All language subtitles for What.Ever.Happened.To.Baby.Jane.1962.engels

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,700 --> 00:00:11,759 Want to see it again, little girl? It shouldn't frighten you. 2 00:00:30,351 --> 00:00:32,944 Sorry. Nothing until matinee tomorrow. 3 00:00:44,862 --> 00:00:47,989 - Lady, would you mind taking off your hat? - Excuse me. 4 00:00:59,974 --> 00:01:02,373 Attagirl, Janey. Show them how. 5 00:01:29,298 --> 00:01:32,391 Thank you, folks. Thank you very much. 6 00:01:34,702 --> 00:01:36,670 One final request, all right? 7 00:01:43,942 --> 00:01:45,876 I've Written a Letter to Daddy. 8 00:01:46,312 --> 00:01:49,109 All right, thank you. 9 00:01:49,280 --> 00:01:51,510 I've Written a Letter to Daddy. 10 00:02:08,996 --> 00:02:14,524 I've written a letter to Daddy 11 00:02:15,835 --> 00:02:20,703 His address is heaven above 12 00:02:22,174 --> 00:02:26,906 I've written, "Dear Daddy, we miss you 13 00:02:28,511 --> 00:02:34,073 "And wish you were with us to love!" 14 00:02:34,950 --> 00:02:39,750 Instead of a stamp I put kisses 15 00:02:41,356 --> 00:02:46,019 The postman says that's best to do 16 00:02:47,861 --> 00:02:52,854 I've written this letter to Daddy 17 00:02:53,165 --> 00:02:58,692 Saying, "I love you" 18 00:03:21,521 --> 00:03:26,617 I've written a letter to Daddy 19 00:03:27,292 --> 00:03:32,888 Saying, "I love you" 20 00:03:49,476 --> 00:03:51,068 Thank you very much. 21 00:03:51,745 --> 00:03:53,838 Well, what do we have here? 22 00:03:54,313 --> 00:03:55,575 All for you. 23 00:03:55,648 --> 00:03:58,082 Jane, isn't that a beautiful doll? 24 00:03:58,151 --> 00:04:00,209 Thank you, young man, that's a gorgeous doll. 25 00:04:00,285 --> 00:04:03,413 Folks, have you ever seen such a lovely doll? 26 00:04:09,993 --> 00:04:12,120 All right, children, thank you. 27 00:04:13,463 --> 00:04:17,990 Now, folks, please don't forget, there's a genuine Baby Jane doll... 28 00:04:18,066 --> 00:04:20,590 waiting for each one of you right out in the foyer. 29 00:04:20,668 --> 00:04:23,933 All you have to do is go out there and collect her. Kids, remember... 30 00:04:24,005 --> 00:04:26,700 you can tell your moms that each and every one of... 31 00:04:26,773 --> 00:04:28,934 these genuine, beautiful, great big dolls... 32 00:04:29,009 --> 00:04:32,774 is an exact replica of your own Baby Jane Hudson. 33 00:04:33,245 --> 00:04:34,542 Thank you. 34 00:04:36,881 --> 00:04:38,940 Baby Jane dolls. Only $3.25. 35 00:04:39,017 --> 00:04:41,985 There they are. Very beautiful, natural hair. 36 00:04:53,528 --> 00:04:56,963 I won't! I don't wanna go back to that old hotel! 37 00:04:57,031 --> 00:04:59,625 I don't have to take a nap and you can't make me! 38 00:04:59,700 --> 00:05:03,066 Don't act up, sweetheart. You've got to take your nap. You know that. 39 00:05:03,136 --> 00:05:05,763 No, I don't know, and I'm not going to! 40 00:05:06,205 --> 00:05:08,833 You don't want all these nice friends of yours out here... 41 00:05:08,907 --> 00:05:10,897 to think you're a bad little girl, do you? 42 00:05:10,975 --> 00:05:13,967 I don't care. I want an ice cream. 43 00:05:14,045 --> 00:05:16,137 - Janey, I told you... - I want it! 44 00:05:16,446 --> 00:05:19,108 I make the money, so I can have what I want! 45 00:05:19,182 --> 00:05:20,842 Janey, that's enough. 46 00:05:21,050 --> 00:05:23,245 Leave me alone. I need an ice cream! 47 00:05:24,420 --> 00:05:27,911 Well, if you need an ice cream, I guess you better have some. 48 00:05:28,523 --> 00:05:30,320 I mean, it's pretty hot and all. 49 00:05:30,424 --> 00:05:33,154 But, remember, this is the last time this week. 50 00:05:33,293 --> 00:05:37,160 All right, Daddy. Blanche wants some, too. 51 00:05:37,296 --> 00:05:40,231 We gotta have some ice cream for Blanche. 52 00:05:42,033 --> 00:05:43,694 I don't want anything. 53 00:05:43,869 --> 00:05:45,859 What do you think you're trying to do? 54 00:05:45,936 --> 00:05:48,871 I always say it's the parents' fault in cases like this. 55 00:05:48,939 --> 00:05:50,769 I'm really disappointed. 56 00:05:51,074 --> 00:05:53,304 It sure is a hot day today. 57 00:06:07,621 --> 00:06:10,351 You're the lucky one though, Blanche, really you are. 58 00:06:10,423 --> 00:06:13,323 Someday it's going to be you that's getting all the attention. 59 00:06:13,392 --> 00:06:15,587 And when that happens, I... 60 00:06:16,694 --> 00:06:19,356 I want you to try to be kinder to Jane and your father... 61 00:06:19,430 --> 00:06:21,397 than they are to you now. 62 00:06:23,267 --> 00:06:24,996 Do you know what I mean? 63 00:06:28,471 --> 00:06:30,996 I hope you'll try and remember that. 64 00:06:32,274 --> 00:06:33,969 I won't forget. 65 00:06:34,476 --> 00:06:36,466 You bet I won't forget. 66 00:06:43,750 --> 00:06:45,650 The Seltzer Agency sent you? 67 00:06:46,685 --> 00:06:50,883 - Think there's any chance for me? - That depends if Mr. Weber likes you. 68 00:06:51,356 --> 00:06:53,186 What type does he like? 69 00:06:55,359 --> 00:06:57,019 A lot of personality. 70 00:06:57,727 --> 00:07:00,195 I'll catch on, watch me. 71 00:07:02,731 --> 00:07:04,699 Boy, oh, boy! 72 00:07:07,535 --> 00:07:10,504 With my money I should make a picture like that, huh? 73 00:07:13,874 --> 00:07:16,138 Good morning, Mr. Weber. I'm Miss Brent. 74 00:07:16,209 --> 00:07:18,472 Yes. Won't you come a little closer, please? 75 00:07:18,578 --> 00:07:21,741 She's got a Southern accent like I got a Southern accent. 76 00:07:26,518 --> 00:07:29,714 I know it's 11:00. I'll be there when I get there. 77 00:07:32,555 --> 00:07:35,353 - Yes, what is it? - Mr. Gardner is here to see you. 78 00:07:35,458 --> 00:07:36,891 Gardner? 79 00:07:37,593 --> 00:07:39,083 I'll come out. 80 00:07:39,728 --> 00:07:43,163 I'll be right back, Miss Brent. Help yourself to cigarettes. 81 00:07:43,297 --> 00:07:46,027 - Make yourself at home. - Then the job is mine? 82 00:07:46,400 --> 00:07:47,627 Need you ask? 83 00:08:25,565 --> 00:08:26,589 Kill it. 84 00:08:30,736 --> 00:08:32,601 What do you think, Ben? 85 00:08:33,137 --> 00:08:35,469 What's thinking got to do with it, huh? 86 00:08:36,440 --> 00:08:38,464 She stinks, doesn't she? 87 00:08:39,242 --> 00:08:42,405 They say the end's pretty good. Maybe we should've seen it through. 88 00:08:42,479 --> 00:08:43,467 Please. 89 00:08:43,579 --> 00:08:46,673 You gonna want that picture again today, Mr. Golden? 90 00:08:48,883 --> 00:08:52,944 I don't think anybody's ever gonna want that picture again. 91 00:08:59,592 --> 00:09:01,958 When the old man hired them Hudson sisters... 92 00:09:02,028 --> 00:09:04,962 how come he had to hire the back end of the act, too? 93 00:09:05,030 --> 00:09:07,794 Boy, what a no-talent broad that Baby Jane is. 94 00:09:07,999 --> 00:09:10,193 Why can't she stay sober? 95 00:09:11,669 --> 00:09:14,694 Jane's got her pride. She's a very sensitive girl. 96 00:09:14,971 --> 00:09:18,462 Your very sensitive girl guzzled her way through six cases of Scotch... 97 00:09:18,540 --> 00:09:20,098 and slugged two studio cops. 98 00:09:20,175 --> 00:09:23,666 Not to mention one or two other less savory items of publicity... 99 00:09:23,744 --> 00:09:26,178 before we got that so-called epic in the can. 100 00:09:26,247 --> 00:09:27,874 Anyway, you don't have to talk to Jane. 101 00:09:27,948 --> 00:09:30,711 If Blanche'd only let us out of that clause in the contract... 102 00:09:30,784 --> 00:09:32,911 which says we have to make a picture with Jane... 103 00:09:32,986 --> 00:09:34,919 for every picture that we make with Blanche... 104 00:09:34,987 --> 00:09:37,217 then Baby Jane's contract won't be any problem. 105 00:09:37,289 --> 00:09:40,155 - You see, that's what we pay lawyers for. - Possibly. 106 00:09:40,358 --> 00:09:43,555 But somehow, I can't see Blanche doing that. 107 00:09:43,727 --> 00:09:44,785 You know, I don't get it. 108 00:09:44,861 --> 00:09:47,125 Blanche Hudson's the biggest thing in movies today. 109 00:09:47,197 --> 00:09:49,790 She can write her own ticket. She's got script approval. 110 00:09:49,865 --> 00:09:52,299 She's got more money than she knows what to do with... 111 00:09:53,602 --> 00:09:57,367 You know, she just bought that tremendous place Valentino used to have. 112 00:09:57,439 --> 00:10:01,397 It's gonna take her a year to fix it up the way she wants it before they move in. 113 00:10:01,475 --> 00:10:04,841 Well, I guess they can manage to struggle on where they are now. 114 00:10:04,944 --> 00:10:07,742 My point is she ought to have sense enough to know that... 115 00:10:07,814 --> 00:10:10,577 she can't make a star out of Baby Jane again. 116 00:10:11,016 --> 00:10:13,849 Blanche doesn't have any illusions like that. 117 00:10:14,819 --> 00:10:17,549 But she's a very fine person, Ben. 118 00:10:18,055 --> 00:10:20,113 She's never gonna forget those early years... 119 00:10:20,190 --> 00:10:22,715 what her sister did for her. She told me that herself. 120 00:10:22,792 --> 00:10:26,386 Well, I tell you, she's not doing Baby Jane any favor. 121 00:10:26,995 --> 00:10:29,929 Someday, sooner or later, that girl's gonna end up in a home. 122 00:10:32,333 --> 00:10:35,199 You're going to their party at the Grove tonight, aren't you? 123 00:10:35,268 --> 00:10:38,567 Did you ever try refusing one of Blanche's invitations? 124 00:10:38,839 --> 00:10:41,204 Do me a favor, Marty, will you? You talk to Blanche. 125 00:10:41,273 --> 00:10:43,332 Try to make her understand. 126 00:10:44,210 --> 00:10:46,541 - I'll do my best. - Thanks. 127 00:10:47,712 --> 00:10:52,341 Remind me to send you one of those Baby Jane dolls for Christmas. 128 00:10:53,283 --> 00:10:55,307 I've got mine for this year. 129 00:10:57,453 --> 00:10:59,353 I don't get it, Marty. 130 00:10:59,855 --> 00:11:02,050 What do they make monsters like this for? 131 00:11:02,124 --> 00:11:03,921 For Blanche Hudson. 132 00:11:07,795 --> 00:11:09,592 That's our problem. 133 00:14:58,947 --> 00:15:00,505 You go to bed. 134 00:15:10,156 --> 00:15:11,919 - Hi, Mom. - Hi, dear. 135 00:15:25,168 --> 00:15:27,136 Hello, beautiful. How about a little souvenir? 136 00:15:27,203 --> 00:15:30,569 - Let go of that, will you? - Come on, don't be like that. 137 00:15:34,008 --> 00:15:34,997 Thanks. 138 00:15:41,815 --> 00:15:43,748 Isn't she great? 139 00:15:44,984 --> 00:15:48,510 Sorry to break in on this fine old Blanche Hudson movie, folks. 140 00:15:48,586 --> 00:15:51,885 But you'll be glad I did when you see what I have right here... 141 00:15:51,956 --> 00:15:54,185 for that favorite pooch of yours. 142 00:15:54,257 --> 00:15:56,191 And Iliad means quality. 143 00:15:56,393 --> 00:15:59,589 So when your dog says, "woof woof"... 144 00:16:00,229 --> 00:16:03,289 - feed him Iliad, the classic dog food. - Shut up! 145 00:16:03,898 --> 00:16:05,525 Iliad will bring the sheen... 146 00:16:05,600 --> 00:16:08,694 Oh, my goodness, I remember the first time I saw that picture. 147 00:16:08,936 --> 00:16:11,268 I thought it was just wonderful. 148 00:16:11,638 --> 00:16:13,105 When was that? 149 00:16:13,173 --> 00:16:17,506 Let's see now, as I recall, your father took me to see it at the old Majestic. 150 00:16:17,643 --> 00:16:19,542 It was before we were married. 151 00:16:20,812 --> 00:16:23,246 She must be about 150 by now. 152 00:16:24,715 --> 00:16:27,115 As a matter of fact, dear, I think Blanche Hudson... 153 00:16:27,184 --> 00:16:29,378 is just a few years older than I am. 154 00:16:29,452 --> 00:16:32,114 - Really? - Yes, dear, really. 155 00:16:32,756 --> 00:16:35,121 Well, how come we never see her around? 156 00:16:35,324 --> 00:16:38,225 We've been living next door to them for six months now... 157 00:16:38,293 --> 00:16:41,750 and the only one I ever see is that fat sister slouching around. 158 00:16:41,829 --> 00:16:45,127 Don't they ever have company? I mean, it must be awful. 159 00:16:45,599 --> 00:16:49,466 You know, Julie says that sister is kind of peculiar. 160 00:16:50,302 --> 00:16:53,066 - Did you ever notice that? - No, I never have. 161 00:16:53,139 --> 00:16:55,402 Well, that's what Julie told me. 162 00:16:55,607 --> 00:16:58,804 She said that she was supposed to be responsible for the accident... 163 00:16:58,877 --> 00:17:01,106 that crippled her sister, Blanche. 164 00:17:01,211 --> 00:17:03,941 That all happened a very long time ago, dear. 165 00:17:04,014 --> 00:17:07,471 Maybe you shouldn't pay much attention to everything Julie Fowler says. 166 00:17:07,550 --> 00:17:10,416 There's too many people here with nothing else to do but talk. 167 00:17:10,485 --> 00:17:13,477 Maybe so, but Julie's folks have lived here a long time. 168 00:17:13,555 --> 00:17:15,385 I guess she should know. 169 00:17:15,456 --> 00:17:18,448 Turn up the volume, dear. We're missing the picture. 170 00:17:20,126 --> 00:17:22,822 - Will you have a little champagne? - No, thank you. 171 00:17:25,297 --> 00:17:27,527 You wanna tell poppa your troubles? 172 00:17:29,068 --> 00:17:30,762 Somebody you love? 173 00:17:31,269 --> 00:17:33,635 Jack, please try to understand. 174 00:17:34,539 --> 00:17:36,301 I married you because... 175 00:17:36,373 --> 00:17:39,206 I was knocked silly and it was a refuge. 176 00:17:40,843 --> 00:17:44,506 I found out tonight that this boy's in trouble, maybe alone. 177 00:17:45,413 --> 00:17:49,144 And it's blinding me. I can't think of anything else. 178 00:17:51,852 --> 00:17:54,377 He should've held that shot longer. 179 00:17:54,822 --> 00:17:58,450 I told him that when we were rehearsing, also when we shot it. 180 00:17:58,891 --> 00:18:00,414 But he wouldn't listen. 181 00:18:07,231 --> 00:18:09,893 - How are you? - Swell. 182 00:18:11,434 --> 00:18:13,800 It's still a pretty good picture. 183 00:18:16,004 --> 00:18:18,165 ... and Gemini. 184 00:18:58,405 --> 00:19:01,168 Tommy, you don't have to say anything. 185 00:19:02,642 --> 00:19:04,439 I'll just sit here. 186 00:19:05,845 --> 00:19:07,812 Enjoying yourself? 187 00:19:08,514 --> 00:19:10,948 Jane, what are you doing? I was... 188 00:19:12,450 --> 00:19:14,008 I was watching. 189 00:19:15,186 --> 00:19:16,743 Then you're an idiot. 190 00:19:16,820 --> 00:19:19,550 I won't have you speak to me like that. 191 00:19:28,596 --> 00:19:30,325 Poor thing. 192 00:19:32,199 --> 00:19:34,099 Poor baby. 193 00:19:37,470 --> 00:19:39,267 Quiet down. 194 00:20:02,356 --> 00:20:05,484 Good morning, Miss Hudson. I hope I'm not intruding. 195 00:20:05,726 --> 00:20:08,694 I just couldn't resist cutting these flowers for your sister... 196 00:20:08,762 --> 00:20:10,923 after seeing her show yesterday. 197 00:20:11,598 --> 00:20:14,293 You must be very proud of her new success... 198 00:20:14,366 --> 00:20:16,197 on television, I mean. 199 00:20:18,870 --> 00:20:20,428 I can't tell you how nice it is... 200 00:20:20,505 --> 00:20:23,337 to be seeing all of her old pictures like this. 201 00:20:23,540 --> 00:20:25,405 I'll tell her you said so. 202 00:20:26,476 --> 00:20:30,571 You know, my daughter and I would just love to meet her one day. 203 00:20:30,846 --> 00:20:33,939 - Perhaps she could... - Mrs. Bates, my sister doesn't ever go out. 204 00:20:34,049 --> 00:20:37,212 She's not fit to receive visitors. 205 00:20:38,052 --> 00:20:40,043 I am sorry to hear that. 206 00:20:40,588 --> 00:20:43,021 I'd no idea that... 207 00:20:45,592 --> 00:20:47,786 Well, I hope she likes the flowers. 208 00:20:52,197 --> 00:20:53,595 Thanks. 209 00:21:17,351 --> 00:21:19,716 You miserable... 210 00:22:01,819 --> 00:22:05,276 Jane, I'm sorry. I didn't mean to ring for my breakfast. 211 00:22:05,355 --> 00:22:08,448 I was just wondering who all those people were at the back door. 212 00:22:08,524 --> 00:22:10,287 Wasn't anything. 213 00:22:10,526 --> 00:22:14,359 Just that nosy Mrs. Bates going on about your picture last night. 214 00:22:14,829 --> 00:22:17,320 Really? Did she like it? 215 00:22:22,903 --> 00:22:24,460 She liked it. 216 00:22:27,540 --> 00:22:31,839 I remember when it first came out, it had a tremendous reception. 217 00:22:32,911 --> 00:22:36,107 The critics described it as brilliant. 218 00:22:37,281 --> 00:22:39,874 Do you remember what year you made that picture? 219 00:22:39,949 --> 00:22:41,382 But of course. 220 00:22:41,618 --> 00:22:44,916 You must, too. In 1934, right after I did Moonglow. 221 00:22:45,321 --> 00:22:47,789 I made a picture that year, too. 222 00:22:48,724 --> 00:22:53,057 Oh, yes, it was that comedy directed by Lloyd, wasn't it? 223 00:22:53,261 --> 00:22:55,558 No, it wasn't. It was a love story. 224 00:22:55,629 --> 00:22:57,290 The Longest Night. 225 00:22:57,431 --> 00:23:00,524 Marty McDonald said it was the best thing I ever did. 226 00:23:01,067 --> 00:23:04,161 They never even released it in the United States. 227 00:23:05,670 --> 00:23:07,069 Golden was very upset. 228 00:23:07,138 --> 00:23:10,573 He told me the company had a very bad year and they couldn't afford... 229 00:23:10,641 --> 00:23:14,133 No, they didn't. They had a great year. They didn't want to show my film. 230 00:23:14,211 --> 00:23:18,704 They were too busy giving a big build-up to that crap you were turning out. 231 00:23:22,951 --> 00:23:24,713 I'll clean the cage. 232 00:23:28,155 --> 00:23:29,815 That would be Elvira. 233 00:24:03,650 --> 00:24:05,139 Come in, Elvira. 234 00:24:06,853 --> 00:24:09,117 - How are you today? - Fine. 235 00:24:09,756 --> 00:24:11,484 You've seen Jane. 236 00:24:13,892 --> 00:24:16,155 I don't think she's feeling very well today. 237 00:24:16,227 --> 00:24:19,890 Did you speak to that Dr. Shelby about Miss Jane like you said? 238 00:24:20,196 --> 00:24:23,131 No, I haven't yet. It's rather difficult. 239 00:24:23,299 --> 00:24:25,789 I don't want to upset her again if I can help it. 240 00:24:25,901 --> 00:24:28,062 But she'll be upset anyway, Miss Blanche. 241 00:24:28,137 --> 00:24:31,299 And the longer you leave it, the worse it's gonna be. 242 00:24:31,472 --> 00:24:32,496 I know. 243 00:24:33,574 --> 00:24:36,872 But I was just hoping it wouldn't be necessary. 244 00:24:37,177 --> 00:24:39,737 I think she seems much better lately. 245 00:24:39,846 --> 00:24:41,437 It's none of my business... 246 00:24:41,514 --> 00:24:44,039 but she's been drinking again. You know that, don't you? 247 00:24:44,116 --> 00:24:45,878 No, I hadn't noticed. 248 00:24:47,752 --> 00:24:50,277 I don't think it does her any real harm. 249 00:24:50,488 --> 00:24:52,512 I think I understand her. 250 00:24:52,790 --> 00:24:54,087 You do, huh? 251 00:24:54,158 --> 00:24:56,887 Then you ought to take a look at this. 252 00:25:00,896 --> 00:25:04,059 - What are these? - I guess it's what you'd call fan mail. 253 00:25:06,767 --> 00:25:08,962 How kind people are. 254 00:25:10,404 --> 00:25:11,597 You better look at them... 255 00:25:11,671 --> 00:25:15,300 and then you can tell me whether or not you've seen them before. 256 00:25:15,375 --> 00:25:17,001 - Did you read them? - No. 257 00:25:18,076 --> 00:25:21,203 - But they've been opened. - That's right, they all have. 258 00:25:21,279 --> 00:25:24,077 And there's one in here marked "personal." 259 00:25:30,754 --> 00:25:34,883 "The other night, my husband and I watched that lovely old movie of yours: 260 00:25:34,957 --> 00:25:36,184 "Last Honeymoon. 261 00:25:36,257 --> 00:25:38,350 "I remember saying to my husband at the time... 262 00:25:38,426 --> 00:25:41,861 "that seeing you again was just like meeting an old friend." 263 00:25:42,663 --> 00:25:45,723 That's charming. That's really charming. 264 00:25:46,299 --> 00:25:49,427 The point is you never saw them before, did you? 265 00:25:50,336 --> 00:25:53,566 - No. - I thought not. 266 00:25:55,106 --> 00:25:57,938 I'm sorry, I thought you ought to know. 267 00:25:58,742 --> 00:26:01,142 But I don't understand. 268 00:26:02,178 --> 00:26:04,237 Where'd they come from? Where'd you find them? 269 00:26:04,314 --> 00:26:06,305 In the trash barrel, that's where. 270 00:26:06,382 --> 00:26:11,216 They're from that television station that's been running your old movies, aren't they? 271 00:26:18,758 --> 00:26:21,488 - You mean Jane... - Who else? 272 00:26:23,863 --> 00:26:26,229 She must have thought they were advertisements. 273 00:26:26,298 --> 00:26:28,925 Then why would she open the one marked "personal"? 274 00:26:29,000 --> 00:26:32,264 And what about this? You might as well see this, too. 275 00:26:33,904 --> 00:26:35,804 Writing those dirty words. 276 00:26:35,873 --> 00:26:40,070 I can't even remember the last time I saw words like that written down. 277 00:26:40,710 --> 00:26:43,041 But why would she do a thing like this? 278 00:26:43,111 --> 00:26:45,341 You know what makes her do things like this. 279 00:26:45,413 --> 00:26:48,609 She's sick, and she's not getting any better. 280 00:26:49,283 --> 00:26:52,581 In fact, the last month she's been getting a lot worse. 281 00:26:54,754 --> 00:26:56,187 If you don't believe me... 282 00:26:56,289 --> 00:26:59,314 then why are you selling this house and planning to move out? 283 00:26:59,391 --> 00:27:01,382 You said this last month... 284 00:27:02,293 --> 00:27:04,227 she's been a lot worse. 285 00:27:04,729 --> 00:27:07,720 - Do you think she knows? - About selling the house? 286 00:27:08,031 --> 00:27:11,330 How could she? You don't have anything in writing. 287 00:27:12,068 --> 00:27:14,126 We're sisters, Elvira. 288 00:27:14,803 --> 00:27:16,293 We know each other very well. 289 00:27:16,372 --> 00:27:17,702 I think she's jealous... 290 00:27:17,772 --> 00:27:22,004 because of those old movies of yours they're showing on television this week. 291 00:27:22,076 --> 00:27:24,669 Anyway, in six weeks you'll have to hand over the house... 292 00:27:24,745 --> 00:27:26,713 and then she'll have to know. 293 00:27:28,014 --> 00:27:30,448 How do I tell her? How? 294 00:27:31,317 --> 00:27:35,446 If you'd just speak to that Dr. Shelby, maybe he could tell her. 295 00:27:41,158 --> 00:27:43,284 No, it ought to be me. 296 00:27:45,328 --> 00:27:47,592 I can't let a stranger tell her. 297 00:27:48,063 --> 00:27:51,624 But he's a doctor, Miss Blanche. And she's a sick woman. 298 00:27:52,301 --> 00:27:56,396 Elvira, you didn't know her when she was a child. 299 00:27:57,338 --> 00:28:00,864 - When she was young. - I've seen those pictures she keeps. 300 00:28:02,642 --> 00:28:05,804 It wasn't that she was just pretty. 301 00:28:06,779 --> 00:28:10,509 She was different. She was so alive. 302 00:28:16,753 --> 00:28:18,947 I was cleaning the cage. 303 00:28:19,889 --> 00:28:21,618 The bird got out. 304 00:28:22,258 --> 00:28:23,781 But where is it now? 305 00:28:24,359 --> 00:28:26,190 It flew out the window. 306 00:28:27,228 --> 00:28:30,162 Did you let that bird out on purpose, Miss Jane? 307 00:28:30,230 --> 00:28:35,064 I just told you, I was cleaning the cage and the bird flew out the window. 308 00:28:37,203 --> 00:28:38,431 I'm sorry. 309 00:28:39,271 --> 00:28:43,071 She did that on purpose. Believe me, she did it on purpose. 310 00:28:43,141 --> 00:28:44,437 Never mind. 311 00:28:45,343 --> 00:28:46,970 Maybe he'll come back. 312 00:29:01,623 --> 00:29:05,149 You won't change your mind, will you? About coming to live with me? 313 00:29:05,225 --> 00:29:07,659 You know I don't go back on my word, Miss Blanche. 314 00:29:07,728 --> 00:29:11,254 But you've got to make up your mind about finding somewhere for Miss Jane... 315 00:29:11,330 --> 00:29:13,730 where they can look after her properly. 316 00:29:14,866 --> 00:29:16,231 I have. 317 00:29:17,102 --> 00:29:19,036 I have made up my mind. 318 00:29:19,503 --> 00:29:21,869 I'm going to call Dr. Shelby today. 319 00:29:32,547 --> 00:29:34,537 I know, Miss Blanche. 320 00:29:37,985 --> 00:29:41,181 It's just that I have to be sure I'm doing the right thing for her. 321 00:30:08,309 --> 00:30:10,333 Hello, is this Johnson's? 322 00:30:10,811 --> 00:30:13,678 I want to order some liquor. It's Jane Hudson. 323 00:30:15,782 --> 00:30:19,013 What do you mean you can't fill any more orders for me? 324 00:30:19,452 --> 00:30:21,180 My sister did? 325 00:30:28,426 --> 00:30:30,723 Wait a minute, I'll put her on. 326 00:30:33,697 --> 00:30:37,097 Blanche, would you speak to this man from Johnson's? 327 00:30:43,538 --> 00:30:46,973 Hello. Who is this, please? 328 00:30:48,408 --> 00:30:50,137 Oh, yes, Mr. Carlston. 329 00:30:51,644 --> 00:30:55,080 Yes, this is Blanche Hudson. What seems to be the trouble? 330 00:30:59,084 --> 00:31:02,143 I'm afraid there's been some misunderstanding. 331 00:31:02,686 --> 00:31:07,349 I certainly didn't mean to suggest that you shouldn't fill any orders for her. 332 00:31:09,892 --> 00:31:12,860 After all, we do pay our bills, don't we? 333 00:31:16,530 --> 00:31:18,088 Yes, fine. 334 00:31:19,300 --> 00:31:20,891 Would you, please? 335 00:31:23,136 --> 00:31:24,694 I'll put her on. 336 00:31:30,908 --> 00:31:32,535 Okay, then? 337 00:31:33,511 --> 00:31:36,638 Good. I'd like to order six bottles of Scotch... 338 00:31:36,713 --> 00:31:38,647 and three bottles of gin. 339 00:31:39,049 --> 00:31:42,609 The same brands. And as soon as possible. 340 00:31:51,992 --> 00:31:56,519 I just told Miss Blanche. I'm going downtown to see a man about jury duty. 341 00:32:03,101 --> 00:32:04,864 I'll be back tomorrow. 342 00:32:41,865 --> 00:32:42,889 Hello? 343 00:33:17,327 --> 00:33:23,128 I've written a letter to Daddy 344 00:33:24,333 --> 00:33:29,668 His address is heaven above 345 00:33:30,738 --> 00:33:36,232 I've written, "Dear Daddy, we miss you 346 00:33:37,476 --> 00:33:42,175 "And wish you were with us to love!" 347 00:33:43,915 --> 00:33:49,477 Instead of a stamp I put kisses 348 00:33:50,721 --> 00:33:53,450 The postman said 349 00:34:10,237 --> 00:34:13,205 The postman says 350 00:34:14,039 --> 00:34:16,974 that's best to do 351 00:34:19,143 --> 00:34:23,738 I've written a letter to Daddy 352 00:34:26,783 --> 00:34:32,516 Saying, "I love you" 353 00:34:54,605 --> 00:34:56,971 Now when I'm very good 354 00:34:57,308 --> 00:34:59,537 And do as I am told 355 00:35:00,477 --> 00:35:02,968 I'm Mama 's little angel 356 00:35:03,046 --> 00:35:06,139 And Papa says I'm good as gold 357 00:35:06,815 --> 00:35:09,442 But when I'm very bad 358 00:35:09,617 --> 00:35:12,142 And answer back and sass 359 00:35:12,820 --> 00:35:15,083 Then I'm Mama 's little devil 360 00:35:15,155 --> 00:35:18,386 And Papa says I've got the brass 361 00:35:20,192 --> 00:35:22,854 Now I wish that you would tell me 362 00:35:24,195 --> 00:35:27,221 'Cause I'm much too young to know 363 00:36:10,032 --> 00:36:12,193 All right, Blanche Hudson! 364 00:36:12,935 --> 00:36:15,903 Miss Big Fat Movie Star. 365 00:36:16,204 --> 00:36:19,196 Miss Rotten Stinking Actress. 366 00:36:19,374 --> 00:36:20,897 Press a button, ring a bell... 367 00:36:20,975 --> 00:36:25,172 and you think the whole damn world comes running, don't you? 368 00:36:27,780 --> 00:36:29,407 Lunch, Miss Hudson? 369 00:36:29,982 --> 00:36:32,746 Why, certainly, Miss Hudson. 370 00:36:33,518 --> 00:36:38,147 I'm sure we can find something appropriate for you, Miss Hudson! 371 00:37:14,618 --> 00:37:17,586 You brought my lunch. A bit early, isn't it? 372 00:37:17,887 --> 00:37:19,855 Then what were you ringing for? 373 00:37:20,355 --> 00:37:23,415 I wanted to tell you something's wrong with the telephone. 374 00:37:23,492 --> 00:37:25,425 Maybe it's been left off the hook downstairs. 375 00:37:25,493 --> 00:37:26,960 Is that so? 376 00:37:27,361 --> 00:37:29,591 Who did you wanna call, Blanche? 377 00:37:30,197 --> 00:37:33,791 Actually, I wanted to call Bert Hanley. 378 00:37:35,135 --> 00:37:37,659 - Our business manager? - Yes. 379 00:37:40,406 --> 00:37:44,364 There's something I've been meaning to discuss with you. 380 00:37:47,077 --> 00:37:48,271 Well? 381 00:37:51,047 --> 00:37:53,845 I'm afraid I have bad news about money. 382 00:37:55,051 --> 00:37:59,544 You see, the point is Bert thinks we'll probably have to sell the house. 383 00:38:01,455 --> 00:38:04,219 Why should we have to sell the house, Blanche? 384 00:38:06,759 --> 00:38:09,125 That's what I'm trying to tell you. 385 00:38:09,929 --> 00:38:12,920 Our financial position is such that we just... 386 00:38:12,998 --> 00:38:14,260 We can't afford to... 387 00:38:14,332 --> 00:38:16,856 We've got plenty of money invested. I know. 388 00:38:16,934 --> 00:38:19,129 Yes, that's quite true... 389 00:38:19,870 --> 00:38:23,305 but some of those investments aren't paying much. 390 00:38:25,575 --> 00:38:29,476 When did our business manager tell you all this? 391 00:38:30,779 --> 00:38:32,473 Early last week, I think. 392 00:38:33,648 --> 00:38:36,411 He didn't call here last week. I know that, too. 393 00:38:36,750 --> 00:38:39,719 No, we didn't actually speak on the telephone. 394 00:38:39,953 --> 00:38:42,216 He wrote me a letter. 395 00:38:42,288 --> 00:38:45,883 He didn't write you any letter. There hasn't been a letter from his office... 396 00:38:45,958 --> 00:38:49,791 - Yes, Jane, there has. - You're a liar. You always were. 397 00:38:51,529 --> 00:38:54,656 Bert Hanley didn't write you any letter or call you on the phone... 398 00:38:54,731 --> 00:38:56,392 telling you to sell the house. 399 00:38:56,467 --> 00:38:59,833 You called him four weeks ago and told him to sell it. 400 00:39:02,137 --> 00:39:04,264 I did nothing of the sort. 401 00:39:05,040 --> 00:39:08,975 Don't you think I know everything that goes on in this house? 402 00:39:12,612 --> 00:39:14,443 You've been spying on me. 403 00:39:15,882 --> 00:39:17,678 What do you think? 404 00:39:18,317 --> 00:39:20,342 You are disgusting. 405 00:39:21,086 --> 00:39:24,816 After all I've done for you, you spy on me, when all I'm trying to do is help. 406 00:39:24,889 --> 00:39:27,322 Who are you trying to help, Blanche? 407 00:39:27,557 --> 00:39:30,549 What are you planning to do with me when you've sold the house? 408 00:39:30,627 --> 00:39:32,821 What'd you have in mind? Some nice little place... 409 00:39:32,895 --> 00:39:34,920 where they could look after me? 410 00:39:47,340 --> 00:39:50,867 Better not tire yourself out using the phone anymore. 411 00:39:51,511 --> 00:39:54,604 If there are any calls, I'll take them downstairs. 412 00:39:58,115 --> 00:40:00,743 Eat your lunch, it'll get cold. 413 00:41:27,421 --> 00:41:29,581 Jane, please wait. 414 00:41:35,126 --> 00:41:38,220 Jane, I want to talk to you. Please. 415 00:41:38,796 --> 00:41:40,764 Jane, I want to talk to... 416 00:43:14,373 --> 00:43:15,737 Telephone, Mother. 417 00:43:16,574 --> 00:43:18,007 All right, dear. 418 00:44:16,589 --> 00:44:20,821 - I called this morning and placed an ad. - Did we give you a reference number? 419 00:44:31,668 --> 00:44:34,694 Here it is. You want to check the copy? 420 00:44:40,175 --> 00:44:41,698 That's fine. 421 00:44:41,776 --> 00:44:44,472 You want this to go in the Personal column or the want ads? 422 00:44:44,545 --> 00:44:47,638 I always think the Personal column's nicer, don't you? 423 00:44:50,917 --> 00:44:54,352 That's an eight-line ad. That'll be $6.30. 424 00:45:02,292 --> 00:45:04,453 And who's placing this ad? 425 00:45:06,397 --> 00:45:08,990 - We have to know. - Why, I am. 426 00:45:10,099 --> 00:45:11,998 Yeah, I know, but who for? 427 00:45:12,167 --> 00:45:15,000 When you're placing an ad for someone to do a job for you... 428 00:45:15,070 --> 00:45:16,934 we have to have your name for the record. 429 00:45:17,004 --> 00:45:19,131 My name is Jane Hudson. 430 00:45:24,978 --> 00:45:28,469 Maybe you remember me. I'm Baby Jane Hudson. 431 00:45:31,016 --> 00:45:32,243 Sure. 432 00:45:32,750 --> 00:45:35,617 Thank you. This will be in the paper tomorrow. 433 00:45:39,790 --> 00:45:42,519 Who the hell was Baby Jane Hudson? 434 00:45:45,127 --> 00:45:48,493 "Please call Dr. Shelby at OL-61656... 435 00:45:48,563 --> 00:45:51,862 "and ask him to come here to the house immediately." 436 00:46:00,072 --> 00:46:05,008 Under no circumstances... 437 00:46:06,678 --> 00:46:11,114 let my sister see... 438 00:46:12,415 --> 00:46:15,213 the contents... 439 00:46:15,485 --> 00:46:18,180 of this note. 440 00:46:20,622 --> 00:46:23,590 Blanche Hudson. 441 00:47:32,046 --> 00:47:34,013 Miss Hudson, how nice to see you. 442 00:47:34,081 --> 00:47:36,311 - I was just going to call on you. - Why? 443 00:47:36,416 --> 00:47:39,714 I wanted to ask you about the flowers I brought over for your sister. 444 00:47:39,785 --> 00:47:41,980 They don't last very long this time of year... 445 00:47:42,054 --> 00:47:44,647 and I thought perhaps you'd like some more. 446 00:47:46,391 --> 00:47:49,848 - You could've saved yourself the trouble. - But it's no trouble at all. 447 00:47:49,927 --> 00:47:52,452 I've just been cutting some, that's why I came over. 448 00:47:52,530 --> 00:47:55,726 - I always think it's nice to have flowers... - Mrs. Bates... 449 00:47:56,099 --> 00:47:59,864 I guess if my sister needed flowers, we could afford to buy them. 450 00:48:43,704 --> 00:48:46,695 What's the matter, Mother? You look like you've been in a fight. 451 00:48:46,773 --> 00:48:48,741 I'm not sure that I haven't been. 452 00:48:48,808 --> 00:48:52,004 That Jane Hudson makes me so mad, I could kill her! 453 00:48:53,011 --> 00:48:54,841 That's a good idea. 454 00:48:55,046 --> 00:48:56,536 What'll we use? 455 00:49:54,194 --> 00:49:56,161 Did you have a nice drive? 456 00:49:56,695 --> 00:49:58,287 What are you talking about? 457 00:49:58,364 --> 00:50:01,423 Nothing, dear. It's so long since you were out of the house... 458 00:50:01,499 --> 00:50:04,161 I thought perhaps you'd gone for a drive or something. 459 00:50:04,235 --> 00:50:06,168 You know, I was thinking... 460 00:50:07,004 --> 00:50:10,132 it's ever so long since we had a talk. 461 00:50:11,140 --> 00:50:14,268 You know, a real talk about the future and everything. 462 00:50:18,213 --> 00:50:20,772 I didn't want you to be worried about the house. 463 00:50:20,848 --> 00:50:23,976 Even if I do have to sell it, we'll still be together. 464 00:50:24,051 --> 00:50:26,848 Blanche, you're not going to sell this house. 465 00:50:27,920 --> 00:50:29,820 Daddy bought this house. 466 00:50:30,123 --> 00:50:32,056 And he bought it for me. 467 00:50:33,959 --> 00:50:36,791 You don't think I remember that, do you? 468 00:50:37,495 --> 00:50:40,396 You're wrong, Jane. You've just forgotten. 469 00:50:41,665 --> 00:50:45,431 I bought this house for the two of us when I signed my first contract. 470 00:50:45,568 --> 00:50:48,195 You don't think I remember anything, do you? 471 00:50:49,338 --> 00:50:51,328 There're a whole lot of things I remember. 472 00:50:51,406 --> 00:50:53,533 And you never paid for this house. 473 00:50:54,442 --> 00:50:58,741 Baby Jane Hudson made the money that paid for this house, that's who. 474 00:50:59,112 --> 00:51:01,204 You don't know what you're saying. 475 00:51:05,117 --> 00:51:07,641 You aren't ever gonna sell this house. 476 00:51:08,720 --> 00:51:13,019 And you aren't ever gonna leave it, either. 477 00:51:27,201 --> 00:51:30,693 Do you remember when I first came back after the accident? 478 00:51:36,009 --> 00:51:39,171 You promised you wouldn't ever talk about that again. 479 00:51:39,244 --> 00:51:40,802 I know I did... 480 00:51:41,280 --> 00:51:43,304 but I'm still in this chair. 481 00:51:43,414 --> 00:51:46,508 After all those years, I'm still in this chair. 482 00:51:46,883 --> 00:51:49,977 Doesn't that give you some kind of responsibility? 483 00:51:50,420 --> 00:51:54,048 Jane, I'm just trying to explain to you how things really are. 484 00:51:54,123 --> 00:51:56,523 You wouldn't be able to do these awful things to me... 485 00:51:56,592 --> 00:51:58,718 if I weren't still in this chair. 486 00:52:03,497 --> 00:52:07,125 But you are, Blanche. You are in that chair. 487 00:52:08,034 --> 00:52:12,834 And tell me, what are these awful things I'm supposed to be doing to you? 488 00:52:14,740 --> 00:52:16,833 Well, I meant... 489 00:52:18,209 --> 00:52:20,700 you wouldn't have to work so hard. 490 00:52:21,212 --> 00:52:23,236 And I was thinking... 491 00:52:23,646 --> 00:52:26,308 maybe Elvira could come in more often. 492 00:52:27,216 --> 00:52:29,707 Maybe she could even live with us. 493 00:52:30,085 --> 00:52:32,348 We don't need Elvira. 494 00:52:33,688 --> 00:52:35,713 But you get so tired... 495 00:52:37,091 --> 00:52:39,581 There's so much to do, and you're not well. 496 00:52:40,327 --> 00:52:41,885 Maybe you're right. 497 00:52:43,195 --> 00:52:45,993 Maybe I should get a checkup or something. 498 00:52:47,333 --> 00:52:49,425 That would be wonderful. 499 00:52:50,702 --> 00:52:54,159 Perhaps we can find a really good doctor. 500 00:52:55,506 --> 00:52:59,441 We could get hold of that nice Dr. Shelby, couldn't we? 501 00:53:01,244 --> 00:53:02,904 Let's see... 502 00:53:03,712 --> 00:53:05,703 what's his number again? 503 00:53:15,455 --> 00:53:17,945 "And under no circumstances... 504 00:53:18,490 --> 00:53:22,722 "tell my sister the contents of this note." 505 00:53:24,162 --> 00:53:26,960 It's not me that needs a doctor, Blanche. 506 00:55:28,896 --> 00:55:30,556 Hello, lovey. 507 00:55:31,464 --> 00:55:33,659 Now, don't stop for me. 508 00:55:34,066 --> 00:55:35,726 What did the doctor say? 509 00:55:36,701 --> 00:55:41,160 He says it's no use my trying to go back to work for another six months. 510 00:55:41,906 --> 00:55:44,067 Didn't he even give you anything new to take? 511 00:55:44,141 --> 00:55:46,074 He says it's arthritis. 512 00:55:46,409 --> 00:55:50,742 And the only thing for me to do is not to try and work until it clears up. 513 00:55:51,246 --> 00:55:54,374 Did he suggest what we're going to use for money in the meantime? 514 00:55:54,449 --> 00:55:58,612 No, dear. But he's ever such a nice man. 515 00:55:59,986 --> 00:56:03,183 Now, lovey, never you mind, anyway. 516 00:56:03,823 --> 00:56:06,985 You know, we've still got a bit of savings. 517 00:56:07,893 --> 00:56:10,292 You're my little worrier. 518 00:56:11,663 --> 00:56:14,598 That's nice. You've found something, have you? 519 00:56:14,732 --> 00:56:18,724 You don't have to get so excited. You haven't even seen what it is yet. 520 00:56:19,269 --> 00:56:21,828 No, dear, but it's a possibility, isn't it? 521 00:56:21,904 --> 00:56:25,203 I mean, there aren't that many jobs that'd be suitable... 522 00:56:25,274 --> 00:56:28,140 for someone with your qualifications. 523 00:56:28,209 --> 00:56:30,733 What qualifications? 524 00:56:32,446 --> 00:56:35,381 Well, you know, serious music and all that. 525 00:56:36,149 --> 00:56:39,414 This sounds like just the ticket, doesn't it? 526 00:56:42,988 --> 00:56:45,388 - You're gonna call? - Call who? 527 00:56:46,157 --> 00:56:47,749 These people. 528 00:56:48,759 --> 00:56:50,658 - Might as well. - Now? 529 00:56:51,161 --> 00:56:55,029 Well, it wouldn't be a lot of bloody use calling next week, would it? 530 00:56:55,098 --> 00:56:56,325 No, dear. 531 00:57:00,736 --> 00:57:04,102 Mom, I'll tell you what. Why don't you call for me? 532 00:57:05,239 --> 00:57:07,229 Tell them you're my secretary or something. 533 00:57:07,307 --> 00:57:09,673 All right, dear, I'll do that. 534 00:57:10,310 --> 00:57:12,971 Listen, I won't let on who I am. 535 00:57:13,679 --> 00:57:17,512 You see, I'll just tell them, "I'm Mr. Flagg's seck-er-tary." 536 00:57:17,582 --> 00:57:19,243 Secretary. 537 00:57:23,854 --> 00:57:27,186 Do you know, I do believe your old mom... 538 00:57:27,423 --> 00:57:30,119 would be a jolly good secretary at that. 539 00:57:31,626 --> 00:57:33,287 Don't you think? 540 00:57:47,606 --> 00:57:48,834 Hello? 541 00:57:50,242 --> 00:57:52,004 This is Jane Hudson. 542 00:57:54,012 --> 00:57:55,775 About the ad. 543 00:57:57,914 --> 00:57:59,142 Who is this? 544 00:57:59,216 --> 00:58:02,378 This is Mr. Flagg's secretary. 545 00:58:03,052 --> 00:58:04,713 His secretary. 546 00:58:06,654 --> 00:58:08,679 Mr. Flagg is very interested... 547 00:58:08,757 --> 00:58:11,555 and he'd like to know if he could have an appointment. 548 00:58:11,626 --> 00:58:15,459 I think you'll find he's very well-qualified. 549 00:58:16,663 --> 00:58:19,654 Sure, I'd be glad to give Mr. Flagg an appointment. 550 00:58:20,466 --> 00:58:22,626 Well, now, let me see... 551 00:58:23,101 --> 00:58:24,796 how about 4:00 this afternoon? 552 00:58:27,671 --> 00:58:30,037 I think that would be fine. 553 00:58:31,809 --> 00:58:34,140 Well, I'll be expecting him then. 554 00:58:35,178 --> 00:58:36,338 Thanks. 555 00:58:42,517 --> 00:58:44,678 It's all fixed, lovey. 556 00:58:45,453 --> 00:58:49,411 Your old mom's managed everything... 557 00:58:49,489 --> 00:58:50,979 hasn't she? 558 00:58:58,196 --> 00:58:59,390 Oh, shut up! 559 00:59:05,135 --> 00:59:06,397 Stop it! 560 00:59:11,374 --> 00:59:14,206 - What do you want this time? - Who was on the telephone? 561 00:59:14,309 --> 00:59:16,709 None of your business. What were you ringing for? 562 00:59:16,778 --> 00:59:18,142 I'm hungry, Jane. 563 00:59:18,212 --> 00:59:21,477 Of course you're hungry. You didn't eat your dinner. 564 00:59:22,816 --> 00:59:24,408 But you forgot my breakfast. 565 00:59:24,584 --> 00:59:26,882 I didn't forget your breakfast. 566 00:59:27,654 --> 00:59:29,484 I didn't bring your breakfast... 567 00:59:29,655 --> 00:59:32,146 because you didn't eat your din-din. 568 00:59:36,094 --> 00:59:37,789 We're right back where we started. 569 00:59:37,894 --> 00:59:41,091 When I was on the stage, you had to depend on me for everything. 570 00:59:41,164 --> 00:59:43,723 Even the food you ate came from me. 571 00:59:43,899 --> 00:59:46,527 Now you have to depend on me for your food again. 572 00:59:46,602 --> 00:59:49,035 So, you see, we're right back where we started. 573 00:59:49,104 --> 00:59:51,834 Why are you doing this to me? Why? 574 00:59:53,073 --> 00:59:54,404 Doing what? 575 00:59:54,475 --> 00:59:57,638 Making me afraid to eat, trying to make me starve myself. 576 00:59:58,878 --> 01:00:00,243 Don't be silly. 577 01:00:00,780 --> 01:00:02,873 If you starve, you die. 578 01:00:03,015 --> 01:00:06,780 I don't know what you're talking about. You really must be sick. 579 01:00:08,953 --> 01:00:11,353 Did you ever stop to think that... 580 01:00:11,455 --> 01:00:14,685 if anything happened to me, I mean, anything bad... 581 01:00:15,758 --> 01:00:17,851 there wouldn't be any money for you? 582 01:00:17,927 --> 01:00:20,087 I wouldn't be here to sign the checks. 583 01:00:20,162 --> 01:00:22,460 You wouldn't even have pocket money. 584 01:00:23,232 --> 01:00:25,222 Did you ever think of that? 585 01:00:25,967 --> 01:00:28,197 Yeah, I've thought about that. 586 01:00:32,839 --> 01:00:34,931 Why didn't you eat your dinner? 587 01:00:36,275 --> 01:00:39,072 Because I'm afraid. You made me afraid. 588 01:00:40,411 --> 01:00:44,005 I thought you were supposed to be the big girl in this family. 589 01:00:47,117 --> 01:00:48,947 Nothing wrong with it. 590 01:00:49,819 --> 01:00:51,946 You're just a neurotic, Blanche. 591 01:00:54,623 --> 01:00:57,251 You know that? You're just a neurotic. 592 01:01:03,997 --> 01:01:06,192 - Good morning, Elvira. - Good morning. 593 01:01:14,205 --> 01:01:17,231 - Please, Jane, I'm so hungry. - I have to go now. 594 01:01:17,308 --> 01:01:19,275 But just a little, please. 595 01:01:19,509 --> 01:01:23,639 No. You didn't eat your din-din, so you'll have to wait till lunchtime. 596 01:01:23,880 --> 01:01:26,245 Jane, please, don't do this to me. 597 01:01:26,382 --> 01:01:28,316 Jane, please! 598 01:01:52,236 --> 01:01:55,136 - Good morning, Elvira. - Good morning, Miss Jane. 599 01:01:56,706 --> 01:01:58,537 I wanna talk to you. 600 01:01:58,775 --> 01:02:01,504 - I want to apologize. - Apologize? 601 01:02:01,810 --> 01:02:05,540 I wasn't feeling so well yesterday, so I was unkind to you. 602 01:02:06,247 --> 01:02:08,044 I want to make it up. 603 01:02:08,282 --> 01:02:10,806 I got up this morning and fixed the house. 604 01:02:11,918 --> 01:02:14,318 So you can have the whole day off. 605 01:02:14,788 --> 01:02:16,618 Here's your $15. 606 01:02:17,156 --> 01:02:19,249 Thanks, but does Miss... 607 01:02:19,325 --> 01:02:22,418 What I mean is does Miss Blanche know about my taking the day off? 608 01:02:22,493 --> 01:02:23,983 Sure, she knows. 609 01:02:24,662 --> 01:02:26,788 All right, if you say so. 610 01:02:27,231 --> 01:02:29,290 See you next Tuesday then. 611 01:02:30,266 --> 01:02:31,893 Have a good time. 612 01:02:32,768 --> 01:02:33,894 Goodbye. 613 01:02:44,678 --> 01:02:45,837 Bye. 614 01:04:10,302 --> 01:04:13,293 - Who was that at the door earlier? - Elvira. 615 01:04:13,838 --> 01:04:15,897 Where is she now? In the kitchen? 616 01:04:17,207 --> 01:04:19,266 No. I gave her the day off. 617 01:04:19,810 --> 01:04:22,505 She has a pretty hard time, considering. 618 01:04:22,645 --> 01:04:24,772 I told her to come back next week. 619 01:04:32,353 --> 01:04:34,821 You know we got rats in the cellar? 620 01:07:09,212 --> 01:07:10,702 Good afternoon. 621 01:07:14,816 --> 01:07:15,976 Mr. Flagg? 622 01:07:16,351 --> 01:07:18,649 Yes, I'm Edwin Flagg. 623 01:07:20,321 --> 01:07:24,347 I have an appointment with a Miss Hudson for 4:00. 624 01:07:25,125 --> 01:07:26,990 I'm Jane Hudson. 625 01:07:28,094 --> 01:07:31,221 My, you're right on time, aren't you? 626 01:07:31,296 --> 01:07:33,093 Yes, I believe I am. 627 01:07:34,432 --> 01:07:35,694 Come in. 628 01:07:55,916 --> 01:07:58,441 We can talk here in the living room. 629 01:08:03,623 --> 01:08:08,355 I say, what a perfectly charming room. 630 01:08:10,528 --> 01:08:13,725 - So you're Edwin Flagg? - Yes, that's right. 631 01:08:14,898 --> 01:08:17,059 I'll bring you some tea. You like tea? 632 01:08:17,133 --> 01:08:19,896 Oh, yes. I'm quite fond of tea. 633 01:08:20,002 --> 01:08:22,402 You must've guessed that I'm English. 634 01:08:22,704 --> 01:08:25,331 Oh, really? How nice for you. 635 01:09:38,131 --> 01:09:40,065 Here, let me help you. 636 01:09:40,434 --> 01:09:43,698 That's a terribly big burden for such a little girl. 637 01:09:44,270 --> 01:09:46,567 Thank you. You're very kind. 638 01:09:48,373 --> 01:09:51,000 It's so hot today. Did you drive here in your car? 639 01:09:51,075 --> 01:09:53,407 Well, actually I took a cab. 640 01:09:53,477 --> 01:09:57,503 It's a bit of a nuisance, but I had to put my car in for servicing. 641 01:09:57,881 --> 01:09:59,576 - Cream or lemon? - Cream. 642 01:10:01,717 --> 01:10:02,945 Sugar? 643 01:10:08,523 --> 01:10:10,718 My, it looks good. 644 01:10:12,225 --> 01:10:16,059 I always think it's nice to break bread... 645 01:10:16,129 --> 01:10:19,461 - with strangers, don't you? - Oh, yes, indeed. 646 01:10:21,100 --> 01:10:25,001 I don't think you actually mentioned the exact nature of... 647 01:10:25,069 --> 01:10:26,626 I've been retired for some time now. 648 01:10:26,703 --> 01:10:29,968 I've been taking care of someone in my family who's sick. 649 01:10:30,073 --> 01:10:32,336 And now you're free to return to your profession? 650 01:10:32,408 --> 01:10:33,500 Yes. 651 01:10:34,143 --> 01:10:35,610 And what exactly... 652 01:10:36,145 --> 01:10:39,375 I mean, I take it you are a soloist. Some instrument? 653 01:10:41,882 --> 01:10:44,282 I wonder if you can guess who I am. 654 01:10:48,154 --> 01:10:49,815 Can you give me a hint? 655 01:10:49,889 --> 01:10:53,153 Well, it's not really fair to make you guess. 656 01:10:54,226 --> 01:10:56,421 I'm Baby Jane Hudson. 657 01:11:05,502 --> 01:11:08,868 Do you mean you're really the Baby Jane Hudson? 658 01:11:09,605 --> 01:11:10,867 Yes, I am. 659 01:11:10,940 --> 01:11:14,272 And I'm going to revive my act exactly as I used to do it. 660 01:11:14,342 --> 01:11:17,333 Of course, some arrangements will have to be brought up to date. 661 01:11:17,411 --> 01:11:19,902 Music changes so much, doesn't it? 662 01:11:19,980 --> 01:11:21,880 And they're desperate for new acts. 663 01:11:21,949 --> 01:11:24,678 Television, Las Vegas, and all the clubs and... 664 01:11:24,750 --> 01:11:28,378 There are a lot of people who remember me, lots of them. 665 01:11:29,321 --> 01:11:31,312 I don't see how you could fail. 666 01:11:38,194 --> 01:11:40,287 You know, I had a kind of a feeling... 667 01:11:40,363 --> 01:11:43,126 the minute I opened that door and saw you standing there. 668 01:11:43,198 --> 01:11:45,894 I just knew we were going to be friends. 669 01:11:46,134 --> 01:11:48,260 I've been thinking about costumes. 670 01:11:48,336 --> 01:11:49,564 Costumes? 671 01:11:49,637 --> 01:11:52,037 Yes. I took some of my old ones down to be copied. 672 01:11:52,106 --> 01:11:54,665 - You think that's a good idea? - Of course. 673 01:11:55,075 --> 01:11:57,407 But I don't quite remember... 674 01:11:57,509 --> 01:11:59,739 How silly of me, Edwin. How could you? 675 01:11:59,812 --> 01:12:02,303 But I do want your opinion. I really do. 676 01:12:02,580 --> 01:12:05,014 All my scrapbooks and stuff are in the rehearsal room. 677 01:12:05,083 --> 01:12:08,108 You can look at them and tell me what you think. 678 01:12:09,019 --> 01:12:12,182 - You'd like to see them, wouldn't you? - Well, of course. 679 01:12:13,422 --> 01:12:16,585 I wish Daddy could be here right now. 680 01:12:17,460 --> 01:12:20,485 "You can never lose your talent," he used to tell me. 681 01:12:20,562 --> 01:12:24,258 "You can lose everything else but you can't lose your talent." 682 01:12:31,671 --> 01:12:34,639 I think you'll find these clippings very interesting. 683 01:12:34,706 --> 01:12:37,072 Daddy saved them for me from the very first. 684 01:12:37,142 --> 01:12:39,575 He used to put them in special books. 685 01:12:42,113 --> 01:12:44,342 I always liked that picture. 686 01:12:45,782 --> 01:12:47,272 It's so sad. 687 01:12:55,556 --> 01:12:57,854 - Will you excuse me? - Certainly. 688 01:13:10,602 --> 01:13:13,764 You always spoil everything, don't you? 689 01:13:13,837 --> 01:13:17,568 - No, Jane. I just wanted to know... - Who is down there? I'll tell you. 690 01:13:17,641 --> 01:13:20,541 I got a friend down there. Someone who's come to see me. 691 01:13:20,610 --> 01:13:23,601 He doesn't even know you exist. And you don't like that, do you? 692 01:13:23,679 --> 01:13:26,273 You're wrong. I've always wanted you to have friends. 693 01:13:26,348 --> 01:13:29,339 - That's what I've always wanted. - Then how come I never had any? 694 01:13:29,417 --> 01:13:30,907 Well, maybe you weren't... 695 01:13:30,985 --> 01:13:33,476 I mean, maybe you were just too independent. 696 01:13:33,554 --> 01:13:34,986 No, that's not why. 697 01:13:35,055 --> 01:13:37,455 You always stopped me from having friends, that's why! 698 01:13:37,524 --> 01:13:39,457 Not anymore, Jane. 699 01:13:39,758 --> 01:13:43,194 I'm pleased that you have a friend. That's what you need. 700 01:13:43,362 --> 01:13:45,795 - Sure! - I was just hoping maybe... 701 01:13:45,897 --> 01:13:49,627 I could meet him and we could have a nice talk, just the three of us. 702 01:13:49,700 --> 01:13:51,167 You'd like that, wouldn't you? 703 01:13:51,234 --> 01:13:53,634 Then you could tell him a whole lot of lies about me. 704 01:13:53,704 --> 01:13:55,034 Scare him off... 705 01:13:55,471 --> 01:13:58,031 or maybe have him for yourself. 706 01:14:38,372 --> 01:14:42,398 I've written a letter to Daddy 707 01:14:43,577 --> 01:14:47,672 His address is heaven above 708 01:14:48,681 --> 01:14:50,875 That's wonderful! 709 01:15:02,892 --> 01:15:07,021 I've written a letter to Daddy 710 01:15:07,796 --> 01:15:11,959 His address is heaven above 711 01:15:13,768 --> 01:15:17,965 I've written, "Dear Daddy, we miss you 712 01:15:19,139 --> 01:15:23,939 "And wish you were with us to love!" 713 01:15:25,977 --> 01:15:29,970 Instead of a stamp I put kisses 714 01:15:30,847 --> 01:15:35,510 The postman says that's best to do 715 01:15:37,620 --> 01:15:40,816 I've written a letter to Daddy 716 01:15:41,523 --> 01:15:46,926 Saying, "I love you" 717 01:16:40,204 --> 01:16:44,139 I've written a letter to Daddy 718 01:16:44,473 --> 01:16:49,432 Saying, "I love you" 719 01:17:09,827 --> 01:17:11,885 Edwin, you certainly can play, can't you? 720 01:17:11,962 --> 01:17:15,693 - And you certainly can sing. - Oh, thank you. 721 01:17:15,765 --> 01:17:18,130 I can see you've done this kind of work before. 722 01:17:18,200 --> 01:17:19,599 No, not really. 723 01:17:19,668 --> 01:17:22,329 Actually, I've spent most of my time on serious music. 724 01:17:22,403 --> 01:17:24,030 Composing, and that sort of thing. 725 01:17:24,105 --> 01:17:26,573 So this will be your first contact with show business? 726 01:17:26,641 --> 01:17:27,971 Not exactly. 727 01:17:28,041 --> 01:17:31,067 You see, my father was quite well-known as an actor. 728 01:17:31,245 --> 01:17:34,008 In the movies? Maybe I worked with him. 729 01:17:34,080 --> 01:17:36,344 I shouldn't think so. 730 01:17:36,415 --> 01:17:38,939 He's been dead quite a long time now. 731 01:17:39,184 --> 01:17:42,016 I lost my daddy when I was quite young, too. 732 01:17:42,086 --> 01:17:45,351 Of course, he was more in the classical tradition as an actor. 733 01:17:45,422 --> 01:17:47,218 Shakespeare and that sort of thing. 734 01:17:47,290 --> 01:17:50,418 People used to say Daddy could've been a star in his own right. 735 01:17:50,493 --> 01:17:53,256 - He was a musician, too. - What instrument? 736 01:17:53,328 --> 01:17:54,989 Piano and banjo. 737 01:17:57,565 --> 01:17:59,999 That's very interesting. 738 01:18:00,067 --> 01:18:03,058 The banjo's a very native American instrument. 739 01:18:03,403 --> 01:18:05,803 Of course, my father was British... 740 01:18:05,939 --> 01:18:09,669 but he never really got a chance out here in Hollywood. 741 01:18:09,975 --> 01:18:11,636 That's too bad. 742 01:18:23,219 --> 01:18:24,345 It's funny, really. 743 01:18:24,420 --> 01:18:27,946 Because actually he came from a rather distinguished family, socially... 744 01:18:28,023 --> 01:18:31,857 and yet nearly all the parts he had were playing menials, butlers and such. 745 01:18:31,927 --> 01:18:33,553 - Oh, really? - Yes. 746 01:18:34,395 --> 01:18:37,228 I don't think my mother ever really appreciated... 747 01:18:37,298 --> 01:18:39,094 what he was trying to do. 748 01:18:39,165 --> 01:18:40,792 I know what you mean. 749 01:18:41,034 --> 01:18:44,560 It's very hard for an artist when people don't understand. 750 01:18:44,770 --> 01:18:48,170 - I remember when... - I sometimes try to explain to her... 751 01:18:48,239 --> 01:18:50,605 that if you're going to produce anything decent... 752 01:18:50,675 --> 01:18:52,972 in the way of serious music... 753 01:18:53,043 --> 01:18:55,773 you must have the right atmosphere. 754 01:18:56,613 --> 01:18:59,376 But, of course, Dehlia can't understand that. 755 01:18:59,982 --> 01:19:02,610 Dehlia? Who's Dehlia? 756 01:19:03,451 --> 01:19:07,046 You might not think it to look at her, but she is my mother. 757 01:19:09,289 --> 01:19:11,484 For a minute, I thought you had... 758 01:19:11,558 --> 01:19:14,958 a wife or a lady friend tucked away somewhere. 759 01:19:15,227 --> 01:19:19,322 Oh, no. Nothing like that. 760 01:19:19,397 --> 01:19:22,423 How much were you actually thinking of paying? 761 01:19:22,834 --> 01:19:24,061 Paying? 762 01:19:28,771 --> 01:19:30,329 What do you think? 763 01:19:34,276 --> 01:19:36,267 How about $100? 764 01:19:36,778 --> 01:19:38,836 A week, of course. 765 01:19:41,816 --> 01:19:45,114 - I think that would be fair. - Then that's settled. 766 01:19:45,185 --> 01:19:47,176 I don't like talking about money, do you? 767 01:19:47,253 --> 01:19:50,949 No. It's not that important, is it? Not like relationships between people. 768 01:19:51,023 --> 01:19:54,116 But the thing is, if I'm going to move out and give up my pupils... 769 01:19:54,192 --> 01:19:56,057 I'll have to know for sure. 770 01:19:56,294 --> 01:19:58,455 When were you thinking of starting? 771 01:19:59,262 --> 01:20:02,026 Just when could you let me have some money? 772 01:20:03,000 --> 01:20:07,436 Well, I've got some family matters to take care of. 773 01:20:08,771 --> 01:20:11,568 That should take about a week or so. 774 01:20:11,840 --> 01:20:15,798 Then I couldn't see why we couldn't start rehearsing right away. 775 01:20:18,412 --> 01:20:19,935 Tell you what, Edwin... 776 01:20:20,013 --> 01:20:23,915 I'll pay you first thing Wednesday, a month in advance. 777 01:20:26,018 --> 01:20:27,246 It's done. 778 01:20:27,452 --> 01:20:30,181 How about going to dinner somewhere nice? 779 01:20:30,254 --> 01:20:31,983 That sounds fine. 780 01:20:32,223 --> 01:20:35,783 Why don't you come with me now? I've got to pick up my costumes... 781 01:20:35,859 --> 01:20:38,589 and then we could go on to dinner from there. 782 01:20:38,661 --> 01:20:43,029 I promised Dehlia I'd be home for supper. 783 01:20:44,299 --> 01:20:46,528 Well, I'll drive you home then. 784 01:20:47,802 --> 01:20:49,632 I'm so excited! 785 01:20:49,903 --> 01:20:53,532 You know, I know everything is going to go just marvelously. 786 01:20:54,141 --> 01:20:57,166 I have to go up and change. I won't be a minute. 787 01:21:18,093 --> 01:21:21,186 This is really a rather charming neighborhood. 788 01:21:24,498 --> 01:21:27,261 Yes, I've always found it very pleasant. 789 01:23:34,536 --> 01:23:36,765 I just can't wait to get started rehearsing. 790 01:23:36,837 --> 01:23:39,305 We're going to be a great team, the two of us. 791 01:23:39,373 --> 01:23:41,238 I'm sure we are. 792 01:23:43,042 --> 01:23:45,602 I'll see you Wednesday. Bye. 793 01:26:40,117 --> 01:26:42,813 This is Blanche, Blanche Hudson. 794 01:26:43,354 --> 01:26:46,686 I need your help. Is the doctor there? I must talk to him. 795 01:26:47,023 --> 01:26:49,082 He's with a patient right now. 796 01:26:49,425 --> 01:26:52,053 But I have to talk to him. I've got to. 797 01:26:52,628 --> 01:26:55,255 Hold on, please. I'll see if I can interrupt him. 798 01:26:58,066 --> 01:27:00,056 - Dr. Shelby? - Yes, Blanche. 799 01:27:00,133 --> 01:27:02,931 Miss Hill tells me you're a little upset. What's the trouble? 800 01:27:04,137 --> 01:27:06,866 You must come. I need you here. 801 01:27:13,244 --> 01:27:15,677 No. It's about my sister. 802 01:27:16,046 --> 01:27:18,776 I need your help. I need you here. 803 01:27:19,083 --> 01:27:20,640 Here at the house. 804 01:27:21,050 --> 01:27:23,746 No. It's nothing like that. 805 01:27:24,487 --> 01:27:26,750 It's the way she's behaving. 806 01:27:27,723 --> 01:27:31,749 You've got to come over right away. Please, before she comes back. 807 01:27:31,826 --> 01:27:33,123 I don't quite understand. 808 01:27:33,194 --> 01:27:36,128 Is this some kind of emotional disturbance you're talking about? 809 01:27:36,196 --> 01:27:39,654 Yes, she's emotionally disturbed. 810 01:27:39,898 --> 01:27:41,729 She's unbalanced. 811 01:27:43,469 --> 01:27:45,493 I don't know, Doctor. 812 01:27:46,304 --> 01:27:48,636 Are you trying to tell me that she's violent? 813 01:27:50,440 --> 01:27:51,930 Yes, she is. 814 01:28:09,156 --> 01:28:11,123 I'm not sure. 815 01:28:23,601 --> 01:28:26,194 Very well. We aren't getting anywhere like this. 816 01:28:26,269 --> 01:28:27,998 I'll come over right away. 817 01:28:30,806 --> 01:28:31,830 That was... 818 01:28:33,075 --> 01:28:34,940 I know who it was. 819 01:28:35,477 --> 01:28:37,103 No, Jane, it really was. 820 01:28:37,178 --> 01:28:39,442 And I know what you're trying to do. 821 01:28:39,514 --> 01:28:42,448 I'm not trying to do anything. Honestly, Jane. 822 01:29:45,133 --> 01:29:47,327 This is Blanche Hudson again. 823 01:29:47,668 --> 01:29:49,636 Could I speak to the doctor? 824 01:29:49,703 --> 01:29:53,138 Yes, certainly. Hold on, please. I'll try and catch him. 825 01:30:02,146 --> 01:30:04,546 Hello, Blanche. I'm on my way now. 826 01:30:04,815 --> 01:30:07,408 I'm so glad I caught you in time. 827 01:30:07,817 --> 01:30:10,843 Dr. Shelby, we're not going to need you after all. 828 01:30:12,354 --> 01:30:15,983 I know, but Jane has gone to another doctor. 829 01:30:16,924 --> 01:30:20,451 - Another doctor? - Yes. Another doctor. 830 01:30:21,095 --> 01:30:24,154 Well, if she's chosen to go to someone else... 831 01:30:25,999 --> 01:30:29,161 After all, we really can't interfere, can we... 832 01:30:29,235 --> 01:30:31,795 if Jane's chosen to go to another doctor? 833 01:30:32,604 --> 01:30:34,401 I'm very sorry. 834 01:30:41,044 --> 01:30:43,511 Goodbye, Doctor. 835 01:31:22,810 --> 01:31:25,404 I thought I told you not to come back until next week. 836 01:31:25,480 --> 01:31:28,448 Yes, but I had a free day, so I thought I'd come by and see... 837 01:31:28,515 --> 01:31:31,040 - if there was anything needed doing. - There isn't. 838 01:31:31,118 --> 01:31:33,551 So you could've saved yourself the trouble. 839 01:31:33,619 --> 01:31:36,554 I was gonna write you a note, but now I may as well tell you. 840 01:31:36,656 --> 01:31:38,953 We're not gonna be needing you anymore. 841 01:31:39,024 --> 01:31:42,084 - But I don't understand. - We're closing up the house. 842 01:31:42,160 --> 01:31:44,559 Blanche wants to take a smaller place at the beach. 843 01:31:44,628 --> 01:31:47,756 The doctor thinks that's best for her so that's what we'll do. 844 01:31:47,831 --> 01:31:51,163 Don't worry, you'll be paid for today. I'll send you a check. 845 01:31:51,234 --> 01:31:55,169 I'm not worried about any pay. I'd like to see Miss Blanche before I go. 846 01:31:56,204 --> 01:31:58,535 Well, you can't. She's asleep. 847 01:32:00,608 --> 01:32:02,872 That's all right. I don't mind waiting. 848 01:32:02,944 --> 01:32:06,401 I do, I've got to leave, so just give me the keys to the house. 849 01:32:08,514 --> 01:32:11,642 I'm sorry, I don't have the keys. I must've left them at home. 850 01:32:11,717 --> 01:32:13,809 Anyway, go. You're fired. 851 01:33:46,926 --> 01:33:48,393 Miss Blanche? 852 01:34:03,240 --> 01:34:06,037 Miss Blanche, are you awake? 853 01:34:28,493 --> 01:34:30,551 Are you all right in there? 854 01:34:33,831 --> 01:34:36,355 Wait now, and I'll go find the key. 855 01:34:41,103 --> 01:34:42,297 Thank you. 856 01:34:45,840 --> 01:34:48,400 - Good morning, Miss Hudson. - Good morning. 857 01:34:48,876 --> 01:34:51,105 How's Miss Blanche these days? 858 01:34:51,378 --> 01:34:53,209 She's just fine. 859 01:34:54,181 --> 01:34:55,909 Your deposit slip? 860 01:34:56,615 --> 01:34:59,812 Well, Blanche wanted me to get it all in cash this time. 861 01:34:59,885 --> 01:35:03,650 - I guess she has some special reason. - Yes, but doesn't she normally... 862 01:35:03,722 --> 01:35:07,054 I mean, if she isn't going to deposit her monthly check... 863 01:35:07,124 --> 01:35:10,389 she usually gives us a call and tells us what she wants us to do. 864 01:35:10,461 --> 01:35:12,587 - Didn't she call? - I don't think so. 865 01:35:12,962 --> 01:35:16,795 I guess she must still be asleep. She gave me that check last night. 866 01:35:16,865 --> 01:35:19,231 I see. Just a moment, please. 867 01:35:34,313 --> 01:35:37,145 I guess that'll be all right, Miss Hudson. 868 01:35:37,749 --> 01:35:40,547 - Fifties and twenties all right? - Yes, please. 869 01:35:47,289 --> 01:35:49,154 - There you are. - Thank you. 870 01:35:49,225 --> 01:35:50,419 Bye now. 871 01:35:58,165 --> 01:36:01,565 Miss Blanche, I'll tell you right now, if that sister of yours... 872 01:36:01,634 --> 01:36:04,603 has gone and given you sleeping pills just to keep you quiet... 873 01:36:04,670 --> 01:36:06,796 while she's out doing I don't know what... 874 01:36:06,872 --> 01:36:10,137 I'm sure as hell gonna call the police on her. 875 01:36:10,709 --> 01:36:12,403 It's all right, Miss Blanche. 876 01:36:26,221 --> 01:36:27,346 I'm glad I caught you. 877 01:36:27,421 --> 01:36:30,720 I hope you don't mind, there's something I've been meaning to ask you. 878 01:36:30,792 --> 01:36:33,487 I'm kind of short of help around the house. 879 01:36:33,560 --> 01:36:36,290 I was wondering if you'd mind my asking your cleaning lady... 880 01:36:36,363 --> 01:36:37,954 to give me a couple of days a week. 881 01:36:38,030 --> 01:36:40,863 As far as I'm concerned, you can have her as often as you want. 882 01:36:40,933 --> 01:36:43,457 My sister and I are moving, so we won't want her anymore. 883 01:36:43,535 --> 01:36:47,937 But you'll have to call her because she isn't here. I've already sent her home. 884 01:36:48,005 --> 01:36:49,768 But I just saw her. 885 01:36:50,040 --> 01:36:52,098 Yes, but I sent her home. 886 01:36:52,241 --> 01:36:54,038 No, but that's impossible. 887 01:36:54,110 --> 01:36:57,011 I saw her go in the house a few minutes ago. 888 01:37:02,083 --> 01:37:03,845 - In the house? - Yes. 889 01:37:28,137 --> 01:37:30,901 So you finally decided to come back, huh? 890 01:37:31,440 --> 01:37:33,100 What're you doing here? 891 01:37:34,409 --> 01:37:36,775 - I told you, you were fired. - Never mind all that. 892 01:37:36,845 --> 01:37:39,108 I want to know what's going on around here. 893 01:37:39,179 --> 01:37:43,342 - But you said you didn't have your key. - It just so happens that I did. 894 01:37:43,883 --> 01:37:48,012 So now you can tell me what you mean by locking Miss Blanche in her room. 895 01:37:50,322 --> 01:37:52,756 This is my house and I can do what I like. 896 01:37:52,823 --> 01:37:54,814 It doesn't matter whose house it is. 897 01:37:54,892 --> 01:37:57,486 You've got to act like a grown woman, like everybody else. 898 01:37:57,561 --> 01:38:00,552 Suppose there was a fire and Miss Blanche was locked in her room? 899 01:38:00,630 --> 01:38:01,961 Well, there wasn't. 900 01:38:02,031 --> 01:38:05,124 You open that door and stop all this nonsense! 901 01:38:05,500 --> 01:38:07,491 - Then give me the key. - No. 902 01:38:08,135 --> 01:38:10,501 She's asleep. I gave her a pill. 903 01:38:10,838 --> 01:38:12,066 You did? 904 01:38:12,206 --> 01:38:15,504 Then you better give me that key and be quick about it. 905 01:38:15,575 --> 01:38:18,202 I won't, and you can't make me. 906 01:38:18,444 --> 01:38:20,036 I'm not afraid of you. 907 01:38:20,112 --> 01:38:23,512 All right, Miss Hudson. I'm not going to fool with you. 908 01:38:23,882 --> 01:38:27,909 If you won't give me that key, I'll go right down and call the police. 909 01:38:29,586 --> 01:38:31,281 You'll be sorry. 910 01:38:31,622 --> 01:38:33,112 Give me that key. 911 01:38:46,066 --> 01:38:47,693 I didn't mean her any harm. 912 01:38:47,768 --> 01:38:50,133 You better not have done her any harm. 913 01:38:56,675 --> 01:38:58,665 My God, Miss Blanche. 914 01:38:58,943 --> 01:39:00,843 What has she done to you? 915 01:39:09,051 --> 01:39:11,144 I'll get it off in a minute. 916 01:39:11,220 --> 01:39:14,746 Don't worry, Miss Blanche. I'll get you down from here. 917 01:39:17,492 --> 01:39:19,015 You just rest easy. 918 01:39:35,539 --> 01:39:37,939 Going out, are you, dear? 919 01:39:40,009 --> 01:39:43,069 - You know I am. - Having dinner with her? 920 01:39:45,047 --> 01:39:46,514 I'm forgotten. 921 01:39:47,449 --> 01:39:50,975 You won't be back too late, will you, lovey? 922 01:39:58,291 --> 01:39:59,917 Who knows? 923 01:40:17,006 --> 01:40:20,168 You could've been better than all of them. 924 01:40:21,476 --> 01:40:23,410 But they didn't want that. 925 01:40:32,618 --> 01:40:35,017 They just didn't love you enough. 926 01:40:36,688 --> 01:40:39,782 You know that? They just didn't love you enough. 927 01:41:35,769 --> 01:41:37,134 Miss Hudson? 928 01:41:39,672 --> 01:41:41,764 I'm sorry, Edwin. 929 01:41:42,441 --> 01:41:44,875 I can't let you in. 930 01:41:45,577 --> 01:41:46,941 Not now. 931 01:42:02,590 --> 01:42:04,251 To hell with it! 932 01:42:15,268 --> 01:42:17,462 I can't let you in. 933 01:42:23,841 --> 01:42:25,206 Not now. 934 01:42:45,292 --> 01:42:49,193 What am I going to do? 935 01:45:11,242 --> 01:45:15,701 Miss Hudson, I thought... I didn't know there was anyone in here. 936 01:45:15,779 --> 01:45:17,747 I just came home and saw a light... 937 01:45:17,814 --> 01:45:20,611 and I thought perhaps you'd left the lights of your car on. 938 01:45:20,683 --> 01:45:24,083 - I've had that happen to me. - That's all right, Mrs. Bates. 939 01:45:24,185 --> 01:45:27,086 I had that happen to me once, it's no joke. 940 01:45:27,822 --> 01:45:31,257 You wake up in the morning and find you've got a dead battery. 941 01:45:31,558 --> 01:45:32,752 No joke. 942 01:45:34,794 --> 01:45:38,286 Well, as long as everything's all right... 943 01:45:38,764 --> 01:45:41,425 - I guess I'll just say good night. - Good night. 944 01:47:34,324 --> 01:47:36,348 That doesn't prove anything. 945 01:47:36,425 --> 01:47:40,156 - Now what do you think you'll do? - I'll manage, lovey. 946 01:47:40,228 --> 01:47:42,195 I suppose you think I'm making all this up. 947 01:47:42,263 --> 01:47:44,959 - I wouldn't know. - Hazel should know, shouldn't she? 948 01:47:45,032 --> 01:47:47,829 She worked in the same studio and that's when it all happened. 949 01:47:47,901 --> 01:47:50,426 Just after one of those studio parties... 950 01:47:50,503 --> 01:47:52,402 and right in front of her own house. 951 01:47:52,471 --> 01:47:56,338 Jane Hudson drove a car straight at her own sister and crippled her for life. 952 01:47:56,407 --> 01:47:58,398 Come on, you mean she tried to kill her? 953 01:47:58,476 --> 01:48:01,467 Yes, she did. She tried to murder her own sister. 954 01:48:01,712 --> 01:48:03,737 How is it they didn't arrest her then? 955 01:48:03,814 --> 01:48:06,407 They would've, but the studio had it all hushed up... 956 01:48:06,482 --> 01:48:08,541 on account of Blanche Hudson's career. 957 01:48:08,617 --> 01:48:10,278 That sounds very likely. 958 01:48:10,353 --> 01:48:13,583 Yes, doesn't it? So the fine woman you've chosen to run around with... 959 01:48:13,655 --> 01:48:16,646 turns out to be broke and a murderer, as well. 960 01:48:16,724 --> 01:48:18,351 - I see! - Well, it's true! 961 01:48:18,425 --> 01:48:21,484 All right then, I'll ask her about it when I see her again. 962 01:48:21,561 --> 01:48:23,927 You wouldn't see a woman like that again? 963 01:48:23,996 --> 01:48:26,293 Why not? You just told me she's got a rich sister. 964 01:48:26,365 --> 01:48:28,856 But you haven't heard the worst of it yet. 965 01:48:28,934 --> 01:48:31,265 - You mean there's more? - Yes, there is. 966 01:48:31,335 --> 01:48:35,135 After she'd run down her own sister, your precious Jane Hudson... 967 01:48:35,206 --> 01:48:39,005 ran off and left her there to die, like some poor animal. 968 01:48:39,142 --> 01:48:42,542 She ran off and disappeared for three whole days. 969 01:48:42,611 --> 01:48:45,307 What happened then? Don't tell me they couldn't find her. 970 01:48:45,381 --> 01:48:48,372 They found her, all right. 971 01:48:48,449 --> 01:48:50,610 They found her in some hotel room... 972 01:48:50,685 --> 01:48:53,482 with a man that she'd never even seen before. 973 01:48:53,553 --> 01:48:55,919 Why should that upset you? 974 01:48:57,723 --> 01:49:00,089 Isn't that how I was conceived? 975 01:49:25,579 --> 01:49:27,637 Yes, this is Miss Hudson. 976 01:49:43,894 --> 01:49:45,293 She left. 977 01:49:48,931 --> 01:49:50,421 About a week ago. 978 01:49:51,834 --> 01:49:56,099 We have a report here filed by her cousin, listing her as a missing person. 979 01:49:56,404 --> 01:49:59,304 Did she tell you what her plans were, anything like that? 980 01:50:01,675 --> 01:50:03,869 No, I don't know a thing. 981 01:50:04,143 --> 01:50:07,634 We have some other addresses to check. Maybe we'll come up with something. 982 01:50:07,712 --> 01:50:10,681 Otherwise we'll probably be getting in touch with you again. 983 01:50:10,749 --> 01:50:14,377 Meanwhile, if you do hear from her, we would appreciate you letting us know. 984 01:50:43,908 --> 01:50:46,672 The police are looking for Elvira. 985 01:50:47,378 --> 01:50:49,470 It wasn't my fault. She wouldn't go away. 986 01:50:49,546 --> 01:50:51,912 You heard her, she wouldn't leave me alone. 987 01:50:51,982 --> 01:50:55,644 I don't know what to do, Blanche. What am I going to do? 988 01:51:01,022 --> 01:51:03,013 What am I going to do? 989 01:51:06,293 --> 01:51:08,783 If they find her, we'll have to run away. 990 01:51:08,862 --> 01:51:12,059 That's what we'll do. We'll just go away. 991 01:51:13,599 --> 01:51:16,124 But then I wouldn't see Edwin anymore. 992 01:51:16,535 --> 01:51:18,798 He wouldn't like what I did. 993 01:51:19,337 --> 01:51:22,864 It wasn't my fault, but he wouldn't like what I did. 994 01:51:24,241 --> 01:51:26,903 I don't care. We'll just go to the beach. 995 01:51:26,977 --> 01:51:30,036 We'll go and live at the seashore all the time, like we used to... 996 01:51:30,112 --> 01:51:32,478 when I was little and Daddy was there. 997 01:51:32,548 --> 01:51:34,981 And maybe we'll have friends. 998 01:51:35,216 --> 01:51:38,481 People would come and see us. I'd like that. 999 01:51:47,860 --> 01:51:49,952 Blanche, listen to me. 1000 01:51:51,229 --> 01:51:54,561 You know I always wanted everything to be nice, don't you? 1001 01:51:54,632 --> 01:51:57,760 I don't see how Elvira could make me do a thing like that. 1002 01:51:57,835 --> 01:51:59,859 I just don't understand. 1003 01:52:00,303 --> 01:52:02,863 It was like that time in the hotel room... 1004 01:52:02,939 --> 01:52:06,897 when they came and told me that you were hurt and that I'd done it. 1005 01:52:06,975 --> 01:52:10,375 And there was a big man there, a policeman. 1006 01:52:10,545 --> 01:52:12,706 And he hit me and he slapped me and... 1007 01:52:12,780 --> 01:52:16,545 I tried to tell him that I couldn't do a thing like that. 1008 01:52:16,616 --> 01:52:19,016 Not to my own sister. 1009 01:52:25,723 --> 01:52:27,588 He said I was a liar. 1010 01:52:29,227 --> 01:52:31,023 The accident, it... 1011 01:52:32,095 --> 01:52:34,392 No, it wasn't an accident. 1012 01:52:34,463 --> 01:52:37,523 I did it. You told me so yourself. 1013 01:52:41,736 --> 01:52:44,136 I must tell you. 1014 01:52:44,205 --> 01:52:46,365 I don't want to talk about it! 1015 01:52:46,607 --> 01:52:50,167 Every time I think about something nice, you remind me of the bad things. 1016 01:52:50,243 --> 01:52:52,973 I only want to talk about the nice things. 1017 01:52:58,383 --> 01:53:01,977 Remember when Daddy and I used to rehearse at the beach? 1018 01:53:03,220 --> 01:53:05,585 I'd be dancing on the sand... 1019 01:53:06,423 --> 01:53:09,153 and all the people would come and watch... 1020 01:53:09,593 --> 01:53:12,755 all crowd around to see Baby Jane Hudson. 1021 01:53:23,437 --> 01:53:24,836 What'll I do? 1022 01:53:25,838 --> 01:53:28,398 - Let them in. - But what if... 1023 01:53:29,542 --> 01:53:32,169 It may be Edwin. 1024 01:53:34,679 --> 01:53:37,408 Of course. It's Edwin. 1025 01:53:47,556 --> 01:53:49,615 You want to make him tell on me. 1026 01:53:51,292 --> 01:53:52,691 No, Jane. 1027 01:53:57,297 --> 01:53:58,286 Please. 1028 01:54:16,045 --> 01:54:17,672 Wait for me. 1029 01:54:27,388 --> 01:54:28,377 Yes. 1030 01:54:28,622 --> 01:54:32,387 I'm sorry, but we just picked up this young man in front of your house. 1031 01:54:32,458 --> 01:54:35,552 Says he's on his way in to see you. Is that right? 1032 01:54:36,828 --> 01:54:40,195 - I don't understand. - They're trying to say I'm drunk. 1033 01:54:40,265 --> 01:54:43,062 We'll just say that you're a little happy, okay? 1034 01:54:43,134 --> 01:54:44,829 Who's happy? 1035 01:54:45,336 --> 01:54:46,802 I'm not happy. 1036 01:54:54,109 --> 01:54:55,633 So now you know. 1037 01:54:55,978 --> 01:54:58,377 That's right. So now we know. 1038 01:54:59,580 --> 01:55:02,742 Sorry to have bothered you, Miss Hudson. Good night. 1039 01:55:26,601 --> 01:55:30,367 I have the money. Really, I have. But don't be mean to me. 1040 01:55:31,506 --> 01:55:35,464 - You promised me. - I know I did, and I have the money. 1041 01:55:36,277 --> 01:55:39,609 Look, let's go in the kitchen and have a drink together. 1042 01:55:39,679 --> 01:55:43,842 It's nice there. And then we can be friends again... 1043 01:55:44,216 --> 01:55:45,683 and everything. 1044 01:55:46,385 --> 01:55:48,909 - I've got something else for you, too. - What? 1045 01:55:48,986 --> 01:55:51,954 It's a surprise. Would you like to have... 1046 01:55:59,261 --> 01:56:01,388 You're gonna like your present. 1047 01:56:02,864 --> 01:56:04,923 You're really gonna like it. 1048 01:56:05,834 --> 01:56:07,562 Drink your drink, Edwin. 1049 01:56:09,436 --> 01:56:11,802 I'll go get it for you. 1050 01:56:44,364 --> 01:56:46,355 This is my very own. 1051 01:56:47,767 --> 01:56:50,133 It's a genuine Baby Jane Doll. 1052 01:56:52,204 --> 01:56:55,297 I used to give them to all my really good friends... 1053 01:56:55,373 --> 01:56:57,671 the people that I worked with. 1054 01:56:58,175 --> 01:57:00,643 - They made them for me. - Marvelous. 1055 01:57:00,711 --> 01:57:03,907 - Specially. - Very lifelike. 1056 01:57:03,980 --> 01:57:07,108 Now, Jane, you talk to nice Mr. Flagg... 1057 01:57:07,750 --> 01:57:11,810 and nice Mr. Flagg will have his money in a minute. 1058 01:57:25,764 --> 01:57:28,096 You're not comfy like that, are you? 1059 01:57:46,681 --> 01:57:48,171 Let's go bye-bye. 1060 01:58:02,027 --> 01:58:04,256 Here comes the Super Chief. 1061 01:58:11,267 --> 01:58:12,598 Stop it! 1062 01:58:17,005 --> 01:58:18,597 What was that? 1063 01:58:18,740 --> 01:58:21,674 Nothing. I didn't do anything. 1064 01:58:27,981 --> 01:58:30,175 She'll take you away from me. 1065 01:58:41,158 --> 01:58:42,682 Please... 1066 01:58:43,660 --> 01:58:44,853 help me. 1067 01:59:00,473 --> 01:59:02,202 She's dying. 1068 01:59:04,409 --> 01:59:06,934 For God's sake. 1069 01:59:09,114 --> 01:59:10,546 She's dying. 1070 01:59:10,848 --> 01:59:12,611 Get away from me! 1071 01:59:15,518 --> 01:59:18,282 Edwin, I've got your money. 1072 01:59:19,589 --> 01:59:22,352 Edwin, you forgot your money! 1073 01:59:32,699 --> 01:59:34,599 He hates me. 1074 01:59:50,680 --> 01:59:51,977 Stop. 1075 02:00:06,960 --> 02:00:08,757 He's going to tell. 1076 02:00:32,747 --> 02:00:35,307 You've got to help me. 1077 02:00:35,749 --> 02:00:37,683 We've got to leave. 1078 02:00:41,054 --> 02:00:43,682 Please, Blanche. 1079 02:00:45,291 --> 02:00:47,315 Help me. 1080 02:03:13,976 --> 02:03:16,103 I like this place. 1081 02:03:16,479 --> 02:03:19,038 We can just sit here for a while. 1082 02:03:19,247 --> 02:03:23,114 And pretty soon the sun will come up and it will be nice. 1083 02:03:24,985 --> 02:03:27,215 You should look at the sea. 1084 02:03:27,588 --> 02:03:30,055 It has all lights on it. 1085 02:03:30,990 --> 02:03:32,719 You used to like that. 1086 02:04:01,415 --> 02:04:04,349 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 1087 02:04:04,417 --> 02:04:07,284 At 11:25 this morning, all local law-enforcement agencies... 1088 02:04:07,353 --> 02:04:08,717 had assigned Special Details... 1089 02:04:08,787 --> 02:04:12,723 to the kidnap-slaying mystery that surrounds the famed Hudson sisters. 1090 02:04:12,791 --> 02:04:15,884 It is believed that Blanche Hudson, film great of the early '30s... 1091 02:04:15,960 --> 02:04:20,055 has been forcibly abducted by her sister, former child star, Baby Jane Hudson... 1092 02:04:20,130 --> 02:04:22,928 from the family home on North McCadden in Hollywood... 1093 02:04:22,999 --> 02:04:26,900 sometime between the hours of 10:00 p.m. And 10:30 p.m. Last evening. 1094 02:04:27,002 --> 02:04:28,764 With the exception of one witness... 1095 02:04:28,836 --> 02:04:32,863 who reportedly saw the Hudson car, a 1940 or 1941 black convertible... 1096 02:04:32,940 --> 02:04:35,066 heading west on Wilshire and Santa Monica... 1097 02:04:35,142 --> 02:04:38,578 no report has been received to date concerning the missing sisters. 1098 02:05:07,067 --> 02:05:10,502 - So you found that colored woman. - They found her, all right. 1099 02:05:10,770 --> 02:05:13,967 Sure is a rotten way to get your picture in the papers. 1100 02:05:14,040 --> 02:05:17,099 You reckon you'll find that Baby Jane, or whatever her name is? 1101 02:05:17,176 --> 02:05:20,235 Sure, we'll find her. But I guess maybe it'll be too late. 1102 02:05:56,874 --> 02:06:00,502 Officer, there's a car down there parked right out in the road. 1103 02:06:00,577 --> 02:06:03,375 I almost got stuck in the sand when I tried to get around it. 1104 02:06:03,446 --> 02:06:06,175 - You mean that old Lincoln convertible? - That's right. 1105 02:06:06,248 --> 02:06:09,479 That was parked there when we opened up this morning. 1106 02:06:09,885 --> 02:06:13,843 The keys are there, but I didn't want to move it. I thought maybe... 1107 02:06:14,155 --> 02:06:15,781 What do you figure? 1108 02:06:15,855 --> 02:06:18,255 Cops. How do you figure cops? 1109 02:06:32,536 --> 02:06:33,332 This is it. 1110 02:07:05,862 --> 02:07:07,352 You must be hot. 1111 02:07:15,638 --> 02:07:17,104 Help me. 1112 02:07:18,840 --> 02:07:20,501 I'm afraid. 1113 02:07:25,479 --> 02:07:27,469 Find someone... 1114 02:07:29,315 --> 02:07:31,646 - a doctor. - I can't. 1115 02:07:34,452 --> 02:07:35,919 If I die... 1116 02:07:38,722 --> 02:07:40,019 you'll be alone. 1117 02:07:40,090 --> 02:07:43,149 But they'll be mean to me, like they were before. 1118 02:07:43,693 --> 02:07:45,354 They'll be kind. 1119 02:07:47,829 --> 02:07:49,694 I don't want to hear. 1120 02:07:51,299 --> 02:07:52,857 Jane, I'm dying. 1121 02:07:54,368 --> 02:07:56,097 There's no time. 1122 02:07:57,337 --> 02:07:59,100 You must listen. 1123 02:08:00,140 --> 02:08:01,697 I made you... 1124 02:08:02,174 --> 02:08:04,335 waste your whole life... 1125 02:08:05,711 --> 02:08:07,871 thinking you'd crippled me. 1126 02:08:08,146 --> 02:08:09,773 Please stop. 1127 02:08:12,015 --> 02:08:14,279 You didn't do it, Jane. 1128 02:08:16,919 --> 02:08:19,353 I did it myself. 1129 02:08:21,390 --> 02:08:23,289 Don't you understand? 1130 02:08:24,926 --> 02:08:27,485 I crippled myself. 1131 02:08:29,263 --> 02:08:32,060 You weren't driving that night. 1132 02:08:59,821 --> 02:09:02,153 You weren't driving. 1133 02:09:03,623 --> 02:09:07,752 You were too drunk. I wouldn't let you drive. 1134 02:09:10,129 --> 02:09:12,358 I made you go open the gates. 1135 02:09:13,331 --> 02:09:15,663 I watched you get out of the car. 1136 02:09:17,534 --> 02:09:20,503 You'd been so cruel to me at the party. 1137 02:09:21,572 --> 02:09:23,163 Imitating me... 1138 02:09:23,773 --> 02:09:26,037 making people laugh at me. 1139 02:09:27,110 --> 02:09:29,475 I watched you get out of the car. 1140 02:09:31,079 --> 02:09:33,342 I wanted to run you down... 1141 02:09:34,048 --> 02:09:35,709 crush you. 1142 02:09:36,550 --> 02:09:38,949 But you saw the car coming. 1143 02:09:41,187 --> 02:09:43,279 I hit the gates. 1144 02:09:48,459 --> 02:09:50,450 Snapped my spine. 1145 02:09:52,730 --> 02:09:54,526 Then, you mean... 1146 02:09:57,667 --> 02:10:01,033 all this time we could've been friends? 1147 02:10:03,171 --> 02:10:06,732 You were frightened and ran away. 1148 02:10:09,176 --> 02:10:12,407 I managed to crawl out of the car and up to the gates. 1149 02:10:13,746 --> 02:10:15,737 When they found me... 1150 02:10:16,449 --> 02:10:18,939 they assumed it was your fault. 1151 02:10:21,787 --> 02:10:24,914 You were so drunk and confused. 1152 02:10:25,790 --> 02:10:27,485 You didn't know any better. 90559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.