Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,390 --> 00:00:47,830
Translation & subtitles by timonoj
2
00:01:22,710 --> 00:01:24,090
You're late.
3
00:01:25,090 --> 00:01:27,780
A bear. And a bear and a tree.
4
00:01:28,210 --> 00:01:30,090
A yellow sponge?
5
00:01:31,860 --> 00:01:33,940
A mouse and a star.
6
00:01:34,670 --> 00:01:36,970
Naked man with a beard.
7
00:01:39,050 --> 00:01:41,140
A green soldier.
8
00:01:41,240 --> 00:01:45,930
A Child. It's The Chosen One!
- A yellow sponge?
9
00:01:46,040 --> 00:01:47,710
Shut up, Mother.
10
00:01:47,810 --> 00:01:51,880
The fourth man riding a white horse
with a green head light.
11
00:01:51,980 --> 00:01:56,050
Either a one, or a two.
- That's a taxi.
12
00:01:57,400 --> 00:02:01,470
Sun. Lots of sun.
The great work.
13
00:02:02,100 --> 00:02:06,060
I see gold.
The gold is the key.
14
00:02:06,480 --> 00:02:08,770
Gold? Gold.
15
00:02:09,600 --> 00:02:11,480
Gold.
16
00:02:11,790 --> 00:02:13,670
Gold.
17
00:02:16,900 --> 00:02:20,030
18
00:02:21,390 --> 00:02:24,410
19
00:02:26,700 --> 00:02:29,210
20
00:02:30,880 --> 00:02:33,690
21
00:02:35,360 --> 00:02:38,700
22
00:02:51,940 --> 00:02:55,590
23
00:03:43,340 --> 00:03:46,580
24
00:04:03,050 --> 00:04:05,680
25
00:04:17,860 --> 00:04:22,240
26
00:04:23,070 --> 00:04:27,030
The great whore of Babylon
with seven heads
27
00:04:27,140 --> 00:04:30,060
is here among us.
She tries to cheat us
28
00:04:30,160 --> 00:04:34,120
with her lies.
The only thing she wants
29
00:04:34,230 --> 00:04:36,100
is to devour our souls.
30
00:04:41,840 --> 00:04:44,970
Do not let this whore
seduce you.
31
00:04:45,070 --> 00:04:51,020
The only thing she really wants
is to restore pagan power.
32
00:05:12,700 --> 00:05:14,580
Gold, gold paid in weight.
33
00:05:34,390 --> 00:05:36,270
They're here.
34
00:05:38,670 --> 00:05:40,750
You moved. You moved, I saw you.
35
00:05:42,000 --> 00:05:43,880
Moom!
36
00:06:09,320 --> 00:06:13,600
Good afternoon. How are you, lovely?
Such blue eyes.
37
00:06:14,020 --> 00:06:17,660
There you are. Here...
Will you go to the little room with me?
38
00:06:18,390 --> 00:06:20,690
Say something,
how are you so hot Nati
39
00:06:20,790 --> 00:06:23,710
20 grams, 400 Euros.
- But they're my mother's!
40
00:06:23,820 --> 00:06:26,370
When I think of you
I always end up so horny
41
00:06:36,120 --> 00:06:38,000
It's open.
42
00:06:38,100 --> 00:06:39,980
They're inside.
43
00:06:58,750 --> 00:07:00,830
Everyone on the floor.
This is a robbery!
44
00:07:07,920 --> 00:07:10,010
Put everything in the bag.
Quickly!
45
00:07:10,110 --> 00:07:12,720
Sergio, take everything.
- The clocks too?
46
00:07:12,820 --> 00:07:16,110
No, they're not worth anything. Get the rings.
They are real gold.
47
00:07:18,350 --> 00:07:20,640
Sergio, get the pieces.
Let's go.
48
00:07:20,750 --> 00:07:24,190
Certainly! You have no shame
to put a child in the middle of this.
49
00:07:24,290 --> 00:07:26,380
One more word and
I kill you.
50
00:07:26,480 --> 00:07:29,510
He is right,
This child needs to be in school.
51
00:07:29,610 --> 00:07:32,170
Shut up, bitch!
Keep your head down!
52
00:07:40,250 --> 00:07:42,330
What 's going on?
53
00:07:43,060 --> 00:07:46,190
We're almost done, almost done.
- You brought the boy here, are you crazy?
54
00:07:46,300 --> 00:07:51,200
I take him on Tuesdays and alternate weekends.
I will not lose one day for a robbery.
55
00:07:51,300 --> 00:07:54,010
Anything could happen to him.
Things are not done like this.
56
00:07:54,120 --> 00:07:57,760
Go in, take the money and that's it, OK?
I am doing this shit for him.
57
00:07:57,870 --> 00:08:00,930
so we can be together.
Sergio, come here.
58
00:08:03,600 --> 00:08:07,980
You understand that I'm doing this for you, right?
- Sure, Dad. I know.
59
00:08:08,090 --> 00:08:10,590
Who do you want to stay with?
Mom?
60
00:08:10,690 --> 00:08:12,780
Or with me?
- With you, Dad.
61
00:08:14,550 --> 00:08:16,430
He wants to be with me.
62
00:08:16,530 --> 00:08:20,810
I do this for my son.
And if I have to go to jail, I'll go to jail.
63
00:08:20,910 --> 00:08:23,000
I am up to my balls from paying compensation
64
00:08:23,100 --> 00:08:25,400
to these judges and his witch of a mother.
65
00:08:25,500 --> 00:08:28,520
Christ is right.
The judges are always on their side.
66
00:08:28,630 --> 00:08:31,030
Between the child support,
and what I must pay
67
00:08:31,130 --> 00:08:34,160
for school and insurance
and I have no money for rent.
68
00:08:34,260 --> 00:08:37,600
You should have thought of that earlier!
I'm sure you left with another woman?
69
00:08:37,700 --> 00:08:39,990
How will I run away with someone if I'm sleeping in my car?
70
00:08:40,100 --> 00:08:41,980
Enough!
71
00:08:45,310 --> 00:08:47,210
You! Don't move.
72
00:08:54,910 --> 00:08:56,780
Son of a bitch!
73
00:09:08,460 --> 00:09:10,340
Run! Run!
74
00:09:10,440 --> 00:09:12,530
Watch out!
75
00:09:20,660 --> 00:09:23,270
Let's go
You son of a bitch!!
76
00:09:25,040 --> 00:09:27,160
Get out of the way! Run motherfucker!
77
00:09:27,440 --> 00:09:29,310
Come on! Run!
78
00:09:29,420 --> 00:09:31,500
Let's go!
79
00:09:32,650 --> 00:09:34,320
Out of the way, lady.
80
00:09:34,420 --> 00:09:36,510
Run Christ! Run for your life!
81
00:09:37,030 --> 00:09:40,050
I don't know where he is.
Sleeping, probably.
82
00:09:40,160 --> 00:09:41,930
Take the child Christ!
83
00:09:42,040 --> 00:09:43,700
What did you tell him?
84
00:09:43,810 --> 00:09:45,690
Are you stupid.
?
85
00:09:46,100 --> 00:09:50,380
Listen,
I have to go.
86
00:09:52,050 --> 00:09:53,920
Run!
87
00:09:54,130 --> 00:09:56,320
Sonia!
-Stop bitch!
88
00:09:58,610 --> 00:10:00,180
Don't think that I don't hear you.
89
00:10:00,280 --> 00:10:02,370
Sonia! Sonia!
Where are you going? Stop! Stop!
90
00:10:02,470 --> 00:10:04,350
I'm behind the wheel.
- Stop!
91
00:10:04,450 --> 00:10:06,640
Do you know her?
- That's my girlfriend.
92
00:10:06,750 --> 00:10:09,250
But she took the car!?
Open up, you son of a bitch!
93
00:10:09,350 --> 00:10:11,230
To the M-30. Step on it!
94
00:10:16,340 --> 00:10:19,160
Where do you want to go?
To Mendez Alvaro or through the tunnels?
95
00:10:19,260 --> 00:10:21,240
Wherever you want, asshole.
- Shut up.
96
00:10:21,350 --> 00:10:23,220
Whichever route you believe is best.
97
00:10:24,790 --> 00:10:26,980
Are you retarded?
- Me?
98
00:10:27,080 --> 00:10:29,900
Why did you tell your girlfriend where the car was?
- I did not tell her anything motherfucker.
99
00:10:30,000 --> 00:10:32,090
She knows everything. I don't
have to tell her, she just guesses.
100
00:10:32,190 --> 00:10:36,390
The other day, at the club - I go out and
she's there at the door waiting for me.
101
00:10:49,080 --> 00:10:51,930
Dad, there's a man here.
- Not today, chump. Not today.
102
00:10:52,730 --> 00:10:55,360
I'd rather get off here, you'll be
better off without me.
103
00:10:58,990 --> 00:11:01,280
Help! Help!
104
00:11:08,480 --> 00:11:10,670
Get down! Get down!
Christ!
105
00:11:11,290 --> 00:11:15,050
The cab is occupied.
- Should we wait for a free one?
106
00:11:15,150 --> 00:11:18,070
I believe if you agree with me,
its better to go through the Vicente Calderon.
107
00:11:18,170 --> 00:11:20,360
I say this because at this time there is less traffic.
108
00:11:20,880 --> 00:11:24,850
Fuckers! Bastards!
- I can't see anything!
109
00:11:24,950 --> 00:11:26,720
" Incoming call - Armageddon."
.
110
00:11:26,830 --> 00:11:28,910
Here, its your mother.
111
00:11:30,580 --> 00:11:32,460
Mom.
- How are you, son?
112
00:11:32,560 --> 00:11:34,230
Great!
- Have you had lunch?
113
00:11:34,340 --> 00:11:36,210
No lunch.
- Why not?
114
00:11:36,320 --> 00:11:38,400
And I still have not done my homework.
- Why?
115
00:11:38,510 --> 00:11:41,430
I'm riding in a taxi with Dad.
- Where are you going?
116
00:11:41,530 --> 00:11:44,140
The police are chasing us
- What?
117
00:11:44,240 --> 00:11:46,850
Give me the phone.
- We held up a shop.
118
00:11:46,950 --> 00:11:50,080
Give me the phone please.
- We have a bag full of gold.
119
00:11:50,180 --> 00:11:52,170
Give me the phone fucker.
- Give it to your father.
120
00:11:52,270 --> 00:11:54,980
Hi, Sylvia, how you doing?
Yes, I'm...
121
00:11:55,090 --> 00:11:57,590
Playing with the kids in the park. Yes. Yes.
122
00:12:00,920 --> 00:12:05,410
Well, now... now... we do
homework and lunch, and...
123
00:12:05,510 --> 00:12:08,950
everything else.
Sorry, but I have to go. Sorry, sorry.
124
00:12:09,060 --> 00:12:10,980
Jose? What 's going on?
125
00:12:17,190 --> 00:12:19,070
I'm getting off here.
126
00:12:19,800 --> 00:12:23,340
Please, Help! Police! Help! Police!
- What are those shouts? Jose!
127
00:12:23,450 --> 00:12:26,990
Get me out of here, please!
Police!
128
00:12:27,100 --> 00:12:28,970
Get back here asshole!
129
00:12:29,810 --> 00:12:33,250
Can you lock the doors?
- Yes, the child locks.
130
00:12:33,350 --> 00:12:36,270
Jose, by the gods, what's going on there?
- Excuse me, Sylvia.
131
00:12:36,380 --> 00:12:38,150
Are you listening?
- Yes.
132
00:12:38,250 --> 00:12:41,280
What are you going to feed your child?
- We have a few sandwiches and cocoa.
133
00:12:41,380 --> 00:12:44,090
Do I ask you what you give him for lunch?
134
00:12:44,200 --> 00:12:46,390
Don't be rude!
- I'm not being rude
135
00:12:46,490 --> 00:12:49,100
but you get on my nerves, asking
what I do with the kid.
136
00:12:49,200 --> 00:12:51,250
-What did you say?
I don't have to give you explanations.
137
00:12:57,860 --> 00:13:01,090
Because I'm his father,
And he's perfectly fine with me!
138
00:13:01,190 --> 00:13:05,350
Accelerate or I'll smash your head.
I have to leave you. I'm going. Bye bye.
139
00:13:07,450 --> 00:13:09,330
Step on it!
140
00:13:10,260 --> 00:13:12,140
Step on it!
141
00:13:19,440 --> 00:13:22,990
Sergio, are you okay?
- This is just like Grand Theft Auto San Andreas!
142
00:13:23,090 --> 00:13:27,990
Now where to? To the Burgos highway,
the Zaragoza, the Extremadura or go south?
143
00:13:28,100 --> 00:13:30,180
To the south! To the south!
- To the south, why?
144
00:13:30,280 --> 00:13:32,470
Because they always escape to the south. To Mexico.
145
00:13:32,580 --> 00:13:35,080
That is in the movies.
- To Portugal?
146
00:13:35,190 --> 00:13:37,060
Let's go to France.
- Why France?
147
00:13:37,170 --> 00:13:39,880
Because we're going to live in Disneyland,
its in Paris.
148
00:13:39,980 --> 00:13:43,110
I did not say exactly that we would live there, Sergio.
We'll go visit,
149
00:13:43,210 --> 00:13:46,760
and then we'll see, Right?
- Can you picture me in Disneyland?
150
00:13:46,860 --> 00:13:49,780
You can go wherever the hell you want.
- But you don't do things like that.
151
00:13:49,890 --> 00:13:53,430
You take your child to a robbery
and now he decides where we escape?
152
00:13:53,540 --> 00:13:57,400
We can not give in to his every whim.
Don't get carried away.
153
00:13:57,500 --> 00:13:59,790
Tell him! Tell him!
- Excuse me.
154
00:13:59,900 --> 00:14:02,190
If we are to go to France
I need to call my wife
155
00:14:02,300 --> 00:14:05,730
and tell her that I will not be home for dinner.
- Give me the phone.
156
00:14:07,090 --> 00:14:09,280
She'll get pissed. She'll get pissed.
157
00:14:16,890 --> 00:14:21,130
Put your hands where I told you sir.
Watch your hands!
158
00:14:21,690 --> 00:14:24,920
He won't take my call. It pisses me
so much when he doesn't take my call.
159
00:14:25,030 --> 00:14:28,570
May be his phone is out of range.
- Really? His conscience is out of range.
160
00:14:28,680 --> 00:14:31,910
Do you know how much alimony he owes me?
For three months.
161
00:14:32,010 --> 00:14:34,100
Three months he pays nothing
for his son!
162
00:14:34,200 --> 00:14:37,750
The child still wears last year's uniform.
It fits him by the knees now.
163
00:14:37,850 --> 00:14:40,150
Have you thought about shared custody?
164
00:14:40,250 --> 00:14:42,960
What? What I thought about is putting him
in jail for non-payment.
165
00:14:43,070 --> 00:14:46,300
And to you I'm going to give a sedative,
166
00:14:46,400 --> 00:14:49,110
You seem very nervous.
- But I'm fine.
167
00:14:49,220 --> 00:14:51,410
Shared custody...
168
00:14:51,510 --> 00:14:55,270
I have filed a lawsuit with Family Court.
and then the next time
169
00:14:55,370 --> 00:14:59,380
he sees his son will be from behind prison glass.
Maybe then he'll wake up.
170
00:14:59,750 --> 00:15:02,040
Move aside, man!
Don't you see this man is very ill?
171
00:15:02,150 --> 00:15:05,690
25 000 gold rings
were stolen by armed bandits
172
00:15:05,800 --> 00:15:08,610
from pawnshop
Puerta del Sol.
173
00:15:08,720 --> 00:15:12,570
The whole idea came from Christ.
- Who is Christ?
174
00:15:13,720 --> 00:15:15,290
What did he say?
- I don't know.
175
00:15:15,390 --> 00:15:18,000
How do you not know?
Aren't you the translator?
176
00:15:18,100 --> 00:15:20,190
He said, " I don't know."
177
00:15:21,230 --> 00:15:23,840
No one knew each other's real names.
178
00:15:23,940 --> 00:15:26,550
Tell them to drop the masks.
Now!
179
00:15:27,380 --> 00:15:29,260
Come on!
180
00:15:32,910 --> 00:15:34,780
Fuck.
181
00:15:40,730 --> 00:15:45,840
We only met them in the shop. I had
no money and I sold what little I got.
182
00:15:49,170 --> 00:15:53,780
St. Judas Miracle Worker.
Patron saint of hopeless cases.
183
00:16:03,670 --> 00:16:06,800
The job was a piece of cake.
Lots of gold, little security,
184
00:16:06,900 --> 00:16:09,820
We had to enter the shop,
without drawing attention.
185
00:16:09,920 --> 00:16:11,700
I got it.
- You'll see I catch on.
186
00:16:11,800 --> 00:16:14,210
Are you all street entertainers on the plaza?
187
00:16:16,180 --> 00:16:18,270
He says " no."
- How not?
188
00:16:23,900 --> 00:16:27,860
Are you fucking with me?. Is that what you wear?
- Work clothes?
189
00:16:28,280 --> 00:16:30,050
Sergio. Sergio?
190
00:16:30,150 --> 00:16:32,970
What 's going on?
Are we together in this, huh?
191
00:16:33,070 --> 00:16:35,990
We're together.
That's what we wanted, right?
192
00:16:36,100 --> 00:16:39,220
He's ten years old for the love of god!
He's been in an extreme situation.
193
00:16:39,330 --> 00:16:42,040
He's in shock, the kid must be traumatized.
194
00:16:42,140 --> 00:16:44,650
Do you have children?
- Nope, as far as I know.
195
00:16:44,750 --> 00:16:48,710
Then shut up. You have no idea.
-But this is by the book, he's gonna drag this for the rest of his life.
196
00:16:48,820 --> 00:16:51,530
-What book?
You haven't read a book in your whole fucking life.
197
00:16:51,630 --> 00:16:55,060
Careful with the gun. Weapons are very
dangerous inside, you know.
198
00:16:56,010 --> 00:16:59,040
I do not want to bother you,
you've had enough already
199
00:16:59,140 --> 00:17:03,210
But I urgently need to go to Badajoz
I have to go to work there.
200
00:17:03,310 --> 00:17:08,210
I'll cry because I haven't done my homework.
- We'll do it when we get there. Okay?
201
00:17:08,320 --> 00:17:11,650
Mom told me that I have to
to do homework first.
202
00:17:11,760 --> 00:17:16,140
Let's clear up something.
Mom doesn't get a saying here, I am.
203
00:17:16,240 --> 00:17:20,180
With Mom you do what she says,
and with me, do as I say.
204
00:17:20,410 --> 00:17:23,750
We're going to do homework
but not right now.
205
00:17:23,850 --> 00:17:26,150
Later, all right?
206
00:17:26,250 --> 00:17:28,130
Coppers!.
207
00:17:31,460 --> 00:17:33,340
Okay, there, there.
208
00:17:35,630 --> 00:17:38,870
Let's see Sergio, what now?
What's going on now?
209
00:17:38,970 --> 00:17:41,470
I left my backpack in the shop
210
00:17:41,580 --> 00:17:45,750
with my homework inside
right over the counter.
211
00:17:45,850 --> 00:17:48,460
Say what?
- What do we do? Do we go back?
212
00:17:48,560 --> 00:17:50,440
One moment, one moment, one moment.
213
00:17:51,690 --> 00:17:54,400
Sergio, remember when you started
the school year
214
00:17:54,510 --> 00:17:57,430
and got your textbooks
what I told you?
215
00:17:57,530 --> 00:17:59,510
Yes.
- And what did I say?
216
00:18:00,350 --> 00:18:04,310
To write my name, address
and phone number on the first page
217
00:18:04,410 --> 00:18:07,440
in order not to lose them.
- Did you do it?
218
00:18:07,540 --> 00:18:09,110
No.
219
00:18:09,210 --> 00:18:11,090
YES!
220
00:18:16,720 --> 00:18:19,850
Sergio Fernandez Logio Avenue, 5
Mom : 690 389689 Dad : 646 704334
221
00:18:19,950 --> 00:18:21,830
Yes, it's me.
222
00:18:22,140 --> 00:18:24,020
Yes, that's my son.
223
00:18:24,540 --> 00:18:27,170
No, he's with his father.
What happened?
224
00:18:28,710 --> 00:18:30,380
Where did you say?
225
00:18:30,480 --> 00:18:34,570
No, no. It can not be.
You must have a made mistake. Are you sure its him?
226
00:18:35,280 --> 00:18:36,840
Yes.
227
00:18:36,950 --> 00:18:38,820
Yes. Right, right.
228
00:18:40,180 --> 00:18:42,060
I understand.
229
00:18:48,620 --> 00:18:53,950
This is not good, ma'am. What did you do? This is very damaged.
230
00:18:54,780 --> 00:18:58,010
This was taken at our wedding.
- But we can't see his face.
231
00:18:58,110 --> 00:19:00,720
I kept one wedding photo
because my father is in it.
232
00:19:00,820 --> 00:19:03,640
Silvia, we need one where we can see his face up front,
for identification.
233
00:19:03,740 --> 00:19:07,180
This is what I have.
This is from when we opened a video store.
234
00:19:07,290 --> 00:19:10,520
And then this one when we opened a convenience store.
- For food?
235
00:19:10,630 --> 00:19:13,340
We were filling used printer cartridges.
236
00:19:13,440 --> 00:19:16,570
I told him it was a bad idea,
but he never listened to me...
237
00:19:16,670 --> 00:19:21,050
And this is when we opened a Chinese restaurant.
And the Chinese burned it.
238
00:19:21,160 --> 00:19:23,450
This is dad's funeral.
239
00:19:23,550 --> 00:19:27,390
The poor man could not last long.
We were always asking him for money...
240
00:19:27,620 --> 00:19:29,920
You'll have to do a composite photo.
241
00:19:30,020 --> 00:19:31,690
Of my father?
- No, of your husband.
242
00:19:31,790 --> 00:19:35,020
Bear in mind he committed a robbery in a public shop
with the help of your son.
243
00:19:35,130 --> 00:19:38,260
What? With my son?
- Why did you tell her?
244
00:19:38,360 --> 00:19:41,590
I'm sorry, I thought you told her.
- You can't say things like that
245
00:19:41,700 --> 00:19:43,780
We have to wait for the psychologists Jaime!
246
00:19:43,890 --> 00:19:45,970
Come here.
- Calmly
247
00:19:46,080 --> 00:19:49,520
Here, here. Take it easy.
Sit here for a moment.
248
00:19:49,730 --> 00:19:51,600
Calm down, okay? Calm down.
Right here. Look.
249
00:19:56,400 --> 00:19:59,740
He's naked?
- ah no, he's dressed as Christ Christ
250
00:19:59,840 --> 00:20:04,290
with silver paint like a street performer.
-They had it all thought out.
251
00:20:05,050 --> 00:20:08,290
Sergio!
- Silvia! Silvia! Calm down!
252
00:20:08,600 --> 00:20:11,940
Sylvia, calm down!
We are doing everything possible
253
00:20:12,040 --> 00:20:14,160
to find your son.
Sylvia!
254
00:20:15,480 --> 00:20:18,620
Talk to her!
Give us a photo of the boy she raised!
255
00:20:21,950 --> 00:20:25,070
I've gone too far and said too much.
I don't want to upset her.
256
00:20:25,180 --> 00:20:29,560
We need to be able to contact you.
If he calls, tell us immediately. Okay?
257
00:20:29,660 --> 00:20:31,750
Listen! You are in no condition to drive.
258
00:20:31,960 --> 00:20:35,610
We need to follow her. Send someone to watch
her house and follow her around the clock.
259
00:20:35,710 --> 00:20:38,940
Send someone? There's no one Jaime.
We have to follow her.
260
00:20:39,050 --> 00:20:41,160
Run and get the car keys.
261
00:20:43,220 --> 00:20:45,090
Go on, for fucks sake!
262
00:20:52,390 --> 00:20:56,460
Sergio. Sergio, my dear,
Pick up the phone, please.
263
00:20:56,560 --> 00:20:59,480
I have already forgotten your faces, I swear it.
264
00:20:59,590 --> 00:21:03,970
In addition, what have you really done?
Stealing? Who doesn't steal these days?
265
00:21:04,070 --> 00:21:07,830
Please leave me at the road side
so I can to go to Badajoz.
266
00:21:07,930 --> 00:21:09,810
I will not tell nobody nothing.
267
00:21:09,910 --> 00:21:12,210
Dad, I'm hungry.
- We can not stop
268
00:21:12,310 --> 00:21:15,650
until we cross the border, Sergio.
- Mom says to eat 5 times a day.
269
00:21:15,750 --> 00:21:18,880
Mom tells you what she wants.
- Christ, the child is right.
270
00:21:18,980 --> 00:21:22,010
We're not going to make it to France in one go,
We'll have to stop sooner or later.
271
00:21:22,110 --> 00:21:25,660
Right, right, we stop soon to eat and we talk this out.
Can you hear me?
272
00:21:25,760 --> 00:21:29,410
He's seen our painted faces. Christ I don't think the Badajoz guy
will be able to remember us.
273
00:21:29,510 --> 00:21:32,640
This is not a sightseeing trip.
The police is chasing us. And stop calling me Christ.
274
00:21:32,750 --> 00:21:35,870
And what should I call you? Mohammed?
- And I'll call you toy soldier right?
275
00:21:35,980 --> 00:21:37,650
Fine.
- His name is Jose.
276
00:21:37,750 --> 00:21:41,920
Jose Fernandez Cuesta. And he's divorced.
He wants joint custody.
277
00:21:42,030 --> 00:21:45,990
but my mom refused because he is irresponsible.
- Now listen to me.
278
00:21:46,090 --> 00:21:50,370
You know what? Your mother is right. Sorry, Jose.
But you don't do it like this.
279
00:21:51,100 --> 00:21:54,430
I am Tony, dude.
- Fuck off. I don't care.
280
00:21:54,540 --> 00:21:57,770
I'm Manuel. -It's nice to meet you.
- My name is Manuel Sanchez Garcia.
281
00:21:57,880 --> 00:22:01,320
I have three children and live in Aluche.
- Whatever. Okay?
282
00:22:01,420 --> 00:22:04,650
This is Marquitos.
He cries when I go to work.
283
00:22:04,760 --> 00:22:08,200
This is Alejandro, my oldest
And my daughter Laura.
284
00:22:08,300 --> 00:22:11,430
She loves me so much, she has put my picture
next to that of Justin Bieber.
285
00:22:11,540 --> 00:22:13,620
Why are you telling me all this?
- It's nice, no?
286
00:22:13,730 --> 00:22:17,060
Because I do not want to be the dude that can be killed,
just because people don't know him.
287
00:22:17,170 --> 00:22:19,980
like the man from Badajoz.
- Who's talking about killing anyone?
288
00:22:20,090 --> 00:22:23,630
And we have a lot in common.
Women have also destroyed my life.
289
00:22:23,740 --> 00:22:26,860
My mother my sister and my wife are friends, you know.
290
00:22:26,970 --> 00:22:29,570
They were staying in the cafe Corte Ingles
to gossip about me.
291
00:22:29,680 --> 00:22:34,680
In school its the same, some tell everything to others.
- They are like a coven, sharing information.
292
00:22:34,790 --> 00:22:38,440
Come on guys.
Let's not become male chauvinists, please.
293
00:22:38,540 --> 00:22:41,980
Besides, I adore women. Adore them.
294
00:22:42,090 --> 00:22:43,760
- Me too.
295
00:22:43,860 --> 00:22:46,190
For example Sonia, the one I am with now.
296
00:22:47,200 --> 00:22:50,120
She's amazing.
- The one who took our car?
297
00:22:50,220 --> 00:22:53,560
She didn't know, I couldn't tell her
I was taking it for a robbery, right?
298
00:22:53,660 --> 00:22:55,540
And the car is hers?
- Yes. Yes.
299
00:22:55,640 --> 00:22:58,350
And the car, the house, the dog...
300
00:22:58,460 --> 00:23:01,880
Fuck, she has this awesome boxer named Lollipop.
301
00:23:02,000 --> 00:23:04,500
Lollipop? What do you do when you're not doing robberies?
- Me?
302
00:23:04,610 --> 00:23:08,150
Yes you, who else?
- Public Relations at Club Sperm.
303
00:23:08,260 --> 00:23:11,600
Not now, because the club is closed.
Some fool died in the toilet.
304
00:23:11,700 --> 00:23:13,580
What is Club Sperm?
-A dance club.
305
00:23:13,680 --> 00:23:18,890
Like Pacha, but nastier. Because it's closed, I had to do the robbery.
I didn't dare tell Sonia I'm unemployed.
306
00:23:19,000 --> 00:23:24,320
She 's a lawyer. Handles many big cases.
She works hard and then when she comes home
307
00:23:24,420 --> 00:23:28,380
she wants to fuck and not listen to my
problems. You know?
308
00:23:28,490 --> 00:23:31,200
So, you're afraid of her.
- Afraid?
309
00:23:31,820 --> 00:23:35,160
Well, yes, I guess I'm afraid of her.
310
00:23:38,810 --> 00:23:40,690
Sergio.
311
00:23:41,630 --> 00:23:44,340
Sergio, pick up the phone, please.
312
00:23:59,660 --> 00:24:04,150
She is a very strong gal, and super smart.
Fuck, I never even got my GED.
313
00:24:04,250 --> 00:24:06,550
I am not good enough for her.
I fuck up everything.
314
00:24:06,650 --> 00:24:09,050
At work, at home,and in bed.
She's very good, she blows me away.
315
00:24:09,150 --> 00:24:12,280
You have a problem in bed?.
- You didn't say you were good.
316
00:24:12,390 --> 00:24:14,470
I'm under too much pressure
317
00:24:14,580 --> 00:24:17,700
She comes home from the court and says :
" Tony, what's for dinner? "
318
00:24:17,810 --> 00:24:21,040
And I didn't do a thing,
because I do not understand the stove.
319
00:24:21,140 --> 00:24:23,230
It has all these buttons.
320
00:24:23,330 --> 00:24:26,360
And the stove is hot, but the pan remains cold.
321
00:24:26,460 --> 00:24:29,380
You know what I'm saying?
So we go to bed.
322
00:24:30,110 --> 00:24:34,070
She grabs me by the throat like a beast
until I can not breathe.
323
00:24:34,180 --> 00:24:38,140
And with all the stuff in my head,
and goes around and around...
324
00:24:38,240 --> 00:24:41,370
- Boner gone soft?
325
00:24:41,480 --> 00:24:45,440
Sergio!
- 52% of men over 30
326
00:24:45,540 --> 00:24:49,510
are unable to complete intercourse.
- Did you learn that in school?
327
00:24:49,610 --> 00:24:52,430
No, I read it
in Mom's "Cosmopolitan".
328
00:24:52,530 --> 00:24:54,790
Well Sergio, that is a lie.
329
00:24:55,140 --> 00:24:58,470
They make up whatever statistics as they want.
- I'm only 26.
330
00:24:58,580 --> 00:25:01,290
Well it happened to me once.
- Go on.
331
00:25:01,390 --> 00:25:03,480
She was a perfect woman.
332
00:25:03,580 --> 00:25:08,270
Breasts, thighs. Everything took
my breath away.
333
00:25:08,380 --> 00:25:11,400
Just like in a porno movie.
She said such gross things...
334
00:25:11,510 --> 00:25:15,010
and I was simply not able to perform like that.
I was getting scared..
335
00:25:15,160 --> 00:25:19,120
Finally I was able because I covered her with a blanket.
-What if she dumps me?
336
00:25:19,220 --> 00:25:22,770
And she finds someone better?
-They are like a curse.
337
00:25:22,870 --> 00:25:25,580
They're like demons.
They turn you into a mad man.
338
00:25:25,690 --> 00:25:28,710
Because they leave you, because they stay...
because they don't stay
339
00:25:28,820 --> 00:25:32,880
Dude, they get into that part
in your brain, occipital lobe and...
340
00:25:33,290 --> 00:25:35,910
You kill yourself for one of these!
341
00:25:36,010 --> 00:25:39,030
And when she catches you,
you wish you'd cut off your finger.
342
00:25:39,140 --> 00:25:43,100
Fuck this already!
I've put up with this for too long.
343
00:25:43,210 --> 00:25:47,690
I'm with you guys. If I've not
robbed a bank is because I never grew the balls for it.
344
00:25:47,790 --> 00:25:49,460
Thank you.
-and one more thing.
345
00:25:49,570 --> 00:25:53,220
No need more to keep me
at gunpoint. Tony. Jose.
346
00:25:53,320 --> 00:25:57,700
Consider me part of the gang.
-And why is that? You want a share, right?
347
00:25:57,800 --> 00:26:00,410
No, I just want to say that...
- Why should we believe you?
348
00:26:00,510 --> 00:26:02,700
Dad, the police are chasing us.
349
00:26:03,120 --> 00:26:07,080
No, wait. I'll take care.
Buckle up, guys.
350
00:26:10,520 --> 00:26:12,610
Jose.
-Pull slow, slow.
351
00:26:12,710 --> 00:26:16,000
Or it will stuck.
Sergio, help him.
352
00:26:16,260 --> 00:26:19,030
Let's trow a pair into this.
Hold tight.
353
00:26:21,580 --> 00:26:23,980
Be careful.
- Trees!
354
00:26:26,790 --> 00:26:28,880
Hold on.
- No.
355
00:26:50,670 --> 00:26:53,170
We're safe now
- Let's do it again!
356
00:26:53,280 --> 00:26:54,940
Are you okay?
- Let's do it again!
357
00:26:55,050 --> 00:26:57,450
Sergio.
- Again!
358
00:27:12,670 --> 00:27:17,880
A few hours after the Politbuto announced
the opening of the Berlin border,
359
00:27:17,990 --> 00:27:22,370
all residents rushed to break
the wall and dispose of visas,
360
00:27:22,470 --> 00:27:24,560
as they no longer need them.
361
00:27:29,870 --> 00:27:31,650
What are you doing, you wretch?
362
00:27:31,750 --> 00:27:34,050
Get out of here.
- Booze, booze.
363
00:27:34,150 --> 00:27:37,870
How many times have I told you not to touch
that drawer. That's not for you.
364
00:27:39,880 --> 00:27:42,180
Booze, booze, booze, booze.
365
00:27:42,280 --> 00:27:45,100
Booze, booze.
You'll get your booze.
366
00:27:45,200 --> 00:27:48,020
Give me that bottle.
And get away from the bar.
367
00:27:48,120 --> 00:27:51,150
I'll throw swords knight...
- Something's wrong with the television!
368
00:27:51,250 --> 00:27:53,800
Then put a tape in.
Can't you see I'm busy.
369
00:27:55,420 --> 00:27:57,510
Maritxu!
370
00:27:58,130 --> 00:28:00,010
Already dry, are you?
371
00:28:00,740 --> 00:28:05,010
i'll say more.
You have no sense of humor.
372
00:28:05,740 --> 00:28:09,910
But this program gives me the ability
to laugh at you with complete impunity.
373
00:28:17,210 --> 00:28:20,340
What are you complaining about?
You will become more young and beautiful.
374
00:28:20,450 --> 00:28:23,000
I'm going to dye you mahogany.
375
00:28:23,370 --> 00:28:27,740
It rejuvenates you. Blonde
is no longer in style. It's so over.
376
00:28:27,850 --> 00:28:31,210
I don't want mahogany.
- Temperamental! You're too temperamental.
377
00:28:39,320 --> 00:28:41,950
Hello... I don't like mahogany Maritxu!
378
00:28:43,070 --> 00:28:45,160
Maritxu! Listen to me, I don't want mahogany
379
00:28:45,580 --> 00:28:49,020
Wash it out now, it's itchy.
380
00:28:50,680 --> 00:28:52,560
I don't want mahogany
381
00:28:52,670 --> 00:28:54,540
Do you have any soup?
382
00:28:54,860 --> 00:28:56,940
Yes.
383
00:28:57,050 --> 00:28:59,960
Three soups then.
- Where is your bathroom?
384
00:29:00,070 --> 00:29:02,190
By the end, then left.
-Thank you.
385
00:29:04,660 --> 00:29:06,530
Good evening.
386
00:29:06,740 --> 00:29:09,660
Dad, can I go play?
- No.
387
00:29:09,770 --> 00:29:11,960
Thank you.
- Sergio.
388
00:29:12,060 --> 00:29:13,940
Jose. Jose Jose.
- What now?
389
00:29:14,040 --> 00:29:15,520
He already died right?
390
00:29:15,920 --> 00:29:18,610
He happened to be drunk... drunk... drunk...
391
00:29:19,770 --> 00:29:23,780
- Jose Luis Moreno? -Yes.
Bitter as always
392
00:29:24,890 --> 00:29:28,220
- When was this?
She's not very recent, is it?
393
00:29:28,330 --> 00:29:31,250
One day the television went out.
The...one coming from the air.
394
00:29:31,350 --> 00:29:34,370
Those are tapes, no one watches them,
so they don't care what I play.
395
00:29:34,480 --> 00:29:37,290
I memorized them all.
396
00:29:37,400 --> 00:29:40,000
On the night of the festival, a special night
397
00:29:40,110 --> 00:29:43,450
boys and girls, so happy.
- Don't you have cable?
398
00:29:43,550 --> 00:29:47,300
Once a man came by to tell
us about something-something
399
00:29:48,450 --> 00:29:52,320
But he couldn't cheat me.
They're just coming to suck your blood..
400
00:31:12,180 --> 00:31:18,440
To get to the village, go up the hill
and right after it, you're get to the border.
401
00:31:18,540 --> 00:31:21,150
What's the name?
- What?
402
00:31:21,250 --> 00:31:24,690
The village.
- Zugarramurdi.
403
00:31:26,470 --> 00:31:29,090
The village of witches!
- What witches?
404
00:31:31,570 --> 00:31:35,850
There was a witches coven or something, no?
And then they burned them.
405
00:31:35,950 --> 00:31:38,000
I have no fear of witches.
406
00:31:38,870 --> 00:31:45,030
I fear only sons of bitches.
They are plenty and everywhere.
407
00:31:45,960 --> 00:31:49,720
This is good soup, right?
- Yes, it's very yummy.
408
00:32:06,190 --> 00:32:08,070
Gotcha!
409
00:32:08,170 --> 00:32:11,090
You enter by the mouth
and come out through the ass.
410
00:32:11,200 --> 00:32:13,700
I said Ass. Ha ha ha!
411
00:32:14,430 --> 00:32:19,230
At the beginning you get scared,
but then you start to like it.
412
00:32:19,330 --> 00:32:22,350
When you come out, you're never the same.
- Why?
413
00:32:24,020 --> 00:32:26,530
Baga, biga, higa...
(Traditional Basque folk song...)
414
00:32:26,630 --> 00:32:29,550
Laga, boga, sega...
(written as a witches' incantation)
415
00:32:29,650 --> 00:32:32,360
Zahi, Zohi, bele...
416
00:32:32,570 --> 00:32:34,760
Harma, tiro, PUM!
417
00:32:38,310 --> 00:32:42,980
I do not agree with you.
- Because here they've given you a delegation, Mr. Macho.
418
00:32:43,100 --> 00:32:45,190
There's sherry,
419
00:32:45,290 --> 00:32:47,280
ham,
420
00:32:47,380 --> 00:32:49,570
and what is that other flavor?
421
00:32:51,550 --> 00:32:53,430
Soup is soup.
422
00:32:54,990 --> 00:32:56,870
What is it? Are you okay?
423
00:32:59,160 --> 00:33:02,920
The demon does not have a tail,
but she's got a cunt like a cave.
424
00:33:03,020 --> 00:33:06,460
My advice
Do not think I say nonsense without thinking.
425
00:33:06,570 --> 00:33:09,070
Never say anything to contradict them.
- Who?
426
00:33:09,170 --> 00:33:12,090
Agree with everything she says.
It's for the best.
427
00:33:12,200 --> 00:33:14,390
"He who warns you is no traitor".
- What are you telling them?
428
00:33:14,490 --> 00:33:17,830
Shut up! You babble too much.
Get in the kitchen!
429
00:33:18,970 --> 00:33:21,580
And do not eat up today's special.
430
00:33:21,680 --> 00:33:24,290
So we'll be on our way, see you.
431
00:33:30,760 --> 00:33:34,090
Come here a minute!
I shit on your whore mother!
432
00:33:34,200 --> 00:33:38,160
Bastards! Sons of bitches!
What is going on?
433
00:33:38,260 --> 00:33:41,910
Hi! I wanted to tell you...
Well, thank you.
434
00:33:42,020 --> 00:33:44,100
Let me out, please!
Bastards!
435
00:33:44,210 --> 00:33:46,920
Hey, friends!
436
00:33:47,340 --> 00:33:49,420
Let me ride with you! Where are you going?
Do you want to be my friends?
437
00:33:49,940 --> 00:33:51,820
Good bye!
-Sons of bitches! I can't take this anymore!
438
00:33:52,340 --> 00:33:55,260
On the night of the festival, a festive night.
439
00:33:55,360 --> 00:33:57,970
Boys and girls such happyness...
440
00:33:58,080 --> 00:34:00,160
They're definitely working together!
441
00:34:00,260 --> 00:34:02,450
They steal the gold
she plays the fool,
442
00:34:02,560 --> 00:34:04,750
then they meet up in Paris
and live it up.
443
00:34:04,850 --> 00:34:09,020
You think? I think she just wants to get
her son back. She's a worried mother.
444
00:34:09,130 --> 00:34:12,460
It seems so, but they never think
what they seem to think.
445
00:34:12,570 --> 00:34:15,490
And what do they think?
- I do not know, but they think differently.
446
00:34:15,590 --> 00:34:18,510
They are spiders!
They weave their webs around you.
447
00:34:18,620 --> 00:34:20,910
Webs are comfortable,
pleasing, we feel safe
448
00:34:21,010 --> 00:34:23,930
fucking awesome in their web and then, Bang!.
They inject you with their poison.
449
00:34:25,040 --> 00:34:26,850
- Problems with Rachel?
-With Rachel, none.
450
00:34:26,960 --> 00:34:31,130
She changed the PIN codes
on the credit cards.
451
00:34:31,230 --> 00:34:33,530
Alfonso, has she left you without money?
452
00:34:33,630 --> 00:34:37,390
I learned it from the bank statements
I can not go home.
453
00:34:37,490 --> 00:34:41,350
She changed the locks?
- And threw my clothes in the trash.
454
00:34:41,450 --> 00:34:43,540
Didn't you have a girlfriend?
- Me? Girlfriend?
455
00:34:43,640 --> 00:34:46,770
Yeah something like that.
Leave her before she leaves you.
456
00:34:46,870 --> 00:34:49,380
Because once she finds out
457
00:34:49,480 --> 00:34:52,820
she has you by the balls,
she'll take them,
458
00:34:52,920 --> 00:34:54,800
And she'll rip them off!
459
00:34:56,470 --> 00:34:58,870
" Zugarramurdi - 2 km. "
460
00:35:01,470 --> 00:35:03,970
I don't go any further.
- What's up?
461
00:35:04,290 --> 00:35:07,420
I will not go there.
- Don't fuck with me, don't let us down now.
462
00:35:07,520 --> 00:35:11,380
Jose, this village is cursed.
Here they celebrate the witches' coven, you know>
463
00:35:11,480 --> 00:35:15,550
What is witches' coven?
-Kind of like a rave, but in the Middle Ages.
464
00:35:15,650 --> 00:35:18,570
Shut up.
- Listen. We're in no medium bullshit
465
00:35:18,680 --> 00:35:22,740
at 5 in the morning. Right?
I'm serious. Fuck...
466
00:35:22,850 --> 00:35:25,870
I didn't tell you about this,
because I don't even understand it,
467
00:35:26,290 --> 00:35:31,500
But in their toilet... There was a dude.
- And?
468
00:35:31,610 --> 00:35:35,050
Well if it was a girl...
- There was a dude, but he was inside the toilet's hole.
469
00:35:35,150 --> 00:35:38,490
Where?
- Fuck, It is so hard to explain.
470
00:35:38,590 --> 00:35:42,350
In the hole. Some eyes.
Staring at me!
471
00:35:43,910 --> 00:35:46,310
Listen... Manuel.
472
00:35:46,410 --> 00:35:48,500
Manuel.
Your name was Manuel, right?
473
00:35:48,920 --> 00:35:50,580
First thing, relax.
474
00:35:50,690 --> 00:35:53,710
You had a tense moment
and it is not easy, not easy.
475
00:35:53,820 --> 00:35:56,210
Do we agree? -Agreed
- And we're all very tired.
476
00:35:56,320 --> 00:36:00,910
And now we're going to drive through the village calmly.
After half an hour we will be in France.
477
00:36:01,010 --> 00:36:03,200
And nothing else will happen.
Nothing else.
478
00:36:03,300 --> 00:36:06,220
Nothing else will happen to us? No, Jose.
You don't get it right?
479
00:36:06,330 --> 00:36:10,080
Witchcraft, the practice itself, was born here.
Right here, in a cave.
480
00:36:10,190 --> 00:36:12,790
Demons, human sacrifices, everything.
481
00:36:12,900 --> 00:36:15,500
Really. I'm not making this up,
It's historical fact.
482
00:36:15,610 --> 00:36:19,470
And where have you read this, in Weekly World News?
- No, in Great Mysteries.
483
00:36:19,570 --> 00:36:23,370
I've spent hours reading at
the airport, the taxi stand... It is my obsession.
484
00:36:24,050 --> 00:36:27,500
On top of that, all this bad karma we have.
- The gold? What's wrong with the gold?
485
00:36:27,600 --> 00:36:30,100
It is not the gold, It's the rings.
Wedding rings. You said it yourself!
486
00:36:30,210 --> 00:36:33,330
This bag is filled with
thousands of broken promises
487
00:36:33,440 --> 00:36:38,970
Lost dreams, contempt, hatred,
failures, infidelities, deceptions, lies!
488
00:36:39,070 --> 00:36:41,780
Fuck, you're giving me the creeps, Manuel.
- So... are you saying?
489
00:36:41,880 --> 00:36:45,430
-that this is Mordor
and we carry the rings?
490
00:36:45,530 --> 00:36:47,620
On the road I saw two witches.
491
00:36:48,560 --> 00:36:51,060
Look what you've done. You scared the kid!
- How nice!
492
00:36:51,160 --> 00:36:52,730
Start the car.
493
00:36:52,830 --> 00:36:54,400
Take it easy.
494
00:36:54,500 --> 00:36:56,070
Sergio, relax, okay?
495
00:36:56,170 --> 00:36:59,820
We're going to a lovely village,
with charming people and ancient traditions.
-Careful!
496
00:36:59,920 --> 00:37:02,010
- And nothing else is going to happen.
-Careful!
497
00:37:02,110 --> 00:37:04,200
Look out! Look out!
498
00:37:08,160 --> 00:37:10,350
Did you see that? Did you see her?
499
00:37:13,900 --> 00:37:15,560
Fuck!
500
00:37:15,670 --> 00:37:17,340
Sergio, get in the car.
- But Dad...
501
00:37:17,440 --> 00:37:19,320
I said get in the car!
502
00:37:19,840 --> 00:37:22,340
Kiddo, what happened?
What happened? Kiddo!
503
00:37:22,450 --> 00:37:24,840
20 years of driving a taxi,
and I never had a single scratch.
504
00:37:24,950 --> 00:37:27,560
Well this was some scratch.
Like really, some scratch.
505
00:37:27,660 --> 00:37:29,750
Why didn't I stay home, Fuck!
506
00:37:29,850 --> 00:37:31,730
Let me out you bastards!
507
00:37:32,980 --> 00:37:37,360
We should call an ambulance.
- Sure. And the insurance company and police. Right, fucker?
508
00:37:37,460 --> 00:37:39,650
Don't touch her!
- Damn! You've spooked me, fucker!
509
00:37:39,760 --> 00:37:43,090
Why? This was an accident,
We're helping her, right?
510
00:37:43,200 --> 00:37:46,850
Let's see if she's dead or alive.
- If she's alive... I don't know. And if she's dead...
511
00:37:46,950 --> 00:37:50,910
I don't know either, I don't know what we'll do,
But you don't do it like that!
512
00:37:51,020 --> 00:37:55,760
I told you!
- We'd better go before someone comes.
513
00:37:58,210 --> 00:38:01,130
She's the woman the bar!
What is she doing here?
514
00:38:02,690 --> 00:38:04,680
She's not breathing.
- Dear god, I've killed her!
515
00:38:04,780 --> 00:38:06,870
I've killed her, I've killed her, I've killed her!
516
00:38:17,710 --> 00:38:19,800
What the hell is that Jose?
517
00:38:20,840 --> 00:38:23,340
No! Don't! Don't you open it!
- But why? Why?
518
00:38:23,440 --> 00:38:25,740
Can't you see?
She's a witch!
519
00:38:25,840 --> 00:38:30,450
How else could she have gotten here before us?
- Right! We're going by car, dude.
520
00:38:31,060 --> 00:38:33,660
Leave her.
- I want to know what the fuck's inside.
521
00:38:33,770 --> 00:38:36,170
Jose, leave it, let it go.
- No, I want to see what the fuck's inside.
522
00:38:36,270 --> 00:38:40,750
Drop it dammit! Just drop it!
- What a pair of children. Drop it.
523
00:38:41,070 --> 00:38:43,880
Leave it, let it be! Drop it!
- What's this shit inside...?
524
00:38:53,270 --> 00:38:55,140
What was inside?
525
00:38:55,560 --> 00:38:57,440
I got some in my mouth!
526
00:38:59,000 --> 00:39:00,880
She's not there.
527
00:39:01,400 --> 00:39:04,320
What is it?
- The old woman is gone!
528
00:39:07,450 --> 00:39:10,510
I'm going to go fucking crazy
Sergio, Sergio...
529
00:39:11,200 --> 00:39:14,850
Sergio, did you see anything?
- She flew away.
530
00:39:18,290 --> 00:39:20,170
What a little joker.
531
00:39:20,900 --> 00:39:22,770
No, really, what did you see?
532
00:39:25,690 --> 00:39:28,610
Maybe it was an amulet for protection.
Or a potion. Or poison,
533
00:39:28,720 --> 00:39:31,120
we don't know the side effects...
534
00:39:31,220 --> 00:39:33,930
Shut your damn mouth.
I don't want any more bullshit.
535
00:39:34,040 --> 00:39:36,020
This dude is creeping me out, Jose.
536
00:39:36,120 --> 00:39:38,730
Yeah, bullshit. But where's the old lady, eh?
- She's like that ghost lady
537
00:39:38,830 --> 00:39:42,170
that appears on highways and warns of danger
538
00:39:42,270 --> 00:39:44,570
She warns people because she died there.
- But she didn't say anything?
539
00:39:44,670 --> 00:39:49,260
Because we hit her.
but later, in time, she will appear to others.
540
00:39:49,360 --> 00:39:52,280
Sure, and she'll tell them she was hit by a taxi from Madrid.
- Exactly.
541
00:39:52,390 --> 00:39:56,040
Look, as soon as we get to France
we'll stop at the first place we find, split the rings,
542
00:39:56,140 --> 00:39:58,260
and split off.
-I don't want to see you guys ever again.
543
00:40:00,630 --> 00:40:02,500
We're in Zugarramurdi.
544
00:40:35,140 --> 00:40:38,160
Good, well that's it, no?
It wasn't so bad.
545
00:40:38,270 --> 00:40:40,140
What's that?
546
00:40:40,670 --> 00:40:42,440
Holy fuck!
Drive!
547
00:40:42,540 --> 00:40:44,840
Swerve! Swerve!
- What should I do, hit her?
548
00:40:44,940 --> 00:40:47,650
Swerve!
- Stop the fucking cab!
549
00:40:53,700 --> 00:40:55,780
Good evening.
- Good evening.
550
00:40:56,310 --> 00:40:58,390
I'm sorry to bother you at this hour, but
551
00:40:58,500 --> 00:41:02,800
Have you seen an old lady
in black, with long, loose hair?
552
00:41:03,190 --> 00:41:05,170
No. No.
- Nope.
553
00:41:05,590 --> 00:41:09,030
She is my mother.
She's a bit crazy, you know?
554
00:41:09,130 --> 00:41:12,990
We're not from around here, ma'am.
We're going to France, just passing through.
555
00:41:13,090 --> 00:41:17,260
Usually, she's okay,
Even at her age, she still works...
556
00:41:17,370 --> 00:41:19,660
But sometimes she forgets
to take her medicine...
557
00:41:19,770 --> 00:41:22,170
Sorry, ma'am,
but we can't help you.
558
00:41:22,270 --> 00:41:24,670
Well then,
I guess I'll keep looking.
559
00:41:24,770 --> 00:41:27,070
Pardon me.
- No need.
560
00:41:29,670 --> 00:41:31,860
I know this is a lot to ask, but...
561
00:41:31,970 --> 00:41:35,200
would you be so kind as to
to take me home?
562
00:41:35,300 --> 00:41:38,640
Surely she's there.
- We are in a great hurry, ma'am.
563
00:41:38,740 --> 00:41:41,250
You have no idea the rush we're in.
- And the meter is running.
564
00:41:41,350 --> 00:41:45,520
Don't worry yourselves, I can go alone.
I had hip surgery,
565
00:41:45,630 --> 00:41:49,070
But my doctor told me
a little exercise would not be harmful.
566
00:41:49,170 --> 00:41:52,200
I'm sorry. Good night.
- Good night.
567
00:42:01,890 --> 00:42:05,960
And you are? Don't you talk?
Has the cat got your tongue?
568
00:42:06,790 --> 00:42:08,880
What is your name, handsome?
569
00:42:09,090 --> 00:42:11,380
Sergio.
- And I'm Graci.
570
00:42:11,900 --> 00:42:14,820
I'm actually Graciana Barrenetxea.
571
00:42:14,930 --> 00:42:18,260
Like my mother, grandmother and great-grandmother.
- You are Basque?
572
00:42:18,370 --> 00:42:20,770
Barren-etxea... "sweeps" the house?
573
00:42:20,870 --> 00:42:24,310
I had a girlfriend from Basauri
and I learned a bit, you know?
574
00:42:24,410 --> 00:42:26,290
Here it is.
575
00:42:32,340 --> 00:42:35,110
My husband did not like
to come here much.
576
00:42:35,360 --> 00:42:37,450
And finally we got divorced.
577
00:42:37,550 --> 00:42:39,950
After the divorce, he became a priest.
578
00:42:40,060 --> 00:42:41,930
Can you believe that?
579
00:42:54,130 --> 00:42:56,010
Eva!
580
00:42:58,300 --> 00:43:01,540
I found nothing. She wasn't at the bar or
anywhere else.
581
00:43:01,640 --> 00:43:04,040
Maybe she's inside.
The door's open.
582
00:43:04,140 --> 00:43:07,170
She probably forgot her keys.
- Good, we'll we need to be going.
583
00:43:07,270 --> 00:43:09,250
There's no hurry, right?
584
00:43:09,360 --> 00:43:13,880
I mean an elderly woman, alone,
anything could happen to her.
585
00:43:14,150 --> 00:43:16,240
Like being hit by a car, or something.
586
00:43:16,340 --> 00:43:19,260
Why a car?
It could be a tractor.
587
00:43:19,470 --> 00:43:23,850
Well, we gotta go,
it's very late and the kid needs to sleep.
588
00:43:23,950 --> 00:43:26,040
Sergio! Sergio!
589
00:43:26,140 --> 00:43:28,230
I am Tony, princess.
590
00:43:28,330 --> 00:43:30,310
Sergio! Sergio!
591
00:43:30,420 --> 00:43:32,300
Sergio!
592
00:43:38,660 --> 00:43:41,990
Wow, please pardon this mess,
we did not expect guests.
593
00:43:42,100 --> 00:43:44,390
It's all very messy here.
594
00:43:45,750 --> 00:43:47,410
Children are like that.
595
00:43:47,520 --> 00:43:51,170
My brother and I drove them crazy
in this house when we were little.
596
00:43:51,270 --> 00:43:53,670
It's like a maze.
- You have a brother?
597
00:43:53,780 --> 00:43:56,800
Yes, a younger one.
But my mother keeps him chained and locked up.
598
00:43:56,900 --> 00:43:58,780
Fuck, that's a great idea.
599
00:43:59,090 --> 00:44:02,520
It's the only way. Lock them up
to make them do their homework.
600
00:44:03,370 --> 00:44:05,560
Come on.
I do the same with Sergio
601
00:44:05,660 --> 00:44:08,950
no television,
no internet and no cell phone, you know
602
00:44:12,020 --> 00:44:14,110
This is Francisco, my great-grandfather.
603
00:44:14,210 --> 00:44:17,440
He was a shepherd. He built this
place on the place of an ancient tower.
604
00:44:17,550 --> 00:44:21,820
He had to sell a lot of sheep to build this, no?
- One day he woke up and they were all dead.
605
00:44:21,930 --> 00:44:24,740
As he was very superstitious
he got on a boat and left for Cuba.
606
00:44:24,850 --> 00:44:27,140
To buy sugar?
- No, slaves. It was legal back then.
607
00:44:27,250 --> 00:44:30,370
And this goes down to the cellars. There are tunnels,
that join the caves
608
00:44:30,480 --> 00:44:33,920
from the village to France.
Tobacco, weapons and such, you know.
609
00:44:34,020 --> 00:44:35,900
Gotta make a living, right?
610
00:44:36,000 --> 00:44:38,090
Begonia disappeared down there once,
and only returned after a month.
611
00:44:38,190 --> 00:44:40,590
Who knows what happened there?
-Can't think of.
612
00:44:40,700 --> 00:44:45,910
Mama loved to scare us, she told us she was a witch
and that she would be buried face down.
613
00:44:46,010 --> 00:44:48,060
Face down?
- Yes, face down.
614
00:44:48,200 --> 00:44:52,170
Instead of face up in the coffin, like everyone
else, she would be face down.
615
00:44:52,270 --> 00:44:54,770
And so if your try to dig out with your fingernails,
616
00:44:54,880 --> 00:44:56,850
you'll be digging further down.
617
00:44:57,380 --> 00:45:01,240
Understand?
- Yes, that makes sense.
618
00:45:08,850 --> 00:45:11,040
Free admission.
- What is it?
619
00:45:11,140 --> 00:45:13,330
Public Relations.
Come any time.
620
00:45:13,440 --> 00:45:16,040
Haven't we already passed this?
-He'll show up. Like my grandmother.
621
00:45:16,150 --> 00:45:19,590
Kids and old people are so much alike.
- Maybe they're together, playing.
622
00:45:19,690 --> 00:45:22,090
It is possible,
Sergio is very affectionate. He chatters with anyone.
623
00:45:22,200 --> 00:45:24,280
You are an indulgent father.
- Indulgent?
624
00:45:24,390 --> 00:45:28,140
It's because he's divorced.
- Yes, but Sergio takes it very well.
625
00:45:28,240 --> 00:45:32,310
You hardly ever see him.
Spends all of his time with mother, poor boy.
626
00:45:32,420 --> 00:45:36,590
Precisely for this reason, you know?
I want him to be with me, so he does not lack a father figure.
627
00:45:36,690 --> 00:45:40,630
This is very important for his development.
- I love children.
628
00:45:42,110 --> 00:45:45,240
I'm like a child.
I just love to play.
629
00:45:45,340 --> 00:45:48,560
You do? And what do you like to play?
- Doctor.
630
00:45:49,830 --> 00:45:52,120
And you?
- The PSP.
631
00:45:52,750 --> 00:45:56,190
FIFA, Monster Hunter, Grand Theft Auto...
632
00:45:57,540 --> 00:46:00,570
Me, I love to play with food.
633
00:46:00,670 --> 00:46:04,640
I love food.
If you want, I'll cook you something now.
634
00:46:04,740 --> 00:46:09,220
You can't even fry an egg.
And it comes with ulterior motives... no?
635
00:46:09,330 --> 00:46:13,290
Want me to show you my room?
All my toys are there.
636
00:46:13,390 --> 00:46:16,000
I think that's a tremendous idea.
637
00:46:16,100 --> 00:46:18,290
But first, don't you have to find your son?
638
00:46:19,440 --> 00:46:22,470
Yeah, right.
- Yes.
639
00:46:26,110 --> 00:46:30,180
He seems a very bright child.
- Yes, When you get to know him, you will love him.
640
00:46:30,290 --> 00:46:34,670
He is very smart. And mature, and good.
641
00:46:34,770 --> 00:46:38,940
He's cheerful, loving, sensitive.
642
00:46:39,570 --> 00:46:42,280
Where has this son of a bitch gotten to now?
Fuck!
643
00:46:43,010 --> 00:46:45,090
You don't know how sorry I am.
644
00:46:45,200 --> 00:46:46,970
It's all my fault.
645
00:46:47,070 --> 00:46:49,990
I didn't need to distract them
with my problems.
646
00:46:50,100 --> 00:46:53,970
You're not responsible, ma'am.
The child should have been with his mother from the start.
647
00:46:55,000 --> 00:46:57,500
What are you doing Mother?
- I do whatever I want!.
648
00:46:57,600 --> 00:47:00,630
What do you care?
-Mom, I can see you through!
649
00:47:00,940 --> 00:47:02,820
Get away!
650
00:47:03,130 --> 00:47:05,220
No!
651
00:47:06,990 --> 00:47:08,870
Sergio!
652
00:47:09,070 --> 00:47:11,680
No, this is wrong.
Mom, this is wrong, understand?
653
00:47:11,790 --> 00:47:14,810
- What are they doing here?
654
00:47:14,910 --> 00:47:17,420
I'm so sorry,
she is not right in the head.
655
00:47:17,520 --> 00:47:20,340
She's in psychiatric treatment,
and is on a lot of medication.
656
00:47:20,440 --> 00:47:24,190
When she takes the pills she becomes disoriented.
657
00:47:24,300 --> 00:47:26,710
Disoriented? What did she say?
-Forgive me!
658
00:47:27,430 --> 00:47:30,350
Please, Please, Jose.
Forgive us.
659
00:47:30,450 --> 00:47:33,080
What's important is
nothing has happened to the child!
660
00:47:35,250 --> 00:47:37,330
Open the door, give me the boy.
Give me the boy!
661
00:47:38,270 --> 00:47:40,360
Drive, Manuel!
662
00:47:44,740 --> 00:47:46,720
And you mother, we 'll talk later.
663
00:47:46,820 --> 00:47:49,320
Talk to me with respect,
I breast fed you.
664
00:47:49,430 --> 00:47:53,290
Do not you realize who they are?
- The taxi driver, the soldier, the Christ...
665
00:47:53,390 --> 00:47:56,600
And the Chosen one.
You almost ruined everything.
666
00:47:58,290 --> 00:48:00,900
I almost roasted him!
-You have such things, Mother...
667
00:48:01,000 --> 00:48:04,130
Fortunately, his father pulled him
out of the oven in time.
668
00:48:04,230 --> 00:48:07,990
I like him a lot mother.
- And you've done nothing to make him stay?
669
00:48:08,090 --> 00:48:11,530
What do you want me to do?
-Your thing. What you always do.
670
00:48:12,580 --> 00:48:15,700
Not with this one.
He is different.
671
00:48:16,850 --> 00:48:20,290
My brother-in-law calls me about a replacement
and all this happens to me!
672
00:48:20,400 --> 00:48:23,630
Why? I'm a good person.
I want to go to Badajoz!
673
00:48:23,730 --> 00:48:24,960
One question.
I want to go to Badajoz!
674
00:48:25,080 --> 00:48:29,260
Do we have a plan for this one?
I want to go to Badajoz!
675
00:48:30,930 --> 00:48:34,890
Thank you. Friends,
thank you.
676
00:48:34,990 --> 00:48:37,080
Maybe you're human after all.
677
00:48:37,180 --> 00:48:41,210
Shit. What is it?
Can we talk about this? Can we talk man?
678
00:48:42,810 --> 00:48:44,690
Bastards!
679
00:48:45,210 --> 00:48:47,710
There. When they find him,
we'll be with Mickey Mouse.
680
00:48:47,820 --> 00:48:50,110
Wait!
- Dad, my back burns.
681
00:48:50,220 --> 00:48:53,240
Don't scratch. Don't scratch it, Sergio.
- Jose, it's going to peel.
682
00:48:53,350 --> 00:48:56,270
Look, Sergio, look. Here's the border.
Once we cross, I'll buy you aspirin and skin cream.
683
00:48:56,370 --> 00:48:58,980
A French one is best.
- And bottles of Moet et Chandon.
684
00:48:59,080 --> 00:49:01,060
Fine, let's not blow it in the home stretch.
- Okay?
685
00:49:01,170 --> 00:49:02,830
Have we changed the license plates?
- Yes.
686
00:49:02,940 --> 00:49:04,820
We hid the guns?
- Yes.
687
00:49:05,340 --> 00:49:07,110
Where is the bag?
- Bag?
688
00:49:07,210 --> 00:49:09,400
The bag with the rings.
- You had it!
689
00:49:09,510 --> 00:49:11,490
Stop the car.
- What?
690
00:49:11,590 --> 00:49:13,570
Stop the car, we need to go back.
- Why?
691
00:49:15,240 --> 00:49:17,330
I left it.
- the bag?
692
00:49:17,430 --> 00:49:21,080
No, no, no, no, not the bag, please!
-I lost my head looking for Sergio.
693
00:49:21,190 --> 00:49:26,090
I'm sorry, we have to go back.
- If we go back, will we see the man from Badajoz?
694
00:49:26,190 --> 00:49:28,590
I'm sorry to have offended you.
But I was angry.
695
00:49:28,690 --> 00:49:30,570
I just lost my temper.
696
00:49:30,670 --> 00:49:33,390
Wait, wait. Again?
Please no.
697
00:49:33,490 --> 00:49:37,350
Please. Cut me loose!
Sons of bitches!
698
00:49:38,600 --> 00:49:40,480
699
00:49:40,580 --> 00:49:42,670
Fuck!
700
00:49:47,770 --> 00:49:50,170
Graci! Eva!
701
00:49:52,360 --> 00:49:54,450
Wait, Jose.
- What what what what?
702
00:49:54,970 --> 00:49:57,050
You don't do it like this.
It can't be done like that.
703
00:49:57,160 --> 00:49:59,040
Look, look
704
00:49:59,140 --> 00:50:01,330
Tony, right?
Ever since I met you,
705
00:50:01,430 --> 00:50:04,350
you've constantly busting my balls with all those "shouldn't be done like this or like that".
So if you don't do it like this..
706
00:50:04,460 --> 00:50:06,860
How the fuck do you do it? huh?
707
00:50:08,000 --> 00:50:10,300
Well, I don't know.
But not like this, OK?
708
00:50:12,280 --> 00:50:14,780
And stop hitting on the daughter, it's even sad.
709
00:50:14,890 --> 00:50:17,180
What? Me? But what have I done?
- So much for that lawyer of yours. Lets go.
710
00:50:17,280 --> 00:50:20,720
And you? indulgent father, "I want him to focus."
You are turning that child nuts!
711
00:50:20,830 --> 00:50:22,910
There's the door. Come on.
712
00:50:44,920 --> 00:50:47,000
What's going on?
- Nothing.
713
00:50:47,110 --> 00:50:50,230
Is the bag in there?
- Yes. No. Wait...
714
00:50:57,010 --> 00:51:00,350
No the bag, I don't see it.
715
00:51:00,450 --> 00:51:02,540
Out of the way, let me look.
- Quiet.
716
00:51:04,730 --> 00:51:07,230
Wait dickhead.
- Dickhead?
717
00:51:07,330 --> 00:51:09,210
It's very dangerous!
718
00:51:14,320 --> 00:51:16,610
Holy crap... Mamma mia, mamma mia.
719
00:51:17,140 --> 00:51:20,370
What 's going on?
- Honestly Jose, I don't know what to tell you,
720
00:51:20,470 --> 00:51:22,590
but its not what I expected.
721
00:51:22,870 --> 00:51:25,060
And I thought I'd seen everything at Club Sperma.
722
00:51:25,160 --> 00:51:27,980
We should go get the bag
That's what we came for.
723
00:51:28,080 --> 00:51:30,380
Yes, you go.
I 'll keep an eye.
724
00:51:30,480 --> 00:51:33,510
Jackpot! Jackpot!
- Get out of the fucking way.
725
00:51:40,490 --> 00:51:43,720
Whoa dude!
- What's she doing with that broom?
726
00:51:43,830 --> 00:51:45,910
Not sweeping, that's for sure.
727
00:51:49,560 --> 00:51:52,170
Go there, go there sweetheart.
728
00:51:52,270 --> 00:51:54,360
We need to focus a bit, you hear?
729
00:51:55,090 --> 00:51:58,010
Yes, I hear you. We need to
remember why we came back here.
730
00:51:58,110 --> 00:52:01,330
We have not come for this. Come on.
Come on.
731
00:52:02,910 --> 00:52:06,560
You're going to ruin the upholstery.
Can't you sit quietly for a moment?
732
00:52:06,660 --> 00:52:09,900
I can't stand this!
Will they be much longer?
733
00:52:10,000 --> 00:52:13,800
They're about to show up. My lord, Christ Christ, and the Holy Spirit...
734
00:52:42,430 --> 00:52:44,510
It's in is there!
735
00:53:07,350 --> 00:53:09,230
What's going on? Who's there?
736
00:53:09,330 --> 00:53:12,250
What are you doing here?
Weren't you going to France?
737
00:53:12,350 --> 00:53:14,540
Why did you come back here?
- Easy, lady.
738
00:53:14,650 --> 00:53:16,730
You came back to rob us?
But we have nothing.
739
00:53:16,840 --> 00:53:19,440
To rob your ass!
You two against the wall!
740
00:53:19,550 --> 00:53:22,360
Lady, against the wall!
- Why do you have guns?
741
00:53:22,470 --> 00:53:24,760
Because of my mother?
But she is harmless.
742
00:53:24,870 --> 00:53:27,350
She has...
- Turn around, Lets go!
743
00:53:27,890 --> 00:53:29,770
... Alzheimers!
744
00:53:36,550 --> 00:53:38,420
Calm down lady!
745
00:53:54,170 --> 00:53:56,770
Let's get the fuck out of here!
746
00:53:56,880 --> 00:53:58,990
Help me, God Almighty...
747
00:54:13,250 --> 00:54:15,330
Hold on, Sergio! Hold on!
748
00:54:34,210 --> 00:54:36,080
Run, Sergio!
749
00:54:41,300 --> 00:54:43,170
If you're going to kill me, kill me already!
I can't stand it anymore!
750
00:54:44,430 --> 00:54:47,640
Please miss,
Might you tell me what's going on?
751
00:55:04,760 --> 00:55:07,680
Stay back spawn of Lucifer!
- What are you doing?
752
00:55:07,780 --> 00:55:09,870
I have no idea.
753
00:55:45,950 --> 00:55:47,820
Good evening.
754
00:55:48,140 --> 00:55:50,010
Good evening.
755
00:55:53,140 --> 00:55:56,370
Would you like a splash of sherry?
- No, thank you.
756
00:56:01,380 --> 00:56:05,130
What's this? I go out for a minute
and you're all over her.
757
00:56:05,240 --> 00:56:08,890
Don't you see that this is a lady?
Now get back in the kitchen!
758
00:56:09,720 --> 00:56:13,790
It seems there's no phone coverage.
- Here there is no coverage. No signal, nothing.
759
00:56:13,890 --> 00:56:18,170
Surely a lot of people must pass through here,
but would you remember
760
00:56:18,270 --> 00:56:21,500
a man of about 30, vulgar
and not very handsome with a boy?
761
00:56:21,610 --> 00:56:24,210
I have seen nothing.
- The boy is my son.
762
00:56:24,320 --> 00:56:27,340
A blond boy... looks a lot like me.
763
00:56:28,380 --> 00:56:30,780
No.
- He doesn't look like me?
764
00:56:30,890 --> 00:56:32,970
I haven't seen anything.
765
00:56:33,080 --> 00:56:37,870
A vulgar man, not very handsome...
- Sound familiar?
766
00:56:37,980 --> 00:56:40,900
Is he your husband?
- How did you know?
767
00:56:41,000 --> 00:56:43,090
Because I'm a witch.
768
00:56:43,190 --> 00:56:45,900
Then have you seen him?
- No.
769
00:56:48,400 --> 00:56:50,590
Can I use your bathroom?
770
00:56:51,740 --> 00:56:54,140
In the back, on the right.
771
00:57:30,110 --> 00:57:31,990
Senora.
772
00:57:32,610 --> 00:57:34,490
Yes.
- Do you have a cigarette?
773
00:57:34,600 --> 00:57:37,100
What?
- Give a smoke and I'll tell you.
774
00:57:37,200 --> 00:57:39,810
What?
- That I want to eat your pussy!
775
00:57:39,910 --> 00:57:43,460
Go away. Leave me alone.
- Your son, I could just eat him up.
776
00:57:43,560 --> 00:57:46,590
You saw him? Where'd they go?
- Cigarette.
777
00:57:52,740 --> 00:57:54,820
Will you tell me now?
778
00:57:56,490 --> 00:57:58,370
Are you there?
779
00:58:15,470 --> 00:58:17,350
Fuck.
780
00:58:32,780 --> 00:58:36,740
Attention, this is Inspector Alfonso Calvo,
accompanied by Jaime Pacheco...
781
00:58:36,850 --> 00:58:40,290
in persuit.
We need reinforcement units
782
00:58:40,390 --> 00:58:42,890
at the border crossing.
- We need at least two patrol cars.
783
00:58:43,000 --> 00:58:45,710
Repeat. This is Inspector Alfonso Calvo
and Jaime Pacheco.
784
00:58:45,810 --> 00:58:47,380
We need two patrol cars.
785
00:58:47,480 --> 00:58:50,610
The bread, bread ane wi-... No.
It's the bread, bread and wine, wine...
786
00:58:50,710 --> 00:58:54,470
What are you doing?
Go and grab a box.
787
00:58:54,570 --> 00:58:56,450
Go on lazybones, you are such a lazybones!
I don't know how I stand you.
788
00:58:56,760 --> 00:59:00,260
One day...
Let's go old woman, let's go!
789
00:59:19,490 --> 00:59:21,990
It's not working.
Fine, Try calling on the mobile.
790
00:59:22,100 --> 00:59:24,910
I already tried, there's no signal.
Moreover, the radio is for official use.
791
00:59:25,020 --> 00:59:27,630
Man, the official thing to say is
"Inspector Jaime Pacheco."
792
00:59:27,730 --> 00:59:30,550
But I said that.
- No Alfonso, you said Inspector Alfonso Calvo
793
00:59:30,650 --> 00:59:32,630
and Jaime Pacheco.
I am also an inspector.
794
00:59:32,730 --> 00:59:36,070
No, no, no, no, no, I said two inspectors.
I said, "Inspector Alfonso Calvo
795
00:59:36,180 --> 00:59:39,300
and Inspector Jaime Pacheco."
- You did not! Inspector Alfonso Calvo and then...
796
00:59:39,410 --> 00:59:41,290
accompanied by...
- Enough!
797
00:59:45,660 --> 00:59:49,210
I'm sure they never even heard us.
- It's just a detail.
798
00:59:49,310 --> 00:59:53,070
Because you think I'm going to accompany you everywhere.
- No, not as a companion...
799
00:59:53,170 --> 00:59:56,510
Jaime, but as a partner.
- I am the same as you, neither more nor less.
800
00:59:56,610 --> 01:00:00,050
You don't notice and just give me orders.
You say only start, pull out, faster, slower, you see?
801
01:00:00,160 --> 01:00:02,870
I guess I'm just the one that drives.
while you sleep, and gets the gas
802
01:00:02,970 --> 01:00:05,480
and brings you donuts, and puts in the CDs.
803
01:00:05,580 --> 01:00:08,920
I don't know, Jaime, what do you want me to say?
- What?
804
01:00:09,020 --> 01:00:13,500
A word of thanks, at least, a gesture.
Something affectionate.
805
01:00:14,230 --> 01:00:16,530
Something affectionate?
806
01:00:19,550 --> 01:00:22,370
No, do not call her,
she always talks too much.
807
01:00:22,470 --> 01:00:25,290
This girl, I do not know her. It is luck.
Our destiny.
808
01:00:25,390 --> 01:00:28,730
We thought we had lost them,
and they suddenly returned.
809
01:00:28,830 --> 01:00:30,710
Yes.
810
01:00:30,920 --> 01:00:34,150
Bah!
His father and a couple of friends.
811
01:00:34,250 --> 01:00:36,340
as you can imagine...
812
01:00:36,440 --> 01:00:38,010
Yes.
813
01:00:38,110 --> 01:00:41,550
Yes, yes. It's better than missing the whole thing.
814
01:00:41,660 --> 01:00:43,530
Jose.
815
01:00:44,060 --> 01:00:47,630
Yes, you're right.
Entrees, we already have.
816
01:00:48,440 --> 01:00:52,920
I said yes to the Urdangoitis,
and told them to bring the bread. And bring ice.
817
01:00:53,020 --> 01:00:55,940
Jose, Jose, listen.
- Shut up
-First dinner...
818
01:00:56,460 --> 01:01:00,530
I entrusted you with my son, and you lose him.
- At least he's not here, he managed to escape.
819
01:01:00,640 --> 01:01:03,240
This can't be fucking happening.
- Maybe we're dreaming?
820
01:01:03,350 --> 01:01:07,520
It's not a dream. All three of us can't have the same dream.
- We're not dreaming, it's a hallucination.
821
01:01:07,620 --> 01:01:10,960
They drugged us.
Do you remember the old woman's sack?
822
01:01:11,060 --> 01:01:14,500
Nightshade, henbane, mushrooms,
natural psychotropics.
823
01:01:14,610 --> 01:01:17,530
Really, Is this a game you learned at the airport?
824
01:01:17,630 --> 01:01:20,130
I must go to Badajoz...
Badajoz, Badajoz...
825
01:01:20,240 --> 01:01:24,620
So according to you, this is not real?
- No. It is only in your head.
826
01:01:24,720 --> 01:01:26,290
-These men are obsessed.
827
01:01:26,390 --> 01:01:29,530
Drugs or dream, it is clear
that she prefers you.
828
01:01:35,570 --> 01:01:37,550
Easy, Tony. Pure suggestion.
829
01:01:37,650 --> 01:01:41,930
For a dinner or a party?
For a dinner, no more than 30 people.
830
01:01:42,030 --> 01:01:45,050
And for the party...
just imagine... thousands!
831
01:01:45,470 --> 01:01:51,730
No, the boy is not here.
But they have gone to look for him. I don't know how late...
832
01:02:15,500 --> 01:02:17,380
Mom! Mom!
833
01:02:21,240 --> 01:02:23,110
Over here! Over here! Over here!
834
01:02:24,260 --> 01:02:26,870
Did you see that?
- See what?
835
01:02:26,970 --> 01:02:31,250
I don't know, a malnourished wild boar without hair.
- No, that would be a suckling pig.
836
01:02:31,350 --> 01:02:34,270
Something more rare, you think?
- No, no, who's going to fucking stop!
837
01:02:34,370 --> 01:02:37,290
Keep going or we'll lose her.
- See? You're giving orders again!
838
01:02:37,400 --> 01:02:40,320
Drive! Come on! Drive!
Want me to take the fucking wheel, Jaime?
839
01:02:42,090 --> 01:02:43,970
Stop!
840
01:02:46,050 --> 01:02:49,910
There are witches in a house.
My father is with them.
841
01:02:50,020 --> 01:02:54,810
They tried to bake me in the oven.
And they threw a man as if he was a ball.
842
01:02:55,850 --> 01:02:58,040
Get in the car. Get in.
843
01:02:58,150 --> 01:03:00,230
No! No! No!
844
01:03:00,340 --> 01:03:02,420
Where are you going, pigeon?
845
01:03:02,530 --> 01:03:05,130
Let me go! Let me go! Let me go!
In the car!
846
01:03:11,850 --> 01:03:13,850
-Party night, a special night
847
01:03:15,250 --> 01:03:17,130
What 's happening?
848
01:03:18,060 --> 01:03:20,150
My whole body hurts.
849
01:03:20,250 --> 01:03:22,130
I think I broke something.
850
01:03:22,550 --> 01:03:24,110
Where are we?
851
01:03:24,220 --> 01:03:27,030
Open!
Just a moment...
852
01:03:27,970 --> 01:03:29,850
All right.
853
01:03:30,260 --> 01:03:32,140
Another second.
854
01:03:33,910 --> 01:03:35,790
Holy shit.
855
01:03:35,890 --> 01:03:39,340
Good. Now I need only the balls of a priest
and tears of the innocent.
856
01:03:39,440 --> 01:03:42,800
I swear that I am innocent of nothing.
I'm a thief.
857
01:03:43,300 --> 01:03:46,220
Practically a murderer.
- Really?
858
01:03:47,260 --> 01:03:49,350
You know who is a very good person?
859
01:03:49,450 --> 01:03:51,330
Him.
860
01:03:51,430 --> 01:03:54,660
He is smug.
Because he has a heart too big for his chest.
861
01:03:54,770 --> 01:03:58,100
Liar! I drink a lot.
I have no good qualities.
862
01:03:58,210 --> 01:04:01,960
It's true Eva.
I'm really bad person.
863
01:04:02,070 --> 01:04:07,070
See? This 'tears of the innocent' thing is screwed.
But the testicles...
864
01:04:07,700 --> 01:04:10,720
He's not a priest,
but he seems like one.
865
01:04:13,640 --> 01:04:15,730
I've never even been confirmed.
866
01:04:16,770 --> 01:04:21,040
I don't want to quarrel
- There's no quarrel. It's him. He started it.
867
01:04:21,150 --> 01:04:24,870
Can you not shut up?
- Come, let's kiss and make up.
868
01:04:38,560 --> 01:04:40,650
Yes, there is food for everyone.
869
01:04:42,110 --> 01:04:44,300
Of course, as always.
870
01:04:44,500 --> 01:04:46,170
We'll expect you.
871
01:04:46,280 --> 01:04:49,610
Eva, how many times have I told you
not to play with your food.
872
01:04:49,720 --> 01:04:52,530
And the tooth won't work like that,
it must be from a hung body.
873
01:04:52,640 --> 01:04:55,970
No, my daughter.
Fooling about as always.
874
01:04:56,910 --> 01:04:59,830
What? Yes, I'll tell her.
875
01:05:00,040 --> 01:05:03,170
but I understand
its her age...
876
01:05:03,270 --> 01:05:05,390
Hey! Enough already, no?.
877
01:05:12,870 --> 01:05:15,030
You and I will talk later.
878
01:05:24,650 --> 01:05:26,730
What are you up to?
879
01:05:46,130 --> 01:05:49,050
Hello Eva!
- How are you?
880
01:05:49,150 --> 01:05:51,130
Some wine.
- Thank you.
881
01:05:51,240 --> 01:05:53,120
Come in, come in.
- Thank you, darling.
882
01:05:53,220 --> 01:05:54,780
Hello, how are you dear?
883
01:05:54,890 --> 01:05:57,390
Look what I brought.
- that's rich. come in.
884
01:05:57,490 --> 01:05:59,370
Good evening.
885
01:06:00,100 --> 01:06:03,440
I hope we are not early.
- No at all! What did you bring?
886
01:06:03,540 --> 01:06:06,670
A few little things to nibble.
- As you don't know us well, I'm glad you came.
887
01:06:06,770 --> 01:06:09,690
Look, do you know who this is?
- Eva!
888
01:06:09,800 --> 01:06:11,880
How you've grown up!
Your mother told us that
889
01:06:11,990 --> 01:06:14,180
you had gone to study abroad.
- Yes, in Germany.
890
01:06:14,280 --> 01:06:17,620
With the priests?
- Yes, at the University of Tubingen, theology.
891
01:06:17,720 --> 01:06:20,850
You've already fucked them all, right?
- Well, I do what I can.
892
01:06:20,960 --> 01:06:24,710
You said yes. Fucks like a bitch, lies about everything
and deceives men.
893
01:06:24,810 --> 01:06:26,790
You are at that age, Right?
894
01:06:26,900 --> 01:06:30,550
Obviously. I love what you've done with the house.
- You like it? Mom's behind it.
895
01:06:30,650 --> 01:06:33,550
Hello. How are you?
-Very nice, such detail.
896
01:06:36,600 --> 01:06:38,470
There! there! there! there!
897
01:06:39,100 --> 01:06:41,080
What is it?
- There. She stopped there.
898
01:06:41,180 --> 01:06:43,060
You stopped too fucking close.
899
01:06:43,900 --> 01:06:45,460
Shit!
900
01:06:46,710 --> 01:06:50,260
They're coming. Don't do anything.
- Here's fine.
901
01:06:50,360 --> 01:06:51,920
Did you give me an order?
- Yes.
902
01:06:52,030 --> 01:06:53,590
Let me go!
Sergio!
903
01:06:53,700 --> 01:06:55,470
I want to go home!
904
01:06:56,510 --> 01:06:58,390
She's pulling out, and is going.
905
01:06:58,910 --> 01:07:01,000
What are you up to?
- You'll see
906
01:07:01,200 --> 01:07:02,770
Jaime.
907
01:07:03,390 --> 01:07:06,520
Fuck, Jaime. what are you doing?
- You take the steering wheel.
908
01:07:06,630 --> 01:07:10,690
I'm not your driver, Miss Daisy!
- This is not the time nor the place.
909
01:07:10,800 --> 01:07:15,280
Get in the car and drive, for the love of Gods.
- Very well. I do it because I want to,
910
01:07:15,380 --> 01:07:19,650
Not because you ordered me.
- What a trip are you giving me, Jaime!
911
01:07:28,310 --> 01:07:30,710
I know you've been following me since
I left Madrid.
912
01:07:30,820 --> 01:07:34,150
Let's say we are developing the investigation
in the same direction as you.
913
01:07:34,260 --> 01:07:36,340
It does not matter!
Do you have guns?
914
01:07:36,450 --> 01:07:39,370
Lady, you're not the one who asks the questions.
- Don't you see?
915
01:07:39,470 --> 01:07:43,430
My son is not with my ex-husband.
Can't you see that he's been kidnapped?
916
01:07:43,540 --> 01:07:45,210
Fuck!
917
01:07:47,080 --> 01:07:48,650
Run!
918
01:07:48,860 --> 01:07:51,120
Run! Come on! Let's go!
919
01:07:55,840 --> 01:07:57,410
Hey! Hey! Hey!
920
01:07:57,510 --> 01:07:59,700
Hey!
- Police! Police!
921
01:08:00,330 --> 01:08:01,890
Hey! Police!
-Alfonso!
922
01:08:01,990 --> 01:08:04,710
- Damn, Sylvia!
923
01:08:04,810 --> 01:08:06,690
Sylvia!
924
01:08:09,400 --> 01:08:13,260
Hey, I forgive you
but you're hurting me a lot.
925
01:08:13,360 --> 01:08:15,760
Will you shut up?
- I might fucking cry.
926
01:08:15,860 --> 01:08:19,020
If you're going to cry, cry. But do it quietly. Got it?
- Got it.
927
01:08:25,660 --> 01:08:27,230
Sylvia!
- Sylvia!
928
01:08:27,330 --> 01:08:29,940
You should wait here,
it might be dangerous.
929
01:08:30,040 --> 01:08:32,750
Moreover, I think we all
should wait here.
930
01:08:32,860 --> 01:08:35,780
Secure the perimeter
and call for help.
931
01:08:35,880 --> 01:08:39,500
Really, I don't like the path we're taking on this matter.
932
01:08:42,760 --> 01:08:44,640
Alfonso, I'm coming!
933
01:08:45,580 --> 01:08:47,870
Come, Let's go.
Sylvia get behind me.
934
01:08:47,980 --> 01:08:50,680
Eva, what have you made?
- Fingers.
935
01:08:53,610 --> 01:08:55,590
Not so much fried food,
936
01:08:55,690 --> 01:09:00,280
Our guests will be too full for the second course
-Mom, really...Do you have to find fault with everything?
937
01:09:00,390 --> 01:09:01,950
Oh this girl, this girl.
938
01:09:02,050 --> 01:09:05,700
They're eating the man of Badajoz.
- It even looks fine to me, hear me say.
939
01:09:05,810 --> 01:09:09,350
What freaks me out is how she walks
on the ceiling like it's no biggie.
940
01:09:09,460 --> 01:09:13,000
Remember that we've been drugged.
- Yes, indeed. I'm not here and my head doesn't hurt.
941
01:09:13,110 --> 01:09:16,230
and they are not eating this guy,
I'm home, relaxed.
942
01:09:16,340 --> 01:09:19,050
Drugs or not,
one thing is certain, Eva likes Jose.
943
01:09:19,470 --> 01:09:21,030
Are you two crazy?
944
01:09:21,140 --> 01:09:24,680
They want to kill us, and you're thinking about fucking?.
- What you have to do is let yourself be loved.
945
01:09:24,790 --> 01:09:27,500
I'm just saying Jose. Do us the favor.
- Manuel is right.
946
01:09:27,600 --> 01:09:29,690
You've been super harsh, she was hitting on you so much,
947
01:09:29,790 --> 01:09:32,710
And you didn't give a fuck, so rude!
- She almost strangled him!
948
01:09:32,810 --> 01:09:36,150
You don't do things like this, we should follow the protocol.
- Exactly.
949
01:09:36,250 --> 01:09:39,800
First secure the perimeter
and then organize the operation. Not like this, its crazy.
950
01:09:39,900 --> 01:09:42,930
Watch out!
- What happened?
I thought I saw someone.
951
01:09:43,030 --> 01:09:46,360
Fuck, you gave me a scare, Alfonso!
- Let me go first.
952
01:09:55,230 --> 01:09:58,150
Senorita, please
What are they going to do to me?
953
01:09:59,190 --> 01:10:00,760
Dad!
- Sergio!
954
01:10:00,860 --> 01:10:03,160
Sergio, are you okay?
- They brought me a frozen meal,
955
01:10:03,260 --> 01:10:05,560
but it was arms and legs, Dad.
- Let him go!
956
01:10:05,660 --> 01:10:09,310
The things this child says...
TV damages so much!
957
01:10:09,410 --> 01:10:12,230
Here we eat the people,
but with kisses.
958
01:10:12,330 --> 01:10:15,980
We're a little... harsh,
but later on...
959
01:10:16,090 --> 01:10:19,320
When we know each other,
we give it all.
960
01:10:19,420 --> 01:10:22,860
We like to eat well,
but not dear little boys like you.
961
01:10:22,970 --> 01:10:24,740
Take him to the kitchen.
962
01:10:34,020 --> 01:10:37,460
Quietly, quietly, please.
- You see, eh?
963
01:10:38,300 --> 01:10:41,420
Look out, be careful, please.
Hey! Look out!
964
01:10:47,260 --> 01:10:49,350
Ladies, A moment of silence, please.
965
01:10:49,450 --> 01:10:51,540
The sauce is so smooth, isn't it?
966
01:10:54,980 --> 01:10:57,060
Silence!
967
01:10:58,210 --> 01:11:01,130
Like every year,
we gather again
968
01:11:01,240 --> 01:11:04,570
to celebrate the end of this civilization,
ridiculous and so stressful
969
01:11:04,680 --> 01:11:07,280
that it overwhelms us with its vulgarity.
970
01:11:07,390 --> 01:11:10,410
We give thanks to the Great Mother
for these gifts
971
01:11:10,520 --> 01:11:14,310
she has bestowed
in her infinite evil.
972
01:11:15,420 --> 01:11:18,340
Because here time passes for no one.
- Be quiet!
973
01:11:18,440 --> 01:11:21,050
What's up there, Sylvia?
What's up there?
974
01:11:21,150 --> 01:11:25,840
The envy corrodes us.
We lie, we cheat, insult our neighbors...
975
01:11:25,950 --> 01:11:30,540
Vice and lust are our daily bread.
But all this, my daughters,
976
01:11:30,640 --> 01:11:32,200
is not enough.
977
01:11:32,310 --> 01:11:35,440
The False Prophet still
governs on the surface,
978
01:11:35,540 --> 01:11:39,290
And she, despite our efforts,
979
01:11:39,400 --> 01:11:44,200
remains hidden underground.
For centuries, we wait for our Messiah.
980
01:11:44,300 --> 01:11:48,260
destined to die and rise again
through the womb of the Goddess
981
01:11:48,370 --> 01:11:50,870
to lead us to our final victory.
982
01:11:50,970 --> 01:11:53,270
This is not the first time we've tried...
983
01:11:53,370 --> 01:11:55,670
We had 30 boys before this, Graciana.
984
01:11:56,400 --> 01:11:58,790
Not one or two, thirty.
985
01:11:58,900 --> 01:12:04,220
Chubby, precious,
I do not understand how it all went wrong.
986
01:12:04,320 --> 01:12:07,340
Perhaps mother, it was not a matter of quantity,
but quality.
987
01:12:07,450 --> 01:12:10,990
To choose the Messiah is not
like choosing a bingo card.
988
01:12:11,100 --> 01:12:14,330
Certainly, your mother did everything she could.
- More could not be done.
989
01:12:14,430 --> 01:12:17,350
The past is very easy to criticize.
- Thank you,darling.
990
01:12:17,460 --> 01:12:20,790
Very well. The past is past.
991
01:12:20,900 --> 01:12:24,650
The truth is,
we needed a miracle.
992
01:12:24,760 --> 01:12:27,260
I hear voices. They are there below.
993
01:12:27,360 --> 01:12:30,490
we celebrate the ritual, after so much time...
994
01:12:30,600 --> 01:12:32,470
Here, here, here!
Where?
995
01:12:34,140 --> 01:12:37,270
Everything is perfect.
The stars are with us.
996
01:12:37,690 --> 01:12:39,250
Quiet!
997
01:12:39,560 --> 01:12:44,260
The pain and misery that
live in these rings
998
01:12:44,360 --> 01:12:49,160
will give us enough strength,
so the invocation of this year will be a success.
999
01:12:49,260 --> 01:12:53,120
and she will arise from the depths,
the one who reigned in the beginning.
1000
01:12:58,640 --> 01:13:01,360
What did she say/
- I do not know such a ritual.
1001
01:13:01,460 --> 01:13:03,960
What did she say about a ritual?
Didn't you notice she was talking about a ritual?
1002
01:13:27,010 --> 01:13:29,090
Lady, give me the bag.
You wretched man!
1003
01:13:34,310 --> 01:13:35,970
Will you leave me alone?
1004
01:13:40,040 --> 01:13:41,920
catch them!
1005
01:13:56,520 --> 01:13:58,390
Jose, I saw you!
1006
01:13:58,500 --> 01:14:01,000
And I will not forget it!
Do you hear?
1007
01:14:27,590 --> 01:14:30,920
Why is your wife here?
-She was meeting with your fucking lawyer!
1008
01:14:31,030 --> 01:14:33,220
Do not compare them.
At least mine didn't sell us to the police!
1009
01:14:33,320 --> 01:14:36,410
I wouldn't worry much about the police right now.
1010
01:14:40,830 --> 01:14:43,850
You have to get the rings!
- Are you crazy? Is this the apocalypse?
1011
01:14:43,960 --> 01:14:48,550
We'll see about that.
- Get ready to run! One, two...
1012
01:14:48,650 --> 01:14:50,810
Where to run?
- It does not matter! Three!
1013
01:15:01,580 --> 01:15:04,500
So how's Asun?
- She now works at the Provincial Institute of Welfare
1014
01:15:04,600 --> 01:15:07,520
in Navarra.
- Oh really!
1015
01:15:07,630 --> 01:15:11,800
I'm so glad, that woman is so competent.
- She suffered so much with her mother's illness and all.
1016
01:15:11,900 --> 01:15:14,510
Poor thing, poor thing.
- How are you feeling, dear?
1017
01:15:14,610 --> 01:15:17,950
Has she eaten anything?
I always tell you, this goes really bad on an empty stomach.
1018
01:15:18,060 --> 01:15:21,600
I think I have some antiacids.
-No, it's better to give her something hot.
1019
01:15:21,700 --> 01:15:23,790
Like lime or mint tea.
1020
01:15:29,000 --> 01:15:31,820
Eat, eat, eat, try just a little.
1021
01:15:31,920 --> 01:15:33,800
Open. Wider.
1022
01:15:34,010 --> 01:15:36,930
She has no appetite.
- It is normal,
1023
01:15:37,030 --> 01:15:40,470
she had a stressful trip,
and her head's full of worries...
1024
01:15:40,580 --> 01:15:44,850
about these men and her family.
But that's all over, honey.
1025
01:15:44,960 --> 01:15:50,060
Don't worry, here you will be treated like a queen.
- Yes, and you're among friends, you'll see.
1026
01:16:02,160 --> 01:16:05,600
Follow the corridor to the end,
you'll find a staircase on the left...
1027
01:16:05,710 --> 01:16:09,040
Listen to me! Keep always on the left side.
When you get to the wine cellar go down,
1028
01:16:09,150 --> 01:16:11,550
you will see a door on the right.
You got that?
1029
01:16:13,740 --> 01:16:16,040
Wait for me by the river.
- Got it.
1030
01:16:18,640 --> 01:16:20,300
Wait!
1031
01:16:20,410 --> 01:16:22,490
And the others?
- What about the others?
1032
01:16:22,600 --> 01:16:24,680
They're coming with us, right?
1033
01:16:24,790 --> 01:16:27,710
Am I not enough for you?
1034
01:16:27,810 --> 01:16:29,760
Yeah, but leaving them like that seems...
1035
01:16:32,300 --> 01:16:35,630
Would you rather be with your friends
instead of me?
1036
01:16:35,740 --> 01:16:39,390
No, no, no! What I wanted to
What I meant... What I want is...
1037
01:16:39,490 --> 01:16:41,890
that everything goes well... for all of us...
we can all be okay
1038
01:16:41,990 --> 01:16:43,660
Alright?
1039
01:16:46,480 --> 01:16:48,150
One minute, tell me you're not saying
1040
01:16:48,250 --> 01:16:50,960
what I think you're saying.
1041
01:16:51,060 --> 01:16:54,610
No! Well!...I´m not sure what I should be saying,
1042
01:16:54,710 --> 01:16:57,020
but I'll say whatever needs to be said.
1043
01:17:14,320 --> 01:17:16,820
You're just saying that, like I was a fool!
- No. No.
1044
01:17:16,920 --> 01:17:19,640
Not that. I would never.
- Do you love me?
1045
01:17:19,740 --> 01:17:23,080
What?
- I betrayed my whole family for you.
1046
01:17:23,180 --> 01:17:25,790
I am giving you everything.
- I like you a lot,
1047
01:17:25,890 --> 01:17:27,560
very much.
- Yeah!
1048
01:17:27,660 --> 01:17:30,790
If you want, I will forget my friends.
But understand,
1049
01:17:30,900 --> 01:17:35,170
asking me to leave my son is wicked.
- You're just looking for an excuse to dump me.
1050
01:17:35,280 --> 01:17:38,300
Dump you? Not for anything in the world,
I'm crazy about you!
1051
01:17:38,400 --> 01:17:40,890
But I'm not the most important thing in your life.
1052
01:17:42,260 --> 01:17:44,350
Now see here, think about it...Yes
1053
01:17:44,450 --> 01:17:48,100
Yes, you're the most important thing in my life,
but...
1054
01:17:48,210 --> 01:17:53,020
One thing doesn't exclude the others, right?
I think its possible to perfectly combine them.
1055
01:17:58,110 --> 01:17:59,990
Where is Jose?
- I don't know.
1056
01:18:00,090 --> 01:18:02,180
What do we do?
- Run!
1057
01:18:03,010 --> 01:18:04,890
Run! Run! Run for your life!
1058
01:18:06,350 --> 01:18:09,690
Manuel, the bag! Give me the bag!
- I can't go on, Tony. What do we do?
1059
01:18:09,790 --> 01:18:13,750
It has to be here! I remember perfectly!
The patron saint of lost causes!
1060
01:18:13,860 --> 01:18:15,730
-What?
Here it is! Here it is! St. Judas!
1061
01:18:21,990 --> 01:18:23,660
Keep running!
1062
01:18:26,370 --> 01:18:28,040
Here, Tony!
1063
01:18:33,460 --> 01:18:36,380
It's me or nothing.
- It's you, my love.
1064
01:18:37,110 --> 01:18:39,610
You forever.
- Lies.
1065
01:18:39,820 --> 01:18:41,700
You're just afraid of me.
1066
01:18:42,320 --> 01:18:44,930
That... I will not deny.
1067
01:18:47,220 --> 01:18:51,780
Look...It may not be the best time to say this,
but I love you.
1068
01:18:51,910 --> 01:18:53,690
You don't love me!
1069
01:18:53,790 --> 01:18:58,170
You think I'm a monster.
- What monster? You are my love.
1070
01:18:58,280 --> 01:19:02,590
Don't contradict me!
- Fuck! I don't know what to say, there's no getting it right!
1071
01:19:02,970 --> 01:19:05,680
I can't stand you!
1072
01:19:32,370 --> 01:19:35,950
Don't you think you're taking things
a little too emotionally?
1073
01:19:59,800 --> 01:20:02,920
That was incredible.
- and I didn't believe in saints!
1074
01:20:03,030 --> 01:20:06,570
Well done, Tony. Saying it straight, we grew a pair there.
1075
01:20:06,680 --> 01:20:08,760
Yeah, with a pair of balls!
- What a rush!
1076
01:20:08,870 --> 01:20:10,950
This. This is how its done.
1077
01:20:11,060 --> 01:20:14,340
Right now, I could
conquer the fucking world.
1078
01:20:25,240 --> 01:20:28,370
I feel alive.
I feel... like a fucking man.
1079
01:20:28,470 --> 01:20:32,010
When I tell all this to Sonia,
she'll be blown away, Manuel.
1080
01:20:32,120 --> 01:20:35,040
And you'll also tell her you're unemployed, right?
- Yes, for sure.
1081
01:20:35,140 --> 01:20:37,540
and then I'll tell her what I want.
1082
01:20:37,650 --> 01:20:40,460
I'll take the bull by the horns
and open my own night club.
1083
01:20:40,570 --> 01:20:43,070
It will be my car
my house, my dog.
1084
01:20:43,170 --> 01:20:47,210
and I swear it won't be called Lollipop.
And not even god will stop me this time.
1085
01:21:04,130 --> 01:21:05,690
Hello?
1086
01:21:05,800 --> 01:21:07,360
Hello? Who's there?
1087
01:21:08,200 --> 01:21:10,070
Help, I'm...
1088
01:21:10,600 --> 01:21:12,260
Fuck!
1089
01:21:12,680 --> 01:21:16,120
I have read the complete works
of Marcial Lafuente Estefania.
1090
01:21:16,230 --> 01:21:18,210
- What?
1091
01:21:18,310 --> 01:21:22,480
The Cathedral of Burgos.
I made it out of frog bones.
1092
01:21:22,590 --> 01:21:25,510
16,000 of them.
- That would take a long time, no?
1093
01:21:25,610 --> 01:21:27,700
Well, about 15 years.
- right.
1094
01:21:27,800 --> 01:21:32,390
And... have you always been here?
- Yes, I've been here,
1095
01:21:32,490 --> 01:21:35,720
And I like it very much.
When you get used to it, it's very cozy.
1096
01:21:35,830 --> 01:21:38,640
And that door is always locked.
1097
01:21:38,750 --> 01:21:40,830
Let's go this way.
1098
01:21:46,570 --> 01:21:48,240
Wait.
1099
01:21:48,650 --> 01:21:52,620
Can you feel the air?
- Yes, we must be near an exit!
1100
01:21:52,930 --> 01:21:54,810
Tony!
- Manuel!
1101
01:21:56,580 --> 01:21:58,460
Shine the flashlight there.
1102
01:22:05,750 --> 01:22:07,630
Can you see anything?
- No.
1103
01:22:07,740 --> 01:22:10,030
No... I don't know what I'm looking at.
1104
01:22:10,130 --> 01:22:12,660
Should we turn back?
- Turn on the light, take another look.
1105
01:22:21,810 --> 01:22:23,480
Please.
1106
01:22:23,580 --> 01:22:25,670
Don't do anything to us, please.
1107
01:22:26,500 --> 01:22:29,630
My sister is the only one who takes care of me.
She brings me the novels.
1108
01:22:29,740 --> 01:22:33,280
But now, now its harder
because they do not publish them anymore.
1109
01:22:33,390 --> 01:22:36,410
Your sister is charming.
A little quick-tempered,
1110
01:22:36,510 --> 01:22:39,330
but charming.
- I'm Luis Miguel.
1111
01:22:39,430 --> 01:22:42,250
I am Jose. Jose Fernandez.
1112
01:22:43,600 --> 01:22:46,520
My skin falls off,
because of the moisture.
1113
01:22:46,630 --> 01:22:49,550
No, it's okay.
I don't mind it.
1114
01:22:49,650 --> 01:22:51,530
No?
1115
01:22:55,390 --> 01:22:57,470
Come on, take it easy.
1116
01:22:58,200 --> 01:22:59,980
There, there, there, its okay.
1117
01:23:00,080 --> 01:23:02,480
We are followers of evil, since ever.
1118
01:23:02,580 --> 01:23:06,130
Shame on you.
- This doesn't end here, honey.
1119
01:23:06,230 --> 01:23:08,940
We'll talk after the ceremony.
- Mother, please.
1120
01:23:09,050 --> 01:23:13,430
Do you know the grief you have given your grandmother?
At least she's half crazy and doesn't remember a thing.
1121
01:23:13,530 --> 01:23:16,760
This house has never seen
something like this.
1122
01:23:16,870 --> 01:23:20,310
Girls your age
should be doing drugs...
1123
01:23:20,410 --> 01:23:22,910
and not wasting their time
with such bullshit.
1124
01:23:23,020 --> 01:23:26,360
When I was your age I was full of drugs every day.
-As it should be!
1125
01:23:26,460 --> 01:23:28,550
The only purpose men serve
is to extract their money.
1126
01:23:28,650 --> 01:23:31,670
Why don't you practice dirty sex
like your friends do?
1127
01:23:31,780 --> 01:23:34,280
Sadomasochism, incest,
- Coprophagia, fetishism...
1128
01:23:34,380 --> 01:23:37,830
bestiality.
- golden showers, fist-fucking, bondage...
1129
01:23:38,350 --> 01:23:42,100
Bondage? What's bondage?
- Please, Conchi, you're behind the times.
1130
01:23:42,210 --> 01:23:45,750
The sacrifices we made to send you
to the worst schools,
1131
01:23:45,850 --> 01:23:48,670
and now you tell me you like this man,
1132
01:23:48,770 --> 01:23:51,070
because he is a good person.
Come on!
1133
01:23:51,170 --> 01:23:54,090
But he looks at me with those eyes...
- What eyes? Pull them out!
1134
01:23:54,200 --> 01:23:57,010
What you must do is use him
as if he was a sex toy.
1135
01:23:57,120 --> 01:23:59,040
-And what would I play with him? Scattergories?
1136
01:24:00,140 --> 01:24:04,210
When he comes, he starts crying.
- Seriously?
1137
01:24:04,310 --> 01:24:07,330
He seemed a real ladies' man.
- Not at all.
1138
01:24:07,440 --> 01:24:11,610
Some time ago, in Cosmopolitan
I read that men are becoming more impotent.
1139
01:24:11,710 --> 01:24:14,110
I know. You're right.
1140
01:24:14,220 --> 01:24:16,610
Why is this happeneing to me?
I'm sorry mother, but...
1141
01:24:16,720 --> 01:24:20,990
but whenever I think about him,
I feel butterflies in my stomach.
1142
01:24:21,100 --> 01:24:23,180
What does she feel?
- Butterflies.
1143
01:24:23,290 --> 01:24:26,100
-Please...
- I think I have fallen in love.
1144
01:24:26,210 --> 01:24:28,290
You have what?!
1145
01:24:29,440 --> 01:24:31,530
-My grandmother is screaming,
Do you hear it?
1146
01:24:31,940 --> 01:24:34,760
No.
- I can hear everything that happens in this house.
1147
01:24:34,860 --> 01:24:36,950
Can you hear my son?
1148
01:24:37,470 --> 01:24:39,140
He's crying, but its normal,
1149
01:24:39,240 --> 01:24:42,370
because they are bringing him
for the sacrifice.
1150
01:24:42,470 --> 01:24:44,980
Sacrifice?
Where is this cave?
1151
01:24:45,080 --> 01:24:46,640
Where is this cave?
1152
01:24:46,750 --> 01:24:51,930
If you don't want them to see you,
there is a tunnel that goes under the cemetery.
1153
01:25:01,450 --> 01:25:03,540
"In chapter ten,"
1154
01:25:03,640 --> 01:25:07,810
"The Attitude of the Stupid Sheriff,
this is what happened".
1155
01:25:07,920 --> 01:25:11,460
"You'll spoil everything,
said the inspector."
1156
01:25:11,980 --> 01:25:13,550
Bingo.
1157
01:26:07,980 --> 01:26:11,770
They say God created man
in his own image and likeness.
1158
01:26:14,540 --> 01:26:16,940
Who the hell do they think they are?
1159
01:26:17,360 --> 01:26:21,010
God created woman in her
image and likeness.
1160
01:26:21,110 --> 01:26:22,680
Yes!
1161
01:26:22,780 --> 01:26:27,370
Any of you bought that stupid
story of Adam and his rib?
1162
01:26:27,470 --> 01:26:29,040
No!
1163
01:26:29,140 --> 01:26:32,790
Where is paradise?
- In Hell!
1164
01:26:32,900 --> 01:26:36,650
Who is God?
- The Great Mother!
1165
01:26:36,750 --> 01:26:38,740
Who are are we?
1166
01:26:38,840 --> 01:26:40,930
Witches!
1167
01:26:48,430 --> 01:26:52,290
Men live in fear of us,
because we know the truth.
1168
01:26:52,400 --> 01:26:56,250
God is a woman and they can not
bear it.
1169
01:27:00,530 --> 01:27:04,390
Enough of good and evil,
of Heaven and hell.
1170
01:27:04,490 --> 01:27:06,580
of virtue and sin.
1171
01:27:06,680 --> 01:27:09,290
There is only one truth
in the entire universe,
1172
01:27:09,390 --> 01:27:13,350
A great almighty goddess,
a cruel mother,
1173
01:27:13,460 --> 01:27:17,520
merciless daughter
and pure spirit!
1174
01:27:20,760 --> 01:27:23,470
They uprooted our instincts
1175
01:27:23,570 --> 01:27:28,060
they fouled us with guilt on our souls
and they spit on our sex.
1176
01:27:28,160 --> 01:27:30,770
The time has come for vengeance.
1177
01:27:30,870 --> 01:27:33,170
She will return and justice will be done.
1178
01:27:33,270 --> 01:27:35,460
Justice! Justice!
1179
01:27:35,560 --> 01:27:37,860
Justice! Justice!
1180
01:27:38,900 --> 01:27:41,820
Justice!
- What are you saying? Are you and idiot?
1181
01:27:41,920 --> 01:27:43,590
I do not know.
1182
01:27:43,700 --> 01:27:45,260
I got carried away a bit.
1183
01:27:45,360 --> 01:27:48,810
She's going to eat him, that's the point.
- Who is she?
1184
01:27:48,910 --> 01:27:52,460
If the child survives, he will be reborn.
Like me.
1185
01:27:52,560 --> 01:27:54,540
How will he survive if she's going to eat him?
1186
01:27:54,650 --> 01:27:58,400
You see me? I managed.
- I prefer not to think to think about it.
1187
01:27:58,710 --> 01:28:00,380
Do you hear that?
- What is it?
1188
01:28:00,480 --> 01:28:04,860
Rapid breathing, fingernails scratching
wood, there is too little air.
1189
01:28:04,970 --> 01:28:06,640
Luismi, don't fuck with me, okay?
1190
01:28:10,080 --> 01:28:13,000
Fuck!
- Help me. Hurry, hurry, hurry.
1191
01:28:21,550 --> 01:28:24,570
Fuck.
- Go ahead.
1192
01:28:30,200 --> 01:28:32,290
Mom did that, right?
1193
01:28:32,390 --> 01:28:36,460
As if I knew.
- Luismi, what are you doing here?
1194
01:28:36,560 --> 01:28:40,520
If mom finds out you've left your room...
You were being punished!
1195
01:28:40,630 --> 01:28:42,820
I was naughty.
- Untie me.
1196
01:28:43,030 --> 01:28:46,360
No fucking way!
You're too much like your mother.
1197
01:28:46,470 --> 01:28:51,260
Jose. Don't say that to me.
I thought we had something between us.
1198
01:28:51,370 --> 01:28:55,430
Why has your mother chained you?
- I can't tell you that.
1199
01:28:56,690 --> 01:28:58,770
She's in love with you!
1200
01:28:58,880 --> 01:29:00,750
Luismi.
- You told mother and
1201
01:29:00,860 --> 01:29:05,440
she tried to have you buried.
- Luismi, I'm keeping this one!
1202
01:29:05,550 --> 01:29:08,180
As soon as I am out of the chains,
I'll kill you both!
1203
01:29:08,360 --> 01:29:12,120
And you! Why? Aren't you going
to say anything?
1204
01:29:13,270 --> 01:29:15,250
Say something!
1205
01:29:16,500 --> 01:29:20,880
I'm... sorry, Eva.
I just got out of a relationship. I'm sorry.
1206
01:29:20,980 --> 01:29:22,550
How do you dare?
1207
01:29:22,650 --> 01:29:25,880
I don't want to get involved again with
women that get me crazy.
1208
01:29:25,990 --> 01:29:29,110
All of the crazed ones find me!
I want someone normal,
1209
01:29:29,220 --> 01:29:32,560
to go to the movies and to dinner...
- But I'm a very normal person.
1210
01:29:32,660 --> 01:29:34,640
Luismi, let's go.
1211
01:29:34,950 --> 01:29:37,870
No, no no! Where are you going?
1212
01:29:37,980 --> 01:29:40,900
To stop your mother from destroying
Western civilization.
1213
01:29:41,000 --> 01:29:42,570
Do you mind?
- Jose.
1214
01:29:42,670 --> 01:29:44,960
Jose, you do not talk to me like that.
1215
01:29:45,070 --> 01:29:49,240
Luismi! Luismi dear, tell him to come back.
- Luismi, come on.
1216
01:29:49,340 --> 01:29:52,260
Luismi! Who loves you more than me?
1217
01:29:52,370 --> 01:29:56,330
Luismi, Luismi, I will lock you in your room!
Luismi!
1218
01:29:56,430 --> 01:29:59,040
What's that smell?
- I think its sulfur.
1219
01:29:59,140 --> 01:30:01,860
No, the hair on my legs
is burning.
1220
01:30:01,960 --> 01:30:05,400
How long does it take to burn someone?
- I don't know, its the first time I've been burned,
1221
01:30:05,510 --> 01:30:07,590
but I reckon it takes about an hour.
- An hour?
1222
01:30:07,690 --> 01:30:10,720
So long?
- Yes. With luck first we'll asphyxiate from the smoke.
1223
01:30:10,820 --> 01:30:15,520
Thank goodness!
- We've got twenty minutes at most.
1224
01:30:15,620 --> 01:30:18,640
Alfonso. Alfonso!
- What?
1225
01:30:18,750 --> 01:30:22,710
Before I die, I want to tell you that its been
an honor working all these years with you.
1226
01:30:22,810 --> 01:30:25,730
And for me too, Jaime.
- I want to tell you something more.
1227
01:30:26,050 --> 01:30:28,440
Tell me.
- It gives me great shame.
1228
01:30:28,550 --> 01:30:31,070
Come on, Jaime.
We've known each other our whole lives.
1229
01:30:32,720 --> 01:30:35,120
But here? In front of everyone?
- It's not like I'm going to run and tell everyone.
1230
01:30:35,220 --> 01:30:38,560
Have you never noticed?
- Noticed what?
1231
01:30:38,660 --> 01:30:41,270
I did not understand what?
- Even the other day when I fell on you
1232
01:30:41,370 --> 01:30:43,460
in the karaoke?
1233
01:30:43,560 --> 01:30:45,750
Come on, tell me now,
you have us on tenterhooks.
1234
01:30:45,860 --> 01:30:47,630
I like you.
- What?
1235
01:30:48,460 --> 01:30:50,030
As a man, I mean.
1236
01:30:51,280 --> 01:30:53,570
Shouldn't we already be burning?
1237
01:30:53,680 --> 01:30:56,600
Jaime. I appreciate you very much.
1238
01:30:56,700 --> 01:31:01,190
but I think that it is neither the time
nor the place to talk about these things.
1239
01:31:01,290 --> 01:31:03,480
Damn you, I'm dying of shame.
- Yes, I understand.
1240
01:31:03,790 --> 01:31:07,340
Cheer up, man!
It's not the end of the world.
1241
01:31:07,440 --> 01:31:09,110
Maybe it is.
1242
01:31:12,550 --> 01:31:14,850
Is it so hard to say something nice?
1243
01:31:14,950 --> 01:31:17,870
For the twenty minutes we have left...
- Leave me alone!
1244
01:31:17,970 --> 01:31:20,790
I'm uncomfortable and
I need to think!
1245
01:35:15,190 --> 01:35:18,940
Why am I here, damn it!
I have not done anything!
1246
01:35:35,840 --> 01:35:39,160
Damn! Fuck!
1247
01:35:40,110 --> 01:35:41,780
Damn!
1248
01:36:26,930 --> 01:36:28,600
Shit!
1249
01:36:47,680 --> 01:36:50,180
Sergio! Sergio!
1250
01:36:50,280 --> 01:36:53,000
Get me out of here!
1251
01:36:53,100 --> 01:36:56,650
Get me out of here!
1252
01:36:56,750 --> 01:36:59,670
Papa! Help me!
1253
01:36:59,770 --> 01:37:01,860
Help!
1254
01:37:08,120 --> 01:37:09,990
What are you waiting for?
1255
01:37:33,350 --> 01:37:35,230
See?
1256
01:37:36,580 --> 01:37:38,670
He's alive.
1257
01:37:43,570 --> 01:37:47,840
He is The Chosen One,
the fruit of the womb of the Great Mother,
1258
01:37:47,950 --> 01:37:51,800
The androgyne,
This man who will betray the man,
1259
01:37:51,910 --> 01:37:53,790
The Avenger,
1260
01:37:53,890 --> 01:37:56,230
our Trojan horse.
1261
01:38:11,930 --> 01:38:14,540
Dad!
Dad, I'm fine.
1262
01:38:14,640 --> 01:38:16,520
It's okay.
1263
01:38:48,320 --> 01:38:50,200
Luismi!
1264
01:38:59,370 --> 01:39:01,250
No!
1265
01:39:04,690 --> 01:39:06,570
Did I just see that?
1266
01:39:07,710 --> 01:39:09,380
Fuck!
1267
01:39:09,490 --> 01:39:11,360
She swallowed him!
1268
01:39:13,450 --> 01:39:16,890
We gotta get out of here right now.
- Do you have a plan?
1269
01:39:16,990 --> 01:39:20,750
Jose, you have to trust me.
- You know her weak spot?
1270
01:39:20,850 --> 01:39:22,730
Yes.
1271
01:39:23,980 --> 01:39:26,900
But I need your help.
- What do I have to do?
1272
01:39:27,630 --> 01:39:30,340
You alone have to distract her.
- How shall I distract her?
1273
01:39:33,260 --> 01:39:34,820
Jose!
1274
01:39:35,450 --> 01:39:37,790
Do not let her swallow a morsel!
1275
01:39:38,060 --> 01:39:40,660
Stall her, turn over!
- I'll try!
1276
01:39:40,770 --> 01:39:43,370
Lower her head!
this way, no, to the right.
1277
01:39:43,480 --> 01:39:45,890
Anything else?
- No man, No! Not like that!
1278
01:39:46,190 --> 01:39:49,420
Like that! Like that!?
What are you doing? This way!
1279
01:39:50,050 --> 01:39:51,820
Lower her head!
Do you trust me?
1280
01:39:51,920 --> 01:39:54,320
To death!
- I love you!
1281
01:39:54,430 --> 01:39:55,990
Me too!
1282
01:40:50,320 --> 01:40:51,880
Eva!
1283
01:40:51,980 --> 01:40:53,650
Eva!
1284
01:41:26,290 --> 01:41:28,170
Great mother!
1285
01:41:40,160 --> 01:41:42,030
Eva!
1286
01:41:50,170 --> 01:41:53,610
Do you really think
Eva will take care of your son?
1287
01:41:53,710 --> 01:41:56,260
What did she promise?
That she will change?
1288
01:41:57,780 --> 01:42:01,640
I don't want her to change.
I like her as she is, with character.
1289
01:42:01,740 --> 01:42:04,240
Get back! Get back!
- Get back!
1290
01:42:04,350 --> 01:42:07,160
Get out!
1291
01:42:07,270 --> 01:42:09,770
Someday when you least expect it,
I'll rip your heart out.
1292
01:42:09,880 --> 01:42:13,100
We'll see about that.
Do you mind if I take my son?
1293
01:42:14,880 --> 01:42:18,630
He was born again in the Goddess.
Now he is ours.
1294
01:42:24,790 --> 01:42:26,980
Sergio, Sergio, tell her.
1295
01:42:27,080 --> 01:42:30,420
With whom do you want to be?
With your father or with these ladies?
1296
01:42:30,520 --> 01:42:33,080
With these ladies.
- Come on, I'm taking you home!
1297
01:42:41,260 --> 01:42:42,930
Manuel! Manuel!
1298
01:42:44,180 --> 01:42:46,270
Manuel, help me please!
1299
01:42:46,580 --> 01:42:48,660
Don't you dare touch him!
1300
01:42:48,980 --> 01:42:50,650
Dad!
1301
01:42:55,130 --> 01:42:57,740
Manuel, Manuel,
the rings, for heaven's sake!
1302
01:42:57,840 --> 01:42:59,930
Manuel, help me!
Fucking shit!
1303
01:43:01,700 --> 01:43:06,010
The rings!
- Now is not the time, Tony! Behind you!
1304
01:43:07,020 --> 01:43:08,890
Let me go!
1305
01:43:35,790 --> 01:43:39,030
Mom?
- Sylvia, you're just the person I want to talk to.
1306
01:43:39,130 --> 01:43:40,410
Me too.
1307
01:43:46,330 --> 01:43:50,290
I'm going to sue you for this.
- You have every reason. I'm not a good father.
1308
01:43:50,390 --> 01:43:53,730
I'll give you a case that will make your head spin!
- Take it easy.
1309
01:43:53,830 --> 01:43:57,170
Yes, I brought my son to an armed robbery
And now he was eaten by a monster.
1310
01:43:57,270 --> 01:43:59,360
I agree this is not the best thing for a child.
1311
01:43:59,460 --> 01:44:02,900
What do you want me to say?
I needed to see him.
1312
01:44:05,720 --> 01:44:07,490
Help me, Manuel!
1313
01:44:07,600 --> 01:44:10,410
Your hands are burning!
- Of course they are!
1314
01:44:10,520 --> 01:44:13,220
We have to come to an understanding.
He needs both of us.
1315
01:44:28,140 --> 01:44:30,220
Let go of me, damn witch!
1316
01:44:30,330 --> 01:44:33,870
Your kingdom is gone, Mother.
The war is over.
1317
01:44:33,980 --> 01:44:36,270
What are you doing! Give it back to me!
1318
01:44:36,380 --> 01:44:42,420
You are not able... to meet... the needs...
of our... son!
1319
01:45:15,790 --> 01:45:18,290
Run! Run! Let's get out of here!
1320
01:45:18,400 --> 01:45:20,690
Daddy, Daddy, let's go!
1321
01:45:34,350 --> 01:45:36,230
Run!
1322
01:46:25,230 --> 01:46:27,320
Alfonso, what...
1323
01:46:27,420 --> 01:46:30,030
what I said back there...
- Yes?
1324
01:46:30,240 --> 01:46:32,330
Don't hold it against me.
1325
01:46:32,430 --> 01:46:35,560
Relax Jaime.
I liked it just fine.
1326
01:46:35,660 --> 01:46:37,540
Really?
1327
01:46:47,440 --> 01:46:49,320
ONE MONTH LATER
1328
01:46:53,080 --> 01:46:54,950
He's on next.
1329
01:47:00,690 --> 01:47:05,690
Maybe I should not have let him do this.
- but it doesn't hurt anybody.
1330
01:47:05,800 --> 01:47:09,340
Besides, you know what the psychologist said.
he can't stay inside all the time,
1331
01:47:09,450 --> 01:47:11,340
it could be counterproductive.
1332
01:47:12,160 --> 01:47:14,030
Whatever you say, my love.
1333
01:47:19,660 --> 01:47:23,730
Yes, you tell her to make the claim, and file it.
I'll take the counterclaim. Tell her.
1334
01:47:23,940 --> 01:47:27,590
Pardon me,
these are not office hours.
1335
01:47:27,690 --> 01:47:30,870
this woman is very tired,
and needs some time for herself.
1336
01:47:57,410 --> 01:47:59,500
Well done!
1337
01:48:02,940 --> 01:48:06,690
This kid will be someone important,
I tell you, Manuel.
1338
01:48:06,790 --> 01:48:09,610
A banker, right?
- Yes. it seems so.
1339
01:48:09,710 --> 01:48:13,050
- Listen honey, should we go out tonight to see The Lion King?
1340
01:48:13,160 --> 01:48:15,030
Sounds good to me, I love musicals.
1341
01:48:15,140 --> 01:48:18,680
No, I'd rather to go to Disneyland.
I've never been there.
1342
01:48:18,790 --> 01:48:21,290
Fine, but we'll charter a plane, okay?
1343
01:48:21,390 --> 01:48:24,420
That's right, how could I forget,
We're millionaires.
1344
01:48:24,520 --> 01:48:26,400
Yes, we're millionaires.
1345
01:48:32,340 --> 01:48:34,820
I can not stand happy endings.
1346
01:48:37,250 --> 01:48:39,340
I always get emotional.
1347
01:48:39,380 --> 01:48:41,260
You are such a fool...
1348
01:48:48,000 --> 01:48:49,180
Look. The happy family.
1349
01:48:49,990 --> 01:48:53,530
The have money, a car, a house, a dog,
a garden...
1350
01:48:53,960 --> 01:48:56,090
And all of that..
It will destroy them
1351
01:48:57,500 --> 01:48:59,580
little by little.
1352
01:49:00,090 --> 01:49:02,420
And when all that happiness suffocates them,
1353
01:49:02,430 --> 01:49:04,910
they will return to us.
1354
01:49:21,400 --> 01:49:23,490
107776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.