All language subtitles for The Golden Lotus 1974 720p BluRay DD2.0 x264-HDS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,170 --> 00:01:29,008 Pears as sweet as honey! 2 00:01:31,803 --> 00:01:36,683 Zi Shi Street of Qinghe County, Shantong Province 3 00:01:37,558 --> 00:01:41,437 During the reign of Sung Dynasty's Emperor Huizong 4 00:01:42,021 --> 00:01:43,731 This was where it all began 5 00:01:45,191 --> 00:01:49,821 This story has been told for generations... 6 00:01:50,488 --> 00:01:55,535 about a man and his love affairs 7 00:02:04,627 --> 00:02:06,796 (Yang Chun as Ximen Qing) 8 00:02:06,921 --> 00:02:07,505 Who did this? 9 00:02:07,588 --> 00:02:08,840 (Hu Chin as Pan Jinlian) 10 00:02:11,509 --> 00:02:12,260 I'm sorry 11 00:02:14,012 --> 00:02:15,346 Oh, it's alright... 12 00:02:15,430 --> 00:02:17,265 (Wang Lai as Madam Wang) 13 00:02:17,807 --> 00:02:18,766 I'm so sorry! 14 00:02:44,667 --> 00:02:45,626 Hope you aren't hurt! 15 00:02:46,669 --> 00:02:48,463 I'm fine... 16 00:02:49,088 --> 00:02:50,340 The sudden wind, you know 17 00:02:51,674 --> 00:02:52,884 Please forgive me 18 00:02:55,928 --> 00:02:58,014 It's not your fault 19 00:02:58,139 --> 00:03:00,099 Don't worry... 20 00:03:02,560 --> 00:03:03,895 Please just leave it there 21 00:03:49,148 --> 00:03:50,733 You... you 22 00:03:53,111 --> 00:03:54,195 Who do you think I am? 23 00:03:54,570 --> 00:03:56,322 Oh it's you! Mr. Ximen Qing 24 00:03:56,906 --> 00:03:57,740 Mrs. Wang 25 00:03:58,616 --> 00:04:01,828 What happened? Did you get hit? 26 00:04:03,579 --> 00:04:04,580 I'm fine... 27 00:04:05,873 --> 00:04:06,749 How about a cup of tea? 28 00:04:06,874 --> 00:04:08,501 No thanks, some other time... 29 00:05:01,429 --> 00:05:05,224 Pears as sweet as honey! 30 00:05:06,559 --> 00:05:08,644 Shut up, brat! 31 00:05:10,646 --> 00:05:12,190 What are you yelling about? 32 00:05:12,398 --> 00:05:14,901 Not like you; Ain't what you appear 33 00:05:15,568 --> 00:05:17,403 The pimp who runs a teahouse 34 00:05:17,528 --> 00:05:18,738 You old hag 35 00:05:18,863 --> 00:05:19,572 What are you talking about? 36 00:05:19,781 --> 00:05:21,991 You... better watch out! 37 00:05:22,241 --> 00:05:23,159 You be careful 38 00:05:23,409 --> 00:05:25,328 You little brat, stop running 39 00:05:25,787 --> 00:05:27,914 Stand still, you brat 40 00:05:28,039 --> 00:05:29,040 You little piece of shit 41 00:05:30,249 --> 00:05:30,625 What? 42 00:05:30,750 --> 00:05:32,126 Mr. Ximen, how about a pear? 43 00:05:42,679 --> 00:05:43,680 Who's that woman over there? 44 00:05:45,098 --> 00:05:47,058 That one? 45 00:05:49,102 --> 00:05:50,978 The fair-skinned one over there 46 00:05:51,312 --> 00:05:53,606 With dark black hair and the rosy lips 47 00:05:53,731 --> 00:05:56,025 The nice shaped brow, and almond-eyed 48 00:05:56,150 --> 00:05:58,653 And with such dainty feet 49 00:05:59,445 --> 00:06:01,781 Right, that's her. Who's she? 50 00:06:01,989 --> 00:06:02,907 You're asking me? 51 00:06:03,116 --> 00:06:03,991 Her, huh? 52 00:06:04,867 --> 00:06:05,576 I have no idea 53 00:06:06,160 --> 00:06:07,161 Little urchin 54 00:06:12,041 --> 00:06:13,126 You little rascal 55 00:06:13,751 --> 00:06:14,752 If you don't tell me... 56 00:06:14,877 --> 00:06:15,670 Then don't even think about 57 00:06:15,795 --> 00:06:17,005 me paying my bills this month 58 00:06:17,171 --> 00:06:18,297 Stop it 59 00:06:18,589 --> 00:06:19,882 Come on, tell me who she is 60 00:06:20,425 --> 00:06:21,175 Her? 61 00:06:22,593 --> 00:06:24,220 Don't you know her? 62 00:06:24,887 --> 00:06:26,514 Do you remember the tiger of Jingyang Ridge? 63 00:06:27,974 --> 00:06:29,350 What's that got to do with her? 64 00:06:30,018 --> 00:06:31,227 Of course there is 65 00:06:31,352 --> 00:06:33,104 The one who slayed the tiger is connected to her 66 00:06:33,980 --> 00:06:35,565 You mean Wu Song, the hero who killed the tiger? 67 00:06:35,690 --> 00:06:36,315 That's right 68 00:06:36,441 --> 00:06:37,692 Wu Song, the second son of the family 69 00:06:38,484 --> 00:06:39,652 She's Wu Song's wife? 70 00:06:40,278 --> 00:06:41,404 I mean, his sister-in-law 71 00:06:42,947 --> 00:06:45,116 Wu Song's elder brother who sells cakes 72 00:06:45,241 --> 00:06:46,909 The wife of Wu Dalong? 73 00:06:47,035 --> 00:06:47,869 That's right 74 00:06:53,666 --> 00:06:54,584 Wu Dalong? 75 00:06:56,002 --> 00:06:57,837 Wu Dalong the dwarf 76 00:06:57,962 --> 00:06:59,714 He's got a nickname 77 00:06:59,839 --> 00:07:01,549 Old scraggy bark 78 00:07:01,674 --> 00:07:02,550 Because he is... 79 00:07:02,675 --> 00:07:04,844 dark-skinned, ugly, dirty 80 00:07:04,969 --> 00:07:09,766 The dark rough-skinned, ugly, filthy 81 00:07:09,891 --> 00:07:11,642 Wu Dalong the dwarf 82 00:07:11,768 --> 00:07:13,478 He's got a nickname 83 00:07:13,603 --> 00:07:15,271 Old scraggy bark 84 00:07:15,396 --> 00:07:16,189 Because he is 85 00:07:16,314 --> 00:07:18,524 dark-skinned, ugly, dirty 86 00:07:18,649 --> 00:07:20,902 dark-skinned, ugly, dirty 87 00:07:22,153 --> 00:07:23,780 (Chiang Nan as Wu Dalong) 88 00:07:23,863 --> 00:07:25,907 Wu Dalong the dwarf 89 00:07:26,032 --> 00:07:27,658 He's got a nickname 90 00:07:27,784 --> 00:07:29,452 Old scraggy bark 91 00:07:29,577 --> 00:07:30,495 Because he is 92 00:07:30,620 --> 00:07:32,830 dark-skinned, ugly, dirty 93 00:07:32,955 --> 00:07:35,124 The dark rough-skinned, ugly, filthy 94 00:07:37,418 --> 00:07:39,462 C'mon, beat it 95 00:07:43,675 --> 00:07:45,385 Those little rug rats! 96 00:07:45,760 --> 00:07:47,929 Little asses with no manners! 97 00:07:48,429 --> 00:07:48,971 Old scraggy bark! 98 00:07:49,097 --> 00:07:50,973 Never mind, let them go 99 00:07:51,099 --> 00:07:51,891 Wu Dalong 100 00:07:52,016 --> 00:07:54,352 You get bullied all the time 101 00:07:55,019 --> 00:07:56,187 Oh, forget it... 102 00:07:58,773 --> 00:08:01,109 Sweet pancakes... 103 00:08:10,743 --> 00:08:12,328 Sweet pancakes 104 00:08:21,337 --> 00:08:21,963 Come on 105 00:08:30,930 --> 00:08:31,514 Hurry 106 00:09:01,169 --> 00:09:03,004 (Benevolence & Philanthropy) 107 00:10:17,245 --> 00:10:19,414 Fine... get out 108 00:10:19,539 --> 00:10:20,581 Get out of here! All of you! 109 00:10:21,040 --> 00:10:21,666 Yes sir 110 00:10:56,492 --> 00:10:58,369 (Madam Wang) 111 00:11:02,540 --> 00:11:04,667 A broth bowl doesn't cost that much 112 00:11:06,127 --> 00:11:08,087 Well, it's for something else 113 00:11:08,254 --> 00:11:12,508 What are you talking about? 114 00:11:13,259 --> 00:11:15,762 Consider it as Matchmaking fee 115 00:11:16,804 --> 00:11:18,639 You must be kidding 116 00:11:18,765 --> 00:11:20,850 If your wife knows... 117 00:11:20,975 --> 00:11:23,436 Then I'll be in difficult spot 118 00:11:24,979 --> 00:11:25,855 Don't worry about her 119 00:11:26,939 --> 00:11:29,525 Though I've got several concubines 120 00:11:30,651 --> 00:11:31,986 But I'm not very happy with them 121 00:11:32,111 --> 00:11:32,862 Is that so? 122 00:11:38,117 --> 00:11:39,535 There's one though 123 00:11:39,994 --> 00:11:41,788 She's quite good 124 00:11:41,913 --> 00:11:43,206 Except... 125 00:11:43,331 --> 00:11:44,540 She's a bit old 126 00:11:46,167 --> 00:11:48,628 But she's a real woman 127 00:11:48,753 --> 00:11:50,797 I'm sure she'll be liked 128 00:11:51,881 --> 00:11:53,383 The one I'm talking about 129 00:11:55,677 --> 00:11:56,803 was born in the year of... 130 00:11:57,261 --> 00:11:57,929 As per Chinese horoscope, it's year of Pig 131 00:12:00,139 --> 00:12:01,724 After the new year... 132 00:12:03,476 --> 00:12:04,352 She'll turn 93 133 00:12:06,396 --> 00:12:08,523 Don't be funny, stop teasing me! 134 00:12:12,360 --> 00:12:13,528 No, but there really is one... 135 00:12:14,320 --> 00:12:16,239 who looks a bit alike 136 00:12:17,615 --> 00:12:18,741 the one next door 137 00:12:23,871 --> 00:12:24,914 By the way... 138 00:12:25,665 --> 00:12:28,084 where are the people next door? 139 00:12:28,376 --> 00:12:29,252 You mean Wu Dalong? 140 00:12:32,505 --> 00:12:34,298 I hear his pancakes are selling quite well 141 00:12:34,424 --> 00:12:35,591 Thought I'd buy some too 142 00:12:36,634 --> 00:12:39,762 No wonder you've been around a lot lately 143 00:12:40,596 --> 00:12:43,266 You could meet him in morning or evening 144 00:12:44,600 --> 00:12:45,476 What about his wife? 145 00:12:46,728 --> 00:12:47,937 Her mom's sick 146 00:12:48,229 --> 00:12:50,523 She's helping her dad these days 147 00:12:52,233 --> 00:12:53,026 How unfortunate! 148 00:12:53,651 --> 00:12:54,527 Exactly 149 00:12:55,653 --> 00:12:59,699 It isn't everyday that one get hits by a bamboo! 150 00:13:15,757 --> 00:13:16,466 Jinlian 151 00:13:17,342 --> 00:13:18,009 Mrs. Wang 152 00:13:18,134 --> 00:13:19,761 How's your mom? 153 00:13:20,094 --> 00:13:21,679 She's fine, thanks 154 00:13:22,347 --> 00:13:23,389 Don't worry 155 00:13:35,401 --> 00:13:35,985 So? 156 00:13:37,070 --> 00:13:38,321 Did you mean that for real? 157 00:13:39,072 --> 00:13:39,697 What? 158 00:13:39,989 --> 00:13:40,865 C'mon, don't pretend 159 00:13:41,616 --> 00:13:43,034 Us wives have a sixth sense 160 00:13:43,159 --> 00:13:44,994 I know what you're thinking 161 00:13:48,206 --> 00:13:49,290 you're saying... 162 00:13:49,415 --> 00:13:51,668 I owe you 163 00:13:56,673 --> 00:13:57,382 Mrs. Wang 164 00:13:59,550 --> 00:14:01,427 Your husband isn't here? 165 00:14:01,552 --> 00:14:02,387 He'll be home soon 166 00:14:02,679 --> 00:14:04,263 Do you have a calendar at home? 167 00:14:05,807 --> 00:14:07,892 I want to pick a date for sewing 168 00:14:10,645 --> 00:14:12,939 I'm getting old, you know 169 00:14:14,065 --> 00:14:17,443 I'm afraid just in case... 170 00:14:19,153 --> 00:14:19,987 something might happen 171 00:14:22,031 --> 00:14:23,574 There's a rich man who is... 172 00:14:23,700 --> 00:14:24,992 quite a regular patron at my place 173 00:14:25,368 --> 00:14:30,832 He has sent me a coffin... 174 00:14:31,457 --> 00:14:32,375 which is in the nunnery 175 00:14:33,001 --> 00:14:35,336 Also some materials for the burial dress 176 00:14:35,712 --> 00:14:39,340 I am urgently in need of a seamstress 177 00:14:40,883 --> 00:14:42,552 You wanna have your burial dress made? 178 00:14:43,052 --> 00:14:45,304 Aren't we neighbours? 179 00:14:45,763 --> 00:14:47,473 If you don't mind my poor needlework 180 00:14:47,598 --> 00:14:48,683 I can do it for you 181 00:14:50,893 --> 00:14:52,812 That's be wonderful 182 00:14:54,272 --> 00:14:57,817 Everyone knows your needlework is excellent 183 00:14:58,943 --> 00:15:01,070 I didn't dare to ask you first 184 00:15:01,362 --> 00:15:03,072 Because you might not agree 185 00:15:04,115 --> 00:15:06,534 Don't worry, I'll get my calendar 186 00:15:06,659 --> 00:15:09,620 No need, I'm lucky that you've consented 187 00:15:09,912 --> 00:15:11,372 There's no need to lookup the calendar 188 00:15:11,497 --> 00:15:12,457 How about tomorrow? 189 00:15:13,416 --> 00:15:14,292 Tomorrow? 190 00:15:15,460 --> 00:15:17,545 I'll ask my husband when he's back 191 00:15:18,755 --> 00:15:20,006 Whatever for? 192 00:15:20,590 --> 00:15:23,801 He isn't the boss 193 00:15:25,219 --> 00:15:26,220 Don't worry about him 194 00:15:27,722 --> 00:15:30,141 You're in charge of the family 195 00:15:30,433 --> 00:15:32,226 All the neighbors know that 196 00:15:32,352 --> 00:15:33,311 Well 197 00:15:34,103 --> 00:15:35,772 If he blames you 198 00:15:35,897 --> 00:15:36,689 I'll take care of it 199 00:15:37,190 --> 00:15:38,191 I'll wait for you here 200 00:15:52,080 --> 00:15:53,456 Have a sip of this tea 201 00:15:53,581 --> 00:15:54,499 It's good 202 00:15:55,291 --> 00:15:56,376 Thank you 203 00:15:58,753 --> 00:16:00,296 Your needlework is good 204 00:16:00,421 --> 00:16:02,173 Your husband is lucky indeed 205 00:16:02,674 --> 00:16:04,717 to have married you 206 00:16:05,301 --> 00:16:07,595 A good seamstress 207 00:16:07,720 --> 00:16:09,847 A good cook 208 00:16:09,972 --> 00:16:12,684 A pretty woman 209 00:16:12,809 --> 00:16:15,520 Such small and dainty feet 210 00:16:15,645 --> 00:16:18,481 A very attractive woman, I must say 211 00:16:20,274 --> 00:16:21,150 Mrs. Wang 212 00:16:27,949 --> 00:16:28,574 How's it going? 213 00:16:29,409 --> 00:16:31,202 Is your husband any good? 214 00:16:31,577 --> 00:16:32,286 Excuse me? 215 00:16:33,621 --> 00:16:34,831 I mean, is he good in bed? 216 00:16:47,635 --> 00:16:50,346 Not that I mean to pry, you know 217 00:16:54,350 --> 00:16:57,061 He's a decent man 218 00:16:57,729 --> 00:16:59,981 Also can't say that he's weak or incompetent 219 00:17:01,399 --> 00:17:02,817 But is he certainly a weak & incapable? 220 00:17:03,484 --> 00:17:04,277 Really? 221 00:17:06,654 --> 00:17:09,490 You are so young, poor girl! 222 00:17:10,742 --> 00:17:13,369 Mrs. Wang, I didn't quite get you 223 00:17:14,454 --> 00:17:15,747 I know what it's like 224 00:17:15,872 --> 00:17:18,499 I've been a widow since I was in my 20s 225 00:17:21,627 --> 00:17:24,213 It isn't easy to be a widow 226 00:17:27,592 --> 00:17:32,180 But in your case, it's worse 227 00:17:36,100 --> 00:17:37,018 As for me 228 00:17:39,937 --> 00:17:42,065 Let me tell you a secret 229 00:17:44,859 --> 00:17:47,362 I couldn't stand widowhood 230 00:17:47,695 --> 00:17:49,947 After one year of my husband's death 231 00:17:50,365 --> 00:17:53,117 I was sleeping with the butcher 232 00:17:53,951 --> 00:17:55,953 You mightn't know that chap 233 00:17:57,789 --> 00:17:59,457 But he's good in bed 234 00:18:00,500 --> 00:18:01,417 Auntie Wang, are you home? 235 00:18:05,797 --> 00:18:06,464 Auntie Wang 236 00:18:08,758 --> 00:18:09,634 I was wondering who it could be? 237 00:18:09,759 --> 00:18:10,718 Oh it's you! 238 00:18:10,843 --> 00:18:11,928 Come in and have some tea 239 00:18:12,053 --> 00:18:13,012 Sure 240 00:18:20,395 --> 00:18:21,354 Come on... in here 241 00:18:23,106 --> 00:18:24,023 What are you doing? 242 00:18:25,233 --> 00:18:27,318 Oh, you've a guest! I'll come back later 243 00:18:27,568 --> 00:18:29,320 Relax, it's alright 244 00:18:30,405 --> 00:18:32,365 He's a nice guy 245 00:18:32,782 --> 00:18:33,408 Auntie Wang 246 00:18:42,125 --> 00:18:43,251 This lady is... 247 00:18:43,501 --> 00:18:44,836 Let me introduce... 248 00:18:44,961 --> 00:18:48,589 He's the one who gave me coffin and the material 249 00:18:49,799 --> 00:18:52,010 Mr. Ximen Qing; A celebrity in his own right 250 00:18:52,510 --> 00:18:55,304 One of the wealthiest man 251 00:18:55,972 --> 00:18:57,932 He owns a pharmacy in town 252 00:18:58,266 --> 00:19:00,476 Is quite influential at the magistracy 253 00:19:01,894 --> 00:19:05,023 Certainly an affluent personality 254 00:19:05,690 --> 00:19:07,442 Gold, silver, pearls, all kinds of treasures 255 00:19:07,567 --> 00:19:09,527 You name it 256 00:19:10,737 --> 00:19:12,905 This lady is my neighbor 257 00:19:13,031 --> 00:19:14,032 Her maiden name is Pan 258 00:19:23,916 --> 00:19:26,878 I'm wondering where could I've met you! 259 00:19:28,129 --> 00:19:30,548 The other day when you got hit by the bamboo 260 00:19:32,633 --> 00:19:33,718 Oh, yes 261 00:19:36,304 --> 00:19:37,764 It just slipped from my hand 262 00:19:39,474 --> 00:19:40,475 It's really embarrassing 263 00:19:42,101 --> 00:19:43,394 Not at all 264 00:19:43,519 --> 00:19:45,438 Fate has brought you two together 265 00:19:45,563 --> 00:19:47,065 You know, if it's meant to be 266 00:19:47,190 --> 00:19:48,775 It would come to be 267 00:19:50,818 --> 00:19:52,695 It's great that both of you are here 268 00:19:52,987 --> 00:19:54,447 Both are helping me, one with all the generosity 269 00:19:54,572 --> 00:19:55,573 and the other with all the effort 270 00:19:55,698 --> 00:19:56,783 Come let's have a drink 271 00:19:57,158 --> 00:19:59,327 Oh no, I've got to return home for lunch 272 00:20:00,203 --> 00:20:01,120 What rubbish? 273 00:20:01,245 --> 00:20:02,830 You're doing me a favor 274 00:20:02,955 --> 00:20:04,624 I should at least treat you to lunch 275 00:20:05,875 --> 00:20:08,378 It's just a simple meal 276 00:20:13,966 --> 00:20:16,928 You should have some more to drink 277 00:20:18,388 --> 00:20:19,889 I usually don't drink 278 00:20:20,973 --> 00:20:22,100 I know you can hold your drinks 279 00:20:22,225 --> 00:20:23,226 You might be able to fool others 280 00:20:23,351 --> 00:20:24,310 But not me 281 00:20:25,103 --> 00:20:26,354 Come 282 00:20:44,455 --> 00:20:45,248 Sorry to bother you 283 00:20:46,833 --> 00:20:49,002 May I ask your age? 284 00:20:49,836 --> 00:20:51,379 I think you're only... 285 00:20:51,754 --> 00:20:52,630 25 years old 286 00:20:55,008 --> 00:20:57,885 Same as my wife 287 00:20:58,011 --> 00:20:59,012 Born in the year of dragon 288 00:20:59,929 --> 00:21:02,306 She was born on August 15th 289 00:21:04,100 --> 00:21:06,477 I'm no match for her 290 00:21:07,603 --> 00:21:08,396 You're too modest 291 00:21:09,856 --> 00:21:12,066 This lady is great 292 00:21:12,191 --> 00:21:13,443 She's smart 293 00:21:14,777 --> 00:21:17,238 She's good at chess 294 00:21:17,363 --> 00:21:19,407 She's also good at games 295 00:21:20,450 --> 00:21:21,826 I'm not exaggerating 296 00:21:22,452 --> 00:21:24,203 But I think no woman in your household 297 00:21:24,537 --> 00:21:25,913 could be as good as this lady 298 00:21:26,622 --> 00:21:27,332 Quite right 299 00:21:28,333 --> 00:21:30,126 But I am not very lucky 300 00:21:33,004 --> 00:21:34,172 I forgot to ask... 301 00:21:34,505 --> 00:21:37,508 what is your husband's name? 302 00:21:39,427 --> 00:21:41,220 His name isWu Zhi 303 00:21:42,889 --> 00:21:47,602 Wu Zhi... 304 00:21:48,102 --> 00:21:51,356 The one everyone calls the dwarf 305 00:21:53,483 --> 00:21:54,692 Wu... 306 00:22:02,659 --> 00:22:05,370 It's unfortunate indeed 307 00:22:07,497 --> 00:22:11,876 It's unfortunate that I'm not as lucky as Mr. Wu 308 00:22:19,592 --> 00:22:21,219 Mr. Wu... 309 00:22:23,721 --> 00:22:24,931 is blessed 310 00:22:38,569 --> 00:22:39,112 Auntie Wang 311 00:22:40,029 --> 00:22:41,114 Where did you buy this wine? 312 00:22:41,572 --> 00:22:43,241 From the shop across the street 313 00:22:45,201 --> 00:22:46,869 No wonder it tastes awful 314 00:22:46,995 --> 00:22:48,705 Drinking this quality of wine... 315 00:22:48,830 --> 00:22:49,831 could make people sick 316 00:22:51,374 --> 00:22:52,125 Auntie Wang 317 00:22:52,250 --> 00:22:54,544 You better go to Wanyuan wine store to buy a jar 318 00:22:54,669 --> 00:22:55,628 Just put it on my account 319 00:22:56,004 --> 00:22:58,756 God! I can't even differentiate between wines 320 00:22:58,965 --> 00:23:01,467 Mrs. Wang, I think I'll head back 321 00:23:03,219 --> 00:23:05,096 Nonsense, I have a guest here 322 00:23:06,014 --> 00:23:08,474 But just the two of us here? 323 00:23:08,891 --> 00:23:09,892 What's the problem? 324 00:23:10,184 --> 00:23:11,561 There's nothing to worry about 325 00:23:11,686 --> 00:23:13,771 if you behave yourself 326 00:23:15,690 --> 00:23:16,524 I'm going to get the wine 327 00:23:17,900 --> 00:23:18,609 Let me tell you 328 00:23:19,193 --> 00:23:22,030 Keep her company 329 00:23:22,530 --> 00:23:25,825 It's my honor... 330 00:23:25,950 --> 00:23:27,076 to have her here as my guest 331 00:23:27,368 --> 00:23:29,203 If I don't see her when I return 332 00:23:30,204 --> 00:23:32,040 I'll hold you responsible 333 00:23:32,832 --> 00:23:34,667 Don't you worry 334 00:23:34,876 --> 00:23:36,085 On your trust 335 00:23:36,252 --> 00:23:38,880 I think the lady will stay 336 00:23:42,759 --> 00:23:43,468 I'll get going 337 00:25:05,091 --> 00:25:05,925 What's with this weather? 338 00:25:06,300 --> 00:25:08,261 This year even in March it's been so hot! 339 00:25:09,137 --> 00:25:10,221 February of the leap year 340 00:25:14,475 --> 00:25:15,476 That's right 341 00:25:21,190 --> 00:25:23,026 If you don't mind, could you please... 342 00:25:23,151 --> 00:25:24,277 put these on the bed? 343 00:25:25,695 --> 00:25:27,530 I think you can do that yourself 344 00:25:27,655 --> 00:25:28,948 You don't need my help 345 00:25:31,034 --> 00:25:32,577 Fine, I'll do it myself 346 00:25:44,714 --> 00:25:45,465 Where are my chopsticks? 347 00:25:53,181 --> 00:25:54,682 You're such a tease 348 00:25:55,725 --> 00:25:57,060 Did you hide... 349 00:25:57,185 --> 00:25:58,227 the chopsticks? 350 00:25:59,771 --> 00:26:02,065 What a joke, what's so special about them? 351 00:26:02,940 --> 00:26:03,941 I don't need to do anything like that 352 00:26:07,487 --> 00:26:08,446 It's strange! 353 00:26:13,326 --> 00:26:14,285 How about here 354 00:26:33,221 --> 00:26:33,805 What are you doing? 355 00:27:11,634 --> 00:27:12,719 What do you think you' re doing? 356 00:27:18,474 --> 00:27:21,102 Watch out, I'll slap you 357 00:27:22,145 --> 00:27:24,814 Great, if I'm dead, I won't think about you 358 00:27:27,150 --> 00:27:28,234 Come here 359 00:27:31,988 --> 00:27:32,655 Shameless 360 00:29:45,538 --> 00:29:46,289 My bed 361 00:30:33,711 --> 00:30:34,462 Give me a jar of wine 362 00:30:38,966 --> 00:30:39,425 Put it on the account 363 00:30:43,846 --> 00:30:44,389 What's there to look? 364 00:30:45,723 --> 00:30:46,474 What are you looking at? 365 00:30:46,724 --> 00:30:47,684 What do you care? 366 00:30:48,059 --> 00:30:49,102 What do you care? 367 00:30:49,602 --> 00:30:50,520 You little piece of shit 368 00:30:50,645 --> 00:30:51,729 You old hag 369 00:31:54,250 --> 00:31:54,834 Auntie Wang 370 00:31:55,626 --> 00:31:56,252 Okay 371 00:31:57,086 --> 00:31:58,671 What's going on? 372 00:31:59,756 --> 00:32:01,674 I'm in big trouble 373 00:32:02,133 --> 00:32:04,385 This is really bad 374 00:32:04,510 --> 00:32:06,429 What do you think you' re doing? 375 00:32:08,806 --> 00:32:09,474 Mrs. Wu 376 00:32:09,891 --> 00:32:11,893 I asked you here to make the clothes 377 00:32:12,435 --> 00:32:14,228 And how dare you put me in trouble? 378 00:32:14,479 --> 00:32:16,397 What if your husband finds out? 379 00:32:16,647 --> 00:32:18,483 Then I'll be the pimp 380 00:32:19,525 --> 00:32:20,651 I better go tell him 381 00:32:20,818 --> 00:32:21,694 that it's not my fault 382 00:32:22,195 --> 00:32:24,072 Mrs. Wang... 383 00:32:25,698 --> 00:32:26,574 What were you two thinking? 384 00:32:26,991 --> 00:32:29,702 You two were having a good time 385 00:32:29,994 --> 00:32:32,664 Do you have any idea how this will affect me? 386 00:32:32,997 --> 00:32:35,083 I'm a vegetarian, a Buddhist 387 00:32:35,458 --> 00:32:37,835 You've sinned 388 00:32:38,920 --> 00:32:41,089 Spare me, please 389 00:32:41,381 --> 00:32:43,341 I won't do it again 390 00:32:43,716 --> 00:32:44,425 What? 391 00:32:45,218 --> 00:32:47,637 So you just took advantage of her? 392 00:32:48,179 --> 00:32:49,222 You think this is a brothel? 393 00:32:49,347 --> 00:32:50,932 It's just one-off thing, both aren't acquainted 394 00:32:51,057 --> 00:32:52,100 Oh, that's so convenient, isn't it? 395 00:32:53,184 --> 00:32:56,312 Mr. Wu is a decent man 396 00:32:56,437 --> 00:32:57,814 He doesn't deserve this 397 00:32:58,189 --> 00:32:59,649 He won't spare you if he discovers 398 00:33:00,733 --> 00:33:01,734 Let me tell you 399 00:33:02,235 --> 00:33:04,529 We're all in this together 400 00:33:04,654 --> 00:33:06,531 If I go down, you're all going down 401 00:33:06,864 --> 00:33:08,908 You two must come here everyday 402 00:33:09,033 --> 00:33:10,576 I mean it 403 00:33:10,702 --> 00:33:11,828 You don't have to miss even a day 404 00:33:12,912 --> 00:33:15,999 Otherwise I will have a word with the neighbors 405 00:33:16,124 --> 00:33:17,834 And Mr. Wu will find out 406 00:33:18,209 --> 00:33:19,669 Sure, I'll be here everyday 407 00:33:20,003 --> 00:33:22,171 I know about you, what about her? 408 00:33:24,841 --> 00:33:27,593 Me... I'll come too 409 00:33:27,969 --> 00:33:30,304 You've got to be here everyday 410 00:33:31,723 --> 00:33:32,557 Everyday 411 00:33:35,143 --> 00:33:36,019 It's decided then 412 00:33:38,312 --> 00:33:39,772 You two carry on 413 00:33:40,440 --> 00:33:41,524 I'm going to go outside 414 00:33:58,708 --> 00:34:03,171 No, I've had enough, I can't 415 00:34:14,223 --> 00:34:20,688 Spare me... 416 00:35:47,608 --> 00:35:49,444 So? Are you satisfied with her? 417 00:35:50,611 --> 00:35:51,779 Absolutely 418 00:35:53,573 --> 00:35:54,949 Son of a bitch 419 00:35:56,993 --> 00:35:57,618 What is it? 420 00:35:57,744 --> 00:36:00,204 I'm going to kill those two 421 00:36:00,455 --> 00:36:01,372 You think you can go up against Ximen Qing? 422 00:36:02,081 --> 00:36:04,083 He can take you out like he'd swat a fly 423 00:36:04,375 --> 00:36:05,710 Don't alarm them yet 424 00:36:08,296 --> 00:36:10,506 I... 425 00:36:11,049 --> 00:36:12,091 Keep your cool 426 00:36:12,216 --> 00:36:13,551 Don't let your wife know you've found out 427 00:36:13,676 --> 00:36:15,094 When they've gone upstairs tomorrow 428 00:36:15,219 --> 00:36:16,179 You be somewhere nearby 429 00:36:16,304 --> 00:36:17,638 And I'll take care of the old hag 430 00:36:17,764 --> 00:36:19,932 When I throw my basket as the signal... 431 00:36:20,058 --> 00:36:20,767 Then you go upstairs 432 00:36:24,479 --> 00:36:26,147 Okay, that'd be good 433 00:36:27,148 --> 00:36:29,359 Don't make so many pancakes tomorrow 434 00:36:30,360 --> 00:36:32,612 I know... 435 00:37:48,479 --> 00:37:50,148 (Ximen Residence) 436 00:37:53,318 --> 00:37:56,362 Two more pears to go! 437 00:38:50,166 --> 00:38:51,668 Not yet 438 00:38:52,251 --> 00:38:52,919 Sit down 439 00:38:53,044 --> 00:38:54,003 When I give you my signal 440 00:38:54,128 --> 00:38:55,004 Then you go upstairs 441 00:38:56,839 --> 00:38:57,465 Take it easy 442 00:39:32,417 --> 00:39:33,167 Old hag 443 00:39:33,501 --> 00:39:35,086 What are you doing here, you rat? 444 00:39:35,503 --> 00:39:36,379 Even if I am not here... 445 00:39:36,504 --> 00:39:38,297 You'll be in trouble anyway 446 00:39:38,715 --> 00:39:39,549 To hell with you! 447 00:39:39,674 --> 00:39:40,258 What are you doing? 448 00:39:40,383 --> 00:39:41,634 I beat you 449 00:39:41,759 --> 00:39:42,885 What are you doing? 450 00:39:47,932 --> 00:39:50,309 What? 451 00:39:52,228 --> 00:39:54,063 Let go of me 452 00:39:57,191 --> 00:39:59,027 Mr. Wu, I'm here 453 00:39:59,152 --> 00:40:00,320 No one's upstairs 454 00:40:08,328 --> 00:40:09,620 What are you doing? 455 00:40:10,455 --> 00:40:11,956 You ain't scared of that small man, are you? 456 00:40:44,489 --> 00:40:45,782 Murder! 457 00:40:46,866 --> 00:40:52,872 Ximen Qing has killed someone 458 00:40:53,539 --> 00:40:54,916 Okay, you wait and see 459 00:40:55,041 --> 00:40:56,250 I'm going to look for his brother Wu Song 460 00:40:56,376 --> 00:40:57,502 You won't get away with it 461 00:40:57,627 --> 00:40:59,295 Murder! 462 00:41:03,174 --> 00:41:03,633 Go 463 00:41:38,084 --> 00:41:41,838 Water... 464 00:41:41,963 --> 00:41:44,716 Give me some water 465 00:41:45,508 --> 00:41:47,176 You're so annoying 466 00:42:02,984 --> 00:42:07,905 A little bit closer 467 00:42:08,239 --> 00:42:09,824 Who do you take me to be, your maid? 468 00:42:10,950 --> 00:42:11,701 You are pathetic 469 00:42:58,915 --> 00:43:00,083 Good-for-nothing 470 00:43:00,208 --> 00:43:03,127 Right, I may be useless 471 00:43:04,045 --> 00:43:06,339 But not my brother 472 00:43:06,964 --> 00:43:08,257 When he comes back... 473 00:43:08,383 --> 00:43:10,635 He will deal with you 474 00:43:10,927 --> 00:43:12,261 Ximen Qing 475 00:43:12,720 --> 00:43:13,805 and Mrs. Wang 476 00:43:19,102 --> 00:43:20,269 This is no joke 477 00:43:20,561 --> 00:43:22,063 Wu Song is a hero 478 00:43:22,313 --> 00:43:23,606 We better think of something 479 00:43:26,901 --> 00:43:28,528 You mean... 480 00:43:28,778 --> 00:43:30,238 We have to stick this out 481 00:43:30,363 --> 00:43:31,906 All the way 482 00:43:32,031 --> 00:43:34,450 We must strike first 483 00:43:34,575 --> 00:43:36,119 After he passes off to heavenly abode 484 00:43:36,244 --> 00:43:37,620 Then burn his memorial tablet 485 00:43:37,745 --> 00:43:39,247 After that's done... 486 00:43:39,372 --> 00:43:41,165 Then you two can get married 487 00:43:41,290 --> 00:43:43,835 It's normal for a widow to marry again 488 00:43:43,960 --> 00:43:45,294 When Wu Song is back 489 00:43:45,420 --> 00:43:47,588 He won't have any proof 490 00:43:54,053 --> 00:43:54,595 Great 491 00:43:56,055 --> 00:43:59,392 Hey, Ah Fu... 492 00:44:00,351 --> 00:44:02,020 We've seen rats in my wife's room 493 00:44:02,270 --> 00:44:03,271 You've any idea how to get rid of them? 494 00:44:03,479 --> 00:44:04,856 How about some arsenic? 495 00:44:04,981 --> 00:44:06,899 Just leave it in a corner underneath the bed 496 00:44:09,277 --> 00:44:10,153 Let me have a small packet then 497 00:44:24,125 --> 00:44:24,959 I'm scared 498 00:44:25,251 --> 00:44:27,128 Everyone's scared 499 00:44:27,337 --> 00:44:28,713 Or you could wait for Wu Song's return 500 00:44:29,172 --> 00:44:29,839 I don't give a damn anymore 501 00:44:29,964 --> 00:44:30,840 Mrs. Wang 502 00:44:56,407 --> 00:45:00,036 I won't drink this, I'd rather die 503 00:45:00,787 --> 00:45:02,205 I don't want to suffer 504 00:45:03,373 --> 00:45:04,832 This is a good prescription 505 00:45:04,957 --> 00:45:06,292 It will do you well 506 00:45:06,626 --> 00:45:08,544 Drink it around midnight and cover yourself with... 507 00:45:08,670 --> 00:45:10,421 the quilt; sweat it out and you'll recover tomorrow 508 00:45:22,684 --> 00:45:23,810 It's all my fault 509 00:45:24,310 --> 00:45:27,522 We're husband and wife after all. You... 510 00:45:31,567 --> 00:45:34,612 Alright, I will drink it... 511 00:45:47,166 --> 00:45:48,501 It's so bitter 512 00:45:49,168 --> 00:45:51,087 It's good for you 513 00:45:53,589 --> 00:45:54,507 Drink up 514 00:46:02,765 --> 00:46:05,143 I know. You're afraid I might poison you 515 00:46:05,727 --> 00:46:07,186 What do you take me for? 516 00:46:07,729 --> 00:46:08,855 I'll drink it if you won't 517 00:46:11,733 --> 00:46:13,943 I'll drink it... 518 00:46:41,012 --> 00:46:42,388 Sweat it out, cover yourself with the quilt 519 00:46:58,404 --> 00:47:01,699 You... are evil 520 00:47:04,827 --> 00:47:05,620 Mrs. Wang 521 00:47:10,083 --> 00:47:11,918 Fight him, don't let him cry out loud 522 00:47:12,543 --> 00:47:13,044 Hurry 523 00:47:15,672 --> 00:47:16,381 Keep his mouth shut 524 00:47:49,706 --> 00:47:51,624 Everyone knows about this 525 00:47:51,749 --> 00:47:54,794 Only because Ximen Qing is rich and powerful 526 00:47:54,919 --> 00:47:56,004 No one dares to interfere 527 00:47:56,379 --> 00:47:58,631 They laugh at him behind his back though 528 00:47:58,881 --> 00:48:00,800 Ximen Qing is shameless 529 00:48:00,925 --> 00:48:03,052 He marries his mistresses 530 00:48:03,636 --> 00:48:05,596 Inside the sedan chair sits comfy the strumpet 531 00:48:05,722 --> 00:48:07,682 Behind it follows the old aide 532 00:48:30,246 --> 00:48:30,872 What is it? 533 00:48:31,289 --> 00:48:32,749 - Fourth lady - What is it? 534 00:48:32,999 --> 00:48:34,500 Mr. Ximen has taken a fifth wife 535 00:48:37,670 --> 00:48:39,255 One wedding after next 536 00:48:39,380 --> 00:48:40,465 After the third one 537 00:48:40,590 --> 00:48:42,216 He married you 538 00:48:42,467 --> 00:48:44,177 Now he's married a Miss Pan 539 00:48:44,344 --> 00:48:45,178 Where is she staying? 540 00:48:45,303 --> 00:48:47,055 In the room at the back garden 541 00:48:47,638 --> 00:48:50,266 Chunmei from the first lady's house will serve her 542 00:48:50,892 --> 00:48:52,727 A special bed has been ordered for her 543 00:48:54,103 --> 00:48:55,563 Really? What's so special about her? 544 00:48:56,189 --> 00:48:57,774 She was married to Wu Zhi who sold pancakes... 545 00:48:57,899 --> 00:48:59,442 on the main street. She's Pan Jinlian 546 00:48:59,984 --> 00:49:01,152 Pan Jinlian? 547 00:49:01,361 --> 00:49:02,362 So it's her? 548 00:49:03,613 --> 00:49:05,490 She's got tiny feet 549 00:49:05,615 --> 00:49:06,658 I mean, real dainty 550 00:49:06,783 --> 00:49:08,034 Kinda like three inches long 551 00:51:22,502 --> 00:51:23,544 You've had enough to drink 552 00:51:23,670 --> 00:51:24,379 I'll take you home 553 00:51:24,504 --> 00:51:25,421 Brother Hua 554 00:51:25,546 --> 00:51:26,547 You're drunk 555 00:51:26,673 --> 00:51:27,757 Who the hell is drunk? 556 00:51:28,508 --> 00:51:29,676 You're drunk 557 00:51:31,427 --> 00:51:32,345 Let me tell you 558 00:51:32,470 --> 00:51:34,389 I heard that the new bride's feet... 559 00:51:34,514 --> 00:51:36,474 are only 2 inches 9 560 00:51:37,392 --> 00:51:39,727 They are tiny, sweet and soft 561 00:51:39,852 --> 00:51:41,813 Everything about her so neat 562 00:51:41,938 --> 00:51:43,398 I just have to touch them 563 00:51:44,649 --> 00:51:45,650 Mr. Hua... 564 00:51:45,775 --> 00:51:47,110 Zixu 565 00:51:49,153 --> 00:51:49,904 He must be really drunk 566 00:51:50,029 --> 00:51:50,989 You know, our brother Hua... 567 00:51:51,114 --> 00:51:52,448 is nothing what he seems 568 00:51:52,573 --> 00:51:54,117 He's quite a womanizer 569 00:52:02,583 --> 00:52:04,711 Congratulations! 570 00:52:09,257 --> 00:52:10,341 Zixu 571 00:52:17,306 --> 00:52:17,932 Lady 572 00:52:18,016 --> 00:52:20,351 (Tanny as Li Pinger) 573 00:52:26,399 --> 00:52:28,067 You must be Mrs. Hua 574 00:52:28,860 --> 00:52:29,610 Yes 575 00:52:31,195 --> 00:52:32,864 I regret about my husband's behavior 576 00:52:32,989 --> 00:52:35,033 I hope you wouldn't take offence 577 00:52:36,701 --> 00:52:37,410 Don't worry 578 00:52:37,535 --> 00:52:40,288 We're friends, aren't we? Please 579 00:52:43,416 --> 00:52:45,126 So it's really true 580 00:52:45,710 --> 00:52:48,338 Just because that wench is a new bride 581 00:52:48,463 --> 00:52:49,964 Only 2 inches 9 582 00:52:52,300 --> 00:52:53,259 Look at you 583 00:52:53,634 --> 00:52:55,178 Yours aren't bad 584 00:52:55,428 --> 00:52:57,305 2 inches 99; just a tad long 585 00:53:13,279 --> 00:53:15,239 I'm really sorry, Lord Ximen 586 00:53:16,449 --> 00:53:18,242 After he sobers up 587 00:53:18,368 --> 00:53:19,827 I'm going to get him... 588 00:53:20,703 --> 00:53:21,496 to apologize to you 589 00:53:22,705 --> 00:53:24,332 Don't worry, Mrs. Hua 590 00:53:24,457 --> 00:53:25,416 Zixu can hold his drinks 591 00:53:25,541 --> 00:53:26,417 He's not really drunk 592 00:53:26,542 --> 00:53:28,044 He's just very happy 593 00:53:29,629 --> 00:53:30,963 You think not? 594 00:53:31,089 --> 00:53:32,924 You know me well 595 00:53:33,049 --> 00:53:35,134 Of course, like a father knows his son 596 00:53:38,971 --> 00:53:40,306 A brother knows his younger brother 597 00:53:40,598 --> 00:53:41,391 A father knows... 598 00:53:41,516 --> 00:53:42,308 Enough rubbish 599 00:53:44,644 --> 00:53:46,020 Take care 600 00:53:59,909 --> 00:54:00,660 What is it? 601 00:54:03,454 --> 00:54:05,873 The aphrodisiacs you had earlier asked for 602 00:54:05,999 --> 00:54:08,251 I've already bought it for you 603 00:54:08,710 --> 00:54:09,335 Look 604 00:54:11,671 --> 00:54:13,172 100 pills in total 605 00:54:13,381 --> 00:54:14,966 However, don't take too many at a time 606 00:54:15,550 --> 00:54:17,051 One extra will hurt 607 00:54:17,176 --> 00:54:18,720 Two extra will take your life 608 00:54:19,512 --> 00:54:23,182 Take it with alcohol 609 00:54:24,100 --> 00:54:26,019 It works wonders 610 00:54:26,144 --> 00:54:28,271 I'm sure you'll feel vigorous and gratified 611 00:54:28,771 --> 00:54:30,773 It's your wedding night 612 00:54:30,898 --> 00:54:32,191 You can... 613 00:54:32,859 --> 00:54:33,985 try a few 614 00:54:35,028 --> 00:54:36,738 If it doesn't work 615 00:54:36,863 --> 00:54:38,281 Although I'll work it out for you 616 00:54:38,573 --> 00:54:40,450 Remember not to take too many 617 00:54:40,575 --> 00:54:41,909 You could enjoy yourself 618 00:54:42,035 --> 00:54:43,619 But don't over do it 619 00:54:43,745 --> 00:54:44,829 You don't want to lose your life 620 00:54:46,331 --> 00:54:47,040 Nonsense 621 00:55:22,992 --> 00:55:27,622 (Chen Ping as Chunmei) 622 00:57:17,565 --> 00:57:19,984 Hurry, the master's waiting for his food 623 00:57:20,276 --> 00:57:22,487 The master and his new bride 624 00:57:22,820 --> 00:57:23,946 plan to go to the temple to buy beads 625 00:57:24,947 --> 00:57:26,699 You're telling me to hurry! 626 00:57:26,824 --> 00:57:27,742 It takes time to make them 627 00:57:27,867 --> 00:57:28,826 How can I hurry? 628 00:57:28,951 --> 00:57:29,661 Qiuju 629 00:57:30,953 --> 00:57:31,829 Stupid maid 630 00:57:31,954 --> 00:57:33,331 The lady is going to break your leg 631 00:57:33,581 --> 00:57:35,208 The master is hungry 632 00:57:35,333 --> 00:57:37,794 How long does it take? 633 00:57:39,253 --> 00:57:40,672 Alright 634 00:57:40,797 --> 00:57:41,881 That's enough... 635 00:57:42,131 --> 00:57:43,007 Better tell your lady 636 00:57:43,132 --> 00:57:44,801 Doesn't she know that the iron cauldron 637 00:57:45,259 --> 00:57:46,636 takes time to heat up? The congee's ready... 638 00:57:46,761 --> 00:57:48,221 but she wants cakes and soup 639 00:57:48,346 --> 00:57:49,889 How do I know what she wants to eat! 640 00:57:51,349 --> 00:57:52,600 Stop talking nonsense 641 00:57:52,725 --> 00:57:53,685 I wouldn't be here asking you 642 00:57:53,810 --> 00:57:54,852 if I was not being told to 643 00:57:55,603 --> 00:57:56,980 How rude! 644 00:57:57,230 --> 00:57:58,773 Just because that woman is a new bride 645 00:57:58,898 --> 00:57:59,983 She considers herself favored 646 00:58:00,108 --> 00:58:02,110 You are just a maid! 647 00:58:02,568 --> 00:58:03,695 If your lady thinks I'm too slow 648 00:58:03,820 --> 00:58:05,446 Then you tell her to cook for the master 649 00:58:06,698 --> 00:58:09,450 She poisoned her late husband 650 00:58:09,575 --> 00:58:10,618 I'm sure she's the best in making pancakes 651 00:58:12,161 --> 00:58:14,080 I'd rather you watch your tongue 652 00:58:14,584 --> 00:58:15,335 Chunmei 653 00:58:16,586 --> 00:58:17,462 Enough 654 00:58:20,006 --> 00:58:20,715 5th lady 655 00:58:24,469 --> 00:58:25,261 You cow! 656 00:58:30,475 --> 00:58:32,560 You said that I poisoned my late husband 657 00:58:33,394 --> 00:58:35,230 Might as well warn all men against marrying me 658 00:58:36,022 --> 00:58:37,607 So that I won't take your place 659 00:58:38,733 --> 00:58:41,778 Chunmei isn't my maid anyway 660 00:58:42,570 --> 00:58:44,989 You can tell her to serve the great lady 661 00:58:45,657 --> 00:58:47,700 You're giving vent to your anger on me 662 00:58:47,909 --> 00:58:51,996 The master's coming... 663 00:58:52,747 --> 00:58:55,083 Great, I was going to look for him 664 00:59:10,890 --> 00:59:12,517 What is going on? 665 00:59:12,725 --> 00:59:14,352 It's your fault, the congee is ready 666 00:59:14,477 --> 00:59:15,979 But you want pancakes and soup 667 00:59:16,312 --> 00:59:18,147 We got blamed because of you 668 00:59:19,524 --> 00:59:21,526 Stop chattering in front of people 669 00:59:21,693 --> 00:59:22,610 What have I said? 670 00:59:22,944 --> 00:59:24,487 Did I curse you to be blind and bald? 671 00:59:26,531 --> 00:59:27,407 Not that 672 00:59:28,616 --> 00:59:31,369 But you accused me of poisoning my husband 673 00:59:33,204 --> 00:59:33,621 What? 674 00:59:33,746 --> 00:59:34,831 It's not a lie, is it? 675 00:59:34,956 --> 00:59:35,915 How dare you! 676 00:59:50,555 --> 00:59:51,306 You hit me! 677 01:00:03,151 --> 01:00:03,902 Stop it 678 01:00:08,239 --> 01:00:09,073 What are you doing? 679 01:00:10,575 --> 01:00:12,493 Wretch, you've gone too far! 680 01:00:12,619 --> 01:00:15,038 Enough, stop being abusive 681 01:00:15,288 --> 01:00:17,040 There's no need to beat her up like this 682 01:00:19,042 --> 01:00:20,126 First lady 683 01:00:20,418 --> 01:00:21,252 Master 684 01:00:23,421 --> 01:00:24,881 Our neighbor Mr. Hua said that... 685 01:00:25,006 --> 01:00:27,008 tomorrow is his wife's birthday 686 01:00:27,383 --> 01:00:29,469 They're having a party and... 687 01:00:29,594 --> 01:00:31,846 he has invited you over for a drink 688 01:00:38,311 --> 01:00:40,021 Lady, the master's drunk again 689 01:00:40,605 --> 01:00:41,689 You better go check on him 690 01:00:47,612 --> 01:00:48,112 Hurry 691 01:01:03,545 --> 01:01:05,839 Look at you, not again! 692 01:01:07,841 --> 01:01:08,550 Mr. Ximen 693 01:01:09,342 --> 01:01:10,635 Sorry to trouble you 694 01:01:11,135 --> 01:01:12,929 Don't mention it, we're friends 695 01:01:13,179 --> 01:01:14,973 I should be helping... 696 01:01:15,306 --> 01:01:17,684 Good friends 697 01:01:18,601 --> 01:01:20,311 Yes, good friends 698 01:01:20,854 --> 01:01:23,481 Great friends 699 01:01:23,606 --> 01:01:25,441 Good friends 700 01:01:31,447 --> 01:01:32,574 Good friends 701 01:01:33,199 --> 01:01:35,910 The wife of a friend 702 01:01:36,035 --> 01:01:36,911 is even better 703 01:01:40,874 --> 01:01:41,833 Don't go 704 01:01:43,376 --> 01:01:45,461 Yingchun, boil some water 705 01:01:45,587 --> 01:01:46,880 and prepare a cup of tea for the master 706 01:01:47,005 --> 01:01:47,630 Yes, madam 707 01:02:16,034 --> 01:02:17,118 Sir... 708 01:02:18,578 --> 01:02:19,579 Mr. Ximen 709 01:02:20,163 --> 01:02:20,830 Mrs. Hua 710 01:02:24,751 --> 01:02:29,506 No... 711 01:02:39,516 --> 01:02:40,225 Mrs. Hua 712 01:02:41,434 --> 01:02:42,435 Get me my tea 713 01:02:45,188 --> 01:02:46,105 Mr. Ximen 714 01:02:46,773 --> 01:02:48,358 On the other side of the wall 715 01:02:48,483 --> 01:02:50,527 is the garden of your residence 716 01:02:50,985 --> 01:02:52,654 If you have a ladder 717 01:02:53,029 --> 01:02:54,405 and climb over... 718 01:03:46,166 --> 01:03:47,167 Higher 719 01:03:47,292 --> 01:03:48,710 Lower, a little lower 720 01:03:58,469 --> 01:03:59,304 Really? 721 01:03:59,721 --> 01:04:00,680 I saw her with my own eyes 722 01:04:00,805 --> 01:04:02,098 Qiuju was with me 723 01:04:02,473 --> 01:04:04,601 lt'd be better not to tell the master 724 01:04:05,143 --> 01:04:06,811 We ought tell him 725 01:04:07,020 --> 01:04:08,730 We'll be blamed if he finds out in future 726 01:04:08,855 --> 01:04:10,023 Who'd wish to be in trouble then? 727 01:04:11,024 --> 01:04:13,401 That slut is always giving us a hard time 728 01:04:13,526 --> 01:04:15,153 Since she's having an affair now 729 01:04:15,403 --> 01:04:16,946 If we let her get away with it 730 01:04:17,071 --> 01:04:19,449 No way we would 731 01:04:19,991 --> 01:04:22,202 The master's coming... 732 01:04:22,327 --> 01:04:24,037 This is his big day 733 01:04:24,162 --> 01:04:25,747 If you don't listen to me and tell him 734 01:04:25,872 --> 01:04:27,665 He'll be in a rage later 735 01:04:27,790 --> 01:04:28,750 And I wouldn't want to be involved 736 01:04:30,502 --> 01:04:34,547 The master's here... 737 01:04:39,552 --> 01:04:40,303 Master 738 01:04:41,221 --> 01:04:42,055 Get up... 739 01:05:05,161 --> 01:05:05,703 Laixing 740 01:05:07,288 --> 01:05:08,873 Call Qintong here 741 01:05:09,791 --> 01:05:10,375 Yes master 742 01:05:11,417 --> 01:05:12,836 Go... 743 01:05:12,961 --> 01:05:14,754 What... 744 01:05:30,061 --> 01:05:30,770 Master 745 01:05:31,604 --> 01:05:33,439 This... what's it about? 746 01:05:36,276 --> 01:05:37,318 What's going on? 747 01:05:38,778 --> 01:05:40,947 That's a good question 748 01:05:41,072 --> 01:05:41,823 Right 749 01:05:43,116 --> 01:05:44,033 What have you done? 750 01:05:46,578 --> 01:05:50,498 Oh boy, you've got some nerve! 751 01:05:51,416 --> 01:05:52,750 You are only a servant! 752 01:05:52,876 --> 01:05:54,252 You should know your place 753 01:05:54,377 --> 01:05:55,712 How dare you do things behind my back? 754 01:05:59,340 --> 01:06:00,091 Guys 755 01:06:00,258 --> 01:06:01,050 Here 756 01:06:01,593 --> 01:06:04,262 Strip him and beat him to death 757 01:06:04,596 --> 01:06:05,805 Yes master 758 01:06:06,973 --> 01:06:11,686 I didn't do it... 759 01:06:14,856 --> 01:06:15,565 You stupid slave 760 01:06:16,274 --> 01:06:17,358 How dare you talk back! 761 01:06:18,234 --> 01:06:18,943 Give that to me 762 01:06:30,205 --> 01:06:30,747 Speak up 763 01:06:31,956 --> 01:06:33,458 Where did you get this from? 764 01:06:35,210 --> 01:06:36,628 When I was cleaning the garden 765 01:06:36,753 --> 01:06:38,254 I picked it up there 766 01:06:40,131 --> 01:06:41,633 You're good at picking things up! 767 01:06:43,593 --> 01:06:44,552 Beat him 768 01:07:14,958 --> 01:07:15,500 Laion 769 01:07:16,668 --> 01:07:18,044 Have his head shaved... 770 01:07:18,169 --> 01:07:19,003 and kick him out of the house 771 01:07:19,379 --> 01:07:21,256 He's never allowed to step inside this residence 772 01:07:21,381 --> 01:07:22,215 Yes master 773 01:07:56,583 --> 01:07:57,292 Hold it! 774 01:08:00,170 --> 01:08:00,962 What are you doing? 775 01:08:02,005 --> 01:08:04,174 I'm going to make you some lotus seed soup 776 01:08:04,841 --> 01:08:06,009 It won't help 777 01:08:06,467 --> 01:08:07,260 Stay where you are 778 01:08:08,178 --> 01:08:09,137 - Chunmei - Yes master 779 01:08:09,512 --> 01:08:11,806 Lock all the doors 780 01:08:12,682 --> 01:08:14,100 Don't let anyone come up 781 01:08:14,225 --> 01:08:15,185 Yes 782 01:08:27,572 --> 01:08:28,114 You 783 01:08:33,620 --> 01:08:34,287 Kneel 784 01:08:39,459 --> 01:08:41,669 Take off your clothes 785 01:08:56,768 --> 01:08:57,352 Take them all off 786 01:09:11,699 --> 01:09:14,244 Ximen Qing, you'll die a terrible death 787 01:09:20,959 --> 01:09:21,751 Get up... 788 01:09:24,462 --> 01:09:26,047 Don't pretend you're hurt 789 01:09:28,591 --> 01:09:29,467 Get up... 790 01:09:47,527 --> 01:09:48,319 Speak up 791 01:09:49,195 --> 01:09:50,321 When I wasn't home 792 01:09:51,614 --> 01:09:52,991 How many times did you sleep with him? 793 01:09:54,325 --> 01:09:57,203 I didn't do it... 794 01:10:01,040 --> 01:10:03,960 It must be that bitch who told lies about me 795 01:10:05,545 --> 01:10:07,172 You should ask around first 796 01:10:07,338 --> 01:10:08,590 instead of beating me without reason 797 01:10:13,636 --> 01:10:14,637 You're trying to talk your way out? 798 01:10:18,641 --> 01:10:19,934 Didn't you give this to him? 799 01:10:24,022 --> 01:10:25,064 Where did you get this from? 800 01:10:25,440 --> 01:10:26,399 I'm asking you 801 01:10:27,692 --> 01:10:30,361 The other day when I was working in the garden 802 01:10:31,196 --> 01:10:32,655 I realised it's loss after I returned to my room 803 01:10:33,531 --> 01:10:35,491 Guess I must have dropped it in the garden 804 01:10:35,909 --> 01:10:37,035 I went back to look for it 805 01:10:37,202 --> 01:10:38,328 Couldn't find it anywhere 806 01:10:39,579 --> 01:10:41,080 How come it's with you now? 807 01:10:42,207 --> 01:10:43,291 So you didn't give it to him? 808 01:10:44,501 --> 01:10:46,294 Is this your proof? 809 01:10:46,419 --> 01:10:47,670 Is this what you've got against me? 810 01:10:48,129 --> 01:10:49,297 Think about it 811 01:10:49,422 --> 01:10:50,673 How old is that boy! 812 01:10:51,090 --> 01:10:52,759 I wouldn't pick him if I was having an affair 813 01:10:53,343 --> 01:10:54,802 Just because you sleep around... 814 01:10:54,928 --> 01:10:56,346 doesn't mean we're all like you 815 01:10:56,721 --> 01:10:57,639 Let me tell you 816 01:10:57,764 --> 01:10:58,806 I did have an affair 817 01:10:58,932 --> 01:11:00,225 I had an affair with you 818 01:11:00,975 --> 01:11:02,143 You bastard 819 01:11:12,362 --> 01:11:13,112 Chunmei 820 01:11:13,988 --> 01:11:14,781 Come here 821 01:11:18,868 --> 01:11:19,661 What is it? 822 01:11:21,246 --> 01:11:22,038 Tell me 823 01:11:22,956 --> 01:11:24,457 Has she been sleeping with Qintong? 824 01:11:25,667 --> 01:11:27,418 You've scolded and beaten her 825 01:11:27,961 --> 01:11:30,463 No one dares to challenge you when you insist 826 01:11:32,006 --> 01:11:33,174 According to you... 827 01:11:33,299 --> 01:11:34,175 They didn't? 828 01:11:34,634 --> 01:11:35,885 Who said they did? 829 01:11:36,302 --> 01:11:39,764 It's simply a case of her being framed 830 01:11:39,889 --> 01:11:41,766 Also you are the only one 831 01:11:41,891 --> 01:11:43,768 who can afford to have affairs 832 01:11:44,018 --> 01:11:45,270 Who else would dare to... 833 01:11:45,395 --> 01:11:47,021 cheat on you? 834 01:11:51,025 --> 01:11:52,277 You are a smooth talker 835 01:11:54,946 --> 01:11:57,323 Stop it 836 01:12:18,553 --> 01:12:19,095 Yin Erh 837 01:12:23,641 --> 01:12:24,517 Stop it 838 01:12:36,237 --> 01:12:38,323 Cheers... 839 01:12:47,373 --> 01:12:49,417 Have another one, Mr. Ximen 840 01:12:50,418 --> 01:12:51,211 Come... 841 01:12:51,336 --> 01:12:54,589 Let's play a game 842 01:12:54,923 --> 01:12:56,591 I'll beat the drum 843 01:12:56,799 --> 01:12:58,384 Great... 844 01:13:05,808 --> 01:13:07,393 Let's start 845 01:13:33,461 --> 01:13:34,712 Drink 846 01:13:49,811 --> 01:13:51,187 Excuse me, everyone 847 01:13:53,857 --> 01:13:55,316 Left hand side at the back courtyard 848 01:13:56,067 --> 01:13:57,026 I know 849 01:14:41,487 --> 01:14:43,740 Stop it, someone might see us 850 01:14:44,449 --> 01:14:45,491 Don't drink too much 851 01:14:46,242 --> 01:14:47,702 And hurry back 852 01:14:48,286 --> 01:14:50,872 I'll send them to the garden for drinks 853 01:14:51,581 --> 01:14:54,417 And I'll get Yingchun to get the ladder 854 01:14:55,293 --> 01:14:56,044 Sure 855 01:14:56,336 --> 01:14:57,754 I'll be waiting for you 856 01:15:47,387 --> 01:15:48,388 Let me feed you 857 01:16:36,936 --> 01:16:37,937 What is it? 858 01:16:39,105 --> 01:16:40,106 This is a bell 859 01:16:40,440 --> 01:16:42,567 From Burma 860 01:16:43,193 --> 01:16:44,152 What is it for? 861 01:18:36,347 --> 01:18:37,056 That's him 862 01:18:37,432 --> 01:18:39,225 Hua Zixu's hiding jewelery and money in his house 863 01:18:39,350 --> 01:18:40,810 He has seized all of our family property 864 01:18:41,186 --> 01:18:42,562 Make an arrest... 865 01:18:44,063 --> 01:18:45,273 What are you doing? 866 01:18:45,398 --> 01:18:46,399 Come along to the magistracy 867 01:18:49,194 --> 01:18:50,695 Sir... help me to make a statement 868 01:18:50,820 --> 01:18:52,071 Please help me, Mr. Ximen 869 01:18:56,034 --> 01:18:56,659 What's the matter? 870 01:18:59,412 --> 01:19:00,538 What the hell's going on? 871 01:19:02,373 --> 01:19:03,416 The brothers of the Hua family... 872 01:19:03,541 --> 01:19:04,834 are fighting for the inheritance 873 01:19:04,959 --> 01:19:06,294 They are suing Hua Zixu 874 01:19:07,003 --> 01:19:09,005 They also claim that you're holding... 875 01:19:09,297 --> 01:19:10,548 most of the property 876 01:19:12,050 --> 01:19:14,302 Zixu doesn't know about this 877 01:19:14,427 --> 01:19:16,221 Why would they know about it? 878 01:19:16,846 --> 01:19:18,515 Are they telling the truth? 879 01:19:22,060 --> 01:19:23,853 When the old man died... 880 01:19:23,978 --> 01:19:25,813 He knew his nephews were all useless 881 01:19:25,939 --> 01:19:27,440 That's why he entrusted me to take care... 882 01:19:27,565 --> 01:19:28,775 of most of the Estate and wealth 883 01:19:30,818 --> 01:19:31,694 That's it 884 01:19:32,946 --> 01:19:34,280 We better think of something 885 01:19:34,614 --> 01:19:35,740 Otherwise, if the officials find out 886 01:19:35,865 --> 01:19:36,825 Then you'll be in trouble 887 01:19:37,575 --> 01:19:39,619 How about... 888 01:19:39,911 --> 01:19:41,830 We move the jewels to your house 889 01:19:41,955 --> 01:19:43,248 Then we'll hide them up first 890 01:19:44,165 --> 01:19:46,125 As for Zixu's case, we still... 891 01:19:46,251 --> 01:19:48,086 need your help to put in a good word for him 892 01:19:51,297 --> 01:19:54,592 Okay, let it be this way 893 01:19:55,385 --> 01:19:57,846 Actually, this is Ximen Qing's wicked plan 894 01:19:58,429 --> 01:20:00,765 He worked with Hua Ziyou, Hua Ziguang and 895 01:20:00,890 --> 01:20:03,476 Hua Zihua to fight with Hua Zixu 896 01:20:04,102 --> 01:20:07,272 On the other hand he pretends to help Hua Zixu 897 01:20:08,106 --> 01:20:09,399 And since, Ximen Qing 898 01:20:09,524 --> 01:20:11,776 knows that after their uncle's death 899 01:20:11,901 --> 01:20:13,945 he left a lot of jewelery behind. 900 01:20:14,654 --> 01:20:16,573 And as the nephews are useless, that's why... 901 01:20:16,781 --> 01:20:19,075 he left the inheritance in Li Pinger's hand 902 01:20:19,826 --> 01:20:23,079 Ximen slept with Li Pinger and schemed her money 903 01:20:23,788 --> 01:20:26,875 And he pretends to help with the Hua Zixu's case... 904 01:20:27,167 --> 01:20:29,627 from where he got a lot of money 905 01:20:30,253 --> 01:20:32,088 Zixu is ordered by the court... 906 01:20:32,255 --> 01:20:35,133 to sell his property; 907 01:20:35,425 --> 01:20:37,510 And then split among the four cousins. 908 01:20:38,261 --> 01:20:40,680 Ximen Qing used part of Li Pinger's money... 909 01:20:40,805 --> 01:20:42,348 to buy Hua Zixu's house 910 01:20:42,557 --> 01:20:44,058 After the case 911 01:20:44,934 --> 01:20:47,187 Hua Zixu has absolutely nothing left 912 01:20:47,478 --> 01:20:50,607 All the treasures, property, 913 01:20:50,899 --> 01:20:51,733 whatsoever, it's all blown 914 01:20:52,233 --> 01:20:54,027 He borrows money from many 915 01:20:54,152 --> 01:20:56,446 And he later buys a house 916 01:20:57,280 --> 01:20:59,282 Soon thereafter, being distraught... 917 01:20:59,407 --> 01:21:00,909 he died because of typhoid fever 918 01:21:02,285 --> 01:21:04,454 Li Pinger assumed that she could marry... 919 01:21:04,579 --> 01:21:06,039 Ximen Qing after the death of her husband 920 01:21:06,623 --> 01:21:09,667 Who knew Ximen would acquire a new love; 921 01:21:10,251 --> 01:21:11,127 The new favorite... 922 01:21:11,252 --> 01:21:14,464 is Wu Yiner, Hua Zixu's former mistress 923 01:21:14,797 --> 01:21:16,925 He had forgotten about Li Pinger (Hua Family Funeral Rites) 924 01:21:21,888 --> 01:21:22,555 Lady 925 01:21:24,474 --> 01:21:25,808 So? Have you seen Mr. Ximen? 926 01:21:25,934 --> 01:21:27,227 I waited for a long time 927 01:21:27,352 --> 01:21:28,520 No sight of him 928 01:21:28,811 --> 01:21:30,438 I heard from his employees that... 929 01:21:30,563 --> 01:21:32,732 Mr. Ximen hasn't been back home for a few days 930 01:21:33,566 --> 01:21:34,776 Could he have gone on a trip? 931 01:21:36,402 --> 01:21:37,195 Well? 932 01:21:37,654 --> 01:21:38,404 No 933 01:21:40,240 --> 01:21:42,075 He's at Wu Yiner's place 934 01:23:20,215 --> 01:23:21,049 Lady 935 01:23:24,260 --> 01:23:27,138 Lady... 936 01:23:34,479 --> 01:23:36,981 Li Pinger misses Ximen Qing 937 01:23:37,357 --> 01:23:38,691 She falls sick 938 01:23:39,442 --> 01:23:41,694 and fantasizes of their love-making every night 939 01:23:42,362 --> 01:23:45,907 Doctor Jiang Zhushan takes the opportunity 940 01:23:46,741 --> 01:23:48,284 Under the pretext of curing Li Pinger... 941 01:23:48,493 --> 01:23:50,703 He pleases her with sweet talks 942 01:23:51,579 --> 01:23:53,998 It didn't take long... (Dr Jiang Residence) 943 01:23:54,666 --> 01:23:56,251 For him to move into Li Pinger's house 944 01:23:56,376 --> 01:23:58,628 And he opens up a clinic there 945 01:24:00,421 --> 01:24:02,924 Congratulations! 946 01:24:11,558 --> 01:24:13,935 (miraculous cure) 947 01:24:15,144 --> 01:24:17,730 Despite being a doctor himself... 948 01:24:18,147 --> 01:24:20,108 He couldn't treat his own problem 949 01:24:21,276 --> 01:24:24,028 He got kicked off the bed soon 950 01:24:24,863 --> 01:24:25,488 Get out 951 01:24:26,823 --> 01:24:28,158 You useless man 952 01:24:28,908 --> 01:24:31,077 You got me all worked up 953 01:24:31,703 --> 01:24:34,289 And then you couldn't do it 954 01:24:34,497 --> 01:24:35,248 Get out 955 01:24:35,748 --> 01:24:37,625 Sorry, I... 956 01:24:37,750 --> 01:24:39,043 You see, I can't during the day 957 01:24:40,461 --> 01:24:41,796 Give me a break! 958 01:24:42,380 --> 01:24:44,090 You couldn't that night either 959 01:24:44,674 --> 01:24:46,217 You're nothing... 960 01:24:46,342 --> 01:24:47,552 compared to Ximen Qing 961 01:24:48,344 --> 01:24:49,929 Please don't compare him... 962 01:24:50,180 --> 01:24:51,556 with that piece of shit 963 01:24:51,681 --> 01:24:52,515 Out you go 964 01:24:52,849 --> 01:24:59,480 Yes 965 01:24:59,606 --> 01:25:00,732 Is the doctor in? 966 01:25:01,024 --> 01:25:03,151 Who is it? Come in 967 01:25:07,238 --> 01:25:08,698 Taking a nap? 968 01:25:09,532 --> 01:25:10,658 Have a seat... 969 01:25:10,783 --> 01:25:12,243 Please sit down 970 01:25:13,453 --> 01:25:14,537 You two... 971 01:25:14,913 --> 01:25:16,539 We're here to get some medicine 972 01:25:16,664 --> 01:25:18,333 Yeah? What kind? 973 01:25:19,751 --> 01:25:21,377 Dog's lung, got any? 974 01:25:22,462 --> 01:25:23,421 Dog's lung? 975 01:25:26,508 --> 01:25:27,926 You must be kidding 976 01:25:28,051 --> 01:25:29,802 Of course not 977 01:25:29,928 --> 01:25:31,304 No? 978 01:25:32,096 --> 01:25:34,265 What about wolf's heart? 979 01:25:35,225 --> 01:25:36,142 Wolf's heart? 980 01:25:37,101 --> 01:25:38,770 You must be teasing me 981 01:25:39,020 --> 01:25:39,854 You think this is a joke? 982 01:25:40,063 --> 01:25:41,314 Man, we are serious 983 01:25:41,523 --> 01:25:43,358 You've got those inside you 984 01:25:46,945 --> 01:25:48,446 What are you talking about? 985 01:25:48,571 --> 01:25:50,365 I don't know you both 986 01:25:50,490 --> 01:25:51,282 Bullshit 987 01:25:51,866 --> 01:25:54,577 That's why I said you aren't a human 988 01:25:54,911 --> 01:25:56,412 Don't you know me? I'm Lu Hua 989 01:25:56,871 --> 01:25:57,997 Which Lu Hua you talkin' about? 990 01:25:58,289 --> 01:25:59,290 Where have we met before? 991 01:25:59,415 --> 01:26:00,500 Stop pretending 992 01:26:00,625 --> 01:26:01,376 When you borrowed money from me 993 01:26:01,501 --> 01:26:03,503 You were really polite 994 01:26:03,628 --> 01:26:04,879 And now it's time to pay back your debt 995 01:26:05,171 --> 01:26:05,964 Pardon me? 996 01:26:06,089 --> 01:26:07,382 Where? 997 01:26:08,091 --> 01:26:09,300 You asshole 998 01:26:10,969 --> 01:26:12,136 Bullshit 999 01:26:12,595 --> 01:26:13,680 See this? It's a receipt for borrowed money 1000 01:26:13,805 --> 01:26:15,473 This is your foot print 1001 01:26:17,350 --> 01:26:18,309 Foot print? 1002 01:26:20,895 --> 01:26:21,813 - Guard - Yes sir 1003 01:26:21,938 --> 01:26:22,939 See if there's a match 1004 01:26:23,064 --> 01:26:23,815 Yes 1005 01:26:31,406 --> 01:26:32,157 Lord 1006 01:26:35,702 --> 01:26:36,202 Master 1007 01:26:45,628 --> 01:26:47,505 Just as you had predicted 1008 01:26:47,839 --> 01:26:50,133 After Jiang Zhushan got out of prison 1009 01:26:50,258 --> 01:26:52,051 He got the boot from Li Pinger 1010 01:26:52,177 --> 01:26:53,845 Li Pinger told me 1011 01:26:54,429 --> 01:26:56,890 that she still hopes to marry you 1012 01:26:57,599 --> 01:27:00,351 Yeah, she's a lot thinner now 1013 01:27:01,269 --> 01:27:02,645 If you agree to the marriage 1014 01:27:02,937 --> 01:27:04,939 I need to get back to her 1015 01:27:05,857 --> 01:27:06,691 Cheap cow 1016 01:27:09,194 --> 01:27:11,112 Alright, go tell her 1017 01:27:11,487 --> 01:27:12,864 There won't be any gifts from me 1018 01:27:12,989 --> 01:27:15,074 Just pick a date 1019 01:27:15,450 --> 01:27:17,660 Would there be some drinks or lively banquet? 1020 01:27:18,536 --> 01:27:19,662 A banquet, huh? 1021 01:27:21,539 --> 01:27:22,415 After she marries me 1022 01:27:22,540 --> 01:27:23,750 I'll show her my colors 1023 01:29:02,599 --> 01:29:04,350 I'm staying here tonight 1024 01:29:04,726 --> 01:29:06,394 It's your wedding night, master 1025 01:29:06,728 --> 01:29:09,439 Wedding night? Who cares? 1026 01:29:09,564 --> 01:29:10,481 Master, come here 1027 01:29:35,840 --> 01:29:37,509 The 6th lady has hung herself 1028 01:29:38,635 --> 01:29:39,219 Hurry 1029 01:29:40,178 --> 01:29:41,429 Hurry, you all be quick 1030 01:29:44,599 --> 01:29:45,808 Faster... 1031 01:29:45,934 --> 01:29:50,480 The 6th lady has hung herself 1032 01:29:50,605 --> 01:29:51,814 Hurry up... 1033 01:29:56,694 --> 01:30:03,451 6th lady... 1034 01:30:03,576 --> 01:30:05,078 Please wake up 1035 01:30:08,498 --> 01:30:10,875 Awoken, she's up... 1036 01:30:15,880 --> 01:30:16,840 What are you doing? 1037 01:30:16,965 --> 01:30:18,049 What do she think I am? 1038 01:30:18,174 --> 01:30:19,425 Coming to my house to kill herself 1039 01:30:20,426 --> 01:30:21,719 Today... 1040 01:30:21,845 --> 01:30:23,012 should be a happy day of her 1041 01:30:23,137 --> 01:30:24,639 But you didn't go to her. You're wrong! 1042 01:30:24,848 --> 01:30:25,723 None of your business 1043 01:30:31,104 --> 01:30:33,273 6th lady... 1044 01:30:37,652 --> 01:30:39,696 Get the hell out. Didn't ya hear? 1045 01:30:41,781 --> 01:30:42,782 What are you doing? 1046 01:30:43,658 --> 01:30:45,618 Get the hell out, all of you 1047 01:30:46,619 --> 01:30:48,371 Come on, let's go 1048 01:30:49,455 --> 01:30:50,623 We'll leave her with you 1049 01:30:53,418 --> 01:30:54,335 Master 1050 01:30:56,754 --> 01:30:57,881 No matter what 1051 01:30:58,464 --> 01:31:01,134 She was once your favorite 1052 01:31:01,801 --> 01:31:02,927 Please spare the lady 1053 01:31:03,761 --> 01:31:05,013 None of your business, get out 1054 01:31:05,847 --> 01:31:06,806 Yes master 1055 01:31:27,702 --> 01:31:28,703 You slut 1056 01:31:29,996 --> 01:31:31,247 If you did feel guilty... 1057 01:31:31,623 --> 01:31:33,082 Then why you tried to hang yourself at my house? 1058 01:31:34,959 --> 01:31:35,835 Since you were married to that asshole 1059 01:31:35,960 --> 01:31:37,212 You might as well have stuck with that 1060 01:31:39,047 --> 01:31:39,923 Why did you again come to my house for? 1061 01:31:42,133 --> 01:31:45,553 Get down here 1062 01:31:47,889 --> 01:31:48,973 Get down 1063 01:31:55,271 --> 01:31:55,897 C'mon, kneel 1064 01:32:21,422 --> 01:32:22,215 You married him 1065 01:32:22,757 --> 01:32:24,592 You helped him financially 1066 01:32:25,844 --> 01:32:26,845 But why did you tell him 1067 01:32:26,970 --> 01:32:28,221 that I took your money? 1068 01:32:29,138 --> 01:32:30,723 Who? Who said that? 1069 01:32:31,599 --> 01:32:32,600 You didn't say it? 1070 01:32:33,643 --> 01:32:35,144 Of course not 1071 01:32:36,312 --> 01:32:38,565 I wanted to marry you 1072 01:32:39,524 --> 01:32:41,276 All I wish for is your love 1073 01:32:42,151 --> 01:32:44,112 Money is nothing to me 1074 01:32:46,447 --> 01:32:48,575 You want to marry me? 1075 01:32:51,953 --> 01:32:53,246 That sounds nice indeed! 1076 01:32:54,122 --> 01:32:55,582 Then why did you marry Jiang Zhushan? 1077 01:32:59,919 --> 01:33:00,879 You weren't there for me 1078 01:33:01,671 --> 01:33:03,339 I was crazy about you 1079 01:33:04,340 --> 01:33:06,009 I missed you all the time 1080 01:33:07,051 --> 01:33:09,220 I forever fantasized about you so much 1081 01:33:11,181 --> 01:33:13,183 ...that eventually I fell sick 1082 01:33:14,142 --> 01:33:16,519 Then Jiang Zhushan showed up 1083 01:33:17,687 --> 01:33:20,148 I was totally confused 1084 01:33:21,191 --> 01:33:22,442 That was what happened 1085 01:33:22,650 --> 01:33:23,651 So you told him 1086 01:33:23,776 --> 01:33:25,320 that I had taken your money, is it? 1087 01:33:26,488 --> 01:33:27,405 No 1088 01:33:27,947 --> 01:33:29,699 God, If I did... 1089 01:33:30,283 --> 01:33:32,577 I may rot to death, okay 1090 01:33:36,080 --> 01:33:37,749 Actually it's not a big deal 1091 01:33:38,833 --> 01:33:39,751 To tell you truth 1092 01:33:40,376 --> 01:33:43,588 I sent Lu Hua and Zhang Sheng to him 1093 01:33:44,339 --> 01:33:47,425 He got cornered 1094 01:33:48,259 --> 01:33:50,011 If I so desired... 1095 01:33:50,887 --> 01:33:53,056 You too would have ended up in court 1096 01:33:54,265 --> 01:33:56,309 I knew you were behind it 1097 01:33:57,185 --> 01:33:58,728 If you pity me... 1098 01:33:59,604 --> 01:34:02,065 then get me to a deserted place 1099 01:34:02,732 --> 01:34:04,400 and just kill me there 1100 01:34:11,366 --> 01:34:12,033 Let me ask you 1101 01:34:13,368 --> 01:34:15,119 How was I compared to Jiang Zhushan? 1102 01:34:18,206 --> 01:34:20,124 He's nothing compared to you 1103 01:34:22,085 --> 01:34:24,254 You're like heaven 1104 01:34:25,171 --> 01:34:27,215 and he's hell! 1105 01:34:28,925 --> 01:34:30,468 You're the only man for me 1106 01:34:31,344 --> 01:34:32,554 After we have met... 1107 01:34:33,680 --> 01:34:36,057 I couldn't stop thinking about you 1108 01:34:38,268 --> 01:34:39,018 Really? 1109 01:35:14,554 --> 01:35:15,805 Good guys never live long 1110 01:35:16,556 --> 01:35:18,016 Disasters last for centuries 1111 01:35:18,850 --> 01:35:20,351 Honestly! At times God prefers not to see 1112 01:35:20,643 --> 01:35:22,770 I mean, take Ximen Qing for instance; 1113 01:35:24,063 --> 01:35:25,940 If it wasn't for his relatives who introduced him 1114 01:35:26,399 --> 01:35:28,193 to the grand tutor Cai 1115 01:35:28,651 --> 01:35:31,070 And kept showering expensive gifts 1116 01:35:31,404 --> 01:35:32,864 Isn't that why he got promoted? 1117 01:35:42,749 --> 01:35:45,585 Wu Zhi and Hua Zixu 1118 01:35:45,710 --> 01:35:47,045 were useless when they were alive 1119 01:35:47,420 --> 01:35:49,797 And now they're equally useless ghosts 1120 01:35:50,256 --> 01:35:51,341 That's hard to tell 1121 01:35:51,633 --> 01:35:53,301 Maybe the time hasn't come yet 1122 01:35:53,551 --> 01:35:54,969 Sooner or later Karma would tell 1123 01:35:55,512 --> 01:35:56,137 For what? 1124 01:35:56,971 --> 01:35:59,307 You see, there's something besides promotion 1125 01:35:59,557 --> 01:36:01,392 After he got married to Li Pinger 1126 01:36:01,518 --> 01:36:02,977 She's given birth to a son 1127 01:36:10,652 --> 01:36:11,736 Come... My son 1128 01:36:11,861 --> 01:36:13,029 Let me kiss you 1129 01:36:58,199 --> 01:36:59,409 Only seven months since they got married 1130 01:36:59,534 --> 01:37:00,702 And she has a son! 1131 01:37:01,911 --> 01:37:04,080 Who knows... maybe the child isn't Ximen's 1132 01:37:05,081 --> 01:37:07,834 I think, it's probably Jiang Zhushan's kid 1133 01:37:08,334 --> 01:37:09,294 Enough of this nonsense talk 1134 01:37:09,502 --> 01:37:10,336 Don't let him hear you 1135 01:37:10,461 --> 01:37:11,504 Or you'll be in trouble 1136 01:37:12,922 --> 01:37:14,090 As if I care! 1137 01:37:19,721 --> 01:37:20,763 Considering the time frame... 1138 01:37:20,930 --> 01:37:22,807 Actually I think the kid is probably Hua Zixu's 1139 01:37:26,603 --> 01:37:27,645 Is it the new wet nurse? 1140 01:37:29,689 --> 01:37:30,899 She happens to be the wife of Zhang Si 1141 01:37:31,191 --> 01:37:32,567 Her husband left for the army... 1142 01:37:32,859 --> 01:37:34,027 when their son was merely a month old 1143 01:37:34,402 --> 01:37:35,862 They bought her for 6 taels of silver 1144 01:37:36,196 --> 01:37:38,531 And they named her Ruyi 1145 01:37:41,534 --> 01:37:42,410 Ruyi, is it? 1146 01:37:43,328 --> 01:37:44,412 Whatever 1147 01:37:45,997 --> 01:37:46,956 Wait and see 1148 01:37:47,499 --> 01:37:49,375 Things won't be so smooth always 1149 01:37:49,501 --> 01:37:51,461 One's just got to wait and watch 1150 01:45:45,268 --> 01:45:45,852 Chunmei 1151 01:45:46,394 --> 01:45:47,896 Lock all the gates 1152 01:45:48,646 --> 01:45:50,732 What? It's not dark yet 1153 01:45:52,442 --> 01:45:54,194 I'm going to take a nap... 1154 01:45:56,654 --> 01:45:57,447 with your lady 1155 01:45:59,199 --> 01:46:00,033 Silly 1156 01:46:38,738 --> 01:46:39,447 Slut 1157 01:47:18,236 --> 01:47:19,154 It's so absurd! 1158 01:47:21,614 --> 01:47:22,198 Chunmei 1159 01:47:25,076 --> 01:47:25,910 Yes? 1160 01:47:26,035 --> 01:47:27,620 Come... 1161 01:47:27,745 --> 01:47:28,663 What are you trying to do? 1162 01:47:29,080 --> 01:47:29,789 Come... 1163 01:47:29,914 --> 01:47:31,166 Come there's something I want to show you 1164 01:47:31,916 --> 01:47:33,126 No... 1165 01:47:33,501 --> 01:47:38,131 I don't want to look... 1166 01:47:38,339 --> 01:47:40,758 This game is - 'striking the swan with the golden egg' 1167 01:47:40,884 --> 01:47:42,552 I'll have to drink if I miss 1168 01:47:43,052 --> 01:47:44,762 No... 1169 01:48:44,864 --> 01:48:46,157 Lady... 1170 01:48:59,379 --> 01:49:00,255 Lady... 1171 01:49:12,976 --> 01:49:13,852 Lady... 1172 01:49:14,227 --> 01:49:15,520 The young master... 1173 01:49:15,895 --> 01:49:17,021 What about him? 1174 01:49:17,814 --> 01:49:19,274 He fell off his bed 1175 01:49:19,482 --> 01:49:20,358 What? 1176 01:49:20,650 --> 01:49:21,901 He... 1177 01:49:22,443 --> 01:49:23,945 He has breathed his last 1178 01:49:27,490 --> 01:49:34,873 Lady... 1179 01:49:40,670 --> 01:49:41,379 Pinger 1180 01:49:45,717 --> 01:49:48,636 Pinger, what happen? 1181 01:49:51,181 --> 01:49:53,683 I... saw 1182 01:49:55,643 --> 01:49:56,936 Hua Zixu 1183 01:49:57,103 --> 01:49:58,104 What about him? 1184 01:49:58,354 --> 01:50:01,316 He... 1185 01:50:02,692 --> 01:50:05,445 Yes, go on! What about Hua Zixu? 1186 01:50:06,946 --> 01:50:10,909 He... 1187 01:50:13,495 --> 01:50:14,537 Pinger 1188 01:50:14,829 --> 01:50:17,499 Lady... 1189 01:50:34,432 --> 01:50:38,561 Pinger 1190 01:50:53,952 --> 01:50:56,246 No, it's me, master 1191 01:50:56,371 --> 01:50:56,955 Pinger 1192 01:50:57,080 --> 01:50:58,206 It's me 1193 01:51:58,766 --> 01:51:59,392 Master 1194 01:55:27,433 --> 01:55:30,061 Ximen Qing finally celebrated his death which he... 1195 01:55:30,186 --> 01:55:33,314 brought upon himself being over lascivious 1196 01:55:34,190 --> 01:55:36,109 He was a landlord, an official; 1197 01:55:36,234 --> 01:55:37,610 the leader of the gangsters 1198 01:55:37,861 --> 01:55:40,405 He was also a businessman, a bully... 1199 01:55:40,780 --> 01:55:42,407 and of course a sex addict 1200 01:55:42,907 --> 01:55:44,617 He tyrannically abused his powers 1201 01:55:44,742 --> 01:55:46,870 Usurping people's land and wives 1202 01:55:47,328 --> 01:55:49,455 Couldn't imagine, hardly had his eyes closed... 1203 01:55:49,581 --> 01:55:50,874 His family broke apart 1204 01:55:51,499 --> 01:55:53,418 Soon this rich and powerful family crumbled 1205 01:55:53,543 --> 01:55:56,379 This grand & tall mansion was thrust to collapse 1206 01:55:57,088 --> 01:55:59,799 All his concubines dispersed like clouds 1207 01:56:00,425 --> 01:56:02,260 Even if he would have still been alive, 1208 01:56:02,385 --> 01:56:04,846 He would never have dreamt it'd come to this! 76248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.