Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:18,490 --> 00:00:22,140
♫ How far should the moon hide itself ♫
3
00:00:23,150 --> 00:00:25,610
♫ To finally ♫
4
00:00:26,410 --> 00:00:28,960
♫ Appear lonely no more ♫
5
00:00:30,230 --> 00:00:32,920
♫ Brightening the
undertones of the night ♫
6
00:00:34,240 --> 00:00:35,950
♫ To realize ♫
7
00:00:36,480 --> 00:00:40,130
♫ That star's keeping me company ♫
8
00:00:40,570 --> 00:00:44,090
♫ While I'm becoming you ♫
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,950
♫ To share your burdens ♫
10
00:00:47,520 --> 00:00:49,550
♫ To be the whisperer ♫
11
00:00:50,380 --> 00:00:52,060
♫ In your body ♫
12
00:00:52,670 --> 00:00:55,140
♫ An exchange of pleasure,
anger, sorrow, joy ♫
13
00:00:56,240 --> 00:00:58,790
♫ Being by your side through the days ♫
14
00:00:59,450 --> 00:01:03,010
♫ Hence you smiled, so I ♫
15
00:01:04,330 --> 00:01:08,470
♫ Descended in haste ♫
16
00:01:09,789 --> 00:01:11,720
♫ From the skies ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:24,840
♫ Putting on your shell ♫
18
00:01:25,890 --> 00:01:28,360
♫ Putting aside time and space ♫
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,000
♫ To be the whisperer ♫
20
00:01:31,570 --> 00:01:33,370
♫ In your body ♫
21
00:01:34,600 --> 00:01:37,110
♫ To go through ups and downs together ♫
22
00:01:38,479 --> 00:01:40,810
♫ To live our days together ♫
23
00:01:41,289 --> 00:01:44,990
♫ Hence you smiled, so I ♫
24
00:01:46,180 --> 00:01:50,660
♫ Descended in haste ♫
25
00:01:51,759 --> 00:01:53,570
♫ From the skies ♫
26
00:02:07,600 --> 00:02:10,639
[The Day of Becoming You]
27
00:02:10,949 --> 00:02:13,010
[Episode 10]
28
00:02:14,270 --> 00:02:15,070
I think
29
00:02:17,110 --> 00:02:18,430
I'm quite happy.
30
00:02:22,190 --> 00:02:23,190
I'm happy too
31
00:02:26,630 --> 00:02:28,030
during the days when I became you.
32
00:02:34,230 --> 00:02:35,070
So,
33
00:02:36,390 --> 00:02:36,870
you also think that
34
00:02:36,870 --> 00:02:38,540
is not bad to be Yu Sheng Sheng, right?
35
00:02:42,940 --> 00:02:43,790
It's good.
36
00:02:54,030 --> 00:02:54,630
Do you still want
37
00:02:54,630 --> 00:02:56,350
to be Yu Sheng Sheng
for a few more days?
38
00:02:57,110 --> 00:02:57,590
Hey,
39
00:02:58,470 --> 00:02:59,190
look outside.
40
00:02:59,550 --> 00:03:01,070
It's a thunderstorm out there.
41
00:03:02,030 --> 00:03:02,710
We're in a
42
00:03:02,710 --> 00:03:03,910
closed room together.
43
00:03:04,990 --> 00:03:06,550
Maybe we can switch our bodies again?
44
00:03:08,390 --> 00:03:09,430
Sounds
45
00:03:10,950 --> 00:03:11,630
reasonable.
46
00:03:17,950 --> 00:03:18,470
Let's try.
47
00:03:19,270 --> 00:03:19,670
OK.
48
00:03:29,190 --> 00:03:31,900
My heart beats quite fast now.
49
00:03:38,190 --> 00:03:41,390
Curiosity kills the cat.
50
00:03:43,630 --> 00:03:44,590
Do we really want to try?
51
00:03:45,540 --> 00:03:46,150
Yes.
52
00:03:49,190 --> 00:03:50,230
Let's make a deal first.
53
00:03:50,510 --> 00:03:51,550
If we switched our bodies successfully,
54
00:03:51,550 --> 00:03:52,110
and...
55
00:04:21,950 --> 00:04:23,590
Did you catch a cold?
56
00:04:23,790 --> 00:04:24,350
I'm alright.
57
00:04:24,710 --> 00:04:25,470
Give me some time.
58
00:04:31,980 --> 00:04:33,230
I'm speechless.
59
00:04:33,470 --> 00:04:34,790
You can't even take care of yourself.
60
00:04:35,270 --> 00:04:37,030
I'll check if there's any
medicine at the counter.
61
00:04:43,150 --> 00:04:43,990
There's medicine in my bag.
62
00:04:45,390 --> 00:04:45,950
OK.
63
00:04:47,270 --> 00:04:48,430
I'll boil water then.
64
00:04:48,750 --> 00:04:49,190
OK.
65
00:04:50,110 --> 00:04:51,950
I think you're fine.
66
00:04:52,270 --> 00:04:53,430
You just caught a cold.
67
00:04:56,950 --> 00:04:57,590
We...
68
00:04:58,430 --> 00:04:59,870
How about we try again later?
69
00:05:04,870 --> 00:05:07,180
Don't worry.
My illness is not contagious.
70
00:05:08,670 --> 00:05:09,910
Not contagious.
71
00:05:11,550 --> 00:05:12,670
Go back to your bed.
72
00:05:14,270 --> 00:05:14,780
OK.
73
00:05:48,150 --> 00:05:49,659
Hold on.
It's hot.
74
00:07:24,710 --> 00:07:26,670
[There were a lot of reporters
knocked on our door yesterday.]
75
00:07:27,070 --> 00:07:28,110
[You aunt and sister]
76
00:07:28,110 --> 00:07:29,190
[were scared.]
77
00:07:29,710 --> 00:07:30,710
[Luckily, Da Chuan]
78
00:07:30,710 --> 00:07:31,910
has arranged a hotel room for us.
79
00:07:32,310 --> 00:07:33,550
He's looking for a house for us.
80
00:07:33,790 --> 00:07:34,710
After he found a house,
81
00:07:34,710 --> 00:07:35,670
we'll move.
82
00:07:36,350 --> 00:07:37,030
I'm sorry
83
00:07:37,510 --> 00:07:38,430
to trouble all of you.
84
00:07:38,830 --> 00:07:40,470
Yes, you really troubled us.
85
00:07:41,590 --> 00:07:43,150
They're jealous.
86
00:07:43,510 --> 00:07:44,909
They're jealous that I have a good son.
87
00:07:45,190 --> 00:07:46,470
They don't want us to go to work.
88
00:07:47,990 --> 00:07:48,590
Don't worry.
89
00:07:49,070 --> 00:07:50,430
[Your aunt will understand.]
90
00:07:51,630 --> 00:07:52,430
Don't worry.
91
00:07:53,790 --> 00:07:56,070
Everything will be fine after a few days.
92
00:08:02,390 --> 00:08:04,350
[But, the rumours are too bad.]
93
00:08:04,660 --> 00:08:06,630
Xiao Yi, do you need me
94
00:08:06,630 --> 00:08:08,310
to act with you?
95
00:08:08,550 --> 00:08:09,710
We can act
96
00:08:09,710 --> 00:08:10,820
as if we have a very good relationship.
97
00:08:10,950 --> 00:08:12,230
Let them have some stories
to write about.
98
00:08:15,790 --> 00:08:16,430
Aren't our relationship
99
00:08:16,430 --> 00:08:17,470
is good?
100
00:08:18,070 --> 00:08:19,070
Just like previously.
101
00:08:19,070 --> 00:08:19,830
I'll pay you.
102
00:08:20,430 --> 00:08:21,550
You live a good life.
103
00:08:21,990 --> 00:08:22,870
Don't make your life difficult.
104
00:08:23,750 --> 00:08:24,710
This was our agreement.
105
00:08:25,750 --> 00:08:26,630
You're right.
106
00:08:27,070 --> 00:08:27,990
I'm wrong.
107
00:08:30,110 --> 00:08:31,590
Your sister
108
00:08:31,750 --> 00:08:32,909
wants to talk to you.
109
00:08:33,350 --> 00:08:34,030
Wait a moment.
110
00:08:34,030 --> 00:08:35,140
I'm tired.
I'm hanging up the call.
111
00:08:35,669 --> 00:08:37,030
OK.
112
00:08:51,950 --> 00:08:53,070
Did you just call your dad?
113
00:08:55,710 --> 00:08:56,190
Yes.
114
00:08:56,990 --> 00:08:58,230
Do you feel better now?
115
00:08:59,340 --> 00:09:00,110
I'm good now.
116
00:09:01,590 --> 00:09:03,110
I was in the rain longer than you,
117
00:09:03,390 --> 00:09:04,670
but you fell sick.
118
00:09:05,750 --> 00:09:06,990
Looks like my dad was right.
119
00:09:07,870 --> 00:09:08,910
It's easy for someone to fall sick
120
00:09:08,910 --> 00:09:10,020
when they have worries.
121
00:09:13,070 --> 00:09:13,950
I was sick for the whole night.
122
00:09:14,390 --> 00:09:15,300
I feel much better
123
00:09:16,270 --> 00:09:17,790
when I woke up in the morning.
124
00:09:19,230 --> 00:09:20,350
Really?
125
00:09:22,710 --> 00:09:23,350
Maybe because
126
00:09:23,350 --> 00:09:24,390
you were taking care of me.
127
00:09:25,550 --> 00:09:26,710
I felt relieved
128
00:09:30,700 --> 00:09:33,510
and I don't feel alone anymore.
129
00:09:37,830 --> 00:09:38,550
You were
130
00:09:38,550 --> 00:09:39,750
never alone.
131
00:09:40,870 --> 00:09:42,150
You have a lot of fans.
132
00:09:42,630 --> 00:09:43,910
You also have Jia Shu, Le Yi,
133
00:09:44,460 --> 00:09:46,110
Jiang Da Chuan, your assistant
134
00:09:46,660 --> 00:09:47,430
and Xu Shu Yi.
135
00:09:49,830 --> 00:09:52,590
Yes, I meant that.
136
00:09:55,670 --> 00:09:57,030
I'll pack my bag.
137
00:09:57,470 --> 00:09:58,470
Let's check out later.
138
00:09:59,590 --> 00:10:00,150
OK.
139
00:10:14,510 --> 00:10:15,190
Check out.
140
00:10:18,230 --> 00:10:19,390
Do you need me to hold you?
141
00:10:26,150 --> 00:10:26,590
Hey,
142
00:10:27,070 --> 00:10:27,830
two boxes.
143
00:10:28,030 --> 00:10:29,230
The guests are still here.
144
00:10:37,030 --> 00:10:37,910
Don't mess up anymore.
145
00:10:59,060 --> 00:10:59,710
I'm home.
146
00:11:00,310 --> 00:11:01,150
Are you in the office yet?
147
00:11:02,990 --> 00:11:03,950
I arrived in the office.
148
00:11:04,150 --> 00:11:05,070
Are you home?
149
00:11:07,590 --> 00:11:09,070
Rest well and drink more water.
150
00:11:09,350 --> 00:11:10,390
Don't wander around.
151
00:11:14,070 --> 00:11:16,190
Yes, Madam Yu.
152
00:11:42,470 --> 00:11:43,470
My heart beats faster now.
153
00:11:48,270 --> 00:11:49,340
My heart beats quite fast now.
154
00:11:49,430 --> 00:11:50,430
If we switched our bodies successfully,
155
00:11:50,510 --> 00:11:50,910
and...
156
00:12:25,030 --> 00:12:25,830
Did you have a nightmare?
157
00:12:30,550 --> 00:12:31,700
How come your face is reddish?
158
00:12:31,790 --> 00:12:32,350
Are you having a fever?
159
00:12:33,950 --> 00:12:34,390
No.
160
00:12:36,190 --> 00:12:37,030
When were you here?
161
00:12:37,270 --> 00:12:37,790
I just arrived.
162
00:12:37,790 --> 00:12:38,390
I'm here to visit you.
163
00:12:38,910 --> 00:12:39,620
Do you feel better now?
164
00:12:40,710 --> 00:12:41,230
I'm good.
165
00:12:42,150 --> 00:12:42,750
Good then.
166
00:12:42,950 --> 00:12:44,110
Have you found a solution?
167
00:12:44,750 --> 00:12:45,630
Your disappearing time
168
00:12:45,630 --> 00:12:46,270
is short this time.
169
00:12:49,390 --> 00:12:50,110
You can do your work.
170
00:12:50,620 --> 00:12:51,500
I'll take a rest upstairs later.
171
00:12:51,990 --> 00:12:52,390
OK.
172
00:12:52,750 --> 00:12:53,630
I'm going back to the office
173
00:12:53,630 --> 00:12:54,470
to check on the public responses.
174
00:13:01,070 --> 00:13:01,590
Da Chuan,
175
00:13:07,990 --> 00:13:09,110
I'm sorry to trouble you.
176
00:13:11,710 --> 00:13:12,870
What for you hire a manager
if you don't have troubles?
177
00:13:13,110 --> 00:13:14,030
You want me to lose my job?
178
00:13:14,870 --> 00:13:15,430
I'm leaving.
179
00:13:31,150 --> 00:13:32,990
I shouldn't read those novels
of bossy bosses.
180
00:13:41,790 --> 00:13:42,590
I'm done.
181
00:13:48,870 --> 00:13:50,350
How come no one is working
extra time today?
182
00:13:52,110 --> 00:13:53,430
When you were away in the morning,
183
00:13:53,430 --> 00:13:55,230
Zhang Zhi Xiao announced that
she wanted to treat everybody a dinner.
184
00:13:56,750 --> 00:13:58,180
A villain showing off.
185
00:13:58,590 --> 00:13:59,940
It's obvious that he just wants
to annoy us.
186
00:14:00,350 --> 00:14:01,700
It's OK for him to annoy us.
187
00:14:01,990 --> 00:14:03,750
I hope he won't annoy Jiang Yi anymore.
188
00:14:07,420 --> 00:14:08,590
Let's go home then.
189
00:14:08,590 --> 00:14:09,270
OK.
190
00:14:10,830 --> 00:14:12,230
I wonder if Jiang Yi
191
00:14:12,230 --> 00:14:13,550
feels better these few days.
192
00:14:15,020 --> 00:14:15,900
He's fine.
193
00:14:16,950 --> 00:14:17,910
How do you know?
194
00:14:20,110 --> 00:14:21,550
The quality of a celebrity's mentality
195
00:14:21,550 --> 00:14:22,940
is trained this way.
196
00:14:23,710 --> 00:14:25,870
Moreover, Jiang Yi has been in
the entertainment industry
197
00:14:25,870 --> 00:14:26,790
for such a long time.
198
00:14:26,790 --> 00:14:27,830
He should know how to handle it.
199
00:14:28,110 --> 00:14:28,990
He should be fine.
200
00:14:30,270 --> 00:14:31,470
You're right.
201
00:14:33,870 --> 00:14:34,710
My recommendation
202
00:14:34,710 --> 00:14:35,950
seems to be effective now.
203
00:14:35,950 --> 00:14:36,830
You started
204
00:14:36,830 --> 00:14:38,110
to side Jiang Yi now.
205
00:14:39,870 --> 00:14:41,910
How about you also try
206
00:14:41,910 --> 00:14:43,150
to accept Shu Shu?
207
00:14:43,670 --> 00:14:44,310
No.
208
00:14:48,110 --> 00:14:49,710
Do you want
209
00:14:49,710 --> 00:14:50,870
to watch
210
00:14:50,870 --> 00:14:52,590
the first movie by Jiang Yi
tonight?
211
00:14:53,070 --> 00:14:53,790
I don't want it too.
212
00:14:54,430 --> 00:14:55,350
I'm learning a skill.
213
00:14:55,990 --> 00:14:56,830
Leaning a skill?
214
00:14:57,910 --> 00:14:58,700
What skill are you learning?
215
00:14:58,870 --> 00:15:00,390
It's a secret.
216
00:15:58,430 --> 00:15:59,430
Be quiet.
217
00:15:59,950 --> 00:16:00,790
Wait a minute.
218
00:16:16,750 --> 00:16:17,590
Don't
219
00:16:17,590 --> 00:16:18,910
video call me suddenly.
220
00:16:18,910 --> 00:16:20,500
It would be bad if Tong Hua
found out.
221
00:16:21,220 --> 00:16:22,270
Aren't you in your room?
222
00:16:22,790 --> 00:16:23,420
Yes.
223
00:16:24,950 --> 00:16:26,470
Send a photo of the walnuts to me.
224
00:16:27,380 --> 00:16:28,870
Didn't I send it to you already?
225
00:16:30,230 --> 00:16:31,430
Look at the beauty effect
of the photo.
226
00:16:31,830 --> 00:16:33,510
It looks like two pile of faeces.
227
00:16:36,110 --> 00:16:37,550
So, you don't have a good image
228
00:16:37,550 --> 00:16:38,990
in my heart now anymore.
229
00:16:38,990 --> 00:16:40,470
But, you're a celebrity.
230
00:16:40,470 --> 00:16:41,460
Please control yourself.
231
00:16:41,790 --> 00:16:42,780
It's not easy
232
00:16:42,780 --> 00:16:44,190
to have someone
who can understand
233
00:16:44,190 --> 00:16:45,390
my body and life so well.
234
00:16:45,790 --> 00:16:47,190
If I still can't do anything I like
in front of her,
235
00:16:47,590 --> 00:16:48,590
[how fake and tired]
236
00:16:48,590 --> 00:16:49,670
[my life will be?]
237
00:16:50,380 --> 00:16:51,910
OK, you're right.
238
00:16:52,110 --> 00:16:53,150
You're always right.
239
00:16:59,430 --> 00:17:00,230
Can you see it now?
240
00:17:02,700 --> 00:17:03,750
[But,]
241
00:17:03,750 --> 00:17:04,990
[I have been touching it for a week now.]
242
00:17:05,710 --> 00:17:07,430
[I didn't see any difference.]
243
00:17:08,550 --> 00:17:09,550
The time is too short.
244
00:17:09,550 --> 00:17:10,589
Maybe the way you touch it
is not right too.
245
00:17:10,950 --> 00:17:11,750
Come to my house next time.
246
00:17:11,750 --> 00:17:12,470
[I'll tell you.]
247
00:17:13,589 --> 00:17:14,190
It's OK.
248
00:17:14,579 --> 00:17:15,990
I'll just learn it by myself.
249
00:17:16,869 --> 00:17:17,660
Is there anything else?
250
00:17:18,589 --> 00:17:20,349
I'll continue to study it
if you have nothing else.
251
00:17:20,990 --> 00:17:21,550
[I have.]
252
00:17:22,869 --> 00:17:23,349
[Tell me.]
253
00:17:25,470 --> 00:17:26,430
[I wrote a song.]
254
00:17:26,790 --> 00:17:27,750
[I want you to listen to it.]
255
00:17:29,110 --> 00:17:29,910
OK.
256
00:17:31,030 --> 00:17:32,350
I'll keep it a secret.
257
00:17:35,310 --> 00:17:36,110
Have you played this song
258
00:17:36,430 --> 00:17:37,830
to Xu Shu Yi too?
259
00:17:38,460 --> 00:17:39,270
Why did you ask about this?
260
00:17:40,220 --> 00:17:42,150
[When I was recording a show for you,]
261
00:17:42,590 --> 00:17:43,300
[Xu Shu Yi]
262
00:17:43,300 --> 00:17:44,750
[said that you sent a new song
for her to listen.]
263
00:17:45,060 --> 00:17:46,110
[Even Jia Shu haven't heard of it.]
264
00:17:46,470 --> 00:17:46,910
How come
265
00:17:46,910 --> 00:17:47,950
you care so much about Xu Shu Yi?
266
00:17:50,190 --> 00:17:50,830
No.
267
00:17:52,310 --> 00:17:53,590
Isn't her your friend?
268
00:17:54,510 --> 00:17:55,670
I was just asking.
269
00:17:57,790 --> 00:17:58,230
OK.
270
00:18:05,150 --> 00:18:06,590
I miss your dad's cooking.
271
00:18:06,990 --> 00:18:07,350
I'll go to
272
00:18:07,350 --> 00:18:08,310
your house for dinner tomorrow night.
273
00:18:09,630 --> 00:18:10,830
[I'm not home tomorrow.]
274
00:18:11,830 --> 00:18:13,470
How about another day?
275
00:18:15,390 --> 00:18:16,110
[OK.]
276
00:18:16,550 --> 00:18:16,950
[Bye.]
277
00:18:17,110 --> 00:18:17,470
Bye.
278
00:18:26,910 --> 00:18:27,510
Oh yes.
279
00:18:29,670 --> 00:18:31,710
Why do I care Xu Shu Yi so much?
280
00:18:44,310 --> 00:18:45,870
I won't eat then.
281
00:18:48,350 --> 00:18:49,430
I'm not gluttony.
282
00:18:56,870 --> 00:18:58,510
Yi, are you home tomorrow?
283
00:18:58,510 --> 00:18:59,470
I'll visit you.
284
00:19:06,190 --> 00:19:07,310
We need to restock
285
00:19:07,310 --> 00:19:08,350
both Red Arowanas and Reef Lobsters.
286
00:19:10,590 --> 00:19:11,150
Prepare a bit more
287
00:19:11,150 --> 00:19:12,030
crabs too.
288
00:19:12,030 --> 00:19:12,310
OK.
289
00:19:12,990 --> 00:19:13,740
Tiger grouper is enough.
290
00:19:14,270 --> 00:19:15,110
We can restock after we sold all.
291
00:19:16,950 --> 00:19:17,510
Dad.
292
00:19:18,150 --> 00:19:19,140
How come you're here?
293
00:19:19,630 --> 00:19:20,460
It's still working hours now, right?
294
00:19:20,630 --> 00:19:21,510
I applied for time off.
295
00:19:22,830 --> 00:19:23,950
OK, you can go now.
296
00:19:24,070 --> 00:19:24,710
Yes, chef.
297
00:19:25,670 --> 00:19:26,550
I'm here to pack a few dishes
298
00:19:26,550 --> 00:19:27,390
for Jiang Yi.
299
00:19:27,990 --> 00:19:28,910
If he wants to eat,
300
00:19:29,110 --> 00:19:30,140
I'll cook for him at home.
301
00:19:30,550 --> 00:19:31,710
It's not convenient
for him to go out now.
302
00:19:31,950 --> 00:19:32,470
OK.
303
00:19:32,630 --> 00:19:33,660
It's not convenient for him to go out,
304
00:19:34,230 --> 00:19:35,950
therefore, you became
305
00:19:35,950 --> 00:19:36,910
a delivery girl
306
00:19:36,910 --> 00:19:38,550
and bring food to him, right?
307
00:19:38,550 --> 00:19:39,230
No.
308
00:19:40,390 --> 00:19:42,020
I need his help
309
00:19:42,020 --> 00:19:43,030
at work.
310
00:19:43,670 --> 00:19:44,910
I can't be asking for his help
311
00:19:44,910 --> 00:19:46,310
empty-handed, right?
312
00:19:46,310 --> 00:19:47,470
You're a smart girl.
313
00:19:48,110 --> 00:19:49,670
What do you want to eat?
314
00:19:50,070 --> 00:19:50,910
I'll take a fish.
315
00:19:51,070 --> 00:19:52,190
It looks good.
316
00:19:52,510 --> 00:19:54,110
It's active.
It should be fresh.
317
00:19:55,470 --> 00:19:56,510
I remember Jiang Yi
318
00:19:56,510 --> 00:19:57,590
likes to eat braised meat.
319
00:19:58,110 --> 00:19:58,860
How about that?
320
00:19:59,550 --> 00:20:00,710
Braised meat is fattening.
321
00:20:01,110 --> 00:20:01,710
He needs to be a vegan
322
00:20:01,710 --> 00:20:03,070
for a few days after eating that.
323
00:20:04,470 --> 00:20:05,590
OK, let's change then.
324
00:20:06,870 --> 00:20:08,510
But, I'll order one
325
00:20:09,470 --> 00:20:10,590
since he likes to eat it.
326
00:20:10,590 --> 00:20:11,310
Please choose lean meat.
327
00:20:11,310 --> 00:20:12,590
Lean meat can't be braised.
328
00:20:12,910 --> 00:20:13,990
Dad, don't fight with me.
329
00:20:14,390 --> 00:20:16,020
Just choose some leaner meat.
330
00:20:17,670 --> 00:20:18,710
OK, you choose it then.
331
00:20:18,870 --> 00:20:19,430
OK.
332
00:20:23,750 --> 00:20:24,870
I'll order a sea cucumber dish too.
333
00:20:25,150 --> 00:20:26,270
It looks fresh.
334
00:20:27,070 --> 00:20:28,340
I want a braised sea cucumber.
335
00:20:29,030 --> 00:20:29,750
No.
336
00:20:29,950 --> 00:20:31,590
I want it to be slow-simmered.
337
00:20:31,590 --> 00:20:32,590
It's fresher like that.
338
00:20:33,790 --> 00:20:34,750
And...
339
00:20:35,270 --> 00:20:36,380
You're really particular in this.
340
00:20:36,380 --> 00:20:37,870
How about you cook it?
341
00:20:37,870 --> 00:20:39,390
You can just pay the cost
of the ingredients to me.
342
00:20:40,780 --> 00:20:41,750
Don't be like that.
343
00:20:42,270 --> 00:20:43,910
Thank you, dad.
344
00:20:44,270 --> 00:20:46,150
Please give a little support to my work.
345
00:20:46,990 --> 00:20:47,710
Open the door.
346
00:20:48,350 --> 00:20:50,020
Brother, your food delivery has arrived.
347
00:20:50,460 --> 00:20:51,910
Cuisine from Yu's kitchen.
348
00:20:54,230 --> 00:20:55,300
Why didn't you tell me earlier?
349
00:20:55,830 --> 00:20:57,060
Didn't you like surprises?
350
00:20:57,060 --> 00:20:58,310
I want to give you a surprise.
351
00:20:58,750 --> 00:20:59,430
Take it.
352
00:20:59,670 --> 00:21:00,110
OK.
353
00:21:05,350 --> 00:21:06,470
I brought walnuts too.
354
00:21:07,310 --> 00:21:09,190
You teach me about it after you eat.
355
00:21:09,470 --> 00:21:10,510
I thought you want to do self-learning.
356
00:21:12,870 --> 00:21:13,870
After thinking about it,
357
00:21:14,430 --> 00:21:16,150
it'll be better to have a master first
358
00:21:16,150 --> 00:21:17,420
before I do self-learning.
359
00:21:21,550 --> 00:21:22,510
Jiang Da Chuan is not here, right?
360
00:21:22,510 --> 00:21:23,110
Yes.
361
00:21:25,070 --> 00:21:25,950
Good then.
362
00:21:26,510 --> 00:21:28,030
Serve the dishes on plates.
363
00:21:28,390 --> 00:21:30,070
I haven't eaten yet.
Let's eat together.
364
00:21:38,070 --> 00:21:38,710
You...
365
00:21:38,980 --> 00:21:41,470
I brought braised meat, stewed eggplants
366
00:21:41,470 --> 00:21:42,670
and mapo tofu.
367
00:21:42,870 --> 00:21:44,190
These are your favourite dishes.
368
00:21:44,910 --> 00:21:46,150
I handpicked
369
00:21:46,310 --> 00:21:47,550
the meal of this braised meat.
370
00:21:47,830 --> 00:21:49,430
Look, it's all lean meat.
371
00:21:49,790 --> 00:21:50,590
It's low in calories.
372
00:21:51,870 --> 00:21:52,590
And this
373
00:21:53,990 --> 00:21:55,470
bitter gourd fish soup.
374
00:21:55,870 --> 00:21:57,030
It can cool down your body
and get rid of excess water in your body.
375
00:21:57,230 --> 00:21:58,510
I purposely went to my dad
376
00:21:58,510 --> 00:21:59,310
to get this thermos.
377
00:21:59,310 --> 00:22:00,470
I think the soup is still hot.
378
00:22:07,310 --> 00:22:07,990
Why?
379
00:22:08,710 --> 00:22:09,630
Xu Shu Yi is here.
380
00:22:15,230 --> 00:22:16,270
How come I didn't see her?
381
00:22:17,550 --> 00:22:18,750
She's upstairs
382
00:22:18,750 --> 00:22:19,870
chatting with Pei Jia Shu.
383
00:22:19,870 --> 00:22:20,670
She'll leave soon.
384
00:22:25,710 --> 00:22:27,710
Yi, I'm leaving.
385
00:22:28,630 --> 00:22:29,070
The smell is so good.
386
00:22:29,070 --> 00:22:30,110
Are you cooking?
387
00:22:32,590 --> 00:22:33,390
Reporter Yu.
388
00:22:33,870 --> 00:22:34,630
Sheng Sheng,
389
00:22:34,630 --> 00:22:35,430
we meet again.
390
00:22:39,630 --> 00:22:40,230
Yes.
391
00:22:40,910 --> 00:22:42,670
Ms Xu, such a coincidence.
392
00:22:46,030 --> 00:22:47,030
I love to eat
393
00:22:47,030 --> 00:22:48,270
the dishes by Sheng Sheng's dad.
394
00:22:48,550 --> 00:22:49,910
She's here to discuss something with me
395
00:22:49,910 --> 00:22:51,270
and brought along some food.
396
00:22:51,270 --> 00:22:53,030
His dad is a good chef.
397
00:22:54,190 --> 00:22:55,430
The dishes look tasty.
398
00:22:56,310 --> 00:22:57,590
I have a similar taste to Yi.
399
00:22:57,910 --> 00:22:58,790
I think I'll like the food
400
00:22:58,790 --> 00:22:59,910
that he likes too.
401
00:23:00,430 --> 00:23:01,910
Which restaurant does your dad working in?
402
00:23:01,910 --> 00:23:02,990
I'll visit his restaurant next time.
403
00:23:03,790 --> 00:23:05,550
You can ask Jiang Yi.
He knows it.
404
00:23:07,350 --> 00:23:08,070
Can I try
405
00:23:08,070 --> 00:23:09,190
this braised meat?
406
00:23:15,700 --> 00:23:16,870
These belong to Jiang Yi
407
00:23:16,870 --> 00:23:17,990
since I brought them over.
408
00:23:18,310 --> 00:23:19,150
You should ask him.
409
00:23:20,830 --> 00:23:21,470
Yi.
410
00:23:22,150 --> 00:23:23,950
I thought you're leaving already.
411
00:23:24,390 --> 00:23:25,470
I'm not in a rush.
412
00:23:27,990 --> 00:23:28,550
Then...
413
00:23:32,390 --> 00:23:33,510
Let's eat together.
414
00:23:34,270 --> 00:23:34,830
OK.
415
00:23:35,500 --> 00:23:36,820
I'll go to the toilet first.
416
00:23:37,470 --> 00:23:37,950
OK.
417
00:23:44,300 --> 00:23:45,620
Xu Shu Yi...
418
00:23:48,260 --> 00:23:48,990
Let's eat together.
419
00:23:49,910 --> 00:23:50,790
There are quite a lot of dishes here too.
420
00:23:52,830 --> 00:23:54,350
You said that Jia Shu
is around too, right?
421
00:23:55,750 --> 00:23:56,830
Can you ask Jia Shu to come down
422
00:23:57,270 --> 00:23:57,990
and eat together?
423
00:24:00,070 --> 00:24:00,700
I don't want.
424
00:24:01,030 --> 00:24:01,950
You can ask him along.
425
00:24:05,470 --> 00:24:06,230
OK, I will.
426
00:24:11,990 --> 00:24:12,580
I'll go.
427
00:24:48,780 --> 00:24:50,980
Jia Shu, why are you not eating?
428
00:24:51,390 --> 00:24:52,300
You don't like the dishes?
429
00:24:52,910 --> 00:24:53,790
You should eat more.
430
00:24:54,870 --> 00:24:55,510
I already had it.
431
00:24:55,910 --> 00:24:57,310
Your dad's cooking is really good.
432
00:24:57,750 --> 00:24:59,630
Actually, I rarely eat dinner
433
00:24:59,630 --> 00:25:01,070
or I'll only eat a bit.
434
00:25:01,590 --> 00:25:02,860
Your self-discipline is good.
435
00:25:03,390 --> 00:25:05,150
No wonder your body is so fit.
436
00:25:05,870 --> 00:25:06,830
I'm proud
437
00:25:06,990 --> 00:25:07,950
to be your fan.
438
00:25:08,350 --> 00:25:09,070
I believe that
439
00:25:09,430 --> 00:25:11,670
you'll continue to shine.
440
00:25:11,670 --> 00:25:12,270
Thank you.
441
00:25:15,270 --> 00:25:16,310
Unlike Jiang Yi.
442
00:25:16,670 --> 00:25:17,940
He called me in the middle of the night
443
00:25:18,150 --> 00:25:19,590
and said that he missed my dad's cooking.
444
00:25:20,350 --> 00:25:21,390
He's gluttony.
445
00:25:25,150 --> 00:25:26,230
You can praise him
446
00:25:26,230 --> 00:25:27,390
but why did you tease me?
447
00:25:29,070 --> 00:25:31,230
Good friends are for teasing.
448
00:25:35,590 --> 00:25:37,390
From a fake fan to good friends,
449
00:25:37,670 --> 00:25:38,710
your fate with Yi
450
00:25:38,710 --> 00:25:39,990
is really a miracle.
451
00:25:40,910 --> 00:25:41,910
She did it for her job.
452
00:25:43,110 --> 00:25:43,630
Yes.
453
00:25:44,350 --> 00:25:45,340
It's normal for me to lie
454
00:25:45,340 --> 00:25:46,790
for my job.
455
00:25:48,350 --> 00:25:49,510
I heard that
456
00:25:49,670 --> 00:25:50,950
a lot of female celebrities
457
00:25:50,950 --> 00:25:52,310
are portraying themselves as gluttonies
458
00:25:52,790 --> 00:25:54,270
but they never gained weight.
459
00:25:54,670 --> 00:25:56,070
They make themselves vomit
460
00:25:56,070 --> 00:25:56,990
behind the scene.
461
00:25:57,550 --> 00:25:58,710
Is that true?
462
00:26:01,150 --> 00:26:02,190
How do I know?
463
00:26:02,470 --> 00:26:03,110
I'm just a hostess
464
00:26:03,110 --> 00:26:04,110
who has passed my prime time.
465
00:26:04,110 --> 00:26:05,140
Do I still consider a celebrity?
466
00:26:07,070 --> 00:26:08,470
Ms Xu, you're too humble.
467
00:26:11,300 --> 00:26:12,670
I heard that
468
00:26:12,670 --> 00:26:14,550
a lot of celebrities invited you to host
469
00:26:14,990 --> 00:26:16,580
their offline events.
470
00:26:18,110 --> 00:26:19,110
Sheng Sheng,
471
00:26:19,470 --> 00:26:20,150
as an entertainment news reporter,
472
00:26:20,150 --> 00:26:21,790
you can't be believing in hearsay.
473
00:26:25,110 --> 00:26:26,150
My channels to get real news is limited.
474
00:26:27,230 --> 00:26:28,550
Therefore, I'm here to ask you.
475
00:26:30,110 --> 00:26:31,070
The news is true.
476
00:26:31,070 --> 00:26:32,150
Thank you everyone for supporting me
477
00:26:32,150 --> 00:26:33,390
and recognised my ability.
478
00:26:33,830 --> 00:26:35,350
If you would like to write about me,
479
00:26:35,350 --> 00:26:37,030
please write something genuine.
480
00:26:38,750 --> 00:26:39,510
Don't worry.
481
00:26:40,110 --> 00:26:41,150
We don't simply cover people
482
00:26:41,150 --> 00:26:42,550
in our public account.
483
00:26:44,350 --> 00:26:45,470
Jia Shu, let's eat.
484
00:26:52,110 --> 00:26:52,870
All of you can eat first.
485
00:26:52,870 --> 00:26:53,790
I'll pick up a call.
486
00:26:54,710 --> 00:26:55,190
OK.
487
00:27:02,550 --> 00:27:03,150
Reporter Yu,
488
00:27:03,990 --> 00:27:05,390
can I call you Sheng Sheng in the future?
489
00:27:08,030 --> 00:27:08,950
Sure.
490
00:27:11,870 --> 00:27:13,950
Is this bitter gourd soup?
491
00:27:14,270 --> 00:27:16,270
Yes, it can cool down your body.
492
00:27:16,870 --> 00:27:17,750
Let's me scoop it for you.
493
00:27:17,750 --> 00:27:17,980
It's OK.
494
00:27:17,980 --> 00:27:18,790
I'll do it.
495
00:27:18,790 --> 00:27:19,430
Don't worry.
496
00:27:20,310 --> 00:27:21,110
Thank you.
497
00:27:22,590 --> 00:27:23,190
It's OK.
498
00:27:24,790 --> 00:27:26,230
Drink more.
499
00:27:26,630 --> 00:27:27,190
Thank you.
500
00:27:37,630 --> 00:27:38,310
Sheng Sheng,
501
00:27:38,310 --> 00:27:39,910
I finished my work earlier
than expected.
502
00:27:39,910 --> 00:27:40,470
Where are you?
503
00:27:40,790 --> 00:27:41,710
I'll pick you up.
504
00:27:45,750 --> 00:27:46,590
You don't have to pick me up.
505
00:27:47,350 --> 00:27:48,430
I'll depart now.
506
00:27:48,790 --> 00:27:49,390
Let's meet
507
00:27:49,750 --> 00:27:51,070
at the cinema later.
508
00:27:53,300 --> 00:27:54,710
Are you going to leave now?
509
00:27:55,550 --> 00:27:56,070
Yes.
510
00:27:56,380 --> 00:27:57,070
I have something to do.
511
00:27:57,830 --> 00:27:58,550
Please wait a moment then.
512
00:27:58,550 --> 00:27:59,590
I'll get something for you.
513
00:28:01,390 --> 00:28:01,870
OK.
514
00:28:12,190 --> 00:28:13,540
Shen Po Qing dated you for a movie?
515
00:28:16,430 --> 00:28:16,870
Yes.
516
00:28:19,710 --> 00:28:21,990
How's the trial?
517
00:28:23,390 --> 00:28:23,950
Quite good.
518
00:28:26,710 --> 00:28:27,790
Let me get Fatty to send you over.
519
00:28:29,390 --> 00:28:29,830
It's OK.
520
00:28:30,230 --> 00:28:31,150
I'll get a taxi.
521
00:28:33,950 --> 00:28:35,750
You don't want to cradle
the walnuts anymore?
522
00:28:40,030 --> 00:28:40,590
Let's do it another day.
523
00:28:42,110 --> 00:28:42,670
My date is more important.
524
00:28:49,990 --> 00:28:51,750
Sheng Sheng, thank you for the food.
525
00:28:51,750 --> 00:28:52,550
A small gift for you.
526
00:28:53,230 --> 00:28:54,230
Thank you.
527
00:28:54,910 --> 00:28:55,870
It's nothing expensive.
528
00:28:56,270 --> 00:28:57,550
It's just some skincare products
that I'm endorsing.
529
00:28:57,550 --> 00:28:58,590
It'll be useful for you.
530
00:28:59,750 --> 00:29:00,860
Thank you for your gift.
531
00:29:01,630 --> 00:29:03,030
I'll use it all.
532
00:29:13,110 --> 00:29:14,030
These belong to Jiang Yi
533
00:29:14,590 --> 00:29:15,350
since I brought them over.
534
00:29:16,030 --> 00:29:16,630
You should ask him.
535
00:29:17,830 --> 00:29:18,460
Yi.
536
00:29:18,950 --> 00:29:19,430
Then...
537
00:29:21,590 --> 00:29:22,630
Let's eat together.
538
00:29:23,550 --> 00:29:24,070
OK.
539
00:29:27,950 --> 00:29:28,830
Let's eat together then.
540
00:29:39,310 --> 00:29:40,070
He knows how to share.
541
00:29:41,350 --> 00:29:42,910
This is a good personality.
542
00:29:59,230 --> 00:30:00,820
Shu Shu is still better.
543
00:30:17,190 --> 00:30:18,430
Bad Jiang Yi!
544
00:30:35,910 --> 00:30:36,430
Yes.
545
00:30:37,310 --> 00:30:37,830
OK,
546
00:30:38,070 --> 00:30:39,150
we should have a private date then.
547
00:30:39,550 --> 00:30:40,190
You can teach me first
548
00:30:40,510 --> 00:30:42,110
so that I don't embarrass myself
in front of the audiences.
549
00:30:43,070 --> 00:30:44,110
It's fixed then.
550
00:30:44,390 --> 00:30:45,030
See you.
551
00:30:51,830 --> 00:30:52,550
I've made tea.
552
00:30:52,830 --> 00:30:53,420
Do you want to drink?
553
00:30:53,860 --> 00:30:54,910
OK, good for digestion.
554
00:30:56,030 --> 00:30:56,790
All of you are done eating?
555
00:30:57,110 --> 00:30:57,710
Yes.
556
00:30:59,030 --> 00:30:59,550
I'm sorry.
557
00:30:59,580 --> 00:31:00,150
My call
558
00:31:00,230 --> 00:31:00,990
was a bit long.
559
00:31:01,110 --> 00:31:02,030
It's about work.
560
00:31:02,470 --> 00:31:03,910
A friend invited me to be his guest.
561
00:31:05,030 --> 00:31:05,910
Is Reporter Yu still around?
562
00:31:06,790 --> 00:31:07,310
She left.
563
00:31:09,910 --> 00:31:10,390
Yi,
564
00:31:13,150 --> 00:31:14,190
don't blame me for talking too much.
565
00:31:14,750 --> 00:31:15,390
That bad news
566
00:31:15,420 --> 00:31:16,910
was published by Reporter Yu's company.
567
00:31:17,430 --> 00:31:18,500
I know that it shouldn't be her.
568
00:31:18,870 --> 00:31:20,230
But, it'll never be wrong to be cautious
569
00:31:20,390 --> 00:31:21,350
with a reporter.
570
00:31:23,470 --> 00:31:24,270
I understand.
571
00:31:25,030 --> 00:31:25,470
But,
572
00:31:25,470 --> 00:31:26,790
I'm treating Yu Sheng Sheng as a friend.
573
00:31:27,030 --> 00:31:27,910
I didn't treat her as a reporter.
574
00:31:28,620 --> 00:31:30,110
If I don't trust her,
575
00:31:30,470 --> 00:31:31,670
I won't invite her to my house.
576
00:31:33,910 --> 00:31:35,270
It's just a casual reminder.
577
00:31:35,270 --> 00:31:36,350
Let's drink tea.
578
00:31:36,350 --> 00:31:37,230
I'll leave after drinking the tea.
579
00:31:37,790 --> 00:31:38,230
Let's go.
580
00:31:42,110 --> 00:31:42,630
Senior,
581
00:31:43,630 --> 00:31:45,070
I'm sorry to make you wait again.
582
00:31:45,310 --> 00:31:46,430
I should be apologising
583
00:31:46,710 --> 00:31:47,510
for changing the time last minute.
584
00:31:48,670 --> 00:31:49,230
Let me carry it for you.
585
00:31:49,350 --> 00:31:49,830
It's OK.
586
00:31:50,190 --> 00:31:51,620
This is the skincare gift box
587
00:31:51,620 --> 00:31:52,910
presented by my idol.
588
00:31:52,910 --> 00:31:54,190
I'll carry it.
589
00:31:55,430 --> 00:31:56,390
Idol?
590
00:31:56,750 --> 00:31:57,710
Do you mean Jiang Yi?
591
00:31:59,030 --> 00:32:00,350
He's not my idol.
592
00:32:01,430 --> 00:32:02,510
I told you before,
593
00:32:03,470 --> 00:32:04,030
Shu Shu.
594
00:32:06,140 --> 00:32:07,150
Pei Jia Shu.
595
00:32:08,510 --> 00:32:09,790
-Another celebrity from Little Galaxy?
-Yes.
596
00:32:11,430 --> 00:32:12,790
Jia Shu is not only handsome,
597
00:32:13,070 --> 00:32:13,670
but he's also kind,
598
00:32:14,430 --> 00:32:15,830
gentle and caring.
599
00:32:16,350 --> 00:32:17,950
I'll give all my votes to him
600
00:32:18,110 --> 00:32:19,830
in the National Boyfriend
Selection Competition this time.
601
00:32:21,030 --> 00:32:21,590
How come
602
00:32:21,590 --> 00:32:22,590
he presented something to you suddenly?
603
00:32:24,950 --> 00:32:26,470
I went to Jiang Yi's house
to look for him.
604
00:32:26,830 --> 00:32:27,870
He was there coincidentally.
605
00:32:28,830 --> 00:32:29,630
He thinks that
606
00:32:29,790 --> 00:32:31,270
is awkward to call me Reporter Yu.
607
00:32:31,710 --> 00:32:33,030
He asked if he can call me Sheng Sheng.
608
00:32:34,470 --> 00:32:35,740
He also presented me with this gift.
609
00:32:37,670 --> 00:32:38,790
I wish
610
00:32:39,150 --> 00:32:40,310
I can
611
00:32:40,310 --> 00:32:40,950
be your idol.
612
00:32:42,310 --> 00:32:43,510
You're my senior.
613
00:32:44,030 --> 00:32:45,110
He's my idol.
614
00:32:45,470 --> 00:32:46,230
It's
615
00:32:46,230 --> 00:32:47,110
different.
616
00:32:48,630 --> 00:32:50,110
Have you changed the time earlier?
617
00:32:50,750 --> 00:32:51,260
Yes.
618
00:32:52,110 --> 00:32:52,670
Let's go then.
619
00:32:53,150 --> 00:32:53,590
Let's go.
620
00:33:08,830 --> 00:33:09,300
Hey,
621
00:33:09,950 --> 00:33:10,390
that...
622
00:33:11,630 --> 00:33:12,030
Why did you
623
00:33:12,030 --> 00:33:12,990
present a gift to Yu Sheng Sheng?
624
00:33:14,390 --> 00:33:15,390
Can't I present a gift
625
00:33:15,390 --> 00:33:15,870
to my fan?
626
00:33:17,030 --> 00:33:18,270
Do you really believe that she's your fan?
627
00:33:19,710 --> 00:33:20,790
I don't care if she's a real fan
628
00:33:20,790 --> 00:33:21,620
or a fake fan of mine.
629
00:33:22,630 --> 00:33:23,670
I'll treat her as a real fan
630
00:33:23,670 --> 00:33:25,070
before any verification.
631
00:33:25,790 --> 00:33:26,310
Moreover,
632
00:33:27,590 --> 00:33:28,750
I always want my fan
633
00:33:29,030 --> 00:33:30,150
to be happy.
634
00:33:31,830 --> 00:33:32,550
You're really practising
635
00:33:32,550 --> 00:33:33,830
your fans loving personality.
636
00:33:34,670 --> 00:33:37,710
You're wrong.
Fans loving is not a personality.
637
00:33:38,190 --> 00:33:39,070
It's the personality
638
00:33:39,070 --> 00:33:39,990
that I should have as an idol.
639
00:33:41,510 --> 00:33:43,590
You're the one who has a problem.
640
00:33:44,070 --> 00:33:44,590
What's wrong with me?
641
00:33:45,830 --> 00:33:46,510
Didn't you realise
642
00:33:46,510 --> 00:33:47,950
Yu Sheng Sheng is unhappy today?
643
00:33:49,670 --> 00:33:50,110
It's OK.
644
00:33:51,310 --> 00:33:52,270
My mood is not bad today.
645
00:33:52,590 --> 00:33:53,510
I'll give you some advice.
646
00:33:54,350 --> 00:33:54,790
I'm not sure
647
00:33:54,790 --> 00:33:55,910
if both of you are friends
648
00:33:55,910 --> 00:33:56,750
or fake friends.
649
00:33:57,380 --> 00:33:58,110
I don't know
650
00:33:58,990 --> 00:34:00,190
whether if she has other motives
651
00:34:00,190 --> 00:34:01,390
for sending the meal to you.
652
00:34:01,990 --> 00:34:02,910
But I can see that
653
00:34:02,910 --> 00:34:03,790
she worked hard
654
00:34:03,790 --> 00:34:05,270
to prepare the delicious dishes today.
655
00:34:05,870 --> 00:34:06,990
But, you've asked someone
656
00:34:06,990 --> 00:34:07,990
that she doesn't like to join.
657
00:34:08,750 --> 00:34:10,870
Anyone will be unhappy with that, right?
658
00:34:12,750 --> 00:34:14,030
That was just a coincidence.
659
00:34:15,909 --> 00:34:16,670
Don't look for excuses anymore.
660
00:34:17,670 --> 00:34:18,590
You should apologise to her.
661
00:34:18,790 --> 00:34:19,550
Don't make my fan sad.
662
00:34:19,550 --> 00:34:19,830
OK?
663
00:34:20,380 --> 00:34:21,260
Can you stay away from me?
664
00:34:21,630 --> 00:34:22,389
You're smelly.
665
00:34:23,350 --> 00:34:23,870
Don't you know that
666
00:34:24,429 --> 00:34:25,030
my sweat
667
00:34:25,030 --> 00:34:26,389
is for my fans?
668
00:34:28,270 --> 00:34:29,030
I'll go to shower now.
669
00:34:29,310 --> 00:34:30,630
I'll put a beauty mask on my face
670
00:34:30,830 --> 00:34:31,710
for my fans later.
671
00:34:41,270 --> 00:34:42,710
There were too many discussions
672
00:34:42,820 --> 00:34:43,630
about this movie.
673
00:34:43,909 --> 00:34:44,590
The story is ordinary
674
00:34:44,909 --> 00:34:45,989
and can't match the
amount of discussions.
675
00:34:46,870 --> 00:34:48,790
The parallel universe, aliens
676
00:34:48,949 --> 00:34:49,909
and anecdotes.
677
00:34:50,830 --> 00:34:51,270
Your hobbies
678
00:34:51,270 --> 00:34:52,590
has never changed.
679
00:34:53,190 --> 00:34:54,870
I'm loyal.
680
00:34:55,630 --> 00:34:56,670
You like it too, right?
681
00:34:57,110 --> 00:34:58,310
I remember that you joined
682
00:34:58,390 --> 00:34:58,870
our Occult Research Society
683
00:34:58,870 --> 00:35:00,270
during secondary school.
684
00:35:00,710 --> 00:35:02,030
You've never been absent.
685
00:35:02,510 --> 00:35:03,350
You're
686
00:35:03,350 --> 00:35:04,750
the girl who was most obsessed
with those I have ever seen.
687
00:35:07,510 --> 00:35:09,630
Is that your thought over the years?
688
00:35:10,150 --> 00:35:10,910
Am I wrong?
689
00:35:12,950 --> 00:35:14,550
Yes, you're right.
690
00:35:18,670 --> 00:35:19,270
Sheng Sheng,
691
00:35:21,470 --> 00:35:22,100
this...
692
00:35:22,310 --> 00:35:24,310
This weekend is my off days.
693
00:35:24,860 --> 00:35:25,990
Do you want to go somewhere with me?
694
00:35:26,470 --> 00:35:26,990
Where?
695
00:35:27,590 --> 00:35:28,430
There's a new resort
696
00:35:28,430 --> 00:35:29,510
in the north of our city.
697
00:35:30,140 --> 00:35:31,550
I heard that the sceneries and services
698
00:35:31,550 --> 00:35:32,310
are quite good.
699
00:35:33,750 --> 00:35:34,310
Let me think about it.
700
00:35:37,350 --> 00:35:38,830
If you don't want to go,
701
00:35:39,310 --> 00:35:40,070
I'll cancel the room.
702
00:35:40,990 --> 00:35:41,910
You've booked everything?
703
00:35:42,830 --> 00:35:44,310
I wanted to arrange everything
704
00:35:44,550 --> 00:35:45,390
and give a surprise to you.
705
00:35:46,030 --> 00:35:47,190
But, I had a thought suddenly.
706
00:35:47,630 --> 00:35:49,150
How if you are busy on the weekend?
707
00:35:52,350 --> 00:35:56,030
Then, don't cancel it first.
708
00:35:56,510 --> 00:35:57,830
I'll ask Tong Tong
709
00:35:57,990 --> 00:35:59,430
if I need to rush for
any article this weekend.
710
00:36:00,470 --> 00:36:00,870
OK.
711
00:36:01,070 --> 00:36:02,150
Let me know after you know it.
712
00:36:02,790 --> 00:36:03,150
OK.
713
00:36:03,430 --> 00:36:04,870
I'll go to the toilet first.
714
00:36:04,990 --> 00:36:05,460
I'll come back soon.
715
00:36:16,430 --> 00:36:17,950
Tong Tong, my senior dated me
716
00:36:17,950 --> 00:36:19,670
to a resort this weekend.
717
00:36:20,230 --> 00:36:21,590
Shall I go with him?
718
00:36:31,350 --> 00:36:32,190
Mr Creditor,
719
00:36:32,790 --> 00:36:33,830
what's up?
720
00:36:34,670 --> 00:36:35,630
What time you'll reach home?
721
00:36:36,590 --> 00:36:37,950
I think around half an hour more.
722
00:36:38,550 --> 00:36:39,070
What's wrong?
723
00:36:39,470 --> 00:36:40,710
I'll send the thermos to you.
724
00:36:41,390 --> 00:36:41,950
See you later.
725
00:36:42,430 --> 00:36:42,950
What?
726
00:36:43,750 --> 00:36:44,150
Hello.
727
00:36:47,430 --> 00:36:49,190
He's always like this.
728
00:36:50,510 --> 00:36:51,390
Hate him!
729
00:37:05,030 --> 00:37:06,230
Let me tell you a lame joke.
730
00:37:08,030 --> 00:37:09,380
A polar bear
731
00:37:09,510 --> 00:37:10,750
is sitting on the iceberg.
732
00:37:11,270 --> 00:37:12,190
It was pulling out its hairs.
733
00:37:12,430 --> 00:37:13,870
One piece, two pieces,
734
00:37:14,070 --> 00:37:15,540
three pieces, four pieces.
735
00:37:16,470 --> 00:37:18,030
Then, the wind blew.
736
00:37:19,510 --> 00:37:20,590
It's so cold.
737
00:37:23,790 --> 00:37:24,270
I learnt
738
00:37:24,350 --> 00:37:25,550
something new lately.
739
00:37:25,910 --> 00:37:27,350
It says that smelling other people's farts
740
00:37:27,710 --> 00:37:28,990
can prevent cancer.
741
00:37:29,550 --> 00:37:30,830
But, I've found out the truth.
742
00:37:30,910 --> 00:37:31,500
That's a hoax.
743
00:37:36,780 --> 00:37:37,550
You...
744
00:37:38,310 --> 00:37:40,110
Send my regards to Tong Hua.
745
00:37:41,070 --> 00:37:41,910
Remember to send me a message
746
00:37:42,060 --> 00:37:43,110
after you have a decision.
747
00:37:43,470 --> 00:37:43,870
OK.
748
00:37:45,790 --> 00:37:46,270
You like
749
00:37:46,270 --> 00:37:47,510
the skincare products of this brand.
750
00:37:48,030 --> 00:37:49,540
I'll present it to you in the future.
751
00:37:49,830 --> 00:37:50,420
It's OK.
752
00:37:51,070 --> 00:37:52,310
My idol is the spokesperson
of this skincare.
753
00:37:52,430 --> 00:37:53,750
I want to support him with my money.
754
00:37:54,670 --> 00:37:55,350
I know it.
755
00:37:55,390 --> 00:37:56,030
This is...
756
00:37:56,270 --> 00:37:57,460
It's called love contribution
757
00:37:57,830 --> 00:37:58,630
for a fan like you.
758
00:37:59,670 --> 00:38:00,630
Not bad, senior.
759
00:38:00,790 --> 00:38:02,150
You even know about love contribution.
760
00:38:02,390 --> 00:38:03,070
I also know
761
00:38:03,110 --> 00:38:05,060
ordinary fans, drama fans, couple fans,
762
00:38:05,500 --> 00:38:07,110
Liuzhou Luosifen,
and hot and sour rice noodles.
763
00:38:08,950 --> 00:38:10,230
I'll go up first.
764
00:38:10,510 --> 00:38:11,590
You should go home too.
765
00:38:12,350 --> 00:38:12,670
OK.
766
00:38:12,790 --> 00:38:13,310
Bye.
767
00:38:14,350 --> 00:38:15,030
Sheng Sheng.
768
00:38:25,230 --> 00:38:26,030
Sheng Sheng,
769
00:38:26,590 --> 00:38:27,870
I wanted to confess to you
770
00:38:28,030 --> 00:38:29,070
since a long time ago.
771
00:38:29,830 --> 00:38:31,070
But, I was afraid that you'll reject me.
772
00:38:31,750 --> 00:38:33,990
I was afraid that I can't even
be your friends anymore.
773
00:38:34,390 --> 00:38:35,830
Until that day we went to a show together,
774
00:38:36,630 --> 00:38:37,990
you held my hand
775
00:38:38,870 --> 00:38:41,030
and made me dared to confess to you.
776
00:38:42,550 --> 00:38:43,710
Thank you for giving me the chance.
777
00:38:44,470 --> 00:38:45,790
I'll appreciate it.
778
00:38:47,710 --> 00:38:48,870
Senior, I...
779
00:38:48,990 --> 00:38:49,710
You don't have to say anything.
780
00:38:52,990 --> 00:38:53,470
I'm leaving now.
781
00:38:55,030 --> 00:38:55,430
Bye.
782
00:39:16,270 --> 00:39:17,070
What's wrong with you?
783
00:39:23,790 --> 00:39:24,750
You're quite happy with your date.
784
00:39:25,990 --> 00:39:27,270
Of course I'm happy.
785
00:39:28,150 --> 00:39:29,270
My idol even presented me with a gift.
786
00:39:29,780 --> 00:39:31,510
I'm happy today.
787
00:39:43,390 --> 00:39:44,030
Return this to you.
788
00:39:47,510 --> 00:39:48,150
Anything else?
789
00:39:48,670 --> 00:39:49,350
I'll go up if there's nothing else.
790
00:39:54,070 --> 00:39:55,630
Nothing, I...
791
00:40:06,420 --> 00:40:07,830
I thought you're unhappy.
792
00:40:09,190 --> 00:40:10,470
But, you look happy.
793
00:40:14,190 --> 00:40:15,710
I'll leave if there's nothing else.
794
00:40:17,860 --> 00:40:19,070
Is he sick?
795
00:40:19,510 --> 00:40:20,590
Did he come here
in the middle of the night
796
00:40:20,910 --> 00:40:22,150
just to return the thermos to me?
797
00:40:22,350 --> 00:40:23,870
Are all the delivery companies bankrupt?
798
00:40:25,030 --> 00:40:26,630
Jiang Da Chuan is so unprofessional!
799
00:40:26,910 --> 00:40:28,150
How can he let him
800
00:40:28,190 --> 00:40:29,070
do such a nonsense thing?
801
00:40:31,310 --> 00:40:32,940
I'm angry!
802
00:40:40,510 --> 00:40:41,740
He was just here to return
the thermos to me.
803
00:40:43,630 --> 00:40:45,110
What am I hoping for from him?
804
00:40:58,270 --> 00:40:59,910
Eat well and chat well.
805
00:40:59,990 --> 00:41:01,750
All the unhappiness will pass soon.
806
00:41:04,830 --> 00:41:05,940
Who lets you eat?
807
00:41:06,510 --> 00:41:07,630
Hate you, Jiang Yi.
808
00:41:08,030 --> 00:41:09,070
You got nothing to tell me,
809
00:41:09,350 --> 00:41:10,870
but you have a lot to talk to Xu Shu Yi.
810
00:41:16,590 --> 00:41:17,870
He's close with Xu Shu Yi.
811
00:41:18,470 --> 00:41:19,590
What is that to do with me?
812
00:41:50,030 --> 00:41:53,420
♫ The night is used to
the pitch-black darkness ♫
813
00:41:55,000 --> 00:41:57,860
♫ It never thought that it'd someday ♫
814
00:41:58,350 --> 00:42:01,380
♫ Cross paths with brightness ♫
815
00:42:02,480 --> 00:42:06,130
♫ The shooting star
must be missing someone ♫
816
00:42:07,590 --> 00:42:10,490
♫ To be diving hard without hesitation ♫
817
00:42:10,750 --> 00:42:16,470
♫ Towards a better tomorrow
in brave pursuit ♫
818
00:42:16,780 --> 00:42:19,690
♫ If it's possible for love ♫
819
00:42:19,730 --> 00:42:22,500
♫ To be present in this dull life ♫
820
00:42:22,500 --> 00:42:26,150
♫ Like the stars in the night ♫
821
00:42:26,370 --> 00:42:29,100
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
822
00:42:29,230 --> 00:42:32,310
♫ If your destiny is wounded ♫
823
00:42:32,360 --> 00:42:36,630
♫ Time is the best testament ♫
824
00:42:36,850 --> 00:42:38,780
♫ To this journey ♫
825
00:42:39,000 --> 00:42:41,950
♫ Oh loving you, loving you ♫
826
00:42:42,080 --> 00:42:44,060
♫ My soul ♫
827
00:42:44,240 --> 00:42:46,880
♫ Through my ups and downs ♫
828
00:42:47,540 --> 00:42:50,270
♫ I get used to ♫
829
00:42:50,570 --> 00:42:54,750
♫ Having you by my side ♫
830
00:42:55,900 --> 00:42:59,990
♫ Understanding each other's
heart is just so precious ♫
831
00:43:01,130 --> 00:43:03,950
♫ Don't need to speak or
beat around the bush ♫
832
00:43:04,390 --> 00:43:09,890
♫ I always get a glimpse of your world ♫
833
00:43:10,060 --> 00:43:13,060
♫ If it's possible for love ♫
834
00:43:13,410 --> 00:43:16,620
♫ To be present in this dull life ♫
835
00:43:16,660 --> 00:43:19,790
♫ Like the stars in the night ♫
836
00:43:20,010 --> 00:43:22,910
♫ Considered whole
only after they've shone ♫
837
00:43:23,000 --> 00:43:26,040
♫ If your destiny is wounded ♫
838
00:43:26,040 --> 00:43:29,950
♫ Time is the best testament ♫
839
00:43:30,260 --> 00:43:32,110
♫ To this journey ♫
840
00:43:32,720 --> 00:43:35,190
♫ Oh loving you, loving you ♫
841
00:43:35,500 --> 00:43:37,300
♫ My soul ♫
842
00:43:38,140 --> 00:43:42,980
♫ When you left, I realized ♫
843
00:43:43,370 --> 00:43:46,140
♫ Being in love brings two ♫
844
00:43:46,450 --> 00:43:49,400
♫ Souls together ♫
845
00:43:49,620 --> 00:43:51,560
♫ Baby, loving you is... ♫
846
00:43:51,560 --> 00:43:54,330
♫ If it's possible for love ♫
847
00:43:54,550 --> 00:43:57,410
♫ To be present in this dull life ♫
848
00:43:57,450 --> 00:44:00,970
♫ Like the stars in the night ♫
849
00:44:01,060 --> 00:44:04,050
♫ Oh loving you, loving you ♫
850
00:44:04,050 --> 00:44:06,160
♫ My soul ♫
851
00:44:06,490 --> 00:44:09,130
♫ Through my ups and downs ♫
852
00:44:09,790 --> 00:44:12,520
♫ Gradually I mature ♫
853
00:44:12,830 --> 00:44:17,010
♫ With you by my side ♫
854
00:44:15,910 --> 00:44:17,750
[The right of network communication,
screening rights and broadcasting rights]
855
00:44:17,830 --> 00:44:19,170
[are owned by Beijing iQIYI
Science & Technology.]
50342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.