All language subtitles for Triumph.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,003 --> 00:00:48,089 WE WSPÓŁPRACY Z FUNDACJĄ UNITED CEREBRAL PALSY 2 00:00:49,299 --> 00:00:51,092 REŻYSERIA 3 00:00:56,389 --> 00:00:59,309 W OPARCIU O PRAWDZIWE WYDARZENIA 4 00:01:20,789 --> 00:01:21,998 Gotowy? 5 00:01:24,000 --> 00:01:25,001 Chodźmy. 6 00:01:33,009 --> 00:01:37,389 Mike, jak na treningach. Stopy szeroko, trzymaj się nisko. 7 00:01:37,681 --> 00:01:40,809 Gdy przeciwnik wystawi nogę, sprowadź go do parteru. 8 00:01:40,809 --> 00:01:43,019 - Jesteś silniejszy. - Dam radę. 9 00:01:43,603 --> 00:01:46,314 Pokaż wszystkim, że znasz się na zapasach. 10 00:01:47,982 --> 00:01:50,318 - Daj im popalić. - Uda ci się, Mike! 11 00:01:58,993 --> 00:02:00,203 Podajcie sobie ręce. 12 00:02:00,995 --> 00:02:02,914 Jesteś gotowy? Ty też? 13 00:02:12,590 --> 00:02:14,092 Dawaj, Mike! 14 00:02:15,802 --> 00:02:17,887 Sprowadzenie, dwa punkty dla czerwonego. 15 00:02:19,097 --> 00:02:20,807 Przytrzymaj go. 16 00:02:23,601 --> 00:02:25,020 Punkt dla niebieskiego. 17 00:02:25,520 --> 00:02:26,312 Świetnie! 18 00:02:28,898 --> 00:02:30,608 Uwaga na jego nogi! 19 00:02:32,318 --> 00:02:34,779 Sprowadzenie, dwa punkty dla niebieskiego. 20 00:02:35,905 --> 00:02:36,781 Dawaj, Mike! 21 00:02:39,200 --> 00:02:40,118 Wstawaj! 22 00:02:41,703 --> 00:02:42,912 Punkt dla czerwonego. 23 00:02:42,996 --> 00:02:43,913 Uwolnij się. 24 00:02:56,009 --> 00:02:57,719 Czekaj. Niech dokończy akcję. 25 00:03:07,812 --> 00:03:09,105 Mike? 26 00:03:10,398 --> 00:03:11,316 W porządku? 27 00:03:11,691 --> 00:03:12,609 Doug! 28 00:03:13,610 --> 00:03:14,402 Podnieś rękę. 29 00:03:15,820 --> 00:03:18,114 Złamana. Trzeba zabrać go do lekarza. 30 00:03:19,407 --> 00:03:20,492 Pomożemy ci wstać. 31 00:03:25,205 --> 00:03:27,207 Spisałeś się, jestem z ciebie dumny. 32 00:03:36,800 --> 00:03:38,301 Następnym razem wygrasz! 33 00:03:43,306 --> 00:03:45,809 10 LAT PÓŹNIEJ 34 00:04:05,912 --> 00:04:08,415 Rozłóż dłonie. Nie zaciskaj. 35 00:04:10,000 --> 00:04:12,293 - Szybciej. - Zwolnij, to nie wyścig. 36 00:04:12,711 --> 00:04:15,380 Otwórz ręce! Plecy proste. 37 00:04:19,801 --> 00:04:21,302 - Szlag. - Rezygnujesz? 38 00:04:22,012 --> 00:04:23,513 - Pytam, odpuszczasz? - Nie! 39 00:04:27,017 --> 00:04:28,101 Przyjmij pozycję. 40 00:04:29,686 --> 00:04:31,104 - Chwyt! - Czekaj. 41 00:04:33,982 --> 00:04:35,400 Puść mnie! 42 00:04:39,779 --> 00:04:41,406 Zakończyliśmy współpracę. 43 00:04:42,490 --> 00:04:47,704 Chciałem ci... podziękować za pomoc, TJ. 44 00:04:48,413 --> 00:04:49,706 Drobiazg. 45 00:04:54,002 --> 00:04:56,713 Bądź luźny i wyluzowany, Mocarny Mike’u. 46 00:04:58,798 --> 00:05:03,887 - Odzywaj się, inaczej cię znajdę. - On nie żartuje. 47 00:05:08,808 --> 00:05:10,310 - Jak twoja kostka? - Lepiej. 48 00:05:10,602 --> 00:05:12,604 Za parę tygodni wrócę na równoważnię. 49 00:05:12,687 --> 00:05:16,816 Ekstra! Uważaj, grawitacja jest wredna. 50 00:05:23,490 --> 00:05:25,700 Świetnie, Johnny Jetson. Bardzo dobrze. 51 00:05:31,081 --> 00:05:34,209 Pedałuj! Stopy na pedały i grzejesz! 52 00:05:36,211 --> 00:05:39,089 Świetnie, kierownica prosto. Jedziesz sam. 53 00:05:44,010 --> 00:05:45,512 - Wszystko dobrze? - Cholera! 54 00:05:45,595 --> 00:05:46,596 Nie bluzgaj. 55 00:05:49,015 --> 00:05:51,101 Masz dość? Siniak na siniaku. 56 00:05:54,020 --> 00:05:55,689 Wracamy do bocznych kółek? 57 00:05:57,607 --> 00:05:58,817 Nie? Rozumiem. 58 00:05:59,609 --> 00:06:01,695 Masz ładne zęby, nie wybij ich. 59 00:06:02,404 --> 00:06:03,405 Radź sobie sam. 60 00:06:08,118 --> 00:06:12,288 Pewnych kwestii nie przeskoczysz. Doczepię ci boczne kółka. 61 00:06:12,414 --> 00:06:14,207 - Ostatnia próba. - Zgoda. 62 00:06:20,588 --> 00:06:21,381 Załapałeś! 63 00:06:34,686 --> 00:06:37,897 ZAPISY 64 00:07:08,094 --> 00:07:09,095 Następny. 65 00:07:16,686 --> 00:07:19,314 To standardowy plan lekcji maturzysty. 66 00:07:19,397 --> 00:07:21,816 Ty zgłoś się do pani Freud. Siedzi tam. 67 00:07:23,985 --> 00:07:25,403 EDUKACJA SPECJALNA 68 00:07:26,196 --> 00:07:27,906 Jestem maturzystą, 69 00:07:28,698 --> 00:07:33,203 a to zajęcia maturalne, nic specjalnego. 70 00:07:35,497 --> 00:07:36,289 Pozwól. 71 00:07:37,916 --> 00:07:38,792 MATURZYŚCI 72 00:07:39,501 --> 00:07:42,504 Pani Freud? To Michael, maturzysta. 73 00:07:42,796 --> 00:07:45,298 Maturzysta? Brawo, Michael. 74 00:07:45,298 --> 00:07:47,884 Przyda mu się pomoc przy planie zajęć. 75 00:07:49,511 --> 00:07:50,887 Witaj w naszej szkole. 76 00:07:54,516 --> 00:07:55,308 Michael? 77 00:08:02,982 --> 00:08:06,986 - Jakiś uczeń do pana. - Mam parę minut. 78 00:08:08,279 --> 00:08:09,280 Wejdź. 79 00:08:15,120 --> 00:08:17,080 Nazywam się Michael Connelly. 80 00:08:18,498 --> 00:08:19,916 James Tyler. Usiądź. 81 00:08:21,584 --> 00:08:22,794 Jesteś nowy, prawda? 82 00:08:23,795 --> 00:08:26,798 W maju przeniosłem się tu z Kansas. 83 00:08:27,716 --> 00:08:30,885 - Zapisałeś się na zajęcia? - Usiłuję. 84 00:08:31,594 --> 00:08:35,098 Opiekunka maturzystów nie przyjmuje mojego planu zajęć. 85 00:08:35,807 --> 00:08:38,309 Nakłania mnie do edukacji specjalnej. 86 00:08:38,518 --> 00:08:39,310 Pokaż. 87 00:08:41,980 --> 00:08:45,608 Algebra, biologia, angielski, podnoszenie ciężarów. 88 00:08:46,609 --> 00:08:50,989 Ciężary? Wiesz, że możesz być zwolniony z WF-u? 89 00:08:52,115 --> 00:08:54,200 - Porażenie mózgowe? - Tak. 90 00:08:55,702 --> 00:08:58,997 - Ciężary przydają się do zapasów. - Poważnie? 91 00:08:59,998 --> 00:09:03,209 - Znasz się na zapasach? - Kiedyś trochę trenowałem. 92 00:09:05,295 --> 00:09:09,215 - Pomoże mi pan? - To ambitny plan zajęć. 93 00:09:10,717 --> 00:09:12,802 Poradzisz sobie z nauką i z zapasami? 94 00:09:13,595 --> 00:09:15,597 Lubię wyzwania. 95 00:09:22,187 --> 00:09:26,483 Pokaż to opiekunce maturzystów. Na pewno cię zarejestruje. 96 00:09:43,416 --> 00:09:45,210 Proszę mnie nie lekceważyć. 97 00:09:46,002 --> 00:09:47,712 Do zobaczenia na lekcjach. 98 00:10:05,313 --> 00:10:06,898 SIŁOWNIA 99 00:10:43,101 --> 00:10:44,310 Czekaj. 100 00:10:51,985 --> 00:10:53,695 Dzięki. Wiszę ci przysługę. 101 00:10:55,697 --> 00:10:56,698 Jestem Mike. 102 00:10:58,908 --> 00:11:01,411 - Jesteś na haju? - Skąd. 103 00:11:04,706 --> 00:11:07,083 Wybacz. Jestem Jeff. 104 00:11:09,586 --> 00:11:11,796 Poratowałeś mnie, dzięki. 105 00:11:13,089 --> 00:11:15,800 Co chciałeś zrobić? Zabić się? 106 00:11:18,011 --> 00:11:18,887 Słucham? 107 00:11:22,015 --> 00:11:26,019 - Próbowałeś się zabić? - Nie, schudnąć do zapasów. 108 00:11:26,811 --> 00:11:29,814 Nie sposób uprawiać zapasów pod... 109 00:11:31,316 --> 00:11:32,400 Pod czym? 110 00:11:34,402 --> 00:11:36,279 Pod. Ziemią. 111 00:11:38,615 --> 00:11:42,619 - Niezły z ciebie komik. - Czasem wzbudzam śmiech. 112 00:11:42,786 --> 00:11:43,703 Nie wątpię. 113 00:11:48,291 --> 00:11:52,212 - Zabłądziłeś? - Nie, zapisałem się na siłownię. 114 00:11:52,420 --> 00:11:56,383 - Chcesz przypakować? - Trenuję do zapasów. 115 00:12:00,595 --> 00:12:06,518 - Poważnie? Masz doświadczenie? - Trenowałem w trzeciej klasie, 116 00:12:07,018 --> 00:12:09,187 ale kiepsko mi szło. 117 00:12:10,188 --> 00:12:13,983 Kończę liceum, stawiam wszystko na jedną kartę. 118 00:12:16,403 --> 00:12:19,406 Ja ubiegam się o stypendium. To moja przepustka do college’u. 119 00:12:21,408 --> 00:12:24,619 - Powodzenia. - Dzięki, wzajemnie. 120 00:12:32,002 --> 00:12:34,004 Kemp nie próżnuje. 121 00:12:34,087 --> 00:12:39,092 Jeśli przechytrzy rywala, wygra ten pojedynek. 122 00:12:39,884 --> 00:12:44,806 Czas ucieka, a bez punktów nie ma wygranej. 123 00:12:46,099 --> 00:12:47,600 Ustawia się za rywalem. 124 00:12:47,809 --> 00:12:52,105 Punkt dla Lee Kempa! Mamy remis! 125 00:12:56,985 --> 00:12:58,194 Czas ucieka... 126 00:12:59,404 --> 00:13:00,780 Co za osiągnięcie! 127 00:13:05,785 --> 00:13:07,787 Lee Kemp złotym medalistą! 128 00:13:37,692 --> 00:13:41,112 - Jaką masz pierwszą lekcję? - Siłownię. 129 00:13:41,404 --> 00:13:43,907 - Podnoszenie ciężarów to lekcja? - Tak. 130 00:13:44,407 --> 00:13:46,785 Poważnie? 131 00:13:48,703 --> 00:13:49,996 Na razie. 132 00:13:54,292 --> 00:13:55,919 Udanego treningu, „Arnold”! 133 00:14:13,687 --> 00:14:15,188 Ale dziwoląg. 134 00:14:15,480 --> 00:14:18,608 - To kaleka? - Patrz na tę stopę. 135 00:14:25,198 --> 00:14:26,700 Zapraszam bliżej. 136 00:14:29,285 --> 00:14:31,913 Jestem trener Warren. 137 00:14:32,997 --> 00:14:34,207 Zbierzcie się. 138 00:14:36,501 --> 00:14:39,004 Witajcie na lekcji wychowania fizycznego. 139 00:14:40,088 --> 00:14:46,594 Jeśli wybraliście te zajęcia, by wykręcić się od matematyki, 140 00:14:47,512 --> 00:14:48,596 przemyślcie sprawę. 141 00:14:48,888 --> 00:14:54,811 Jeśli jesteście tu, bo liczycie, że z cherlakowatych chucher 142 00:14:55,103 --> 00:14:59,315 zmienicie się w Adonisów, przemyślcie sprawę. 143 00:14:59,899 --> 00:15:03,695 Podnoszenie ciężarów pomaga uzyskać piękną sylwetkę, 144 00:15:04,279 --> 00:15:08,783 o ile robi się to umiejętnie, a tu tak będzie się to odbywało. 145 00:15:09,409 --> 00:15:10,910 Bez wyjątków. 146 00:15:12,287 --> 00:15:14,998 - Zrozumiano? - Tak, trenerze! 147 00:15:18,293 --> 00:15:22,714 Macie 3 minuty na przebranie się. Czekam w sali. 148 00:15:23,214 --> 00:15:25,091 Ruchy! 149 00:15:26,509 --> 00:15:30,305 Skoro macie sporo energii po siłowni, 150 00:15:30,305 --> 00:15:35,310 przeprowadzimy spontaniczną próbę wytrzymałości. 151 00:15:35,685 --> 00:15:38,688 Pora odsiać słabeuszy. 152 00:15:38,897 --> 00:15:42,317 Pobiegniecie jak ja, nie opuszczając żadnego stopnia. 153 00:15:42,484 --> 00:15:44,819 Kolana wysoko! Każdy schodek wasz! 154 00:15:45,195 --> 00:15:47,405 Wbiegacie na górę, robiąc Skip A. 155 00:15:47,781 --> 00:15:49,491 Zbiegacie z samej góry. 156 00:15:51,409 --> 00:15:53,286 Zawracacie. 157 00:15:54,579 --> 00:15:57,999 Jeśli zaliczycie glebę, dźwigacie dupsko, 158 00:16:00,001 --> 00:16:02,212 podbiegacie i z powrotem na dół. 159 00:16:05,006 --> 00:16:08,009 Padacie na glebę i robicie 25 pompek. 160 00:16:09,594 --> 00:16:10,804 Ruszać tyłki! 161 00:16:14,099 --> 00:16:17,602 Na ziemię i robicie 25 pompek. Stać was na to. 162 00:16:18,186 --> 00:16:21,189 Ruchy! Kolana wysoko. Carter, nie ścinaj. 163 00:16:22,899 --> 00:16:26,820 Nic, tylko gracie na Atari i oglądacie MTV! 164 00:16:27,195 --> 00:16:28,196 „Chcę mojej MTV”! 165 00:16:28,613 --> 00:16:32,200 Najpierw zrobisz trzy nadprogramowe kółka. 166 00:16:32,200 --> 00:16:35,787 Koledzy lubią się pośmiać, więc dotrzymają ci towarzystwa. 167 00:16:36,079 --> 00:16:39,916 Wkrótce nabór do sekcji zapaśniczej. 168 00:16:40,291 --> 00:16:45,213 Jak wiecie, Hillsboro przyjmuje tylko najlepszych z najlepszych. 169 00:16:47,382 --> 00:16:49,884 Jeszcze trzy. To próba wytrzymałości. 170 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Jesteście młodzi. 171 00:16:53,888 --> 00:16:57,308 Jeśli nie zdołasz wbiec na schody, możesz robić kółka wokół sali. 172 00:16:57,392 --> 00:17:00,186 Poradzę sobie. 173 00:17:02,814 --> 00:17:06,609 Nie ociągajcie się! Kolana wysoko. 174 00:17:21,416 --> 00:17:23,501 Weź jedną i podaj dalej. 175 00:17:25,003 --> 00:17:25,879 Proszę. 176 00:17:28,381 --> 00:17:31,092 Michael, weź jedną, resztę podaj dalej. 177 00:17:37,515 --> 00:17:39,392 Witam na „Literaturze świata”. 178 00:17:39,601 --> 00:17:44,814 Jestem pani Payne, pisane w ten sposób. 179 00:17:45,899 --> 00:17:49,486 Przez pierwsze 9 tygodni będziemy poznawać kunszt poetów, 180 00:17:50,403 --> 00:17:54,699 takich jak Frost, Whitman, Wordsworth i nie tylko. 181 00:17:54,991 --> 00:17:58,995 Na koniec semestru ułożycie własny wiersz 182 00:18:00,705 --> 00:18:01,998 i przeczytacie go na głos. 183 00:18:04,709 --> 00:18:09,798 Może docenicie, a nawet pokochacie poezję. 184 00:18:10,590 --> 00:18:13,385 Otwórzcie podręcznik i znajdźcie wiersz Wordswortha, 185 00:18:13,510 --> 00:18:16,513 „Świat ludzkich spraw zbyt wiele dla nas znaczy”. 186 00:18:16,888 --> 00:18:18,682 Warto skorzystać z indeksu. 187 00:18:20,308 --> 00:18:22,811 Nie może z nami siedzieć. 188 00:18:23,019 --> 00:18:27,190 Wiedziała, że Patrick to mój facet, a wrzuciła mu do szafki liścik. 189 00:18:27,399 --> 00:18:30,193 Liczyła, że nie zobaczę i że on mnie zostawi. 190 00:18:30,318 --> 00:18:31,486 I tak wolę Trevora. 191 00:18:57,303 --> 00:19:00,890 - Co mu najbardziej szwankuje? - Nie wiem. 192 00:19:01,307 --> 00:19:03,018 Chodzi ze mną na angielski. 193 00:19:03,101 --> 00:19:05,395 - Przepraszam. - Patrz, gdzie leziesz! 194 00:19:05,812 --> 00:19:07,313 Chyba na ciebie leci. 195 00:19:08,606 --> 00:19:09,983 Ogarnij się. 196 00:19:10,316 --> 00:19:12,110 Tyłek ma fajny. 197 00:19:16,114 --> 00:19:18,700 - Serio! Niezła dupka. - Przestań. 198 00:19:47,395 --> 00:19:54,611 Połączenie dwóch substancji nie zawsze skutkuje wzrostem masy. 199 00:19:55,111 --> 00:19:58,198 Kluczem są proporcje. 200 00:19:58,615 --> 00:20:02,410 Zacznę od jednej części sody oczyszczonej 201 00:20:02,619 --> 00:20:04,579 i jednej trzeciej... 202 00:20:05,288 --> 00:20:11,586 To jedno ciastko. Liczba całkowita jeden, jasne? 203 00:20:19,511 --> 00:20:22,681 - Ile zostało? - Dwie. 204 00:20:23,306 --> 00:20:27,519 Dwie co? Użyj tego wielkiego mózgu. 205 00:20:30,480 --> 00:20:31,898 Jeszcze raz. 206 00:20:35,402 --> 00:20:39,197 Ciastko to liczba całkowita, jeden. 207 00:20:47,205 --> 00:20:48,206 A to co? 208 00:20:50,000 --> 00:20:51,710 Jedna trzecia. 209 00:20:52,293 --> 00:20:55,797 Tak! Mózg masz równie sprawny, jak inni. 210 00:20:56,381 --> 00:20:57,799 Będziemy go trenować. 211 00:20:58,591 --> 00:21:00,802 - Rozumiesz? - Chyba tak. 212 00:21:02,220 --> 00:21:06,391 ...emisja gazów skutkuje spadkiem masy. 213 00:21:07,100 --> 00:21:10,311 Łącząc dwie substancje, takie jak soda oczyszczona... 214 00:21:14,816 --> 00:21:17,110 POTAŃCÓWKA „MAGIA KSIĘŻYCA” 215 00:21:33,585 --> 00:21:35,587 Idziesz na autobus dla czubków? 216 00:21:37,505 --> 00:21:39,382 Nie chcę ci zająć miejsca. 217 00:21:43,386 --> 00:21:47,182 - Nie popychaj mnie, dupku! - Bo co, przygłupie? 218 00:21:51,019 --> 00:21:52,896 „Nie popychaj mnie”. 219 00:21:58,985 --> 00:22:00,403 Co ty odwalasz? 220 00:22:01,196 --> 00:22:02,280 Odbiło ci? 221 00:22:02,614 --> 00:22:05,617 Może i tak. Nie wtryniaj się, Jeff. 222 00:22:06,117 --> 00:22:07,619 Policzymy się na macie. 223 00:22:10,497 --> 00:22:11,414 Mike! 224 00:22:23,593 --> 00:22:26,304 Przykro mi z powodu Troya. To dupek. 225 00:22:27,180 --> 00:22:28,598 Zostaw mnie. 226 00:22:30,517 --> 00:22:31,601 Nic mi nie jest. 227 00:22:33,812 --> 00:22:35,397 Mam pomysł. Chodź. 228 00:22:43,196 --> 00:22:45,907 - Co tu robimy? - Trenujemy do naboru. 229 00:22:46,616 --> 00:22:47,784 Najpierw bieżnia. 230 00:22:49,411 --> 00:22:51,788 Mike, wejdź na bieżnię. Zdejmij plecak. 231 00:22:54,708 --> 00:22:55,709 Zaczniemy powoli. 232 00:23:04,092 --> 00:23:05,010 Nie przerywaj. 233 00:23:06,219 --> 00:23:07,303 Podkręcę tempo. 234 00:23:11,808 --> 00:23:14,310 Nie wymiękaj. Dasz radę. 235 00:23:17,480 --> 00:23:18,398 Nie dam rady! 236 00:23:21,401 --> 00:23:23,111 Ponoć tego pragniesz. 237 00:23:24,779 --> 00:23:27,198 Nie pozwolę, by Troy cię poniewierał. 238 00:23:28,116 --> 00:23:30,285 Musisz się bronić. Musisz trenować. 239 00:23:31,202 --> 00:23:32,704 Chcesz walczyć czy nie? 240 00:23:34,581 --> 00:23:38,084 - Mike, odpowiedz! - Chcę być zapaśnikiem. 241 00:23:39,210 --> 00:23:42,505 Nie wiem, czemu, ale ja w ciebie wierzę. 242 00:23:44,007 --> 00:23:45,884 Musisz tylko zbudować formę. 243 00:23:51,598 --> 00:23:52,807 Lubisz aerobik? 244 00:23:56,102 --> 00:23:58,188 Obroty ramion i przyciągamy. 245 00:23:58,605 --> 00:24:00,398 Z boku na bok. Dostawiamy. 246 00:24:01,107 --> 00:24:02,317 Pięta do pośladka. 247 00:24:04,194 --> 00:24:05,904 Krok i pięta do pośladka. 248 00:24:10,617 --> 00:24:11,409 Obrót! 249 00:24:16,206 --> 00:24:17,999 Mike! Gacie ci widać! 250 00:25:36,286 --> 00:25:37,579 Piłka jest energią. 251 00:25:38,204 --> 00:25:40,790 Utrzymuj ją w ruchu, nie pozwól jej spaść. 252 00:25:42,208 --> 00:25:43,418 Dalej, Mike. 253 00:25:44,711 --> 00:25:49,716 Podnosząc ciężarek, kontroluj go. Inaczej on kontroluje ciebie. 254 00:25:49,799 --> 00:25:54,512 Źle. To za dużo. Zmniejszymy obciążenie o połowę. 255 00:25:54,888 --> 00:25:57,098 Zacznij od dwudziestu kilogramów. 256 00:25:57,891 --> 00:26:03,104 Nie chodzi o to, ile wyciskasz, tylko czy robisz to prawidłowo. 257 00:26:03,897 --> 00:26:08,318 - Masz panować nad sytuacją. Jasne? - Tak, trenerze. 258 00:26:08,818 --> 00:26:10,320 Spróbuj. 259 00:26:11,696 --> 00:26:15,492 Mięśnie reagują na sposób wykonywania ćwiczeń. 260 00:26:17,494 --> 00:26:18,620 Panuj nad sytuacją. 261 00:26:21,790 --> 00:26:25,585 Nie chodzi o podnoszenie wielkich ciężarów 262 00:26:25,710 --> 00:26:27,587 i imponowanie kolegom. 263 00:26:28,505 --> 00:26:32,008 Mnie nie obchodzi, czy wyciskasz 250 czy 50 kilogramów. 264 00:26:32,092 --> 00:26:35,011 Muskulaturę budujesz, gdy robisz to poprawnie. 265 00:26:37,889 --> 00:26:41,601 Wystarczy. Było nieźle. Sprawdźmy, jak pracujesz nogami. 266 00:26:43,395 --> 00:26:45,814 Oprzyj się, podnieś nogi. 267 00:26:47,899 --> 00:26:49,317 Stopy na szerokość ramion. 268 00:26:49,401 --> 00:26:51,486 Wypchnij ciężar, a gdy będziesz gotowy, 269 00:26:51,611 --> 00:26:53,488 zwolnij blokadę, przejmij obciążenie 270 00:26:53,613 --> 00:26:56,116 i trzy razy przyciągnij nogi do klatki piersiowej. 271 00:27:01,496 --> 00:27:03,498 Powoli i w kontrolowany sposób. 272 00:27:04,416 --> 00:27:07,711 Nie prostuj nóg. Dobrze. Trzeci raz, zaciągnij blokadę. 273 00:27:08,795 --> 00:27:11,798 Świetnie. Nogi masz silne. 274 00:27:13,883 --> 00:27:17,887 Dorzucimy 45 kilogramów. Co ty na to? 275 00:27:23,393 --> 00:27:26,896 Pamiętaj, chodzi o kontrolę. Trzy powtórzenia. 276 00:27:33,194 --> 00:27:35,613 Kiedy jest nabór do sekcji zapaśniczej? 277 00:27:36,406 --> 00:27:39,993 Za tydzień. Przyjdziesz popatrzeć? 278 00:27:43,496 --> 00:27:44,497 Wezmę w nim udział. 279 00:27:50,420 --> 00:27:56,009 Mike, zapasy to sport z prawdziwego zdarzenia. 280 00:27:56,718 --> 00:28:00,096 Wymagają sporej zwinności, 281 00:28:00,180 --> 00:28:02,891 sprawności fizycznej i opanowania. 282 00:28:03,308 --> 00:28:07,896 Wiesz, jaka dyscyplina będzie dla ciebie w sam raz? 283 00:28:08,813 --> 00:28:09,981 Kręgle. 284 00:28:12,192 --> 00:28:15,987 W kręgle będę grał na emeryturze! Mogę się wykazać. 285 00:28:17,197 --> 00:28:18,490 Mówię serio. 286 00:28:21,284 --> 00:28:22,410 To niebezpieczne. 287 00:28:23,286 --> 00:28:24,788 Proszę o jedną szansę. 288 00:28:27,707 --> 00:28:29,000 Szansę? 289 00:28:32,087 --> 00:28:35,799 Zgoda. Dajcie dwie dwudziestki! 290 00:28:36,299 --> 00:28:38,218 Mike chce zostać zapaśnikiem. 291 00:28:39,719 --> 00:28:41,304 Pora na eliminacje. 292 00:28:41,388 --> 00:28:42,514 Nie wierzę. 293 00:28:43,306 --> 00:28:46,810 Dajcie osiem ciężarów, po cztery na każdą stronę. 294 00:28:47,018 --> 00:28:49,604 Podnieś to trzy razy, to dopuszczę cię 295 00:28:49,813 --> 00:28:51,398 do naboru dla zapaśników. 296 00:28:52,315 --> 00:28:54,401 Nie zaczynaj, jeśli nie zdołasz skończyć. 297 00:28:55,902 --> 00:28:56,695 Będzie beka. 298 00:28:59,906 --> 00:29:00,699 Żenada. 299 00:29:06,579 --> 00:29:07,497 Mowy nie ma. 300 00:29:10,709 --> 00:29:11,918 Nic się nie stało. 301 00:29:13,586 --> 00:29:15,005 Nie! 302 00:29:30,895 --> 00:29:35,900 To jest lekcja, każda z tych maszyn to książka, więc do nauki! 303 00:29:42,282 --> 00:29:44,117 Ma pan jakieś inne próby? 304 00:29:44,784 --> 00:29:47,412 Sprawdźmy, jakie inne supermoce posiadasz. 305 00:29:56,087 --> 00:29:58,298 - Co robisz? Zapomnij. - Chwila. 306 00:29:58,506 --> 00:30:00,592 Do roboty. Nabór za cztery dni. 307 00:30:00,800 --> 00:30:03,803 - Chciały mnie zagadać. - Wątpię. Na boisko. 308 00:30:06,306 --> 00:30:07,599 - Gotowy? - Tak. 309 00:30:17,108 --> 00:30:19,611 - Nie daj sobą rzucać jak kukiełką. - Jasne. 310 00:30:19,903 --> 00:30:21,112 Jeszcze raz. 311 00:30:30,497 --> 00:30:32,082 Możesz mnie już „rozplątać”. 312 00:30:39,381 --> 00:30:41,508 Nie chodzi o szlifowanie formy. 313 00:30:45,804 --> 00:30:48,807 Wiem, że wejdę do drużyny. Po prostu trochę... 314 00:30:51,601 --> 00:30:53,019 Trochę się stresuję. 315 00:30:55,605 --> 00:30:57,107 - Denerwujesz się? - Tak. 316 00:30:58,191 --> 00:31:00,694 Jeśli nie zrobię wrażenia na łowcach talentów, 317 00:31:00,819 --> 00:31:01,986 z college’u nici. 318 00:31:03,905 --> 00:31:09,202 Pewnie skończę w warsztacie ojca, pomagając mu przez resztę życia. 319 00:31:10,620 --> 00:31:12,288 Dlatego mam tremę. 320 00:31:35,895 --> 00:31:38,398 - Cześć. - Cześć. 321 00:31:41,109 --> 00:31:44,195 Niektóre lekcje są nudne, ale uwielbiam panią Payne. 322 00:31:44,404 --> 00:31:48,283 - Jest świetna. - Fajna z niej babka. 323 00:31:50,910 --> 00:31:54,080 Pora na mnie. Gdzie zwykle jadasz lunch? 324 00:31:54,581 --> 00:31:58,418 - W stołówce. - Naprawdę? 325 00:31:58,918 --> 00:32:01,004 Jesteś odważniejszy niż ja. 326 00:32:01,880 --> 00:32:03,798 Nie jedz niczego, co się rusza. 327 00:32:05,008 --> 00:32:07,802 - Dzięki za lekcję przetrwania. - Spoko. 328 00:32:19,189 --> 00:32:20,815 FINAŁ NABORU DLA ZAPAŚNIKÓW 329 00:32:20,899 --> 00:32:23,985 - Gotów na łomot, mongole? - Bez takich, Cooper. 330 00:32:27,989 --> 00:32:30,200 Celem jest pozostanie na macie. 331 00:32:34,496 --> 00:32:36,081 Ktoś tu ma niezłą krzepę. 332 00:32:44,589 --> 00:32:45,590 Załatw go, Troy! 333 00:32:52,305 --> 00:32:54,099 Pokonać cię to żaden sukces. 334 00:32:54,307 --> 00:32:56,893 Dość tego, Cooper. Udana próba, Mike. 335 00:32:57,185 --> 00:32:58,603 Wstań. 336 00:33:02,399 --> 00:33:08,405 Jak wiecie, mam tylko trzy miejsca w drużynie. 337 00:33:08,780 --> 00:33:11,408 Zakwalifikowali się: 338 00:33:11,700 --> 00:33:15,995 Ortega. Brawo, jesteś w sekcji zapaśniczej. 339 00:33:16,788 --> 00:33:18,581 Lee. Dostałeś się. 340 00:33:19,207 --> 00:33:20,709 Cooper, ty też. 341 00:33:21,793 --> 00:33:25,005 Niezły z ciebie bubek, więc popracujemy nad twoją postawą. 342 00:33:25,588 --> 00:33:31,386 Pozostali mają szansę za rok. Trenujcie, budujcie formę. 343 00:33:31,594 --> 00:33:33,304 Mike, pozwól na słówko. 344 00:33:39,310 --> 00:33:43,690 Przyda mi się kierownik drużyny. Interesuje cię ta rola? 345 00:33:44,607 --> 00:33:45,900 Nie. 346 00:33:47,902 --> 00:33:48,903 Nie, dziękuję. 347 00:33:54,993 --> 00:33:55,910 No dobrze... 348 00:34:03,418 --> 00:34:05,295 Hej. Cześć, Patty. 349 00:34:07,088 --> 00:34:08,006 Cześć, Patty. 350 00:34:10,008 --> 00:34:11,801 Patty. 351 00:34:17,599 --> 00:34:18,892 Cześć, Patty. 352 00:34:19,809 --> 00:34:21,895 Co powiesz... 353 00:34:22,687 --> 00:34:24,105 na kino? 354 00:35:26,418 --> 00:35:27,293 Mike? 355 00:35:31,089 --> 00:35:32,298 Nic ci nie jest? 356 00:35:32,882 --> 00:35:35,802 Nie chcę już taki być! 357 00:35:37,303 --> 00:35:38,888 Wiem, to frustrujące. 358 00:35:40,390 --> 00:35:41,599 Nie! 359 00:35:42,392 --> 00:35:45,979 Nie wiesz! Nie jesteś mną. 360 00:35:47,188 --> 00:35:48,106 Racja. 361 00:35:50,817 --> 00:35:54,487 Ale użalanie się nad sobą niczego nie zmieni. Przecież wiesz. 362 00:35:55,280 --> 00:35:57,699 Próbuję się nie użalać. 363 00:36:05,206 --> 00:36:09,419 Co się stało? Wkurzyłeś się, bo coś ci nie wyszło? 364 00:36:10,795 --> 00:36:12,797 Zgadnij co? Nie tobie jednemu. 365 00:36:13,882 --> 00:36:16,885 Nie zawsze dostajemy lub robimy to, co chcemy. 366 00:36:18,720 --> 00:36:22,807 Ja... próbowałem coś udowodnić. 367 00:36:24,601 --> 00:36:25,602 Co? 368 00:36:26,394 --> 00:36:30,315 Był nabór do sekcji zapaśniczej, ale się nie dostałem. 369 00:36:31,316 --> 00:36:33,693 Znów się łudziłem. 370 00:36:40,283 --> 00:36:41,493 Rozmawialiśmy o tym. 371 00:36:42,786 --> 00:36:44,204 Tato, 372 00:36:46,289 --> 00:36:49,000 chcę pokazać, że mnie na to stać. 373 00:36:50,418 --> 00:36:53,088 Jesteś na dobrej drodze, by się wykazać. 374 00:36:54,714 --> 00:36:56,883 Z tą głową możesz przebić każdego. 375 00:37:05,016 --> 00:37:10,397 To pokaż, zgoda? Udowodnij to sobie i mnie. 376 00:37:15,485 --> 00:37:16,611 PIERWSZY TRENING 377 00:37:16,695 --> 00:37:19,614 Od pół godziny uczymy się zakładać półnelsona, 378 00:37:19,698 --> 00:37:22,492 a wy wciąż robicie to na pół gwizdka. 379 00:37:22,617 --> 00:37:25,120 Myślcie o tym, co ten chwyt ma osiągnąć. 380 00:37:25,620 --> 00:37:30,500 Zrozumcie własną motywację. Co próbujecie uzyskać? 381 00:37:32,502 --> 00:37:35,088 Gdzie byłeś rano? Brakowało mi ciebie. 382 00:37:35,505 --> 00:37:39,718 - Egzamin na prawo jazdy. - Napędziłeś komuś stracha? 383 00:37:40,593 --> 00:37:42,512 To plan na przyszły tydzień. 384 00:37:45,098 --> 00:37:47,892 Trenerze, szuka pan jeszcze asystenta? 385 00:37:50,603 --> 00:37:52,397 Tak, a co? 386 00:37:53,898 --> 00:37:56,818 „Nie możesz ich pokonać, przyłącz się do nich”. 387 00:37:58,611 --> 00:38:00,405 Doceniam ten gest. 388 00:38:01,281 --> 00:38:04,284 To spora odpowiedzialność: pomoc przy treningach 389 00:38:04,409 --> 00:38:07,287 i pilnowanie zaopatrzenia. Poradzisz sobie? 390 00:38:07,579 --> 00:38:08,788 Tak. 391 00:38:10,290 --> 00:38:11,499 Możesz być z siebie dumny. 392 00:38:11,583 --> 00:38:13,209 Zróbcie sobie przerwę! 393 00:38:15,086 --> 00:38:16,087 Chodźcie bliżej. 394 00:38:16,296 --> 00:38:19,507 Mike postanowił zostać kierownikiem drużyny. 395 00:38:19,716 --> 00:38:21,009 Brawa dla niego. 396 00:38:24,387 --> 00:38:27,307 W ramach chrztu bojowego nowy kierownik 397 00:38:27,390 --> 00:38:31,519 zostanie obiektem demonstracji, a ja - demonstrującym. 398 00:38:31,603 --> 00:38:34,898 Ćwiczymy półnelsona, bo to ważny chwyt. 399 00:38:35,815 --> 00:38:38,485 Podpieram się ręką, zapieram nogą. 400 00:38:38,693 --> 00:38:40,695 Raz, dwa, trzy. 401 00:38:42,697 --> 00:38:48,703 Przyszpiliłem go, podnoszę się, przerzut i przytrzymanie. 402 00:38:49,913 --> 00:38:51,289 - W porządku? - Tak. 403 00:38:51,498 --> 00:38:54,000 - Jaki smak ma mata, Mike? - Kwaśny. 404 00:38:56,586 --> 00:38:57,587 Twoja kolej. 405 00:39:01,216 --> 00:39:02,008 Skup się. 406 00:39:03,009 --> 00:39:05,720 Pamiętaj, próbujemy przywrócić 407 00:39:06,888 --> 00:39:11,685 komunikację między twoim mózgiem i ciałem. 408 00:39:12,102 --> 00:39:14,312 Stań na linii i zrób półobrót. 409 00:39:14,396 --> 00:39:17,899 Chodzi o ruch po łuku. Na zewnątrz. 410 00:39:20,610 --> 00:39:21,486 I powrót. 411 00:39:24,197 --> 00:39:26,991 Nie. Nie wstydź się. 412 00:39:27,200 --> 00:39:30,412 Nie chodzi o nie. Nie masz zaimponować im 413 00:39:30,704 --> 00:39:32,580 ani nikomu innemu. 414 00:39:32,706 --> 00:39:34,207 Chodzi tylko o ciebie. 415 00:39:34,916 --> 00:39:36,001 Skup się. 416 00:39:36,209 --> 00:39:38,712 Robisz to dla siebie, nie pod publiczkę. 417 00:39:42,590 --> 00:39:46,302 Skąd u ciebie to porażenie? 418 00:39:50,098 --> 00:39:51,683 Pępowina 419 00:39:52,892 --> 00:39:54,602 owinęła mi się wokół szyi. 420 00:39:55,103 --> 00:39:59,107 Mamie zbyt długo pozwolono rodzić. 421 00:39:59,399 --> 00:40:01,693 Łokcie szeroko. Ruch po łuku. 422 00:40:02,694 --> 00:40:03,695 Obrót. 423 00:40:05,113 --> 00:40:07,991 Niedotlenienie mózgu. 424 00:40:09,617 --> 00:40:11,202 Oto jego konsekwencje. 425 00:40:11,786 --> 00:40:15,707 - Będzie gorzej? - To nie choroba. 426 00:40:17,417 --> 00:40:21,796 Mój stan się poprawi. Z czasem, dzięki ćwiczeniom. 427 00:40:22,505 --> 00:40:27,802 Kontynuuj. Siła odśrodkowa wykrok, dośrodkowa powrót. 428 00:40:28,803 --> 00:40:31,806 Wykrok i powrót. 429 00:40:32,182 --> 00:40:34,184 Wiem, co czujesz. 430 00:40:36,895 --> 00:40:37,896 To trudne. 431 00:40:38,813 --> 00:40:39,898 Kiedyś... 432 00:40:43,193 --> 00:40:46,905 byłem taki, jak ty, wyobraź sobie. 433 00:40:49,407 --> 00:40:53,495 - Był pan mózgowcem? - Nie, do tego trzeba być łebskim. 434 00:40:54,704 --> 00:40:57,916 Jako dzieciak chciałem zostać futbolistą. 435 00:40:58,416 --> 00:41:04,297 Liczyłem, że zapunktuję u dziewczyn i kolegów. 436 00:41:05,382 --> 00:41:08,802 Ale miałem astmę. Paliło mnie w płucach. 437 00:41:11,513 --> 00:41:12,806 Najadłem się wstydu. 438 00:41:14,516 --> 00:41:16,017 Nie zawsze się wygrywa. 439 00:41:17,811 --> 00:41:19,604 Niestety, nie. 440 00:41:20,480 --> 00:41:22,607 Ale wygrałeś w najważniejszym wyścigu, 441 00:41:23,692 --> 00:41:24,901 tym o życie. 442 00:41:25,902 --> 00:41:29,698 Masz pod górkę przez pępowinę okręconą wokół szyi. 443 00:41:31,616 --> 00:41:33,910 Pora, byś „odkręcił” tę pępowinę. 444 00:41:34,786 --> 00:41:36,788 Pozbądź się jej. 445 00:41:40,291 --> 00:41:41,501 Ruch po łuku. 446 00:41:43,294 --> 00:41:45,088 Krok i powrót. 447 00:42:17,412 --> 00:42:19,080 HILLSBORO - KENNEDY 448 00:42:23,418 --> 00:42:26,296 Dajesz, Jeff. Nie, nogi szeroko. 449 00:42:34,804 --> 00:42:37,390 John, masz go w garści. Przyszpil go. 450 00:42:41,186 --> 00:42:43,897 - Gdzie, do diabła, jest Johnson? - Nie widziałem go. 451 00:42:45,315 --> 00:42:46,983 Nie stać nas na walkower. 452 00:42:49,110 --> 00:42:50,320 Trenerze? 453 00:42:50,695 --> 00:42:53,490 Trenerze? Ja mogę walczyć. 454 00:42:57,619 --> 00:43:00,580 Wiem, że możesz, ale nie z tym rywalem. 455 00:43:00,997 --> 00:43:03,500 Nie jesteś gotowy. Wykluczone. 456 00:43:04,209 --> 00:43:07,295 - Potrzebuję twojej pomocy. - Niech mnie pan wystawi. 457 00:43:07,420 --> 00:43:10,382 Kaleka ma walczyć? To jak walkower. 458 00:43:12,717 --> 00:43:15,011 - Naprawdę chcesz wyjść na matę? - Tak. 459 00:43:17,097 --> 00:43:20,809 Idź się przebrać i zważyć. Jeśli coś ci się stanie, 460 00:43:20,809 --> 00:43:23,311 - ty poniesiesz konsekwencje. - Jasne! 461 00:43:35,407 --> 00:43:37,117 Potrzebujemy tej wygranej. 462 00:43:38,702 --> 00:43:39,703 Dawaj, Jeff! 463 00:43:42,414 --> 00:43:43,998 Otóż to! Masz go! Brawo. 464 00:43:56,094 --> 00:43:58,096 Ten gość to istna bestia. 465 00:43:59,389 --> 00:44:02,183 Utrzymuj równowagę, mocno stój na nogach. 466 00:44:02,684 --> 00:44:05,520 Obserwuj go. Nie pozwól się zmanipulować. 467 00:44:05,687 --> 00:44:07,105 Pamiętaj o pracy nóg. 468 00:44:10,608 --> 00:44:14,404 - Mam nadzieję, że wygra. Fajny gość. - Też mu kibicuję. 469 00:44:14,487 --> 00:44:15,905 Powodzenia, Mike! 470 00:44:21,995 --> 00:44:23,288 Serio? 471 00:44:47,312 --> 00:44:49,481 Spróbuję cię nie uszkodzić, kaleko. 472 00:45:20,220 --> 00:45:21,388 Dobra, kończmy to. 473 00:45:30,814 --> 00:45:31,606 W porządku? 474 00:45:33,692 --> 00:45:34,901 Wygrywa czerwony! 475 00:45:39,114 --> 00:45:40,281 Chodź tu, Mike. 476 00:45:45,120 --> 00:45:47,497 - Spisałeś się. Wszystko gra? - Tak. 477 00:45:48,289 --> 00:45:51,918 Odpręż się, napij wody. Usiądź na moim miejscu. 478 00:45:55,088 --> 00:45:57,882 - Byłeś niezły. - Super sprawa. 479 00:45:58,216 --> 00:46:00,510 Nie wierzę, że trener wpuścił mnie na matę. 480 00:46:00,510 --> 00:46:02,095 Poczekaj na następny występ. 481 00:46:06,683 --> 00:46:09,310 Zapasy to taki zastrzyk energii. 482 00:46:14,816 --> 00:46:16,693 Tato, to jest Jeff. 483 00:46:17,318 --> 00:46:19,988 - Miło mi. - Mnie również, panie Connelly. 484 00:46:20,405 --> 00:46:22,907 Szkoda, że nie widział pan walki Mike’a. 485 00:46:25,118 --> 00:46:26,786 - Walki? - Tak. 486 00:46:28,496 --> 00:46:30,999 Jeff jest zapaśnikiem. To on walczył. 487 00:46:32,208 --> 00:46:35,879 Ty też. W ramach zastępstwa, ale kto wie... 488 00:46:36,504 --> 00:46:39,883 Bawisz się w zapasy? Tak czy nie? 489 00:46:41,217 --> 00:46:42,385 Trochę. 490 00:46:43,011 --> 00:46:46,014 Zmiennicy rzadko walczą, więc... 491 00:46:48,099 --> 00:46:52,979 - Czemu tego ze mną nie omówiłeś? - Bo znam twoje stanowisko. 492 00:46:55,899 --> 00:46:57,192 Nie było sensu! 493 00:47:01,696 --> 00:47:04,908 Czemu twój tata jest na nie? Wyszło by ci to na dobre. 494 00:47:05,200 --> 00:47:06,701 Tym razem nie odpuszczę. 495 00:47:07,994 --> 00:47:10,914 Powiedz mu to, byle nie przy mnie. 496 00:47:11,206 --> 00:47:12,791 Zmieni zdanie. 497 00:47:14,000 --> 00:47:15,210 Mam nadzieję. 498 00:47:17,212 --> 00:47:19,089 Czemu tak ci zależy na zapasach? 499 00:47:24,094 --> 00:47:26,096 Bo są dla mnie wyzwaniem. 500 00:47:26,304 --> 00:47:30,392 Chcę być częścią drużyny, mieć poczucie, że nie odstaję. 501 00:47:30,892 --> 00:47:35,188 Ja chcę zachwycić łowców talentów i dostać stypendium. 502 00:47:35,397 --> 00:47:37,816 A ja pokazać tacie 503 00:47:40,193 --> 00:47:42,320 i innym, że mnie na to stać. 504 00:47:55,792 --> 00:47:58,211 Bez jaj! Pamiętnik? 505 00:47:58,503 --> 00:48:00,797 Nie, dziennik. 506 00:48:02,007 --> 00:48:03,299 Patty McGrath? 507 00:48:05,802 --> 00:48:10,181 Znam ją. Znam ją od dziecka. Skąd masz jej numer? 508 00:48:11,391 --> 00:48:15,020 - Od niej. - Jasne, a ja jestem Don Johnson! 509 00:48:18,606 --> 00:48:20,817 - Co robisz? - Spokojnie, nie czytam. 510 00:48:20,900 --> 00:48:22,402 Wezmę tylko jej numer. 511 00:48:29,784 --> 00:48:32,704 Śmiało. Umów mnie z nią. 512 00:48:33,496 --> 00:48:34,414 Ciebie?! 513 00:48:42,213 --> 00:48:44,382 Dobry wieczór, czy zastałem Patty? 514 00:48:44,883 --> 00:48:49,095 Patty Mc Grath. Mówi Mike Connelly, ze szkoły. 515 00:48:50,680 --> 00:48:54,684 Nie, proszę pana. Nie jestem pijany! 516 00:48:55,310 --> 00:48:57,312 Gdzie się dodzwoniłem? 517 00:48:58,313 --> 00:48:59,689 Do AA?! 518 00:49:00,690 --> 00:49:02,317 To Anonimowi Alkoholicy! 519 00:49:05,487 --> 00:49:07,113 Rozbrajasz mnie. 520 00:49:08,406 --> 00:49:10,617 - Bardzo śmieszne. - Daj spokój. 521 00:49:12,702 --> 00:49:16,498 Daj spokój. Naprawdę sądzisz, że Patty na ciebie poleci? 522 00:49:16,998 --> 00:49:21,503 Czemu zakładasz, że woli płytkich mięśniaków? 523 00:49:21,795 --> 00:49:26,091 Wybacz, ale jako twój kumpel nie chcę, byś cierpiał. 524 00:49:26,383 --> 00:49:27,509 Równy z ciebie gość. 525 00:49:27,592 --> 00:49:31,596 Zasługujesz na kogoś... ze swojej ligi. 526 00:49:31,805 --> 00:49:34,099 Interesuje mnie tylko Patty. 527 00:49:35,517 --> 00:49:39,813 Ona postrzega mnie inaczej niż wszyscy. 528 00:49:43,483 --> 00:49:46,903 - Pomarzyć piękna rzecz. - Grunt, to spełniać marzenia. 529 00:49:48,113 --> 00:49:51,700 Szlag! Spadam. Mam głupi test z hiszpańskiego. 530 00:49:52,117 --> 00:49:52,909 Powodzenia. 531 00:49:53,493 --> 00:49:56,705 - Gotowy na tydzień wycisku? - Urodziłem się gotowy. 532 00:49:58,790 --> 00:50:01,001 - Nie gniewaj się. - Co jest? 533 00:50:01,501 --> 00:50:04,504 Zapomniałam, że obiecałam iść na lunch z Dustinem. 534 00:50:04,587 --> 00:50:05,880 - Serio? - Tak. 535 00:50:06,381 --> 00:50:09,384 - Nie szkodzi. - Przykro mi, wcale nie mam ochoty. 536 00:50:09,509 --> 00:50:12,804 - Nic się nie stało. - To się więcej nie powtórzy. 537 00:50:34,617 --> 00:50:35,410 Chodźmy. 538 00:50:48,798 --> 00:50:52,218 Uwierzysz, że czeka nas test z poezji? Przechlapane. 539 00:50:53,595 --> 00:50:56,097 - Nie będzie tak źle. - Akurat. 540 00:50:56,181 --> 00:50:58,600 Chciałabym mieć twój mózg na tym teście. 541 00:50:58,683 --> 00:51:00,518 Poradzisz sobie. 542 00:51:03,188 --> 00:51:07,901 - Idziesz na lunch? - Chyba zjem w domu. 543 00:51:08,485 --> 00:51:12,405 Jade wyrolowała mnie na rzecz „chłopaka tygodnia”. 544 00:51:13,698 --> 00:51:14,908 Cóż... 545 00:51:16,618 --> 00:51:19,788 Ja jestem wolny, jakby co. 546 00:51:19,913 --> 00:51:23,083 Nie chcesz się zmierzyć ze stołówkowymi frykasami? 547 00:51:24,793 --> 00:51:27,295 Zabiorę cię do swojej ulubionej knajpki. 548 00:51:27,295 --> 00:51:29,005 - Jeśli chcesz. - Jasne. 549 00:51:30,882 --> 00:51:33,301 Wpadnij kiedyś zobaczyć, jak walczę. 550 00:51:34,386 --> 00:51:37,097 Zapasy są zbyt brutalne. To nie dla mnie. 551 00:51:42,686 --> 00:51:45,105 - Trener Warren? - Tak, o co chodzi? 552 00:51:45,397 --> 00:51:47,399 Jestem ojcem Mike’a Connelly’ego. 553 00:51:48,692 --> 00:51:51,611 To jeden z moich najbystrzejszych uczniów, 554 00:51:52,112 --> 00:51:53,613 niezłomny duchem. 555 00:51:54,280 --> 00:51:56,908 - Musi być pan z niego dumny. - Tak, wiele przeszedł. 556 00:51:57,909 --> 00:52:00,912 Proszę wziąć sobie krzesło. Mam przerwę na lunch. 557 00:52:07,293 --> 00:52:09,295 - Jak u Mike’a z ocenami? - Dobrze. 558 00:52:10,005 --> 00:52:14,801 O ile skupia się na lekcjach, a nie bawi w zapasy. 559 00:52:16,094 --> 00:52:22,183 Zajęcia pozalekcyjne to dla Mike’a nie tylko sposób na odprężenie, 560 00:52:23,601 --> 00:52:26,896 ale i okazja na interakcję z kolegami z drużyny. 561 00:52:26,980 --> 00:52:31,693 Trenerze, mam na uwadze dobro syna, który jest fizycznie upośledzony. 562 00:52:32,694 --> 00:52:35,113 Obawia się pan kontuzji? 563 00:52:35,196 --> 00:52:38,491 Jako 9-latek złamał obojczyk na zawodach zapaśniczych. 564 00:52:38,700 --> 00:52:41,995 Dziś się buntuje i chce dowieść, że nie mam racji. 565 00:52:42,203 --> 00:52:45,999 Pragnę, by skończył szkołę i odnalazł się w prawdziwym świecie. 566 00:52:46,082 --> 00:52:48,501 Jako jego nauczyciel też chcę, 567 00:52:48,501 --> 00:52:51,212 by Mike skończył szkołę i odnalazł się w świecie, 568 00:52:51,588 --> 00:52:57,093 ale musi zrozumieć, że na razie największą przeszkodę stanowi 569 00:52:57,719 --> 00:52:59,095 on sam. 570 00:52:59,304 --> 00:53:02,098 Jako jego ojciec, pewnie pan to wie. 571 00:53:02,098 --> 00:53:07,312 Rozumiem potrzeby Mike’a lepiej niż ktokolwiek inny. 572 00:53:07,395 --> 00:53:12,400 Mike nie postrzega niepełnosprawności 573 00:53:13,693 --> 00:53:14,986 jako przeszkody. 574 00:53:15,904 --> 00:53:18,490 Jest dzięki niej silniejszy. 575 00:53:19,616 --> 00:53:22,702 Gdyby tylko zdołał tę energię 576 00:53:22,702 --> 00:53:25,705 przekierować na rozwijanie siebie, 577 00:53:25,997 --> 00:53:29,709 zamiast na szukanie aprobaty innych, 578 00:53:29,793 --> 00:53:33,588 wyobraża pan sobie, co mógłby osiągnąć? 579 00:53:35,298 --> 00:53:40,512 Nie chcę, by znów ucierpiał. Nie mówię o jego ciele, a o duszy. 580 00:53:41,096 --> 00:53:43,306 Co Bóg ma w planach wobec Mike’a, 581 00:53:46,101 --> 00:53:47,602 wie tylko On sam. 582 00:53:47,811 --> 00:53:50,313 Gdy zobaczyłem pana syna po raz pierwszy, 583 00:53:50,397 --> 00:53:55,819 uznałem, że będę miał na głowie kalekę do niańczenia. 584 00:53:58,488 --> 00:54:01,282 Mike szybko wyprowadził mnie z błędu. 585 00:54:02,200 --> 00:54:07,997 Proszę pomyśleć, ile to dla niego znaczy. 586 00:54:09,582 --> 00:54:15,296 Jeśli odbierze mu pan zapasy, Mike uzna, że pozbawiono go w życiu 587 00:54:15,296 --> 00:54:17,215 wszystkiego, na czym mu zależy. 588 00:54:18,800 --> 00:54:20,218 Zgoda, na pana odpowiedzialność. 589 00:54:21,720 --> 00:54:25,306 Ale jeśli opuści się w nauce, wypiszę go z zapasów. 590 00:54:32,897 --> 00:54:35,608 Moja babcia robi więcej, a ma jedną rękę. 591 00:55:01,593 --> 00:55:04,387 Prawie dwa podciągnięcia. Nieźle, jak na początkującego. 592 00:55:08,308 --> 00:55:10,101 - Zgadnij co. - Co? 593 00:55:10,685 --> 00:55:12,812 Zjadłem dziś lunch z Patty. 594 00:55:15,106 --> 00:55:17,108 - Poważnie? - Tak. 595 00:55:17,984 --> 00:55:20,612 - Jak było? - Chyba ekstra. 596 00:55:22,489 --> 00:55:28,703 Naprawdę ją lubię. Jest mądra i miła. 597 00:55:28,995 --> 00:55:31,414 - Umówisz się z nią? - Raczej tak. 598 00:55:31,581 --> 00:55:33,708 Powodzenia, Don Juanie. 599 00:55:35,293 --> 00:55:37,295 Co teraz? 600 00:55:46,596 --> 00:55:49,891 Czekaj, dla mnie to za szybko. 601 00:55:50,809 --> 00:55:53,812 Ręka za ręką. Dasz radę. Nie zapomnij o pracy nóg. 602 00:55:54,104 --> 00:55:56,898 - Staram się. - Poradzisz sobie. 603 00:56:07,617 --> 00:56:10,995 Nie! Jeff, nie ruszaj się! 604 00:56:13,707 --> 00:56:15,792 Ratunku! 605 00:56:40,692 --> 00:56:42,402 Jeff, ocknąłeś się. 606 00:56:43,194 --> 00:56:46,698 - Co tu robisz? - Wpadłem sprawdzić, jak się masz. 607 00:56:53,204 --> 00:56:54,706 Nie czuję nóg. 608 00:56:57,500 --> 00:57:00,879 Próbuję nimi poruszać, ale są bezwładne. 609 00:57:03,798 --> 00:57:06,509 Lekarz twierdzi, że to uraz mózgu i pleców. 610 00:57:08,595 --> 00:57:10,305 Poważnie? 611 00:57:10,680 --> 00:57:13,683 Mówi, że dzięki fizjoterapii stanę na nogi, 612 00:57:17,103 --> 00:57:19,105 ale o zapasach muszę zapomnieć. 613 00:57:20,106 --> 00:57:23,109 Z college’em mogę się pożegnać. 614 00:57:26,279 --> 00:57:28,990 Załatwimy to. Naprawimy. 615 00:57:30,492 --> 00:57:32,494 Nie chcę być kaleką, jak ty. 616 00:57:46,591 --> 00:57:51,096 Gdybyś czegoś potrzebował, możesz na mnie liczyć. 617 00:58:15,912 --> 00:58:19,290 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ 618 00:58:40,979 --> 00:58:42,313 Jeszcze jeden krok. 619 00:58:59,706 --> 00:59:03,793 Moja babcia by cię przegoniła, a ma jedną nogę. 620 00:59:08,006 --> 00:59:10,216 - Wstawaj. - Próbuję. 621 00:59:15,305 --> 00:59:17,307 Za bardzo się starasz. 622 00:59:18,808 --> 00:59:22,020 Używaj głowy, nie mięśni. 623 00:59:26,107 --> 00:59:30,487 Wrócimy do podstaw i na nowo zaprogramujemy ci mózg. 624 00:59:32,781 --> 00:59:33,990 Zgoda. 625 00:59:36,785 --> 00:59:38,203 To trudne. 626 00:59:38,620 --> 00:59:40,914 Teraz lewe kolano. 627 00:59:44,000 --> 00:59:47,796 Przesuń je do przodu. No dalej! Z całych sił! 628 00:59:48,004 --> 00:59:52,717 - Nie dam rady. - Przesuń prawe kolano. 629 00:59:53,802 --> 00:59:55,303 Załapałeś! 630 00:59:56,388 --> 01:00:01,810 - Nie mogę. Zostaw mnie. - Żebyś został kaleką? 631 01:00:03,812 --> 01:00:05,480 Nic mu nie jest. 632 01:00:07,899 --> 01:00:12,195 Jeśli teraz nie zawalczysz, będziesz się zmagał do końca życia. 633 01:00:12,404 --> 01:00:16,908 Zrezygnujesz ze stypendium? Tego chcesz? 634 01:00:20,704 --> 01:00:21,913 Poddaj się. 635 01:00:24,207 --> 01:00:25,417 Złaź ze mnie. 636 01:00:27,210 --> 01:00:29,587 „Idziemy boso po plaży, 637 01:00:30,505 --> 01:00:32,882 trzymając się w słońcu za ręce. 638 01:00:33,717 --> 01:00:36,011 Nie dbając o to, dokąd dotrzemy. 639 01:00:36,302 --> 01:00:39,681 Słońce rozlewa swój dar po niebie, 640 01:00:39,889 --> 01:00:43,893 nasze problemy ulatniają się i znikają wraz z odpływem”. 641 01:00:48,398 --> 01:00:50,108 Świetny wiersz, Patty. 642 01:00:50,692 --> 01:00:52,110 Bardzo romantyczny. 643 01:00:53,695 --> 01:00:55,905 Mike, twoja kolej. 644 01:01:03,204 --> 01:01:07,208 To wiersz o moim przyjacielu, który doznał kontuzji. 645 01:01:11,212 --> 01:01:13,214 Nosi tytuł „Połamane skrzydła”. 646 01:01:15,508 --> 01:01:19,095 „Jak ptak z połamanymi skrzydłami, musi dołożyć starań. 647 01:01:21,097 --> 01:01:24,309 Wyzwanie dla woli, próba charakteru, 648 01:01:25,310 --> 01:01:27,896 by sięgnąć gwiazd. 649 01:01:28,688 --> 01:01:32,984 Jeśli odnajdzie drogę, nastanie nowe jutro, 650 01:01:33,902 --> 01:01:38,698 gdyż prawdziwi mędrcy słuchają umysłu, 651 01:01:41,409 --> 01:01:43,495 ale podążają za głosem serca”. 652 01:01:51,294 --> 01:01:53,380 Brawo. 653 01:02:34,587 --> 01:02:36,506 Rezydencja państwa McGrath. 654 01:02:36,589 --> 01:02:39,092 Dzień dobry, zastałem Patty? 655 01:02:51,896 --> 01:02:59,195 - Dzięki za odbiór i podwózkę. - Dzięki za fajny wieczór. 656 01:03:07,412 --> 01:03:09,581 Mike, nie denerwuj się. 657 01:03:12,917 --> 01:03:15,712 Mogę do ciebie zadzwonić? 658 01:03:22,886 --> 01:03:26,181 Tak. Jasne. 659 01:03:26,389 --> 01:03:29,809 Pod warunkiem, że rozumiesz, że jesteśmy tylko przyjaciółmi. 660 01:03:30,602 --> 01:03:32,979 Nie chcę ci robić nadziei. 661 01:03:34,898 --> 01:03:38,193 - Zgoda? - Rozumiem. 662 01:03:40,487 --> 01:03:42,405 Ja też się dobrze bawiłem. 663 01:03:42,906 --> 01:03:47,911 Może jeszcze pogramy w cymbergaja. 664 01:03:48,912 --> 01:03:50,705 Chętnie. 665 01:04:01,299 --> 01:04:03,301 - Hej, Mike? - Tak? 666 01:04:03,718 --> 01:04:06,179 - Dobrej nocy. - Tobie też. 667 01:04:10,183 --> 01:04:12,602 HILLSBORO - KING MASON 668 01:04:13,895 --> 01:04:16,314 Jak samopoczucie? Masz łatwe zadanie. 669 01:04:16,398 --> 01:04:18,900 No dobra, do dzieła. 670 01:04:19,901 --> 01:04:21,986 Pokonasz go tym. 671 01:04:22,404 --> 01:04:24,906 Wykorzystaj przeciwko niemu jego wzrost. 672 01:04:38,086 --> 01:04:39,379 Śmiało! 673 01:04:44,592 --> 01:04:46,803 Mike, trzymaj się nisko. 674 01:05:19,794 --> 01:05:21,296 Kończ! 675 01:05:43,318 --> 01:05:45,320 Obrona! 676 01:05:46,905 --> 01:05:49,616 Zrobiłeś swoje. Spisałeś się. 677 01:05:51,493 --> 01:05:53,411 Usiądź. Ręcznik! 678 01:05:56,081 --> 01:05:59,209 Brawo: wyeliminowałeś Jeffa, kiedy był nam potrzebny 679 01:05:59,292 --> 01:06:01,586 i pokonał cię ich największy cienias. 680 01:06:26,903 --> 01:06:28,196 Koniec z zapasami. 681 01:06:28,780 --> 01:06:31,408 - Dlaczego? - Bo ja tak mówię. 682 01:06:32,784 --> 01:06:35,704 - Nie zrezygnuję. - Żaden z ciebie zapaśnik. 683 01:06:35,787 --> 01:06:37,288 Sam o tym zdecyduję. 684 01:06:37,497 --> 01:06:40,000 Lubisz być upokarzany? Co? 685 01:06:40,208 --> 01:06:42,419 Tylko ty się mnie wstydzisz! 686 01:06:52,220 --> 01:06:54,806 Trzeba było tak zrobić podczas walki. 687 01:06:56,307 --> 01:06:57,809 Świetny chwyt. 688 01:07:01,896 --> 01:07:04,399 Mogę dokończyć sezon? 689 01:07:08,903 --> 01:07:10,989 Twoja przyszłość zależy od ocen. 690 01:07:11,489 --> 01:07:13,408 Chcę sprawdzić, czy dam radę. 691 01:07:15,201 --> 01:07:16,911 Pragnę uwierzyć w siebie. 692 01:07:23,293 --> 01:07:24,919 Ile zostało do końca sezonu? 693 01:07:27,714 --> 01:07:28,715 6 tygodni. 694 01:07:30,216 --> 01:07:32,093 Masz 6 tygodni. 695 01:07:33,720 --> 01:07:36,181 Jeśli opuścisz się w nauce, koniec z zapasami. 696 01:07:36,681 --> 01:07:40,810 Jestem twoim ojcem. Chcę, by ci się powiodło. 697 01:08:01,498 --> 01:08:02,999 Chcesz walczyć czy nie? 698 01:08:04,209 --> 01:08:05,502 Chcę być zapaśnikiem. 699 01:08:09,381 --> 01:08:10,590 Odkręć tę pępowinę. 700 01:08:13,802 --> 01:08:17,389 Brawo! Ja czołgałem się 3 lata, nim nauczyłem się chodzić. 701 01:08:42,580 --> 01:08:45,583 - Dajcie z siebie wszystko. - Tak, trenerze! 702 01:08:59,597 --> 01:09:03,018 Masz spięte mięśnie. Spróbuj się odprężyć. 703 01:09:04,602 --> 01:09:06,104 Głęboki wdech. 704 01:09:09,190 --> 01:09:14,404 - Był pan w liceum zapaśnikiem? - Owszem. 705 01:09:22,287 --> 01:09:25,498 - Wygrał pan jakiś mecz? - Owszem. 706 01:09:29,586 --> 01:09:32,714 Bardzo mi zależy na wygranej. 707 01:09:34,799 --> 01:09:36,092 Wyprostuj nogi. 708 01:09:36,885 --> 01:09:38,094 Jako trener, 709 01:09:39,095 --> 01:09:41,514 chciałbym, by każdy z was 710 01:09:42,307 --> 01:09:45,602 zawsze zwyciężał. 711 01:09:47,103 --> 01:09:51,316 Ale jako człowiek pytam: jeśli zawsze będziesz wygrywać, 712 01:09:52,108 --> 01:09:55,195 a nie polubisz siebie, co ci z tego przyjdzie? 713 01:09:55,695 --> 01:09:56,696 Nie wiem. 714 01:09:57,113 --> 01:09:59,699 To bez sensu, prawda? Sęk w tym, by się polubić. 715 01:10:00,200 --> 01:10:02,619 A to osiągniesz, tylko dając z siebie wszystko. 716 01:10:03,286 --> 01:10:06,498 Wtedy niczego nie żałujesz i nie szukasz wymówek. 717 01:10:06,998 --> 01:10:08,208 Daj z siebie wszystko. 718 01:10:08,208 --> 01:10:10,210 Ustawcie się w rzędzie. 719 01:10:13,296 --> 01:10:18,802 Jak wiecie, przed nami ostatni mecz sezonu. 720 01:10:20,303 --> 01:10:23,390 Nasi rywale, Mustangi, to bestie, 721 01:10:23,682 --> 01:10:27,102 więc każdy z was musi stanąć na wysokości zadania. 722 01:10:27,185 --> 01:10:31,606 Ale mam pytanie: kto z was pamięta, ostatniego reprezentanta tej szkoły, 723 01:10:32,190 --> 01:10:35,110 pokonanego przez Mustanga? 724 01:10:38,196 --> 01:10:41,700 Kogokolwiek pokonanego przez Mustanga? 725 01:10:43,201 --> 01:10:44,411 Właśnie. 726 01:10:44,994 --> 01:10:46,287 Odeszli w niepamięć. 727 01:10:46,579 --> 01:10:48,081 Dlatego pytam: 728 01:10:48,206 --> 01:10:52,002 wolicie zostać zapomniani, jak wczorajsi przegrani 729 01:10:52,210 --> 01:10:55,505 czy zapamiętani jako dzisiejsi zwycięzcy? 730 01:10:56,089 --> 01:10:59,718 Mogę wygłosić krzepiącą, gówno wartą mowę o tym, 731 01:10:59,801 --> 01:11:04,097 jak to stać was na wszystko, ale prawda jest taka: 732 01:11:04,305 --> 01:11:07,183 niektórzy z was walczą lepiej niż inni. 733 01:11:07,517 --> 01:11:09,310 Nie ma co owijać w bawełnę. 734 01:11:10,603 --> 01:11:13,189 Inni cholernie mnie zaskoczyli 735 01:11:13,898 --> 01:11:15,692 i wiedzą, o kim mowa. 736 01:11:17,402 --> 01:11:24,117 Naprawdę dajcie z siebie wszystko, inaczej wylecicie z drużyny. 737 01:11:24,409 --> 01:11:26,786 - Zrozumiano? - Tak jest! 738 01:11:27,579 --> 01:11:32,208 Ostatnia sprawa. Ktoś musi zastąpić Jeffa. 739 01:11:34,502 --> 01:11:37,297 Szukam kogoś o wadze zbliżonej do 77-ciu kilogramów. 740 01:11:38,298 --> 01:11:39,507 Ja mogę! 741 01:11:46,806 --> 01:11:50,894 - Ortega, ile ważysz? - Tylko 66 kilogramów. 742 01:11:53,313 --> 01:11:54,689 Za mało. 743 01:11:55,899 --> 01:11:57,400 Ktoś inny? 744 01:11:57,984 --> 01:12:02,614 - Ja ważę 80 kilogramów. - A ja 76. 745 01:12:06,201 --> 01:12:09,287 - Coś ty jadł, do diabła? - Wszystko. 746 01:12:12,207 --> 01:12:18,296 Świetnie. Wygląda na to, że Troy i Connelly stoczą pojedynek. 747 01:12:18,713 --> 01:12:23,385 Zwycięzca zajmie miejsce Jeffa w kategorii „70 kilogramów”. 748 01:12:23,593 --> 01:12:26,596 Czekałem na to. Ciekawe, jak szybko wymiękniesz. 749 01:12:31,184 --> 01:12:32,894 Dawaj, Mike. Uda ci się. 750 01:12:34,104 --> 01:12:35,897 Załatw go, Troy. 751 01:12:40,485 --> 01:12:41,820 Dalej, Mike. 752 01:12:46,991 --> 01:12:48,284 Załatw go! 753 01:13:07,220 --> 01:13:09,180 Uważaj, będzie napierał głową. 754 01:13:24,696 --> 01:13:25,697 Uwolnij się. 755 01:13:32,412 --> 01:13:33,413 Zrewanżuj się! 756 01:14:03,818 --> 01:14:05,695 Proszę, proszę... 757 01:14:13,703 --> 01:14:15,080 „Jaki smak ma mata?” 758 01:14:21,294 --> 01:14:24,214 Brawo, młody człowieku. Mamy zapaśnika. 759 01:14:24,506 --> 01:14:26,091 Brawo, Mike! 760 01:14:40,980 --> 01:14:43,400 Pobudka, Śpiąca Królewno! Już 10.00. 761 01:14:44,401 --> 01:14:45,985 Idź sobie. 762 01:14:46,695 --> 01:14:49,989 Za 5 minut widzimy się w garażu. Mam coś dla ciebie. 763 01:14:50,281 --> 01:14:52,200 5 minut. Wstawaj! 764 01:15:08,508 --> 01:15:12,512 - Jak ci się podoba? - Całkiem fajny jak na trójkołowiec. 765 01:15:13,096 --> 01:15:15,515 Dzięki temu obędzie się bez kasku. 766 01:15:17,308 --> 01:15:19,102 - Szykuj się. - Na co? 767 01:15:19,811 --> 01:15:22,605 - Na przygotowania do zapasów. - Poważnie? 768 01:15:23,106 --> 01:15:27,819 - Pora wznowić treningi. - Ekstra! Lecę się ubrać. 769 01:15:34,284 --> 01:15:37,495 - Wyścig na samą górę! - Aż na górę? 770 01:15:56,014 --> 01:15:57,682 - Pokonałem cię! - Fakt. 771 01:16:03,104 --> 01:16:06,608 - Jestem ci winny przeprosiny. - Za co? 772 01:16:07,108 --> 01:16:10,987 Za to, że cię uderzyłem. To był błąd. 773 01:16:11,488 --> 01:16:16,117 Więcej. Niepotrzebnie w ciebie zwątpiłem. 774 01:16:18,286 --> 01:16:21,498 - Widziałem twoją wygraną. - Serio? 775 01:16:22,999 --> 01:16:24,584 Owszem. 776 01:16:28,797 --> 01:16:30,715 Jestem z ciebie bardzo dumny. 777 01:16:34,302 --> 01:16:35,512 Dzięki, tato. 778 01:16:40,308 --> 01:16:41,685 Dasz radę. 779 01:16:54,614 --> 01:16:55,907 Uda ci się. 780 01:16:56,408 --> 01:16:58,618 No dalej. Idź! 781 01:17:02,914 --> 01:17:03,915 Jeszcze krok. 782 01:17:05,417 --> 01:17:07,085 Ja chodzę. Rety, Mike. 783 01:17:16,094 --> 01:17:18,388 Gratuluję, Jeff. Wiedziałem, że ci się uda. 784 01:17:18,596 --> 01:17:21,016 - Dziękuję. - Dzięki, TJ. 785 01:17:24,811 --> 01:17:27,605 Mike, nie chciałbyś dla nas dorywczo pracować? 786 01:17:28,481 --> 01:17:29,983 Mówisz poważnie? 787 01:17:31,192 --> 01:17:33,486 Nadaje się jak nikt. To Magiczny Mike. 788 01:17:35,280 --> 01:17:36,281 Magiczny Mike. 789 01:17:37,907 --> 01:17:41,286 - Nie wiem, co powiedzieć. - Powiedz „tak”. 790 01:17:41,786 --> 01:17:43,413 Zgoda! 791 01:18:33,505 --> 01:18:35,215 Otóż to! 792 01:18:53,817 --> 01:18:54,984 Jestem gotowy. 793 01:18:55,193 --> 01:18:56,194 WRĘCZENIE NAGRÓD 794 01:18:56,319 --> 01:19:03,201 Zabawne, że zapasy mogą człowieka tyle nauczyć o nim samym i o życiu. 795 01:19:04,202 --> 01:19:05,912 Trzeba posiąść wiele atutów 796 01:19:07,205 --> 01:19:10,500 i niezbędnych talentów, 797 01:19:10,792 --> 01:19:14,587 by odnieść sukces. 798 01:19:15,714 --> 01:19:19,217 Dlatego grono pedagogiczne, ze mną na czele, 799 01:19:19,300 --> 01:19:23,680 postanowiło ustanowić nową nagrodę 800 01:19:24,305 --> 01:19:29,894 dla wyjątkowego ucznia, który siłą woli i ciężką pracą, 801 01:19:30,311 --> 01:19:32,605 wbrew przeciwnościom losu, pokazał, 802 01:19:33,106 --> 01:19:35,316 że można zmienić się na plus. 803 01:19:36,609 --> 01:19:41,197 Zainspirował nas wszystkich, a zwłaszcza mnie, 804 01:19:41,281 --> 01:19:43,116 do bycia lepszym człowiekiem. 805 01:19:43,283 --> 01:19:47,495 Po raz pierwszy w dziejach liceum Hillsboro 806 01:19:47,787 --> 01:19:50,707 wręczymy nagrodę za „ducha współpracy”. 807 01:19:50,999 --> 01:19:54,085 Michael Connelly, zapraszam po odbiór nagrody. 808 01:20:07,599 --> 01:20:10,602 - Dziękuję, trenerze. - To ja dziękuję. 809 01:20:12,103 --> 01:20:13,396 Nigdy... 810 01:20:14,981 --> 01:20:17,108 Nigdy nie myślcie o sobie źle. 811 01:20:17,692 --> 01:20:20,820 Nawet jeśli czujecie się wyobcowani i inni, 812 01:20:21,613 --> 01:20:25,909 wykorzystajcie te różnice jako talent. 813 01:20:27,410 --> 01:20:32,207 Pogódźcie się z nimi. Uczyńcie je swoją „supermocą”. 814 01:20:34,501 --> 01:20:39,881 Nie oceniajcie innych przez pryzmat ich braków. 815 01:20:43,385 --> 01:20:45,512 Bo ich dokonania... 816 01:20:49,891 --> 01:20:53,895 Ich dokonania mogą rzucić was na kolana. 817 01:22:09,512 --> 01:22:11,598 - Zatańczymy? - Jasne. 818 01:22:38,416 --> 01:22:41,920 Przepraszam. Odbijany? 819 01:22:43,880 --> 01:22:45,090 Nie ma sprawy. 820 01:23:01,314 --> 01:23:04,192 - Świetnie tańczysz. - Dzięki. 821 01:23:07,112 --> 01:23:08,613 Ty też. 822 01:23:13,410 --> 01:23:16,996 - Powinniśmy wybrać się do kina. - Chciałbym. 823 01:23:36,808 --> 01:23:39,394 DZIEŃ FINAŁU 824 01:24:12,802 --> 01:24:17,807 - Jeff, trener cię woła. - Tylko dokończę serię. 825 01:24:43,500 --> 01:24:47,087 Kiedy cię poznałem, z trudem podciągałeś się raz. 826 01:24:49,005 --> 01:24:51,591 Naprawdę ciężko harowałeś, by nabrać masy. 827 01:24:53,218 --> 01:24:58,598 - Zależy ci, by wygrać, prawda? - Najbardziej na świecie. 828 01:25:03,395 --> 01:25:06,398 Powiem trenerowi, żeby wystawił cię zamiast mnie. 829 01:25:06,690 --> 01:25:08,400 To twoja ostatnia szansa. 830 01:25:09,693 --> 01:25:13,113 - Zrobiłbyś to dla mnie? - Jesteś moim przyjacielem. 831 01:25:14,614 --> 01:25:16,908 Gdybyś wiedział, jak bardzo pomogłeś mi 832 01:25:16,991 --> 01:25:19,202 w powrocie na matę, zrozumiałbyś. 833 01:25:23,415 --> 01:25:25,792 Wiem, że sobie poradzisz. 834 01:25:27,919 --> 01:25:29,504 Powiem trenerowi. 835 01:25:47,105 --> 01:25:50,108 Tu nie chodzi o wygraną czy przegraną. 836 01:25:50,984 --> 01:25:56,781 Walczysz i, jak to zwykle bywa, nic innego nie ma znaczenia. 837 01:25:57,907 --> 01:25:59,617 Wygraj z głębi serca. 838 01:26:15,508 --> 01:26:19,387 Masz pod górkę, przez pępowinę okręconą wokół szyi. 839 01:26:28,605 --> 01:26:29,981 Wierzę w ciebie. 840 01:26:56,299 --> 01:26:58,009 Odkręć tę pępowinę. 841 01:27:15,402 --> 01:27:17,696 Zielony gotowy? Zapraszam na matę. 842 01:27:17,987 --> 01:27:19,989 Czerwony gotowy? Na matę. 843 01:27:48,393 --> 01:27:49,811 Start! 844 01:27:57,110 --> 01:27:58,194 Bez takich. 845 01:28:13,501 --> 01:28:16,296 Czerwony, ostrzeżenie: niesportowe zachowanie. 846 01:28:39,694 --> 01:28:41,613 Czerwony, 2 punkty, sprowadzenie. 847 01:29:05,387 --> 01:29:07,180 Zielony, punkt, ucieczka. 848 01:29:43,591 --> 01:29:45,385 Zjeżdżaj stamtąd, Mike! 849 01:30:06,906 --> 01:30:08,491 Zielony, punkt, ucieczka. 850 01:31:22,315 --> 01:31:23,191 Brawo! 851 01:31:24,818 --> 01:31:26,820 Zielony, 2 punkty, odwrócenie. 852 01:31:27,612 --> 01:31:29,197 Oby tak dalej! 853 01:31:46,381 --> 01:31:48,008 Czerwony, punkt, ucieczka. 854 01:31:50,010 --> 01:31:51,011 Przyłóż się! 855 01:32:10,113 --> 01:32:12,198 Czerwony, 2 punkty, sprowadzenie. 856 01:32:29,215 --> 01:32:30,800 Zielony, punkt, ucieczka! 857 01:32:33,303 --> 01:32:34,804 Nie popychaj mnie! 858 01:32:34,888 --> 01:32:36,306 Poddaj się. 859 01:32:37,390 --> 01:32:39,309 - Poddaj się, kaleko. - Chciałbyś. 860 01:32:39,392 --> 01:32:41,102 Dość tego, na miejsca. 861 01:32:41,603 --> 01:32:42,812 Walczcie! 862 01:33:00,705 --> 01:33:02,707 Zielony, wszystko w porządku? 863 01:33:07,420 --> 01:33:09,005 Czerwony, zajmij pozycję. 864 01:33:11,883 --> 01:33:14,010 Zielony, gotowy. Czerwony też. 865 01:33:17,889 --> 01:33:21,101 - Przygwożdżę cię. - Spróbuj. 866 01:33:44,708 --> 01:33:46,292 - Leż. - Nie! 867 01:33:52,590 --> 01:33:54,718 - Leż! - Nie! 868 01:33:59,889 --> 01:34:01,808 - Leż! - Nie! 869 01:34:14,904 --> 01:34:16,406 Przestańcie! 870 01:34:17,699 --> 01:34:18,491 Gotowi? 871 01:34:19,284 --> 01:34:21,494 Dość tego. Kończmy to! 872 01:35:22,597 --> 01:35:23,807 Poddaj się! 873 01:35:30,689 --> 01:35:32,691 Nigdy! 874 01:36:07,100 --> 01:36:09,185 TRIUMF 875 01:36:11,104 --> 01:36:14,107 Dla osób i rodzin dotkniętych porażeniem mózgowym 876 01:36:14,107 --> 01:36:16,109 i fundacji United Cerebral Palsy, 877 01:36:16,192 --> 01:36:18,820 która walczy o triumf nad tym schorzeniem. 878 01:36:18,987 --> 01:36:20,989 REŻYSERIA 879 01:36:21,781 --> 01:36:23,783 SCENARIUSZ 880 01:36:45,680 --> 01:36:47,682 W ROLACH GŁÓWNYCH 881 01:36:59,486 --> 01:37:01,488 ZDJĘCIA 882 01:37:09,788 --> 01:37:11,790 MUZYKA 63985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.