:10,960 --> 00:58:13,560 Mais je freine! 483 00:58:15,480 --> 00:58:18,880 Papa, pipi! - Fous-nous la paix, c'est pas le moment! 484 00:58:37,280 --> 00:58:40,560 C'est fini. - Y a pas de casse? Y a pas de casse? 485 00:58:42,600 --> 00:58:45,480 Tout le monde est entier? 486 00:58:50,880 --> 00:58:53,480 Bon. Attention! 487 00:58:54,680 --> 00:58:57,280 Quoi? - Rien. 488 00:59:17,960 --> 00:59:20,960 Mesdames et Messieurs, bonsoir! 489 00:59:21,960 --> 00:59:25,880 On s'est v�ritablement battu pour etre invit� ce soir a la fete 490 00:59:25,960 --> 00:59:29,360 donn�e par Otto Krampe a l'h�tel BYBLOS a Saint-Tropez. 491 00:59:29,680 --> 00:59:33,080 Comme on s'�tait battu il y a 20 ans pour etre convi� 492 00:59:34,480 --> 00:59:38,920 au bal d'Esteguie a Venise. Nos cam�ras, d'ailleurs, y �taient d�ja. 493 00:59:41,480 --> 00:59:44,080 Meme luxe effr�n�, 494 00:59:45,480 --> 00:59:48,480 meme flot de champagne, de caviar. 495 00:59:49,480 --> 00:59:52,880 Et si j'ose dire, memes invit�s venus du monde entier, 496 00:59:53,480 --> 00:59:56,880 photographi�s par une presse toujours avise de sensationnel. 497 00:59:57,480 --> 01:00:00,880 Film�s par toutes les t�l�visions accourues pour couvrir... 498 01:00:01,480 --> 01:00:05,440 l'�venement mondain de la saison. Celui que ses amis ont surnomm�... 499 01:00:05,480 --> 01:00:08,880 "la Baleine", semble feter en meme temps que son anniversaire 500 01:00:09,480 --> 01:00:12,360 un destin exceptionnel. 501 01:00:54,960 --> 01:00:58,360 Je suis tres heureux parce qu'ils on respect� ma consigne. 502 01:01:00,480 --> 01:01:03,880 Le theme de Gatsby, le Magnyfique. - Pourquoi Gatsby? 503 01:01:03,960 --> 01:01:08,440 J'aime beaucoup Scott Fitzgerald. Et le dernier Nabab, c'est peut-etre moi. 504 01:01:08,480 --> 01:01:11,960 On dit que cette fete vous co�te plus de 100 millions de centimes! 505 01:01:12,000 --> 01:01:15,000 Je ne compte jamais les centimes. 506 01:01:33,680 --> 01:01:36,760 Oh! Dis donc, c'est riche, niveau figuration! 507 01:01:38,480 --> 01:01:41,360 Au revoir, Fr�do. Merci. 508 01:01:42,000 --> 01:01:44,880 Par ici, Mademoiselle. 509 01:01:44,960 --> 01:01:49,800 Je passe te voir demain. Je voulais te dire: j'ai confiance en toi, tu sais? 510 01:01:49,880 --> 01:01:53,280 Pourquoi tu me dis �a? - Pour rien, parce que je t'aime bien. 511 01:01:53,680 --> 01:01:57,080 Puis je suis s�r que tu seras formidable dans ce film. Allez. 512 01:01:58,680 --> 01:02:02,080 Je me sauve, j'ai mon petit monde qui m'attend a Pampelune. 513 01:02:10,720 --> 01:02:13,720 Qu'est-ce que tu fais? Tu viens? 514 01:02:14,720 --> 01:02:17,720 Un accident de voiture? O�? Quand? 515 01:02:19,320 --> 01:02:22,320 Bonjour, Monsieur. - Gr�goire Lecomte. 516 01:02:23,560 --> 01:02:26,440 On m'a r�serv� une suite. 517 01:02:36,960 --> 01:02:40,360 Il doit y avoir un sc�nario a mon nom. - M. Lecomte... 518 01:02:40,960 --> 01:02:44,040 Je ne vois pas. - Mais cherchez, mon vieux. 519 01:02:44,680 --> 01:02:48,080 Gr�goire, viens voir! On tourne en bas! - On tourne? 520 01:02:49,880 --> 01:02:54,320 Oh! Regarde la-bas, le gros! C'est la Baleine! C'est mon partenaire! 521 01:03:03,600 --> 01:03:06,560 Oui, c'est le m�decin de M. Krampe. 522 01:03:06,600 --> 01:03:08,640 Ah voila... Monsieur Lecomte! 523 01:03:13,080 --> 01:03:15,920 Veuillez remplir votre fiche, s.v.p.! 524 01:03:15,960 --> 01:03:18,840 Yes. l will tell my master. 525 01:03:24,560 --> 01:03:27,640 Ah, dis donc! Il en a une gueule celui-la! 526 01:03:28,880 --> 01:03:31,760 Mais, c'est Radj Khan! 527 01:03:33,000 --> 01:03:35,880 C'est bien vous, Radj Khan? 528 01:03:36,480 --> 01:03:40,400 Come with me, l introduce my girl friend to you. Viens, viens! 529 01:03:40,480 --> 01:03:43,760 Her name is Bunny. Bunny comme Bugs. Bugs Bunny. 530 01:03:44,080 --> 01:03:45,840 Bonjour, Monsieur Khan. 531 01:03:45,880 --> 01:03:49,160 Dans le film, c'est le garde du corps de l'autre. 532 01:03:49,480 --> 01:03:53,440 You are the killer number 1 of ze gros trafiquant hein, l explain to her. 533 01:03:53,480 --> 01:03:56,440 C'est un intouchable. - Un quoi? 534 01:03:56,480 --> 01:04:00,920 Chut! Dans son pays, c'est une insulte. J'en sais des choses about you. 535 01:04:01,960 --> 01:04:05,360 Look Bunny, look bien, heu, regarde... On lui montre? 536 01:04:05,560 --> 01:04:08,440 On lui montre? Hop, hop! 537 01:04:09,680 --> 01:04:13,840 Ah! Ah! petit cachotier, va. Hein, qu'est-ce que tu dis de �a? Tiens! 538 01:04:13,880 --> 01:04:16,760 Vous allez voir. Regarde! 539 01:04:17,680 --> 01:04:20,960 Wait and see! C'est le Guillaume Tell de Bengale! 540 01:04:21,560 --> 01:04:24,440 Allez-y, montrez-leur! 541 01:04:28,480 --> 01:04:31,560 Allez-y! Make a demonstration, j'ai pas peur. 542 01:04:31,960 --> 01:04:33,920 Moteur! - �a tourne. 543 01:04:33,960 --> 01:04:36,440 One... L'autre! 544 01:04:36,480 --> 01:04:39,080 Two... three... 545 01:04:39,480 --> 01:04:41,080 go! 546 01:04:44,960 --> 01:04:46,760 Et voila! 547 01:04:50,160 --> 01:04:54,080 Bravo! Mais il n'y a pas que moi, je ne suis pas le seul. Bravo! 548 01:04:54,480 --> 01:04:57,560 Bravo, mon vieux, formidable! Chapeau! Turban! 549 01:04:58,480 --> 01:05:01,880 Tu m'as fait peur! - Oh, les gars, oh, ne partez pas! 550 01:05:03,480 --> 01:05:06,440 H�, vous etes le metteur en scene? - Ouais. 551 01:05:06,480 --> 01:05:10,400 Vous travaillez cam�ra a la main. Style Lelouch. Bravo! Lecomte. 552 01:05:10,480 --> 01:05:14,440 Ah, ah bon: sc�nario, feuille de service, plan de travail? Moi, je d�barque. 553 01:05:14,480 --> 01:05:17,440 Alors, faudrait me renseigner. - Qui etes-vous? 554 01:05:17,480 --> 01:05:21,440 Mais, je suis "le tueur a gages", celui qui doit zigouiller la Baleine! 555 01:05:21,480 --> 01:05:24,440 Alors, vous le voyez comment? - Qui? 556 01:05:24,480 --> 01:05:28,400 Comment qui? Mais mon personnage! Je le joue comment? N�vros�? 557 01:05:28,680 --> 01:05:31,040 D�contract� int�rieur? 558 01:05:31,080 --> 01:05:34,360 Ext�rieur? - Monsieur Lecomte, s'il vous pla�t. 559 01:05:34,480 --> 01:05:38,040 Bougez pas, j'en ai pour une seconde! Bien, le petit gars! Content, content! 560 01:05:38,080 --> 01:05:40,960 Qui c'est, ce d�bile? 561 01:05:41,680 --> 01:05:44,560 Mademoiselle est avec vous? 562 01:05:45,760 --> 01:05:49,160 Ben oui, pourquoi? - C'est que Madame est d�ja arriv�e. 563 01:05:49,560 --> 01:05:52,960 Comment �a? Quelle Madame? - Une jeune femme brune. 564 01:05:53,080 --> 01:05:57,920 Elle est arriv�e il y a 1 heure et a demand� votre chambre. Elle a la 203. 565 01:05:58,120 --> 01:06:01,000 Nom de Dieu! C'est Josyane. 566 01:06:01,480 --> 01:06:05,400 Vous avez pas une autre chambre? - D�sol�, nous sommes complets. 567 01:06:05,520 --> 01:06:08,520 Alors, on monte? - Non, on descend! 568 01:06:13,960 --> 01:06:18,440 Achete-toi des robes du soir, des robes de plage... tout ce qui prend du temps. 569 01:06:18,480 --> 01:06:23,560 Je veux dire, prends tout ton temps. - Merci. Question couleur, t'aimes quoi? 570 01:06:43,480 --> 01:06:46,480 C'est toi? T'es venue? Tu es la? 571 01:06:47,160 --> 01:06:49,920 O� est-elle? - Qui "elle"? 572 01:06:49,960 --> 01:06:53,360 La salope de la rue des Lombards! Celle de la Place Pereire! 573 01:06:53,960 --> 01:06:56,840 Ne descends pas! Je monte. 574 01:06:56,960 --> 01:07:00,360 Place Pereire, place Pereire... Rue des Lombards... 575 01:07:01,960 --> 01:07:04,560 Une salope, ah! 576 01:07:06,480 --> 01:07:09,880 Il a une ma�tresse, Fr�do? - Il en a pas une, il en a 12! 577 01:07:10,480 --> 01:07:14,440 Des douzaines! C'est un obs�d�, Fr�do! Alors, la petite en question... 578 01:07:14,480 --> 01:07:17,880 Justement, je suis content que tu m'en parles, c'est celle 579 01:07:18,480 --> 01:07:22,440 qu'il a s�duite et abandonn�e. Et puis re-s�duite et puis re-abandonn�e! 580 01:07:22,480 --> 01:07:26,440 Ce matin place Pereire avant de partir en vacances avec sa famille. 581 01:07:26,480 --> 01:07:31,440 Sais-tu combien de chiens sont abandonn�s comme �a dans la rue, avant les vacances? 582 01:07:31,480 --> 01:07:35,920 Mais place Pereire, c'est toi qui y �tais! - Ben oui, c'est moi! Il m'a demand� de... 583 01:07:35,960 --> 01:07:39,920 De la ramener a la fourriere? - Oui. Non. Qu'est-ce que tu me racontes? 584 01:07:39,960 --> 01:07:44,440 Je devais lui expliquer qu'il ne pouvait plus partir avec elle aux Galapagos. 585 01:07:44,480 --> 01:07:48,400 Et ce salaud lui avait promis de partir avec elle aux Galapagos! 586 01:07:48,480 --> 01:07:51,880 Parce qu'il prenait le Concorde pour n�gocier le matin 587 01:07:52,480 --> 01:07:55,480 a New York le contrat de Woody Allen. 588 01:07:56,480 --> 01:07:59,880 Et elle t'a cru, c't'andouille? - Non, elle m'a pas cru. 589 01:07:59,960 --> 01:08:05,040 Fr�do, pere de 5 enfants, obs�d� sexuel? - Justement! Pour �a il a 5 enfants! 590 01:08:08,880 --> 01:08:10,680 All�? Oui. 591 01:08:11,880 --> 01:08:14,880 C'est moi, c'est Bunny. - Le travail. 592 01:08:15,360 --> 01:08:19,280 J'ai trouv� des trucs! Seulement, j'h�site entre 2 couleurs... 593 01:08:19,400 --> 01:08:23,840 niveau robes du soir, rose ou beige? - Veste 46, pantalon 44, pointure 24, 594 01:08:23,880 --> 01:08:28,720 tour de taille 67, tour de tete 18. - Qu'est-ce qu'tu racontes? T'es dingue? 595 01:08:28,880 --> 01:08:31,960 Qui c'est? - L'habilleuse pour les costumes. 596 01:08:32,480 --> 01:08:36,400 Josyane, mon amour, fais-moi couler un bain parce que je creve. 597 01:08:36,480 --> 01:08:40,920 Oui, oui. Je descends pour les essayages. - Pas la peine, je monte. 598 01:08:43,800 --> 01:08:46,680 Merde! Merde de merde! 599 01:08:55,480 --> 01:08:58,440 All�? De la part de qui? - Je ne suis pas la. 600 01:08:58,480 --> 01:09:01,440 Monsieur Krampe. - Si, je suis la! 601 01:09:01,480 --> 01:09:04,880 C'est la Baleine, c'est mon partenaire, mon auteur. All�? 602 01:09:05,480 --> 01:09:08,360 All�, M. Lecomte? - Lui-meme. 603 01:09:08,960 --> 01:09:12,360 M. Lecomte, le fil de votre t�l�phone est-il assez long... 604 01:09:12,960 --> 01:09:16,880 pour que vous sortiez sur votre terrasse? - Attendez, je tire. 605 01:09:18,080 --> 01:09:21,480 Je parle du fil du t�l�phone naturellement pas de... 606 01:09:23,960 --> 01:09:27,040 Das ist doch Schei�e! Leck mich doch am Arsch! 607 01:09:27,480 --> 01:09:30,360 Hou hou! Je vous vois! 608 01:09:30,480 --> 01:09:33,360 Vous me voyez? - Ungew�hnlich! 609 01:09:33,480 --> 01:09:36,880 Nicht, nicht deutsch sprechen, Otto, nicht sprechen. 610 01:09:37,480 --> 01:09:40,880 l do not speak German. - J'ai une proposition a vous faire! 611 01:09:41,480 --> 01:09:43,920 Une seconde! 612 01:09:43,960 --> 01:09:49,040 C'est rien, j'y vais. Otto, je suis dans la merde! Je me maquille et je descends! 613 01:09:54,520 --> 01:09:56,320 J'y vais. 614 01:10:01,320 --> 01:10:04,320 C'est la demoiselle qui... - Chut! 615 01:10:08,960 --> 01:10:12,880 Des robes du soir, des robes de chambre, des robes de plage... 616 01:10:12,960 --> 01:10:16,360 Et �a... des petits paquets. - C'est pour moi? Gr�goire! 617 01:10:18,480 --> 01:10:23,000 Quand on m'a dit que t'�tais la, j'ai pens� que y a une boutique en bas... 618 01:10:23,040 --> 01:10:28,120 Seulement question taille, c'est peut-etre pas tout a fait �a, je te pr�viens. 619 01:10:28,560 --> 01:10:31,560 Oh ch�ri, oh �coute... je t'aime! 620 01:10:31,960 --> 01:10:35,360 Tu ne peux pas savoir... - Mais c'est rien du tout. 621 01:10:37,880 --> 01:10:40,480 Oh, j'adore, oh! 622 01:10:41,600 --> 01:10:44,200 Et la? Oh! une rose! 623 01:10:44,640 --> 01:10:48,640 Oh, celle-la, elle est g�niale, g�niale! - Il y en avait une bleue pervenche, 624 01:10:48,680 --> 01:10:53,160 elle me plaisait bien, mais j'ai pens� que toi du bleu, toujours du bleu... 625 01:10:53,200 --> 01:10:56,600 T'as pens� a �a? J'ai �t� injuste! Je te g�che la vie! 626 01:10:57,480 --> 01:11:00,880 Mais je suis tellement jalouse! - Y a pourtant pas de quoi. 627 01:11:07,200 --> 01:11:09,000 Hou hou! 628 01:11:10,200 --> 01:11:13,280 Hou hou! �a, t'as essay�? �a va d�border! 629 01:11:15,880 --> 01:11:18,760 Ton bain va d�border! 630 01:11:21,040 --> 01:11:24,040 Mon panier! - Ton panier? Ton... 631 01:11:28,960 --> 01:11:31,560 Qu'est-ce t'as dit? 632 01:11:31,960 --> 01:11:34,920 Son panier, ah panier! Accompagner. 633 01:11:34,960 --> 01:11:39,400 Tu vas m'accompagner! Allez viens! Oh, t'es belle, mais trop belle! 634 01:11:39,480 --> 01:11:43,920 T'es splendide, faut qu'on te voie! Allez! Je suis fier, je suis fier! 635 01:11:44,480 --> 01:11:47,480 Vous m'avez fait peur! - Follow me. 636 01:11:48,480 --> 01:11:51,880 Mr. Krampe is expecting you at the bar. - Allez, allez! 637 01:11:54,960 --> 01:11:58,360 Ouf! allons-y. Le maquillage, �a se passe o�? Make up. 638 01:11:58,960 --> 01:12:01,840 Barbouille, you understand? 639 01:12:43,320 --> 01:12:46,320 Gr�goire, c'est toi, mon tr�sor? 640 01:12:54,600 --> 01:12:58,520 Ragoutoutou, le ragout de mon toutou, j'en suis fou! Ouah! ouah! 641 01:13:32,000 --> 01:13:34,880 T'es la, mon Toutounet? 642 01:13:35,680 --> 01:13:38,560 Bon, je t'attends en bas. 643 01:13:45,080 --> 01:13:48,160 This way, please. - Quelle beaut�, ce mec. 644 01:13:48,960 --> 01:13:51,600 Comment il s'appelle? - Il s'appelle Radj. 645 01:13:51,640 --> 01:13:55,640 Et ses dents! Encore mieux qu'Omar Sharif! Comment on dit homard en Anglais? 646 01:13:55,680 --> 01:13:58,760 Lobster. - You are the new Lobster Sharif. 647 01:13:58,960 --> 01:14:02,920 Laisse tomber, question humour, ceinture! - Question humour, mais question... 648 01:14:02,960 --> 01:14:05,960 T'emballes pas, c'est un intouchable. 649 01:14:13,040 --> 01:14:15,920 Il a l'air fou de rage! 650 01:14:25,680 --> 01:14:28,280 Excusez-moi, Madame. 651 01:14:32,840 --> 01:14:35,720 J'ai rat� une marche. 652 01:14:52,880 --> 01:14:55,760 Le bar, c'est par la? 653 01:15:17,960 --> 01:15:21,040 Va dans sa chambre et ramene-moi le parapluie. 654 01:15:36,480 --> 01:15:40,440 Ecoutez, mon vieux. Soyez gentil, on a du boulot, on n'est pas la pour rigoler. 655 01:15:40,480 --> 01:15:43,880 Je sais. Le costume vous pla�t? Je l'ai pris bleu... 656 01:15:44,480 --> 01:15:47,440 comme les yeux. - Gr�goire! Ben alors! 657 01:15:47,480 --> 01:15:50,080 J'arrive! - Attends! 658 01:15:50,480 --> 01:15:53,360 C'est pas m'a p'tite amie. 659 01:15:56,480 --> 01:15:59,360 Gr�goire! - Oh, merde. 660 01:15:59,560 --> 01:16:01,360 J'arrive! 661 01:16:01,600 --> 01:16:04,480 Je fous le camp! Excuse-moi. 662 01:17:22,960 --> 01:17:25,440 Concierge? - Madame... 663 01:17:25,480 --> 01:17:29,400 Je cherche Monsieur Lecomte. Il n'est pas remont� dans la chambre? 664 01:17:30,280 --> 01:17:33,160 Ah non, Madame. La cl� est la. 665 01:17:42,160 --> 01:17:45,240 Gr�goire Lecomte, chambre 203. La cl�, s.v.p. 666 01:17:46,080 --> 01:17:48,960 Mais d�pechez-vous, mon vieux! 667 01:19:14,600 --> 01:19:17,880 Rendez-moi �a, mais rendez-moi �a! J'en ai besoin! 668 01:19:21,040 --> 01:19:23,920 Mais vous etes dingue! 669 01:19:32,480 --> 01:19:35,480 Enfin, mon vieux, soyez raisonnable! 670 01:19:36,480 --> 01:19:39,480 Vous en aurez d'autres, des contrats. 671 01:19:49,560 --> 01:19:52,560 Maintenant, �a suffit! Vous m'embetez! 672 01:19:53,480 --> 01:19:56,360 Ah ben oui, �a fait mal, �a! 673 01:20:40,600 --> 01:20:43,200 Mais l�chez �a! 674 01:21:15,480 --> 01:21:18,360 Monsieur Krampe! - Ja? 675 01:21:20,560 --> 01:21:23,160 Attendez, j'arrive! 676 01:21:26,480 --> 01:21:29,360 Otto, fais-nous la Baleine! 677 01:21:30,600 --> 01:21:33,600 Otto, La Baleine! Otto, La Baleine! 678 01:21:57,480 --> 01:22:00,080 Gr�goire, t'es la? 679 01:22:01,680 --> 01:22:04,280 Ben t'es couch�? 680 01:22:05,000 --> 01:22:07,600 Il dort maintenant! 681 01:22:10,600 --> 01:22:13,480 C'est vous? lt's you? 682 01:22:13,960 --> 01:22:17,880 You are venu, but you are crazy. Il ne faut pas! I don't want. 683 01:22:19,280 --> 01:22:22,160 Mais t'es tellement beau! 684 01:22:23,560 --> 01:22:28,040 Des que j'ai vu ton regard de braise, j'ai compris que j'allais craquer. 685 01:22:28,080 --> 01:22:29,880 Tu es �mu? 686 01:22:31,680 --> 01:22:34,560 Laisse faire ta Josyane. 687 01:22:34,880 --> 01:22:38,280 Ben d�tends-toi, tu es tout crisp�. Mon Indien, mon Hindou! 688 01:22:39,560 --> 01:22:42,440 Dis, sois pas si froid! 689 01:23:23,880 --> 01:23:26,880 Mais c'est mon parapluie! Oh, Otto! 690 01:23:28,680 --> 01:23:31,680 Otto! Tu fais bien la planche, hein? 691 01:23:32,960 --> 01:23:35,560 Otto. - Il est mort. 692 01:23:39,880 --> 01:23:43,880 Qu'est-ce qu'il raconte? Vous avez tourn� sa mort? Mais alors, c'est moi le tueur! 693 01:23:43,920 --> 01:23:47,920 C'est moi qui devais le... Alors moi, on me dit rien, c'est pas croyable! 694 01:23:47,960 --> 01:23:51,040 Je suis dans le potage! C'est pas s�rieux �a! 695 01:23:51,960 --> 01:23:55,920 Bon, on reprend. Allez hop! Tout dans la joie! Allez tout le monde, hop! 696 01:23:55,960 --> 01:23:59,360 C'est la fete, vous allez voir! Allez, Otto, on reprend. 697 01:23:59,960 --> 01:24:02,840 Mais il est vraiment mort. 698 01:24:07,200 --> 01:24:09,000 Mais je... 699 01:24:35,200 --> 01:24:38,200 C'est elle qui a tir�! - J'�limine! 700 01:24:43,480 --> 01:24:46,560 Donne! All�, Sylvette? Sylvette, tu m'entends? 701 01:24:48,480 --> 01:24:51,480 All�, Sylvette! - All�! Je l'ai eu? 702 01:24:52,960 --> 01:24:56,360 T'as mis dans le mille. Il a son compte. Et Krampe? 703 01:24:56,480 --> 01:25:00,400 Il aurait jamais d� se baigner. - Affaire class�e, on remballe. 704 01:25:00,480 --> 01:25:03,360 On rentre a Paris. - Je reste. 705 01:25:03,480 --> 01:25:06,360 Longtemps? - Peut-etre. 706 01:25:07,640 --> 01:25:09,440 Allez hop! 707 01:25:10,960 --> 01:25:12,920 Mais Gr�goire! 708 01:25:12,960 --> 01:25:17,400 Avec les flics, on se barre d'abord, et on discute apres! Allez hop! 709 01:25:23,920 --> 01:25:26,800 T'as tu� un homme, oui ou non? 710 01:25:26,960 --> 01:25:31,440 Il allait tirer, c'�tait lui ou toi! - Ecoute, Bunny! On va en Am�rique du Sud! 711 01:25:31,480 --> 01:25:34,560 Je te cacherai dans la ferme d'un ancien nazi! 712 01:25:35,480 --> 01:25:39,400 Aucun flic te retrouvera jamais! - Mais je suis flic, Gr�goire! 713 01:25:39,880 --> 01:25:42,960 Regarde-moi, je suis inspecteur a la D.S.T. 714 01:25:44,160 --> 01:25:45,960 T'es flic? 715 01:25:49,960 --> 01:25:53,040 Avec ta petite voix? Et tes cheveux tout... 716 01:25:53,480 --> 01:25:56,880 T'es une femme flic? - Je suis une femme, Gr�goire. 717 01:25:56,960 --> 01:26:01,400 C'est meme la seule chose sur laquelle tu ne te sois jamais tromp�. 718 01:26:01,680 --> 01:26:04,680 Alors, Krampe, c'�tait pas un acteur? 719 01:26:05,200 --> 01:26:09,120 Et Barberini, il est pas producteur? Et l'Hindou avec son couteau? 720 01:26:10,520 --> 01:26:13,520 Ah. Non, mais non, mais non! Mais �a... 721 01:26:13,680 --> 01:26:17,080 La �a, c'est bien un parapluie quand meme �a, hein? 722 01:26:17,680 --> 01:26:21,600 Seringue hypodermique remplie d'un poison mortel et instantan�. 723 01:26:23,120 --> 01:26:27,560 Une seringue, un Hindou, Saint-Tropez, une contractuelle tout en bleu, 724 01:26:27,960 --> 01:26:32,520 une femme flic qui se prend pour Marilyn, des cadavres, plein de cadavres... 725 01:26:32,560 --> 01:26:36,800 C'est peut-etre pas un film, mais c'est rudement une belle histoire �a! 726 01:27:25,720 --> 01:27:29,120 Gr�goire Lecomte, ce triomphe, vous vous y attendiez? 727 01:27:29,720 --> 01:27:33,120 Ma femme s'y attendait. - S.v.p., laissez passer M. Lecomte! 728 01:27:35,040 --> 01:27:39,000 Gr�goire Lecomte, vous avez �crit, r�alis� et interpr�t� vous-meme votre film! 729 01:27:39,040 --> 01:27:43,080 Comment avez-vous trouv� l'argent? - Gr�ce a moi, son producteur audacieux! 730 01:27:43,120 --> 01:27:46,200 J'ai toujours eu l� go�t du risque. - Si, si. 731 01:27:47,200 --> 01:27:51,440 Il y a quelques mois, je l'ai racont� a Don Barberi... a M. Barberini. 732 01:27:51,480 --> 01:27:55,400 Il m'a tout de suite sign� un contrat. - C'est une proposition 733 01:27:55,480 --> 01:27:58,480 qu� j� pouvais pas r�fuser. On y va. 734 01:28:07,280 --> 01:28:09,080 La vache! 735 01:28:10,680 --> 01:28:13,560 Allez, allez montez, allez! 736 01:28:18,480 --> 01:28:21,360 Allez, allez, d�marrez! Vite! 737 01:28:35,480 --> 01:28:40,480 VICOMEDIA 04/2004 65468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.