All language subtitles for The.Chosen.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,429 --> 00:00:40,299 - Please! Have you seen... 2 00:00:40,344 --> 00:00:41,433 - Why are you alone, woman? 3 00:00:41,475 --> 00:00:44,085 - my son! He'’s only 12, He's... 4 00:00:44,131 --> 00:00:45,441 - I see kids all over. 5 00:00:45,479 --> 00:00:46,609 It'’s Jerusalem. 6 00:00:46,655 --> 00:00:47,784 You from here? 7 00:00:47,829 --> 00:00:49,609 - No, we came for the Passover Feast. 8 00:00:49,658 --> 00:00:50,765 We thought He was in the caravan. 9 00:00:50,789 --> 00:00:52,698 - The feast was three days ago! 10 00:00:52,747 --> 00:00:54,008 - Jesus?!?! 11 00:00:55,576 --> 00:00:56,796 Jesus?!?! 12 00:00:59,101 --> 00:00:59,712 Mary?! 13 00:00:59,755 --> 00:01:01,314 Eema? 14 00:01:07,197 --> 00:01:08,653 - We looked everywhere, day and night! 15 00:01:08,676 --> 00:01:09,716 We were so scared! 16 00:01:09,765 --> 00:01:10,635 I told Him; 17 00:01:10,679 --> 00:01:11,549 He'’s okay. 18 00:01:11,593 --> 00:01:12,682 - Why is everyone so upset? 19 00:01:12,724 --> 00:01:14,293 - Mary, He was in the... 20 00:01:14,335 --> 00:01:15,659 - You were supposed to be riding in the caravan 21 00:01:15,683 --> 00:01:16,823 with Uncle Abijah! 22 00:01:16,859 --> 00:01:18,468 - I was supposed to be with my Father. 23 00:01:18,513 --> 00:01:19,343 - Then why weren't you?! 24 00:01:19,382 --> 00:01:20,382 - I was. 25 00:01:32,527 --> 00:01:34,746 - You were in the temple? 26 00:01:34,789 --> 00:01:37,180 It was incredible, Mary. 27 00:01:37,227 --> 00:01:38,746 You should have seen Him. 28 00:01:38,793 --> 00:01:41,014 He was teaching when I found Him. 29 00:01:41,057 --> 00:01:43,016 The rabbis, the scribes, the scholars... 30 00:01:43,058 --> 00:01:45,319 They could not believe their ears. 31 00:01:45,365 --> 00:01:46,795 They barely let us leave. 32 00:01:46,844 --> 00:01:48,805 - Didn't you know I must be in my Father'’s house? 33 00:01:50,414 --> 00:01:53,293 - It'’s too early for all... this. 34 00:01:55,201 --> 00:01:57,292 - If not now, when? 35 00:02:02,034 --> 00:02:09,524 - Just help us get through all this with you. 36 00:02:09,563 --> 00:02:10,783 Please. 37 00:02:18,354 --> 00:02:19,615 - Maybe we should get going 38 00:02:19,661 --> 00:02:21,271 before they make a formal inquiry, hmm? 39 00:02:23,752 --> 00:02:25,882 - Jesus... 40 00:02:25,927 --> 00:02:27,707 please don't do that again, huh? 41 00:02:27,756 --> 00:02:28,966 - Yes, Abba. 42 00:02:30,105 --> 00:02:31,105 May I read? 43 00:02:31,151 --> 00:02:32,760 - Well see, hmm? 44 00:02:32,804 --> 00:02:34,463 Come, now, we've got a long journey. 45 00:02:39,115 --> 00:02:40,375 What are you going to do 46 00:02:40,420 --> 00:02:42,860 for your mother for this transgression, huh? 47 00:02:42,901 --> 00:02:44,227 I'm going to make Him rub your feet. 48 00:02:44,251 --> 00:02:45,251 Abba! 49 00:03:06,186 --> 00:03:09,006 ♪ Oh, child, come on in. ♪ 50 00:03:09,057 --> 00:03:11,967 ♪ Jump in the water. 51 00:03:12,016 --> 00:03:14,926 ♪ Got no trouble with the mess you been. ♪ 52 00:03:14,977 --> 00:03:18,106 ♪ Walk on the water. 53 00:03:20,852 --> 00:03:23,771 ♪ Walk on the water. 54 00:03:26,640 --> 00:03:29,600 ♪ Walk on the water. 55 00:03:29,644 --> 00:03:32,524 ♪ Oh, child... 56 00:03:32,560 --> 00:03:35,479 ♪ Walk on the water. 57 00:03:35,519 --> 00:03:36,778 ♪ Got no trouble. 58 00:03:38,391 --> 00:03:41,262 ♪ Walk on the water. 59 00:03:44,180 --> 00:03:48,009 ♪ Walk on the water. ♪ 60 00:04:17,387 --> 00:04:18,387 Dinah! 61 00:04:19,649 --> 00:04:20,829 - Mary?! 62 00:04:23,350 --> 00:04:25,399 What are you doing here?! 63 00:04:25,439 --> 00:04:27,749 - I heard someone is celebrating a marriage. 64 00:04:27,788 --> 00:04:29,528 - I mean so early. 65 00:04:29,572 --> 00:04:30,843 - I came here to help. 66 00:04:30,879 --> 00:04:32,319 - All the way from Nazareth? 67 00:04:32,358 --> 00:04:34,319 You must've been riding in the dark... 68 00:04:34,360 --> 00:04:36,338 - When your best friend is the mother of the groom, 69 00:04:36,362 --> 00:04:38,192 you'll be early for the feast, too. 70 00:04:39,975 --> 00:04:40,925 Now, c'mon. 71 00:04:40,975 --> 00:04:43,016 Give me a broom or something. 72 00:04:43,064 --> 00:04:44,675 - Okay... okay, come on! 73 00:04:49,550 --> 00:04:51,470 - Miracles? 74 00:04:51,507 --> 00:04:52,598 - Yes, John. 75 00:04:52,639 --> 00:04:54,509 Signs and wonders. 76 00:04:54,555 --> 00:04:56,334 - From who? 77 00:04:56,382 --> 00:04:57,382 - You. 78 00:04:58,776 --> 00:05:02,646 - Are you adding those to my list of infractions? 79 00:05:02,692 --> 00:05:04,262 Only a Pharisee. 80 00:05:04,303 --> 00:05:06,783 You would've labeled Moses a lunatic 81 00:05:06,827 --> 00:05:08,918 for talking to a shrub. 82 00:05:08,959 --> 00:05:12,269 - Do you consider yourself to be like Moses? 83 00:05:27,370 --> 00:05:29,329 Tell me about your ministry. 84 00:05:32,418 --> 00:05:36,119 - Do you remember when Caesar traveled through Judea? 85 00:05:36,161 --> 00:05:37,471 - Yes. 86 00:05:37,511 --> 00:05:40,040 - He sent all these men to clear logs and debris 87 00:05:40,077 --> 00:05:42,077 for the coming king. 88 00:05:42,124 --> 00:05:44,694 "“Make straight the way for the king!"” they'd shout. 89 00:05:44,735 --> 00:05:46,555 "“Prepare the way!"” 90 00:05:46,606 --> 00:05:48,906 - The roads in Jerusalem do not have the same problem, 91 00:05:48,956 --> 00:05:50,346 but I remember the visit. 92 00:05:50,393 --> 00:05:51,393 - I had to move. 93 00:05:51,437 --> 00:05:52,918 Romans aren't kind to the homeless. 94 00:05:52,961 --> 00:05:54,180 Lost all my possessions. 95 00:05:54,223 --> 00:05:56,362 - Many in Jerusalem were frightened as well. 96 00:05:56,399 --> 00:05:59,228 - Oh, they were lucky to have you to comfort them. 97 00:05:59,271 --> 00:06:01,100 For a price, of course. 98 00:06:01,142 --> 00:06:03,932 - Should we be clearing the road for you, John? 99 00:06:03,971 --> 00:06:06,021 Is that the point of this story? 100 00:06:06,060 --> 00:06:07,800 - I don't like your frock. 101 00:06:07,845 --> 00:06:09,144 The cost of the vestments alone 102 00:06:09,194 --> 00:06:11,944 could feed three children in Nazareth for a month. 103 00:06:11,980 --> 00:06:14,720 - Do you hail from Nazareth? 104 00:06:14,764 --> 00:06:15,975 - Mm-hmm. 105 00:06:16,723 --> 00:06:18,944 And Jericho, and Bethlehem, 106 00:06:18,987 --> 00:06:20,286 Jaffa, Hebron... 107 00:06:20,336 --> 00:06:21,896 - I see. 108 00:06:21,946 --> 00:06:26,115 Well, you have a new home now. 109 00:06:26,168 --> 00:06:28,947 Whatever your mission was, I hope you've completed it. 110 00:06:28,997 --> 00:06:30,877 - I thought you were here to ask about miracles. 111 00:06:33,480 --> 00:06:34,870 - But first, 112 00:06:34,915 --> 00:06:38,786 I wanted to tell you of a miracle that I've seen... 113 00:06:38,832 --> 00:06:40,182 but cannot comprehend. 114 00:06:40,225 --> 00:06:41,915 - And then to make accusations. 115 00:06:41,966 --> 00:06:43,185 - This is pointless. 116 00:06:44,316 --> 00:06:46,745 Clearly, you are not a frothing madman, 117 00:06:46,797 --> 00:06:49,096 but every bit as unreasonable. 118 00:06:49,146 --> 00:06:50,927 - You imprison me 119 00:06:50,975 --> 00:06:52,562 and accuse me of being ill-tempered about it? 120 00:06:52,586 --> 00:06:54,625 - I am not your captor. 121 00:06:54,675 --> 00:06:55,625 Do you not understand? 122 00:06:55,675 --> 00:06:58,365 This is a Roman cell. 123 00:06:58,418 --> 00:07:00,718 I came to speak to the warden on your behalf. 124 00:07:00,767 --> 00:07:03,117 - On my behalf? 125 00:07:03,161 --> 00:07:04,990 Why are you really here, old man? 126 00:07:05,033 --> 00:07:07,862 - The official reason? 127 00:07:07,904 --> 00:07:09,904 You are a Jewish citizen. 128 00:07:09,951 --> 00:07:12,341 If you have broken Jewish law, 129 00:07:12,387 --> 00:07:15,478 it sets a dangerous precedent to allow Rome to adjudicate. 130 00:07:15,521 --> 00:07:17,002 - Ahhh. 131 00:07:17,045 --> 00:07:18,605 And the real reason? 132 00:07:25,401 --> 00:07:27,581 - The truth? 133 00:07:27,620 --> 00:07:30,011 I am far from home. 134 00:07:30,057 --> 00:07:37,327 I am looking in places I would never go because... 135 00:07:37,369 --> 00:07:40,369 I am searching for an explanation 136 00:07:40,415 --> 00:07:44,245 for something I cannot unsee. 137 00:07:46,856 --> 00:07:48,557 - No one else knows you're here... 138 00:07:55,038 --> 00:07:56,389 Tell me from the beginning. 139 00:08:22,110 --> 00:08:23,370 - Eden. 140 00:08:25,939 --> 00:08:27,250 We need to talk. 141 00:08:29,464 --> 00:08:31,944 - So I hear. 142 00:08:31,988 --> 00:08:35,379 - What have you heard? 143 00:08:35,427 --> 00:08:37,206 - Nothing that makes sense. 144 00:08:44,610 --> 00:08:47,790 Last night you told me the truth. 145 00:08:47,831 --> 00:08:49,350 Let's continue with that. 146 00:09:01,583 --> 00:09:04,764 - So... I worked for hours last night 147 00:09:04,804 --> 00:09:08,934 and couldn't even catch one fish the entire night. 148 00:09:08,982 --> 00:09:11,123 And then Andrew and the boys showed up... 149 00:09:11,158 --> 00:09:13,418 Thank you for that, by the way... 150 00:09:13,465 --> 00:09:15,486 And none of us could catch one fish the entire night, 151 00:09:15,510 --> 00:09:17,081 it was horrible. 152 00:09:17,120 --> 00:09:19,600 And this morning, we finally gave up and we went to shore, 153 00:09:19,645 --> 00:09:22,645 but there was this teacher on shore, 154 00:09:22,692 --> 00:09:25,481 and Andrew knew who He was, but I'll talk about that later. 155 00:09:25,520 --> 00:09:28,520 He told me to cast one more time, 156 00:09:28,567 --> 00:09:30,398 which made no sense, but I did it anyway, 157 00:09:30,438 --> 00:09:34,269 because of the way He-He looked at me. 158 00:09:34,312 --> 00:09:37,361 And then so many fish showed up. 159 00:09:37,402 --> 00:09:38,971 They were pouring into the boat. 160 00:09:39,013 --> 00:09:42,102 So many kept coming that Zebedee ended up filling both our boats, 161 00:09:42,145 --> 00:09:43,536 enough to pay off the whole debt. 162 00:09:46,106 --> 00:09:47,846 - I... 163 00:09:47,890 --> 00:09:50,811 uh... what? 164 00:09:50,850 --> 00:09:51,850 - I know. 165 00:09:53,897 --> 00:09:56,246 - Why don't you seem happy? 166 00:09:56,290 --> 00:09:59,380 - This is hard to explain... 167 00:09:59,423 --> 00:10:01,083 - More than what you just told me? 168 00:10:01,121 --> 00:10:06,001 - It's like the story of Elijah and Elisha. 169 00:10:06,039 --> 00:10:07,259 - Yes? 170 00:10:07,302 --> 00:10:09,611 - Elisha was plowing with 12 yoke of oxen, 171 00:10:09,652 --> 00:10:11,351 when Elijah the prophet just walked up 172 00:10:11,393 --> 00:10:13,832 and threw his cloak over him, right? 173 00:10:13,874 --> 00:10:15,224 A calling to follow him. 174 00:10:15,265 --> 00:10:17,655 - And without delay, Elisha slaughtered the oxen, 175 00:10:17,703 --> 00:10:19,713 burned the plow, and left everything behind. 176 00:10:19,749 --> 00:10:20,749 - Yes! 177 00:10:22,011 --> 00:10:23,932 The Teacher... 178 00:10:23,971 --> 00:10:26,541 Andrew told me but I didn't believe him at first... 179 00:10:28,192 --> 00:10:29,851 He's the Messiah. 180 00:10:29,889 --> 00:10:33,679 I know it sounds impossible, 181 00:10:33,720 --> 00:10:36,070 He made boatfuls of fish appear out of nowhere, 182 00:10:36,113 --> 00:10:37,383 and the words He spoke. 183 00:10:37,418 --> 00:10:38,744 The one John told Andrew was the Lamb of God 184 00:10:38,768 --> 00:10:40,677 who takes away the sin of the world. 185 00:10:40,726 --> 00:10:42,076 It was Him. 186 00:10:42,119 --> 00:10:44,379 And then He called me to follow Him. 187 00:10:44,426 --> 00:10:45,645 And Andrew, James, and John. 188 00:10:45,687 --> 00:10:48,128 To go where He goes and learn from Him. 189 00:10:48,168 --> 00:10:50,038 And He said I wouldn't be a fisherman anymore 190 00:10:50,084 --> 00:10:52,484 but that I would catch people instead. 191 00:10:52,520 --> 00:10:54,130 I don't even know what that means, 192 00:10:54,174 --> 00:10:55,865 but I'm sure what I saw. 193 00:10:55,915 --> 00:10:58,046 He's the one we've been waiting for all our lives. 194 00:10:58,091 --> 00:10:59,662 And... 195 00:10:59,701 --> 00:11:02,572 I want to quit fishing and leave the sea behind to go. 196 00:11:02,618 --> 00:11:04,488 I know, I know, I know it makes no sense, 197 00:11:04,533 --> 00:11:05,932 and I knew it would make you upset, 198 00:11:05,969 --> 00:11:07,578 all I can tell you is if this... 199 00:11:07,623 --> 00:11:12,452 - I'm not upset. 200 00:11:12,496 --> 00:11:14,667 Oh, why would I be upset? 201 00:11:16,544 --> 00:11:19,024 Come here... come here. 202 00:11:24,945 --> 00:11:28,554 This is the man that I married. 203 00:11:31,778 --> 00:11:32,947 - And you believe me? 204 00:11:34,389 --> 00:11:36,609 - You couldn't make this up. 205 00:11:42,440 --> 00:11:46,100 Of course, He chose you. 206 00:11:46,139 --> 00:11:47,659 - I don't know why He did. 207 00:11:47,706 --> 00:11:49,836 I tried to tell Him I'm a sinful man. 208 00:11:49,883 --> 00:11:51,582 - Everyone is sinful. 209 00:11:53,625 --> 00:11:56,365 - I don't know what this means, 210 00:11:56,411 --> 00:11:59,280 I don't know yet how I'm going to provide. 211 00:11:59,326 --> 00:12:00,456 - I don't care about that. 212 00:12:00,501 --> 00:12:01,591 - Then why are you crying? 213 00:12:01,633 --> 00:12:04,383 - Because someone finally sees in you 214 00:12:04,418 --> 00:12:06,678 what I've always seen... 215 00:12:08,989 --> 00:12:11,509 you're more than a fisherman. 216 00:12:12,861 --> 00:12:15,951 - You know, I... I will travel sometimes, 217 00:12:17,823 --> 00:12:19,433 I don't want you to feel abandoned. 218 00:12:19,476 --> 00:12:21,996 - You have to go with Him. 219 00:12:22,044 --> 00:12:24,215 How could I feel abandoned? 220 00:12:24,264 --> 00:12:25,955 I feel saved! 221 00:12:26,005 --> 00:12:29,706 - Eden... Eden, it's not going to be easy. 222 00:12:31,359 --> 00:12:33,969 - When have we ever had anything easy? 223 00:12:36,190 --> 00:12:37,970 That's not our people's way. 224 00:12:41,150 --> 00:12:42,591 Ah. 225 00:12:44,024 --> 00:12:45,903 So, are you going to help me? 226 00:12:47,070 --> 00:12:49,120 - Well, I actually could watch you do that all day. 227 00:12:51,379 --> 00:12:52,769 - Wash your feet. 228 00:12:58,168 --> 00:13:00,168 - We leave for Cana today. 229 00:13:00,214 --> 00:13:01,173 - What's in Cana? 230 00:13:01,215 --> 00:13:02,215 - A wedding. 231 00:13:02,259 --> 00:13:03,129 - What does a wedding have to do 232 00:13:03,173 --> 00:13:04,523 with the liberation of Israel? 233 00:13:04,566 --> 00:13:06,346 - I'm about to find out. 234 00:13:06,394 --> 00:13:08,443 But, c'mon, don't you think our wedding 235 00:13:08,482 --> 00:13:11,702 was a kind of... liberation? 236 00:13:11,746 --> 00:13:13,616 - From your fear that I would be bald. 237 00:13:13,662 --> 00:13:15,402 - Well, my father's nearly blind. 238 00:13:19,581 --> 00:13:21,370 Remember how cold it was? 239 00:13:21,408 --> 00:13:23,278 - Yeah. 240 00:13:23,323 --> 00:13:25,024 - Remember Andrew's toast? 241 00:13:29,155 --> 00:13:31,895 Remember the rabbi lost his place? 242 00:13:34,029 --> 00:13:35,029 - No. 243 00:13:35,075 --> 00:13:36,414 - What?! 244 00:13:36,466 --> 00:13:39,336 He made everyone stand up and "Please be seated," 245 00:13:39,383 --> 00:13:41,952 twice in a row; you don't remember? 246 00:13:41,995 --> 00:13:45,605 - What I will remember for the rest of my life 247 00:13:45,649 --> 00:13:48,570 is lifting your veil. 248 00:13:48,610 --> 00:13:51,570 I'd fight tigers for that memory. 249 00:13:51,613 --> 00:13:54,623 - You'd fight tigers? 250 00:13:54,658 --> 00:13:57,139 - Well, unless it was as cold as our wedding day, 251 00:13:57,183 --> 00:13:58,364 right before the sun came up 252 00:13:58,402 --> 00:13:59,881 and you got tangled in our chuppah. 253 00:14:02,101 --> 00:14:03,672 - You do remember! 254 00:14:22,208 --> 00:14:24,100 - The lamb, it will be there before or after we arrive? 255 00:14:24,124 --> 00:14:25,604 - After. 256 00:14:25,647 --> 00:14:27,297 They don't have a good place to keep it 257 00:14:27,344 --> 00:14:28,712 so I didn't want it there too early. 258 00:14:28,736 --> 00:14:30,167 - But are they going to show up... 259 00:14:30,216 --> 00:14:33,256 - With plenty of time for you to roast it your way. 260 00:14:33,307 --> 00:14:34,476 Yes. 261 00:14:38,572 --> 00:14:42,582 - Wait... there's only three jars. 262 00:14:42,620 --> 00:14:44,750 - Yes, that's what they asked for. 263 00:14:44,796 --> 00:14:47,576 - Ramah, I'm very concerned we won't be able to get all three 264 00:14:47,625 --> 00:14:49,575 all the way to Cana intact. 265 00:14:49,626 --> 00:14:51,927 I told you we needed four from your vineyard to be safe. 266 00:14:51,977 --> 00:14:53,148 - I told you... 267 00:14:53,196 --> 00:14:54,716 the wedding family can't afford it. 268 00:14:54,763 --> 00:14:56,306 - I would've paid you out of my own pocket. 269 00:14:56,330 --> 00:14:57,549 - Thomas. 270 00:14:57,591 --> 00:14:59,642 That would almost erase your whole margin, 271 00:14:59,681 --> 00:15:01,510 why would you do that? 272 00:15:01,552 --> 00:15:09,001 - I-I mean... we're a team, right? 273 00:15:18,091 --> 00:15:24,010 - Well, I think everything will arrive perfectly intact, 274 00:15:24,052 --> 00:15:27,273 especially with how carefully you drive. 275 00:15:27,317 --> 00:15:28,380 - I just want to be certain that... 276 00:15:28,404 --> 00:15:30,625 - Thomas. 277 00:15:30,668 --> 00:15:32,927 It's going to be fine. 278 00:15:44,465 --> 00:15:46,674 - I'm glad you got some hired help. 279 00:15:46,727 --> 00:15:47,988 There's much to do. 280 00:15:48,033 --> 00:15:49,994 - Oh, Tirza? 281 00:15:50,036 --> 00:15:51,426 She's a neighbor. 282 00:15:51,471 --> 00:15:54,211 We couldn't afford anyone extra, so she volunteered... 283 00:15:54,256 --> 00:15:55,476 On her only day off. 284 00:15:55,519 --> 00:15:57,349 - Hmm, and here I was, 285 00:15:57,390 --> 00:15:58,961 thinking how lucky you are to have me. 286 00:15:59,959 --> 00:16:01,568 - My son just married his love 287 00:16:01,611 --> 00:16:04,572 and I'm surrounded by friends. 288 00:16:04,615 --> 00:16:05,965 Couldn't be luckier. 289 00:16:07,749 --> 00:16:09,099 - What is she like? 290 00:16:09,142 --> 00:16:13,542 - Oh, Sarah is lovely and respectful and just... 291 00:16:13,581 --> 00:16:14,760 wonderful. 292 00:16:17,236 --> 00:16:21,197 Her parents, Helah and Abner, are not so convinced. 293 00:16:21,240 --> 00:16:22,240 - About Asher? 294 00:16:22,284 --> 00:16:25,375 - About Rafi and me as in-laws. 295 00:16:25,418 --> 00:16:27,599 The father especially. 296 00:16:27,638 --> 00:16:29,898 But he's very successful and influential, 297 00:16:29,945 --> 00:16:32,164 so, maybe it will be good for the kids' future... 298 00:16:32,207 --> 00:16:33,967 - You don't have to grovel to anybody, Dinah. 299 00:16:35,254 --> 00:16:36,254 They'll come around. 300 00:16:39,780 --> 00:16:41,091 - I should go find Rafi. 301 00:16:47,788 --> 00:16:49,178 - I do appreciate it. 302 00:16:49,225 --> 00:16:51,304 You heard me tell Eden how grateful I was. 303 00:16:51,357 --> 00:16:52,488 - I heard your words. 304 00:16:52,533 --> 00:16:55,582 But I also watched your movements. 305 00:16:55,623 --> 00:16:57,582 - I don't know what to do with it! 306 00:16:57,625 --> 00:16:59,534 I don't go on long trips. 307 00:16:59,582 --> 00:17:01,153 Do I hold it like this? 308 00:17:01,193 --> 00:17:02,153 If I had a stick, 309 00:17:02,195 --> 00:17:04,065 I could sling it over my shoulder. 310 00:17:07,982 --> 00:17:09,772 - We'll see what the others do. 311 00:17:09,810 --> 00:17:11,421 - What if they didn't pack lunch? 312 00:17:11,464 --> 00:17:12,765 Will we look stupid? 313 00:17:12,814 --> 00:17:14,138 What if it comes off as ungrateful? 314 00:17:14,163 --> 00:17:15,772 - I don't know. 315 00:17:15,817 --> 00:17:17,924 Maybe it'll look like we never traveled with the Messiah before 316 00:17:17,949 --> 00:17:19,308 and we don't know what we're doing. 317 00:17:21,344 --> 00:17:22,953 - I'm a bit nervous. 318 00:17:22,998 --> 00:17:24,167 - Come on, don't be nervous. 319 00:17:24,217 --> 00:17:25,890 If you're nervous, I'll come on too strong. 320 00:17:25,913 --> 00:17:27,108 - Don't tell me you're not nervous. 321 00:17:27,133 --> 00:17:28,093 - I said I was. 322 00:17:28,134 --> 00:17:30,094 - No, you said, if I'm nervous... 323 00:17:30,135 --> 00:17:32,086 - I know what I said. 324 00:17:35,444 --> 00:17:37,615 I don't want to let Him down. 325 00:17:37,664 --> 00:17:39,484 - I don't want to do it wrong. 326 00:17:39,536 --> 00:17:41,445 - C'mon, we'll probably both do it wrong. 327 00:17:41,494 --> 00:17:42,795 It's like fishing. 328 00:17:42,844 --> 00:17:44,723 Remember when Dad taught us? 329 00:17:44,759 --> 00:17:45,669 - Dad didn't teach anything. 330 00:17:45,715 --> 00:17:46,455 We just sat there. 331 00:17:46,500 --> 00:17:47,940 - And watched. 332 00:17:47,979 --> 00:17:50,419 And then it was our turn and we made our own mistakes. 333 00:17:54,550 --> 00:17:56,030 Can you believe this? 334 00:17:56,901 --> 00:17:58,340 Well, you guys are great. 335 00:18:02,211 --> 00:18:03,211 Hello. 336 00:18:06,737 --> 00:18:07,646 - Have you been here long? 337 00:18:07,694 --> 00:18:08,825 - Oh, yeah. 338 00:18:08,869 --> 00:18:11,130 Perfect day for a wedding, huh? 339 00:18:11,176 --> 00:18:11,916 - Master. 340 00:18:11,960 --> 00:18:14,049 Simon, Andrew, 341 00:18:14,093 --> 00:18:17,053 Mary, James, John, Thaddeus. 342 00:18:17,096 --> 00:18:17,786 But where is... 343 00:18:17,835 --> 00:18:19,134 - Oh! 344 00:18:19,184 --> 00:18:20,184 - Uh-oh! 345 00:18:20,969 --> 00:18:22,358 Raining figs. 346 00:18:22,404 --> 00:18:24,484 - Figs for the journey. 347 00:18:24,538 --> 00:18:26,317 - Ah! We won't even need to stop for lunch. 348 00:18:30,586 --> 00:18:31,717 Thank you, James. 349 00:18:31,761 --> 00:18:33,201 - Yes, Master? 350 00:18:33,241 --> 00:18:34,811 - Ahh, two Jameses. 351 00:18:34,852 --> 00:18:37,461 How will we solve this dilemma? 352 00:18:37,507 --> 00:18:40,636 - Well, what if, uh... 353 00:18:40,683 --> 00:18:42,163 I go by Big James? 354 00:18:42,208 --> 00:18:44,167 - Is that acceptable to you, young James? 355 00:18:44,210 --> 00:18:46,519 - Yes, I think that's fair, Master. 356 00:18:46,559 --> 00:18:48,869 - And a sense of justice, too, huh? 357 00:18:48,910 --> 00:18:49,869 Then it's settled. 358 00:18:49,911 --> 00:18:51,740 Now, to the road, my friends. 359 00:18:51,781 --> 00:18:53,092 The bride and groom await! 360 00:18:58,397 --> 00:18:59,397 - Huh... 361 00:19:01,575 --> 00:19:02,575 I think... 362 00:19:03,532 --> 00:19:06,103 I think it might be a little roomier on this side. 363 00:19:06,144 --> 00:19:07,444 - Perfect. 364 00:19:07,493 --> 00:19:09,413 - No? 365 00:19:09,451 --> 00:19:11,801 - Yeah, no, it's perfect. 366 00:19:11,846 --> 00:19:13,496 And sturdy. 367 00:19:13,542 --> 00:19:14,738 - Let me speak with the carpenter. 368 00:19:14,761 --> 00:19:15,852 I know their language. 369 00:19:15,893 --> 00:19:17,032 - It will be okay. 370 00:19:17,067 --> 00:19:18,220 Will you help me decorate it? 371 00:19:18,243 --> 00:19:20,294 - Dinah, please, let me do this for you. 372 00:19:20,333 --> 00:19:25,772 - Mary, I love you, but Rafi and I got what we paid for. 373 00:19:25,816 --> 00:19:27,816 I'm embarrassed how few timbers we could offer. 374 00:19:27,862 --> 00:19:29,172 - That's no reason to settle. 375 00:19:29,211 --> 00:19:30,300 - Who's settling? 376 00:19:30,343 --> 00:19:31,823 It will be perfect. 377 00:19:33,214 --> 00:19:36,474 There are many other things to do today, Mary. 378 00:19:36,522 --> 00:19:38,052 You said so yourself. 379 00:19:38,088 --> 00:19:40,398 - Always the bright side. 380 00:19:40,440 --> 00:19:41,619 - Someone has to be. 381 00:19:48,011 --> 00:19:50,751 - Will you start on gathering more flowers? 382 00:19:50,798 --> 00:19:51,968 - Of course. 383 00:19:53,278 --> 00:19:54,628 - Shalom, Helah. 384 00:19:54,671 --> 00:19:55,800 - Dinah. 385 00:19:57,805 --> 00:20:00,714 - I'm delighted to share this special day. 386 00:20:00,763 --> 00:20:01,594 Is Abner here? 387 00:20:01,634 --> 00:20:02,765 I'd love to tell Rafi 388 00:20:02,809 --> 00:20:03,916 we have time for a special prayer today. 389 00:20:03,941 --> 00:20:05,201 - Abner sent me on ahead. 390 00:20:05,247 --> 00:20:07,547 He'll come with friends before the ceremony. 391 00:20:07,596 --> 00:20:09,507 He asked me to select his table. 392 00:20:09,556 --> 00:20:12,685 - Well, we have arrangements for everyone's seating already. 393 00:20:12,732 --> 00:20:14,262 - Abner likes things his way. 394 00:20:14,299 --> 00:20:16,690 I'm here to see that they are. 395 00:20:16,737 --> 00:20:18,426 - Even at our children's wedding feast? 396 00:20:18,478 --> 00:20:20,387 - Dinah, Abner is set in his ways. 397 00:20:20,435 --> 00:20:21,605 It's not personal. 398 00:20:21,654 --> 00:20:23,214 - Well, it should be! 399 00:20:28,662 --> 00:20:31,142 - On certain important occasions, 400 00:20:31,185 --> 00:20:33,836 I've been able to prevail on him. 401 00:20:35,058 --> 00:20:37,318 - I hope this is important enough. 402 00:20:39,673 --> 00:20:41,982 - Dinah... 403 00:20:42,022 --> 00:20:45,292 Sarah is unwavering in her love for your family. 404 00:20:45,330 --> 00:20:50,510 - We love Sarah... and all of you, very much. 405 00:20:50,552 --> 00:20:52,252 - Sarah knows you do. 406 00:20:55,992 --> 00:20:57,343 The chuppah's crooked. 407 00:20:59,126 --> 00:21:00,257 - Hmm. 408 00:21:04,611 --> 00:21:06,830 - I know that look. 409 00:21:06,874 --> 00:21:08,534 - Master? 410 00:21:08,570 --> 00:21:09,441 - Yes, Simon? 411 00:21:09,484 --> 00:21:10,785 - I was thinking... 412 00:21:10,834 --> 00:21:13,403 If this wedding is worth the journey for You, 413 00:21:13,445 --> 00:21:14,185 who has so much to do... 414 00:21:14,229 --> 00:21:15,838 - Hmm. 415 00:21:15,883 --> 00:21:17,686 - perhaps it is also worth the journey to many wealthy Jews. 416 00:21:17,711 --> 00:21:20,320 - You believe important and powerful Hebrews may be there? 417 00:21:20,365 --> 00:21:21,536 - Possibly. 418 00:21:21,584 --> 00:21:23,064 - You're very keen, Simon. 419 00:21:23,106 --> 00:21:24,780 In fact, the most important and powerful person I know 420 00:21:24,805 --> 00:21:25,674 will be there. 421 00:21:25,719 --> 00:21:26,548 - Yeah? 422 00:21:26,588 --> 00:21:27,628 - My mother. 423 00:21:27,676 --> 00:21:29,196 - Isn't Your mother from Nazareth? 424 00:21:32,551 --> 00:21:35,692 - You should announce us after the guests, right? 425 00:21:35,729 --> 00:21:37,169 There'll be no Romans, 426 00:21:37,208 --> 00:21:39,230 seems like the perfect place to gather more followers, 427 00:21:39,253 --> 00:21:41,084 get this whole thing moving. 428 00:21:41,125 --> 00:21:43,035 - It's not My special day, Simon. 429 00:21:43,084 --> 00:21:44,443 It's the special day of the couple, 430 00:21:44,477 --> 00:21:45,777 Asher and Sarah. 431 00:21:45,826 --> 00:21:47,705 - They are blessed to have You at their wedding. 432 00:21:47,740 --> 00:21:49,195 Do they know what a remarkable thing it is? 433 00:21:49,220 --> 00:21:51,349 - Well, considering that I was the clumsy teenager 434 00:21:51,396 --> 00:21:54,356 who cracked My head open at Asher's when he was a child, 435 00:21:54,400 --> 00:21:56,970 I don't think he finds Me remarkable. 436 00:21:57,010 --> 00:21:58,728 Did you think much of your childhood friends? 437 00:21:58,751 --> 00:22:00,061 - No, he didn't have any. 438 00:22:00,101 --> 00:22:01,230 - That's not true! 439 00:22:01,276 --> 00:22:03,096 - I stand corrected... he had me. 440 00:22:03,146 --> 00:22:04,106 Compulsory service. 441 00:22:04,147 --> 00:22:05,188 - I don't remember kids 442 00:22:05,236 --> 00:22:06,885 exactly lining up around the block... 443 00:22:06,933 --> 00:22:08,374 - Mary? 444 00:22:08,413 --> 00:22:10,305 Did you think that having brothers would be like this? 445 00:22:10,328 --> 00:22:12,368 - I always wanted brothers as a little girl. 446 00:22:12,417 --> 00:22:14,807 - Soon you'll have 12, then tell me how you like it. 447 00:22:14,855 --> 00:22:15,934 - Twelve? 448 00:22:16,596 --> 00:22:17,596 - You'll see. 449 00:22:18,728 --> 00:22:21,377 Ah, we're getting close now. 450 00:22:21,426 --> 00:22:23,166 Cana is just over the next rise. 451 00:22:25,299 --> 00:22:26,740 MARY MOTHER Well, we had a wedding, 452 00:22:26,779 --> 00:22:28,960 it just wasn't like everyone else's. 453 00:22:29,869 --> 00:22:31,049 - Why not? 454 00:22:31,959 --> 00:22:33,308 - You know why. 455 00:22:35,135 --> 00:22:36,655 - I would have gone. 456 00:22:36,702 --> 00:22:38,313 - I know. 457 00:22:39,923 --> 00:22:41,272 Ah, if Joseph were here today 458 00:22:41,316 --> 00:22:43,486 he would be so proud of you and Rafi. 459 00:22:43,536 --> 00:22:45,276 So happy for you. 460 00:22:45,319 --> 00:22:48,109 - You don't think I'm overdoing it? 461 00:22:48,148 --> 00:22:49,588 - I would have said so. 462 00:22:49,628 --> 00:22:52,108 - It's just that Helah's canopy for their son's feast 463 00:22:52,153 --> 00:22:54,423 had exquisite and extravagant... 464 00:22:54,460 --> 00:22:56,420 - It doesn't even matter. 465 00:22:56,461 --> 00:22:57,721 Sarah and Asher will love it. 466 00:23:00,465 --> 00:23:02,375 - Have you heard from your special guest? 467 00:23:02,423 --> 00:23:03,384 - He's coming. 468 00:23:03,424 --> 00:23:05,115 - Ohhh. 469 00:23:05,165 --> 00:23:07,776 - He may bring several others. 470 00:23:07,820 --> 00:23:08,911 Is that okay? 471 00:23:08,951 --> 00:23:10,612 - Jesus can bring everybody He wants. 472 00:23:10,650 --> 00:23:11,779 I haven't seen Him in ages. 473 00:23:11,825 --> 00:23:12,954 How is He? 474 00:23:13,000 --> 00:23:14,480 - He's good. 475 00:23:14,522 --> 00:23:16,613 He's... 476 00:23:16,655 --> 00:23:18,526 He's always good. 477 00:23:18,570 --> 00:23:20,270 - I'm ecstatic for you. 478 00:23:20,310 --> 00:23:22,881 I imagine He's a fine craftsman. 479 00:23:22,923 --> 00:23:26,413 - When He's not working... 480 00:23:26,448 --> 00:23:27,538 He has a calling. 481 00:23:27,579 --> 00:23:30,579 I seldom know where it will take Him. 482 00:23:30,625 --> 00:23:31,976 He's bringing His students. 483 00:23:32,019 --> 00:23:33,459 - Hmm. 484 00:23:33,499 --> 00:23:35,409 I bet He's handsome. 485 00:23:35,457 --> 00:23:36,626 - Mm. 486 00:23:36,675 --> 00:23:37,715 - I bet He is! 487 00:23:41,070 --> 00:23:43,471 - Dinah... Dinah, they're here! 488 00:23:43,509 --> 00:23:44,989 - Moment of truth. 489 00:23:45,031 --> 00:23:47,009 I made Rafi spend everything we had left for good wine, 490 00:23:47,034 --> 00:23:48,344 so wish me luck. 491 00:23:55,651 --> 00:23:57,040 - You must be Thomas. 492 00:23:57,086 --> 00:23:59,257 I am Rafi, and this is my wife, Dinah. 493 00:23:59,307 --> 00:24:02,047 - Many blessings to you on this joyous day. 494 00:24:02,092 --> 00:24:05,102 And may I present the finest, most beautiful vintner 495 00:24:05,138 --> 00:24:07,229 in all of Galilee... Ramah bat Kafni 496 00:24:07,270 --> 00:24:09,361 of the Kafni Vineyards on the plains of Sharon. 497 00:24:09,403 --> 00:24:11,584 - It is an honor to meet you at last. 498 00:24:11,624 --> 00:24:14,453 You will give my regards to the old scoundrel upon your return. 499 00:24:15,801 --> 00:24:18,892 Ramah is the daughter of my old friend, Kaf. 500 00:24:18,934 --> 00:24:20,194 - The wine is here on time. 501 00:24:20,240 --> 00:24:21,980 A good start to a joyous day! 502 00:24:22,025 --> 00:24:22,894 - Of course. 503 00:24:22,939 --> 00:24:24,638 Thomas is never late. 504 00:24:24,680 --> 00:24:28,509 My father sends his warmest regards... with this. 505 00:24:30,556 --> 00:24:33,336 Pressed in the time Augustus died. 506 00:24:33,384 --> 00:24:36,874 Cut with seawater, honey from Mount Hermon, 507 00:24:36,910 --> 00:24:41,390 black pepper, and pine from Tyre. 508 00:24:41,435 --> 00:24:42,435 - Divine! 509 00:24:42,480 --> 00:24:45,141 - I certainly won't refuse that. 510 00:24:45,179 --> 00:24:47,219 Blessed are you, Lord our God, King of the universe, 511 00:24:47,268 --> 00:24:49,488 who brings forth the fruit of the vine. 512 00:24:55,755 --> 00:24:57,404 Oh, my... 513 00:24:57,451 --> 00:24:59,672 Thank heaven on Asher's day. 514 00:24:59,714 --> 00:25:01,325 Abner and Helah will be pleased. 515 00:25:01,368 --> 00:25:02,888 And maybe a little jealous even. 516 00:25:02,935 --> 00:25:04,415 - Abner and Helah... 517 00:25:04,459 --> 00:25:06,769 I'm now in debt because of wine for Abner and Helah... 518 00:25:06,808 --> 00:25:07,769 - Hush. 519 00:25:07,809 --> 00:25:09,069 How much is there? 520 00:25:09,115 --> 00:25:11,155 Of the special vintage, there's two amphorae 521 00:25:11,204 --> 00:25:12,595 and one of a lesser. 522 00:25:12,641 --> 00:25:14,730 Of course we intend to serve the best wine first, 523 00:25:14,773 --> 00:25:16,213 while the guests are fresh. 524 00:25:16,252 --> 00:25:19,083 - Later, when everyone is stuffed and senses dulled, 525 00:25:19,125 --> 00:25:21,256 we'll serve the remaining jar. 526 00:25:21,301 --> 00:25:22,132 Do you understand? 527 00:25:22,172 --> 00:25:23,481 - Yes, son. 528 00:25:23,521 --> 00:25:25,791 It's the oldest trick in the book. 529 00:25:25,827 --> 00:25:27,478 We are in good hands! 530 00:25:27,526 --> 00:25:29,199 - And I assume the head count is still the same, 531 00:25:29,222 --> 00:25:31,833 40 or so at a time during the week? 532 00:25:31,877 --> 00:25:32,748 - Is it? 533 00:25:32,791 --> 00:25:34,362 - I'm asking. 534 00:25:34,402 --> 00:25:35,622 - I'm sure it's right. 535 00:25:35,663 --> 00:25:36,933 - Perfect. 536 00:25:36,970 --> 00:25:38,579 Where would you like us to set up? 537 00:25:38,624 --> 00:25:39,973 - This way, 538 00:25:40,016 --> 00:25:42,105 the Master of the Banquet will walk you through it. 539 00:25:48,502 --> 00:25:50,593 - Knock, knock, can we come in? 540 00:25:51,810 --> 00:25:54,941 Hi Eema! Ohhhh, how are you? 541 00:25:54,988 --> 00:25:56,028 I've missed you. 542 00:25:56,076 --> 00:25:57,596 - I have missed You! 543 00:25:57,643 --> 00:25:58,823 Look at you! 544 00:25:58,861 --> 00:25:59,730 It's been a while; have you been eating? 545 00:25:59,775 --> 00:26:01,075 - I have been eating. 546 00:26:01,124 --> 00:26:02,624 These people have been helping me to eat, so... 547 00:26:02,647 --> 00:26:03,817 -Hi! How are you? 548 00:26:03,865 --> 00:26:04,816 Are you students? 549 00:26:04,866 --> 00:26:05,777 - My students. 550 00:26:05,825 --> 00:26:06,825 - I'm James. 551 00:26:08,174 --> 00:26:09,825 Multiple demons? 552 00:26:09,872 --> 00:26:11,961 I saw it myself. 553 00:26:12,005 --> 00:26:15,615 They jeered at me from inside her mouth. 554 00:26:15,661 --> 00:26:18,050 Nothing that could be done for her, short of a miracle. 555 00:26:18,097 --> 00:26:19,538 - And she won't say who restored her? 556 00:26:19,577 --> 00:26:22,147 - He did not reveal His name to her. 557 00:26:24,320 --> 00:26:26,631 What? What?! 558 00:26:26,672 --> 00:26:27,592 - It has begun! 559 00:26:27,628 --> 00:26:28,588 - What has? 560 00:26:28,630 --> 00:26:29,651 - If He's healing in secret now, 561 00:26:29,674 --> 00:26:31,285 the public signs cannot be far off. 562 00:26:31,327 --> 00:26:34,107 - Public signs? What... 563 00:26:34,156 --> 00:26:35,807 You know Him? 564 00:26:35,855 --> 00:26:36,984 - You could say that. 565 00:26:37,029 --> 00:26:38,509 - What's His name? 566 00:26:38,552 --> 00:26:40,992 "“Who has ascended into heaven and come back down?"” 567 00:26:41,034 --> 00:26:42,384 - I asked His name! 568 00:26:42,425 --> 00:26:44,266 "“... Who has gathered the wind in his fists?"” 569 00:26:44,298 --> 00:26:46,557 - Don't quote Solomon to me, you wild mongrel... 570 00:26:46,605 --> 00:26:49,644 - "“Who has wrapped up the waters in a garment?"” 571 00:26:49,694 --> 00:26:50,565 Finish it. 572 00:26:50,608 --> 00:26:51,308 - No, you answer me first! 573 00:26:51,347 --> 00:26:52,518 - Teacher of Israel, 574 00:26:52,567 --> 00:26:56,267 finish the oracle of Agur, son of Jakeh- 575 00:26:56,309 --> 00:27:00,529 "“Who has established all the ends of the earth?"” 576 00:27:00,575 --> 00:27:02,055 "What is his name..."” 577 00:27:02,097 --> 00:27:05,357 - "“..and what is the name of his son?"” 578 00:27:05,405 --> 00:27:07,355 - Surely you know. 579 00:27:07,407 --> 00:27:10,718 - You are careless with Torah. 580 00:27:10,759 --> 00:27:13,278 God does not have a son, except Israel. 581 00:27:13,326 --> 00:27:16,067 Israel is His only son. 582 00:27:16,112 --> 00:27:17,721 All of us. 583 00:27:17,766 --> 00:27:18,766 - Suit yourself. 584 00:27:20,421 --> 00:27:21,702 - You know, they'll put a man to death 585 00:27:21,727 --> 00:27:22,767 for blasphemy like that. 586 00:27:22,815 --> 00:27:24,855 - Who will? You? 587 00:27:24,903 --> 00:27:27,604 It'd be a terrible precedent for Rome to adjudicate. 588 00:27:29,298 --> 00:27:31,429 - I should never have come here. 589 00:27:31,474 --> 00:27:34,384 - All your life you've been asleep! 590 00:27:34,434 --> 00:27:36,305 "“Make straight the way for the King!"” 591 00:27:36,349 --> 00:27:39,309 He is here to awaken the earth... 592 00:27:39,353 --> 00:27:42,182 but some will not want to waken. 593 00:27:42,224 --> 00:27:45,484 They're in love with the dark. 594 00:27:45,532 --> 00:27:48,452 I wonder which one you'll be. 595 00:27:51,407 --> 00:27:54,627 - Now, if this Man is anything like you believe, 596 00:27:54,673 --> 00:27:58,073 or if He exists at all, you should leave this region. 597 00:27:58,111 --> 00:28:01,070 Your presence alone puts Him in danger. 598 00:28:01,114 --> 00:28:04,733 - If you think He needs my help... 599 00:28:04,769 --> 00:28:05,990 you've heard nothing. 600 00:28:19,132 --> 00:28:20,132 When the song is over, 601 00:28:20,175 --> 00:28:21,284 bring out the olives and cheeses. 602 00:28:21,307 --> 00:28:22,657 Set them on the long table 603 00:28:22,701 --> 00:28:24,661 in between the loaves of bread and the cucumbers. 604 00:28:28,968 --> 00:28:30,708 ♪ There shall be heard again 605 00:28:30,751 --> 00:28:32,892 ♪ In the cities of Judah, 606 00:28:32,927 --> 00:28:36,718 ♪ And in the streets of Jerusalem. ♪ 607 00:28:36,758 --> 00:28:38,718 ♪ There shall be heard again 608 00:28:38,759 --> 00:28:40,809 ♪ In the cities of Judah, 609 00:28:40,848 --> 00:28:44,588 ♪ And in the streets of Jerusalem. ♪ 610 00:28:45,288 --> 00:28:46,157 - Thomas! 611 00:28:46,201 --> 00:28:47,031 - In a moment. 612 00:28:47,073 --> 00:28:47,903 - Thomas! 613 00:28:47,942 --> 00:28:49,552 - Okay, okay. 614 00:28:50,858 --> 00:28:52,378 Hi. 615 00:28:52,425 --> 00:28:54,816 - Am I going mad or has 40 been the magic number all along? 616 00:28:54,863 --> 00:28:56,083 - The head count? 617 00:28:56,125 --> 00:28:57,555 Why, are we over? 618 00:28:57,605 --> 00:28:59,234 They always do this, I brought food enough for more. 619 00:28:59,259 --> 00:29:01,959 - The last count was 80. 620 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 - You made a mistake. 621 00:29:03,045 --> 00:29:04,345 - Maybe by a few. 622 00:29:04,394 --> 00:29:06,144 Even if I'm off by 5, the wine... 623 00:29:06,179 --> 00:29:09,749 - I did advocate for a fourth... 624 00:29:09,790 --> 00:29:13,750 but three is still enough for 60. 625 00:29:14,883 --> 00:29:16,153 ♪ A voice of joy, 626 00:29:16,189 --> 00:29:17,969 ♪ And a voice of gladness, 627 00:29:18,017 --> 00:29:22,146 ♪ The voice of the bridegroom, the voice of the bride. ♪ 628 00:29:22,194 --> 00:29:24,015 ♪ A voice of joy, 629 00:29:24,066 --> 00:29:25,935 ♪ And a voice of gladness, 630 00:29:25,980 --> 00:29:30,161 ♪ The voice of the bridegroom, and the voice of the bride. ♪ 631 00:29:42,650 --> 00:29:44,000 Blessed are You, 632 00:29:44,042 --> 00:29:45,833 Lord our God, 633 00:29:45,871 --> 00:29:47,131 King of the universe, 634 00:29:47,175 --> 00:29:49,786 Who brings forth the fruit of the vine. 635 00:30:01,756 --> 00:30:05,276 - Lighten your pours, like this... 636 00:30:05,325 --> 00:30:06,805 three quarters full. 637 00:30:06,847 --> 00:30:08,782 If they ask for more, tell them you'll be right back, 638 00:30:08,807 --> 00:30:09,497 but guess what? 639 00:30:09,546 --> 00:30:10,415 You won't be. 640 00:30:10,460 --> 00:30:11,289 Understand? 641 00:30:11,330 --> 00:30:12,590 Go. 642 00:30:18,163 --> 00:30:19,124 Well, 643 00:30:19,164 --> 00:30:21,244 the guests seem happy so far, 644 00:30:21,297 --> 00:30:23,297 the servants do not. 645 00:30:23,343 --> 00:30:24,522 How are we doing? 646 00:30:24,560 --> 00:30:26,391 - Nothing to worry about. 647 00:30:26,432 --> 00:30:28,573 You are one of the finest banquet masters 648 00:30:28,608 --> 00:30:30,128 we have ever seen. 649 00:30:30,175 --> 00:30:31,865 Keep up the good work. 650 00:30:31,916 --> 00:30:34,697 - Hmm. 651 00:30:37,923 --> 00:30:38,923 - What now? 652 00:30:40,838 --> 00:30:41,838 - I have an idea. 653 00:30:42,491 --> 00:30:43,362 Thanks so much for coming. 654 00:30:43,405 --> 00:30:46,105 - Ah, thank you for coming. 655 00:30:47,323 --> 00:30:48,762 - Rafi! 656 00:30:48,802 --> 00:30:49,802 Dinah! 657 00:30:52,372 --> 00:30:53,201 - Shalom! 658 00:30:53,241 --> 00:30:54,981 - Hello, Abner. 659 00:30:55,027 --> 00:30:56,027 - Well... 660 00:31:02,511 --> 00:31:05,652 this is the best party I've been to in a long while. 661 00:31:06,516 --> 00:31:09,685 Mwah! Mwah! Mwah! 662 00:31:09,737 --> 00:31:10,997 - You honor us, Abner. 663 00:31:11,042 --> 00:31:13,613 We are blessed to have two children so in love. 664 00:31:13,653 --> 00:31:16,094 - Ah, I'm happy, too. 665 00:31:16,134 --> 00:31:20,005 I'll be honest, I was not always happy about this, 666 00:31:20,051 --> 00:31:22,011 you may not have known that. 667 00:31:22,054 --> 00:31:23,273 - Yes, we know. 668 00:31:23,316 --> 00:31:26,576 - You were born in Nazareth, Dinah. 669 00:31:26,623 --> 00:31:29,803 Rafi, your people are travelers... 670 00:31:29,844 --> 00:31:31,673 and your trade, Rafi, 671 00:31:31,714 --> 00:31:33,275 it hasn't brought you much success. 672 00:31:33,326 --> 00:31:37,546 And while Asher seems a nice young man, he has not yet... 673 00:31:37,590 --> 00:31:39,681 - Yes, Abner, we get it. 674 00:31:39,722 --> 00:31:42,252 - I don't mean to insult. 675 00:31:42,290 --> 00:31:45,471 My family have been powerful traders in this region 676 00:31:45,511 --> 00:31:46,912 for years. 677 00:31:46,948 --> 00:31:50,867 I believe success has made my generation arrogant. 678 00:31:57,698 --> 00:31:59,218 I lost my train of thought. 679 00:32:02,442 --> 00:32:03,922 I thought you said this was crooked. 680 00:32:06,271 --> 00:32:07,662 Looks fine to me. 681 00:32:11,538 --> 00:32:13,627 And this wine is delicious! 682 00:32:13,670 --> 00:32:15,240 I must know the vineyard. 683 00:32:23,723 --> 00:32:25,334 - Purification water. 684 00:32:25,377 --> 00:32:27,377 There's some left in these. 685 00:32:27,423 --> 00:32:28,992 - Dilute the wine? 686 00:32:29,034 --> 00:32:30,124 People will notice. 687 00:32:30,164 --> 00:32:31,984 Whispers will spread. 688 00:32:32,037 --> 00:32:35,166 - If they did, I feel like this family would die of shame. 689 00:32:35,213 --> 00:32:36,263 - What about us? 690 00:32:36,301 --> 00:32:37,301 We'd be ruined. 691 00:32:37,346 --> 00:32:39,645 - It's not a great option, I agree. 692 00:32:39,695 --> 00:32:40,915 So, help me think. 693 00:32:42,263 --> 00:32:46,403 - We could... serve the guests extra date cakes, 694 00:32:46,442 --> 00:32:47,662 oversalt the food. 695 00:32:47,703 --> 00:32:50,403 Make them thirst for water... 696 00:32:50,445 --> 00:32:52,576 I don't know. 697 00:32:52,622 --> 00:32:55,322 This is humiliating. 698 00:32:55,364 --> 00:32:56,584 - Let's keep looking. 699 00:34:20,753 --> 00:34:24,583 - They have no idea who sits before them. 700 00:34:29,067 --> 00:34:31,197 - To be a child again, yes? 701 00:34:31,242 --> 00:34:32,643 - Hmm. 702 00:34:32,679 --> 00:34:35,028 I think we're the lucky ones. 703 00:34:35,072 --> 00:34:36,789 They have to go home with their parents tonight. 704 00:34:36,813 --> 00:34:38,822 We get to stay with Him and His mother. 705 00:34:38,858 --> 00:34:40,509 - Where will that be? 706 00:34:40,556 --> 00:34:42,206 - Who knows? 707 00:34:42,253 --> 00:34:45,744 With Him, I have learned to stop worrying about those things. 708 00:34:45,778 --> 00:34:47,648 - I haven't. 709 00:34:47,693 --> 00:34:50,134 It's cold in this region. 710 00:34:50,175 --> 00:34:52,085 - You think He would let you freeze? 711 00:34:52,132 --> 00:34:54,833 - My brother has many worries. 712 00:34:54,875 --> 00:34:58,434 I keep reminding him of when our abba taught us to fish. 713 00:34:58,487 --> 00:35:03,007 We just sat there and watched until we became fisherman. 714 00:35:03,056 --> 00:35:04,447 - Mm. 715 00:35:04,492 --> 00:35:07,713 We will watch Him... 716 00:35:07,757 --> 00:35:09,847 and watch and watch and watch... 717 00:35:12,197 --> 00:35:13,887 forever, I think. 718 00:35:19,072 --> 00:35:20,992 - I'm going to get more wine. 719 00:35:22,163 --> 00:35:23,163 - Get two! 720 00:35:27,994 --> 00:35:30,034 I don't even know why I'm here. 721 00:35:30,083 --> 00:35:32,704 It's usually the students that choose the rabbi, 722 00:35:32,739 --> 00:35:34,869 not the other way around. 723 00:35:34,914 --> 00:35:36,655 And I'm not even a student. 724 00:35:36,699 --> 00:35:37,958 - Neither was I. 725 00:35:38,005 --> 00:35:40,434 Thaddeus introduced me to Him. 726 00:35:40,485 --> 00:35:41,916 - How did you meet? 727 00:35:43,576 --> 00:35:46,536 - On a construction job in Bethsaida. 728 00:35:46,579 --> 00:35:49,708 He hasn't exactly been picking the best and brightest students. 729 00:35:49,755 --> 00:35:50,965 Wait. 730 00:35:51,018 --> 00:35:51,887 He works? 731 00:35:51,931 --> 00:35:54,152 - Well, until recently. 732 00:35:54,195 --> 00:35:56,144 He is not a professional rabbi. 733 00:35:56,197 --> 00:35:59,936 - Yeah, but, I thought He has no home and no job. 734 00:35:59,983 --> 00:36:01,773 - No permanent home. 735 00:36:03,856 --> 00:36:06,467 - He's a stonemason, like you? 736 00:36:06,512 --> 00:36:08,382 - Well, a craftsman. 737 00:36:08,427 --> 00:36:12,556 He taught as well, and He asked me to follow Him. 738 00:36:12,605 --> 00:36:15,385 He said He was building a kingdom, 739 00:36:15,434 --> 00:36:17,264 a fortress stronger than stone. 740 00:36:17,304 --> 00:36:19,215 I believed Him. 741 00:36:19,264 --> 00:36:21,793 - What were you building in Bethsaida? 742 00:36:21,831 --> 00:36:25,101 - A... public amenity. 743 00:36:25,139 --> 00:36:26,099 - An aqueduct? 744 00:36:26,139 --> 00:36:30,190 - No, uh, something... humbler. 745 00:36:31,710 --> 00:36:32,931 - What then, man? 746 00:36:32,972 --> 00:36:34,802 - It's not proper to say in front of a woman. 747 00:36:34,844 --> 00:36:35,907 - I have seen and heard things 748 00:36:35,931 --> 00:36:37,851 that would turn your blood to ice. 749 00:36:37,891 --> 00:36:39,110 - A latrine? 750 00:36:40,110 --> 00:36:42,239 Wait, ice? 751 00:36:44,157 --> 00:36:45,157 - Yes. 752 00:36:45,202 --> 00:36:47,643 - Our Master... building a privy! 753 00:36:47,682 --> 00:36:48,952 A job is a job. 754 00:36:48,989 --> 00:36:51,818 I was cutting stone for the retaining wall. 755 00:36:51,860 --> 00:36:54,170 He was building a ramp of cedar planks 756 00:36:54,211 --> 00:36:55,885 so the crippled and the elderly could get to it 757 00:36:55,909 --> 00:36:57,778 without climbing the steep stairs. 758 00:36:57,824 --> 00:36:59,224 - Why didn't He heal them 759 00:36:59,260 --> 00:37:01,389 so they could mount the steps themselves? 760 00:37:01,436 --> 00:37:03,916 - He's always saying His time has not yet come. 761 00:37:03,960 --> 00:37:07,309 - But calling your name, the catch of fish... 762 00:37:07,355 --> 00:37:10,445 Why was it His time for miracles then and not others? 763 00:37:10,489 --> 00:37:12,099 - Because those were private, 764 00:37:12,141 --> 00:37:15,061 He hasn't shown His signs to others publicly yet. 765 00:37:15,101 --> 00:37:18,711 - What's keeping Him from making His ministry public? 766 00:37:18,757 --> 00:37:20,757 - The wind blows to the south or to the east 767 00:37:20,802 --> 00:37:22,592 and you cannot say why. 768 00:37:25,373 --> 00:37:26,373 - A latrine. 769 00:37:27,853 --> 00:37:30,253 Yeah, we... we'd better not spread that around. 770 00:37:30,291 --> 00:37:31,771 - He doesn't hide where He's from. 771 00:37:31,813 --> 00:37:34,693 - Well, don't tell Andrew. 772 00:37:34,730 --> 00:37:38,909 That will... yeah, he'll be surprised. 773 00:37:42,998 --> 00:37:44,498 MASTER OF THE BANQUET And now, friends... 774 00:37:44,523 --> 00:37:46,353 The Dance of Miriam! 775 00:37:53,967 --> 00:37:55,186 - Thomas... 776 00:37:58,275 --> 00:37:59,275 talk to me. 777 00:38:00,103 --> 00:38:01,842 Just watch out for the frogs this time. 778 00:38:03,715 --> 00:38:05,235 Oh, sons of Jonah! 779 00:38:05,282 --> 00:38:06,521 - We were just looking for you. 780 00:38:06,545 --> 00:38:07,826 They're dancing to the Song of Miriam 781 00:38:07,849 --> 00:38:09,480 and we thought you wouldn't want to miss it. 782 00:38:09,503 --> 00:38:12,204 - Of course, let the three of us show '‘em how it's done, huh? 783 00:38:12,246 --> 00:38:13,806 - I don't think that's such a good idea. 784 00:38:13,856 --> 00:38:14,896 - Why? 785 00:38:14,943 --> 00:38:17,563 - Well, Andrew has four left feet. 786 00:38:17,599 --> 00:38:20,469 - Four? Why four? 787 00:38:20,514 --> 00:38:21,775 - When he tries to dance, 788 00:38:21,820 --> 00:38:23,541 he looks like a donkey walking on hot coals. 789 00:38:25,650 --> 00:38:28,041 - Ooohhh, Andrew, do you deny it? 790 00:38:29,349 --> 00:38:32,269 - I've never seen a donkey walking on hot coals. 791 00:38:32,309 --> 00:38:34,309 Actually, that would be a terrible thing to behold. 792 00:38:34,659 --> 00:38:35,360 - My son! 793 00:38:35,400 --> 00:38:36,920 - Ah, Andrew, you see? 794 00:38:36,965 --> 00:38:38,856 Even my own mother will be joining in the Song of Miriam. 795 00:38:38,880 --> 00:38:42,280 - They've run out of wine. 796 00:38:42,320 --> 00:38:43,889 - But it's only the first day. 797 00:38:43,929 --> 00:38:44,929 - Yes. 798 00:38:44,974 --> 00:38:47,063 And it's all gone, not a drop left. 799 00:38:49,021 --> 00:38:50,242 - Why are you telling Me this? 800 00:38:50,284 --> 00:38:52,684 We can't let the celebration end like this, 801 00:38:52,721 --> 00:38:54,420 and Asher's family humiliated. 802 00:38:58,161 --> 00:39:01,340 Boys... go join the others, I'll be right there. 803 00:39:11,739 --> 00:39:14,960 Mother, My time has not yet come. 804 00:39:21,750 --> 00:39:24,320 - If not now... when? 805 00:39:28,452 --> 00:39:29,583 Please. 806 00:39:42,989 --> 00:39:44,509 Do whatever He tells you. 807 00:40:06,795 --> 00:40:09,835 - Fill these jars with water. 808 00:40:09,885 --> 00:40:11,445 - I'm not sure You heard her clearly, 809 00:40:11,496 --> 00:40:14,405 but we've run out of wine, not water. 810 00:40:14,454 --> 00:40:17,585 - These are similar in size to your amphorae? 811 00:40:17,632 --> 00:40:19,501 - The prudent marks, yes. 812 00:40:19,547 --> 00:40:22,027 Equal if filled all the way to the brim. 813 00:40:24,726 --> 00:40:27,025 - You're a very responsible person, aren't you? 814 00:40:27,076 --> 00:40:28,425 - We are in a crisis, 815 00:40:28,469 --> 00:40:30,518 and I was led to understand You have a solution? 816 00:40:32,255 --> 00:40:34,735 - Do you know why jars for purification rites 817 00:40:34,780 --> 00:40:36,650 are made of stone? 818 00:40:36,695 --> 00:40:37,864 - What? 819 00:40:37,913 --> 00:40:39,393 - You heard me. 820 00:40:50,838 --> 00:40:53,708 - Because the stone is pure, 821 00:40:53,755 --> 00:40:55,364 less likely to stain or break, 822 00:40:55,409 --> 00:40:58,668 and it can't be made unclean. 823 00:40:58,717 --> 00:41:00,146 - Yes. 824 00:41:02,460 --> 00:41:05,289 Fill these jars with water, all the way to the brim. 825 00:41:05,331 --> 00:41:06,382 - Why? 826 00:41:06,420 --> 00:41:08,639 - You heard him, start drawing water. 827 00:41:08,682 --> 00:41:10,213 Quickly! 828 00:41:10,250 --> 00:41:12,489 Tell anyone you find to stop what they're doing and help. 829 00:41:20,913 --> 00:41:22,237 - From the directions You have provided, 830 00:41:22,262 --> 00:41:25,532 I see no logical solution to the problem. 831 00:41:25,570 --> 00:41:29,920 - It's going to be like that sometimes, Thomas. 832 00:41:29,965 --> 00:41:31,175 - What did You say? 833 00:41:33,708 --> 00:41:36,358 - I do not rebuke you. 834 00:41:36,405 --> 00:41:39,186 It is good to ask questions. 835 00:41:39,235 --> 00:41:42,054 To seek understanding. 836 00:41:42,108 --> 00:41:43,887 - There's not time for this. 837 00:41:43,936 --> 00:41:46,715 - I know of a man like you in Capernaum. 838 00:41:46,764 --> 00:41:51,594 Always counting, always measuring. 839 00:41:51,639 --> 00:41:53,418 - That's my job... 840 00:41:53,467 --> 00:41:55,666 one that people will think I have not done well tonight. 841 00:41:57,862 --> 00:42:00,083 - Join me, 842 00:42:00,126 --> 00:42:04,085 and I'll show you a new way to count and measure. 843 00:42:04,130 --> 00:42:06,440 A different way of seeing time. 844 00:42:08,742 --> 00:42:10,963 - Go with you where? 845 00:42:11,005 --> 00:42:12,565 I don't understand. 846 00:42:15,271 --> 00:42:16,800 - Keep watching. 847 00:42:33,072 --> 00:42:34,811 - Dinah! 848 00:42:38,817 --> 00:42:39,987 - Abner, 849 00:42:40,034 --> 00:42:41,644 I do hope you're enjoying yourself. 850 00:42:41,688 --> 00:42:43,688 - Where are the servers? 851 00:42:43,735 --> 00:42:46,735 - I don't know, but I'll go find them right away. 852 00:42:46,780 --> 00:42:49,521 - It's far past time for another round of wine. 853 00:42:49,567 --> 00:42:51,956 The last one was nearly an hour ago. 854 00:42:52,003 --> 00:42:53,963 Yes, well, you see... 855 00:42:54,005 --> 00:42:55,786 - Surely there is more coming, Dinah? 856 00:42:55,833 --> 00:43:00,014 - I'm very sorry, do not worry, this will be taken care of. 857 00:43:00,054 --> 00:43:01,614 - Next round of wine right away. 858 00:43:01,666 --> 00:43:03,925 Thank you for reminding us, it's all under control. 859 00:43:07,672 --> 00:43:12,202 - Was your father a stonemason as well? 860 00:43:12,240 --> 00:43:13,771 - A smith. 861 00:43:16,070 --> 00:43:17,550 I think it broke his heart, 862 00:43:17,594 --> 00:43:21,894 but I apprenticed under a stonecutter when I was nine. 863 00:43:26,864 --> 00:43:28,514 Every man must leave his father. 864 00:43:31,391 --> 00:43:33,440 - Masonry seems like harder work. 865 00:43:36,177 --> 00:43:42,318 - It isn't harder, it's just more... final. 866 00:43:43,621 --> 00:43:46,451 If the smith wants to change the horseshoe 867 00:43:46,492 --> 00:43:49,503 or the plowshare or the pot hook, 868 00:43:49,539 --> 00:43:52,409 he has only to put the iron back into the fire 869 00:43:52,454 --> 00:43:54,324 and reshape it to fit his designs. 870 00:43:55,632 --> 00:43:56,632 - They're full. 871 00:44:04,032 --> 00:44:08,251 - Everyone, please step outside. 872 00:44:16,436 --> 00:44:18,346 Just for a moment, Thomas. 873 00:44:49,034 --> 00:44:52,393 Once you make that first cut into the stone, 874 00:44:52,427 --> 00:44:53,777 it can't be undone. 875 00:44:58,130 --> 00:45:01,349 It sets in motion a series of choices. 876 00:45:03,003 --> 00:45:06,364 What used to be a shapeless block of limestone or granite 877 00:45:06,398 --> 00:45:08,838 begins its long journey of transformation... 878 00:45:14,014 --> 00:45:15,445 and it will never be the same. 879 00:45:17,976 --> 00:45:19,795 - I'm ready, Father. 880 00:46:03,282 --> 00:46:07,811 Go draw some out and serve it to the Master of the Banquet. 881 00:46:51,286 --> 00:46:53,936 - Oh, it's about time. 882 00:46:53,985 --> 00:46:55,764 - The latter vintage, sir. 883 00:47:05,257 --> 00:47:07,217 - Stop the music! 884 00:47:07,259 --> 00:47:09,438 Stop the music! 885 00:47:11,567 --> 00:47:13,567 Everyone, listen! 886 00:47:13,612 --> 00:47:16,313 I have something I would like to say. 887 00:47:16,355 --> 00:47:17,485 I would like to address 888 00:47:17,530 --> 00:47:20,230 the bridegroom and the bride's families. 889 00:47:20,271 --> 00:47:23,101 At every wedding I've ever overseen, 890 00:47:23,143 --> 00:47:25,673 they serve the best wine first. 891 00:47:25,711 --> 00:47:28,411 And then when the people have drunk freely, 892 00:47:28,454 --> 00:47:30,333 much later in the feast, 893 00:47:30,369 --> 00:47:32,889 they serve the poorer wine, the cheap stuff, 894 00:47:34,286 --> 00:47:35,326 because, by then, 895 00:47:35,373 --> 00:47:38,123 who's going to notice, am I right? 896 00:47:40,204 --> 00:47:42,465 But you... 897 00:47:42,510 --> 00:47:44,911 you've chosen now 898 00:47:44,949 --> 00:47:47,518 to serve best wine I have ever tasted! 899 00:47:49,954 --> 00:47:51,173 Let us thank them 900 00:47:51,215 --> 00:47:53,516 for this unnecessary but honorable gesture! 901 00:48:06,884 --> 00:48:10,893 May the wedding of Asher, son of Rafi and Dinah, 902 00:48:10,931 --> 00:48:14,021 to Sarah, daughter of Abner and Helah, 903 00:48:14,065 --> 00:48:17,625 be as pure and as fruitful as this wine. 904 00:48:17,677 --> 00:48:20,286 Blessed are you, Lord our God, 905 00:48:20,331 --> 00:48:21,811 King of the universe, 906 00:48:21,855 --> 00:48:24,635 who brings forth the fruit of the vine. 907 00:48:24,684 --> 00:48:27,123 To Asher and Sarah! 908 00:48:27,164 --> 00:48:29,945 GUESTS Asher and Sarah! 909 00:48:43,181 --> 00:48:44,530 - Is something wrong? 910 00:48:46,445 --> 00:48:49,264 - Yes... 911 00:48:49,317 --> 00:48:51,016 I was. 912 00:49:33,056 --> 00:49:36,277 - Fish... wine. 913 00:49:36,320 --> 00:49:38,541 What will be next? 914 00:49:38,583 --> 00:49:39,724 - Any suggestions? 915 00:49:39,759 --> 00:49:42,239 - Anything... and everything! 916 00:49:42,282 --> 00:49:43,762 Let's do this! 917 00:49:43,806 --> 00:49:47,155 I'll go with you to the ends of the earth. 918 00:49:47,201 --> 00:49:49,641 - I hope so, Simon. 919 00:49:49,681 --> 00:49:54,172 But I seem to remember there was a problem. 920 00:49:54,208 --> 00:49:57,597 Something about Andrew's feet. 921 00:49:59,170 --> 00:50:01,690 Andrew's feeeeet! 922 00:50:01,737 --> 00:50:04,646 - But first we must evaluate, no? 923 00:50:04,697 --> 00:50:06,387 - No, no, no, no, I can't! 924 00:50:06,438 --> 00:50:08,217 - I think we have to. 925 00:50:08,266 --> 00:50:10,565 - No, no, no, no, I can't! 926 00:50:10,615 --> 00:50:11,826 - Come on, Andrew! 927 00:51:03,190 --> 00:51:04,670 - So will you help him?! 928 00:51:05,887 --> 00:51:08,327 - Ah, some things even I cannot do. 929 00:51:27,039 --> 00:51:28,690 - That should be it for the night. 930 00:51:34,699 --> 00:51:36,829 Who is He? 931 00:51:36,876 --> 00:51:39,746 I can't pretend I didn't see a miracle. 932 00:51:44,536 --> 00:51:46,885 He gave us even more than we need. 933 00:51:50,759 --> 00:51:52,329 - He invited me to join Him. 934 00:51:54,675 --> 00:51:58,456 He wants us to meet Him in Samaria in 12 days. 935 00:52:02,161 --> 00:52:03,731 - Samaria? 936 00:52:07,559 --> 00:52:11,168 - I don't know what to think. 937 00:52:15,740 --> 00:52:17,311 - So, don't. 938 00:52:20,702 --> 00:52:25,192 Maybe, for once in your life, don't think. 64677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.