All language subtitles for Youth Should Be Early E03 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,950 --> 00:00:14,800 ♪Looking at the dawn and thinking of faraway places♪ 2 00:00:14,920 --> 00:00:17,930 ♪Who can I share my inner thoughts with♪ 3 00:00:18,120 --> 00:00:20,750 ♪Sometimes my friends say I'm ridiculous♪ 4 00:00:20,940 --> 00:00:23,880 ♪Sometimes, the reality pushes me around♪ 5 00:00:24,010 --> 00:00:26,700 ♪But I'm really brave♪ 6 00:00:26,830 --> 00:00:29,770 ♪Will I ever know hope again?♪ 7 00:00:29,900 --> 00:00:32,650 ♪I don't want to let it go♪ 8 00:00:32,800 --> 00:00:38,400 ♪The sky is so big, why don't you fly?♪ 9 00:00:38,600 --> 00:00:43,660 ♪Our youth is precious because we make the best of it♪ 10 00:00:43,850 --> 00:00:46,470 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 11 00:00:46,670 --> 00:00:50,050 ♪Let your dreams come true for once♪ 12 00:00:50,250 --> 00:00:55,240 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 13 00:00:55,490 --> 00:00:58,070 ♪I'm never afraid of challenges♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:04,650 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 15 00:01:16,250 --> 00:01:21,110 ♪Our youth is priceless because we make the best of it♪ 16 00:01:21,240 --> 00:01:23,870 ♪What doesn't kill me makes me stronger♪ 17 00:01:24,050 --> 00:01:27,770 ♪Let your dreams come true for once♪ 18 00:01:27,920 --> 00:01:32,800 ♪Our youth is fearless because we make the best of it♪ 19 00:01:33,020 --> 00:01:35,960 ♪I'm never afraid of challenges♪ 20 00:01:36,050 --> 00:01:41,570 ♪I just want the taste of accomplishment♪ 21 00:01:41,670 --> 00:01:44,870 =Youth Should Be Early= 22 00:01:45,700 --> 00:01:50,250 =Episode 03= 23 00:01:55,480 --> 00:01:56,920 How is he, Doctor? 24 00:01:58,120 --> 00:01:58,720 He's fine. 25 00:01:58,920 --> 00:02:00,440 He just had a nosebleed and fainted. 26 00:02:01,200 --> 00:02:02,240 He's really fine? 27 00:02:02,840 --> 00:02:04,800 He doesn't have a bone fracture or concussion 28 00:02:04,800 --> 00:02:06,200 or wound? 29 00:02:06,200 --> 00:02:07,560 Just tell me. 30 00:02:07,560 --> 00:02:09,080 It will be hard to discuss this later on. 31 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 He's really fine. 32 00:02:10,360 --> 00:02:12,200 Just sit here for a while, then you can leave. 33 00:02:13,440 --> 00:02:14,080 Thank you, Doctor. 34 00:02:14,080 --> 00:02:14,800 Thank you. 35 00:02:19,240 --> 00:02:20,120 It's all your fault. 36 00:02:20,120 --> 00:02:21,840 You made up a perverted story to scare me. 37 00:02:21,960 --> 00:02:23,320 Look, I beat up 38 00:02:23,320 --> 00:02:24,320 a random stranger. 39 00:02:24,760 --> 00:02:26,840 It's all his fault. He made up a story to scare me. 40 00:02:26,840 --> 00:02:27,960 I'm sorry. 41 00:02:28,480 --> 00:02:30,080 I was just joking. 42 00:02:30,280 --> 00:02:32,320 Who knew that you'd be so strong? 43 00:02:32,480 --> 00:02:33,680 Is this how a joke should be? 44 00:02:33,680 --> 00:02:36,240 Well, let me tell you. 45 00:02:36,720 --> 00:02:38,280 I'm not a stranger. 46 00:02:39,320 --> 00:02:41,240 I'm a Senior's fan. 47 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 - Senior's fan? - Senior's fan? 48 00:02:48,680 --> 00:02:49,960 You're not aware. 49 00:02:50,240 --> 00:02:51,680 Senior Stinky Tofu 50 00:02:51,680 --> 00:02:53,600 is very popular online. 51 00:02:56,240 --> 00:02:57,400 I came all the way here 52 00:02:57,400 --> 00:02:59,560 to eat your stinky tofu, 53 00:02:59,960 --> 00:03:02,120 and I want an autograph. 54 00:03:04,360 --> 00:03:08,320 I think I hear the call of money. 55 00:03:08,910 --> 00:03:10,640 (Senior Stinky Tofu becomes famous online) 56 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 And a bunch of your fans 57 00:03:12,640 --> 00:03:13,720 is on the way here now. 58 00:03:17,280 --> 00:03:18,680 What are you thinking about? 59 00:03:21,560 --> 00:03:23,720 (Old Changsha Stinky Tofu) Beloved teachers and students. 60 00:03:23,840 --> 00:03:25,840 Respected customers and friends. 61 00:03:26,200 --> 00:03:28,320 We've decided to close for renovations for three days. 62 00:03:28,560 --> 00:03:30,440 Thank you for your support. 63 00:03:30,640 --> 00:03:33,320 After three days, Senior Stinky Tofu 64 00:03:33,480 --> 00:03:36,000 will be upgraded and come back strongly. 65 00:03:37,600 --> 00:03:39,680 Please leave for today. 66 00:03:40,320 --> 00:03:41,280 Go. 67 00:03:42,960 --> 00:03:44,520 See you after three days. 68 00:03:49,240 --> 00:03:50,880 Why are they leaving? What's going on? 69 00:03:51,800 --> 00:03:53,120 Well, we'll be undergoing renovations. 70 00:03:53,360 --> 00:03:55,040 Based on what Xiao Pang said yesterday, 71 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 I think we really 72 00:03:56,280 --> 00:03:57,760 need to renovate the shop 73 00:03:57,840 --> 00:04:00,360 and turn it into a fast-selling business model. 74 00:04:00,400 --> 00:04:01,520 Let its quality speak for itself. 75 00:04:03,080 --> 00:04:04,080 How do you want it to look like? 76 00:04:04,080 --> 00:04:06,000 Young man, what do you want us to do? 77 00:04:08,440 --> 00:04:11,040 This area... Tear up this whole area. 78 00:04:11,440 --> 00:04:12,200 Okay. 79 00:04:13,800 --> 00:04:15,600 I didn't expect this, Zheng Xiao Qian. 80 00:04:15,600 --> 00:04:17,080 You're a man of action. 81 00:04:17,400 --> 00:04:19,360 Tell me, what do you want to do? 82 00:04:20,240 --> 00:04:21,040 Here's the thing. 83 00:04:21,200 --> 00:04:22,760 I want this area torn up 84 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 to install a clear glass. 85 00:04:24,600 --> 00:04:26,600 This way, people outside can see what's inside. 86 00:04:26,920 --> 00:04:28,960 Everyone can see what you're doing inside. 87 00:04:29,360 --> 00:04:31,600 Not only can they admire your gracefulness, 88 00:04:31,920 --> 00:04:32,760 but they can also see 89 00:04:32,760 --> 00:04:34,600 that our process is very safe and sanitary. 90 00:04:34,840 --> 00:04:35,360 This way, 91 00:04:35,360 --> 00:04:38,120 people can feel comfortable and at ease in eating 92 00:04:38,120 --> 00:04:39,080 and it will be interesting for them. 93 00:04:39,080 --> 00:04:40,880 We can also implement hunger marketing for a couple of days. 94 00:04:40,880 --> 00:04:41,520 What do you think? 95 00:04:44,920 --> 00:04:46,480 Turn this way more. There's a lot of dirt in that direction. 96 00:04:46,880 --> 00:04:47,560 Right. 97 00:04:47,760 --> 00:04:49,400 This place will be full of garbage later on. 98 00:04:49,400 --> 00:04:50,640 You'll get your clothes dirty. 99 00:04:50,760 --> 00:04:51,920 Go home first. 100 00:04:53,080 --> 00:04:54,200 You're not leaving? 101 00:04:55,200 --> 00:04:56,560 I have to monitor them. 102 00:04:56,760 --> 00:04:58,040 And I can even help out. 103 00:04:58,040 --> 00:04:59,680 This way, I can save on the pay for one worker. 104 00:05:01,880 --> 00:05:02,720 All right then. 105 00:05:02,720 --> 00:05:03,880 Go home. 106 00:05:04,840 --> 00:05:06,120 You're really not going? 107 00:05:07,320 --> 00:05:08,680 All right, I'm going then. 108 00:05:12,560 --> 00:05:13,360 Go. 109 00:05:18,000 --> 00:05:18,760 Zheng Xiao Qian. 110 00:05:25,440 --> 00:05:26,560 Don't miss me too much. 111 00:05:27,120 --> 00:05:28,640 I won't, don't worry. 112 00:05:32,760 --> 00:05:35,440 Sir, tear this part later on 113 00:05:35,560 --> 00:05:36,800 and change it to a big glass, 114 00:05:36,800 --> 00:05:38,440 the kind where you can see what's inside. 115 00:05:49,080 --> 00:05:52,160 Okay, don't go out to find work anymore. 116 00:05:52,600 --> 00:05:54,760 Enroll in the Civil Service Exam next week. 117 00:05:55,120 --> 00:05:56,680 I'll ask the son of our neighbor Mr. Chen 118 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 to come and tutor you. 119 00:05:59,280 --> 00:06:01,040 Dad, can you not mention 120 00:06:01,040 --> 00:06:02,640 Mr. Chen's son? 121 00:06:02,640 --> 00:06:04,560 Then study hard and surpass him. 122 00:06:04,680 --> 00:06:06,280 Make me proud too. 123 00:06:06,840 --> 00:06:08,080 That's enough. 124 00:06:08,120 --> 00:06:10,960 You just won't quit lecturing my son. 125 00:06:12,440 --> 00:06:13,960 My mom is brilliant. 126 00:06:13,960 --> 00:06:15,880 Just... Just spoil him. 127 00:06:19,640 --> 00:06:22,800 Mom, your speak better than Dad. 128 00:06:22,800 --> 00:06:23,600 Of course. 129 00:06:23,680 --> 00:06:25,320 I'm better than your dad. 130 00:06:25,320 --> 00:06:27,000 My mom is amazing. 131 00:06:27,000 --> 00:06:29,040 You're the best mother in the world. 132 00:06:29,040 --> 00:06:30,560 No. You're not old, Mom. 133 00:06:30,760 --> 00:06:32,680 You're very youthful. 134 00:06:33,920 --> 00:06:35,960 You're the best child in the world. 135 00:06:38,040 --> 00:06:41,760 Mom, can you give me more money for my living expenses? 136 00:06:43,840 --> 00:06:45,080 Why do you still want money? 137 00:06:45,760 --> 00:06:47,480 Didn't I just give you some? 138 00:06:50,400 --> 00:06:52,400 You jerk, be honest with me. 139 00:06:52,400 --> 00:06:54,000 Do you have a girlfriend already? 140 00:06:54,440 --> 00:06:56,040 Why do you spend so much money? 141 00:06:56,040 --> 00:06:57,560 No, why would I do that? 142 00:06:57,800 --> 00:06:59,640 I bought some equipment. 143 00:06:59,640 --> 00:07:00,720 I have a fund shortage. 144 00:07:01,440 --> 00:07:02,520 What equipment did you buy? 145 00:07:02,760 --> 00:07:05,120 Look, this is the downpayment receipt. 146 00:07:05,120 --> 00:07:06,160 You gave a downpayment? 147 00:07:06,160 --> 00:07:06,960 Let me see. 148 00:07:12,680 --> 00:07:15,120 Fine, as long as it's a decent matter, 149 00:07:15,440 --> 00:07:16,600 I'll support you. 150 00:07:16,760 --> 00:07:17,520 Thank you, Mom. 151 00:07:17,560 --> 00:07:19,040 Mom, you're really 152 00:07:19,040 --> 00:07:20,480 the most understanding mom in the world. 153 00:07:20,720 --> 00:07:22,080 Mom, here. 154 00:07:25,680 --> 00:07:28,480 You smile the sweetest whenever I transfer money. 155 00:07:31,920 --> 00:07:33,600 You're wasting money again. 156 00:07:33,920 --> 00:07:34,880 If you have money, 157 00:07:34,880 --> 00:07:36,960 leave some for me to pay the rent, okay? 158 00:07:44,520 --> 00:07:45,920 I really admire 159 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 your relaxed attitude. 160 00:07:47,760 --> 00:07:48,520 Look at me. 161 00:07:48,520 --> 00:07:50,000 I'm already so anxious. 162 00:07:50,000 --> 00:07:52,600 You're still in the mood to eat steak here. 163 00:07:54,840 --> 00:07:55,560 Take it. 164 00:07:55,760 --> 00:07:56,720 What is it? 165 00:07:58,520 --> 00:08:00,880 This is the key to the main door. 166 00:08:01,240 --> 00:08:03,480 This is the key to the mailbox. 167 00:08:03,880 --> 00:08:05,560 This is the access fob. 168 00:08:06,440 --> 00:08:07,720 They're all 169 00:08:07,760 --> 00:08:09,760 for that unit in Orange Community. 170 00:08:10,040 --> 00:08:12,000 It's yours now. 171 00:08:19,760 --> 00:08:21,480 You rented it already? 172 00:08:23,080 --> 00:08:23,920 I told you. 173 00:08:23,920 --> 00:08:25,640 I'll take care of the rent. 174 00:08:25,760 --> 00:08:26,720 I'm a man of my word, right? 175 00:08:26,880 --> 00:08:28,000 Am I manly or not? 176 00:08:30,600 --> 00:08:33,400 Kong Hao, you're so nice to me. 177 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 Of course. 178 00:08:34,560 --> 00:08:35,520 Come, I'll give you a kiss. 179 00:08:38,760 --> 00:08:40,240 There are a lot of people here. Let's eat first. 180 00:08:40,240 --> 00:08:40,840 Go. 181 00:08:42,320 --> 00:08:44,400 Are you happy now, my baby? 182 00:08:47,200 --> 00:08:49,360 We must eat steak at a moment like this indeed 183 00:08:49,480 --> 00:08:50,760 to celebrate. 184 00:08:51,880 --> 00:08:52,680 However, 185 00:08:52,760 --> 00:08:54,000 we must first celebrate 186 00:08:54,120 --> 00:08:55,600 having our first place in Huahai. 187 00:08:56,560 --> 00:08:57,480 Our first place. 188 00:09:09,720 --> 00:09:11,280 Come, scan here. 189 00:09:12,360 --> 00:09:13,240 Which flavor do you want? 190 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 (Senior Stinky Tofu) 191 00:09:14,240 --> 00:09:15,200 Not spicy, right? 192 00:09:15,200 --> 00:09:16,200 Here, this is not spicy. 193 00:09:27,380 --> 00:09:28,320 (Zhou's Stinky Tofu) 194 00:09:28,320 --> 00:09:30,160 He's taking all our business, sir. 195 00:09:32,760 --> 00:09:33,880 Sir, take a look. 196 00:09:33,880 --> 00:09:34,840 He's taking our business. 197 00:09:35,400 --> 00:09:37,080 He has taken our business away. 198 00:09:37,080 --> 00:09:37,920 Scan here first. 199 00:09:37,920 --> 00:09:38,760 We're out of tofu. Let me get some more. 200 00:09:38,760 --> 00:09:39,360 Okay. 201 00:09:40,640 --> 00:09:42,160 Which flavor do you want? 202 00:09:42,440 --> 00:09:43,840 Miss, scan here. 203 00:09:44,560 --> 00:09:45,560 Which flavor do you want? 204 00:09:46,200 --> 00:09:47,000 Cilantro. 205 00:09:47,000 --> 00:09:48,760 I want senior to make it, not you. 206 00:09:48,920 --> 00:09:49,640 Thank you. 207 00:09:51,960 --> 00:09:53,400 Did you finish scanning the code? 208 00:09:56,480 --> 00:09:58,960 Miss, this Zhou's Stinky Tofu. 209 00:09:59,960 --> 00:10:02,040 We only sell 100 limited stocks daily. 210 00:10:02,040 --> 00:10:03,480 It's free today. You can have a free taste today. 211 00:10:03,480 --> 00:10:04,280 Miss, try it. 212 00:10:04,480 --> 00:10:05,200 Come on. 213 00:10:09,640 --> 00:10:11,240 Senior, have some. 214 00:10:11,400 --> 00:10:14,120 (Zhou's Stinky Tofu) Senior, give me one. 215 00:10:14,440 --> 00:10:17,200 This is ridiculous! 216 00:10:17,200 --> 00:10:18,320 Don't be mad. 217 00:10:18,320 --> 00:10:19,560 Don't be angry. 218 00:10:20,040 --> 00:10:21,280 It will get better. 219 00:10:21,280 --> 00:10:23,040 (Senior Stinky Tofu) Number 27 is 220 00:10:23,040 --> 00:10:24,440 1,836. 221 00:10:24,600 --> 00:10:26,680 1,836. 222 00:10:27,040 --> 00:10:28,160 Number 28 is 223 00:10:28,160 --> 00:10:29,880 1,280.30. 224 00:10:29,880 --> 00:10:31,240 How much? 225 00:10:31,240 --> 00:10:32,920 200... 1,280.30. 226 00:10:32,920 --> 00:10:34,120 1,280.30. 227 00:10:34,480 --> 00:10:36,840 Number 29 is 964. 228 00:10:36,840 --> 00:10:38,240 964. 229 00:10:40,840 --> 00:10:41,960 Indeed, sales for working days 230 00:10:41,960 --> 00:10:44,520 is less than the holidays. 231 00:10:45,720 --> 00:10:48,600 Our net profit this month 232 00:10:48,640 --> 00:10:51,680 is 16,373.30. 233 00:10:55,000 --> 00:10:56,920 Just over 10,000? 234 00:10:58,160 --> 00:10:59,920 If the weather gets colder later, 235 00:10:59,920 --> 00:11:01,320 there will be fewer customers. 236 00:11:01,520 --> 00:11:03,080 If another store appears, 237 00:11:03,240 --> 00:11:04,400 like Male Senior Stinky Tofu 238 00:11:04,520 --> 00:11:06,120 or Good Friend Stinky Tofu or something, 239 00:11:06,600 --> 00:11:07,320 when will we be able 240 00:11:07,320 --> 00:11:09,360 to earn enough money for a diamond ring? 241 00:11:10,800 --> 00:11:11,720 Do you believe 242 00:11:11,800 --> 00:11:14,240 that I can earn 100,000 within a month 243 00:11:14,240 --> 00:11:15,120 and buy a diamond ring for you? 244 00:11:15,960 --> 00:11:16,920 A month? 245 00:11:17,680 --> 00:11:18,440 I don't believe it. 246 00:11:18,720 --> 00:11:20,120 It will take at least a year. 247 00:11:21,320 --> 00:11:22,160 Actually, 248 00:11:22,200 --> 00:11:23,320 I never planned 249 00:11:23,320 --> 00:11:25,120 to earn 100,000 by selling stinky tofu. 250 00:11:25,360 --> 00:11:26,520 My plan 251 00:11:26,520 --> 00:11:28,160 is to sell this store at a high price 252 00:11:28,160 --> 00:11:29,560 at its peak. 253 00:11:29,720 --> 00:11:31,920 This way, we can quickly accumulate capital. 254 00:11:32,480 --> 00:11:34,680 And I think it's about that time now. 255 00:11:36,280 --> 00:11:37,640 Zheng Xiao Qian. 256 00:11:38,400 --> 00:11:40,360 You're an unscrupulous merchant. 257 00:11:43,360 --> 00:11:45,400 But I like it. 258 00:11:46,480 --> 00:11:47,760 This way, 259 00:11:48,040 --> 00:11:50,000 I'll have capital for my next business. 260 00:11:52,920 --> 00:11:53,840 What capital? 261 00:11:55,070 --> 00:11:59,920 (Senior Stinky Tofu for business transfer) 262 00:12:00,320 --> 00:12:01,040 Come. 263 00:12:01,120 --> 00:12:02,240 Excuse me. 264 00:12:02,280 --> 00:12:03,480 I'm sorry. 265 00:12:03,480 --> 00:12:04,960 Excuse me. 266 00:12:06,240 --> 00:12:08,040 Sirs, please line up at the back. 267 00:12:08,600 --> 00:12:10,600 I came to buy your store. 268 00:12:11,040 --> 00:12:12,720 What? You also came to buy the store? 269 00:12:14,600 --> 00:12:16,120 Sirs, let's talk over there. 270 00:12:16,120 --> 00:12:17,440 All right. 271 00:12:17,480 --> 00:12:19,200 Please wait a moment. We'll make it for you in a while. 272 00:12:19,200 --> 00:12:20,320 Please wait a moment. 273 00:12:25,000 --> 00:12:26,680 Kong Hao, I'm going on stage soon. 274 00:12:26,680 --> 00:12:28,160 I'm so nervous. What should I do? 275 00:12:30,320 --> 00:12:32,360 All right. 276 00:12:32,760 --> 00:12:33,640 I have to go. 277 00:12:33,640 --> 00:12:34,520 I'm hanging up. 278 00:12:34,880 --> 00:12:35,680 Bye. 279 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 Next, contestant number 2208. 280 00:12:38,240 --> 00:12:40,520 (Tomorrow's Star) 281 00:12:41,240 --> 00:12:43,040 Hi, judges. 282 00:12:43,120 --> 00:12:46,000 I'm contestant number 2208, Yao Jia Ren. 283 00:12:46,320 --> 00:12:47,800 (Mu Lingmeng) Okay, you may start now. 284 00:12:48,000 --> 00:12:48,720 Okay. 285 00:12:49,320 --> 00:12:50,960 I must talk to you in detail about this. 286 00:12:51,280 --> 00:12:52,320 Come, sit here. 287 00:12:52,320 --> 00:12:53,200 Sit down. 288 00:12:55,000 --> 00:12:55,720 Young man. 289 00:12:56,520 --> 00:12:59,120 My offer is 60,000. What do you think? 290 00:12:59,120 --> 00:13:00,400 I'm offering 70,000. 291 00:13:00,400 --> 00:13:01,800 Are you trying to pick a fight? 292 00:13:02,000 --> 00:13:03,720 All right, I'll add 5,000. 293 00:13:03,760 --> 00:13:04,880 I'll add 5,000 too. 294 00:13:05,040 --> 00:13:07,400 The money doesn't matter to me. 295 00:13:07,400 --> 00:13:10,400 The point is I must see your sincerity. 296 00:13:10,400 --> 00:13:11,480 I'm sincere. 297 00:13:13,280 --> 00:13:14,360 Excuse me. Let me take this call. 298 00:13:16,120 --> 00:13:16,840 Hello? 299 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 Right. 300 00:13:25,280 --> 00:13:27,280 Now, we can 301 00:13:27,280 --> 00:13:28,760 transfer the brand as well. 302 00:13:28,760 --> 00:13:30,280 Just come to our store for a discussion. 303 00:13:30,480 --> 00:13:31,680 But you must be quick. 304 00:13:31,680 --> 00:13:33,440 Because our offer is now up to... How much is it? 305 00:13:33,480 --> 00:13:34,240 75,000. 306 00:13:34,240 --> 00:13:35,360 75,000, right. 307 00:13:35,360 --> 00:13:36,560 His store is just worth 30,000. 308 00:13:38,720 --> 00:13:40,160 Let me tell you. 309 00:13:40,640 --> 00:13:42,720 His store and stinky tofu 310 00:13:42,880 --> 00:13:44,360 have no technique involved at all. 311 00:13:44,720 --> 00:13:45,960 It's not on the same level 312 00:13:46,120 --> 00:13:47,440 as Zhou's Stinky Tofu at all. 313 00:13:48,640 --> 00:13:50,120 The reason why his store is popular now 314 00:13:50,440 --> 00:13:52,000 is because of his tricks. 315 00:13:57,160 --> 00:14:00,000 Aren't you yesterday's star in the world of stinky tofu, 316 00:14:00,000 --> 00:14:00,960 Zhou? 317 00:14:02,880 --> 00:14:04,320 But you're still a customer. 318 00:14:04,520 --> 00:14:06,720 Want to have a free taste of our new product? 319 00:14:06,840 --> 00:14:07,920 Learn from us. 320 00:14:08,200 --> 00:14:09,520 As if. 321 00:14:10,280 --> 00:14:11,440 Zhou. 322 00:14:11,680 --> 00:14:13,680 You might not want to hear these honest words. 323 00:14:14,200 --> 00:14:15,520 Our store 324 00:14:15,520 --> 00:14:17,000 sells creativity, 325 00:14:17,000 --> 00:14:18,800 a way of life. 326 00:14:19,280 --> 00:14:20,320 In business, 327 00:14:20,480 --> 00:14:23,080 you must use your brain, and you must have a good attitude. 328 00:14:23,520 --> 00:14:24,440 Tell me. 329 00:14:24,920 --> 00:14:26,880 Nobody wants to eat stinky tofu 330 00:14:26,880 --> 00:14:27,880 while looking at a frowning face, right? 331 00:14:27,960 --> 00:14:28,720 I... 332 00:14:28,880 --> 00:14:31,160 Young man, I support you. 333 00:14:31,640 --> 00:14:33,080 Your idea is wonderful. 334 00:14:33,400 --> 00:14:34,360 Just because of your way of thinking, 335 00:14:34,360 --> 00:14:35,320 I'll offer 120,000. 336 00:14:35,320 --> 00:14:37,360 What? 120,000? 337 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 Miss. 338 00:14:59,120 --> 00:14:59,880 Miss. 339 00:15:00,240 --> 00:15:00,960 Wait. 340 00:15:01,320 --> 00:15:03,720 Well, you're Yao Jia Ren, right? 341 00:15:04,200 --> 00:15:05,160 Yes, I am. 342 00:15:05,480 --> 00:15:07,000 Come here, I want to talk to you. 343 00:15:08,040 --> 00:15:08,800 Well... Hi. 344 00:15:08,800 --> 00:15:10,480 I'm Tomorrow's Talent's assistant director. 345 00:15:10,840 --> 00:15:11,680 Hi. 346 00:15:11,680 --> 00:15:12,480 Hello. 347 00:15:13,040 --> 00:15:14,200 Well, are you planning 348 00:15:14,200 --> 00:15:15,680 to advance to the semi-finals? 349 00:15:16,240 --> 00:15:17,240 Of course. 350 00:15:17,240 --> 00:15:18,040 I've already joined. 351 00:15:18,040 --> 00:15:19,320 I surely want to advance till the end. 352 00:15:19,680 --> 00:15:20,920 I see. You're also aware 353 00:15:20,920 --> 00:15:22,840 that our show is very popular. 354 00:15:23,200 --> 00:15:24,720 There are lots of contestants. 355 00:15:24,920 --> 00:15:25,840 It's very difficult 356 00:15:25,840 --> 00:15:26,880 to get to the semi-finals. 357 00:15:27,080 --> 00:15:28,920 But you did very well earlier. 358 00:15:28,920 --> 00:15:29,760 The judges 359 00:15:29,760 --> 00:15:31,240 really like you. 360 00:15:32,280 --> 00:15:33,160 However, 361 00:15:33,160 --> 00:15:35,080 we need to choose the contestants who will go to the next round 362 00:15:35,080 --> 00:15:36,440 according to certain qualifications. 363 00:15:36,720 --> 00:15:37,600 To ensure 364 00:15:37,600 --> 00:15:38,880 that you can go into the next round smoothly, 365 00:15:38,880 --> 00:15:39,960 you better give 366 00:15:40,240 --> 00:15:42,520 some sponsorship fee. 367 00:15:43,080 --> 00:15:44,040 Sponsorship fee? 368 00:15:44,160 --> 00:15:44,800 Yes. 369 00:15:45,280 --> 00:15:46,600 Otherwise, you might possibly 370 00:15:46,600 --> 00:15:49,040 be replaced by other contestants? 371 00:15:49,520 --> 00:15:51,400 Aren't you being shady then? 372 00:15:51,520 --> 00:15:52,800 I'm relying on my own capability to advance. 373 00:15:52,800 --> 00:15:53,880 Why should I pay you? 374 00:15:53,880 --> 00:15:55,240 Miss, don't misunderstand. 375 00:15:55,680 --> 00:15:57,120 There are many rich people 376 00:15:57,120 --> 00:15:58,880 who want to use our platform 377 00:15:58,880 --> 00:16:00,040 to become popular. 378 00:16:00,200 --> 00:16:01,760 I came to tell you this 379 00:16:01,840 --> 00:16:04,960 because the judges are very optimistic about you indeed. 380 00:16:06,120 --> 00:16:08,040 It's fine if you have some concerns. 381 00:16:08,280 --> 00:16:09,760 There are limited slots anyway. 382 00:16:09,800 --> 00:16:11,040 It's the same whoever qualifies. 383 00:16:11,320 --> 00:16:12,520 Wait. 384 00:16:13,600 --> 00:16:17,120 Then... How much do I need to pay? 385 00:16:17,560 --> 00:16:18,360 10,000. 386 00:16:18,560 --> 00:16:20,600 10,000? That's a lot. 387 00:16:22,560 --> 00:16:24,040 Can it be cheaper? 388 00:16:25,080 --> 00:16:25,920 No. 389 00:16:27,640 --> 00:16:29,400 Guess how much I sold my shop? 390 00:16:29,880 --> 00:16:30,600 40,000. 391 00:16:32,640 --> 00:16:33,480 80,000. 392 00:16:35,680 --> 00:16:36,640 How much then? 393 00:16:39,600 --> 00:16:41,360 66,000? No way. 394 00:16:42,000 --> 00:16:43,400 60 plus 60, 120,000. 395 00:16:43,640 --> 00:16:44,880 120,000? 396 00:16:44,880 --> 00:16:47,200 What do you think? Isn't Xiao Qian Zi great? 397 00:16:47,200 --> 00:16:49,320 Incredible, absolutely incredible. 398 00:16:49,320 --> 00:16:51,080 You have enough money for the diamond ring then. 399 00:16:51,240 --> 00:16:52,200 Did you sign the contract already? 400 00:16:52,280 --> 00:16:54,120 We'll sign it tomorrow. 401 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 Congratulations. 402 00:16:57,920 --> 00:17:00,200 Jia Jia, didn't you join the contest? 403 00:17:00,200 --> 00:17:01,160 What happened? 404 00:17:01,160 --> 00:17:02,120 There was so suspense at all. 405 00:17:02,120 --> 00:17:03,360 She qualified just like that. 406 00:17:03,360 --> 00:17:04,880 She'll be popular sooner or later. 407 00:17:04,920 --> 00:17:05,640 Really? 408 00:17:05,640 --> 00:17:06,320 I know, right? 409 00:17:06,320 --> 00:17:07,080 Cheers. 410 00:17:07,080 --> 00:17:07,960 Right, here. 411 00:17:07,960 --> 00:17:08,880 Bottoms up this time. 412 00:17:15,720 --> 00:17:17,040 It's fine if you have 413 00:17:17,080 --> 00:17:18,080 some concerns. 414 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 There are limited slots anyway. 415 00:17:19,120 --> 00:17:20,120 It's the same whoever qualifies. 416 00:17:25,360 --> 00:17:26,280 What's the matter, Jia Jia? 417 00:17:26,960 --> 00:17:28,440 You don't seem to be yourself these days. 418 00:17:28,600 --> 00:17:30,160 Aren't you supposed to be happy that you've qualified for the show? 419 00:17:32,840 --> 00:17:36,520 I... I'm fine now. 420 00:17:37,960 --> 00:17:39,320 Did they do something to you? 421 00:17:40,840 --> 00:17:41,640 I heard 422 00:17:41,640 --> 00:17:43,480 that talent shows are all shady. 423 00:17:43,480 --> 00:17:45,760 Did someone bully you? 424 00:17:45,760 --> 00:17:46,920 Tell me who it is. If I can't kill him, I'll... 425 00:17:46,920 --> 00:17:47,920 No. 426 00:17:47,920 --> 00:17:49,840 What are you talking about? My goodness. 427 00:17:50,720 --> 00:17:52,080 All right, let me tell you. 428 00:17:52,720 --> 00:17:53,600 Today, 429 00:17:53,600 --> 00:17:55,120 I met someone from the organizer. 430 00:17:55,280 --> 00:17:56,160 He told me 431 00:17:56,160 --> 00:17:57,840 that if I want to get into the semi-finals, 432 00:17:57,840 --> 00:17:59,680 I must give 10,000 sponsorship fee. 433 00:17:59,720 --> 00:18:00,880 Where will I get 434 00:18:00,880 --> 00:18:02,560 10,000 sponsorship fee? 435 00:18:03,160 --> 00:18:04,600 I'm so worried. 436 00:18:06,880 --> 00:18:08,760 Slots bought by money 437 00:18:08,760 --> 00:18:09,960 aren't worth anything. 438 00:18:10,520 --> 00:18:12,160 Don't be too worried. Don't feel unhappy. 439 00:18:14,480 --> 00:18:15,440 Come here, let me give you a hug. 440 00:18:17,040 --> 00:18:18,920 I'm so annoyed. 441 00:18:18,920 --> 00:18:20,840 I'm a nobody with no background 442 00:18:20,840 --> 00:18:22,160 and no connections. 443 00:18:22,160 --> 00:18:23,480 How can I compete with people? 444 00:18:23,480 --> 00:18:25,000 What right do I have to compete with people? 445 00:18:33,480 --> 00:18:35,440 Son, I've been waiting for you all night. 446 00:18:35,440 --> 00:18:36,680 Come on. Come, sit down. 447 00:18:36,680 --> 00:18:37,400 What's the matter? 448 00:18:37,640 --> 00:18:38,400 Sit down. 449 00:18:40,400 --> 00:18:42,000 Let me show you some photos. 450 00:18:43,600 --> 00:18:45,120 Don't be so surprised first. 451 00:18:46,040 --> 00:18:48,320 This lady's dad is a bank manager. 452 00:18:48,800 --> 00:18:50,880 She studied in England. 453 00:18:51,200 --> 00:18:52,280 The matchmaker said 454 00:18:52,280 --> 00:18:55,360 that she has a great personality. 455 00:18:57,000 --> 00:18:58,040 She's quite nice, Mom. 456 00:18:58,360 --> 00:18:59,800 Did she travel in time from the Tang Dynasty? 457 00:19:01,120 --> 00:19:01,840 No. 458 00:19:01,880 --> 00:19:03,640 Mom, look at her body figure. 459 00:19:04,000 --> 00:19:06,280 She can flatten me if she sits on me. 460 00:19:08,440 --> 00:19:09,160 All right. You... 461 00:19:09,560 --> 00:19:10,760 What do you know? 462 00:19:10,920 --> 00:19:12,360 This is the typical look for someone who can make her husband prosperous. 463 00:19:12,720 --> 00:19:13,680 No. Besides, 464 00:19:14,080 --> 00:19:15,240 if you really date her, 465 00:19:15,240 --> 00:19:17,280 just tell her to go on a diet. 466 00:19:17,840 --> 00:19:18,800 Listen. 467 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 In getting a girlfriend, 468 00:19:20,000 --> 00:19:21,800 don't just look at the outer appearance, understand? 469 00:19:22,240 --> 00:19:24,000 The daughter of a bank manager 470 00:19:24,120 --> 00:19:25,640 must be very well-mannered. 471 00:19:25,640 --> 00:19:26,880 In getting a girlfriend nowadays, 472 00:19:26,880 --> 00:19:28,160 you can't just base it on the outer appearance. 473 00:19:28,240 --> 00:19:31,040 Don't just be after her looks, understand? 474 00:19:31,440 --> 00:19:32,160 Fine. 475 00:19:32,440 --> 00:19:34,160 Mom, I think 476 00:19:34,160 --> 00:19:35,200 what you said makes sense. 477 00:19:35,200 --> 00:19:35,880 This is what we'll do. 478 00:19:35,920 --> 00:19:38,760 I'll have a meal with this bank manager's daughter. 479 00:19:38,800 --> 00:19:39,480 Really? 480 00:19:39,480 --> 00:19:41,600 However, I need a little... 481 00:19:44,800 --> 00:19:47,480 You're scamming me out of my money whenever you get a chance? 482 00:19:48,120 --> 00:19:51,200 Mom, she's the daughter of a bank manager. 483 00:19:51,400 --> 00:19:54,200 I have to buy decent clothes. 484 00:19:54,720 --> 00:19:56,960 You're so handsome and talented. 485 00:19:56,960 --> 00:19:58,440 You can wear anything you want. 486 00:19:58,640 --> 00:20:00,920 Just have a meal with her. 487 00:20:01,440 --> 00:20:02,840 Okay, Mom. Wait a minute. 488 00:20:07,080 --> 00:20:08,920 Mom, is this fine? 489 00:20:10,000 --> 00:20:12,120 No, it's too casual. 490 00:20:12,440 --> 00:20:14,040 Just wear a polo shirt. 491 00:20:14,920 --> 00:20:16,840 I've outgrown my polo shirts already. 492 00:20:16,840 --> 00:20:18,840 I've grown in height and built. 493 00:20:20,360 --> 00:20:21,200 Fine. 494 00:20:24,240 --> 00:20:25,160 You 495 00:20:25,920 --> 00:20:27,440 always ask me for money. 496 00:20:27,720 --> 00:20:29,400 You smile so sweetly whenever you ask for money. 497 00:20:30,000 --> 00:20:32,040 5,000. Nothing more. 498 00:20:33,120 --> 00:20:35,280 Mom, you can have this back then. 499 00:20:35,440 --> 00:20:36,640 I'll just wear this. 500 00:20:36,840 --> 00:20:37,600 No. 501 00:20:38,240 --> 00:20:39,440 Isn't 5,000 enough? 502 00:20:40,120 --> 00:20:40,920 8,000. 503 00:20:41,400 --> 00:20:42,720 That's enough. Nothing more. 504 00:20:42,920 --> 00:20:44,200 Make it 10,000. 505 00:20:44,880 --> 00:20:45,760 Why should it be 10,000? 506 00:20:45,760 --> 00:20:46,680 Thank you, Mom. 507 00:20:46,680 --> 00:20:48,320 You're really the best mom in the world. 508 00:20:51,120 --> 00:20:52,560 You must do well then. 509 00:20:52,560 --> 00:20:54,040 Don't worry, I will. 510 00:20:57,360 --> 00:20:58,040 Do you want cilantro? 511 00:20:58,040 --> 00:20:58,640 One order. 512 00:20:58,640 --> 00:20:59,160 Okay. 513 00:21:01,840 --> 00:21:02,560 Enjoy. 514 00:21:03,440 --> 00:21:04,240 Thank you. 515 00:21:07,840 --> 00:21:08,640 - What's the matter? - A cockroach! 516 00:21:08,640 --> 00:21:11,120 There's a cockroach in my cup! 517 00:21:12,840 --> 00:21:13,400 - A cockroach? - A cockroach? 518 00:21:13,400 --> 00:21:14,120 My cup 519 00:21:15,440 --> 00:21:16,880 has a cockroach this big. 520 00:21:18,520 --> 00:21:19,320 Don't go, everyone. 521 00:21:19,320 --> 00:21:20,200 This... This is a misunderstanding. 522 00:21:20,600 --> 00:21:21,280 Everyone. 523 00:21:26,000 --> 00:21:28,680 Sir, it's a misunderstanding. 524 00:22:47,880 --> 00:22:48,760 What's going on? 525 00:22:48,760 --> 00:22:49,720 There was a cockroach. 526 00:22:50,040 --> 00:22:52,000 You've wasted my trust. 527 00:22:52,000 --> 00:22:55,080 Ma'am, this is a misunderstanding. 528 00:22:55,080 --> 00:22:55,760 Don't explain first. 529 00:22:55,760 --> 00:22:56,680 Check online. 530 00:23:03,410 --> 00:23:06,090 (Cockroach found in trending spot Senior Stinky Tofu, owner denies it) 531 00:23:07,840 --> 00:23:10,080 Ma'am, don't be angry. 532 00:23:10,400 --> 00:23:11,040 This is what we'll do. 533 00:23:11,040 --> 00:23:13,160 We can sign the contract 534 00:23:13,440 --> 00:23:14,720 after I re-organize my store. 535 00:23:14,720 --> 00:23:16,320 Sign the contract? 536 00:23:16,320 --> 00:23:17,080 It's cancelled. 537 00:23:32,240 --> 00:23:34,720 We earned less than 200 in 2 days. 538 00:23:36,960 --> 00:23:37,760 If this goes on, 539 00:23:37,760 --> 00:23:40,360 the money for our diamond ring will be gone, Zheng Xiao Qian. 540 00:23:41,440 --> 00:23:42,560 What should we do? 541 00:23:52,040 --> 00:23:53,360 I won't delay the payment for the renovation. 542 00:23:54,040 --> 00:23:54,840 Don't worry. 543 00:23:58,040 --> 00:24:03,270 (Senior Stinky Tofu) 544 00:24:08,880 --> 00:24:09,920 What did I tell you? 545 00:24:10,280 --> 00:24:12,800 Your store will go bankrupt sooner or later. 546 00:24:13,000 --> 00:24:15,200 Zhou, we don't see you if something good happens. 547 00:24:15,320 --> 00:24:16,080 Now that something bad happened, 548 00:24:16,080 --> 00:24:17,920 why are you here quicker than everyone else? 549 00:24:18,400 --> 00:24:19,800 I came to help. 550 00:24:20,360 --> 00:24:22,920 If no one wants to buy your store, I'll buy it. 551 00:24:25,480 --> 00:24:27,080 I've already prepared the contract. 552 00:24:27,240 --> 00:24:28,160 30,000. 553 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 As long as you agree, we can sign it immediately. 554 00:24:30,920 --> 00:24:31,640 30,000? 555 00:24:32,200 --> 00:24:33,320 Zheng Qian, we're not selling it to him. 556 00:24:33,840 --> 00:24:35,960 I'm buying it. I'm buying this store. 557 00:24:35,960 --> 00:24:37,320 Go. 558 00:24:37,320 --> 00:24:38,480 Take your lousy contract away. 559 00:24:38,480 --> 00:24:39,280 30,000? 560 00:24:41,280 --> 00:24:43,280 I agree, let's sign it. 561 00:24:45,280 --> 00:24:46,360 Are you crazy? 562 00:24:46,840 --> 00:24:48,480 You worked so hard to get to this point. 563 00:24:48,480 --> 00:24:49,640 You've finally become popular, 564 00:24:49,720 --> 00:24:51,360 and you're selling it to this kind of person? 565 00:24:51,960 --> 00:24:53,400 We can still salvage it. 566 00:24:55,440 --> 00:24:56,880 After speaking with Ms. Xu, 567 00:24:57,400 --> 00:24:58,800 I rejected all the buyers. 568 00:24:59,560 --> 00:25:01,040 I don't have time to find another one. 569 00:25:01,480 --> 00:25:02,880 If this goes on, we'll only lose more money. 570 00:25:05,680 --> 00:25:07,120 Zheng is more sensible indeed. 571 00:25:07,120 --> 00:25:08,880 Here, sign it. 572 00:25:10,800 --> 00:25:11,520 Sign it. 573 00:25:13,050 --> 00:25:14,370 (Senior Stinky Tofu Business Transfer Contract) 574 00:25:34,760 --> 00:25:37,000 For the fresh flowers in the wedding, 575 00:25:37,000 --> 00:25:38,400 which brand do you think we should use? 576 00:25:39,160 --> 00:25:40,640 Fresh flowers have brands? 577 00:25:40,840 --> 00:25:41,840 I don't know these things. 578 00:25:41,960 --> 00:25:42,760 However, 579 00:25:42,760 --> 00:25:44,960 don't women like roses? 580 00:25:44,960 --> 00:25:45,800 Let's use roses. 581 00:25:45,800 --> 00:25:47,400 I want really red ones. 582 00:25:47,680 --> 00:25:48,680 All right. 583 00:25:49,440 --> 00:25:50,720 What about the music? 584 00:25:51,080 --> 00:25:52,160 Let's use... 585 00:25:55,480 --> 00:25:56,280 Use that one. 586 00:25:57,040 --> 00:25:58,320 Okay, sure. 587 00:26:00,040 --> 00:26:01,400 Don't be anxious in writing these down first. 588 00:26:01,760 --> 00:26:02,600 These aren't important. 589 00:26:02,600 --> 00:26:04,000 Do you know what's important? 590 00:26:04,560 --> 00:26:05,720 You mean... 591 00:26:05,720 --> 00:26:06,880 We must find 592 00:26:06,880 --> 00:26:09,120 a very interesting wedding host. 593 00:26:09,120 --> 00:26:10,600 He must have lots of scripts 594 00:26:10,600 --> 00:26:11,760 that are unique. 595 00:26:11,960 --> 00:26:14,120 Sir, our style... 596 00:26:14,480 --> 00:26:15,520 Listen to me first. 597 00:26:15,880 --> 00:26:18,200 I went to ten weddings this year. 598 00:26:18,440 --> 00:26:20,120 Eight of them were the same. 599 00:26:20,400 --> 00:26:22,200 He'll say 600 00:26:22,600 --> 00:26:24,280 that the groom is so handsome 601 00:26:24,480 --> 00:26:25,880 in his suit and corsage. 602 00:26:25,880 --> 00:26:28,080 And the bride isn't human at all, 603 00:26:28,240 --> 00:26:30,040 she's a fairy from the Nine Heavens. 604 00:26:30,840 --> 00:26:32,240 I can already memorize them. 605 00:26:32,320 --> 00:26:33,840 That's too tacky. 606 00:26:34,080 --> 00:26:35,640 We want someone who's not tacky. 607 00:26:35,840 --> 00:26:37,560 I attended a wedding once 608 00:26:37,640 --> 00:26:40,160 where there was a big gift box on stage. 609 00:26:40,480 --> 00:26:42,280 And the bride 610 00:26:42,280 --> 00:26:43,960 came out from the box. 611 00:26:44,080 --> 00:26:45,600 I think that was really exciting. 612 00:26:45,600 --> 00:26:47,000 I want something like that. 613 00:26:47,400 --> 00:26:49,880 Ms. Sha Sha, any thoughts? 614 00:26:52,320 --> 00:26:54,520 I do have some thoughts. 615 00:26:54,760 --> 00:26:55,960 For the roses, 616 00:26:56,240 --> 00:26:58,360 Roseonly and The Beast are fine. 617 00:26:58,760 --> 00:26:59,640 But I personally 618 00:26:59,640 --> 00:27:01,480 prefer The Beast. 619 00:27:01,640 --> 00:27:02,960 It really suits my taste. 620 00:27:03,160 --> 00:27:04,880 When the wedding begins, 621 00:27:05,600 --> 00:27:08,120 I hope that my dad will hold my arm when I come out. 622 00:27:08,320 --> 00:27:11,320 At the same time, doves must fly out. 623 00:27:12,080 --> 00:27:14,080 Don't play the "Wedding March". 624 00:27:14,080 --> 00:27:15,960 I want Symphony in C Major. 625 00:27:16,640 --> 00:27:17,680 C Major? 626 00:27:18,800 --> 00:27:20,440 Do you know Kvana? 627 00:27:20,640 --> 00:27:21,640 I really like it. 628 00:27:22,680 --> 00:27:24,200 It's not tasty at all. 629 00:27:24,200 --> 00:27:25,840 It tastes like breadcrumbs. 630 00:27:26,160 --> 00:27:29,200 Mo Xiao Bao, that's kwas chlebowy, okay? 631 00:27:31,240 --> 00:27:32,120 Mr. Mo. 632 00:27:32,160 --> 00:27:34,120 Any thoughts on your wife's ideas? 633 00:27:35,320 --> 00:27:37,680 Sha Sha has good taste. Do as she wants. 634 00:27:39,080 --> 00:27:40,000 Okay. 635 00:27:40,760 --> 00:27:42,960 The deposit is 58,800. 636 00:27:46,360 --> 00:27:47,800 The deposit costs that much? 637 00:27:48,160 --> 00:27:49,280 Mo Xiao Bao. 638 00:27:49,760 --> 00:27:51,920 This is the best wedding company in the country. 639 00:27:51,920 --> 00:27:53,680 Their team plans celebrity weddings. 640 00:27:53,760 --> 00:27:55,680 Do you think it's a wedding in your village 641 00:27:55,720 --> 00:27:57,040 where you just blow the suona, beat the cymbal, 642 00:27:57,040 --> 00:27:58,320 and wear a corsage? 643 00:28:00,360 --> 00:28:01,560 Why are you drinking your beverage? 644 00:28:01,560 --> 00:28:02,960 Give her the money. 645 00:28:13,240 --> 00:28:16,400 Zheng, what do they say again? 646 00:28:17,320 --> 00:28:20,760 Life has its ups and downs. 647 00:28:24,000 --> 00:28:25,000 Congratulations. 648 00:28:25,480 --> 00:28:26,440 You'll be opening a branch soon. 649 00:28:27,280 --> 00:28:29,320 But you just sell 100 orders of stinky tofu a day. 650 00:28:29,440 --> 00:28:30,760 Do you need to open a branch? 651 00:28:30,800 --> 00:28:32,360 Of course not. 652 00:28:32,520 --> 00:28:34,320 But if I closed down your store, 653 00:28:35,320 --> 00:28:36,840 my store's business will improve. 654 00:28:37,200 --> 00:28:38,760 After a period of time, 655 00:28:38,920 --> 00:28:40,840 I'll sell your store, right? 656 00:28:45,320 --> 00:28:46,440 I won't be mad at you. 657 00:28:46,960 --> 00:28:48,040 Look at you, 658 00:28:48,400 --> 00:28:50,520 you can only sell 100 orders of tofu a day. 659 00:28:53,520 --> 00:28:56,200 I'm happy with 100 orders. 660 00:28:57,080 --> 00:28:58,120 Pack up. 661 00:28:59,160 --> 00:29:00,360 Pack up. 662 00:29:07,280 --> 00:29:09,640 Hello, you want to eat out? 663 00:29:09,840 --> 00:29:12,040 Okay, wait for me with our daughter for a while. 664 00:29:12,040 --> 00:29:12,920 I'll be right there. 665 00:29:14,120 --> 00:29:14,760 Pack up. 666 00:29:24,680 --> 00:29:25,360 Hello? 667 00:29:25,360 --> 00:29:27,160 Hello? Xiao Qian Zi, I'm here. 668 00:29:27,160 --> 00:29:28,680 I'm parked at the corner. 669 00:29:28,760 --> 00:29:30,160 Come down when you're done. 670 00:29:30,360 --> 00:29:32,200 I'm almost done. Wait for me for a while. 671 00:29:32,200 --> 00:29:33,880 Okay. I'll wait for you here. 672 00:29:37,360 --> 00:29:38,280 What the heck? 673 00:29:38,280 --> 00:29:39,400 Can she drive? 674 00:29:39,480 --> 00:29:41,320 I just bought this new car last month. 675 00:29:41,960 --> 00:29:43,080 Pay for my repairs. 676 00:29:43,880 --> 00:29:45,480 Look, there's such a big dent. 677 00:29:46,200 --> 00:29:48,560 Miss, you bumped into me when you were backing up. 678 00:29:48,560 --> 00:29:49,840 You must take full responsibility. 679 00:29:50,080 --> 00:29:51,760 I'll take full responsibility? Look. 680 00:29:53,680 --> 00:29:54,720 Honey, come here. 681 00:29:54,840 --> 00:29:55,840 Someone's bullying me. 682 00:29:56,280 --> 00:29:57,920 Look, she bumped into our car. 683 00:29:58,080 --> 00:29:58,760 Well... 684 00:29:58,760 --> 00:30:00,040 Look, she bumped into our car. 685 00:30:00,880 --> 00:30:02,160 We just bought this car. Look. 686 00:30:03,280 --> 00:30:04,240 Miss. 687 00:30:04,600 --> 00:30:06,160 Look when you're backing up. 688 00:30:06,800 --> 00:30:07,680 What were you doing? 689 00:30:07,880 --> 00:30:09,880 You're so arrogant just because you have a nice car? 690 00:30:10,240 --> 00:30:13,120 Sir, your wife bumped into me when she was backing up. 691 00:30:13,120 --> 00:30:14,480 Get the facts straight, okay? 692 00:30:14,480 --> 00:30:16,400 I'm parked here, I didn't move at all. 693 00:30:16,600 --> 00:30:17,840 Can you be reasonable? 694 00:30:18,080 --> 00:30:19,640 I was parked here. 695 00:30:19,640 --> 00:30:21,880 You backed up and blocked the way, okay? 696 00:30:21,880 --> 00:30:22,720 I'm unreasonable? 697 00:30:22,720 --> 00:30:24,200 You're the unreasonable one, lady. 698 00:30:24,400 --> 00:30:26,280 I'm parked here, I didn't move at all. 699 00:30:26,280 --> 00:30:27,920 You bumped into me when you were backing up. 700 00:30:28,080 --> 00:30:29,280 Did you just get your license? 701 00:30:29,360 --> 00:30:30,440 Didn't you read the traffic rules? 702 00:30:30,760 --> 00:30:31,720 Look. 703 00:30:32,760 --> 00:30:34,360 You're being unreasonable? 704 00:30:34,520 --> 00:30:35,320 Why are you... 705 00:30:35,320 --> 00:30:36,080 What happened? 706 00:30:36,080 --> 00:30:37,120 Look. 707 00:30:37,120 --> 00:30:38,800 They bumped into me when they were backing up. 708 00:30:38,880 --> 00:30:40,440 Now, she and her husband are ganging up against me 709 00:30:40,520 --> 00:30:41,480 and saying that I bumped into them. 710 00:30:41,480 --> 00:30:42,880 Isn't this lady funny? 711 00:30:46,040 --> 00:30:47,440 So you belong to the same family. 712 00:30:47,760 --> 00:30:49,880 You colluded to scam me. 713 00:30:50,680 --> 00:30:51,520 What? 714 00:30:51,920 --> 00:30:52,920 Stinky tofu store. 715 00:30:52,960 --> 00:30:54,960 How... How can this be a scam? 716 00:30:55,000 --> 00:30:55,640 It's... 717 00:30:56,320 --> 00:30:57,680 It's a business competition. 718 00:30:58,320 --> 00:31:00,560 Didn't you say that you must use your brain in business? 719 00:31:01,040 --> 00:31:02,440 You said that yourself. 720 00:31:02,920 --> 00:31:04,840 A business competition must be legal. 721 00:31:05,040 --> 00:31:06,640 You must use your brain on your products. 722 00:31:06,640 --> 00:31:07,920 How can you use it to scam people? 723 00:31:08,040 --> 00:31:09,840 I don't like what you said. 724 00:31:10,200 --> 00:31:12,040 How is it not reasonable or legal? 725 00:31:12,880 --> 00:31:14,000 You're a dishonest person. 726 00:31:14,240 --> 00:31:15,160 I won't sell the store to you. 727 00:31:15,320 --> 00:31:16,840 I can't let you waste my efforts. 728 00:31:18,040 --> 00:31:19,520 You've already signed the contract. 729 00:31:19,880 --> 00:31:23,800 You must pay ten times the contract price if you breach it. 730 00:31:24,120 --> 00:31:25,040 Right, ten times. 731 00:31:26,600 --> 00:31:29,040 Fine, you want to be a hooligan? 732 00:31:31,000 --> 00:31:31,920 Just wait. 733 00:31:32,480 --> 00:31:33,200 Xin Xin. 734 00:31:35,480 --> 00:31:36,920 Zhou. 735 00:31:49,920 --> 00:31:52,080 You're sending the helve after the hatchet. 736 00:31:52,120 --> 00:31:53,760 Trash it, do it forcefully. 737 00:31:53,800 --> 00:31:55,280 I won't feel bad even if you break it. 738 00:31:55,280 --> 00:31:56,160 Go ahead. 739 00:31:56,160 --> 00:31:57,240 Don't be too pleased with yourself now. 740 00:31:57,240 --> 00:31:59,160 If I can't have it, you can't have it too! 741 00:31:59,520 --> 00:32:00,840 You want to fight with me? 742 00:32:01,960 --> 00:32:03,960 I, Cheng Xin, always take my revenge. 743 00:32:04,720 --> 00:32:05,680 Trash it, use your force. 744 00:32:05,680 --> 00:32:06,600 Calm down. 745 00:32:06,640 --> 00:32:08,440 We worked hard on this before too. 746 00:32:09,000 --> 00:32:10,240 Still, we can't let him get the advantage. 747 00:32:10,920 --> 00:32:11,720 Go home. 748 00:32:12,120 --> 00:32:13,360 No, don't stop me! 749 00:32:13,800 --> 00:32:15,080 Let me go, Zheng Qian! 750 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 It hurts. 751 00:32:17,720 --> 00:32:19,640 Trash it, I'll wait for you to come back and do it. 752 00:32:22,520 --> 00:32:24,320 Ms. Cheng, you're finally back. 753 00:32:24,320 --> 00:32:26,680 Mr. Chen, make a contract for me now. 754 00:32:26,800 --> 00:32:28,520 I want to buy Senior Stinky Tofu back. 755 00:32:28,680 --> 00:32:30,520 Buy it back? You want to invest in stinky tofu? 756 00:32:30,720 --> 00:32:31,400 But Mr. Cheng... 757 00:32:31,400 --> 00:32:32,520 But what? 758 00:32:32,520 --> 00:32:33,960 You have so much money, and you won't invest it. 759 00:32:33,960 --> 00:32:35,360 Now, I've found a good project for you. 760 00:32:35,480 --> 00:32:36,960 Make the contract. Cut the crap. 761 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 Send it to my office. 762 00:32:39,320 --> 00:32:42,120 But Mr. Cheng is still waiting in the office. 763 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 Hey, Lucy. 764 00:32:50,680 --> 00:32:52,880 Tell Mr. Chen to make that contract. 765 00:32:52,880 --> 00:32:54,040 I need it right away. 766 00:33:05,760 --> 00:33:06,520 Dad. 767 00:33:08,280 --> 00:33:09,080 Come here. 768 00:33:12,400 --> 00:33:13,360 Come here. 769 00:33:20,480 --> 00:33:23,960 I heard that you want to use the company's money 770 00:33:23,960 --> 00:33:25,720 to invest in stinky tofu? 771 00:33:26,720 --> 00:33:29,200 Dad, that stinky tofu store 772 00:33:29,320 --> 00:33:30,680 really has a lot of potentials. 773 00:33:30,920 --> 00:33:32,960 The owner is very clever, 774 00:33:33,000 --> 00:33:34,400 and he's very good at studying these things. 775 00:33:34,400 --> 00:33:35,280 That's ridiculous! 776 00:33:38,200 --> 00:33:39,320 Look at this. 777 00:33:40,480 --> 00:33:41,240 Take it. 778 00:33:46,840 --> 00:33:48,160 Look at you. 779 00:33:49,360 --> 00:33:51,600 You've been in the Investment Department for two weeks already. 780 00:33:51,600 --> 00:33:52,960 The company's business 781 00:33:52,960 --> 00:33:54,560 didn't improve at all. 782 00:33:54,960 --> 00:33:58,200 Yet the administrative expenses increased by 70,000. 783 00:34:01,960 --> 00:34:03,440 Cheng Xin. 784 00:34:04,360 --> 00:34:05,520 I've supported you, 785 00:34:05,760 --> 00:34:07,680 and I told my best assistant 786 00:34:07,680 --> 00:34:09,840 to help you. 787 00:34:11,280 --> 00:34:14,520 Can't... Can't you be more serious about this? 788 00:34:17,200 --> 00:34:19,400 Dad, I'm serious. 789 00:34:19,720 --> 00:34:21,000 That stinky tofu store 790 00:34:21,000 --> 00:34:23,040 can be a chain. 791 00:34:23,080 --> 00:34:24,200 Senior Stinky Tofu. 792 00:34:24,200 --> 00:34:25,520 Everyone knows it. It's very popular. 793 00:34:25,520 --> 00:34:26,280 That's enough. 794 00:34:28,680 --> 00:34:31,040 You're Chen Jian Ye's daughter. 795 00:34:33,920 --> 00:34:35,360 How can you think of that? 796 00:34:35,520 --> 00:34:36,680 Stinky tofu? 797 00:34:36,920 --> 00:34:38,520 What's so bad about stinky tofu? 798 00:34:38,520 --> 00:34:40,360 You're so disappointing. 799 00:34:40,520 --> 00:34:41,320 Mr Cheng. 800 00:34:42,000 --> 00:34:42,800 Ms Cheng. 801 00:34:43,320 --> 00:34:45,120 Talk it out. 802 00:34:50,080 --> 00:34:52,280 Dad, it's fine if you're disappointed in me. 803 00:34:52,280 --> 00:34:53,800 I'm not cut out for this anyway. 804 00:34:54,000 --> 00:34:55,800 Don't waste time on me. 805 00:34:58,040 --> 00:35:01,440 Mr Chen, I've caused you trouble during this period of time. 806 00:35:14,480 --> 00:35:15,440 It seems like 807 00:35:15,840 --> 00:35:18,840 assigning Cheng Xin to the Investment Department 808 00:35:21,680 --> 00:35:23,080 is a big mistake. 809 00:35:25,320 --> 00:35:26,600 I'm sorry, Mr. Chen. 810 00:35:27,440 --> 00:35:28,440 Look at what you're saying. 811 00:35:28,920 --> 00:35:29,720 This is what we'll do. 812 00:35:31,600 --> 00:35:33,000 From now on, 813 00:35:33,680 --> 00:35:36,120 Cheng Xin isn't your director anymore. 814 00:35:37,280 --> 00:35:39,560 Regarding the Investment Department's day-to-day operations, 815 00:35:41,000 --> 00:35:42,600 you're in charge, okay? 816 00:35:42,720 --> 00:35:43,480 Okay. 817 00:35:59,440 --> 00:36:00,360 Let's sit over there. 818 00:36:00,360 --> 00:36:01,040 Okay. 819 00:36:08,040 --> 00:36:09,560 Do you usually come out to have fun? 820 00:36:09,560 --> 00:36:10,640 What do you like to drink? 821 00:36:10,680 --> 00:36:13,160 I don't really drink. I'll have orange juice. 822 00:36:13,440 --> 00:36:14,120 Orange juice. 823 00:36:15,040 --> 00:36:17,440 How can you drink orange juice in a bar? 824 00:36:17,840 --> 00:36:19,360 Here, this beer is my treat. 825 00:36:20,040 --> 00:36:20,720 Wait. 826 00:36:21,400 --> 00:36:22,480 Why are you here? 827 00:36:23,800 --> 00:36:25,520 Aren't you my former classmate Kong Hao? 828 00:36:25,880 --> 00:36:27,360 You're on a date? 829 00:36:27,360 --> 00:36:29,040 No, let me explain. 830 00:36:29,320 --> 00:36:31,760 Hi, I'm Kong Hao's former classmate. 831 00:36:31,840 --> 00:36:32,800 My name is Cheng Xin. 832 00:36:32,880 --> 00:36:34,480 I'm not interrupting your date, right? 833 00:36:34,640 --> 00:36:35,400 It's fine. 834 00:36:35,640 --> 00:36:36,480 Hi. 835 00:36:36,480 --> 00:36:38,720 My mom and Kong Hao's mom are good friends. 836 00:36:38,760 --> 00:36:40,560 We're just meeting for the first time, 837 00:36:40,760 --> 00:36:42,760 but I think we're getting along fine. 838 00:36:42,880 --> 00:36:43,960 You're getting along fine? 839 00:36:44,480 --> 00:36:45,360 A blind date? 840 00:36:45,360 --> 00:36:46,000 No. 841 00:36:46,000 --> 00:36:47,520 A competition for your future wife? 842 00:36:48,240 --> 00:36:50,280 No wonder I see Hao with a different girl 843 00:36:50,280 --> 00:36:51,440 each time. 844 00:36:53,800 --> 00:36:55,400 Let me tell you a little secret. 845 00:36:55,840 --> 00:36:57,280 Hao likes 846 00:36:57,280 --> 00:36:59,360 chubby girls like you the most. 847 00:37:00,000 --> 00:37:01,880 Because it feels better when he beats you up. 848 00:37:02,640 --> 00:37:03,520 I... You... 849 00:37:03,520 --> 00:37:04,520 You're not aware, right? 850 00:37:04,560 --> 00:37:07,000 Kong Hao likes to beat women when he drinks. 851 00:37:07,080 --> 00:37:08,400 Don't speak nonsense, Cheng Xin. 852 00:37:08,400 --> 00:37:09,680 When did I ever hit a woman? 853 00:37:10,240 --> 00:37:11,400 Women are the ones who usually hit me. 854 00:37:11,400 --> 00:37:12,520 I never hit women. 855 00:37:12,840 --> 00:37:14,400 You two can chat. 856 00:37:14,400 --> 00:37:16,120 I gave to go I'll go ahead. 857 00:37:16,360 --> 00:37:17,120 You're leaving? 858 00:37:17,200 --> 00:37:18,240 Stay longer. 859 00:37:18,280 --> 00:37:19,080 No. 860 00:37:19,080 --> 00:37:20,040 Then... I'll take you home then. 861 00:37:20,040 --> 00:37:21,240 No, there's no need. 862 00:37:29,640 --> 00:37:31,760 Miss, what are you doing? 863 00:37:31,760 --> 00:37:32,880 My mom introduced her to me. 864 00:37:32,880 --> 00:37:34,600 She repeatedly instructed me to take good care of her. 865 00:37:34,600 --> 00:37:35,360 After what you did, 866 00:37:35,360 --> 00:37:36,440 my mom will surely scold me when I get home. 867 00:37:36,440 --> 00:37:37,240 What were you doing? 868 00:37:37,240 --> 00:37:38,840 Should I help you instead? 869 00:37:39,160 --> 00:37:40,760 You're going on a date behind Jia Jia's back? 870 00:37:41,320 --> 00:37:42,480 I'll tell Jia Jia now. 871 00:37:42,520 --> 00:37:43,680 Don't. Sister Xin, spare me. 872 00:37:43,680 --> 00:37:44,280 Move. 873 00:37:44,280 --> 00:37:45,120 Spare me. 874 00:37:45,720 --> 00:37:47,440 I'm begging you. 875 00:37:47,560 --> 00:37:48,920 Don't tell Jia Jia. 876 00:37:48,920 --> 00:37:50,200 You must keep this a secret for me. 877 00:37:50,200 --> 00:37:51,480 If you tell Jia Jia, 878 00:37:52,080 --> 00:37:53,440 I'm doomed. 879 00:37:54,040 --> 00:37:55,680 Why are all men this way? 880 00:37:56,160 --> 00:37:58,000 How can we trust you this way? 881 00:37:58,160 --> 00:37:59,440 You think I want to? 882 00:37:59,600 --> 00:38:00,400 I'm doing this to get money 883 00:38:00,400 --> 00:38:01,680 for Jia Jia's sponsorship fee. 884 00:38:01,840 --> 00:38:02,920 Girls just want to find someone 885 00:38:02,920 --> 00:38:04,040 who loves her and whom she loves 886 00:38:04,040 --> 00:38:05,280 to fall in love and get married to. 887 00:38:05,280 --> 00:38:06,080 Is that very hard? 888 00:38:06,280 --> 00:38:07,040 We also spent 889 00:38:07,040 --> 00:38:08,200 our youth on you. 890 00:38:08,200 --> 00:38:09,160 Why should we pay 891 00:38:09,160 --> 00:38:10,880 for your ridiculous aspirations? 892 00:38:10,880 --> 00:38:11,840 Today, 893 00:38:11,880 --> 00:38:12,840 you already have a girlfriend, yet you were on a date with another girl. 894 00:38:12,840 --> 00:38:13,960 You deserve a horrible punishment. 895 00:38:13,960 --> 00:38:15,000 Your punishment today was nothing. 896 00:38:15,000 --> 00:38:15,640 Listen. 897 00:38:15,640 --> 00:38:16,360 People like you 898 00:38:16,360 --> 00:38:17,640 should kneel on a remote control. 899 00:38:17,640 --> 00:38:19,240 If you dare to change the channel, I'll give you a flying kick. 900 00:38:19,240 --> 00:38:21,920 You don't know what's good for you. You're heartless. 901 00:38:23,440 --> 00:38:25,400 Am I that evil? 902 00:38:27,080 --> 00:38:30,520 Why... Why do I feel like I became collateral damage? 903 00:38:39,280 --> 00:38:40,160 Everyone. 904 00:38:40,400 --> 00:38:42,400 I want to tell you a story today. 905 00:38:42,840 --> 00:38:44,400 A story of a century-old store 906 00:38:44,520 --> 00:38:46,760 bullying an entrepreneur born in the 90s. 907 00:38:47,520 --> 00:38:48,680 The story begins 908 00:38:49,960 --> 00:38:52,080 with a loving couple who dreams 909 00:38:52,080 --> 00:38:52,960 of getting married. 910 00:38:57,000 --> 00:38:58,280 On graduation day, 911 00:38:58,960 --> 00:39:00,160 she held my hand 912 00:39:00,480 --> 00:39:01,760 and wanted me to give her a home. 913 00:39:03,160 --> 00:39:04,960 I told her I don't have money and a career. 914 00:39:05,480 --> 00:39:06,560 She said, "It's fine. 915 00:39:06,840 --> 00:39:08,600 I just want simple happiness." 916 00:39:10,040 --> 00:39:11,080 I've been thinking 917 00:39:11,920 --> 00:39:14,160 about what simple happiness is. 918 00:39:14,840 --> 00:39:17,360 Is it wearing a bottle cap as a ring, 919 00:39:17,760 --> 00:39:19,920 or bringing her to an agritourism area for our honeymoon? 920 00:39:20,360 --> 00:39:21,760 Is it going with her to a street stall 921 00:39:21,760 --> 00:39:24,000 to pick the nicest clothing, 922 00:39:24,480 --> 00:39:26,840 or is it saying I love her in a rented room 923 00:39:26,840 --> 00:39:27,720 where we can barely move due to its size? 924 00:39:29,400 --> 00:39:31,360 But is this the happiness I can give her? 925 00:39:33,080 --> 00:39:34,560 That was why I chose to be an entrepreneur. 926 00:39:35,360 --> 00:39:36,280 Next, 927 00:39:36,760 --> 00:39:39,560 we opened Senior Stinky Tofu together. 928 00:39:40,440 --> 00:39:42,000 It was like our child. 929 00:39:43,080 --> 00:39:45,760 It was fragile, but it had a fighting spirit. 930 00:39:47,080 --> 00:39:49,920 We nurtured it and protected it daily. 931 00:39:50,360 --> 00:39:52,160 We treated every customer sincerely. 932 00:39:52,680 --> 00:39:54,080 I was so happy 933 00:39:54,080 --> 00:39:55,480 seeing how everyone liked it. 934 00:39:57,040 --> 00:39:59,080 But life is unpredictable. 935 00:40:00,040 --> 00:40:03,560 The owner of Zhou's Stinky Tofu, a century-old store, 936 00:40:03,640 --> 00:40:04,960 pulled a trick 937 00:40:05,400 --> 00:40:07,840 to destroy the dream of two youngsters. 938 00:40:10,560 --> 00:40:11,680 Why did he do that? 939 00:40:17,280 --> 00:40:18,560 I believe everyone still remembers 940 00:40:18,560 --> 00:40:20,600 the cockroach incident not long ago. 941 00:40:21,840 --> 00:40:23,200 I'm still puzzled until now. 942 00:40:23,440 --> 00:40:25,720 With my 20/20 vision, 943 00:40:25,800 --> 00:40:27,520 how can I place such a big cockroach 944 00:40:27,520 --> 00:40:28,920 in the stinky tofu plate? 945 00:40:29,520 --> 00:40:32,000 But that girl cried so sorrowfully back then. 946 00:40:32,080 --> 00:40:33,280 I was really sorry. 947 00:40:33,920 --> 00:40:36,480 But this matter greatly affected me. 948 00:40:37,200 --> 00:40:39,040 Ms. Xu, who signed a contract with me before, 949 00:40:39,040 --> 00:40:40,560 chose to cancel our contract at the last minute. 950 00:40:40,640 --> 00:40:43,240 It's understandable. I don't blame her. 951 00:40:44,960 --> 00:40:48,960 Later on, when I felt the most helpless and hopeless, 952 00:40:49,360 --> 00:40:50,920 the nice Mr. Zhou 953 00:40:51,360 --> 00:40:52,960 offered to help. 954 00:40:53,480 --> 00:40:56,360 He decided to buy my store for 30,000. 955 00:40:57,160 --> 00:40:59,000 Even if I suffered a great loss, 956 00:40:59,240 --> 00:41:00,800 I was still very grateful. 957 00:41:01,280 --> 00:41:02,560 I thought that I was very lucky. 958 00:41:02,760 --> 00:41:05,080 I met a crisis in my business's initial stage, 959 00:41:05,200 --> 00:41:09,120 but good thing I met a nice person. 960 00:41:11,240 --> 00:41:14,600 However, older people are wiser indeed. 961 00:41:15,480 --> 00:41:17,360 The nice Mr. Zhou 962 00:41:17,360 --> 00:41:19,600 never intended to help me at all. 963 00:41:20,320 --> 00:41:21,640 Everything he did 964 00:41:21,680 --> 00:41:23,840 was all for destroying his competition. 965 00:41:24,240 --> 00:41:26,040 He bullied me for being inexperienced. 966 00:41:26,040 --> 00:41:27,960 He wanted to buy my store at a cheap price. 967 00:41:28,520 --> 00:41:30,760 The silly and naive me 968 00:41:31,040 --> 00:41:32,880 was cheated, yet I still thought that he was a good person. 969 00:41:32,880 --> 00:41:34,120 Don't slander people. 970 00:41:34,120 --> 00:41:35,240 Right, that's ridiculous. 971 00:41:35,240 --> 00:41:36,400 Where is your proof? 972 00:41:36,400 --> 00:41:37,040 Right. 973 00:41:42,520 --> 00:41:43,320 Everyone, take a look. 974 00:41:44,880 --> 00:41:47,360 This is Ms. Xu, who wanted to buy my store at a high price. 975 00:41:47,760 --> 00:41:50,240 This is Ms. Lily, who found the cockroach. 976 00:41:50,680 --> 00:41:53,520 And this is the nice Mr. Zhou, 977 00:41:53,520 --> 00:41:55,360 who saved me by buying my store for 30,000. 978 00:41:55,800 --> 00:41:57,840 They belong to the same family. 979 00:42:01,360 --> 00:42:02,840 If not for an accident, 980 00:42:02,840 --> 00:42:04,560 I wouldn't have found out. 981 00:42:13,680 --> 00:42:14,520 Zheng Qian. 982 00:42:14,960 --> 00:42:17,200 Even if we can only go to the countryside for our honeymoon 983 00:42:17,400 --> 00:42:18,680 and eat stinky tofu daily, 984 00:42:19,160 --> 00:42:20,360 for the sake of your business, 985 00:42:20,720 --> 00:42:22,960 I'm willing to be the muse of stinky tofu forever. 986 00:42:24,200 --> 00:42:26,680 I'm useless, I can't make you happy. 987 00:42:27,360 --> 00:42:29,440 How moving. 988 00:42:30,440 --> 00:42:31,120 Yes. 989 00:42:31,120 --> 00:42:33,360 An ordinary yet moving love story. 990 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 Nice! 991 00:42:34,560 --> 00:42:37,000 Nice! 992 00:42:37,160 --> 00:42:38,280 Senior, I love you! 993 00:42:39,680 --> 00:42:40,840 Senior, I love you. 994 00:42:41,360 --> 00:42:43,000 Senior, I love you! 995 00:42:43,520 --> 00:42:44,440 Senior. 996 00:42:46,560 --> 00:42:50,320 Zhou, I have the photos here. 997 00:42:50,840 --> 00:42:52,120 What else can you say? 998 00:42:53,840 --> 00:42:55,760 I didn't expect that your stinky tofu smells foul, 999 00:42:56,200 --> 00:42:58,200 and your heart is even fouler. 1000 00:42:58,520 --> 00:43:00,160 Nice. 1001 00:43:00,280 --> 00:43:01,880 Nice. 1002 00:43:03,040 --> 00:43:03,920 Now, 1003 00:43:04,680 --> 00:43:06,280 I'm going to remove the brand name 1004 00:43:06,280 --> 00:43:07,120 of Senior Stinky Tofu. 1005 00:43:08,520 --> 00:43:09,880 Even if I sold my store, 1006 00:43:10,160 --> 00:43:11,400 I won't sell my brand. 1007 00:43:12,160 --> 00:43:14,920 Senior Stinky Tofu is retired now. 1008 00:43:15,680 --> 00:43:17,120 But I hope 1009 00:43:17,440 --> 00:43:19,720 that the senior's story lives on forever. 1010 00:43:19,880 --> 00:43:21,320 Nice! 1011 00:43:21,400 --> 00:43:22,480 Senior, I love you! 1012 00:43:22,760 --> 00:43:25,840 - Senior! - Senior! 1013 00:43:25,960 --> 00:43:29,200 - Senior! - Senior! 1014 00:43:29,320 --> 00:43:31,880 - Senior! - Senior! 1015 00:43:31,920 --> 00:43:36,720 - Senior! - Senior! 1016 00:43:51,320 --> 00:43:54,170 ♪When daybreak comes♪ 1017 00:43:54,170 --> 00:43:57,750 ♪Thinking of the faraway places♪ 1018 00:43:57,750 --> 00:44:01,120 ♪Who can I share♪ 1019 00:44:01,120 --> 00:44:04,550 ♪My inner thoughts with♪ 1020 00:44:04,550 --> 00:44:08,000 ♪My friends ridicule me♪ 1021 00:44:08,000 --> 00:44:10,880 ♪The reality pushes me around♪ 1022 00:44:10,880 --> 00:44:14,370 ♪But I'm really brave♪ 1023 00:44:14,370 --> 00:44:17,720 ♪Will you give me hope again?♪ 1024 00:44:19,100 --> 00:44:23,200 ♪Our youth is priceless♪ 1025 00:44:23,200 --> 00:44:26,070 ♪Because we make the best of it♪ 1026 00:44:26,070 --> 00:44:28,400 ♪Because of you♪ 1027 00:44:28,400 --> 00:44:32,040 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 1028 00:44:32,040 --> 00:44:35,630 ♪Daydreams are not without meanings♪ 1029 00:44:35,630 --> 00:44:39,250 ♪It's a dream come true♪ 1030 00:44:39,250 --> 00:44:42,250 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 1031 00:44:42,250 --> 00:44:44,920 ♪I want the taste of accomplishment♪ 1032 00:44:48,670 --> 00:44:51,450 ♪I don't want to just laugh it off♪ 1033 00:44:51,450 --> 00:44:54,450 ♪The dream that I promised you♪ 1034 00:44:54,450 --> 00:44:57,170 ♪Fearlessness belongs to everyone♪ 1035 00:44:57,170 --> 00:45:00,050 ♪It doesn't matter that way♪ 1036 00:45:00,050 --> 00:45:08,820 ♪Why not take flight to the endless sky?♪ 1037 00:45:08,820 --> 00:45:13,170 ♪Our youth is so precious because we make the best of it♪ 1038 00:45:13,170 --> 00:45:15,790 ♪That's why it's so precious♪ 1039 00:45:15,790 --> 00:45:18,420 ♪Because of you♪ 1040 00:45:18,420 --> 00:45:22,320 ♪What doesn't kill me make me stronger♪ 1041 00:45:22,320 --> 00:45:25,910 ♪Daydreams are not without meanings♪ 1042 00:45:25,910 --> 00:45:29,170 ♪It's a dream come true♪ 1043 00:45:29,170 --> 00:45:32,560 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 1044 00:45:32,560 --> 00:45:36,660 ♪I want the taste of accomplishment♪ 1045 00:45:37,970 --> 00:45:40,550 ♪Don't be bound by the norms as you grow♪ 1046 00:45:40,550 --> 00:45:48,900 ♪Make the best of our youth♪65237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.