Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,003 --> 00:00:48,089
WE WSPÓŁPRACY Z FUNDACJĄ
UNITED CEREBRAL PALSY
2
00:00:49,299 --> 00:00:51,092
REŻYSERIA
3
00:00:56,389 --> 00:00:59,309
W OPARCIU O PRAWDZIWE WYDARZENIA
4
00:01:20,789 --> 00:01:21,998
Gotowy?
5
00:01:24,000 --> 00:01:25,001
Chodźmy.
6
00:01:33,009 --> 00:01:37,389
Mike, jak na treningach.
Stopy szeroko, trzymaj się nisko.
7
00:01:37,681 --> 00:01:40,809
Gdy przeciwnik wystawi nogę,
sprowadź go do parteru.
8
00:01:40,809 --> 00:01:43,019
- Jesteś silniejszy.
- Dam radę.
9
00:01:43,603 --> 00:01:46,314
Pokaż wszystkim,
że znasz się na zapasach.
10
00:01:47,982 --> 00:01:50,318
- Daj im popalić.
- Uda ci się, Mike!
11
00:01:58,993 --> 00:02:00,203
Podajcie sobie ręce.
12
00:02:00,995 --> 00:02:02,914
Jesteś gotowy? Ty też?
13
00:02:12,590 --> 00:02:14,092
Dawaj, Mike!
14
00:02:15,802 --> 00:02:17,887
Sprowadzenie,
dwa punkty dla czerwonego.
15
00:02:19,097 --> 00:02:20,807
Przytrzymaj go.
16
00:02:23,601 --> 00:02:25,020
Punkt dla niebieskiego.
17
00:02:25,520 --> 00:02:26,312
Świetnie!
18
00:02:28,898 --> 00:02:30,608
Uwaga na jego nogi!
19
00:02:32,318 --> 00:02:34,779
Sprowadzenie,
dwa punkty dla niebieskiego.
20
00:02:35,905 --> 00:02:36,781
Dawaj, Mike!
21
00:02:39,200 --> 00:02:40,118
Wstawaj!
22
00:02:41,703 --> 00:02:42,912
Punkt dla czerwonego.
23
00:02:42,996 --> 00:02:43,913
Uwolnij się.
24
00:02:56,009 --> 00:02:57,719
Czekaj.
Niech dokończy akcję.
25
00:03:07,812 --> 00:03:09,105
Mike?
26
00:03:10,398 --> 00:03:11,316
W porządku?
27
00:03:11,691 --> 00:03:12,609
Doug!
28
00:03:13,610 --> 00:03:14,402
Podnieś rękę.
29
00:03:15,820 --> 00:03:18,114
Złamana.
Trzeba zabrać go do lekarza.
30
00:03:19,407 --> 00:03:20,492
Pomożemy ci wstać.
31
00:03:25,205 --> 00:03:27,207
Spisałeś się, jestem z ciebie dumny.
32
00:03:36,800 --> 00:03:38,301
Następnym razem wygrasz!
33
00:03:43,306 --> 00:03:45,809
10 LAT PÓŹNIEJ
34
00:04:05,912 --> 00:04:08,415
Rozłóż dłonie. Nie zaciskaj.
35
00:04:10,000 --> 00:04:12,293
- Szybciej.
- Zwolnij, to nie wyścig.
36
00:04:12,711 --> 00:04:15,380
Otwórz ręce! Plecy proste.
37
00:04:19,801 --> 00:04:21,302
- Szlag.
- Rezygnujesz?
38
00:04:22,012 --> 00:04:23,513
- Pytam, odpuszczasz?
- Nie!
39
00:04:27,017 --> 00:04:28,101
Przyjmij pozycję.
40
00:04:29,686 --> 00:04:31,104
- Chwyt!
- Czekaj.
41
00:04:33,982 --> 00:04:35,400
Puść mnie!
42
00:04:39,779 --> 00:04:41,406
Zakończyliśmy współpracę.
43
00:04:42,490 --> 00:04:47,704
Chciałem ci...
podziękować za pomoc, TJ.
44
00:04:48,413 --> 00:04:49,706
Drobiazg.
45
00:04:54,002 --> 00:04:56,713
Bądź luźny i wyluzowany,
Mocarny Mike’u.
46
00:04:58,798 --> 00:05:03,887
- Odzywaj się, inaczej cię znajdę.
- On nie żartuje.
47
00:05:08,808 --> 00:05:10,310
- Jak twoja kostka?
- Lepiej.
48
00:05:10,602 --> 00:05:12,604
Za parę tygodni wrócę na równoważnię.
49
00:05:12,687 --> 00:05:16,816
Ekstra!
Uważaj, grawitacja jest wredna.
50
00:05:23,490 --> 00:05:25,700
Świetnie, Johnny Jetson.
Bardzo dobrze.
51
00:05:31,081 --> 00:05:34,209
Pedałuj! Stopy na pedały i grzejesz!
52
00:05:36,211 --> 00:05:39,089
Świetnie, kierownica prosto.
Jedziesz sam.
53
00:05:44,010 --> 00:05:45,512
- Wszystko dobrze?
- Cholera!
54
00:05:45,595 --> 00:05:46,596
Nie bluzgaj.
55
00:05:49,015 --> 00:05:51,101
Masz dość? Siniak na siniaku.
56
00:05:54,020 --> 00:05:55,689
Wracamy do bocznych kółek?
57
00:05:57,607 --> 00:05:58,817
Nie? Rozumiem.
58
00:05:59,609 --> 00:06:01,695
Masz ładne zęby, nie wybij ich.
59
00:06:02,404 --> 00:06:03,405
Radź sobie sam.
60
00:06:08,118 --> 00:06:12,288
Pewnych kwestii nie przeskoczysz.
Doczepię ci boczne kółka.
61
00:06:12,414 --> 00:06:14,207
- Ostatnia próba.
- Zgoda.
62
00:06:20,588 --> 00:06:21,381
Załapałeś!
63
00:06:34,686 --> 00:06:37,897
ZAPISY
64
00:07:08,094 --> 00:07:09,095
Następny.
65
00:07:16,686 --> 00:07:19,314
To standardowy
plan lekcji maturzysty.
66
00:07:19,397 --> 00:07:21,816
Ty zgłoś się do pani Freud.
Siedzi tam.
67
00:07:23,985 --> 00:07:25,403
EDUKACJA SPECJALNA
68
00:07:26,196 --> 00:07:27,906
Jestem maturzystą,
69
00:07:28,698 --> 00:07:33,203
a to zajęcia maturalne,
nic specjalnego.
70
00:07:35,497 --> 00:07:36,289
Pozwól.
71
00:07:37,916 --> 00:07:38,792
MATURZYŚCI
72
00:07:39,501 --> 00:07:42,504
Pani Freud?
To Michael, maturzysta.
73
00:07:42,796 --> 00:07:45,298
Maturzysta? Brawo, Michael.
74
00:07:45,298 --> 00:07:47,884
Przyda mu się pomoc
przy planie zajęć.
75
00:07:49,511 --> 00:07:50,887
Witaj w naszej szkole.
76
00:07:54,516 --> 00:07:55,308
Michael?
77
00:08:02,982 --> 00:08:06,986
- Jakiś uczeń do pana.
- Mam parę minut.
78
00:08:08,279 --> 00:08:09,280
Wejdź.
79
00:08:15,120 --> 00:08:17,080
Nazywam się Michael Connelly.
80
00:08:18,498 --> 00:08:19,916
James Tyler. Usiądź.
81
00:08:21,584 --> 00:08:22,794
Jesteś nowy, prawda?
82
00:08:23,795 --> 00:08:26,798
W maju przeniosłem się tu z Kansas.
83
00:08:27,716 --> 00:08:30,885
- Zapisałeś się na zajęcia?
- Usiłuję.
84
00:08:31,594 --> 00:08:35,098
Opiekunka maturzystów
nie przyjmuje mojego planu zajęć.
85
00:08:35,807 --> 00:08:38,309
Nakłania mnie do edukacji specjalnej.
86
00:08:38,518 --> 00:08:39,310
Pokaż.
87
00:08:41,980 --> 00:08:45,608
Algebra, biologia, angielski,
podnoszenie ciężarów.
88
00:08:46,609 --> 00:08:50,989
Ciężary? Wiesz, że możesz
być zwolniony z WF-u?
89
00:08:52,115 --> 00:08:54,200
- Porażenie mózgowe?
- Tak.
90
00:08:55,702 --> 00:08:58,997
- Ciężary przydają się do zapasów.
- Poważnie?
91
00:08:59,998 --> 00:09:03,209
- Znasz się na zapasach?
- Kiedyś trochę trenowałem.
92
00:09:05,295 --> 00:09:09,215
- Pomoże mi pan?
- To ambitny plan zajęć.
93
00:09:10,717 --> 00:09:12,802
Poradzisz sobie
z nauką i z zapasami?
94
00:09:13,595 --> 00:09:15,597
Lubię wyzwania.
95
00:09:22,187 --> 00:09:26,483
Pokaż to opiekunce maturzystów.
Na pewno cię zarejestruje.
96
00:09:43,416 --> 00:09:45,210
Proszę mnie nie lekceważyć.
97
00:09:46,002 --> 00:09:47,712
Do zobaczenia na lekcjach.
98
00:10:05,313 --> 00:10:06,898
SIŁOWNIA
99
00:10:43,101 --> 00:10:44,310
Czekaj.
100
00:10:51,985 --> 00:10:53,695
Dzięki. Wiszę ci przysługę.
101
00:10:55,697 --> 00:10:56,698
Jestem Mike.
102
00:10:58,908 --> 00:11:01,411
- Jesteś na haju?
- Skąd.
103
00:11:04,706 --> 00:11:07,083
Wybacz. Jestem Jeff.
104
00:11:09,586 --> 00:11:11,796
Poratowałeś mnie, dzięki.
105
00:11:13,089 --> 00:11:15,800
Co chciałeś zrobić? Zabić się?
106
00:11:18,011 --> 00:11:18,887
Słucham?
107
00:11:22,015 --> 00:11:26,019
- Próbowałeś się zabić?
- Nie, schudnąć do zapasów.
108
00:11:26,811 --> 00:11:29,814
Nie sposób uprawiać zapasów pod...
109
00:11:31,316 --> 00:11:32,400
Pod czym?
110
00:11:34,402 --> 00:11:36,279
Pod. Ziemią.
111
00:11:38,615 --> 00:11:42,619
- Niezły z ciebie komik.
- Czasem wzbudzam śmiech.
112
00:11:42,786 --> 00:11:43,703
Nie wątpię.
113
00:11:48,291 --> 00:11:52,212
- Zabłądziłeś?
- Nie, zapisałem się na siłownię.
114
00:11:52,420 --> 00:11:56,383
- Chcesz przypakować?
- Trenuję do zapasów.
115
00:12:00,595 --> 00:12:06,518
- Poważnie? Masz doświadczenie?
- Trenowałem w trzeciej klasie,
116
00:12:07,018 --> 00:12:09,187
ale kiepsko mi szło.
117
00:12:10,188 --> 00:12:13,983
Kończę liceum,
stawiam wszystko na jedną kartę.
118
00:12:16,403 --> 00:12:19,406
Ja ubiegam się o stypendium.
To moja przepustka do college’u.
119
00:12:21,408 --> 00:12:24,619
- Powodzenia.
- Dzięki, wzajemnie.
120
00:12:32,002 --> 00:12:34,004
Kemp nie próżnuje.
121
00:12:34,087 --> 00:12:39,092
Jeśli przechytrzy rywala,
wygra ten pojedynek.
122
00:12:39,884 --> 00:12:44,806
Czas ucieka,
a bez punktów nie ma wygranej.
123
00:12:46,099 --> 00:12:47,600
Ustawia się za rywalem.
124
00:12:47,809 --> 00:12:52,105
Punkt dla Lee Kempa!
Mamy remis!
125
00:12:56,985 --> 00:12:58,194
Czas ucieka...
126
00:12:59,404 --> 00:13:00,780
Co za osiągnięcie!
127
00:13:05,785 --> 00:13:07,787
Lee Kemp złotym medalistą!
128
00:13:37,692 --> 00:13:41,112
- Jaką masz pierwszą lekcję?
- Siłownię.
129
00:13:41,404 --> 00:13:43,907
- Podnoszenie ciężarów to lekcja?
- Tak.
130
00:13:44,407 --> 00:13:46,785
Poważnie?
131
00:13:48,703 --> 00:13:49,996
Na razie.
132
00:13:54,292 --> 00:13:55,919
Udanego treningu, „Arnold”!
133
00:14:13,687 --> 00:14:15,188
Ale dziwoląg.
134
00:14:15,480 --> 00:14:18,608
- To kaleka?
- Patrz na tę stopę.
135
00:14:25,198 --> 00:14:26,700
Zapraszam bliżej.
136
00:14:29,285 --> 00:14:31,913
Jestem trener Warren.
137
00:14:32,997 --> 00:14:34,207
Zbierzcie się.
138
00:14:36,501 --> 00:14:39,004
Witajcie na lekcji
wychowania fizycznego.
139
00:14:40,088 --> 00:14:46,594
Jeśli wybraliście te zajęcia,
by wykręcić się od matematyki,
140
00:14:47,512 --> 00:14:48,596
przemyślcie sprawę.
141
00:14:48,888 --> 00:14:54,811
Jeśli jesteście tu, bo liczycie,
że z cherlakowatych chucher
142
00:14:55,103 --> 00:14:59,315
zmienicie się w Adonisów,
przemyślcie sprawę.
143
00:14:59,899 --> 00:15:03,695
Podnoszenie ciężarów
pomaga uzyskać piękną sylwetkę,
144
00:15:04,279 --> 00:15:08,783
o ile robi się to umiejętnie,
a tu tak będzie się to odbywało.
145
00:15:09,409 --> 00:15:10,910
Bez wyjątków.
146
00:15:12,287 --> 00:15:14,998
- Zrozumiano?
- Tak, trenerze!
147
00:15:18,293 --> 00:15:22,714
Macie 3 minuty na przebranie się.
Czekam w sali.
148
00:15:23,214 --> 00:15:25,091
Ruchy!
149
00:15:26,509 --> 00:15:30,305
Skoro macie sporo energii po siłowni,
150
00:15:30,305 --> 00:15:35,310
przeprowadzimy
spontaniczną próbę wytrzymałości.
151
00:15:35,685 --> 00:15:38,688
Pora odsiać słabeuszy.
152
00:15:38,897 --> 00:15:42,317
Pobiegniecie jak ja,
nie opuszczając żadnego stopnia.
153
00:15:42,484 --> 00:15:44,819
Kolana wysoko! Każdy schodek wasz!
154
00:15:45,195 --> 00:15:47,405
Wbiegacie na górę, robiąc Skip A.
155
00:15:47,781 --> 00:15:49,491
Zbiegacie z samej góry.
156
00:15:51,409 --> 00:15:53,286
Zawracacie.
157
00:15:54,579 --> 00:15:57,999
Jeśli zaliczycie glebę,
dźwigacie dupsko,
158
00:16:00,001 --> 00:16:02,212
podbiegacie i z powrotem na dół.
159
00:16:05,006 --> 00:16:08,009
Padacie na glebę
i robicie 25 pompek.
160
00:16:09,594 --> 00:16:10,804
Ruszać tyłki!
161
00:16:14,099 --> 00:16:17,602
Na ziemię i robicie 25 pompek.
Stać was na to.
162
00:16:18,186 --> 00:16:21,189
Ruchy! Kolana wysoko.
Carter, nie ścinaj.
163
00:16:22,899 --> 00:16:26,820
Nic, tylko gracie na Atari
i oglądacie MTV!
164
00:16:27,195 --> 00:16:28,196
„Chcę mojej MTV”!
165
00:16:28,613 --> 00:16:32,200
Najpierw zrobisz
trzy nadprogramowe kółka.
166
00:16:32,200 --> 00:16:35,787
Koledzy lubią się pośmiać,
więc dotrzymają ci towarzystwa.
167
00:16:36,079 --> 00:16:39,916
Wkrótce nabór do sekcji zapaśniczej.
168
00:16:40,291 --> 00:16:45,213
Jak wiecie, Hillsboro przyjmuje
tylko najlepszych z najlepszych.
169
00:16:47,382 --> 00:16:49,884
Jeszcze trzy. To próba wytrzymałości.
170
00:16:50,093 --> 00:16:51,386
Jesteście młodzi.
171
00:16:53,888 --> 00:16:57,308
Jeśli nie zdołasz wbiec na schody,
możesz robić kółka wokół sali.
172
00:16:57,392 --> 00:17:00,186
Poradzę sobie.
173
00:17:02,814 --> 00:17:06,609
Nie ociągajcie się! Kolana wysoko.
174
00:17:21,416 --> 00:17:23,501
Weź jedną i podaj dalej.
175
00:17:25,003 --> 00:17:25,879
Proszę.
176
00:17:28,381 --> 00:17:31,092
Michael, weź jedną,
resztę podaj dalej.
177
00:17:37,515 --> 00:17:39,392
Witam na „Literaturze świata”.
178
00:17:39,601 --> 00:17:44,814
Jestem pani Payne,
pisane w ten sposób.
179
00:17:45,899 --> 00:17:49,486
Przez pierwsze 9 tygodni
będziemy poznawać kunszt poetów,
180
00:17:50,403 --> 00:17:54,699
takich jak Frost, Whitman,
Wordsworth i nie tylko.
181
00:17:54,991 --> 00:17:58,995
Na koniec semestru
ułożycie własny wiersz
182
00:18:00,705 --> 00:18:01,998
i przeczytacie go na głos.
183
00:18:04,709 --> 00:18:09,798
Może docenicie,
a nawet pokochacie poezję.
184
00:18:10,590 --> 00:18:13,385
Otwórzcie podręcznik
i znajdźcie wiersz Wordswortha,
185
00:18:13,510 --> 00:18:16,513
„Świat ludzkich spraw
zbyt wiele dla nas znaczy”.
186
00:18:16,888 --> 00:18:18,682
Warto skorzystać z indeksu.
187
00:18:20,308 --> 00:18:22,811
Nie może z nami siedzieć.
188
00:18:23,019 --> 00:18:27,190
Wiedziała, że Patrick to mój facet,
a wrzuciła mu do szafki liścik.
189
00:18:27,399 --> 00:18:30,193
Liczyła, że nie zobaczę
i że on mnie zostawi.
190
00:18:30,318 --> 00:18:31,486
I tak wolę Trevora.
191
00:18:57,303 --> 00:19:00,890
- Co mu najbardziej szwankuje?
- Nie wiem.
192
00:19:01,307 --> 00:19:03,018
Chodzi ze mną na angielski.
193
00:19:03,101 --> 00:19:05,395
- Przepraszam.
- Patrz, gdzie leziesz!
194
00:19:05,812 --> 00:19:07,313
Chyba na ciebie leci.
195
00:19:08,606 --> 00:19:09,983
Ogarnij się.
196
00:19:10,316 --> 00:19:12,110
Tyłek ma fajny.
197
00:19:16,114 --> 00:19:18,700
- Serio! Niezła dupka.
- Przestań.
198
00:19:47,395 --> 00:19:54,611
Połączenie dwóch substancji
nie zawsze skutkuje wzrostem masy.
199
00:19:55,111 --> 00:19:58,198
Kluczem są proporcje.
200
00:19:58,615 --> 00:20:02,410
Zacznę od jednej części
sody oczyszczonej
201
00:20:02,619 --> 00:20:04,579
i jednej trzeciej...
202
00:20:05,288 --> 00:20:11,586
To jedno ciastko.
Liczba całkowita jeden, jasne?
203
00:20:19,511 --> 00:20:22,681
- Ile zostało?
- Dwie.
204
00:20:23,306 --> 00:20:27,519
Dwie co?
Użyj tego wielkiego mózgu.
205
00:20:30,480 --> 00:20:31,898
Jeszcze raz.
206
00:20:35,402 --> 00:20:39,197
Ciastko to liczba całkowita, jeden.
207
00:20:47,205 --> 00:20:48,206
A to co?
208
00:20:50,000 --> 00:20:51,710
Jedna trzecia.
209
00:20:52,293 --> 00:20:55,797
Tak! Mózg masz równie sprawny,
jak inni.
210
00:20:56,381 --> 00:20:57,799
Będziemy go trenować.
211
00:20:58,591 --> 00:21:00,802
- Rozumiesz?
- Chyba tak.
212
00:21:02,220 --> 00:21:06,391
...emisja gazów
skutkuje spadkiem masy.
213
00:21:07,100 --> 00:21:10,311
Łącząc dwie substancje,
takie jak soda oczyszczona...
214
00:21:14,816 --> 00:21:17,110
POTAŃCÓWKA „MAGIA KSIĘŻYCA”
215
00:21:33,585 --> 00:21:35,587
Idziesz na autobus dla czubków?
216
00:21:37,505 --> 00:21:39,382
Nie chcę ci zająć miejsca.
217
00:21:43,386 --> 00:21:47,182
- Nie popychaj mnie, dupku!
- Bo co, przygłupie?
218
00:21:51,019 --> 00:21:52,896
„Nie popychaj mnie”.
219
00:21:58,985 --> 00:22:00,403
Co ty odwalasz?
220
00:22:01,196 --> 00:22:02,280
Odbiło ci?
221
00:22:02,614 --> 00:22:05,617
Może i tak. Nie wtryniaj się, Jeff.
222
00:22:06,117 --> 00:22:07,619
Policzymy się na macie.
223
00:22:10,497 --> 00:22:11,414
Mike!
224
00:22:23,593 --> 00:22:26,304
Przykro mi z powodu Troya. To dupek.
225
00:22:27,180 --> 00:22:28,598
Zostaw mnie.
226
00:22:30,517 --> 00:22:31,601
Nic mi nie jest.
227
00:22:33,812 --> 00:22:35,397
Mam pomysł. Chodź.
228
00:22:43,196 --> 00:22:45,907
- Co tu robimy?
- Trenujemy do naboru.
229
00:22:46,616 --> 00:22:47,784
Najpierw bieżnia.
230
00:22:49,411 --> 00:22:51,788
Mike, wejdź na bieżnię.
Zdejmij plecak.
231
00:22:54,708 --> 00:22:55,709
Zaczniemy powoli.
232
00:23:04,092 --> 00:23:05,010
Nie przerywaj.
233
00:23:06,219 --> 00:23:07,303
Podkręcę tempo.
234
00:23:11,808 --> 00:23:14,310
Nie wymiękaj. Dasz radę.
235
00:23:17,480 --> 00:23:18,398
Nie dam rady!
236
00:23:21,401 --> 00:23:23,111
Ponoć tego pragniesz.
237
00:23:24,779 --> 00:23:27,198
Nie pozwolę,
by Troy cię poniewierał.
238
00:23:28,116 --> 00:23:30,285
Musisz się bronić.
Musisz trenować.
239
00:23:31,202 --> 00:23:32,704
Chcesz walczyć czy nie?
240
00:23:34,581 --> 00:23:38,084
- Mike, odpowiedz!
- Chcę być zapaśnikiem.
241
00:23:39,210 --> 00:23:42,505
Nie wiem, czemu,
ale ja w ciebie wierzę.
242
00:23:44,007 --> 00:23:45,884
Musisz tylko zbudować formę.
243
00:23:51,598 --> 00:23:52,807
Lubisz aerobik?
244
00:23:56,102 --> 00:23:58,188
Obroty ramion i przyciągamy.
245
00:23:58,605 --> 00:24:00,398
Z boku na bok. Dostawiamy.
246
00:24:01,107 --> 00:24:02,317
Pięta do pośladka.
247
00:24:04,194 --> 00:24:05,904
Krok i pięta do pośladka.
248
00:24:10,617 --> 00:24:11,409
Obrót!
249
00:24:16,206 --> 00:24:17,999
Mike! Gacie ci widać!
250
00:25:36,286 --> 00:25:37,579
Piłka jest energią.
251
00:25:38,204 --> 00:25:40,790
Utrzymuj ją w ruchu,
nie pozwól jej spaść.
252
00:25:42,208 --> 00:25:43,418
Dalej, Mike.
253
00:25:44,711 --> 00:25:49,716
Podnosząc ciężarek, kontroluj go.
Inaczej on kontroluje ciebie.
254
00:25:49,799 --> 00:25:54,512
Źle. To za dużo.
Zmniejszymy obciążenie o połowę.
255
00:25:54,888 --> 00:25:57,098
Zacznij od dwudziestu kilogramów.
256
00:25:57,891 --> 00:26:03,104
Nie chodzi o to, ile wyciskasz,
tylko czy robisz to prawidłowo.
257
00:26:03,897 --> 00:26:08,318
- Masz panować nad sytuacją. Jasne?
- Tak, trenerze.
258
00:26:08,818 --> 00:26:10,320
Spróbuj.
259
00:26:11,696 --> 00:26:15,492
Mięśnie reagują
na sposób wykonywania ćwiczeń.
260
00:26:17,494 --> 00:26:18,620
Panuj nad sytuacją.
261
00:26:21,790 --> 00:26:25,585
Nie chodzi
o podnoszenie wielkich ciężarów
262
00:26:25,710 --> 00:26:27,587
i imponowanie kolegom.
263
00:26:28,505 --> 00:26:32,008
Mnie nie obchodzi,
czy wyciskasz 250 czy 50 kilogramów.
264
00:26:32,092 --> 00:26:35,011
Muskulaturę budujesz,
gdy robisz to poprawnie.
265
00:26:37,889 --> 00:26:41,601
Wystarczy. Było nieźle.
Sprawdźmy, jak pracujesz nogami.
266
00:26:43,395 --> 00:26:45,814
Oprzyj się, podnieś nogi.
267
00:26:47,899 --> 00:26:49,317
Stopy na szerokość ramion.
268
00:26:49,401 --> 00:26:51,486
Wypchnij ciężar,
a gdy będziesz gotowy,
269
00:26:51,611 --> 00:26:53,488
zwolnij blokadę, przejmij obciążenie
270
00:26:53,613 --> 00:26:56,116
i trzy razy przyciągnij
nogi do klatki piersiowej.
271
00:27:01,496 --> 00:27:03,498
Powoli i w kontrolowany sposób.
272
00:27:04,416 --> 00:27:07,711
Nie prostuj nóg. Dobrze.
Trzeci raz, zaciągnij blokadę.
273
00:27:08,795 --> 00:27:11,798
Świetnie. Nogi masz silne.
274
00:27:13,883 --> 00:27:17,887
Dorzucimy 45 kilogramów.
Co ty na to?
275
00:27:23,393 --> 00:27:26,896
Pamiętaj, chodzi o kontrolę.
Trzy powtórzenia.
276
00:27:33,194 --> 00:27:35,613
Kiedy jest nabór
do sekcji zapaśniczej?
277
00:27:36,406 --> 00:27:39,993
Za tydzień. Przyjdziesz popatrzeć?
278
00:27:43,496 --> 00:27:44,497
Wezmę w nim udział.
279
00:27:50,420 --> 00:27:56,009
Mike, zapasy
to sport z prawdziwego zdarzenia.
280
00:27:56,718 --> 00:28:00,096
Wymagają sporej zwinności,
281
00:28:00,180 --> 00:28:02,891
sprawności fizycznej i opanowania.
282
00:28:03,308 --> 00:28:07,896
Wiesz, jaka dyscyplina
będzie dla ciebie w sam raz?
283
00:28:08,813 --> 00:28:09,981
Kręgle.
284
00:28:12,192 --> 00:28:15,987
W kręgle będę grał na emeryturze!
Mogę się wykazać.
285
00:28:17,197 --> 00:28:18,490
Mówię serio.
286
00:28:21,284 --> 00:28:22,410
To niebezpieczne.
287
00:28:23,286 --> 00:28:24,788
Proszę o jedną szansę.
288
00:28:27,707 --> 00:28:29,000
Szansę?
289
00:28:32,087 --> 00:28:35,799
Zgoda.
Dajcie dwie dwudziestki!
290
00:28:36,299 --> 00:28:38,218
Mike chce zostać zapaśnikiem.
291
00:28:39,719 --> 00:28:41,304
Pora na eliminacje.
292
00:28:41,388 --> 00:28:42,514
Nie wierzę.
293
00:28:43,306 --> 00:28:46,810
Dajcie osiem ciężarów,
po cztery na każdą stronę.
294
00:28:47,018 --> 00:28:49,604
Podnieś to trzy razy,
to dopuszczę cię
295
00:28:49,813 --> 00:28:51,398
do naboru dla zapaśników.
296
00:28:52,315 --> 00:28:54,401
Nie zaczynaj,
jeśli nie zdołasz skończyć.
297
00:28:55,902 --> 00:28:56,695
Będzie beka.
298
00:28:59,906 --> 00:29:00,699
Żenada.
299
00:29:06,579 --> 00:29:07,497
Mowy nie ma.
300
00:29:10,709 --> 00:29:11,918
Nic się nie stało.
301
00:29:13,586 --> 00:29:15,005
Nie!
302
00:29:30,895 --> 00:29:35,900
To jest lekcja, każda z tych maszyn
to książka, więc do nauki!
303
00:29:42,282 --> 00:29:44,117
Ma pan jakieś inne próby?
304
00:29:44,784 --> 00:29:47,412
Sprawdźmy,
jakie inne supermoce posiadasz.
305
00:29:56,087 --> 00:29:58,298
- Co robisz? Zapomnij.
- Chwila.
306
00:29:58,506 --> 00:30:00,592
Do roboty. Nabór za cztery dni.
307
00:30:00,800 --> 00:30:03,803
- Chciały mnie zagadać.
- Wątpię. Na boisko.
308
00:30:06,306 --> 00:30:07,599
- Gotowy?
- Tak.
309
00:30:17,108 --> 00:30:19,611
- Nie daj sobą rzucać jak kukiełką.
- Jasne.
310
00:30:19,903 --> 00:30:21,112
Jeszcze raz.
311
00:30:30,497 --> 00:30:32,082
Możesz mnie już „rozplątać”.
312
00:30:39,381 --> 00:30:41,508
Nie chodzi o szlifowanie formy.
313
00:30:45,804 --> 00:30:48,807
Wiem, że wejdę do drużyny.
Po prostu trochę...
314
00:30:51,601 --> 00:30:53,019
Trochę się stresuję.
315
00:30:55,605 --> 00:30:57,107
- Denerwujesz się?
- Tak.
316
00:30:58,191 --> 00:31:00,694
Jeśli nie zrobię wrażenia
na łowcach talentów,
317
00:31:00,819 --> 00:31:01,986
z college’u nici.
318
00:31:03,905 --> 00:31:09,202
Pewnie skończę w warsztacie ojca,
pomagając mu przez resztę życia.
319
00:31:10,620 --> 00:31:12,288
Dlatego mam tremę.
320
00:31:35,895 --> 00:31:38,398
- Cześć.
- Cześć.
321
00:31:41,109 --> 00:31:44,195
Niektóre lekcje są nudne,
ale uwielbiam panią Payne.
322
00:31:44,404 --> 00:31:48,283
- Jest świetna.
- Fajna z niej babka.
323
00:31:50,910 --> 00:31:54,080
Pora na mnie.
Gdzie zwykle jadasz lunch?
324
00:31:54,581 --> 00:31:58,418
- W stołówce.
- Naprawdę?
325
00:31:58,918 --> 00:32:01,004
Jesteś odważniejszy niż ja.
326
00:32:01,880 --> 00:32:03,798
Nie jedz niczego, co się rusza.
327
00:32:05,008 --> 00:32:07,802
- Dzięki za lekcję przetrwania.
- Spoko.
328
00:32:19,189 --> 00:32:20,815
FINAŁ NABORU DLA ZAPAŚNIKÓW
329
00:32:20,899 --> 00:32:23,985
- Gotów na łomot, mongole?
- Bez takich, Cooper.
330
00:32:27,989 --> 00:32:30,200
Celem jest pozostanie na macie.
331
00:32:34,496 --> 00:32:36,081
Ktoś tu ma niezłą krzepę.
332
00:32:44,589 --> 00:32:45,590
Załatw go, Troy!
333
00:32:52,305 --> 00:32:54,099
Pokonać cię to żaden sukces.
334
00:32:54,307 --> 00:32:56,893
Dość tego, Cooper.
Udana próba, Mike.
335
00:32:57,185 --> 00:32:58,603
Wstań.
336
00:33:02,399 --> 00:33:08,405
Jak wiecie, mam tylko
trzy miejsca w drużynie.
337
00:33:08,780 --> 00:33:11,408
Zakwalifikowali się:
338
00:33:11,700 --> 00:33:15,995
Ortega.
Brawo, jesteś w sekcji zapaśniczej.
339
00:33:16,788 --> 00:33:18,581
Lee. Dostałeś się.
340
00:33:19,207 --> 00:33:20,709
Cooper, ty też.
341
00:33:21,793 --> 00:33:25,005
Niezły z ciebie bubek,
więc popracujemy nad twoją postawą.
342
00:33:25,588 --> 00:33:31,386
Pozostali mają szansę za rok.
Trenujcie, budujcie formę.
343
00:33:31,594 --> 00:33:33,304
Mike, pozwól na słówko.
344
00:33:39,310 --> 00:33:43,690
Przyda mi się kierownik drużyny.
Interesuje cię ta rola?
345
00:33:44,607 --> 00:33:45,900
Nie.
346
00:33:47,902 --> 00:33:48,903
Nie, dziękuję.
347
00:33:54,993 --> 00:33:55,910
No dobrze...
348
00:34:03,418 --> 00:34:05,295
Hej. Cześć, Patty.
349
00:34:07,088 --> 00:34:08,006
Cześć, Patty.
350
00:34:10,008 --> 00:34:11,801
Patty.
351
00:34:17,599 --> 00:34:18,892
Cześć, Patty.
352
00:34:19,809 --> 00:34:21,895
Co powiesz...
353
00:34:22,687 --> 00:34:24,105
na kino?
354
00:35:26,418 --> 00:35:27,293
Mike?
355
00:35:31,089 --> 00:35:32,298
Nic ci nie jest?
356
00:35:32,882 --> 00:35:35,802
Nie chcę już taki być!
357
00:35:37,303 --> 00:35:38,888
Wiem, to frustrujące.
358
00:35:40,390 --> 00:35:41,599
Nie!
359
00:35:42,392 --> 00:35:45,979
Nie wiesz! Nie jesteś mną.
360
00:35:47,188 --> 00:35:48,106
Racja.
361
00:35:50,817 --> 00:35:54,487
Ale użalanie się nad sobą
niczego nie zmieni. Przecież wiesz.
362
00:35:55,280 --> 00:35:57,699
Próbuję się nie użalać.
363
00:36:05,206 --> 00:36:09,419
Co się stało?
Wkurzyłeś się, bo coś ci nie wyszło?
364
00:36:10,795 --> 00:36:12,797
Zgadnij co? Nie tobie jednemu.
365
00:36:13,882 --> 00:36:16,885
Nie zawsze dostajemy
lub robimy to, co chcemy.
366
00:36:18,720 --> 00:36:22,807
Ja... próbowałem coś udowodnić.
367
00:36:24,601 --> 00:36:25,602
Co?
368
00:36:26,394 --> 00:36:30,315
Był nabór do sekcji zapaśniczej,
ale się nie dostałem.
369
00:36:31,316 --> 00:36:33,693
Znów się łudziłem.
370
00:36:40,283 --> 00:36:41,493
Rozmawialiśmy o tym.
371
00:36:42,786 --> 00:36:44,204
Tato,
372
00:36:46,289 --> 00:36:49,000
chcę pokazać, że mnie na to stać.
373
00:36:50,418 --> 00:36:53,088
Jesteś na dobrej drodze,
by się wykazać.
374
00:36:54,714 --> 00:36:56,883
Z tą głową możesz przebić każdego.
375
00:37:05,016 --> 00:37:10,397
To pokaż, zgoda?
Udowodnij to sobie i mnie.
376
00:37:15,485 --> 00:37:16,611
PIERWSZY TRENING
377
00:37:16,695 --> 00:37:19,614
Od pół godziny uczymy się
zakładać półnelsona,
378
00:37:19,698 --> 00:37:22,492
a wy wciąż robicie to
na pół gwizdka.
379
00:37:22,617 --> 00:37:25,120
Myślcie o tym,
co ten chwyt ma osiągnąć.
380
00:37:25,620 --> 00:37:30,500
Zrozumcie własną motywację.
Co próbujecie uzyskać?
381
00:37:32,502 --> 00:37:35,088
Gdzie byłeś rano?
Brakowało mi ciebie.
382
00:37:35,505 --> 00:37:39,718
- Egzamin na prawo jazdy.
- Napędziłeś komuś stracha?
383
00:37:40,593 --> 00:37:42,512
To plan na przyszły tydzień.
384
00:37:45,098 --> 00:37:47,892
Trenerze,
szuka pan jeszcze asystenta?
385
00:37:50,603 --> 00:37:52,397
Tak, a co?
386
00:37:53,898 --> 00:37:56,818
„Nie możesz ich pokonać,
przyłącz się do nich”.
387
00:37:58,611 --> 00:38:00,405
Doceniam ten gest.
388
00:38:01,281 --> 00:38:04,284
To spora odpowiedzialność:
pomoc przy treningach
389
00:38:04,409 --> 00:38:07,287
i pilnowanie zaopatrzenia.
Poradzisz sobie?
390
00:38:07,579 --> 00:38:08,788
Tak.
391
00:38:10,290 --> 00:38:11,499
Możesz być z siebie dumny.
392
00:38:11,583 --> 00:38:13,209
Zróbcie sobie przerwę!
393
00:38:15,086 --> 00:38:16,087
Chodźcie bliżej.
394
00:38:16,296 --> 00:38:19,507
Mike postanowił zostać
kierownikiem drużyny.
395
00:38:19,716 --> 00:38:21,009
Brawa dla niego.
396
00:38:24,387 --> 00:38:27,307
W ramach chrztu bojowego
nowy kierownik
397
00:38:27,390 --> 00:38:31,519
zostanie obiektem demonstracji,
a ja - demonstrującym.
398
00:38:31,603 --> 00:38:34,898
Ćwiczymy półnelsona,
bo to ważny chwyt.
399
00:38:35,815 --> 00:38:38,485
Podpieram się ręką, zapieram nogą.
400
00:38:38,693 --> 00:38:40,695
Raz, dwa, trzy.
401
00:38:42,697 --> 00:38:48,703
Przyszpiliłem go, podnoszę się,
przerzut i przytrzymanie.
402
00:38:49,913 --> 00:38:51,289
- W porządku?
- Tak.
403
00:38:51,498 --> 00:38:54,000
- Jaki smak ma mata, Mike?
- Kwaśny.
404
00:38:56,586 --> 00:38:57,587
Twoja kolej.
405
00:39:01,216 --> 00:39:02,008
Skup się.
406
00:39:03,009 --> 00:39:05,720
Pamiętaj, próbujemy przywrócić
407
00:39:06,888 --> 00:39:11,685
komunikację między
twoim mózgiem i ciałem.
408
00:39:12,102 --> 00:39:14,312
Stań na linii i zrób półobrót.
409
00:39:14,396 --> 00:39:17,899
Chodzi o ruch po łuku.
Na zewnątrz.
410
00:39:20,610 --> 00:39:21,486
I powrót.
411
00:39:24,197 --> 00:39:26,991
Nie. Nie wstydź się.
412
00:39:27,200 --> 00:39:30,412
Nie chodzi o nie.
Nie masz zaimponować im
413
00:39:30,704 --> 00:39:32,580
ani nikomu innemu.
414
00:39:32,706 --> 00:39:34,207
Chodzi tylko o ciebie.
415
00:39:34,916 --> 00:39:36,001
Skup się.
416
00:39:36,209 --> 00:39:38,712
Robisz to dla siebie,
nie pod publiczkę.
417
00:39:42,590 --> 00:39:46,302
Skąd u ciebie to porażenie?
418
00:39:50,098 --> 00:39:51,683
Pępowina
419
00:39:52,892 --> 00:39:54,602
owinęła mi się wokół szyi.
420
00:39:55,103 --> 00:39:59,107
Mamie zbyt długo pozwolono rodzić.
421
00:39:59,399 --> 00:40:01,693
Łokcie szeroko. Ruch po łuku.
422
00:40:02,694 --> 00:40:03,695
Obrót.
423
00:40:05,113 --> 00:40:07,991
Niedotlenienie mózgu.
424
00:40:09,617 --> 00:40:11,202
Oto jego konsekwencje.
425
00:40:11,786 --> 00:40:15,707
- Będzie gorzej?
- To nie choroba.
426
00:40:17,417 --> 00:40:21,796
Mój stan się poprawi.
Z czasem, dzięki ćwiczeniom.
427
00:40:22,505 --> 00:40:27,802
Kontynuuj. Siła odśrodkowa wykrok,
dośrodkowa powrót.
428
00:40:28,803 --> 00:40:31,806
Wykrok i powrót.
429
00:40:32,182 --> 00:40:34,184
Wiem, co czujesz.
430
00:40:36,895 --> 00:40:37,896
To trudne.
431
00:40:38,813 --> 00:40:39,898
Kiedyś...
432
00:40:43,193 --> 00:40:46,905
byłem taki, jak ty,
wyobraź sobie.
433
00:40:49,407 --> 00:40:53,495
- Był pan mózgowcem?
- Nie, do tego trzeba być łebskim.
434
00:40:54,704 --> 00:40:57,916
Jako dzieciak
chciałem zostać futbolistą.
435
00:40:58,416 --> 00:41:04,297
Liczyłem, że zapunktuję
u dziewczyn i kolegów.
436
00:41:05,382 --> 00:41:08,802
Ale miałem astmę.
Paliło mnie w płucach.
437
00:41:11,513 --> 00:41:12,806
Najadłem się wstydu.
438
00:41:14,516 --> 00:41:16,017
Nie zawsze się wygrywa.
439
00:41:17,811 --> 00:41:19,604
Niestety, nie.
440
00:41:20,480 --> 00:41:22,607
Ale wygrałeś
w najważniejszym wyścigu,
441
00:41:23,692 --> 00:41:24,901
tym o życie.
442
00:41:25,902 --> 00:41:29,698
Masz pod górkę
przez pępowinę okręconą wokół szyi.
443
00:41:31,616 --> 00:41:33,910
Pora, byś „odkręcił” tę pępowinę.
444
00:41:34,786 --> 00:41:36,788
Pozbądź się jej.
445
00:41:40,291 --> 00:41:41,501
Ruch po łuku.
446
00:41:43,294 --> 00:41:45,088
Krok i powrót.
447
00:42:17,412 --> 00:42:19,080
HILLSBORO - KENNEDY
448
00:42:23,418 --> 00:42:26,296
Dajesz, Jeff.
Nie, nogi szeroko.
449
00:42:34,804 --> 00:42:37,390
John, masz go w garści. Przyszpil go.
450
00:42:41,186 --> 00:42:43,897
- Gdzie, do diabła, jest Johnson?
- Nie widziałem go.
451
00:42:45,315 --> 00:42:46,983
Nie stać nas na walkower.
452
00:42:49,110 --> 00:42:50,320
Trenerze?
453
00:42:50,695 --> 00:42:53,490
Trenerze? Ja mogę walczyć.
454
00:42:57,619 --> 00:43:00,580
Wiem, że możesz,
ale nie z tym rywalem.
455
00:43:00,997 --> 00:43:03,500
Nie jesteś gotowy. Wykluczone.
456
00:43:04,209 --> 00:43:07,295
- Potrzebuję twojej pomocy.
- Niech mnie pan wystawi.
457
00:43:07,420 --> 00:43:10,382
Kaleka ma walczyć? To jak walkower.
458
00:43:12,717 --> 00:43:15,011
- Naprawdę chcesz wyjść na matę?
- Tak.
459
00:43:17,097 --> 00:43:20,809
Idź się przebrać i zważyć.
Jeśli coś ci się stanie,
460
00:43:20,809 --> 00:43:23,311
- ty poniesiesz konsekwencje.
- Jasne!
461
00:43:35,407 --> 00:43:37,117
Potrzebujemy tej wygranej.
462
00:43:38,702 --> 00:43:39,703
Dawaj, Jeff!
463
00:43:42,414 --> 00:43:43,998
Otóż to! Masz go! Brawo.
464
00:43:56,094 --> 00:43:58,096
Ten gość to istna bestia.
465
00:43:59,389 --> 00:44:02,183
Utrzymuj równowagę,
mocno stój na nogach.
466
00:44:02,684 --> 00:44:05,520
Obserwuj go.
Nie pozwól się zmanipulować.
467
00:44:05,687 --> 00:44:07,105
Pamiętaj o pracy nóg.
468
00:44:10,608 --> 00:44:14,404
- Mam nadzieję, że wygra. Fajny gość.
- Też mu kibicuję.
469
00:44:14,487 --> 00:44:15,905
Powodzenia, Mike!
470
00:44:21,995 --> 00:44:23,288
Serio?
471
00:44:47,312 --> 00:44:49,481
Spróbuję cię nie uszkodzić, kaleko.
472
00:45:20,220 --> 00:45:21,388
Dobra, kończmy to.
473
00:45:30,814 --> 00:45:31,606
W porządku?
474
00:45:33,692 --> 00:45:34,901
Wygrywa czerwony!
475
00:45:39,114 --> 00:45:40,281
Chodź tu, Mike.
476
00:45:45,120 --> 00:45:47,497
- Spisałeś się. Wszystko gra?
- Tak.
477
00:45:48,289 --> 00:45:51,918
Odpręż się, napij wody.
Usiądź na moim miejscu.
478
00:45:55,088 --> 00:45:57,882
- Byłeś niezły.
- Super sprawa.
479
00:45:58,216 --> 00:46:00,510
Nie wierzę,
że trener wpuścił mnie na matę.
480
00:46:00,510 --> 00:46:02,095
Poczekaj na następny występ.
481
00:46:06,683 --> 00:46:09,310
Zapasy to taki zastrzyk energii.
482
00:46:14,816 --> 00:46:16,693
Tato, to jest Jeff.
483
00:46:17,318 --> 00:46:19,988
- Miło mi.
- Mnie również, panie Connelly.
484
00:46:20,405 --> 00:46:22,907
Szkoda,
że nie widział pan walki Mike’a.
485
00:46:25,118 --> 00:46:26,786
- Walki?
- Tak.
486
00:46:28,496 --> 00:46:30,999
Jeff jest zapaśnikiem.
To on walczył.
487
00:46:32,208 --> 00:46:35,879
Ty też.
W ramach zastępstwa, ale kto wie...
488
00:46:36,504 --> 00:46:39,883
Bawisz się w zapasy?
Tak czy nie?
489
00:46:41,217 --> 00:46:42,385
Trochę.
490
00:46:43,011 --> 00:46:46,014
Zmiennicy rzadko walczą, więc...
491
00:46:48,099 --> 00:46:52,979
- Czemu tego ze mną nie omówiłeś?
- Bo znam twoje stanowisko.
492
00:46:55,899 --> 00:46:57,192
Nie było sensu!
493
00:47:01,696 --> 00:47:04,908
Czemu twój tata jest na nie?
Wyszło by ci to na dobre.
494
00:47:05,200 --> 00:47:06,701
Tym razem nie odpuszczę.
495
00:47:07,994 --> 00:47:10,914
Powiedz mu to, byle nie przy mnie.
496
00:47:11,206 --> 00:47:12,791
Zmieni zdanie.
497
00:47:14,000 --> 00:47:15,210
Mam nadzieję.
498
00:47:17,212 --> 00:47:19,089
Czemu tak ci zależy na zapasach?
499
00:47:24,094 --> 00:47:26,096
Bo są dla mnie wyzwaniem.
500
00:47:26,304 --> 00:47:30,392
Chcę być częścią drużyny,
mieć poczucie, że nie odstaję.
501
00:47:30,892 --> 00:47:35,188
Ja chcę zachwycić łowców talentów
i dostać stypendium.
502
00:47:35,397 --> 00:47:37,816
A ja pokazać tacie
503
00:47:40,193 --> 00:47:42,320
i innym, że mnie na to stać.
504
00:47:55,792 --> 00:47:58,211
Bez jaj! Pamiętnik?
505
00:47:58,503 --> 00:48:00,797
Nie, dziennik.
506
00:48:02,007 --> 00:48:03,299
Patty McGrath?
507
00:48:05,802 --> 00:48:10,181
Znam ją. Znam ją od dziecka.
Skąd masz jej numer?
508
00:48:11,391 --> 00:48:15,020
- Od niej.
- Jasne, a ja jestem Don Johnson!
509
00:48:18,606 --> 00:48:20,817
- Co robisz?
- Spokojnie, nie czytam.
510
00:48:20,900 --> 00:48:22,402
Wezmę tylko jej numer.
511
00:48:29,784 --> 00:48:32,704
Śmiało. Umów mnie z nią.
512
00:48:33,496 --> 00:48:34,414
Ciebie?!
513
00:48:42,213 --> 00:48:44,382
Dobry wieczór, czy zastałem Patty?
514
00:48:44,883 --> 00:48:49,095
Patty Mc Grath.
Mówi Mike Connelly, ze szkoły.
515
00:48:50,680 --> 00:48:54,684
Nie, proszę pana. Nie jestem pijany!
516
00:48:55,310 --> 00:48:57,312
Gdzie się dodzwoniłem?
517
00:48:58,313 --> 00:48:59,689
Do AA?!
518
00:49:00,690 --> 00:49:02,317
To Anonimowi Alkoholicy!
519
00:49:05,487 --> 00:49:07,113
Rozbrajasz mnie.
520
00:49:08,406 --> 00:49:10,617
- Bardzo śmieszne.
- Daj spokój.
521
00:49:12,702 --> 00:49:16,498
Daj spokój. Naprawdę sądzisz,
że Patty na ciebie poleci?
522
00:49:16,998 --> 00:49:21,503
Czemu zakładasz,
że woli płytkich mięśniaków?
523
00:49:21,795 --> 00:49:26,091
Wybacz, ale jako twój kumpel
nie chcę, byś cierpiał.
524
00:49:26,383 --> 00:49:27,509
Równy z ciebie gość.
525
00:49:27,592 --> 00:49:31,596
Zasługujesz na kogoś...
ze swojej ligi.
526
00:49:31,805 --> 00:49:34,099
Interesuje mnie tylko Patty.
527
00:49:35,517 --> 00:49:39,813
Ona postrzega mnie
inaczej niż wszyscy.
528
00:49:43,483 --> 00:49:46,903
- Pomarzyć piękna rzecz.
- Grunt, to spełniać marzenia.
529
00:49:48,113 --> 00:49:51,700
Szlag! Spadam.
Mam głupi test z hiszpańskiego.
530
00:49:52,117 --> 00:49:52,909
Powodzenia.
531
00:49:53,493 --> 00:49:56,705
- Gotowy na tydzień wycisku?
- Urodziłem się gotowy.
532
00:49:58,790 --> 00:50:01,001
- Nie gniewaj się.
- Co jest?
533
00:50:01,501 --> 00:50:04,504
Zapomniałam, że obiecałam
iść na lunch z Dustinem.
534
00:50:04,587 --> 00:50:05,880
- Serio?
- Tak.
535
00:50:06,381 --> 00:50:09,384
- Nie szkodzi.
- Przykro mi, wcale nie mam ochoty.
536
00:50:09,509 --> 00:50:12,804
- Nic się nie stało.
- To się więcej nie powtórzy.
537
00:50:34,617 --> 00:50:35,410
Chodźmy.
538
00:50:48,798 --> 00:50:52,218
Uwierzysz, że czeka nas
test z poezji? Przechlapane.
539
00:50:53,595 --> 00:50:56,097
- Nie będzie tak źle.
- Akurat.
540
00:50:56,181 --> 00:50:58,600
Chciałabym mieć
twój mózg na tym teście.
541
00:50:58,683 --> 00:51:00,518
Poradzisz sobie.
542
00:51:03,188 --> 00:51:07,901
- Idziesz na lunch?
- Chyba zjem w domu.
543
00:51:08,485 --> 00:51:12,405
Jade wyrolowała mnie
na rzecz „chłopaka tygodnia”.
544
00:51:13,698 --> 00:51:14,908
Cóż...
545
00:51:16,618 --> 00:51:19,788
Ja jestem wolny, jakby co.
546
00:51:19,913 --> 00:51:23,083
Nie chcesz się zmierzyć
ze stołówkowymi frykasami?
547
00:51:24,793 --> 00:51:27,295
Zabiorę cię
do swojej ulubionej knajpki.
548
00:51:27,295 --> 00:51:29,005
- Jeśli chcesz.
- Jasne.
549
00:51:30,882 --> 00:51:33,301
Wpadnij kiedyś zobaczyć, jak walczę.
550
00:51:34,386 --> 00:51:37,097
Zapasy są zbyt brutalne.
To nie dla mnie.
551
00:51:42,686 --> 00:51:45,105
- Trener Warren?
- Tak, o co chodzi?
552
00:51:45,397 --> 00:51:47,399
Jestem ojcem Mike’a Connelly’ego.
553
00:51:48,692 --> 00:51:51,611
To jeden z moich
najbystrzejszych uczniów,
554
00:51:52,112 --> 00:51:53,613
niezłomny duchem.
555
00:51:54,280 --> 00:51:56,908
- Musi być pan z niego dumny.
- Tak, wiele przeszedł.
556
00:51:57,909 --> 00:52:00,912
Proszę wziąć sobie krzesło.
Mam przerwę na lunch.
557
00:52:07,293 --> 00:52:09,295
- Jak u Mike’a z ocenami?
- Dobrze.
558
00:52:10,005 --> 00:52:14,801
O ile skupia się na lekcjach,
a nie bawi w zapasy.
559
00:52:16,094 --> 00:52:22,183
Zajęcia pozalekcyjne to dla Mike’a
nie tylko sposób na odprężenie,
560
00:52:23,601 --> 00:52:26,896
ale i okazja
na interakcję z kolegami z drużyny.
561
00:52:26,980 --> 00:52:31,693
Trenerze, mam na uwadze dobro syna,
który jest fizycznie upośledzony.
562
00:52:32,694 --> 00:52:35,113
Obawia się pan kontuzji?
563
00:52:35,196 --> 00:52:38,491
Jako 9-latek złamał obojczyk
na zawodach zapaśniczych.
564
00:52:38,700 --> 00:52:41,995
Dziś się buntuje i chce dowieść,
że nie mam racji.
565
00:52:42,203 --> 00:52:45,999
Pragnę, by skończył szkołę
i odnalazł się w prawdziwym świecie.
566
00:52:46,082 --> 00:52:48,501
Jako jego nauczyciel też chcę,
567
00:52:48,501 --> 00:52:51,212
by Mike skończył szkołę
i odnalazł się w świecie,
568
00:52:51,588 --> 00:52:57,093
ale musi zrozumieć, że na razie
największą przeszkodę stanowi
569
00:52:57,719 --> 00:52:59,095
on sam.
570
00:52:59,304 --> 00:53:02,098
Jako jego ojciec, pewnie pan to wie.
571
00:53:02,098 --> 00:53:07,312
Rozumiem potrzeby Mike’a
lepiej niż ktokolwiek inny.
572
00:53:07,395 --> 00:53:12,400
Mike nie postrzega niepełnosprawności
573
00:53:13,693 --> 00:53:14,986
jako przeszkody.
574
00:53:15,904 --> 00:53:18,490
Jest dzięki niej silniejszy.
575
00:53:19,616 --> 00:53:22,702
Gdyby tylko zdołał tę energię
576
00:53:22,702 --> 00:53:25,705
przekierować na rozwijanie siebie,
577
00:53:25,997 --> 00:53:29,709
zamiast na szukanie aprobaty innych,
578
00:53:29,793 --> 00:53:33,588
wyobraża pan sobie,
co mógłby osiągnąć?
579
00:53:35,298 --> 00:53:40,512
Nie chcę, by znów ucierpiał.
Nie mówię o jego ciele, a o duszy.
580
00:53:41,096 --> 00:53:43,306
Co Bóg ma w planach wobec Mike’a,
581
00:53:46,101 --> 00:53:47,602
wie tylko On sam.
582
00:53:47,811 --> 00:53:50,313
Gdy zobaczyłem pana syna
po raz pierwszy,
583
00:53:50,397 --> 00:53:55,819
uznałem, że będę miał na głowie
kalekę do niańczenia.
584
00:53:58,488 --> 00:54:01,282
Mike szybko wyprowadził mnie z błędu.
585
00:54:02,200 --> 00:54:07,997
Proszę pomyśleć,
ile to dla niego znaczy.
586
00:54:09,582 --> 00:54:15,296
Jeśli odbierze mu pan zapasy,
Mike uzna, że pozbawiono go w życiu
587
00:54:15,296 --> 00:54:17,215
wszystkiego, na czym mu zależy.
588
00:54:18,800 --> 00:54:20,218
Zgoda, na pana odpowiedzialność.
589
00:54:21,720 --> 00:54:25,306
Ale jeśli opuści się w nauce,
wypiszę go z zapasów.
590
00:54:32,897 --> 00:54:35,608
Moja babcia robi więcej,
a ma jedną rękę.
591
00:55:01,593 --> 00:55:04,387
Prawie dwa podciągnięcia.
Nieźle, jak na początkującego.
592
00:55:08,308 --> 00:55:10,101
- Zgadnij co.
- Co?
593
00:55:10,685 --> 00:55:12,812
Zjadłem dziś lunch z Patty.
594
00:55:15,106 --> 00:55:17,108
- Poważnie?
- Tak.
595
00:55:17,984 --> 00:55:20,612
- Jak było?
- Chyba ekstra.
596
00:55:22,489 --> 00:55:28,703
Naprawdę ją lubię.
Jest mądra i miła.
597
00:55:28,995 --> 00:55:31,414
- Umówisz się z nią?
- Raczej tak.
598
00:55:31,581 --> 00:55:33,708
Powodzenia, Don Juanie.
599
00:55:35,293 --> 00:55:37,295
Co teraz?
600
00:55:46,596 --> 00:55:49,891
Czekaj, dla mnie to za szybko.
601
00:55:50,809 --> 00:55:53,812
Ręka za ręką. Dasz radę.
Nie zapomnij o pracy nóg.
602
00:55:54,104 --> 00:55:56,898
- Staram się.
- Poradzisz sobie.
603
00:56:07,617 --> 00:56:10,995
Nie! Jeff, nie ruszaj się!
604
00:56:13,707 --> 00:56:15,792
Ratunku!
605
00:56:40,692 --> 00:56:42,402
Jeff, ocknąłeś się.
606
00:56:43,194 --> 00:56:46,698
- Co tu robisz?
- Wpadłem sprawdzić, jak się masz.
607
00:56:53,204 --> 00:56:54,706
Nie czuję nóg.
608
00:56:57,500 --> 00:57:00,879
Próbuję nimi poruszać,
ale są bezwładne.
609
00:57:03,798 --> 00:57:06,509
Lekarz twierdzi,
że to uraz mózgu i pleców.
610
00:57:08,595 --> 00:57:10,305
Poważnie?
611
00:57:10,680 --> 00:57:13,683
Mówi, że dzięki fizjoterapii
stanę na nogi,
612
00:57:17,103 --> 00:57:19,105
ale o zapasach muszę zapomnieć.
613
00:57:20,106 --> 00:57:23,109
Z college’em mogę się pożegnać.
614
00:57:26,279 --> 00:57:28,990
Załatwimy to. Naprawimy.
615
00:57:30,492 --> 00:57:32,494
Nie chcę być kaleką, jak ty.
616
00:57:46,591 --> 00:57:51,096
Gdybyś czegoś potrzebował,
możesz na mnie liczyć.
617
00:58:15,912 --> 00:58:19,290
3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ
618
00:58:40,979 --> 00:58:42,313
Jeszcze jeden krok.
619
00:58:59,706 --> 00:59:03,793
Moja babcia by cię przegoniła,
a ma jedną nogę.
620
00:59:08,006 --> 00:59:10,216
- Wstawaj.
- Próbuję.
621
00:59:15,305 --> 00:59:17,307
Za bardzo się starasz.
622
00:59:18,808 --> 00:59:22,020
Używaj głowy, nie mięśni.
623
00:59:26,107 --> 00:59:30,487
Wrócimy do podstaw i na nowo
zaprogramujemy ci mózg.
624
00:59:32,781 --> 00:59:33,990
Zgoda.
625
00:59:36,785 --> 00:59:38,203
To trudne.
626
00:59:38,620 --> 00:59:40,914
Teraz lewe kolano.
627
00:59:44,000 --> 00:59:47,796
Przesuń je do przodu.
No dalej! Z całych sił!
628
00:59:48,004 --> 00:59:52,717
- Nie dam rady.
- Przesuń prawe kolano.
629
00:59:53,802 --> 00:59:55,303
Załapałeś!
630
00:59:56,388 --> 01:00:01,810
- Nie mogę. Zostaw mnie.
- Żebyś został kaleką?
631
01:00:03,812 --> 01:00:05,480
Nic mu nie jest.
632
01:00:07,899 --> 01:00:12,195
Jeśli teraz nie zawalczysz,
będziesz się zmagał do końca życia.
633
01:00:12,404 --> 01:00:16,908
Zrezygnujesz ze stypendium?
Tego chcesz?
634
01:00:20,704 --> 01:00:21,913
Poddaj się.
635
01:00:24,207 --> 01:00:25,417
Złaź ze mnie.
636
01:00:27,210 --> 01:00:29,587
„Idziemy boso po plaży,
637
01:00:30,505 --> 01:00:32,882
trzymając się w słońcu za ręce.
638
01:00:33,717 --> 01:00:36,011
Nie dbając o to, dokąd dotrzemy.
639
01:00:36,302 --> 01:00:39,681
Słońce rozlewa swój dar po niebie,
640
01:00:39,889 --> 01:00:43,893
nasze problemy ulatniają się
i znikają wraz z odpływem”.
641
01:00:48,398 --> 01:00:50,108
Świetny wiersz, Patty.
642
01:00:50,692 --> 01:00:52,110
Bardzo romantyczny.
643
01:00:53,695 --> 01:00:55,905
Mike, twoja kolej.
644
01:01:03,204 --> 01:01:07,208
To wiersz o moim przyjacielu,
który doznał kontuzji.
645
01:01:11,212 --> 01:01:13,214
Nosi tytuł „Połamane skrzydła”.
646
01:01:15,508 --> 01:01:19,095
„Jak ptak z połamanymi skrzydłami,
musi dołożyć starań.
647
01:01:21,097 --> 01:01:24,309
Wyzwanie dla woli,
próba charakteru,
648
01:01:25,310 --> 01:01:27,896
by sięgnąć gwiazd.
649
01:01:28,688 --> 01:01:32,984
Jeśli odnajdzie drogę,
nastanie nowe jutro,
650
01:01:33,902 --> 01:01:38,698
gdyż prawdziwi mędrcy
słuchają umysłu,
651
01:01:41,409 --> 01:01:43,495
ale podążają za głosem serca”.
652
01:01:51,294 --> 01:01:53,380
Brawo.
653
01:02:34,587 --> 01:02:36,506
Rezydencja państwa McGrath.
654
01:02:36,589 --> 01:02:39,092
Dzień dobry, zastałem Patty?
655
01:02:51,896 --> 01:02:59,195
- Dzięki za odbiór i podwózkę.
- Dzięki za fajny wieczór.
656
01:03:07,412 --> 01:03:09,581
Mike, nie denerwuj się.
657
01:03:12,917 --> 01:03:15,712
Mogę do ciebie zadzwonić?
658
01:03:22,886 --> 01:03:26,181
Tak. Jasne.
659
01:03:26,389 --> 01:03:29,809
Pod warunkiem, że rozumiesz,
że jesteśmy tylko przyjaciółmi.
660
01:03:30,602 --> 01:03:32,979
Nie chcę ci robić nadziei.
661
01:03:34,898 --> 01:03:38,193
- Zgoda?
- Rozumiem.
662
01:03:40,487 --> 01:03:42,405
Ja też się dobrze bawiłem.
663
01:03:42,906 --> 01:03:47,911
Może jeszcze pogramy w cymbergaja.
664
01:03:48,912 --> 01:03:50,705
Chętnie.
665
01:04:01,299 --> 01:04:03,301
- Hej, Mike?
- Tak?
666
01:04:03,718 --> 01:04:06,179
- Dobrej nocy.
- Tobie też.
667
01:04:10,183 --> 01:04:12,602
HILLSBORO - KING MASON
668
01:04:13,895 --> 01:04:16,314
Jak samopoczucie?
Masz łatwe zadanie.
669
01:04:16,398 --> 01:04:18,900
No dobra, do dzieła.
670
01:04:19,901 --> 01:04:21,986
Pokonasz go tym.
671
01:04:22,404 --> 01:04:24,906
Wykorzystaj przeciwko niemu
jego wzrost.
672
01:04:38,086 --> 01:04:39,379
Śmiało!
673
01:04:44,592 --> 01:04:46,803
Mike, trzymaj się nisko.
674
01:05:19,794 --> 01:05:21,296
Kończ!
675
01:05:43,318 --> 01:05:45,320
Obrona!
676
01:05:46,905 --> 01:05:49,616
Zrobiłeś swoje. Spisałeś się.
677
01:05:51,493 --> 01:05:53,411
Usiądź. Ręcznik!
678
01:05:56,081 --> 01:05:59,209
Brawo: wyeliminowałeś Jeffa,
kiedy był nam potrzebny
679
01:05:59,292 --> 01:06:01,586
i pokonał cię
ich największy cienias.
680
01:06:26,903 --> 01:06:28,196
Koniec z zapasami.
681
01:06:28,780 --> 01:06:31,408
- Dlaczego?
- Bo ja tak mówię.
682
01:06:32,784 --> 01:06:35,704
- Nie zrezygnuję.
- Żaden z ciebie zapaśnik.
683
01:06:35,787 --> 01:06:37,288
Sam o tym zdecyduję.
684
01:06:37,497 --> 01:06:40,000
Lubisz być upokarzany? Co?
685
01:06:40,208 --> 01:06:42,419
Tylko ty się mnie wstydzisz!
686
01:06:52,220 --> 01:06:54,806
Trzeba było tak zrobić
podczas walki.
687
01:06:56,307 --> 01:06:57,809
Świetny chwyt.
688
01:07:01,896 --> 01:07:04,399
Mogę dokończyć sezon?
689
01:07:08,903 --> 01:07:10,989
Twoja przyszłość zależy od ocen.
690
01:07:11,489 --> 01:07:13,408
Chcę sprawdzić, czy dam radę.
691
01:07:15,201 --> 01:07:16,911
Pragnę uwierzyć w siebie.
692
01:07:23,293 --> 01:07:24,919
Ile zostało do końca sezonu?
693
01:07:27,714 --> 01:07:28,715
6 tygodni.
694
01:07:30,216 --> 01:07:32,093
Masz 6 tygodni.
695
01:07:33,720 --> 01:07:36,181
Jeśli opuścisz się w nauce,
koniec z zapasami.
696
01:07:36,681 --> 01:07:40,810
Jestem twoim ojcem.
Chcę, by ci się powiodło.
697
01:08:01,498 --> 01:08:02,999
Chcesz walczyć czy nie?
698
01:08:04,209 --> 01:08:05,502
Chcę być zapaśnikiem.
699
01:08:09,381 --> 01:08:10,590
Odkręć tę pępowinę.
700
01:08:13,802 --> 01:08:17,389
Brawo! Ja czołgałem się 3 lata,
nim nauczyłem się chodzić.
701
01:08:42,580 --> 01:08:45,583
- Dajcie z siebie wszystko.
- Tak, trenerze!
702
01:08:59,597 --> 01:09:03,018
Masz spięte mięśnie.
Spróbuj się odprężyć.
703
01:09:04,602 --> 01:09:06,104
Głęboki wdech.
704
01:09:09,190 --> 01:09:14,404
- Był pan w liceum zapaśnikiem?
- Owszem.
705
01:09:22,287 --> 01:09:25,498
- Wygrał pan jakiś mecz?
- Owszem.
706
01:09:29,586 --> 01:09:32,714
Bardzo mi zależy na wygranej.
707
01:09:34,799 --> 01:09:36,092
Wyprostuj nogi.
708
01:09:36,885 --> 01:09:38,094
Jako trener,
709
01:09:39,095 --> 01:09:41,514
chciałbym, by każdy z was
710
01:09:42,307 --> 01:09:45,602
zawsze zwyciężał.
711
01:09:47,103 --> 01:09:51,316
Ale jako człowiek pytam:
jeśli zawsze będziesz wygrywać,
712
01:09:52,108 --> 01:09:55,195
a nie polubisz siebie,
co ci z tego przyjdzie?
713
01:09:55,695 --> 01:09:56,696
Nie wiem.
714
01:09:57,113 --> 01:09:59,699
To bez sensu, prawda?
Sęk w tym, by się polubić.
715
01:10:00,200 --> 01:10:02,619
A to osiągniesz,
tylko dając z siebie wszystko.
716
01:10:03,286 --> 01:10:06,498
Wtedy niczego nie żałujesz
i nie szukasz wymówek.
717
01:10:06,998 --> 01:10:08,208
Daj z siebie wszystko.
718
01:10:08,208 --> 01:10:10,210
Ustawcie się w rzędzie.
719
01:10:13,296 --> 01:10:18,802
Jak wiecie, przed nami
ostatni mecz sezonu.
720
01:10:20,303 --> 01:10:23,390
Nasi rywale, Mustangi, to bestie,
721
01:10:23,682 --> 01:10:27,102
więc każdy z was
musi stanąć na wysokości zadania.
722
01:10:27,185 --> 01:10:31,606
Ale mam pytanie: kto z was pamięta,
ostatniego reprezentanta tej szkoły,
723
01:10:32,190 --> 01:10:35,110
pokonanego przez Mustanga?
724
01:10:38,196 --> 01:10:41,700
Kogokolwiek
pokonanego przez Mustanga?
725
01:10:43,201 --> 01:10:44,411
Właśnie.
726
01:10:44,994 --> 01:10:46,287
Odeszli w niepamięć.
727
01:10:46,579 --> 01:10:48,081
Dlatego pytam:
728
01:10:48,206 --> 01:10:52,002
wolicie zostać zapomniani,
jak wczorajsi przegrani
729
01:10:52,210 --> 01:10:55,505
czy zapamiętani
jako dzisiejsi zwycięzcy?
730
01:10:56,089 --> 01:10:59,718
Mogę wygłosić krzepiącą,
gówno wartą mowę o tym,
731
01:10:59,801 --> 01:11:04,097
jak to stać was na wszystko,
ale prawda jest taka:
732
01:11:04,305 --> 01:11:07,183
niektórzy z was
walczą lepiej niż inni.
733
01:11:07,517 --> 01:11:09,310
Nie ma co owijać w bawełnę.
734
01:11:10,603 --> 01:11:13,189
Inni cholernie mnie zaskoczyli
735
01:11:13,898 --> 01:11:15,692
i wiedzą, o kim mowa.
736
01:11:17,402 --> 01:11:24,117
Naprawdę dajcie z siebie wszystko,
inaczej wylecicie z drużyny.
737
01:11:24,409 --> 01:11:26,786
- Zrozumiano?
- Tak jest!
738
01:11:27,579 --> 01:11:32,208
Ostatnia sprawa.
Ktoś musi zastąpić Jeffa.
739
01:11:34,502 --> 01:11:37,297
Szukam kogoś o wadze
zbliżonej do 77-ciu kilogramów.
740
01:11:38,298 --> 01:11:39,507
Ja mogę!
741
01:11:46,806 --> 01:11:50,894
- Ortega, ile ważysz?
- Tylko 66 kilogramów.
742
01:11:53,313 --> 01:11:54,689
Za mało.
743
01:11:55,899 --> 01:11:57,400
Ktoś inny?
744
01:11:57,984 --> 01:12:02,614
- Ja ważę 80 kilogramów.
- A ja 76.
745
01:12:06,201 --> 01:12:09,287
- Coś ty jadł, do diabła?
- Wszystko.
746
01:12:12,207 --> 01:12:18,296
Świetnie. Wygląda na to,
że Troy i Connelly stoczą pojedynek.
747
01:12:18,713 --> 01:12:23,385
Zwycięzca zajmie miejsce Jeffa
w kategorii „70 kilogramów”.
748
01:12:23,593 --> 01:12:26,596
Czekałem na to. Ciekawe,
jak szybko wymiękniesz.
749
01:12:31,184 --> 01:12:32,894
Dawaj, Mike. Uda ci się.
750
01:12:34,104 --> 01:12:35,897
Załatw go, Troy.
751
01:12:40,485 --> 01:12:41,820
Dalej, Mike.
752
01:12:46,991 --> 01:12:48,284
Załatw go!
753
01:13:07,220 --> 01:13:09,180
Uważaj, będzie napierał głową.
754
01:13:24,696 --> 01:13:25,697
Uwolnij się.
755
01:13:32,412 --> 01:13:33,413
Zrewanżuj się!
756
01:14:03,818 --> 01:14:05,695
Proszę, proszę...
757
01:14:13,703 --> 01:14:15,080
„Jaki smak ma mata?”
758
01:14:21,294 --> 01:14:24,214
Brawo, młody człowieku.
Mamy zapaśnika.
759
01:14:24,506 --> 01:14:26,091
Brawo, Mike!
760
01:14:40,980 --> 01:14:43,400
Pobudka, Śpiąca Królewno! Już 10.00.
761
01:14:44,401 --> 01:14:45,985
Idź sobie.
762
01:14:46,695 --> 01:14:49,989
Za 5 minut widzimy się w garażu.
Mam coś dla ciebie.
763
01:14:50,281 --> 01:14:52,200
5 minut. Wstawaj!
764
01:15:08,508 --> 01:15:12,512
- Jak ci się podoba?
- Całkiem fajny jak na trójkołowiec.
765
01:15:13,096 --> 01:15:15,515
Dzięki temu obędzie się bez kasku.
766
01:15:17,308 --> 01:15:19,102
- Szykuj się.
- Na co?
767
01:15:19,811 --> 01:15:22,605
- Na przygotowania do zapasów.
- Poważnie?
768
01:15:23,106 --> 01:15:27,819
- Pora wznowić treningi.
- Ekstra! Lecę się ubrać.
769
01:15:34,284 --> 01:15:37,495
- Wyścig na samą górę!
- Aż na górę?
770
01:15:56,014 --> 01:15:57,682
- Pokonałem cię!
- Fakt.
771
01:16:03,104 --> 01:16:06,608
- Jestem ci winny przeprosiny.
- Za co?
772
01:16:07,108 --> 01:16:10,987
Za to, że cię uderzyłem.
To był błąd.
773
01:16:11,488 --> 01:16:16,117
Więcej.
Niepotrzebnie w ciebie zwątpiłem.
774
01:16:18,286 --> 01:16:21,498
- Widziałem twoją wygraną.
- Serio?
775
01:16:22,999 --> 01:16:24,584
Owszem.
776
01:16:28,797 --> 01:16:30,715
Jestem z ciebie bardzo dumny.
777
01:16:34,302 --> 01:16:35,512
Dzięki, tato.
778
01:16:40,308 --> 01:16:41,685
Dasz radę.
779
01:16:54,614 --> 01:16:55,907
Uda ci się.
780
01:16:56,408 --> 01:16:58,618
No dalej. Idź!
781
01:17:02,914 --> 01:17:03,915
Jeszcze krok.
782
01:17:05,417 --> 01:17:07,085
Ja chodzę.
Rety, Mike.
783
01:17:16,094 --> 01:17:18,388
Gratuluję, Jeff.
Wiedziałem, że ci się uda.
784
01:17:18,596 --> 01:17:21,016
- Dziękuję.
- Dzięki, TJ.
785
01:17:24,811 --> 01:17:27,605
Mike, nie chciałbyś dla nas
dorywczo pracować?
786
01:17:28,481 --> 01:17:29,983
Mówisz poważnie?
787
01:17:31,192 --> 01:17:33,486
Nadaje się jak nikt.
To Magiczny Mike.
788
01:17:35,280 --> 01:17:36,281
Magiczny Mike.
789
01:17:37,907 --> 01:17:41,286
- Nie wiem, co powiedzieć.
- Powiedz „tak”.
790
01:17:41,786 --> 01:17:43,413
Zgoda!
791
01:18:33,505 --> 01:18:35,215
Otóż to!
792
01:18:53,817 --> 01:18:54,984
Jestem gotowy.
793
01:18:55,193 --> 01:18:56,194
WRĘCZENIE NAGRÓD
794
01:18:56,319 --> 01:19:03,201
Zabawne, że zapasy mogą człowieka
tyle nauczyć o nim samym i o życiu.
795
01:19:04,202 --> 01:19:05,912
Trzeba posiąść wiele atutów
796
01:19:07,205 --> 01:19:10,500
i niezbędnych talentów,
797
01:19:10,792 --> 01:19:14,587
by odnieść sukces.
798
01:19:15,714 --> 01:19:19,217
Dlatego grono pedagogiczne,
ze mną na czele,
799
01:19:19,300 --> 01:19:23,680
postanowiło ustanowić nową nagrodę
800
01:19:24,305 --> 01:19:29,894
dla wyjątkowego ucznia,
który siłą woli i ciężką pracą,
801
01:19:30,311 --> 01:19:32,605
wbrew przeciwnościom losu, pokazał,
802
01:19:33,106 --> 01:19:35,316
że można zmienić się na plus.
803
01:19:36,609 --> 01:19:41,197
Zainspirował nas wszystkich,
a zwłaszcza mnie,
804
01:19:41,281 --> 01:19:43,116
do bycia lepszym człowiekiem.
805
01:19:43,283 --> 01:19:47,495
Po raz pierwszy
w dziejach liceum Hillsboro
806
01:19:47,787 --> 01:19:50,707
wręczymy nagrodę
za „ducha współpracy”.
807
01:19:50,999 --> 01:19:54,085
Michael Connelly,
zapraszam po odbiór nagrody.
808
01:20:07,599 --> 01:20:10,602
- Dziękuję, trenerze.
- To ja dziękuję.
809
01:20:12,103 --> 01:20:13,396
Nigdy...
810
01:20:14,981 --> 01:20:17,108
Nigdy nie myślcie o sobie źle.
811
01:20:17,692 --> 01:20:20,820
Nawet jeśli czujecie się
wyobcowani i inni,
812
01:20:21,613 --> 01:20:25,909
wykorzystajcie te różnice
jako talent.
813
01:20:27,410 --> 01:20:32,207
Pogódźcie się z nimi.
Uczyńcie je swoją „supermocą”.
814
01:20:34,501 --> 01:20:39,881
Nie oceniajcie innych
przez pryzmat ich braków.
815
01:20:43,385 --> 01:20:45,512
Bo ich dokonania...
816
01:20:49,891 --> 01:20:53,895
Ich dokonania
mogą rzucić was na kolana.
817
01:22:09,512 --> 01:22:11,598
- Zatańczymy?
- Jasne.
818
01:22:38,416 --> 01:22:41,920
Przepraszam. Odbijany?
819
01:22:43,880 --> 01:22:45,090
Nie ma sprawy.
820
01:23:01,314 --> 01:23:04,192
- Świetnie tańczysz.
- Dzięki.
821
01:23:07,112 --> 01:23:08,613
Ty też.
822
01:23:13,410 --> 01:23:16,996
- Powinniśmy wybrać się do kina.
- Chciałbym.
823
01:23:36,808 --> 01:23:39,394
DZIEŃ FINAŁU
824
01:24:12,802 --> 01:24:17,807
- Jeff, trener cię woła.
- Tylko dokończę serię.
825
01:24:43,500 --> 01:24:47,087
Kiedy cię poznałem,
z trudem podciągałeś się raz.
826
01:24:49,005 --> 01:24:51,591
Naprawdę ciężko harowałeś,
by nabrać masy.
827
01:24:53,218 --> 01:24:58,598
- Zależy ci, by wygrać, prawda?
- Najbardziej na świecie.
828
01:25:03,395 --> 01:25:06,398
Powiem trenerowi,
żeby wystawił cię zamiast mnie.
829
01:25:06,690 --> 01:25:08,400
To twoja ostatnia szansa.
830
01:25:09,693 --> 01:25:13,113
- Zrobiłbyś to dla mnie?
- Jesteś moim przyjacielem.
831
01:25:14,614 --> 01:25:16,908
Gdybyś wiedział,
jak bardzo pomogłeś mi
832
01:25:16,991 --> 01:25:19,202
w powrocie na matę, zrozumiałbyś.
833
01:25:23,415 --> 01:25:25,792
Wiem, że sobie poradzisz.
834
01:25:27,919 --> 01:25:29,504
Powiem trenerowi.
835
01:25:47,105 --> 01:25:50,108
Tu nie chodzi
o wygraną czy przegraną.
836
01:25:50,984 --> 01:25:56,781
Walczysz i, jak to zwykle bywa,
nic innego nie ma znaczenia.
837
01:25:57,907 --> 01:25:59,617
Wygraj z głębi serca.
838
01:26:15,508 --> 01:26:19,387
Masz pod górkę,
przez pępowinę okręconą wokół szyi.
839
01:26:28,605 --> 01:26:29,981
Wierzę w ciebie.
840
01:26:56,299 --> 01:26:58,009
Odkręć tę pępowinę.
841
01:27:15,402 --> 01:27:17,696
Zielony gotowy?
Zapraszam na matę.
842
01:27:17,987 --> 01:27:19,989
Czerwony gotowy? Na matę.
843
01:27:48,393 --> 01:27:49,811
Start!
844
01:27:57,110 --> 01:27:58,194
Bez takich.
845
01:28:13,501 --> 01:28:16,296
Czerwony, ostrzeżenie:
niesportowe zachowanie.
846
01:28:39,694 --> 01:28:41,613
Czerwony, 2 punkty, sprowadzenie.
847
01:29:05,387 --> 01:29:07,180
Zielony, punkt, ucieczka.
848
01:29:43,591 --> 01:29:45,385
Zjeżdżaj stamtąd, Mike!
849
01:30:06,906 --> 01:30:08,491
Zielony, punkt, ucieczka.
850
01:31:22,315 --> 01:31:23,191
Brawo!
851
01:31:24,818 --> 01:31:26,820
Zielony, 2 punkty, odwrócenie.
852
01:31:27,612 --> 01:31:29,197
Oby tak dalej!
853
01:31:46,381 --> 01:31:48,008
Czerwony, punkt, ucieczka.
854
01:31:50,010 --> 01:31:51,011
Przyłóż się!
855
01:32:10,113 --> 01:32:12,198
Czerwony, 2 punkty, sprowadzenie.
856
01:32:29,215 --> 01:32:30,800
Zielony, punkt, ucieczka!
857
01:32:33,303 --> 01:32:34,804
Nie popychaj mnie!
858
01:32:34,888 --> 01:32:36,306
Poddaj się.
859
01:32:37,390 --> 01:32:39,309
- Poddaj się, kaleko.
- Chciałbyś.
860
01:32:39,392 --> 01:32:41,102
Dość tego, na miejsca.
861
01:32:41,603 --> 01:32:42,812
Walczcie!
862
01:33:00,705 --> 01:33:02,707
Zielony, wszystko w porządku?
863
01:33:07,420 --> 01:33:09,005
Czerwony, zajmij pozycję.
864
01:33:11,883 --> 01:33:14,010
Zielony, gotowy. Czerwony też.
865
01:33:17,889 --> 01:33:21,101
- Przygwożdżę cię.
- Spróbuj.
866
01:33:44,708 --> 01:33:46,292
- Leż.
- Nie!
867
01:33:52,590 --> 01:33:54,718
- Leż!
- Nie!
868
01:33:59,889 --> 01:34:01,808
- Leż!
- Nie!
869
01:34:14,904 --> 01:34:16,406
Przestańcie!
870
01:34:17,699 --> 01:34:18,491
Gotowi?
871
01:34:19,284 --> 01:34:21,494
Dość tego. Kończmy to!
872
01:35:22,597 --> 01:35:23,807
Poddaj się!
873
01:35:30,689 --> 01:35:32,691
Nigdy!
874
01:36:07,100 --> 01:36:09,185
TRIUMF
875
01:36:11,104 --> 01:36:14,107
Dla osób i rodzin
dotkniętych porażeniem mózgowym
876
01:36:14,107 --> 01:36:16,109
i fundacji United Cerebral Palsy,
877
01:36:16,192 --> 01:36:18,820
która walczy o triumf
nad tym schorzeniem.
878
01:36:18,987 --> 01:36:20,989
REŻYSERIA
879
01:36:21,781 --> 01:36:23,783
SCENARIUSZ
880
01:36:45,680 --> 01:36:47,682
W ROLACH GŁÓWNYCH
881
01:36:59,486 --> 01:37:01,488
ZDJĘCIA
882
01:37:09,788 --> 01:37:11,790
MUZYKA
63985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.