All language subtitles for TheSerpent

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:03,672 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:20,256 --> 00:00:23,695 [WHISTLES] What do we have here? 3 00:00:23,728 --> 00:00:25,228 Well, there's a lot of evidence. 4 00:00:25,262 --> 00:00:28,799 The gun was left here and the daughter told us 5 00:00:28,832 --> 00:00:30,902 about a friend who slept here all night. 6 00:00:31,234 --> 00:00:32,302 Hey. 7 00:00:36,307 --> 00:00:39,944 - Kinky sex overdone. - Oh, yeah. 8 00:00:39,976 --> 00:00:42,979 - Least he had fun, though, right? - Who's the gun registered to? 9 00:00:43,012 --> 00:00:44,948 We're not sure yet. Uh, we just sent it in, 10 00:00:44,981 --> 00:00:46,250 so we're waiting to hear back. 11 00:00:46,283 --> 00:00:47,417 If I understand this correctly, 12 00:00:47,451 --> 00:00:48,753 this is the third death this week 13 00:00:48,786 --> 00:00:50,420 within the Verica Corporation? 14 00:00:50,454 --> 00:00:52,790 - Yeah. - Yeah, case getting interesting. 15 00:00:57,361 --> 00:00:59,130 [CELL PHONE RINGING] 16 00:01:01,531 --> 00:01:03,435 - Yeah. - WOMAN: Detective James Franklin. 17 00:01:04,367 --> 00:01:05,469 Who's this? 18 00:01:05,503 --> 00:01:06,971 Someone who's going to tell you 19 00:01:07,004 --> 00:01:09,007 everything about Mr. Nour's death. 20 00:01:10,540 --> 00:01:11,810 - Well, how will I... - [LINE DISCONNECTS] 21 00:01:14,912 --> 00:01:17,882 Trace it. Stop touching yourself. 22 00:01:29,393 --> 00:01:31,929 - Who the hell are you? - Lucinda Kavsky, CIA. 23 00:01:31,962 --> 00:01:37,135 - I will tell you everything I know about this case, okay? - Okay. 24 00:01:45,843 --> 00:01:47,778 Well, hot damn if don't believe that story. 25 00:01:48,513 --> 00:01:50,014 How'd you get into this mess? 26 00:01:50,046 --> 00:01:52,884 You know, I think you're going to have to contact Rodney Williams at the CIA. 27 00:01:52,917 --> 00:01:55,118 - No other choice. - I already sent the proof to him. 28 00:01:55,151 --> 00:01:57,454 You got to tell him about the other bombs inside the kids. 29 00:01:57,487 --> 00:01:59,824 - Where are they now? - They're still in China. 30 00:01:59,856 --> 00:02:02,026 This week, all the families with bomb-bearing kids 31 00:02:02,058 --> 00:02:06,296 mysteriously won a vacation on the radio from the same tour company. 32 00:02:07,298 --> 00:02:08,533 One family goes to India, 33 00:02:08,566 --> 00:02:10,534 another to Africa and one to Russia. 34 00:02:12,068 --> 00:02:15,072 The trips start next week, which means in a week, 35 00:02:15,104 --> 00:02:18,108 we will have a big bang, Detective Franklin. 36 00:02:18,141 --> 00:02:19,911 Okay, well, I got one question for you. 37 00:02:21,478 --> 00:02:23,046 Why do you need to kill the scientists? 38 00:02:24,114 --> 00:02:25,383 Do you think they deserve to live? 39 00:02:27,918 --> 00:02:30,254 I'm gonna pretend like I didn't hear that. 40 00:02:30,287 --> 00:02:33,424 Aside from these three, nobody else can create this bomb. 41 00:02:33,456 --> 00:02:37,227 - They knew the formula by heart. - Makes sense. 42 00:02:37,260 --> 00:02:38,896 Your explanation's good enough for me. 43 00:02:41,899 --> 00:02:43,234 We have a tail. 44 00:02:44,634 --> 00:02:47,137 I'm not surprised. You've got to lose them. 45 00:02:47,170 --> 00:02:50,841 I'm not used to running away. Normally, I do the exact opposite. Hold on. 46 00:02:56,947 --> 00:02:58,949 [TIRES SCREECHING] 47 00:03:07,091 --> 00:03:09,360 Move. Move, James! 48 00:03:09,393 --> 00:03:11,062 - Floor it. - Let's go. Let's go. Let's go! 49 00:03:11,094 --> 00:03:12,263 [ENGINE REVVING] 50 00:03:18,168 --> 00:03:20,170 I'm telling you, these sons of bitches are crazy. 51 00:03:21,572 --> 00:03:23,540 Not too shabby. Not too shabby. 52 00:03:31,949 --> 00:03:36,020 Oh, shit. At least they're good for something. 53 00:03:36,052 --> 00:03:41,057 Detective James Franklin to Dispatch. Officer under fire, Highway 4A. 54 00:03:41,091 --> 00:03:45,263 The suspects are armed and dangerous and they're actively chasing me. 55 00:03:45,295 --> 00:03:49,432 We're headed towards 63rd Street. They are in a black SUV. 56 00:03:49,466 --> 00:03:55,039 License plate number 368498. 57 00:03:55,072 --> 00:03:56,574 Damn it. We need backup immediately. 58 00:03:56,606 --> 00:03:59,943 - Now you're gonna get your backup. - Careful, Lucinda. 59 00:04:12,588 --> 00:04:14,225 Hold on. 60 00:04:14,257 --> 00:04:15,560 Shit, where is the backup? 61 00:04:35,545 --> 00:04:37,147 We're not gonna make it. 62 00:04:42,252 --> 00:04:43,653 Bad news. Bad news. Brakes are gone. 63 00:04:43,687 --> 00:04:46,157 Airbags are deployed. 64 00:04:46,189 --> 00:04:49,026 - All right, we're gonna have to get creative. - Perfect time. 65 00:04:49,059 --> 00:04:50,061 Not really. 66 00:05:01,637 --> 00:05:03,440 Oh, shit. 67 00:05:08,077 --> 00:05:09,313 [POLICE SIRENS BLARING] 68 00:05:13,182 --> 00:05:14,351 Drop your weapon. 69 00:05:15,451 --> 00:05:17,153 Get on your knees. 70 00:05:17,187 --> 00:05:20,391 Hands on your head. Put your weapon on the ground. 71 00:05:22,291 --> 00:05:23,593 God damn it. Buckle up. 72 00:05:37,774 --> 00:05:40,076 Drop your fucking weapon right now. 73 00:05:40,110 --> 00:05:42,580 Get on your knees. Put your hands on your head. 74 00:05:42,612 --> 00:05:44,115 She is a traitor. 75 00:05:46,115 --> 00:05:47,317 I'm the director of the CIA. 76 00:05:47,350 --> 00:05:49,086 This is a CIA operation. 77 00:05:50,521 --> 00:05:52,088 Back off and stand down! 78 00:05:52,122 --> 00:05:54,625 This is a matter of national security. 79 00:05:54,658 --> 00:05:56,227 Sir, drop your weapon. 80 00:05:57,293 --> 00:05:58,462 I warned you. 81 00:06:03,766 --> 00:06:05,336 [CELL PHONE RINGING] 82 00:06:08,072 --> 00:06:10,240 MAN: Godzbiv! What the hell are you doing? 83 00:06:10,274 --> 00:06:11,742 - Are you crazy? - I'm handling it! 84 00:06:11,776 --> 00:06:15,646 Just listen to me. Stop fighting. Surrender and I will get you out. 85 00:06:25,456 --> 00:06:27,258 OFFICER: Godzbiv won't talk. 86 00:06:27,290 --> 00:06:28,526 Well, we'll get him to talk. 87 00:06:29,459 --> 00:06:31,495 Situation is critical. 88 00:06:31,528 --> 00:06:33,631 That's why I've already given the data to China. 89 00:06:33,663 --> 00:06:36,266 The evacuation of the children has already begun. 90 00:06:36,300 --> 00:06:37,634 We're putting them on a ship. 91 00:06:37,668 --> 00:06:39,703 The plan is to take it far out to sea 92 00:06:39,735 --> 00:06:42,339 and leave it there until the bombs have been deactivated. 93 00:06:42,839 --> 00:06:44,507 Regarding Mr. Z... 94 00:06:44,540 --> 00:06:47,478 We detected a call on Godzbiv's phone 95 00:06:47,511 --> 00:06:51,249 from a fired agent by the name of Gerry McKellen. 96 00:06:53,216 --> 00:06:54,618 [CELL VIBRATING, RINGING] 97 00:06:57,487 --> 00:07:01,358 Hi, Serpent. Hello, Director. 98 00:07:01,391 --> 00:07:02,760 You know, you really shouldn't have thrown me 99 00:07:02,793 --> 00:07:03,927 out of the CI like piece of garbage. 100 00:07:03,961 --> 00:07:07,230 But I guess that's not really the point now, is it? 101 00:07:07,264 --> 00:07:10,234 You know that I know that you sent troops to my place to get me. 102 00:07:10,266 --> 00:07:13,370 But what you don't know is I rigged that entire facility with bombs. 103 00:07:13,403 --> 00:07:16,774 So unless you want the deaths of all those people on your hands, 104 00:07:16,807 --> 00:07:19,276 I would suggest you tell them to stay the fuck out of there. 105 00:07:19,309 --> 00:07:21,379 - Why are you doing this? - I want power. 106 00:07:22,678 --> 00:07:25,682 I want absolute fucking power. 107 00:07:25,716 --> 00:07:30,588 There's no way for you to make this right. Your career is finished. 108 00:07:33,357 --> 00:07:37,361 Because you're an idiot and a damn loser. 109 00:07:38,795 --> 00:07:40,398 Now get out of my sight! 110 00:07:43,399 --> 00:07:45,269 No, in my office. 111 00:07:54,211 --> 00:07:57,648 - They're throwing me out on my ass. - What happened? 112 00:07:59,783 --> 00:08:01,886 I'll explain later. Will you do me a favor, though, 113 00:08:01,918 --> 00:08:03,553 and grab the flash drive that's in my computer? 114 00:08:03,586 --> 00:08:05,688 That dipshit didn't even give me a chance to pack up. 115 00:08:05,721 --> 00:08:09,392 - I'll do it for you. I owe you after Brazil. - Thank you. 116 00:08:09,425 --> 00:08:13,764 Serp, if you... if you ever need anything, you let me know. 117 00:08:13,797 --> 00:08:15,333 I got your back, okay? 118 00:08:24,474 --> 00:08:26,644 [TENSE MUSIC PLAYING] 119 00:08:39,355 --> 00:08:40,691 GODZBIV: [SIGHS] How long are we gonna do this? 120 00:08:48,432 --> 00:08:52,336 How many times have I specifically told you to follow directions? 121 00:09:04,548 --> 00:09:06,884 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 122 00:09:09,318 --> 00:09:10,487 [GLASSES BEEPING] 123 00:09:23,700 --> 00:09:25,970 Let me introduce myself. Can we stop for a minute? 124 00:09:28,639 --> 00:09:30,240 Time is on. 125 00:09:30,274 --> 00:09:32,943 My name's Charles. Here's my card. 126 00:09:34,443 --> 00:09:36,746 Why did you speak to the subject? 127 00:09:39,283 --> 00:09:40,418 Give me his card. 128 00:09:49,359 --> 00:09:50,661 Hi, Robson. What's up? 129 00:09:50,693 --> 00:09:53,764 Hey, I need a favor. 130 00:09:53,996 --> 00:09:55,466 Yes. 131 00:09:55,499 --> 00:09:59,003 So I'm getting married in four days. 132 00:09:59,035 --> 00:10:01,404 Congrats. And what do you need of me, old chap? 133 00:10:02,938 --> 00:10:06,644 Godzbiv just hit me with a last-minute rush assignment. 134 00:10:06,677 --> 00:10:09,279 It's, uh, security for a convoy in China. 135 00:10:10,379 --> 00:10:11,414 China, you say? 136 00:10:12,682 --> 00:10:17,020 Yeah. It's... I mean, you just accompany 137 00:10:17,053 --> 00:10:20,790 a couple of bio engineers and nano technology scientists 138 00:10:20,823 --> 00:10:24,294 and once they arrive safely, you come right back 139 00:10:24,327 --> 00:10:27,764 and it's access code three since you passed your test. 140 00:10:29,865 --> 00:10:31,701 It's a no-brainer, right? 141 00:10:33,403 --> 00:10:34,937 Man, if everything goes smoothly, 142 00:10:34,971 --> 00:10:37,008 I'm not even gonna make it to my wedding on time. 143 00:10:38,708 --> 00:10:41,611 Just please do this for me, and I will owe you big time. 144 00:10:45,749 --> 00:10:48,786 To be honest, I don't have the slightest wish to go to China. 145 00:10:50,486 --> 00:10:52,656 But since you are asking me, I'll do it. 146 00:10:54,857 --> 00:10:57,360 Think of it as your wedding present. 147 00:10:57,394 --> 00:10:59,096 You are the best. 148 00:10:59,129 --> 00:11:03,533 - Who's handling the operation by the way? - Pierce. 149 00:11:07,937 --> 00:11:11,442 Easy, easy, easy! Be careful with that box, all right? 150 00:11:11,475 --> 00:11:12,475 Make sure it's locked in. 151 00:11:16,746 --> 00:11:18,115 Be careful with the equipment. Yo! 152 00:11:18,148 --> 00:11:20,518 - Make sure it's locked in, all right. - Yes, sir. 153 00:11:43,005 --> 00:11:44,475 What the hell you doing here? 154 00:11:44,508 --> 00:11:46,110 Robson was scheduled for this convoy. 155 00:11:47,076 --> 00:11:49,546 Nice to see you too. 156 00:11:49,578 --> 00:11:53,350 You know what? Screw this shit. I'm calling Godzbiv. 157 00:12:01,625 --> 00:12:04,828 Agent code Alpha Tango Bravo one-two-niner, put the director on. 158 00:12:05,961 --> 00:12:08,064 Does it sound urgent? Put him on. 159 00:12:11,768 --> 00:12:12,769 Yes. 160 00:12:12,802 --> 00:12:15,706 It's better to do the op with someone like that. 161 00:12:15,739 --> 00:12:19,543 You know what? He's got Mars' disease or some shit like that, all right? 162 00:12:19,576 --> 00:12:21,846 He doesn't feel hot and cold in his hands. And he sweats a lot. 163 00:12:22,546 --> 00:12:24,915 Oh, right. 164 00:12:24,947 --> 00:12:27,550 There are five or six doctors in the world that could do this surgery. 165 00:12:27,583 --> 00:12:29,386 And they're all here, right on this plane. 166 00:12:31,053 --> 00:12:33,756 Why the fuck am I explaining this shit to you anyway? 167 00:12:33,789 --> 00:12:36,659 Are you there? Well, put the director on. 168 00:12:39,095 --> 00:12:41,031 Fine. Tell him Pierce says hi. 169 00:12:46,669 --> 00:12:50,006 Why the hell are you here? Where's Robson? 170 00:12:50,039 --> 00:12:52,075 I thought you were aware of my new access level. 171 00:12:53,710 --> 00:12:55,778 Shall we start the operation? 172 00:12:55,812 --> 00:12:59,048 This is exactly why I don't want you on this convoy. 173 00:13:00,250 --> 00:13:01,585 OFFICER: [OVER RADIO] Moving out. 174 00:13:02,852 --> 00:13:04,053 What's the operation about? 175 00:13:06,255 --> 00:13:08,458 I don't know anything. Can you explain? 176 00:13:08,491 --> 00:13:11,428 Sure. We are going to China. 177 00:13:14,563 --> 00:13:19,836 With Chinese doctors. And conducting experiments on Chinese patients. 178 00:13:20,269 --> 00:13:21,805 Fuck you. 179 00:13:35,784 --> 00:13:38,054 PILOT: [OVER PA] We are arriving at the target in seven hours. 180 00:13:54,837 --> 00:13:56,105 [ALARM BEEPING] 181 00:13:59,576 --> 00:14:00,577 I'll take care of it. 182 00:14:03,212 --> 00:14:07,283 Darling. Is everything all right? 183 00:14:07,317 --> 00:14:09,986 - Why are you sitting in the dark? - Everything's fine, honey. 184 00:14:27,571 --> 00:14:29,773 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 185 00:14:34,110 --> 00:14:35,879 [LEE SCREAMS] 186 00:14:37,647 --> 00:14:39,283 What? The horrible disease is gone. 187 00:14:40,984 --> 00:14:42,252 The hands can feel the cold. 188 00:14:42,285 --> 00:14:45,955 If I was you, I'd be thinking about something else right now. 189 00:14:45,989 --> 00:14:52,796 Like, when was the last time you used a parachute? 190 00:14:52,828 --> 00:14:55,899 Are you joking? Who packed it? You? 191 00:14:58,134 --> 00:14:59,135 I won't jump with it. 192 00:15:00,102 --> 00:15:03,339 - I don't trust you. - You don't wanna jump? 193 00:15:03,373 --> 00:15:07,311 Too bad, 'cause as soon as we hit that Green Zone, we're all out the door. 194 00:15:12,148 --> 00:15:14,183 Take this, I'll take yours. 195 00:15:22,024 --> 00:15:23,593 You think I'm gonna kill you or something? 196 00:15:23,626 --> 00:15:26,697 What should I think after you left me bleeding? 197 00:15:26,730 --> 00:15:30,701 I left to get backup and we'd both be dead if I didn't. 198 00:15:30,734 --> 00:15:33,604 It was you who violated protocol, not me. 199 00:15:36,105 --> 00:15:38,274 I packed this bag for Robson, not you. 200 00:15:38,307 --> 00:15:39,909 So you got nothing to worry about. 201 00:15:41,378 --> 00:15:44,881 OFFICER: Ladies and gentlemen, may I have your attention? 202 00:15:44,913 --> 00:15:47,850 The flight out to the Green Zone has gone perfectly. 203 00:15:47,884 --> 00:15:50,253 In a few minutes, we will open the hatch. 204 00:15:50,285 --> 00:15:52,021 Now, you've all been given sat navs. 205 00:15:52,054 --> 00:15:54,156 This will help you track each other. 206 00:15:54,190 --> 00:15:56,326 First thing we will do is deploy the cargo, 207 00:15:56,359 --> 00:15:58,762 and then all of you will jump out after it. 208 00:15:58,794 --> 00:16:00,764 No, no, no, no, no. [SOBBING] 209 00:16:02,298 --> 00:16:04,067 - What's up with him? - Scared to jump. 210 00:16:04,100 --> 00:16:05,869 I don't give a shit if he's scared to jump or not. 211 00:16:05,902 --> 00:16:07,037 We reach the Green Zone, 212 00:16:07,070 --> 00:16:11,642 - everyone is getting off this plane. - No! I'm scared! 213 00:16:11,674 --> 00:16:13,776 Don't be afraid, my little Chinese friend. 214 00:16:13,809 --> 00:16:15,011 We will help you. 215 00:16:15,044 --> 00:16:17,347 - No! - Pierce. 216 00:16:18,214 --> 00:16:20,217 No, no, no, no, no. 217 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 Give me a hand. 218 00:16:22,686 --> 00:16:24,687 - LEE: No, no, no, no. - [METAL CLANGS] 219 00:16:31,894 --> 00:16:34,130 [LEE SCREAMING] 220 00:16:37,399 --> 00:16:40,303 You're next! We're ejecting! 221 00:16:49,245 --> 00:16:50,346 PILOT: [OVER RADIO] Target is down. 222 00:17:00,390 --> 00:17:03,393 Surgery takes one hour and 40 minutes. 223 00:17:03,425 --> 00:17:05,327 Your job is to stall at all costs, 224 00:17:05,361 --> 00:17:07,330 to give enough time for the operation. 225 00:17:07,363 --> 00:17:08,699 Use the staff entrance. 226 00:17:10,165 --> 00:17:13,069 This is where you'll set up the surveillance cameras. 227 00:17:13,103 --> 00:17:16,339 You need to block this entrance so no one comes from outside. 228 00:17:16,372 --> 00:17:19,843 If necessary, eliminate any hostiles. 229 00:17:19,875 --> 00:17:22,179 Are we going for kill shots or are we just putting them down? 230 00:17:22,211 --> 00:17:25,715 Your call. Director's very nervous about this operation. 231 00:17:25,749 --> 00:17:28,050 Have you ever seen him not nervous? 232 00:17:28,084 --> 00:17:30,287 In Brazil, when you left me there bleeding, 233 00:17:30,319 --> 00:17:32,121 he was also pretty damn nervous. 234 00:17:32,154 --> 00:17:34,825 You knew the location and what you were getting into. 235 00:17:34,857 --> 00:17:38,928 You left the covered zone. Focus now, getting started. 236 00:17:43,165 --> 00:17:45,735 [SPEAKING MANDARIN] 237 00:18:17,133 --> 00:18:20,136 [TENSE MUSIC PLAYING] 238 00:18:51,334 --> 00:18:52,836 [TYPING] 239 00:19:53,930 --> 00:19:57,167 [SOFTLY] We got a problem. Go check it out. 240 00:20:00,636 --> 00:20:02,004 Let's go. 241 00:20:31,366 --> 00:20:33,936 PIERCE: [OVER RADIO] Serpent, check status. 242 00:20:36,204 --> 00:20:37,206 Serpent! 243 00:20:45,181 --> 00:20:46,482 [BOTH GRUNTING] 244 00:20:54,289 --> 00:20:55,325 [NECK SNAPS] 245 00:21:00,563 --> 00:21:01,632 Yes? 246 00:21:03,031 --> 00:21:04,100 All clear. 247 00:21:05,468 --> 00:21:09,471 Uh, I need help removing an unwanted package. 248 00:21:09,505 --> 00:21:12,342 - Is it a local carrier? - No, an international. 249 00:21:13,442 --> 00:21:15,077 Seems we're not alone here. 250 00:21:15,111 --> 00:21:17,647 Operation starts in two minutes. 251 00:21:17,680 --> 00:21:20,317 I need you here. Don't worry about the dead guy. 252 00:21:20,349 --> 00:21:23,219 He ain't going nowhere. Take care of it later. 253 00:21:33,462 --> 00:21:36,165 This seems to be a maternity ward. 254 00:21:36,199 --> 00:21:38,101 Newborns are having a special chip installed 255 00:21:38,134 --> 00:21:42,404 to prolong their lives. This operation will make history. 256 00:21:42,438 --> 00:21:46,243 The question is whether we'll have a beautiful future or no future at all. 257 00:21:50,313 --> 00:21:53,717 They might not have known the outcome, but they definitely knew the risks. 258 00:21:53,750 --> 00:21:56,486 If a child dies or becomes handicapped after the operation, 259 00:21:56,519 --> 00:21:58,955 the agency will make up the damage to the parents. 260 00:22:01,523 --> 00:22:03,425 Pierce, we took the clinic by force 261 00:22:03,459 --> 00:22:06,528 and neutralized everybody here. 262 00:22:06,561 --> 00:22:09,498 You will delete all the footage from the surveillance cameras. 263 00:22:09,531 --> 00:22:12,234 Why would anyone ever know we were here? 264 00:22:12,268 --> 00:22:15,471 Just relax and do your job, that's all. 265 00:22:20,710 --> 00:22:22,112 What happened in Brazil? 266 00:22:24,413 --> 00:22:25,682 I was doing my job. 267 00:22:27,282 --> 00:22:28,651 What were you doing there? 268 00:22:30,720 --> 00:22:31,721 [TABLET BEEPING] 269 00:22:33,122 --> 00:22:34,224 We've got a guest. 270 00:22:36,792 --> 00:22:38,227 [SIGHS] 271 00:22:39,261 --> 00:22:40,629 It's a cat. 272 00:22:40,663 --> 00:22:42,298 She's trying to get in. 273 00:22:42,330 --> 00:22:44,134 Get rid of her. 274 00:22:44,166 --> 00:22:45,601 Is that her yelling so loud? 275 00:22:45,634 --> 00:22:47,170 Shoot the bitch. 276 00:22:47,202 --> 00:22:48,637 I'm not going to shoot a cat. 277 00:22:48,671 --> 00:22:50,539 You don't shut her up, I will. 278 00:22:51,173 --> 00:22:52,308 No. Whoa. 279 00:22:54,544 --> 00:22:55,545 I got it. 280 00:23:01,116 --> 00:23:03,720 Fuckin' cat. She's hiding behind a tree. 281 00:23:03,752 --> 00:23:05,588 Let's scare her off with a gas grenade. 282 00:23:06,655 --> 00:23:08,424 A grenade. [SCOFFS] 283 00:23:10,192 --> 00:23:11,260 I got it. 284 00:23:15,330 --> 00:23:17,134 [MACHINES BEEPING RHYTHMICALLY] 285 00:23:37,586 --> 00:23:39,489 [BABIES COOING] 286 00:23:57,205 --> 00:23:58,541 PIERCE: [OVER RADIO] Where the hell is this bitch? 287 00:24:00,509 --> 00:24:01,545 Can you see her? 288 00:24:04,913 --> 00:24:07,483 Call the air force. The situation is out of control. 289 00:24:07,517 --> 00:24:08,518 Where is she? 290 00:24:08,551 --> 00:24:10,552 Pierce, you're being louder than the damn cat. 291 00:24:10,586 --> 00:24:13,222 Maybe it would be better to shoot you down. 292 00:24:13,256 --> 00:24:15,192 You're on the cat's fucking side! 293 00:24:28,904 --> 00:24:30,139 What? 294 00:24:31,641 --> 00:24:32,842 What? 295 00:24:32,875 --> 00:24:34,676 What's with the hazmat suits? 296 00:24:34,710 --> 00:24:38,847 Haz... Why the hell did you go in there? 297 00:24:38,881 --> 00:24:41,184 It's none of your fucking business. 298 00:24:41,217 --> 00:24:43,686 I'll give my own report to the head of the CIA 299 00:24:43,719 --> 00:24:45,522 as soon as I get back. 300 00:24:45,555 --> 00:24:46,890 And I'll mention the guest. 301 00:24:48,223 --> 00:24:49,225 Who I had to get rid of. 302 00:24:50,326 --> 00:24:52,261 I don't give a shit. 303 00:24:52,295 --> 00:24:54,397 Report what the fuck you want. 304 00:24:54,430 --> 00:24:55,465 We have to come back anyway. 305 00:24:55,498 --> 00:24:59,369 The damn cat woke up the whole fucking district. 306 00:24:59,402 --> 00:25:01,371 Did you check if the dead Asian had any documents on him? 307 00:25:01,403 --> 00:25:02,705 Of course I did. 308 00:25:02,739 --> 00:25:05,642 An American citizen walking around in China without documents 309 00:25:05,674 --> 00:25:08,644 but with a 12-caliber gun and an arsenal of explosives. 310 00:25:11,614 --> 00:25:13,482 Something is very wrong here. 311 00:25:13,516 --> 00:25:15,185 Yes, something is very wrong here. 312 00:25:20,789 --> 00:25:22,759 MAN: Director. 313 00:25:22,791 --> 00:25:27,196 Do you even understand that your life depends on this operation? 314 00:25:33,635 --> 00:25:35,337 I do. 315 00:25:35,371 --> 00:25:37,908 MAN: I need your full concentration on this. 316 00:25:39,142 --> 00:25:43,813 One call to the press and I will destroy you for life. 317 00:25:54,557 --> 00:25:56,692 [SPEAKING MANDARIN] 318 00:25:58,594 --> 00:26:00,797 Where's Dr. Lee? What, did he just disappear? 319 00:26:00,829 --> 00:26:02,664 I'm leaving with the other doctors, all right? 320 00:26:02,698 --> 00:26:05,001 We have exactly seven minutes before we have to evacuate. 321 00:26:05,034 --> 00:26:08,371 You stay and find Lee and take the next plane out. You got it? 322 00:26:08,403 --> 00:26:09,405 Let's go. 323 00:26:18,280 --> 00:26:20,950 Dr. Lee, come with me. We don't have time. 324 00:26:20,982 --> 00:26:22,586 Here, you need this. 325 00:26:34,763 --> 00:26:36,865 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 326 00:26:59,488 --> 00:27:00,789 Lieutenant! 327 00:27:00,823 --> 00:27:02,625 The subject took off. 328 00:27:02,657 --> 00:27:03,892 Can we swing back? 329 00:27:04,460 --> 00:27:05,961 It's not worth the risk. 330 00:27:17,539 --> 00:27:19,041 I have guests, 331 00:27:19,075 --> 00:27:21,911 Agents from the Department of Internal Investigations. 332 00:27:24,980 --> 00:27:27,517 You say nothing about the operation in China. 333 00:27:29,117 --> 00:27:30,552 Do you hear me? 334 00:27:30,586 --> 00:27:33,390 Pierce? In my office in 10 minutes. 335 00:27:34,990 --> 00:27:35,991 You hear me? 336 00:27:36,726 --> 00:27:37,794 Nothing. 337 00:27:38,493 --> 00:27:40,562 Go to the interrogation room. 338 00:27:41,763 --> 00:27:43,465 Since when are you in charge? 339 00:27:43,898 --> 00:27:45,467 The op is over. 340 00:27:45,500 --> 00:27:46,802 They're waiting for you. 341 00:27:51,707 --> 00:27:53,777 Agent Kavsky. Follow me. 342 00:28:23,439 --> 00:28:26,442 So when was the last time you saw Agent Robson? 343 00:28:26,474 --> 00:28:28,477 I saw him three days ago in the office. 344 00:28:28,943 --> 00:28:29,945 Why? 345 00:28:33,082 --> 00:28:34,351 What happened? 346 00:28:36,085 --> 00:28:37,553 BRISTOW: Agent Robson was murdered. 347 00:28:37,586 --> 00:28:40,088 Shot in the head at point-blank range. 348 00:28:40,122 --> 00:28:42,525 We dusted for prints, but we found nothing yet. 349 00:28:44,894 --> 00:28:46,128 Who is in charge of this case? 350 00:28:50,165 --> 00:28:52,034 Who is running the investigation? 351 00:28:56,939 --> 00:28:58,541 Captain Johnson Bigles. 352 00:28:58,574 --> 00:28:59,976 I have to go. 353 00:29:00,009 --> 00:29:02,478 Oi, I'm not done with you yet. 354 00:29:02,510 --> 00:29:04,847 Am I under order from Director Godzbiv? 355 00:29:05,948 --> 00:29:06,983 No. 356 00:29:07,016 --> 00:29:09,819 I told you everything I know. 357 00:29:09,852 --> 00:29:11,821 I'll let you know if I remember anything else. 358 00:29:14,656 --> 00:29:15,924 Okay, Agent Ford? 359 00:29:28,671 --> 00:29:29,772 LUCINDA: Captain Bigles. 360 00:29:29,805 --> 00:29:30,940 I'm Lucinda Kavsky. 361 00:29:30,972 --> 00:29:32,607 I worked with Agent Robson Walker. 362 00:29:32,641 --> 00:29:34,110 And I have some information for you. 363 00:29:34,143 --> 00:29:35,412 Okay. Follow me. 364 00:29:47,189 --> 00:29:50,026 Director, we have a problem. 365 00:29:57,165 --> 00:30:00,602 I went to China instead of Robson as a favor. 366 00:30:00,635 --> 00:30:03,172 He was supposed to get married tomorrow. 367 00:30:03,204 --> 00:30:05,774 All right, so tell me about this op in China. 368 00:30:06,674 --> 00:30:08,911 She's sending everything to Bigles from IA. 369 00:30:08,943 --> 00:30:10,980 Well, work it out with him. 370 00:30:11,012 --> 00:30:15,550 All right, if you were on the op then you have an ironclad alibi, 371 00:30:15,584 --> 00:30:17,720 but who would want to kill him? 372 00:30:17,752 --> 00:30:19,120 Expose her. 373 00:30:19,153 --> 00:30:20,890 She's nothing but trouble. 374 00:30:24,192 --> 00:30:25,194 You have any ideas? 375 00:30:26,161 --> 00:30:27,529 No clue. 376 00:30:27,563 --> 00:30:29,131 And you make sure and bury her. 377 00:30:29,163 --> 00:30:30,165 Yes, sir. 378 00:30:34,737 --> 00:30:35,839 Thank you. 379 00:30:52,721 --> 00:30:54,022 Can I help you? 380 00:31:14,309 --> 00:31:17,246 [TENSE MUSIC PLAYING] 381 00:31:56,184 --> 00:31:58,788 [MUSIC INTENSIFIES] 382 00:32:17,873 --> 00:32:18,942 What a day. 383 00:32:36,057 --> 00:32:37,059 OFFICER: Lucinda Kavsky! 384 00:32:38,794 --> 00:32:39,996 Lucinda Kavsky! 385 00:32:44,400 --> 00:32:46,969 You're under arrest for the murder of Agent Robson. 386 00:32:47,001 --> 00:32:48,937 I advise you not to resist. 387 00:32:48,971 --> 00:32:50,405 Why break down the door? 388 00:32:50,439 --> 00:32:51,975 Couldn't you just ring the bell? 389 00:32:54,143 --> 00:32:55,644 Get her out of here. 390 00:33:02,884 --> 00:33:05,221 Make sure you find that damn flash drive. 391 00:33:05,887 --> 00:33:06,955 Yes, sir. 392 00:33:36,818 --> 00:33:41,856 I don't have a lot of time, Serpent. They're coming for me. 393 00:33:41,890 --> 00:33:44,126 I'm going to tell you everything I know about the operation. 394 00:33:44,159 --> 00:33:45,661 So listen closely. 395 00:33:45,693 --> 00:33:52,300 First, Director Godzbiv is being controlled by a man known as Mr. Z. 396 00:33:52,334 --> 00:33:55,137 Nobody knows his real name. 397 00:33:55,170 --> 00:33:57,673 What I do know is that he's incredibly powerful. 398 00:33:59,108 --> 00:34:01,711 And Godzbiv is under his complete control. 399 00:34:04,146 --> 00:34:07,250 I don't know how far his influence goes. 400 00:34:08,282 --> 00:34:09,719 But you must trust no one. 401 00:34:13,387 --> 00:34:16,025 To the wall. Hands up behind your head. 402 00:34:44,820 --> 00:34:46,088 After all this time. 403 00:34:48,222 --> 00:34:50,159 I thought you'd completely forgot about me. 404 00:34:50,559 --> 00:34:53,028 No, I didn't. 405 00:34:53,061 --> 00:34:56,265 Five years is not a long time compared to what awaits you here. 406 00:34:56,297 --> 00:34:58,366 [SCOFFS] Sounds promising. 407 00:35:00,168 --> 00:35:01,237 What's this? 408 00:35:03,304 --> 00:35:04,773 Chess Strategies. 409 00:35:09,878 --> 00:35:11,947 It might be a worthwhile read. 410 00:35:11,980 --> 00:35:13,916 The chess game is still ahead of you. 411 00:35:16,318 --> 00:35:18,153 I can't go through with this, Serpent. 412 00:35:19,554 --> 00:35:20,856 I thought I could, 413 00:35:21,856 --> 00:35:22,925 but I can't. 414 00:35:29,063 --> 00:35:32,434 There can be no loose ends on our side, Serpent. 415 00:35:33,268 --> 00:35:35,503 That's why everyone we know is dead. 416 00:35:35,536 --> 00:35:37,305 All the operating doctors are dead. 417 00:35:40,208 --> 00:35:43,145 The only ones alive are you and me. 418 00:35:58,193 --> 00:35:59,195 I need your help. 419 00:36:00,494 --> 00:36:02,431 You're the only person I trust. 420 00:36:06,101 --> 00:36:07,103 Guard! 421 00:36:09,338 --> 00:36:10,406 Guard! 422 00:36:13,208 --> 00:36:15,878 GUARD: [MUFFLED] She's not breathing. 423 00:36:16,577 --> 00:36:18,380 Call the ambulance! 424 00:36:40,168 --> 00:36:41,204 [GUNSHOT] 425 00:36:54,282 --> 00:36:55,284 [CLEANING LADY HUMMING] 426 00:36:57,385 --> 00:36:59,288 LUCINDA: God damn you, Pierce. 427 00:39:03,644 --> 00:39:05,081 [BABY COOING] 428 00:39:11,519 --> 00:39:14,155 - [BEEPING] - [LINE RINGING] 429 00:39:16,257 --> 00:39:18,159 LUCINDA: Gerry, I need the address of Avy Su. 430 00:39:18,193 --> 00:39:21,063 - Born April 14th. She's... - Hold on, I'm looking. 431 00:39:21,096 --> 00:39:24,333 And, Serpent, thanks for holding on to that flash drive for me. 432 00:39:24,365 --> 00:39:25,367 LUCINDA: Sure. 433 00:39:27,702 --> 00:39:31,240 I found her. She's in the Shandong province. 434 00:39:31,273 --> 00:39:32,641 Looks like it's a landline. 435 00:39:32,673 --> 00:39:34,143 Put me through a secure connection. 436 00:39:34,175 --> 00:39:35,376 Are you gonna talk to her? 437 00:39:35,409 --> 00:39:36,478 Do you speak Chinese? 438 00:39:36,510 --> 00:39:38,413 [LAUGHS] No. Nope. 439 00:39:38,447 --> 00:39:40,516 Definitely don't speak Chinese. All right, stand by. 440 00:39:40,548 --> 00:39:42,384 And connected. 441 00:39:43,351 --> 00:39:44,720 [TELEPHONE RINGING] 442 00:39:48,489 --> 00:39:50,392 [SPEAKING MANDARIN] 443 00:40:21,556 --> 00:40:23,724 - She's here. - Here in New York? 444 00:40:23,757 --> 00:40:25,393 Can you find out where they're staying? 445 00:40:25,427 --> 00:40:26,762 Oh, look at that. 446 00:40:26,795 --> 00:40:29,697 The Waldorf Astoria on the famed Park Avenue. 447 00:40:29,731 --> 00:40:32,268 Looks like they're checked in for four days. 448 00:41:35,329 --> 00:41:36,565 [ENGINE STARTS] 449 00:41:42,204 --> 00:41:44,440 Gerry, I've prepared a present. 450 00:41:45,306 --> 00:41:46,942 Avy is being followed. 451 00:41:46,974 --> 00:41:48,876 I want to get rid of this tail. 452 00:41:48,909 --> 00:41:50,411 At least buy us some time for a while. 453 00:41:50,445 --> 00:41:53,215 GERRY: Okay, but whatever you do, 454 00:41:53,248 --> 00:41:54,650 don't draw any more attention to yourself. 455 00:41:54,682 --> 00:41:56,351 LUCINDA: That's almost impossible. 456 00:41:56,384 --> 00:41:58,820 Right Just stay away from the taxi, okay? 457 00:41:58,853 --> 00:42:00,389 - LUCINDA: Don't worry. I will. - [CELL PHONE BEEPING] 458 00:43:27,876 --> 00:43:28,944 GERRY: Room's clear. 459 00:43:32,579 --> 00:43:33,615 [GUNSHOT] 460 00:43:53,735 --> 00:43:54,670 Hello, Avy. 461 00:43:54,702 --> 00:43:57,972 I'm Lucinda. I'm a friend of your parents. 462 00:43:58,005 --> 00:43:59,940 Do you want to come play with me? 463 00:43:59,974 --> 00:44:03,445 Let's go. Mom and Dad are with Aunt Sine. 464 00:44:03,811 --> 00:44:05,313 I know. 465 00:44:05,347 --> 00:44:07,816 Can we pretend to be cats and get out of here? 466 00:44:07,849 --> 00:44:09,952 - Yes, like cats. - LUCINDA: Yes. 467 00:44:10,251 --> 00:44:11,487 Let's go. 468 00:44:30,938 --> 00:44:32,907 Hold on tight and don't let go. 469 00:44:47,755 --> 00:44:48,856 Avy. 470 00:44:50,724 --> 00:44:52,094 Avy, jump. 471 00:44:53,795 --> 00:44:54,896 Jump. 472 00:44:56,965 --> 00:44:59,568 Avy, jump. Jump! 473 00:45:00,601 --> 00:45:04,639 [GUNSHOTS] 474 00:45:07,608 --> 00:45:08,976 I promise I'll catch you. 475 00:45:29,864 --> 00:45:33,568 Here you are, madam. Your tickets and keys. 476 00:45:33,601 --> 00:45:34,603 [SOFTLY] Thank you. 477 00:45:45,447 --> 00:45:48,650 [KEYBOARD CLACKING] 478 00:45:48,682 --> 00:45:51,987 GODZBIV: There she is. Send it to the idiots so they know what she looks like. 479 00:46:08,570 --> 00:46:10,506 Now we're going to play another game. 480 00:46:18,480 --> 00:46:19,514 [CLICKS] 481 00:46:43,737 --> 00:46:47,007 This girl, you're sure you didn't see her? 482 00:46:47,041 --> 00:46:51,646 AGENT: It's this one. You're sure you didn't see her come through? 483 00:46:51,679 --> 00:46:54,215 RECEPTIONIST: I'm not sure. I don't remember her. 484 00:46:55,083 --> 00:46:56,151 Sorry. 485 00:46:59,621 --> 00:47:00,655 Thank you. 486 00:47:49,003 --> 00:47:50,972 MAN: [ON RADIO] We found the chip. Closing in. 487 00:47:56,210 --> 00:47:57,880 LUCINDA: Do you like your new look? 488 00:48:11,793 --> 00:48:13,929 MAN: [ON RADIO] Split up. I'll cut 'em off. 489 00:48:15,896 --> 00:48:18,065 They're fast, I must admit. 490 00:48:24,606 --> 00:48:26,808 Avy, close your eyes and cover your ears. 491 00:48:29,143 --> 00:48:31,213 [CAR SPEEDING UP] 492 00:48:35,949 --> 00:48:38,319 MAN: [ON RADIO] Do not open fire. We can't hit the girl. 493 00:48:51,965 --> 00:48:53,768 [TIRES SCREECH] 494 00:48:58,873 --> 00:49:00,842 MAN: [ON SPEAKER] Stop the vehicle. 495 00:49:01,943 --> 00:49:03,278 [TIRES SCREECHING] 496 00:49:23,130 --> 00:49:25,000 Are you okay? Are you all right? 497 00:49:25,032 --> 00:49:27,603 We've got to get out of here, fast. 498 00:49:58,865 --> 00:50:00,402 Don't be afraid. 499 00:50:00,434 --> 00:50:01,969 Remember, we're cats. 500 00:50:02,003 --> 00:50:04,271 Cats are afraid of nothing. 501 00:50:04,304 --> 00:50:05,973 I wanna go home. 502 00:50:06,007 --> 00:50:08,644 I know, babe. Soon. 503 00:50:34,068 --> 00:50:35,070 [GUN FIRING] 504 00:50:45,947 --> 00:50:47,248 [GRUNTS] 505 00:50:47,280 --> 00:50:48,949 [BREATHING HEAVILY] 506 00:50:57,257 --> 00:50:59,093 - [DOOR OPENS] - [GASPS] 507 00:50:59,860 --> 00:51:01,028 [SHUSHES] 508 00:51:32,994 --> 00:51:34,429 [SEATBELT CLICKING] 509 00:51:36,429 --> 00:51:37,798 [CAR STARTING] 510 00:51:42,170 --> 00:51:43,204 Hey! 511 00:52:01,322 --> 00:52:02,356 [LINE RINGING] 512 00:52:04,525 --> 00:52:06,260 - Gerry, I need you. - All right. 513 00:52:06,293 --> 00:52:08,362 LUCINDA: I need the address of Borden Aaker. 514 00:52:08,396 --> 00:52:10,164 GERRY: He's got a private clinic just outside the city. 515 00:52:10,197 --> 00:52:13,400 I'm sending you the address to your GPS, now. 516 00:52:22,175 --> 00:52:24,945 - One more favor, please. - Yeah, why am I not surprised? 517 00:52:24,978 --> 00:52:27,548 LUCINDA: I'm assuming Avy has a tracking chip in her. 518 00:52:27,581 --> 00:52:30,884 - Any advice? - Turn on the radio suppressor on your tablet. 519 00:52:30,918 --> 00:52:34,122 - It'll cut out communication within a three-mile radius. - Thanks, Gerry. 520 00:52:34,155 --> 00:52:35,857 I'll check with you later. 521 00:52:43,898 --> 00:52:45,867 I want my mommy. 522 00:52:46,400 --> 00:52:47,568 I want to go home. 523 00:52:47,601 --> 00:52:49,971 I don't want to play anymore. 524 00:52:58,045 --> 00:53:01,516 [CELL VIBRATING] 525 00:53:01,548 --> 00:53:03,585 MAN: [ON PHONE] Listen, Godzbiv, 526 00:53:03,617 --> 00:53:05,586 do you not understand the consequences here? 527 00:53:05,619 --> 00:53:08,856 How did she even cross the ocean? How did she get through customs? 528 00:53:08,889 --> 00:53:11,259 - GODZBIV: It shouldn't have happened. - Where is she now? 529 00:53:11,291 --> 00:53:13,327 - She's disappeared. - MAN: [ON PHONE] Find them. 530 00:53:20,101 --> 00:53:21,436 - Hi, Aaker. - AAKER: As always 531 00:53:21,469 --> 00:53:23,171 with you, there's a crisis, right? 532 00:53:23,204 --> 00:53:25,173 This time you don't need to reassemble me. 533 00:53:25,206 --> 00:53:28,009 We have another situation, entirely. 534 00:53:38,152 --> 00:53:39,487 Status update. 535 00:53:39,519 --> 00:53:43,592 Sir, three agents are dead, two wounded, and we lost three cars. 536 00:53:46,092 --> 00:53:49,129 AVY: I wanna go home. 537 00:53:49,163 --> 00:53:54,034 I know, baby, but first, Dr. Aaker is going to check and make sure you're okay. 538 00:53:54,068 --> 00:53:55,070 Okay. 539 00:53:56,304 --> 00:53:59,139 GODZBIV: Use as many additional forces as you can. 540 00:53:59,172 --> 00:54:02,075 Call in all reserves, and find the girl. 541 00:54:02,108 --> 00:54:03,210 Copy that. 542 00:54:03,244 --> 00:54:04,379 [SLAMS DOWN PHONE] 543 00:54:04,411 --> 00:54:06,146 All right, let's go. Let's go. Come on. 544 00:54:13,387 --> 00:54:16,925 AAKER: Don't pay attention to the mess, I'm still in the middle of renovations. 545 00:54:17,724 --> 00:54:19,159 Clinic's not open yet. 546 00:54:24,231 --> 00:54:27,602 COMMANDER: They're gone from the radar and out of the reach of the satellite. 547 00:54:27,635 --> 00:54:29,905 They most likely disabled the tracking system. 548 00:54:32,639 --> 00:54:36,411 Don't let the mess fool you, I have anything and everything I need to help you here. 549 00:54:36,443 --> 00:54:37,512 Yeah. 550 00:54:46,619 --> 00:54:48,355 What's up, my brave, little girl? 551 00:54:54,195 --> 00:54:55,497 I need to tell you something. 552 00:55:00,568 --> 00:55:03,638 They disappeared somewhere in the circle, ask the chopper 553 00:55:03,670 --> 00:55:06,674 to give me pictures here, here and here. 554 00:55:11,746 --> 00:55:14,449 AAKER: I've never seen anything like this before. I can't believe 555 00:55:14,481 --> 00:55:16,617 she's still alive with that thing in her head. 556 00:55:16,650 --> 00:55:19,119 Now you understand why we're here. 557 00:55:23,391 --> 00:55:26,193 AAKER: This is some seriously advanced nano-technology. 558 00:55:26,226 --> 00:55:29,129 Essentially, this would be making her a nuclear weapon, 559 00:55:29,163 --> 00:55:31,065 biological, ticking time-bomb. 560 00:55:38,706 --> 00:55:41,476 There's a huge risk she'll die if I try to remove the device. 561 00:55:42,543 --> 00:55:46,114 If you don't, she'll die, for sure. 562 00:55:46,146 --> 00:55:49,250 Why should I do it? I'll lose my license and spend my life in prison. 563 00:55:49,282 --> 00:55:51,353 - This is suicide. - You're alone in this clinic. 564 00:55:52,152 --> 00:55:53,355 Except for us, yes? 565 00:55:56,090 --> 00:56:00,161 Then it's simple. You'll do the operation, 566 00:56:00,193 --> 00:56:03,130 or you'll do the operation with my gun to your head. 567 00:56:03,164 --> 00:56:06,367 - You're threatening me? - Don't make me use force. 568 00:56:06,400 --> 00:56:08,568 Just get this thing out of her head. 569 00:56:08,601 --> 00:56:10,605 AAKER: We don't know what we're dealing with here. 570 00:56:10,637 --> 00:56:12,172 I shouldn't even touch her. 571 00:56:12,206 --> 00:56:14,275 I can't complete an operation like this alone. 572 00:56:14,307 --> 00:56:17,210 - I'll assist you. - I need assistance with medical experience. 573 00:56:17,244 --> 00:56:20,382 - You know what I'm capable of. - You're just good with a gun. 574 00:56:22,550 --> 00:56:24,318 We don't have time for any of this. 575 00:56:26,286 --> 00:56:28,389 We'll have to make do with what we have, Doc. 576 00:56:32,726 --> 00:56:33,728 Let's go. 577 00:56:36,130 --> 00:56:38,266 GODZBIV: Do we have satellite data available? 578 00:56:38,298 --> 00:56:41,168 COMMANDER: They're gone from the radar and out of the reach of the satellite. 579 00:56:41,202 --> 00:56:43,471 They most likely disabled the tracking system. 580 00:56:47,240 --> 00:56:49,643 - [PHONE VIBRATING] - AAKER: Clamp. 581 00:56:49,677 --> 00:56:52,146 The signal is back, We're right next to her. 582 00:56:52,179 --> 00:56:53,213 What? 583 00:56:54,181 --> 00:56:56,751 Get ready, we're going to take the building. 584 00:56:58,552 --> 00:57:01,789 Doctor, you're going to finish without me. 585 00:57:01,822 --> 00:57:04,291 - This is so typical. - Let me know when it's completed. 586 00:58:14,961 --> 00:58:16,630 [GUN FIRES] 587 00:58:28,708 --> 00:58:30,411 [HELICOPTER HOVERING] 588 00:58:52,233 --> 00:58:53,368 [ROPE WHOOSHING] 589 00:59:08,449 --> 00:59:09,617 [GUN FIRING] 590 00:59:14,755 --> 00:59:18,393 Shots are coming from the nearby building. Fire. 591 00:59:21,027 --> 00:59:22,396 [GUNSHOTS] 592 00:59:46,987 --> 00:59:48,755 [GUN FIRING] 593 00:59:56,297 --> 00:59:57,432 The fuck! 594 01:00:08,809 --> 01:00:11,412 Get in the building and find the girl. 595 01:00:15,481 --> 01:00:16,617 [BOMB EXPLODES] 596 01:00:42,108 --> 01:00:43,710 [GUNSHOTS] 597 01:01:00,626 --> 01:01:01,762 [LUCINDA GRUNTS] 598 01:01:21,481 --> 01:01:23,918 AAKER: So, what now? You're gonna blow up my clinic? 599 01:01:23,951 --> 01:01:26,119 That's the thanks I get? 600 01:01:26,152 --> 01:01:28,855 You're the one who said I was good with a gun. 601 01:01:28,889 --> 01:01:32,827 AAKER: The operation was successful, I have the chip in my hand. 602 01:01:32,860 --> 01:01:35,496 - How's Avy? - We have to wait until she wakes up. 603 01:01:49,543 --> 01:01:55,048 In a minute, I'll be upstairs, to pick up the chip, you and Avy will be fine. 604 01:01:56,784 --> 01:01:57,919 But I have to leave. 605 01:02:01,621 --> 01:02:02,923 [GUNSHOTS] 606 01:02:18,938 --> 01:02:20,774 [BREATHING HEAVILY] 607 01:02:41,961 --> 01:02:43,530 Thank you. 608 01:02:45,132 --> 01:02:49,070 - AAKER: Lucinda, take care. - You too. 609 01:03:00,481 --> 01:03:01,916 Hands up. On the floor. 610 01:03:10,923 --> 01:03:13,027 GERRY: All right. All right. All right. Where are you? 611 01:03:13,059 --> 01:03:14,161 Somewhere under New York City. 612 01:03:14,195 --> 01:03:17,530 - Okay, do you have the chip? - I do, there's some code. 613 01:03:17,563 --> 01:03:20,934 - I want to know what it means. - You have to get it to me as soon as possible. 614 01:03:20,967 --> 01:03:24,672 I can't tell you who made it until I can actually have a chance to look at it. 615 01:03:24,704 --> 01:03:26,673 All right, let's see. You're coming up on the radar now. 616 01:03:26,706 --> 01:03:29,943 You're at 57th and Broadway. 617 01:03:29,976 --> 01:03:32,745 Get there and send me everything you can to this address. 618 01:03:32,778 --> 01:03:35,949 LUCINDA: What would I do without you? GERRY: Yeah. No shit. 619 01:03:35,983 --> 01:03:37,185 [CELL PHONE RINGING] 620 01:03:39,119 --> 01:03:42,123 - LUCINDA: Gerry. - Wait a, wait a, wait a minute. 621 01:03:43,789 --> 01:03:46,226 Holy shit. There's all kinds of classified data here. 622 01:03:46,260 --> 01:03:48,662 Looks like the work of Verta Corporation? 623 01:03:48,695 --> 01:03:52,066 They do nuclear physics and bio research. 624 01:03:52,099 --> 01:03:55,669 Let's see, the program was financed by, oh, great... the Department of Defense. 625 01:03:55,702 --> 01:03:58,272 Big money there. So, that's cool. 626 01:03:58,304 --> 01:04:03,543 The authors are a Zagreb Duansky, Michael Bonn and Rhuar Nour. 627 01:04:03,577 --> 01:04:07,248 I sent you their personnel files now. The program was closed five years ago. 628 01:04:07,280 --> 01:04:08,983 These guys are sociopaths. 629 01:04:09,016 --> 01:04:11,652 They used to do experiments on women and children. 630 01:04:11,684 --> 01:04:15,655 I hope you're ready to sort this one out, kid. Oh, hey, one more thing. 631 01:04:15,688 --> 01:04:18,057 Did you see you had a message from Pierce? 632 01:04:18,090 --> 01:04:19,993 Why wouldn't he contact me directly? 633 01:04:21,228 --> 01:04:22,563 GERRY: Look at the video. 634 01:04:23,297 --> 01:04:24,532 Pierce is gone. 635 01:04:32,139 --> 01:04:33,240 Talk later, Gerry. 636 01:04:43,317 --> 01:04:44,518 PIERCE: [ON VIDEO] Now about the operation. 637 01:04:44,552 --> 01:04:48,021 We helped create what was being called "bio bombs." 638 01:04:48,054 --> 01:04:51,925 Human weapons. Make an atomic bomb look like child's play. 639 01:04:54,061 --> 01:04:57,298 They've chosen children as their hosts. 640 01:05:08,641 --> 01:05:10,277 [SOMBER MUSIC PLAYING] 641 01:05:26,827 --> 01:05:29,230 [INTENSE MUSIC PLAYING] 642 01:05:47,280 --> 01:05:50,284 PIERCE: I don't have a lot of time, Serpent. They're coming for me. 643 01:05:50,317 --> 01:05:51,652 So, listen closely. 644 01:05:54,121 --> 01:05:57,391 What we do know, it will be somewhere in Southeast Asia. 645 01:05:57,423 --> 01:05:59,659 Four kids. 646 01:05:59,693 --> 01:06:03,798 Four bombs. Four secrets. 647 01:06:05,065 --> 01:06:08,668 It will be strategically located through tour agencies. 648 01:06:10,704 --> 01:06:12,006 And then the button gets pushed. 649 01:06:13,072 --> 01:06:14,608 The question is why? 650 01:06:15,775 --> 01:06:17,944 I think that a disaster this big 651 01:06:17,978 --> 01:06:21,148 will take the attention off the internal issues. 652 01:06:21,181 --> 01:06:25,052 There can be no loose ends on our side, Serpent. 653 01:06:33,260 --> 01:06:34,862 The only ones alive are you... 654 01:06:35,262 --> 01:06:37,398 and me. 655 01:06:37,431 --> 01:06:39,233 We can't go through with this, Serpent. 656 01:06:40,867 --> 01:06:43,838 I thought I could, but I can't. 657 01:07:17,471 --> 01:07:19,005 Boss. Boss! 658 01:07:31,050 --> 01:07:34,255 PIERCE: I've developed a plan to neutralize the bombs. 659 01:07:36,021 --> 01:07:37,123 I need your help. 660 01:07:38,157 --> 01:07:39,926 You're the only person I trust. 661 01:07:49,034 --> 01:07:52,772 [FRENCH POP SONG PLAYING] 662 01:09:10,417 --> 01:09:12,086 I'll pay if you're nice to me. 663 01:09:23,195 --> 01:09:24,931 What is your name? 664 01:09:24,965 --> 01:09:26,167 And what do you do? 665 01:09:28,234 --> 01:09:29,569 Well, you want to talk. 666 01:09:33,907 --> 01:09:38,545 I have spent my life helping to 667 01:09:38,578 --> 01:09:43,115 weed out the population, the biological garbage. 668 01:09:43,149 --> 01:09:48,289 Sick and ugly kids, gimps, psychos. 669 01:09:49,421 --> 01:09:50,824 Wild animals. 670 01:09:53,426 --> 01:09:55,229 I sanitize society. 671 01:09:57,596 --> 01:09:59,032 I'm a wolf. 672 01:10:05,372 --> 01:10:07,208 People shouldn't be ugly. 673 01:10:09,442 --> 01:10:11,177 You should be beautiful. 674 01:10:12,177 --> 01:10:13,581 That's my motto. 675 01:10:19,485 --> 01:10:21,087 How do you fit into your motto? 676 01:10:21,720 --> 01:10:23,056 Having a belly like that. 677 01:10:24,356 --> 01:10:26,126 You're a bit of a porker. 678 01:10:26,559 --> 01:10:28,095 What did you say? 679 01:10:29,162 --> 01:10:31,966 Because I am the upper crust. 680 01:10:34,067 --> 01:10:35,101 [GLASS SHATTERS] 681 01:10:36,036 --> 01:10:37,037 [NECK CRACKS] 682 01:10:44,377 --> 01:10:46,580 Lucinda Kavsky, 683 01:10:46,613 --> 01:10:48,414 I'm Professor Archer. 684 01:10:49,481 --> 01:10:52,051 We studied your test, 685 01:10:52,085 --> 01:10:55,655 and we'd like to offer you a job. 686 01:11:00,592 --> 01:11:01,595 Hello? 687 01:11:02,561 --> 01:11:05,164 Ang, are you listening to me? 688 01:11:05,198 --> 01:11:06,600 Dad comes to pick me up today. 689 01:11:06,632 --> 01:11:07,634 You're coming over. 690 01:11:07,667 --> 01:11:09,368 I promised to show you our new pool, remember? 691 01:11:09,402 --> 01:11:10,537 - Oh, here's Dad. - Mmm-hmm. 692 01:11:15,007 --> 01:11:16,542 Daddy, can Angie stay over tonight? 693 01:11:21,014 --> 01:11:22,114 I don't mind. 694 01:11:22,148 --> 01:11:24,018 Nice to meet you. I'm Rhuar. 695 01:11:26,685 --> 01:11:28,255 [INDISTINCT CHATTER] 696 01:11:59,485 --> 01:12:01,054 What do we have? 697 01:12:01,087 --> 01:12:04,257 Not a thing. Neck was snapped. 698 01:12:04,289 --> 01:12:06,292 Looks like a professional job. Nobody knows a thing. 699 01:12:08,127 --> 01:12:09,328 What about the camera? 700 01:12:09,362 --> 01:12:11,064 Yeah, not in this zone. 701 01:12:11,096 --> 01:12:12,565 We're checking with all the guests now, though. 702 01:12:12,599 --> 01:12:13,734 Give me his ID. 703 01:12:13,766 --> 01:12:15,568 I'm gonna check it out in the database. 704 01:12:20,707 --> 01:12:22,142 Your fly's undone. 705 01:12:22,708 --> 01:12:24,310 [SCOFFS] 706 01:12:24,344 --> 01:12:25,346 [ZIPS PANTS] 707 01:12:29,615 --> 01:12:31,251 So what are you studying? 708 01:12:31,283 --> 01:12:33,052 I would like to become a lawyer. 709 01:12:33,086 --> 01:12:34,320 Perfect choice. 710 01:12:34,354 --> 01:12:36,088 I say the same to Vita, 711 01:12:36,122 --> 01:12:39,793 but she has not chosen a serious profession. Designer. 712 01:12:39,826 --> 01:12:41,761 A lawyer makes much more money. 713 01:12:41,795 --> 01:12:43,262 Dad, please. 714 01:12:43,296 --> 01:12:44,798 I'm just following my heart. 715 01:12:44,831 --> 01:12:47,034 All right, fine. As you wish, my dear. 716 01:12:47,501 --> 01:12:48,668 Let's go, Nick. 717 01:13:01,581 --> 01:13:05,752 Zach Ribdownski, ex-personnel, 718 01:13:05,784 --> 01:13:09,155 with the Pentagon, graduated military bioengineering. 719 01:13:09,689 --> 01:13:11,257 Yeah. 720 01:13:11,291 --> 01:13:14,194 We found something pretty interesting. I think you're gonna want to see this. 721 01:13:16,762 --> 01:13:19,065 Ex personnel at the Pentagon doesn't exist. 722 01:13:56,469 --> 01:13:57,871 And what do you do, Mr. Nour? 723 01:13:57,904 --> 01:13:59,706 Nuclear physics. 724 01:13:59,738 --> 01:14:01,107 Atomic bombs. Wow! 725 01:14:01,408 --> 01:14:02,509 Cool. 726 01:14:02,542 --> 01:14:04,278 [PHONE RINGING] 727 01:14:07,346 --> 01:14:08,748 And where is your wife? 728 01:14:10,382 --> 01:14:13,787 - She's away in India. - Don't you... 729 01:14:14,287 --> 01:14:15,823 get lonely at night? 730 01:14:26,399 --> 01:14:28,402 VITA: We should go. We have a lot of homework to do. 731 01:14:38,944 --> 01:14:40,413 [FOOTSTEPS] 732 01:14:49,889 --> 01:14:51,925 All right, just don't kill him too early, 733 01:14:51,957 --> 01:14:54,226 or we're never gonna be able to deactivate the damn chip. 734 01:14:54,260 --> 01:14:57,297 - I got it. - Just make sure you keep him talking. 735 01:14:57,329 --> 01:14:58,899 We need his voice to crack the password. 736 01:15:00,432 --> 01:15:01,734 [DOOR CREAKS] 737 01:15:15,782 --> 01:15:17,251 I was waiting for you. 738 01:15:17,917 --> 01:15:19,286 Come to me. 739 01:15:30,630 --> 01:15:33,900 Wow, such a skilled girl. 740 01:15:35,935 --> 01:15:37,471 Advanced youth. 741 01:15:41,740 --> 01:15:43,176 LUCINDA: Put your hands up. 742 01:15:52,784 --> 01:15:54,453 Would you like to keep me here? 743 01:15:55,587 --> 01:15:57,890 Yes, I would never let you go. 744 01:15:59,292 --> 01:16:01,762 LUCINDA: And what would be the passcode? 745 01:16:02,595 --> 01:16:04,731 E equals MC squared. 746 01:16:06,899 --> 01:16:10,804 No, wait, let me be creative. 747 01:16:12,971 --> 01:16:15,574 This is not a defeat. 748 01:16:15,608 --> 01:16:17,844 No surrender or failure. 749 01:16:19,578 --> 01:16:21,947 It is a simple attack. 750 01:16:21,980 --> 01:16:26,385 The king is in check, to be especially protected, 751 01:16:26,418 --> 01:16:29,322 that's the part he must play. 752 01:16:29,354 --> 01:16:30,623 For he is the king. 753 01:16:31,923 --> 01:16:33,993 You won't find him in a church, 754 01:16:34,027 --> 01:16:37,364 and he is not as tall indeed. 755 01:16:37,396 --> 01:16:40,367 But, the name of the piece is the same. 756 01:16:40,399 --> 01:16:41,667 Bishop. 757 01:16:44,069 --> 01:16:47,873 He may clatter over other pawns, 758 01:16:47,907 --> 01:16:51,444 and other pieces, for he is the knight. 759 01:16:52,645 --> 01:16:55,882 There is a famous rule. You cannot take 760 01:16:56,515 --> 01:16:57,983 the king. 761 01:16:58,016 --> 01:17:01,688 You can freely instead take and kill... 762 01:17:01,720 --> 01:17:04,323 - GERRY: Yeah! I got it. - ...the queen. 763 01:17:04,356 --> 01:17:06,326 Nicely done. You were fucking amazing. 764 01:17:13,865 --> 01:17:15,301 [GUN COCKING] 765 01:17:22,942 --> 01:17:25,846 MAN: I want absolute fucking power. 766 01:17:26,779 --> 01:17:28,448 And I have that now. 767 01:17:28,480 --> 01:17:31,018 One squeeze and a billion people die. 768 01:17:36,889 --> 01:17:39,926 I did all his dirty work on the ground over there. 769 01:17:39,958 --> 01:17:43,963 I thought he was helping me, and the whole time he was using me. 770 01:17:47,533 --> 01:17:48,702 Don't blame yourself, Lucinda. 771 01:17:48,734 --> 01:17:50,703 It's a tricky game that we play. 772 01:17:50,737 --> 01:17:53,440 Hey, you just got taken. 773 01:17:54,373 --> 01:17:55,942 Don't let it happen again. 774 01:17:55,975 --> 01:17:58,912 Maybe there's still something... something I can do. 775 01:18:00,680 --> 01:18:02,349 He likes me. He likes the game. 776 01:18:04,951 --> 01:18:06,618 I feel... 777 01:18:06,652 --> 01:18:08,587 I'm the only one who can stop him. 778 01:18:08,621 --> 01:18:09,855 Yeah. Woman's intuition. 779 01:18:12,524 --> 01:18:13,693 Are you with me? 780 01:18:15,461 --> 01:18:16,530 Why risk my life? 781 01:18:17,430 --> 01:18:19,032 This is a suicide mission. 782 01:18:21,033 --> 01:18:22,736 I'm out of friends to ask. 783 01:18:22,769 --> 01:18:25,472 And if we don't stop this insanity, 784 01:18:25,505 --> 01:18:28,775 you risk your life anyway, along with a billion others. 785 01:18:31,810 --> 01:18:33,079 You're convincing. 786 01:18:35,448 --> 01:18:36,516 [CELL PHONE VIBRATING] 787 01:18:36,548 --> 01:18:38,618 Well, well, well. 788 01:18:38,650 --> 01:18:39,685 Agent Kavsky. 789 01:18:40,752 --> 01:18:43,088 I'd like to thank you. 790 01:18:43,122 --> 01:18:47,961 And as a parting gift, I will send you the coordinates of the ship. 791 01:18:47,993 --> 01:18:50,963 So you actually expect me to believe you again? 792 01:18:50,997 --> 01:18:53,833 I want you to be promoted and awarded medals. 793 01:18:53,865 --> 01:18:55,368 You know, I've always been on your side. 794 01:18:56,034 --> 01:18:57,670 Not really convincing. 795 01:18:57,703 --> 01:18:59,639 GERRY: Look. What do you want from me? 796 01:18:59,671 --> 01:19:00,973 You want to save the world? 797 01:19:01,006 --> 01:19:02,641 You want to save all the children? 798 01:19:02,675 --> 01:19:04,476 And I'm giving you that opportunity. 799 01:19:04,510 --> 01:19:06,746 I gave you the coordinates and the location of the ship. 800 01:19:06,779 --> 01:19:08,481 You do with it what you want. 801 01:19:08,514 --> 01:19:10,150 - I've got a world to conquer. - [LINE DISCONNECTS] 802 01:19:10,716 --> 01:19:11,718 Gerry? 803 01:19:16,555 --> 01:19:18,023 Do you think he's bluffing? 804 01:19:22,094 --> 01:19:24,029 Hey. Check your phone. 805 01:19:24,063 --> 01:19:26,766 Looks like we've got coordinates. 806 01:19:26,798 --> 01:19:29,202 If he's thick enough to play this game of cat and mouse, 807 01:19:29,234 --> 01:19:32,171 then these could be the real coordinates. We have to take the risk 808 01:19:32,204 --> 01:19:34,474 and assume this is real. 809 01:19:34,506 --> 01:19:36,675 We need to mobilize a team immediately. 810 01:19:40,846 --> 01:19:44,850 Use extreme precaution. You'll be visible to the enemy at all times. 811 01:19:49,055 --> 01:19:51,724 When we get on the ground, let's move, people. 812 01:19:51,756 --> 01:19:53,192 I expect a good show. 813 01:19:56,028 --> 01:19:57,564 All right then. 814 01:20:00,265 --> 01:20:03,536 Well, now we have something to celebrate, Doc. 815 01:20:03,569 --> 01:20:05,439 Let's get ready to make some waves, Dr. Lee. 816 01:20:07,873 --> 01:20:09,208 Yes! 817 01:20:37,168 --> 01:20:38,805 What now? 818 01:20:38,837 --> 01:20:40,739 We'll split up. 819 01:20:40,773 --> 01:20:44,077 - You search the upper deck. I'm going to the cargo hold. - Got ya. 820 01:20:44,109 --> 01:20:45,612 Let's go. 821 01:21:39,230 --> 01:21:41,201 James. What do you see? 822 01:21:42,835 --> 01:21:44,237 This ship is deserted. 823 01:21:46,639 --> 01:21:47,873 Nothing. There's no one here. 824 01:21:49,641 --> 01:21:50,842 But I hear the children. 825 01:21:50,876 --> 01:21:52,279 There's no one up on the bridge. 826 01:21:54,079 --> 01:21:56,815 This ship is all shot to shit. There's blood everywhere. 827 01:22:04,323 --> 01:22:05,759 [CHILD CRYING] 828 01:22:13,698 --> 01:22:15,969 LEE: Okay, okay, okay! 829 01:22:23,708 --> 01:22:25,244 [LAUGHS] 830 01:22:27,380 --> 01:22:29,282 Lucinda, I've got bad news. 831 01:22:29,314 --> 01:22:30,682 LUCINDA: [OVER RADIO] What's up? 832 01:22:30,716 --> 01:22:33,219 Shit. 833 01:22:33,252 --> 01:22:35,922 - [CHILD CRYING] - Lucinda, I see rocks in front of us. 834 01:22:35,954 --> 01:22:38,123 We are gonna go down. 835 01:22:38,157 --> 01:22:39,125 You need to hurry up! 836 01:22:39,158 --> 01:22:41,928 How long will it take before we hit the rocks? 837 01:22:41,961 --> 01:22:43,329 We still have a few minutes. 838 01:22:43,362 --> 01:22:45,163 I'm coming back your way. 839 01:22:45,197 --> 01:22:47,100 [CHILD CONTINUES CRYING] 840 01:23:03,748 --> 01:23:05,085 [CRYING CONTINUES] 841 01:23:12,925 --> 01:23:14,994 James. I found them. 842 01:23:15,027 --> 01:23:16,996 Hi, my dears. Well... 843 01:23:17,029 --> 01:23:18,365 Who is crying here? 844 01:23:20,166 --> 01:23:22,735 Serpent, turn off the loudspeaker. 845 01:23:38,717 --> 01:23:40,219 We're hitting the rocks. 846 01:23:40,252 --> 01:23:41,755 [LAUGHS MANIACALLY] 847 01:23:48,828 --> 01:23:51,364 Come with me. It's time to go. 848 01:24:00,171 --> 01:24:01,875 Let's get the mother Mary out of here. 849 01:24:31,804 --> 01:24:34,007 Yes! She made it out. I knew she would. 850 01:25:03,301 --> 01:25:04,804 I always wanted a big family. 851 01:25:07,072 --> 01:25:09,509 What do you say? You want to get married? 852 01:25:13,011 --> 01:25:13,880 I don't mind. 853 01:25:13,912 --> 01:25:16,915 - Yeah? - But you don't speak Chinese. 854 01:25:18,216 --> 01:25:19,451 I can always learn. 855 01:25:21,487 --> 01:25:23,221 [LEE LAUGHING MANIACALLY] 856 01:25:23,255 --> 01:25:26,292 - See that? That's where the bombs are. - Whoa... 857 01:25:26,324 --> 01:25:29,061 Ready to annihilate half the Earth's population. 858 01:25:31,229 --> 01:25:33,231 Wait. 859 01:25:33,265 --> 01:25:37,235 Use extreme caution. You will be visible to the enemy at all times. 860 01:25:37,269 --> 01:25:39,139 Don't let them know that we know. 861 01:25:41,207 --> 01:25:43,176 There must be some interference or something on the line. Look. 862 01:25:44,475 --> 01:25:46,045 Lee, what's going on? 863 01:25:48,847 --> 01:25:50,315 We'll beat Gerry at his own game. 864 01:25:52,051 --> 01:25:54,387 Good news. The first bomb was deactivated in Russia 865 01:25:54,420 --> 01:25:56,021 and the child's all right. 866 01:25:56,055 --> 01:25:57,990 That's the Russian bomb, Lee. What the fuck? 867 01:25:58,023 --> 01:25:59,192 What is going on? 868 01:25:59,225 --> 01:26:01,260 The system will only work for two hours. 869 01:26:01,292 --> 01:26:03,261 So we need to hurry and distract Gerry. 870 01:26:03,295 --> 01:26:06,065 Hey, it's time to push the button. [TAPS KEYS ANGRILY] 871 01:26:06,798 --> 01:26:08,466 All the bombs were deactivated. 872 01:26:08,500 --> 01:26:09,802 Hey! 873 01:26:14,974 --> 01:26:17,543 Gerry, I know you're watching this. 874 01:26:24,015 --> 01:26:26,152 You fucking bitch. 875 01:26:28,554 --> 01:26:29,956 [STATIC] 876 01:26:34,204 --> 01:26:39,204 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 877 01:27:32,551 --> 01:27:34,487 ♪ I was minding my own business 878 01:27:34,520 --> 01:27:36,389 ♪ A timid little princess 879 01:27:36,421 --> 01:27:38,089 ♪ Carefree, then I witnessed 880 01:27:38,122 --> 01:27:39,925 ♪ You walked in 881 01:27:39,958 --> 01:27:42,560 ♪ Can't you see? Can't you see what you really did to me? 882 01:27:42,594 --> 01:27:45,698 ♪ I can't help myself 883 01:27:45,730 --> 01:27:51,304 ♪ My heart is beating fast my lungs fill up with air 884 01:27:52,104 --> 01:27:55,141 ♪ My fists are ready step up 885 01:27:55,173 --> 01:27:58,644 ♪ Only if you dare 886 01:27:58,676 --> 01:28:02,314 ♪ I'm sorry you're no friend of mine 887 01:28:05,317 --> 01:28:09,221 ♪ I told you off ten thousand times 888 01:28:11,657 --> 01:28:15,929 ♪ I just can't let it slide this time 889 01:28:18,630 --> 01:28:22,301 ♪ I live this life I live this crime 890 01:28:24,536 --> 01:28:26,506 ♪ Step up, step up 891 01:28:27,773 --> 01:28:30,043 ♪ Step up, step up 892 01:28:31,342 --> 01:28:33,613 ♪ Step up, step up 893 01:28:34,479 --> 01:28:36,615 ♪ Step up, step up 894 01:28:38,149 --> 01:28:40,152 ♪ Step up 895 01:28:41,319 --> 01:28:43,121 ♪ Step up 896 01:28:44,355 --> 01:28:46,158 ♪ Step up 897 01:28:47,626 --> 01:28:49,494 ♪ Step up 898 01:28:50,729 --> 01:28:53,065 ♪ So, lately I've been thinking 899 01:28:53,097 --> 01:28:54,667 ♪ That maybe I'm mistaken 900 01:28:54,699 --> 01:28:57,635 ♪ Face is not worth breaking you rubbed off on me 901 01:28:57,668 --> 01:28:59,572 ♪ This is nice, this is now 902 01:28:59,604 --> 01:29:04,042 ♪ You know we're screwed I've said it twice Rest your head on me 903 01:29:04,076 --> 01:29:07,579 ♪ It surrounds, touch and feel Open up to you, you see 904 01:29:07,613 --> 01:29:09,347 ♪ Maybe you should believe 905 01:29:09,381 --> 01:29:10,783 ♪ This time round 906 01:29:10,815 --> 01:29:12,684 ♪ I was minding my own business 907 01:29:12,717 --> 01:29:14,353 ♪ A timid little princess 908 01:29:14,386 --> 01:29:16,155 ♪ Carefree then I witnessed 909 01:29:16,188 --> 01:29:17,523 ♪ You walked in ♪68221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.