All language subtitles for THE DAY OF BECOMING YOU E10 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:18,490 --> 00:00:22,140 ♫ How far should the moon hide itself ♫ 3 00:00:23,150 --> 00:00:25,610 ♫ To finally ♫ 4 00:00:26,410 --> 00:00:28,960 ♫ Appear lonely no more ♫ 5 00:00:30,230 --> 00:00:32,920 ♫ Brightening the undertones of the night ♫ 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 ♫ To realize ♫ 7 00:00:36,480 --> 00:00:40,130 ♫ That star's keeping me company ♫ 8 00:00:40,570 --> 00:00:44,090 ♫ While I'm becoming you ♫ 9 00:00:44,490 --> 00:00:46,950 ♫ To share your burdens ♫ 10 00:00:47,520 --> 00:00:49,550 ♫ To be the whisperer ♫ 11 00:00:50,380 --> 00:00:52,060 ♫ In your body ♫ 12 00:00:52,670 --> 00:00:55,140 ♫ An exchange of pleasure, anger, sorrow, joy ♫ 13 00:00:56,240 --> 00:00:58,790 ♫ Being by your side through the days ♫ 14 00:00:59,450 --> 00:01:03,010 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 15 00:01:04,330 --> 00:01:08,470 ♫ Descended in haste ♫ 16 00:01:09,789 --> 00:01:11,720 ♫ From the skies ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:24,840 ♫ Putting on your shell ♫ 18 00:01:25,890 --> 00:01:28,360 ♫ Putting aside time and space ♫ 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,000 ♫ To be the whisperer ♫ 20 00:01:31,570 --> 00:01:33,370 ♫ In your body ♫ 21 00:01:34,600 --> 00:01:37,110 ♫ To go through ups and downs together ♫ 22 00:01:38,479 --> 00:01:40,810 ♫ To live our days together ♫ 23 00:01:41,289 --> 00:01:44,990 ♫ Hence you smiled, so I ♫ 24 00:01:46,180 --> 00:01:50,660 ♫ Descended in haste ♫ 25 00:01:51,759 --> 00:01:53,570 ♫ From the skies ♫ 26 00:02:07,600 --> 00:02:10,639 [The Day of Becoming You] 27 00:02:10,949 --> 00:02:13,010 [Episode 10] 28 00:02:14,270 --> 00:02:15,070 I think 29 00:02:17,110 --> 00:02:18,430 I'm quite happy. 30 00:02:22,190 --> 00:02:23,190 I'm happy too 31 00:02:26,630 --> 00:02:28,030 during the days when I became you. 32 00:02:34,230 --> 00:02:35,070 So, 33 00:02:36,390 --> 00:02:36,870 you also think that 34 00:02:36,870 --> 00:02:38,540 is not bad to be Yu Sheng Sheng, right? 35 00:02:42,940 --> 00:02:43,790 It's good. 36 00:02:54,030 --> 00:02:54,630 Do you still want 37 00:02:54,630 --> 00:02:56,350 to be Yu Sheng Sheng for a few more days? 38 00:02:57,110 --> 00:02:57,590 Hey, 39 00:02:58,470 --> 00:02:59,190 look outside. 40 00:02:59,550 --> 00:03:01,070 It's a thunderstorm out there. 41 00:03:02,030 --> 00:03:02,710 We're in a 42 00:03:02,710 --> 00:03:03,910 closed room together. 43 00:03:04,990 --> 00:03:06,550 Maybe we can switch our bodies again? 44 00:03:08,390 --> 00:03:09,430 Sounds 45 00:03:10,950 --> 00:03:11,630 reasonable. 46 00:03:17,950 --> 00:03:18,470 Let's try. 47 00:03:19,270 --> 00:03:19,670 OK. 48 00:03:29,190 --> 00:03:31,900 My heart beats quite fast now. 49 00:03:38,190 --> 00:03:41,390 Curiosity kills the cat. 50 00:03:43,630 --> 00:03:44,590 Do we really want to try? 51 00:03:45,540 --> 00:03:46,150 Yes. 52 00:03:49,190 --> 00:03:50,230 Let's make a deal first. 53 00:03:50,510 --> 00:03:51,550 If we switched our bodies successfully, 54 00:03:51,550 --> 00:03:52,110 and... 55 00:04:21,950 --> 00:04:23,590 Did you catch a cold? 56 00:04:23,790 --> 00:04:24,350 I'm alright. 57 00:04:24,710 --> 00:04:25,470 Give me some time. 58 00:04:31,980 --> 00:04:33,230 I'm speechless. 59 00:04:33,470 --> 00:04:34,790 You can't even take care of yourself. 60 00:04:35,270 --> 00:04:37,030 I'll check if there's any medicine at the counter. 61 00:04:43,150 --> 00:04:43,990 There's medicine in my bag. 62 00:04:45,390 --> 00:04:45,950 OK. 63 00:04:47,270 --> 00:04:48,430 I'll boil water then. 64 00:04:48,750 --> 00:04:49,190 OK. 65 00:04:50,110 --> 00:04:51,950 I think you're fine. 66 00:04:52,270 --> 00:04:53,430 You just caught a cold. 67 00:04:56,950 --> 00:04:57,590 We... 68 00:04:58,430 --> 00:04:59,870 How about we try again later? 69 00:05:04,870 --> 00:05:07,180 Don't worry. My illness is not contagious. 70 00:05:08,670 --> 00:05:09,910 Not contagious. 71 00:05:11,550 --> 00:05:12,670 Go back to your bed. 72 00:05:14,270 --> 00:05:14,780 OK. 73 00:05:48,150 --> 00:05:49,659 Hold on. It's hot. 74 00:07:24,710 --> 00:07:26,670 [There were a lot of reporters knocked on our door yesterday.] 75 00:07:27,070 --> 00:07:28,110 [You aunt and sister] 76 00:07:28,110 --> 00:07:29,190 [were scared.] 77 00:07:29,710 --> 00:07:30,710 [Luckily, Da Chuan] 78 00:07:30,710 --> 00:07:31,910 has arranged a hotel room for us. 79 00:07:32,310 --> 00:07:33,550 He's looking for a house for us. 80 00:07:33,790 --> 00:07:34,710 After he found a house, 81 00:07:34,710 --> 00:07:35,670 we'll move. 82 00:07:36,350 --> 00:07:37,030 I'm sorry 83 00:07:37,510 --> 00:07:38,430 to trouble all of you. 84 00:07:38,830 --> 00:07:40,470 Yes, you really troubled us. 85 00:07:41,590 --> 00:07:43,150 They're jealous. 86 00:07:43,510 --> 00:07:44,909 They're jealous that I have a good son. 87 00:07:45,190 --> 00:07:46,470 They don't want us to go to work. 88 00:07:47,990 --> 00:07:48,590 Don't worry. 89 00:07:49,070 --> 00:07:50,430 [Your aunt will understand.] 90 00:07:51,630 --> 00:07:52,430 Don't worry. 91 00:07:53,790 --> 00:07:56,070 Everything will be fine after a few days. 92 00:08:02,390 --> 00:08:04,350 [But, the rumours are too bad.] 93 00:08:04,660 --> 00:08:06,630 Xiao Yi, do you need me 94 00:08:06,630 --> 00:08:08,310 to act with you? 95 00:08:08,550 --> 00:08:09,710 We can act 96 00:08:09,710 --> 00:08:10,820 as if we have a very good relationship. 97 00:08:10,950 --> 00:08:12,230 Let them have some stories to write about. 98 00:08:15,790 --> 00:08:16,430 Aren't our relationship 99 00:08:16,430 --> 00:08:17,470 is good? 100 00:08:18,070 --> 00:08:19,070 Just like previously. 101 00:08:19,070 --> 00:08:19,830 I'll pay you. 102 00:08:20,430 --> 00:08:21,550 You live a good life. 103 00:08:21,990 --> 00:08:22,870 Don't make your life difficult. 104 00:08:23,750 --> 00:08:24,710 This was our agreement. 105 00:08:25,750 --> 00:08:26,630 You're right. 106 00:08:27,070 --> 00:08:27,990 I'm wrong. 107 00:08:30,110 --> 00:08:31,590 Your sister 108 00:08:31,750 --> 00:08:32,909 wants to talk to you. 109 00:08:33,350 --> 00:08:34,030 Wait a moment. 110 00:08:34,030 --> 00:08:35,140 I'm tired. I'm hanging up the call. 111 00:08:35,669 --> 00:08:37,030 OK. 112 00:08:51,950 --> 00:08:53,070 Did you just call your dad? 113 00:08:55,710 --> 00:08:56,190 Yes. 114 00:08:56,990 --> 00:08:58,230 Do you feel better now? 115 00:08:59,340 --> 00:09:00,110 I'm good now. 116 00:09:01,590 --> 00:09:03,110 I was in the rain longer than you, 117 00:09:03,390 --> 00:09:04,670 but you fell sick. 118 00:09:05,750 --> 00:09:06,990 Looks like my dad was right. 119 00:09:07,870 --> 00:09:08,910 It's easy for someone to fall sick 120 00:09:08,910 --> 00:09:10,020 when they have worries. 121 00:09:13,070 --> 00:09:13,950 I was sick for the whole night. 122 00:09:14,390 --> 00:09:15,300 I feel much better 123 00:09:16,270 --> 00:09:17,790 when I woke up in the morning. 124 00:09:19,230 --> 00:09:20,350 Really? 125 00:09:22,710 --> 00:09:23,350 Maybe because 126 00:09:23,350 --> 00:09:24,390 you were taking care of me. 127 00:09:25,550 --> 00:09:26,710 I felt relieved 128 00:09:30,700 --> 00:09:33,510 and I don't feel alone anymore. 129 00:09:37,830 --> 00:09:38,550 You were 130 00:09:38,550 --> 00:09:39,750 never alone. 131 00:09:40,870 --> 00:09:42,150 You have a lot of fans. 132 00:09:42,630 --> 00:09:43,910 You also have Jia Shu, Le Yi, 133 00:09:44,460 --> 00:09:46,110 Jiang Da Chuan, your assistant 134 00:09:46,660 --> 00:09:47,430 and Xu Shu Yi. 135 00:09:49,830 --> 00:09:52,590 Yes, I meant that. 136 00:09:55,670 --> 00:09:57,030 I'll pack my bag. 137 00:09:57,470 --> 00:09:58,470 Let's check out later. 138 00:09:59,590 --> 00:10:00,150 OK. 139 00:10:14,510 --> 00:10:15,190 Check out. 140 00:10:18,230 --> 00:10:19,390 Do you need me to hold you? 141 00:10:26,150 --> 00:10:26,590 Hey, 142 00:10:27,070 --> 00:10:27,830 two boxes. 143 00:10:28,030 --> 00:10:29,230 The guests are still here. 144 00:10:37,030 --> 00:10:37,910 Don't mess up anymore. 145 00:10:59,060 --> 00:10:59,710 I'm home. 146 00:11:00,310 --> 00:11:01,150 Are you in the office yet? 147 00:11:02,990 --> 00:11:03,950 I arrived in the office. 148 00:11:04,150 --> 00:11:05,070 Are you home? 149 00:11:07,590 --> 00:11:09,070 Rest well and drink more water. 150 00:11:09,350 --> 00:11:10,390 Don't wander around. 151 00:11:14,070 --> 00:11:16,190 Yes, Madam Yu. 152 00:11:42,470 --> 00:11:43,470 My heart beats faster now. 153 00:11:48,270 --> 00:11:49,340 My heart beats quite fast now. 154 00:11:49,430 --> 00:11:50,430 If we switched our bodies successfully, 155 00:11:50,510 --> 00:11:50,910 and... 156 00:12:25,030 --> 00:12:25,830 Did you have a nightmare? 157 00:12:30,550 --> 00:12:31,700 How come your face is reddish? 158 00:12:31,790 --> 00:12:32,350 Are you having a fever? 159 00:12:33,950 --> 00:12:34,390 No. 160 00:12:36,190 --> 00:12:37,030 When were you here? 161 00:12:37,270 --> 00:12:37,790 I just arrived. 162 00:12:37,790 --> 00:12:38,390 I'm here to visit you. 163 00:12:38,910 --> 00:12:39,620 Do you feel better now? 164 00:12:40,710 --> 00:12:41,230 I'm good. 165 00:12:42,150 --> 00:12:42,750 Good then. 166 00:12:42,950 --> 00:12:44,110 Have you found a solution? 167 00:12:44,750 --> 00:12:45,630 Your disappearing time 168 00:12:45,630 --> 00:12:46,270 is short this time. 169 00:12:49,390 --> 00:12:50,110 You can do your work. 170 00:12:50,620 --> 00:12:51,500 I'll take a rest upstairs later. 171 00:12:51,990 --> 00:12:52,390 OK. 172 00:12:52,750 --> 00:12:53,630 I'm going back to the office 173 00:12:53,630 --> 00:12:54,470 to check on the public responses. 174 00:13:01,070 --> 00:13:01,590 Da Chuan, 175 00:13:07,990 --> 00:13:09,110 I'm sorry to trouble you. 176 00:13:11,710 --> 00:13:12,870 What for you hire a manager if you don't have troubles? 177 00:13:13,110 --> 00:13:14,030 You want me to lose my job? 178 00:13:14,870 --> 00:13:15,430 I'm leaving. 179 00:13:31,150 --> 00:13:32,990 I shouldn't read those novels of bossy bosses. 180 00:13:41,790 --> 00:13:42,590 I'm done. 181 00:13:48,870 --> 00:13:50,350 How come no one is working extra time today? 182 00:13:52,110 --> 00:13:53,430 When you were away in the morning, 183 00:13:53,430 --> 00:13:55,230 Zhang Zhi Xiao announced that she wanted to treat everybody a dinner. 184 00:13:56,750 --> 00:13:58,180 A villain showing off. 185 00:13:58,590 --> 00:13:59,940 It's obvious that he just wants to annoy us. 186 00:14:00,350 --> 00:14:01,700 It's OK for him to annoy us. 187 00:14:01,990 --> 00:14:03,750 I hope he won't annoy Jiang Yi anymore. 188 00:14:07,420 --> 00:14:08,590 Let's go home then. 189 00:14:08,590 --> 00:14:09,270 OK. 190 00:14:10,830 --> 00:14:12,230 I wonder if Jiang Yi 191 00:14:12,230 --> 00:14:13,550 feels better these few days. 192 00:14:15,020 --> 00:14:15,900 He's fine. 193 00:14:16,950 --> 00:14:17,910 How do you know? 194 00:14:20,110 --> 00:14:21,550 The quality of a celebrity's mentality 195 00:14:21,550 --> 00:14:22,940 is trained this way. 196 00:14:23,710 --> 00:14:25,870 Moreover, Jiang Yi has been in the entertainment industry 197 00:14:25,870 --> 00:14:26,790 for such a long time. 198 00:14:26,790 --> 00:14:27,830 He should know how to handle it. 199 00:14:28,110 --> 00:14:28,990 He should be fine. 200 00:14:30,270 --> 00:14:31,470 You're right. 201 00:14:33,870 --> 00:14:34,710 My recommendation 202 00:14:34,710 --> 00:14:35,950 seems to be effective now. 203 00:14:35,950 --> 00:14:36,830 You started 204 00:14:36,830 --> 00:14:38,110 to side Jiang Yi now. 205 00:14:39,870 --> 00:14:41,910 How about you also try 206 00:14:41,910 --> 00:14:43,150 to accept Shu Shu? 207 00:14:43,670 --> 00:14:44,310 No. 208 00:14:48,110 --> 00:14:49,710 Do you want 209 00:14:49,710 --> 00:14:50,870 to watch 210 00:14:50,870 --> 00:14:52,590 the first movie by Jiang Yi tonight? 211 00:14:53,070 --> 00:14:53,790 I don't want it too. 212 00:14:54,430 --> 00:14:55,350 I'm learning a skill. 213 00:14:55,990 --> 00:14:56,830 Leaning a skill? 214 00:14:57,910 --> 00:14:58,700 What skill are you learning? 215 00:14:58,870 --> 00:15:00,390 It's a secret. 216 00:15:58,430 --> 00:15:59,430 Be quiet. 217 00:15:59,950 --> 00:16:00,790 Wait a minute. 218 00:16:16,750 --> 00:16:17,590 Don't 219 00:16:17,590 --> 00:16:18,910 video call me suddenly. 220 00:16:18,910 --> 00:16:20,500 It would be bad if Tong Hua found out. 221 00:16:21,220 --> 00:16:22,270 Aren't you in your room? 222 00:16:22,790 --> 00:16:23,420 Yes. 223 00:16:24,950 --> 00:16:26,470 Send a photo of the walnuts to me. 224 00:16:27,380 --> 00:16:28,870 Didn't I send it to you already? 225 00:16:30,230 --> 00:16:31,430 Look at the beauty effect of the photo. 226 00:16:31,830 --> 00:16:33,510 It looks like two pile of faeces. 227 00:16:36,110 --> 00:16:37,550 So, you don't have a good image 228 00:16:37,550 --> 00:16:38,990 in my heart now anymore. 229 00:16:38,990 --> 00:16:40,470 But, you're a celebrity. 230 00:16:40,470 --> 00:16:41,460 Please control yourself. 231 00:16:41,790 --> 00:16:42,780 It's not easy 232 00:16:42,780 --> 00:16:44,190 to have someone who can understand 233 00:16:44,190 --> 00:16:45,390 my body and life so well. 234 00:16:45,790 --> 00:16:47,190 If I still can't do anything I like in front of her, 235 00:16:47,590 --> 00:16:48,590 [how fake and tired] 236 00:16:48,590 --> 00:16:49,670 [my life will be?] 237 00:16:50,380 --> 00:16:51,910 OK, you're right. 238 00:16:52,110 --> 00:16:53,150 You're always right. 239 00:16:59,430 --> 00:17:00,230 Can you see it now? 240 00:17:02,700 --> 00:17:03,750 [But,] 241 00:17:03,750 --> 00:17:04,990 [I have been touching it for a week now.] 242 00:17:05,710 --> 00:17:07,430 [I didn't see any difference.] 243 00:17:08,550 --> 00:17:09,550 The time is too short. 244 00:17:09,550 --> 00:17:10,589 Maybe the way you touch it is not right too. 245 00:17:10,950 --> 00:17:11,750 Come to my house next time. 246 00:17:11,750 --> 00:17:12,470 [I'll tell you.] 247 00:17:13,589 --> 00:17:14,190 It's OK. 248 00:17:14,579 --> 00:17:15,990 I'll just learn it by myself. 249 00:17:16,869 --> 00:17:17,660 Is there anything else? 250 00:17:18,589 --> 00:17:20,349 I'll continue to study it if you have nothing else. 251 00:17:20,990 --> 00:17:21,550 [I have.] 252 00:17:22,869 --> 00:17:23,349 [Tell me.] 253 00:17:25,470 --> 00:17:26,430 [I wrote a song.] 254 00:17:26,790 --> 00:17:27,750 [I want you to listen to it.] 255 00:17:29,110 --> 00:17:29,910 OK. 256 00:17:31,030 --> 00:17:32,350 I'll keep it a secret. 257 00:17:35,310 --> 00:17:36,110 Have you played this song 258 00:17:36,430 --> 00:17:37,830 to Xu Shu Yi too? 259 00:17:38,460 --> 00:17:39,270 Why did you ask about this? 260 00:17:40,220 --> 00:17:42,150 [When I was recording a show for you,] 261 00:17:42,590 --> 00:17:43,300 [Xu Shu Yi] 262 00:17:43,300 --> 00:17:44,750 [said that you sent a new song for her to listen.] 263 00:17:45,060 --> 00:17:46,110 [Even Jia Shu haven't heard of it.] 264 00:17:46,470 --> 00:17:46,910 How come 265 00:17:46,910 --> 00:17:47,950 you care so much about Xu Shu Yi? 266 00:17:50,190 --> 00:17:50,830 No. 267 00:17:52,310 --> 00:17:53,590 Isn't her your friend? 268 00:17:54,510 --> 00:17:55,670 I was just asking. 269 00:17:57,790 --> 00:17:58,230 OK. 270 00:18:05,150 --> 00:18:06,590 I miss your dad's cooking. 271 00:18:06,990 --> 00:18:07,350 I'll go to 272 00:18:07,350 --> 00:18:08,310 your house for dinner tomorrow night. 273 00:18:09,630 --> 00:18:10,830 [I'm not home tomorrow.] 274 00:18:11,830 --> 00:18:13,470 How about another day? 275 00:18:15,390 --> 00:18:16,110 [OK.] 276 00:18:16,550 --> 00:18:16,950 [Bye.] 277 00:18:17,110 --> 00:18:17,470 Bye. 278 00:18:26,910 --> 00:18:27,510 Oh yes. 279 00:18:29,670 --> 00:18:31,710 Why do I care Xu Shu Yi so much? 280 00:18:44,310 --> 00:18:45,870 I won't eat then. 281 00:18:48,350 --> 00:18:49,430 I'm not gluttony. 282 00:18:56,870 --> 00:18:58,510 Yi, are you home tomorrow? 283 00:18:58,510 --> 00:18:59,470 I'll visit you. 284 00:19:06,190 --> 00:19:07,310 We need to restock 285 00:19:07,310 --> 00:19:08,350 both Red Arowanas and Reef Lobsters. 286 00:19:10,590 --> 00:19:11,150 Prepare a bit more 287 00:19:11,150 --> 00:19:12,030 crabs too. 288 00:19:12,030 --> 00:19:12,310 OK. 289 00:19:12,990 --> 00:19:13,740 Tiger grouper is enough. 290 00:19:14,270 --> 00:19:15,110 We can restock after we sold all. 291 00:19:16,950 --> 00:19:17,510 Dad. 292 00:19:18,150 --> 00:19:19,140 How come you're here? 293 00:19:19,630 --> 00:19:20,460 It's still working hours now, right? 294 00:19:20,630 --> 00:19:21,510 I applied for time off. 295 00:19:22,830 --> 00:19:23,950 OK, you can go now. 296 00:19:24,070 --> 00:19:24,710 Yes, chef. 297 00:19:25,670 --> 00:19:26,550 I'm here to pack a few dishes 298 00:19:26,550 --> 00:19:27,390 for Jiang Yi. 299 00:19:27,990 --> 00:19:28,910 If he wants to eat, 300 00:19:29,110 --> 00:19:30,140 I'll cook for him at home. 301 00:19:30,550 --> 00:19:31,710 It's not convenient for him to go out now. 302 00:19:31,950 --> 00:19:32,470 OK. 303 00:19:32,630 --> 00:19:33,660 It's not convenient for him to go out, 304 00:19:34,230 --> 00:19:35,950 therefore, you became 305 00:19:35,950 --> 00:19:36,910 a delivery girl 306 00:19:36,910 --> 00:19:38,550 and bring food to him, right? 307 00:19:38,550 --> 00:19:39,230 No. 308 00:19:40,390 --> 00:19:42,020 I need his help 309 00:19:42,020 --> 00:19:43,030 at work. 310 00:19:43,670 --> 00:19:44,910 I can't be asking for his help 311 00:19:44,910 --> 00:19:46,310 empty-handed, right? 312 00:19:46,310 --> 00:19:47,470 You're a smart girl. 313 00:19:48,110 --> 00:19:49,670 What do you want to eat? 314 00:19:50,070 --> 00:19:50,910 I'll take a fish. 315 00:19:51,070 --> 00:19:52,190 It looks good. 316 00:19:52,510 --> 00:19:54,110 It's active. It should be fresh. 317 00:19:55,470 --> 00:19:56,510 I remember Jiang Yi 318 00:19:56,510 --> 00:19:57,590 likes to eat braised meat. 319 00:19:58,110 --> 00:19:58,860 How about that? 320 00:19:59,550 --> 00:20:00,710 Braised meat is fattening. 321 00:20:01,110 --> 00:20:01,710 He needs to be a vegan 322 00:20:01,710 --> 00:20:03,070 for a few days after eating that. 323 00:20:04,470 --> 00:20:05,590 OK, let's change then. 324 00:20:06,870 --> 00:20:08,510 But, I'll order one 325 00:20:09,470 --> 00:20:10,590 since he likes to eat it. 326 00:20:10,590 --> 00:20:11,310 Please choose lean meat. 327 00:20:11,310 --> 00:20:12,590 Lean meat can't be braised. 328 00:20:12,910 --> 00:20:13,990 Dad, don't fight with me. 329 00:20:14,390 --> 00:20:16,020 Just choose some leaner meat. 330 00:20:17,670 --> 00:20:18,710 OK, you choose it then. 331 00:20:18,870 --> 00:20:19,430 OK. 332 00:20:23,750 --> 00:20:24,870 I'll order a sea cucumber dish too. 333 00:20:25,150 --> 00:20:26,270 It looks fresh. 334 00:20:27,070 --> 00:20:28,340 I want a braised sea cucumber. 335 00:20:29,030 --> 00:20:29,750 No. 336 00:20:29,950 --> 00:20:31,590 I want it to be slow-simmered. 337 00:20:31,590 --> 00:20:32,590 It's fresher like that. 338 00:20:33,790 --> 00:20:34,750 And... 339 00:20:35,270 --> 00:20:36,380 You're really particular in this. 340 00:20:36,380 --> 00:20:37,870 How about you cook it? 341 00:20:37,870 --> 00:20:39,390 You can just pay the cost of the ingredients to me. 342 00:20:40,780 --> 00:20:41,750 Don't be like that. 343 00:20:42,270 --> 00:20:43,910 Thank you, dad. 344 00:20:44,270 --> 00:20:46,150 Please give a little support to my work. 345 00:20:46,990 --> 00:20:47,710 Open the door. 346 00:20:48,350 --> 00:20:50,020 Brother, your food delivery has arrived. 347 00:20:50,460 --> 00:20:51,910 Cuisine from Yu's kitchen. 348 00:20:54,230 --> 00:20:55,300 Why didn't you tell me earlier? 349 00:20:55,830 --> 00:20:57,060 Didn't you like surprises? 350 00:20:57,060 --> 00:20:58,310 I want to give you a surprise. 351 00:20:58,750 --> 00:20:59,430 Take it. 352 00:20:59,670 --> 00:21:00,110 OK. 353 00:21:05,350 --> 00:21:06,470 I brought walnuts too. 354 00:21:07,310 --> 00:21:09,190 You teach me about it after you eat. 355 00:21:09,470 --> 00:21:10,510 I thought you want to do self-learning. 356 00:21:12,870 --> 00:21:13,870 After thinking about it, 357 00:21:14,430 --> 00:21:16,150 it'll be better to have a master first 358 00:21:16,150 --> 00:21:17,420 before I do self-learning. 359 00:21:21,550 --> 00:21:22,510 Jiang Da Chuan is not here, right? 360 00:21:22,510 --> 00:21:23,110 Yes. 361 00:21:25,070 --> 00:21:25,950 Good then. 362 00:21:26,510 --> 00:21:28,030 Serve the dishes on plates. 363 00:21:28,390 --> 00:21:30,070 I haven't eaten yet. Let's eat together. 364 00:21:38,070 --> 00:21:38,710 You... 365 00:21:38,980 --> 00:21:41,470 I brought braised meat, stewed eggplants 366 00:21:41,470 --> 00:21:42,670 and mapo tofu. 367 00:21:42,870 --> 00:21:44,190 These are your favourite dishes. 368 00:21:44,910 --> 00:21:46,150 I handpicked 369 00:21:46,310 --> 00:21:47,550 the meal of this braised meat. 370 00:21:47,830 --> 00:21:49,430 Look, it's all lean meat. 371 00:21:49,790 --> 00:21:50,590 It's low in calories. 372 00:21:51,870 --> 00:21:52,590 And this 373 00:21:53,990 --> 00:21:55,470 bitter gourd fish soup. 374 00:21:55,870 --> 00:21:57,030 It can cool down your body and get rid of excess water in your body. 375 00:21:57,230 --> 00:21:58,510 I purposely went to my dad 376 00:21:58,510 --> 00:21:59,310 to get this thermos. 377 00:21:59,310 --> 00:22:00,470 I think the soup is still hot. 378 00:22:07,310 --> 00:22:07,990 Why? 379 00:22:08,710 --> 00:22:09,630 Xu Shu Yi is here. 380 00:22:15,230 --> 00:22:16,270 How come I didn't see her? 381 00:22:17,550 --> 00:22:18,750 She's upstairs 382 00:22:18,750 --> 00:22:19,870 chatting with Pei Jia Shu. 383 00:22:19,870 --> 00:22:20,670 She'll leave soon. 384 00:22:25,710 --> 00:22:27,710 Yi, I'm leaving. 385 00:22:28,630 --> 00:22:29,070 The smell is so good. 386 00:22:29,070 --> 00:22:30,110 Are you cooking? 387 00:22:32,590 --> 00:22:33,390 Reporter Yu. 388 00:22:33,870 --> 00:22:34,630 Sheng Sheng, 389 00:22:34,630 --> 00:22:35,430 we meet again. 390 00:22:39,630 --> 00:22:40,230 Yes. 391 00:22:40,910 --> 00:22:42,670 Ms Xu, such a coincidence. 392 00:22:46,030 --> 00:22:47,030 I love to eat 393 00:22:47,030 --> 00:22:48,270 the dishes by Sheng Sheng's dad. 394 00:22:48,550 --> 00:22:49,910 She's here to discuss something with me 395 00:22:49,910 --> 00:22:51,270 and brought along some food. 396 00:22:51,270 --> 00:22:53,030 His dad is a good chef. 397 00:22:54,190 --> 00:22:55,430 The dishes look tasty. 398 00:22:56,310 --> 00:22:57,590 I have a similar taste to Yi. 399 00:22:57,910 --> 00:22:58,790 I think I'll like the food 400 00:22:58,790 --> 00:22:59,910 that he likes too. 401 00:23:00,430 --> 00:23:01,910 Which restaurant does your dad working in? 402 00:23:01,910 --> 00:23:02,990 I'll visit his restaurant next time. 403 00:23:03,790 --> 00:23:05,550 You can ask Jiang Yi. He knows it. 404 00:23:07,350 --> 00:23:08,070 Can I try 405 00:23:08,070 --> 00:23:09,190 this braised meat? 406 00:23:15,700 --> 00:23:16,870 These belong to Jiang Yi 407 00:23:16,870 --> 00:23:17,990 since I brought them over. 408 00:23:18,310 --> 00:23:19,150 You should ask him. 409 00:23:20,830 --> 00:23:21,470 Yi. 410 00:23:22,150 --> 00:23:23,950 I thought you're leaving already. 411 00:23:24,390 --> 00:23:25,470 I'm not in a rush. 412 00:23:27,990 --> 00:23:28,550 Then... 413 00:23:32,390 --> 00:23:33,510 Let's eat together. 414 00:23:34,270 --> 00:23:34,830 OK. 415 00:23:35,500 --> 00:23:36,820 I'll go to the toilet first. 416 00:23:37,470 --> 00:23:37,950 OK. 417 00:23:44,300 --> 00:23:45,620 Xu Shu Yi... 418 00:23:48,260 --> 00:23:48,990 Let's eat together. 419 00:23:49,910 --> 00:23:50,790 There are quite a lot of dishes here too. 420 00:23:52,830 --> 00:23:54,350 You said that Jia Shu is around too, right? 421 00:23:55,750 --> 00:23:56,830 Can you ask Jia Shu to come down 422 00:23:57,270 --> 00:23:57,990 and eat together? 423 00:24:00,070 --> 00:24:00,700 I don't want. 424 00:24:01,030 --> 00:24:01,950 You can ask him along. 425 00:24:05,470 --> 00:24:06,230 OK, I will. 426 00:24:11,990 --> 00:24:12,580 I'll go. 427 00:24:48,780 --> 00:24:50,980 Jia Shu, why are you not eating? 428 00:24:51,390 --> 00:24:52,300 You don't like the dishes? 429 00:24:52,910 --> 00:24:53,790 You should eat more. 430 00:24:54,870 --> 00:24:55,510 I already had it. 431 00:24:55,910 --> 00:24:57,310 Your dad's cooking is really good. 432 00:24:57,750 --> 00:24:59,630 Actually, I rarely eat dinner 433 00:24:59,630 --> 00:25:01,070 or I'll only eat a bit. 434 00:25:01,590 --> 00:25:02,860 Your self-discipline is good. 435 00:25:03,390 --> 00:25:05,150 No wonder your body is so fit. 436 00:25:05,870 --> 00:25:06,830 I'm proud 437 00:25:06,990 --> 00:25:07,950 to be your fan. 438 00:25:08,350 --> 00:25:09,070 I believe that 439 00:25:09,430 --> 00:25:11,670 you'll continue to shine. 440 00:25:11,670 --> 00:25:12,270 Thank you. 441 00:25:15,270 --> 00:25:16,310 Unlike Jiang Yi. 442 00:25:16,670 --> 00:25:17,940 He called me in the middle of the night 443 00:25:18,150 --> 00:25:19,590 and said that he missed my dad's cooking. 444 00:25:20,350 --> 00:25:21,390 He's gluttony. 445 00:25:25,150 --> 00:25:26,230 You can praise him 446 00:25:26,230 --> 00:25:27,390 but why did you tease me? 447 00:25:29,070 --> 00:25:31,230 Good friends are for teasing. 448 00:25:35,590 --> 00:25:37,390 From a fake fan to good friends, 449 00:25:37,670 --> 00:25:38,710 your fate with Yi 450 00:25:38,710 --> 00:25:39,990 is really a miracle. 451 00:25:40,910 --> 00:25:41,910 She did it for her job. 452 00:25:43,110 --> 00:25:43,630 Yes. 453 00:25:44,350 --> 00:25:45,340 It's normal for me to lie 454 00:25:45,340 --> 00:25:46,790 for my job. 455 00:25:48,350 --> 00:25:49,510 I heard that 456 00:25:49,670 --> 00:25:50,950 a lot of female celebrities 457 00:25:50,950 --> 00:25:52,310 are portraying themselves as gluttonies 458 00:25:52,790 --> 00:25:54,270 but they never gained weight. 459 00:25:54,670 --> 00:25:56,070 They make themselves vomit 460 00:25:56,070 --> 00:25:56,990 behind the scene. 461 00:25:57,550 --> 00:25:58,710 Is that true? 462 00:26:01,150 --> 00:26:02,190 How do I know? 463 00:26:02,470 --> 00:26:03,110 I'm just a hostess 464 00:26:03,110 --> 00:26:04,110 who has passed my prime time. 465 00:26:04,110 --> 00:26:05,140 Do I still consider a celebrity? 466 00:26:07,070 --> 00:26:08,470 Ms Xu, you're too humble. 467 00:26:11,300 --> 00:26:12,670 I heard that 468 00:26:12,670 --> 00:26:14,550 a lot of celebrities invited you to host 469 00:26:14,990 --> 00:26:16,580 their offline events. 470 00:26:18,110 --> 00:26:19,110 Sheng Sheng, 471 00:26:19,470 --> 00:26:20,150 as an entertainment news reporter, 472 00:26:20,150 --> 00:26:21,790 you can't be believing in hearsay. 473 00:26:25,110 --> 00:26:26,150 My channels to get real news is limited. 474 00:26:27,230 --> 00:26:28,550 Therefore, I'm here to ask you. 475 00:26:30,110 --> 00:26:31,070 The news is true. 476 00:26:31,070 --> 00:26:32,150 Thank you everyone for supporting me 477 00:26:32,150 --> 00:26:33,390 and recognised my ability. 478 00:26:33,830 --> 00:26:35,350 If you would like to write about me, 479 00:26:35,350 --> 00:26:37,030 please write something genuine. 480 00:26:38,750 --> 00:26:39,510 Don't worry. 481 00:26:40,110 --> 00:26:41,150 We don't simply cover people 482 00:26:41,150 --> 00:26:42,550 in our public account. 483 00:26:44,350 --> 00:26:45,470 Jia Shu, let's eat. 484 00:26:52,110 --> 00:26:52,870 All of you can eat first. 485 00:26:52,870 --> 00:26:53,790 I'll pick up a call. 486 00:26:54,710 --> 00:26:55,190 OK. 487 00:27:02,550 --> 00:27:03,150 Reporter Yu, 488 00:27:03,990 --> 00:27:05,390 can I call you Sheng Sheng in the future? 489 00:27:08,030 --> 00:27:08,950 Sure. 490 00:27:11,870 --> 00:27:13,950 Is this bitter gourd soup? 491 00:27:14,270 --> 00:27:16,270 Yes, it can cool down your body. 492 00:27:16,870 --> 00:27:17,750 Let's me scoop it for you. 493 00:27:17,750 --> 00:27:17,980 It's OK. 494 00:27:17,980 --> 00:27:18,790 I'll do it. 495 00:27:18,790 --> 00:27:19,430 Don't worry. 496 00:27:20,310 --> 00:27:21,110 Thank you. 497 00:27:22,590 --> 00:27:23,190 It's OK. 498 00:27:24,790 --> 00:27:26,230 Drink more. 499 00:27:26,630 --> 00:27:27,190 Thank you. 500 00:27:37,630 --> 00:27:38,310 Sheng Sheng, 501 00:27:38,310 --> 00:27:39,910 I finished my work earlier than expected. 502 00:27:39,910 --> 00:27:40,470 Where are you? 503 00:27:40,790 --> 00:27:41,710 I'll pick you up. 504 00:27:45,750 --> 00:27:46,590 You don't have to pick me up. 505 00:27:47,350 --> 00:27:48,430 I'll depart now. 506 00:27:48,790 --> 00:27:49,390 Let's meet 507 00:27:49,750 --> 00:27:51,070 at the cinema later. 508 00:27:53,300 --> 00:27:54,710 Are you going to leave now? 509 00:27:55,550 --> 00:27:56,070 Yes. 510 00:27:56,380 --> 00:27:57,070 I have something to do. 511 00:27:57,830 --> 00:27:58,550 Please wait a moment then. 512 00:27:58,550 --> 00:27:59,590 I'll get something for you. 513 00:28:01,390 --> 00:28:01,870 OK. 514 00:28:12,190 --> 00:28:13,540 Shen Po Qing dated you for a movie? 515 00:28:16,430 --> 00:28:16,870 Yes. 516 00:28:19,710 --> 00:28:21,990 How's the trial? 517 00:28:23,390 --> 00:28:23,950 Quite good. 518 00:28:26,710 --> 00:28:27,790 Let me get Fatty to send you over. 519 00:28:29,390 --> 00:28:29,830 It's OK. 520 00:28:30,230 --> 00:28:31,150 I'll get a taxi. 521 00:28:33,950 --> 00:28:35,750 You don't want to cradle the walnuts anymore? 522 00:28:40,030 --> 00:28:40,590 Let's do it another day. 523 00:28:42,110 --> 00:28:42,670 My date is more important. 524 00:28:49,990 --> 00:28:51,750 Sheng Sheng, thank you for the food. 525 00:28:51,750 --> 00:28:52,550 A small gift for you. 526 00:28:53,230 --> 00:28:54,230 Thank you. 527 00:28:54,910 --> 00:28:55,870 It's nothing expensive. 528 00:28:56,270 --> 00:28:57,550 It's just some skincare products that I'm endorsing. 529 00:28:57,550 --> 00:28:58,590 It'll be useful for you. 530 00:28:59,750 --> 00:29:00,860 Thank you for your gift. 531 00:29:01,630 --> 00:29:03,030 I'll use it all. 532 00:29:13,110 --> 00:29:14,030 These belong to Jiang Yi 533 00:29:14,590 --> 00:29:15,350 since I brought them over. 534 00:29:16,030 --> 00:29:16,630 You should ask him. 535 00:29:17,830 --> 00:29:18,460 Yi. 536 00:29:18,950 --> 00:29:19,430 Then... 537 00:29:21,590 --> 00:29:22,630 Let's eat together. 538 00:29:23,550 --> 00:29:24,070 OK. 539 00:29:27,950 --> 00:29:28,830 Let's eat together then. 540 00:29:39,310 --> 00:29:40,070 He knows how to share. 541 00:29:41,350 --> 00:29:42,910 This is a good personality. 542 00:29:59,230 --> 00:30:00,820 Shu Shu is still better. 543 00:30:17,190 --> 00:30:18,430 Bad Jiang Yi! 544 00:30:35,910 --> 00:30:36,430 Yes. 545 00:30:37,310 --> 00:30:37,830 OK, 546 00:30:38,070 --> 00:30:39,150 we should have a private date then. 547 00:30:39,550 --> 00:30:40,190 You can teach me first 548 00:30:40,510 --> 00:30:42,110 so that I don't embarrass myself in front of the audiences. 549 00:30:43,070 --> 00:30:44,110 It's fixed then. 550 00:30:44,390 --> 00:30:45,030 See you. 551 00:30:51,830 --> 00:30:52,550 I've made tea. 552 00:30:52,830 --> 00:30:53,420 Do you want to drink? 553 00:30:53,860 --> 00:30:54,910 OK, good for digestion. 554 00:30:56,030 --> 00:30:56,790 All of you are done eating? 555 00:30:57,110 --> 00:30:57,710 Yes. 556 00:30:59,030 --> 00:30:59,550 I'm sorry. 557 00:30:59,580 --> 00:31:00,150 My call 558 00:31:00,230 --> 00:31:00,990 was a bit long. 559 00:31:01,110 --> 00:31:02,030 It's about work. 560 00:31:02,470 --> 00:31:03,910 A friend invited me to be his guest. 561 00:31:05,030 --> 00:31:05,910 Is Reporter Yu still around? 562 00:31:06,790 --> 00:31:07,310 She left. 563 00:31:09,910 --> 00:31:10,390 Yi, 564 00:31:13,150 --> 00:31:14,190 don't blame me for talking too much. 565 00:31:14,750 --> 00:31:15,390 That bad news 566 00:31:15,420 --> 00:31:16,910 was published by Reporter Yu's company. 567 00:31:17,430 --> 00:31:18,500 I know that it shouldn't be her. 568 00:31:18,870 --> 00:31:20,230 But, it'll never be wrong to be cautious 569 00:31:20,390 --> 00:31:21,350 with a reporter. 570 00:31:23,470 --> 00:31:24,270 I understand. 571 00:31:25,030 --> 00:31:25,470 But, 572 00:31:25,470 --> 00:31:26,790 I'm treating Yu Sheng Sheng as a friend. 573 00:31:27,030 --> 00:31:27,910 I didn't treat her as a reporter. 574 00:31:28,620 --> 00:31:30,110 If I don't trust her, 575 00:31:30,470 --> 00:31:31,670 I won't invite her to my house. 576 00:31:33,910 --> 00:31:35,270 It's just a casual reminder. 577 00:31:35,270 --> 00:31:36,350 Let's drink tea. 578 00:31:36,350 --> 00:31:37,230 I'll leave after drinking the tea. 579 00:31:37,790 --> 00:31:38,230 Let's go. 580 00:31:42,110 --> 00:31:42,630 Senior, 581 00:31:43,630 --> 00:31:45,070 I'm sorry to make you wait again. 582 00:31:45,310 --> 00:31:46,430 I should be apologising 583 00:31:46,710 --> 00:31:47,510 for changing the time last minute. 584 00:31:48,670 --> 00:31:49,230 Let me carry it for you. 585 00:31:49,350 --> 00:31:49,830 It's OK. 586 00:31:50,190 --> 00:31:51,620 This is the skincare gift box 587 00:31:51,620 --> 00:31:52,910 presented by my idol. 588 00:31:52,910 --> 00:31:54,190 I'll carry it. 589 00:31:55,430 --> 00:31:56,390 Idol? 590 00:31:56,750 --> 00:31:57,710 Do you mean Jiang Yi? 591 00:31:59,030 --> 00:32:00,350 He's not my idol. 592 00:32:01,430 --> 00:32:02,510 I told you before, 593 00:32:03,470 --> 00:32:04,030 Shu Shu. 594 00:32:06,140 --> 00:32:07,150 Pei Jia Shu. 595 00:32:08,510 --> 00:32:09,790 -Another celebrity from Little Galaxy? -Yes. 596 00:32:11,430 --> 00:32:12,790 Jia Shu is not only handsome, 597 00:32:13,070 --> 00:32:13,670 but he's also kind, 598 00:32:14,430 --> 00:32:15,830 gentle and caring. 599 00:32:16,350 --> 00:32:17,950 I'll give all my votes to him 600 00:32:18,110 --> 00:32:19,830 in the National Boyfriend Selection Competition this time. 601 00:32:21,030 --> 00:32:21,590 How come 602 00:32:21,590 --> 00:32:22,590 he presented something to you suddenly? 603 00:32:24,950 --> 00:32:26,470 I went to Jiang Yi's house to look for him. 604 00:32:26,830 --> 00:32:27,870 He was there coincidentally. 605 00:32:28,830 --> 00:32:29,630 He thinks that 606 00:32:29,790 --> 00:32:31,270 is awkward to call me Reporter Yu. 607 00:32:31,710 --> 00:32:33,030 He asked if he can call me Sheng Sheng. 608 00:32:34,470 --> 00:32:35,740 He also presented me with this gift. 609 00:32:37,670 --> 00:32:38,790 I wish 610 00:32:39,150 --> 00:32:40,310 I can 611 00:32:40,310 --> 00:32:40,950 be your idol. 612 00:32:42,310 --> 00:32:43,510 You're my senior. 613 00:32:44,030 --> 00:32:45,110 He's my idol. 614 00:32:45,470 --> 00:32:46,230 It's 615 00:32:46,230 --> 00:32:47,110 different. 616 00:32:48,630 --> 00:32:50,110 Have you changed the time earlier? 617 00:32:50,750 --> 00:32:51,260 Yes. 618 00:32:52,110 --> 00:32:52,670 Let's go then. 619 00:32:53,150 --> 00:32:53,590 Let's go. 620 00:33:08,830 --> 00:33:09,300 Hey, 621 00:33:09,950 --> 00:33:10,390 that... 622 00:33:11,630 --> 00:33:12,030 Why did you 623 00:33:12,030 --> 00:33:12,990 present a gift to Yu Sheng Sheng? 624 00:33:14,390 --> 00:33:15,390 Can't I present a gift 625 00:33:15,390 --> 00:33:15,870 to my fan? 626 00:33:17,030 --> 00:33:18,270 Do you really believe that she's your fan? 627 00:33:19,710 --> 00:33:20,790 I don't care if she's a real fan 628 00:33:20,790 --> 00:33:21,620 or a fake fan of mine. 629 00:33:22,630 --> 00:33:23,670 I'll treat her as a real fan 630 00:33:23,670 --> 00:33:25,070 before any verification. 631 00:33:25,790 --> 00:33:26,310 Moreover, 632 00:33:27,590 --> 00:33:28,750 I always want my fan 633 00:33:29,030 --> 00:33:30,150 to be happy. 634 00:33:31,830 --> 00:33:32,550 You're really practising 635 00:33:32,550 --> 00:33:33,830 your fans loving personality. 636 00:33:34,670 --> 00:33:37,710 You're wrong. Fans loving is not a personality. 637 00:33:38,190 --> 00:33:39,070 It's the personality 638 00:33:39,070 --> 00:33:39,990 that I should have as an idol. 639 00:33:41,510 --> 00:33:43,590 You're the one who has a problem. 640 00:33:44,070 --> 00:33:44,590 What's wrong with me? 641 00:33:45,830 --> 00:33:46,510 Didn't you realise 642 00:33:46,510 --> 00:33:47,950 Yu Sheng Sheng is unhappy today? 643 00:33:49,670 --> 00:33:50,110 It's OK. 644 00:33:51,310 --> 00:33:52,270 My mood is not bad today. 645 00:33:52,590 --> 00:33:53,510 I'll give you some advice. 646 00:33:54,350 --> 00:33:54,790 I'm not sure 647 00:33:54,790 --> 00:33:55,910 if both of you are friends 648 00:33:55,910 --> 00:33:56,750 or fake friends. 649 00:33:57,380 --> 00:33:58,110 I don't know 650 00:33:58,990 --> 00:34:00,190 whether if she has other motives 651 00:34:00,190 --> 00:34:01,390 for sending the meal to you. 652 00:34:01,990 --> 00:34:02,910 But I can see that 653 00:34:02,910 --> 00:34:03,790 she worked hard 654 00:34:03,790 --> 00:34:05,270 to prepare the delicious dishes today. 655 00:34:05,870 --> 00:34:06,990 But, you've asked someone 656 00:34:06,990 --> 00:34:07,990 that she doesn't like to join. 657 00:34:08,750 --> 00:34:10,870 Anyone will be unhappy with that, right? 658 00:34:12,750 --> 00:34:14,030 That was just a coincidence. 659 00:34:15,909 --> 00:34:16,670 Don't look for excuses anymore. 660 00:34:17,670 --> 00:34:18,590 You should apologise to her. 661 00:34:18,790 --> 00:34:19,550 Don't make my fan sad. 662 00:34:19,550 --> 00:34:19,830 OK? 663 00:34:20,380 --> 00:34:21,260 Can you stay away from me? 664 00:34:21,630 --> 00:34:22,389 You're smelly. 665 00:34:23,350 --> 00:34:23,870 Don't you know that 666 00:34:24,429 --> 00:34:25,030 my sweat 667 00:34:25,030 --> 00:34:26,389 is for my fans? 668 00:34:28,270 --> 00:34:29,030 I'll go to shower now. 669 00:34:29,310 --> 00:34:30,630 I'll put a beauty mask on my face 670 00:34:30,830 --> 00:34:31,710 for my fans later. 671 00:34:41,270 --> 00:34:42,710 There were too many discussions 672 00:34:42,820 --> 00:34:43,630 about this movie. 673 00:34:43,909 --> 00:34:44,590 The story is ordinary 674 00:34:44,909 --> 00:34:45,989 and can't match the amount of discussions. 675 00:34:46,870 --> 00:34:48,790 The parallel universe, aliens 676 00:34:48,949 --> 00:34:49,909 and anecdotes. 677 00:34:50,830 --> 00:34:51,270 Your hobbies 678 00:34:51,270 --> 00:34:52,590 has never changed. 679 00:34:53,190 --> 00:34:54,870 I'm loyal. 680 00:34:55,630 --> 00:34:56,670 You like it too, right? 681 00:34:57,110 --> 00:34:58,310 I remember that you joined 682 00:34:58,390 --> 00:34:58,870 our Occult Research Society 683 00:34:58,870 --> 00:35:00,270 during secondary school. 684 00:35:00,710 --> 00:35:02,030 You've never been absent. 685 00:35:02,510 --> 00:35:03,350 You're 686 00:35:03,350 --> 00:35:04,750 the girl who was most obsessed with those I have ever seen. 687 00:35:07,510 --> 00:35:09,630 Is that your thought over the years? 688 00:35:10,150 --> 00:35:10,910 Am I wrong? 689 00:35:12,950 --> 00:35:14,550 Yes, you're right. 690 00:35:18,670 --> 00:35:19,270 Sheng Sheng, 691 00:35:21,470 --> 00:35:22,100 this... 692 00:35:22,310 --> 00:35:24,310 This weekend is my off days. 693 00:35:24,860 --> 00:35:25,990 Do you want to go somewhere with me? 694 00:35:26,470 --> 00:35:26,990 Where? 695 00:35:27,590 --> 00:35:28,430 There's a new resort 696 00:35:28,430 --> 00:35:29,510 in the north of our city. 697 00:35:30,140 --> 00:35:31,550 I heard that the sceneries and services 698 00:35:31,550 --> 00:35:32,310 are quite good. 699 00:35:33,750 --> 00:35:34,310 Let me think about it. 700 00:35:37,350 --> 00:35:38,830 If you don't want to go, 701 00:35:39,310 --> 00:35:40,070 I'll cancel the room. 702 00:35:40,990 --> 00:35:41,910 You've booked everything? 703 00:35:42,830 --> 00:35:44,310 I wanted to arrange everything 704 00:35:44,550 --> 00:35:45,390 and give a surprise to you. 705 00:35:46,030 --> 00:35:47,190 But, I had a thought suddenly. 706 00:35:47,630 --> 00:35:49,150 How if you are busy on the weekend? 707 00:35:52,350 --> 00:35:56,030 Then, don't cancel it first. 708 00:35:56,510 --> 00:35:57,830 I'll ask Tong Tong 709 00:35:57,990 --> 00:35:59,430 if I need to rush for any article this weekend. 710 00:36:00,470 --> 00:36:00,870 OK. 711 00:36:01,070 --> 00:36:02,150 Let me know after you know it. 712 00:36:02,790 --> 00:36:03,150 OK. 713 00:36:03,430 --> 00:36:04,870 I'll go to the toilet first. 714 00:36:04,990 --> 00:36:05,460 I'll come back soon. 715 00:36:16,430 --> 00:36:17,950 Tong Tong, my senior dated me 716 00:36:17,950 --> 00:36:19,670 to a resort this weekend. 717 00:36:20,230 --> 00:36:21,590 Shall I go with him? 718 00:36:31,350 --> 00:36:32,190 Mr Creditor, 719 00:36:32,790 --> 00:36:33,830 what's up? 720 00:36:34,670 --> 00:36:35,630 What time you'll reach home? 721 00:36:36,590 --> 00:36:37,950 I think around half an hour more. 722 00:36:38,550 --> 00:36:39,070 What's wrong? 723 00:36:39,470 --> 00:36:40,710 I'll send the thermos to you. 724 00:36:41,390 --> 00:36:41,950 See you later. 725 00:36:42,430 --> 00:36:42,950 What? 726 00:36:43,750 --> 00:36:44,150 Hello. 727 00:36:47,430 --> 00:36:49,190 He's always like this. 728 00:36:50,510 --> 00:36:51,390 Hate him! 729 00:37:05,030 --> 00:37:06,230 Let me tell you a lame joke. 730 00:37:08,030 --> 00:37:09,380 A polar bear 731 00:37:09,510 --> 00:37:10,750 is sitting on the iceberg. 732 00:37:11,270 --> 00:37:12,190 It was pulling out its hairs. 733 00:37:12,430 --> 00:37:13,870 One piece, two pieces, 734 00:37:14,070 --> 00:37:15,540 three pieces, four pieces. 735 00:37:16,470 --> 00:37:18,030 Then, the wind blew. 736 00:37:19,510 --> 00:37:20,590 It's so cold. 737 00:37:23,790 --> 00:37:24,270 I learnt 738 00:37:24,350 --> 00:37:25,550 something new lately. 739 00:37:25,910 --> 00:37:27,350 It says that smelling other people's farts 740 00:37:27,710 --> 00:37:28,990 can prevent cancer. 741 00:37:29,550 --> 00:37:30,830 But, I've found out the truth. 742 00:37:30,910 --> 00:37:31,500 That's a hoax. 743 00:37:36,780 --> 00:37:37,550 You... 744 00:37:38,310 --> 00:37:40,110 Send my regards to Tong Hua. 745 00:37:41,070 --> 00:37:41,910 Remember to send me a message 746 00:37:42,060 --> 00:37:43,110 after you have a decision. 747 00:37:43,470 --> 00:37:43,870 OK. 748 00:37:45,790 --> 00:37:46,270 You like 749 00:37:46,270 --> 00:37:47,510 the skincare products of this brand. 750 00:37:48,030 --> 00:37:49,540 I'll present it to you in the future. 751 00:37:49,830 --> 00:37:50,420 It's OK. 752 00:37:51,070 --> 00:37:52,310 My idol is the spokesperson of this skincare. 753 00:37:52,430 --> 00:37:53,750 I want to support him with my money. 754 00:37:54,670 --> 00:37:55,350 I know it. 755 00:37:55,390 --> 00:37:56,030 This is... 756 00:37:56,270 --> 00:37:57,460 It's called love contribution 757 00:37:57,830 --> 00:37:58,630 for a fan like you. 758 00:37:59,670 --> 00:38:00,630 Not bad, senior. 759 00:38:00,790 --> 00:38:02,150 You even know about love contribution. 760 00:38:02,390 --> 00:38:03,070 I also know 761 00:38:03,110 --> 00:38:05,060 ordinary fans, drama fans, couple fans, 762 00:38:05,500 --> 00:38:07,110 Liuzhou Luosifen, and hot and sour rice noodles. 763 00:38:08,950 --> 00:38:10,230 I'll go up first. 764 00:38:10,510 --> 00:38:11,590 You should go home too. 765 00:38:12,350 --> 00:38:12,670 OK. 766 00:38:12,790 --> 00:38:13,310 Bye. 767 00:38:14,350 --> 00:38:15,030 Sheng Sheng. 768 00:38:25,230 --> 00:38:26,030 Sheng Sheng, 769 00:38:26,590 --> 00:38:27,870 I wanted to confess to you 770 00:38:28,030 --> 00:38:29,070 since a long time ago. 771 00:38:29,830 --> 00:38:31,070 But, I was afraid that you'll reject me. 772 00:38:31,750 --> 00:38:33,990 I was afraid that I can't even be your friends anymore. 773 00:38:34,390 --> 00:38:35,830 Until that day we went to a show together, 774 00:38:36,630 --> 00:38:37,990 you held my hand 775 00:38:38,870 --> 00:38:41,030 and made me dared to confess to you. 776 00:38:42,550 --> 00:38:43,710 Thank you for giving me the chance. 777 00:38:44,470 --> 00:38:45,790 I'll appreciate it. 778 00:38:47,710 --> 00:38:48,870 Senior, I... 779 00:38:48,990 --> 00:38:49,710 You don't have to say anything. 780 00:38:52,990 --> 00:38:53,470 I'm leaving now. 781 00:38:55,030 --> 00:38:55,430 Bye. 782 00:39:16,270 --> 00:39:17,070 What's wrong with you? 783 00:39:23,790 --> 00:39:24,750 You're quite happy with your date. 784 00:39:25,990 --> 00:39:27,270 Of course I'm happy. 785 00:39:28,150 --> 00:39:29,270 My idol even presented me with a gift. 786 00:39:29,780 --> 00:39:31,510 I'm happy today. 787 00:39:43,390 --> 00:39:44,030 Return this to you. 788 00:39:47,510 --> 00:39:48,150 Anything else? 789 00:39:48,670 --> 00:39:49,350 I'll go up if there's nothing else. 790 00:39:54,070 --> 00:39:55,630 Nothing, I... 791 00:40:06,420 --> 00:40:07,830 I thought you're unhappy. 792 00:40:09,190 --> 00:40:10,470 But, you look happy. 793 00:40:14,190 --> 00:40:15,710 I'll leave if there's nothing else. 794 00:40:17,860 --> 00:40:19,070 Is he sick? 795 00:40:19,510 --> 00:40:20,590 Did he come here in the middle of the night 796 00:40:20,910 --> 00:40:22,150 just to return the thermos to me? 797 00:40:22,350 --> 00:40:23,870 Are all the delivery companies bankrupt? 798 00:40:25,030 --> 00:40:26,630 Jiang Da Chuan is so unprofessional! 799 00:40:26,910 --> 00:40:28,150 How can he let him 800 00:40:28,190 --> 00:40:29,070 do such a nonsense thing? 801 00:40:31,310 --> 00:40:32,940 I'm angry! 802 00:40:40,510 --> 00:40:41,740 He was just here to return the thermos to me. 803 00:40:43,630 --> 00:40:45,110 What am I hoping for from him? 804 00:40:58,270 --> 00:40:59,910 Eat well and chat well. 805 00:40:59,990 --> 00:41:01,750 All the unhappiness will pass soon. 806 00:41:04,830 --> 00:41:05,940 Who lets you eat? 807 00:41:06,510 --> 00:41:07,630 Hate you, Jiang Yi. 808 00:41:08,030 --> 00:41:09,070 You got nothing to tell me, 809 00:41:09,350 --> 00:41:10,870 but you have a lot to talk to Xu Shu Yi. 810 00:41:16,590 --> 00:41:17,870 He's close with Xu Shu Yi. 811 00:41:18,470 --> 00:41:19,590 What is that to do with me? 812 00:41:50,030 --> 00:41:53,420 ♫ The night is used to the pitch-black darkness ♫ 813 00:41:55,000 --> 00:41:57,860 ♫ It never thought that it'd someday ♫ 814 00:41:58,350 --> 00:42:01,380 ♫ Cross paths with brightness ♫ 815 00:42:02,480 --> 00:42:06,130 ♫ The shooting star must be missing someone ♫ 816 00:42:07,590 --> 00:42:10,490 ♫ To be diving hard without hesitation ♫ 817 00:42:10,750 --> 00:42:16,470 ♫ Towards a better tomorrow in brave pursuit ♫ 818 00:42:16,780 --> 00:42:19,690 ♫ If it's possible for love ♫ 819 00:42:19,730 --> 00:42:22,500 ♫ To be present in this dull life ♫ 820 00:42:22,500 --> 00:42:26,150 ♫ Like the stars in the night ♫ 821 00:42:26,370 --> 00:42:29,100 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 822 00:42:29,230 --> 00:42:32,310 ♫ If your destiny is wounded ♫ 823 00:42:32,360 --> 00:42:36,630 ♫ Time is the best testament ♫ 824 00:42:36,850 --> 00:42:38,780 ♫ To this journey ♫ 825 00:42:39,000 --> 00:42:41,950 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 826 00:42:42,080 --> 00:42:44,060 ♫ My soul ♫ 827 00:42:44,240 --> 00:42:46,880 ♫ Through my ups and downs ♫ 828 00:42:47,540 --> 00:42:50,270 ♫ I get used to ♫ 829 00:42:50,570 --> 00:42:54,750 ♫ Having you by my side ♫ 830 00:42:55,900 --> 00:42:59,990 ♫ Understanding each other's heart is just so precious ♫ 831 00:43:01,130 --> 00:43:03,950 ♫ Don't need to speak or beat around the bush ♫ 832 00:43:04,390 --> 00:43:09,890 ♫ I always get a glimpse of your world ♫ 833 00:43:10,060 --> 00:43:13,060 ♫ If it's possible for love ♫ 834 00:43:13,410 --> 00:43:16,620 ♫ To be present in this dull life ♫ 835 00:43:16,660 --> 00:43:19,790 ♫ Like the stars in the night ♫ 836 00:43:20,010 --> 00:43:22,910 ♫ Considered whole only after they've shone ♫ 837 00:43:23,000 --> 00:43:26,040 ♫ If your destiny is wounded ♫ 838 00:43:26,040 --> 00:43:29,950 ♫ Time is the best testament ♫ 839 00:43:30,260 --> 00:43:32,110 ♫ To this journey ♫ 840 00:43:32,720 --> 00:43:35,190 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 841 00:43:35,500 --> 00:43:37,300 ♫ My soul ♫ 842 00:43:38,140 --> 00:43:42,980 ♫ When you left, I realized ♫ 843 00:43:43,370 --> 00:43:46,140 ♫ Being in love brings two ♫ 844 00:43:46,450 --> 00:43:49,400 ♫ Souls together ♫ 845 00:43:49,620 --> 00:43:51,560 ♫ Baby, loving you is... ♫ 846 00:43:51,560 --> 00:43:54,330 ♫ If it's possible for love ♫ 847 00:43:54,550 --> 00:43:57,410 ♫ To be present in this dull life ♫ 848 00:43:57,450 --> 00:44:00,970 ♫ Like the stars in the night ♫ 849 00:44:01,060 --> 00:44:04,050 ♫ Oh loving you, loving you ♫ 850 00:44:04,050 --> 00:44:06,160 ♫ My soul ♫ 851 00:44:06,490 --> 00:44:09,130 ♫ Through my ups and downs ♫ 852 00:44:09,790 --> 00:44:12,520 ♫ Gradually I mature ♫ 853 00:44:12,830 --> 00:44:17,010 ♫ With you by my side ♫ 854 00:44:15,910 --> 00:44:17,750 [The right of network communication, screening rights and broadcasting rights] 855 00:44:17,830 --> 00:44:19,170 [are owned by Beijing iQIYI Science & Technology.] 50342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.